diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-06-19 10:46:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20361 @@ +# French translation for app-install-data-ubuntu +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. +# +# FIRST AUTHOR , 2008. +# Bruno, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 17:56+0000\n" +"Last-Translator: SPARTAN-11510 \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 +msgid "7zip" +msgstr "7zip" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 +msgid "7zip compression/uncompression tool" +msgstr "Outil de compression/décompression 7zip" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 +msgid "ACE" +msgstr "ACE" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 +msgid "ACE compression/uncompression tool" +msgstr "Outil de compression/décompression ACE" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Version Control System" +msgstr "Système de contrôle de versions Bazaar" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 +msgid "Easy to use distributed version control system" +msgstr "Système de contrôle de versions distribué facile à utiliser" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 +msgid "ATI binary X.Org driver" +msgstr "Pilote propriétaire ATI pour X.Org" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" +msgstr "" +"Accélération matérielle OpenGL optimisée pour les cartes graphiques ATI les " +"plus récentes" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" +msgstr "Installateur de l’extension Adobe Flash pour Mozilla" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Adobe Flash plugin" +msgstr "Extension Adobe Flash" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Desktop Utilities" +msgstr "Utilitaires du bureau Gnome" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 +msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" +msgstr "" +"Dictionnaire, analyseur d'utilisation des disques, afficheur de journaux " +"système, recherche de fichiers" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Icedtea Java Plugin" +msgstr "Greffon Java Icedtea" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Icedtea Java Browser Plugin" +msgstr "Greffon Java Icedtea pour le navigateur Web" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 +msgid "Kernel Panic" +msgstr "Kernel Panic" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " +"economy." +msgstr "" +"Le jeu Kernel Panic pour le moteur Spring. Un jeu de stratégie en temps réel " +"(RTS) très rythmé qui ne laisse pas le temps de souffler." + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " +"mpeg, TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Applications couramment utilisées, restreintes par des droits d'auteur, pour " +"Kubuntu (mp3, avi, mpeg, TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Kubuntu restricted extras" +msgstr "Suppléments restreints Kubuntu" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 +msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" +msgstr "" +"LXDE (l'environnement de bureau X11 léger « Lightweight X11 Desktop " +"Environment »)" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 +msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" +msgstr "Méta-paquet pour LXDE (« Lightweight X11 Desktop Environment »)" + +#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Client" +msgstr "Client MySQL" + +#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Server" +msgstr "Serveur MySQL" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" +msgstr "Pilote propriétaire Nvidia pour X.Org (version 173)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 +msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Accélération matérielle optimisée pour OpenGL et les cartes graphiques " +"Nvidia." + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" +msgstr "Pilote propriétaire binaire NVidia pour X.Org (pilote 'à jour')" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" +msgstr "Pilote propriétaire Nvidia pour X.Org (version 96)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Accélération matérielle optimisée pour OpenGL et les anciennes cartes " +"graphiques Nvidia." + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 +msgid "Open ClipArt" +msgstr "ClipArt libres" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 +msgid "This is a collection of free ClipArt" +msgstr "Il s'agit d'une collection de Clip Arts libres" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" +msgstr "Greffon « hors micro » pour la messagerie instantanée Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 +msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" +msgstr "Greffon de messagerie « hors micro » pour Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" +msgstr "Ensemble d’extensions pour la messagerie instantanée Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 +msgid "30 useful plugins for pidgin" +msgstr "30 greffons pratiques pour Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 +msgid "RAR" +msgstr "RAR" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 +msgid "RAR compression/uncompression tool" +msgstr "Outil de compression/décompression RAR" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 +msgid "Spamassassin" +msgstr "Spamassassin" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 +msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" +msgstr "" +"Filtre anti-spam utilisant l'analyse de texte (fonctionne avec Evolution)" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 +msgid "Arte plugin for totem" +msgstr "Greffon Arte pour Totem" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 +msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" +msgstr "Un greffon pour Totem permettant de voir les vidéos de arte+7" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash, Codecs)" +msgstr "" +"Applications couramment utilisées, restreintes par des droits d'auteur (mp3, " +"avi, mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu restricted extras" +msgstr "Suppléments restreints Ubuntu" + +#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D" +msgstr "Unity 2D" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Applications couramment utilisées, restreintes par des droits d'auteur (mp3, " +"avi, mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Xubuntu restricted extras" +msgstr "Suppléments restreints Xubuntu" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play" +msgstr "Codecs pour la lecture" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" +msgstr "Greffons GStreamer pour aac, xvid, mpeg2, faad" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" +msgstr "Greffons GStreamer pour mms, wavpack, quicktime, musepack" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" +msgstr "Codecs pour lire les fichiers mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv et asf" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" +msgstr "Greffons vidéo GStreamer pour ffmpeg" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" +msgstr "" +"Codecs pour lire les formats mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (non chiffrés)" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer extra plugins" +msgstr "Greffons GStreamer supplémentaires" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Bureau éducatif pour Kubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Le bureau éducatif complet pour Kubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Bureau éducatif pour Ubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Le bureau éducatif complet pour Ubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 +msgid "Pre-School Bundle" +msgstr "Configuration école maternelle" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 +msgid "Pre-school educational application bundle" +msgstr "Lot d'applications pour école maternelle" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 +msgid "Primary Bundle" +msgstr "Configuration école primaire" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 +msgid "Primary grade-level educational application bundle" +msgstr "Lot d'applications pour scolarité en école primaire" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 +msgid "Secondary Bundle" +msgstr "Configuration collège et lycée" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 +msgid "Secondary grade-level educational application bundle" +msgstr "Lot d'applications pour scolarité secondaire (collège, lycée)" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 +msgid "Tertiary Bundle" +msgstr "Configuration lycée (post-bac)" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 +msgid "Tertiary educational application bundle" +msgstr "Pack lycée (post-bac)" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 +msgid "Enigmail extension for Thunderbird" +msgstr "Extension Enigmail pour Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 +msgid "GPG support for Thunderbird" +msgstr "Prise en charge de GPG pour Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Launchpad plugin" +msgstr "Greffon Launchpad pour Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" +msgstr "" +"L'intégration Launchpad pour Firefox ajoute des fonctions de recherche " +"rapide sur les services Launchpad" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 +msgid "Ubufox extension for Firefox" +msgstr "Extension Ubufox pour Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" +msgstr "" +"Configuration par défaut spécifique à Ubuntu et prise en charge de apt pour " +"Firefox" + +#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:1 +msgid "0 A.D." +msgstr "0 A.D." + +#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time strategy game of ancient warfare" +msgstr "Un jeu de stratégie en temps réel de la guerre dans l'Antiquité" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 +msgid "3D Chess" +msgstr "Jeu d'échecs 3D Chess" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 +msgid "3D chess for X11" +msgstr "Jeu d'échecs en 3D" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 +msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" +msgstr "Affichage et analyse par valeur de nuages de points en 3D" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 +msgid "3depict" +msgstr "3depict" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 +msgid "4digits" +msgstr "4digits" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 +msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" +msgstr "Un jeu pour deviner un nombre, suivant les règles de Bulls & Cows" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 +msgid "Seven Kingdoms" +msgstr "Seven Kingdoms" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 +msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" +msgstr "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 +msgid "A7Xpg" +msgstr "A7Xpg (jeu)" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's A7Xpg" +msgstr "A7Xpg par Kenta Cho" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 +msgid "Abe's Amazing Adventure" +msgstr "Les aventures extraordinaires d'Abe" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 +msgid "Side-scrolling game" +msgstr "Jeu à défilement horizontal" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 +msgid "Compose, edit, and view documents" +msgstr "Rédiger, modifier et visualiser des documents" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 +msgid "Abraca XMMS2 Client" +msgstr "Client XMMS2 Abraca" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Music" +msgstr "Gérer votre musique" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 +msgid "Abuse" +msgstr "Abuse" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 +msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" +msgstr "Un jeu de tir en défilement horizontal" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 +msgid "Give your application an accessibility workout" +msgstr "Soumettre votre application à un test d'accessibilité" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 +msgid "Accerciser Accessibility Explorer" +msgstr "Explorateur d'accessibilité Accerciser" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Canfield" +msgstr "Penguin Canfield" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Freecell" +msgstr "Penguin Freecell" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Golf" +msgstr "Penguin Golf" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Mastermind" +msgstr "Penguin Mastermind" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Merlin" +msgstr "Penguin Merlin" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Minesweeper" +msgstr "Penguin Minesweeper" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Pegged" +msgstr "Penguin Pegged" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Solitaire" +msgstr "Penguin Solitaire" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Spider" +msgstr "Penguin Spider" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei-Editor" +msgstr "Éditeur Penguin Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei" +msgstr "Penguin Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Thornq" +msgstr "Penguin Thornq" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 +msgid "AcetoneISO" +msgstr "AcetoneISO" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD image manipulator" +msgstr "Manipulateur d'images de CD/DVD" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 +msgid "Achilles Life Simulator" +msgstr "Simulateur de vie Achilles" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 +msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" +msgstr "Regarder une simulation de vie artificielle et d'évolution" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 +msgid "AcidRip DVD Ripper" +msgstr "Extracteur de pistes de DVD AcidRip" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 +msgid "DVD Ripper" +msgstr "Extracteur de pistes de DVD" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 +msgid "AClock" +msgstr "AClock" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 +msgid "Analog Clock Dockapp" +msgstr "Horloge analogique ancrable" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 +msgid "ACM Aerial Combat Simulator" +msgstr "Simulateur de combat aérien ACM" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 +msgid "Fly military aircraft in a combat situation" +msgstr "Piloter un avion militaire dans une situation de combat" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 +msgid "Aconnectgui" +msgstr "Aconnectgui" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 +msgid "Midi connections manager " +msgstr "Gestionnaire de connexions Midi " + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 +msgid "Actionaz" +msgstr "Actionaz" + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 +msgid "Automate tasks" +msgstr "Automatiser les tâches" + +#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 +msgid "Privacy" +msgstr "Vie privée" + +#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2 +msgid "Privacy and Activity Manager" +msgstr "Gestionnaire de confidentialité et d'activités" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Log Manager" +msgstr "Gestionnaire de journal d'activité" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" +msgstr "" +"Configurer ce qui sera consigné dans votre journal d'activité Zeitgeist" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 +msgid "Adanaxis" +msgstr "Adanaxis" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 +msgid "Fly your ship in a 4d environment" +msgstr "Piloter un vaisseau dans un environnement 4d" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 +msgid "Waste's Edge" +msgstr "Waste's Edge" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D graphical RPG" +msgstr "Un RPG 2D" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 +msgid "Adun" +msgstr "Adun" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 +msgid "Biomoleculal Simulator" +msgstr "Simulateur biomoléculaire" + +#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:1 +msgid "xae" +msgstr "xae" + +#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:2 +msgid "Small text editor" +msgstr "Petit éditeur de texte" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 +msgid "Aeolus" +msgstr "Aeolus" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 +msgid "Organ Emulator" +msgstr "Émulateur d'orgue" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 +msgid "Aeskulap Viewer" +msgstr "Visionneuse Aeskulap" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 +msgid "Medical image viewer and DICOM network client" +msgstr "Afficheur d'imagerie médicale et client pour le réseau DICOM" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 +msgid "Agave" +msgstr "Agave" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 +msgid "Generate color schemes" +msgstr "Générer des arrangements de couleurs" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 +msgid "SimpleAgenda" +msgstr "SimpleAgenda" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 +msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" +msgstr "Application simple d'agenda et de calendrier pour GNUstep" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 +msgid "AGTL Geocaching Tool" +msgstr "Outil AGTL de mise en cache de données géographiques" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" +msgstr "Outil évolué de « geocaching » pour Linux" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 +msgid "Airstrike" +msgstr "Airstrike" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 +msgid "Dogfight an enemy plane" +msgstr "Engager en duel avec un avion ennemi" + +#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCell Solitaire" +msgstr "Solitaire FreeCell" + +#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular FreeCell card game" +msgstr "Jouer au jeu de cartes populaire Freecell" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 +msgid "AisleRiot Solitaire" +msgstr "Solitaire AisleRiot" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 +msgid "Play many different solitaire games" +msgstr "Jouez à plusieurs jeux de solitaire différents" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE News Feed Reader" +msgstr "Un lecteur de flux RSS d'actualités pour KDE" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principal" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 +msgid "Change which applications are shown on the main menu" +msgstr "Choisir les applications affichées dans le menu principal" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 +msgid "Alarm Clock" +msgstr "Horloge avec alarme" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Wake up in the morning" +msgstr "Reveille matin" + +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule your tasks" +msgstr "Planifier vos tâches" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 +msgid "Alex the Allegator 4" +msgstr "Alex the Allegator 4" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 +msgid "Retro platform game" +msgstr "Jeu de plateau à l'ancienne" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 +msgid "Alien Arena" +msgstr "Alien Arena" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 +msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" +msgstr "" +"Un jeu 3D multijoueur en ligne de tir subjectif (de type match à mort)" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with ALSA support)" +msgstr "Aliki (avec prise en charge ALSA)" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Measurement tool for Impulse Responses" +msgstr "Outil de mesure des réponses impulsionnelles" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with JACK support)" +msgstr "Aliki (avec prise en charge JACK)" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 +msgid "Alleyoop Memory Checker" +msgstr "Vérificateur de mémoire (RAM) Alleyoop" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" +msgstr "" +"Identifier les problèmes de gestion de la mémoire avec les outils valgrind" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 +msgid "AllTray" +msgstr "AllTray" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 +msgid "Dock any application to the notification area/system tray." +msgstr "" +"Réduire n'importe quelle application dans la zone de notification/boîte à " +"miniatures" + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 +msgid "Almanah Diary" +msgstr "Almanah Diary" + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a personal diary" +msgstr "Permet de tenir un journal intime" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 +msgid "Alsamixergui" +msgstr "Alsamixergui" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical audio mixer" +msgstr "Mixeur audio graphique" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Alsaplayer" +msgstr "Alsaplayer" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" +msgstr "Lecteur audio polyvalent pour ALSA (Audio Linux Sound Architecture)" + +#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" +msgstr "Utilitaire de configuration d'OpenAL-Soft" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 +msgid "AltOS UI" +msgstr "Interface AltOS" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 +msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" +msgstr "" +"Afficher et enregistrer les données de liaison descendante à partir de " +"produits Altus Metrum" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 +msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" +msgstr "Amarok - Redécouvrez votre musique !" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 +msgid "Amide" +msgstr "Amide" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 +msgid "A Medical Image Data Examiner" +msgstr "Un outil pour étudier les données d'imagerie médicale" + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 +msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." +msgstr "Battez votre adversaire en remplissant leur grille avec des déchets." + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 +msgid "Amoebax" +msgstr "Amoebax" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 +msgid "AMOR" +msgstr "AMOR" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 +msgid "On-Screen Creature" +msgstr "Créature sur l'écran" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Amora Daemon" +msgstr "Le démon Amora" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " +msgstr "" +"Contrôler à distance votre ordinateur depuis un téléphone en Bluetooth " + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 +msgid "Amphetamine" +msgstr "Amphetamine" + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 +msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." +msgstr "Se battre contre des monstres diaboliques avec des armes magiques" + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 +msgid "Alsa Modular Synth" +msgstr "Synthétiseur modulaire ALSA" + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 +msgid "Modular Software Synth" +msgstr "Synthétiseur logiciel modulaire" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Two oscillator software synthesizer" +msgstr "Synthétiseur logiciel à deux oscillateurs" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 +msgid "aMuleGUI" +msgstr "aMuleGUI" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 +msgid "aMule remote control" +msgstr "Contrôle à distance d'aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 +msgid "aMule" +msgstr "aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 +msgid "A client for the eD2k network" +msgstr "Un client pour le réseau ed2k" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 +msgid "Anagramarama" +msgstr "Anagramarama" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 +msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" +msgstr "Jeu d'anagrammes dynamique utilisant SDL" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (GTK)" +msgstr "Angband (GTK)" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" +msgstr "" +"Un jeu d'exploration de donjons de type Rogue, sur la base des livres de " +"J.R.R. Tolkien" + +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (SDL)" +msgstr "Angband (SDL)" + +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (X11)" +msgstr "Angband (X11)" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 +msgid "Angry Drunken Dwarves" +msgstr "Nains mécontents éméchés" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 +msgid "\"Falling blocks puzzle game\"" +msgstr "Jeu de type Tétris" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 +msgid "Anjuta" +msgstr "Anjuta" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 +msgid "Develop software in an integrated development environment" +msgstr "" +"Développer des logiciels dans un environnement de développement intégré (EDI)" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 +msgid "Anki" +msgstr "Anki" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 +msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" +msgstr "Un programme pour exercer sa mémoire" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 +msgid "Translator" +msgstr "Traducteur" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 +msgid "Translate as you type" +msgstr "Traduire pendant la saisie" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 +msgid "Apper" +msgstr "Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:2 +msgid "Application to get and manage software" +msgstr "Application pour obtenir et gérer des logiciels" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Installer" +msgstr "Assistant d'installation Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Settings" +msgstr "Paramètres d'Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Updates" +msgstr "Mises à jour d'Apper" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 +msgid "APTonCD" +msgstr "APTonCD" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 +msgid "Create a Installation Disc" +msgstr "Créer un disque d'installation" + +#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 +msgid "AptURL" +msgstr "AptURL" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 +msgid "apvlv" +msgstr "apvlv" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 +msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" +msgstr "Afficheur de PDF Alf (dans le style de Vim)" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 +msgid "AQEMU" +msgstr "AQEMU" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 +msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" +msgstr "Gestionnaire de machines virtuelles QEMU & KVM" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 +msgid "Aqsis Shader Inspector" +msgstr "Inspecteur de Shader Aqsis" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" +msgstr "Inspectez les fichiers compilés RenderMan Shading Language (RSL)" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 +msgid "Aqualung" +msgstr "Aqualung" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 +msgid "Gapless audio player" +msgstr "Lecteur audio Gapless" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 +msgid "ARandR" +msgstr "ARandR" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Configuration de l'écran" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM" +msgstr "ARAnyM" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Virtual Machine for running Atari 32-bit operating systems and applications" +msgstr "" +"Machine virtuelle pour exécuter les systèmes d'exploitation 32-bit d'Atari " +"et leurs applications." + +#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Job Submission Tool" +msgstr "Outil d'envoi de tâches ARC" + +#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:2 +msgid "Grid Job Management Tool" +msgstr "Outil de gestion de tâches distribuées" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 +msgid "Ardentryst" +msgstr "Ardentryst" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 +msgid "Fantasy sidescroller game" +msgstr "Jeu fantastique en 2D" + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 +msgid "Ardesia desktop sketchpad " +msgstr "Ardesia - un programme pour le dessin à l'ecran " + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 +msgid "Annotate on the desktop screen." +msgstr "Ecrire des annotations sur l'écran de votre bureau." + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 +msgid "Ardour Digital Audio Workstation" +msgstr "Ardour, Station de travail pour le son numérique" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 +msgid "Record, mix and master multi-track audio" +msgstr "Enregistreur, mixeur et masteriseur audio multi-pistes." + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 +msgid "Arduino IDE" +msgstr "EDI Arduino" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 +msgid "Create physical computing projects" +msgstr "Créer des projets de physique informatique" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 +msgid "Ario" +msgstr "Ario" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 +msgid "Client application to mpd" +msgstr "Client pour MPD" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 +msgid "Arista Transcoder" +msgstr "Transcodeur Arista" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 +msgid "Convert multimedia for all your devices" +msgstr "Convertir les fichiers multimédia pour tous vos périphériques" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 +msgid "Archiving Tool" +msgstr "Outil d'archivage" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" +msgstr "Arkose : bac à sable pour applications de bureau" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop application sandboxing" +msgstr "Bac à sable pour applications de bureau" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 +msgid "Armagetron Advanced" +msgstr "Armagetron Advanced" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 +msgid "3d light cycle game" +msgstr "Jeu 3D de type Tron" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 +msgid "Arora" +msgstr "Arora" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web" +msgstr "Naviguer sur le Web" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 +msgid "Artha" +msgstr "Artha" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 +msgid "Handy thesaurus based on WordNet" +msgstr "Dictionnaire de synonymes pratique basé sur WordNet" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Strategic Command" +msgstr "Advanced Strategic Command" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 +msgid "Defend your Command" +msgstr "Défendre vos troupes" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 +msgid "asciijump" +msgstr "asciijump" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the dsj game" +msgstr "Un clone du jeu dsj" + +#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Default Sound Card" +msgstr "Carte son par défaut" + +#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Allows you to select the default ALSA sound card" +msgstr "Permet de sélectionner la carte son ALSA par défaut" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 +msgid "AssaultCube" +msgstr "AssaultCube" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 +msgid "Realistic first-person-shooter" +msgstr "Jeu réaliste de tir à la première personne" + +#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:1 +msgid "File Types Editor" +msgstr "Éditeur de types de fichiers" + +#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:2 +msgid "Modify the detection and display of file types" +msgstr "Modifier la détection et l'affichage des types de fichiers" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 +msgid "Asunder CD Ripper" +msgstr "Extracteur de pistes CD audio Asunder" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " +"and/or Wavpack" +msgstr "" +"Une application pour enregistrer les pistes d'un CD audio au format WAV, " +"MP3, OGG, FLAC, et/ou Wavpack." + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 +msgid "Asylum" +msgstr "Asylum" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 +msgid "surreal platform shooting game" +msgstr "Jeu de plateforme surréaliste orienté action" + +#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:1 +msgid "Atomic Tanks" +msgstr "Atomic Tanks" + +#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy your opponents' tanks." +msgstr "Détruire les tanks de vos ennemis." + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 +msgid "Atomix" +msgstr "Atomix" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 +msgid "Molecule puzzle game" +msgstr "Jeu de puzzle moléculaire" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 +msgid "Atris" +msgstr "Atris" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris-like game" +msgstr "Jeu de type Tetris" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 +msgid "Attal" +msgstr "Attal" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2 +msgid "Turn based strategy game" +msgstr "Jeu de stratégie tour par tour" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to music" +msgstr "Écouter de la musique" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit audio files" +msgstr "Enregistrer et modifier des fichiers audio" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 +msgid "Audex" +msgstr "Audex" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" +msgstr "Extraire les pistes audio de vos CD audio" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Multiple Choice" +msgstr "Choix multiples automatique" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " +"scans" +msgstr "" +"Gérer les questionnaires à choix multiples, avec marquage automatique à " +"partir de document numérisés" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (GTK)" +msgstr "AutoKey (GTK)" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Program keyboard shortcuts" +msgstr "Programmer des raccourcis clavier" + +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (QT)" +msgstr "AutoKey (QT)" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 +msgid "AutoRenamer" +msgstr "AutoRenamer" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Automatically rename files have them sort in given order" +msgstr "" +"Renommer automatiquement des fichiers et les classer dans un ordre donné" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi Zeroconf Browser" +msgstr "Explorateur ZeroConf Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" +msgstr "Explorer les services Zeroconf sur votre réseau" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi SSH Server Browser" +msgstr "Explorateur de serveurs SSH Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" +msgstr "Explorer les serveurs SSH ayant activé Zeroconf" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi VNC Server Browser" +msgstr "Explorateur de serveurs VNC Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" +msgstr "Explorer les serveurs VNC ayant activé Zeroconf" + +#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:1 +msgid "Avant Window Navigator" +msgstr "Avant Window Navigator" + +#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:2 +msgid "A dock-like window navigator." +msgstr "Une barre des tâches de type « Dock »" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (Qt)" +msgstr "Avidemux (Qt)" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Videos" +msgstr "Éditer vos vidéos" + +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (GTK+)" +msgstr "Avidemux (GTK+)" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 +msgid "Avogadro" +msgstr "Avogadro" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced molecular editor" +msgstr "Éditeur moléculaire avancé" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 +msgid "AWeather" +msgstr "AWeather" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced weather reporting program" +msgstr "Programme avancé d'observation météorologique" + +#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Awn Settings" +msgstr "Préférences de Awn" + +#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes" +msgstr "Gérer les préférences, les lanceurs, les applets et les thèmes Awn" + +#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:1 +msgid "AWS Status" +msgstr "Statut d'AWS" + +#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:2 +msgid "Shows Status of EC2 instances running on given account." +msgstr "Montre le statut des instances de EC2 en cours pour le compte donné." + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 +msgid "Axel" +msgstr "Axel" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 +msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" +msgstr "Interface pour Axel - un accélérateur de téléchargements léger" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 +msgid "ayttm" +msgstr "ayttm" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 +msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" +msgstr "Le client de messagerie GTK unifié" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 +msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" +msgstr "Télécharger et partager des fichiers sur le réseau P2P BitTorrent" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 +msgid "Vuze" +msgstr "Vuze" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 +msgid "Babiloo" +msgstr "Babiloo" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 +msgid "Application to view dictionaries" +msgstr "Application pour consulter des dictionnaires" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 +msgid "Back In Time" +msgstr "Back In Time" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 +msgid "Simple backup system" +msgstr "Système de sauvegarde simple" + +#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar" +msgstr "Balazar" + +#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game" +msgstr "Jeu de rôle et d'aventure en 3D" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar Brothers" +msgstr "Balazar Brothers" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 +msgid "3D adventure and roleplaying game" +msgstr "Jeu de rôle et d'aventure en 3D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 +msgid "Balder2D" +msgstr "Balder2D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 +msgid "2D overhead shooter in Zero G" +msgstr "Jeu 2D de tir en apesanteur" + +#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:1 +msgid "BALLView" +msgstr "BALLView" + +#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular modeling and visualization tool" +msgstr "Outil de modélisation et de visualisation de molécules" + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 +msgid "B.A.L.L.Z." +msgstr "B.A.L.L.Z." + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game with some puzzle elements" +msgstr "Jeu de plate-forme avec quelques casse-têtes" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 +msgid "E-Mail utility" +msgstr "Utilitaire de gestion du courriel" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 +msgid "Balsa Mail Client" +msgstr "Client de messagerie électronique Balsa" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 +msgid "Bangarang" +msgstr "Bangarang" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Media Player" +msgstr "Lecteur multimédia Media Player" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 +msgid "Banshee Media Player" +msgstr "Lecteur multimédia Banshee" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your media collection" +msgstr "Lire et d'organiser votre collection de médias" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 +msgid "bareFTP" +msgstr "bareFTP" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" +msgstr "Transférer des fichiers à l'aide des protocoles FTP, FTPS ou SFTP" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 +msgid "Barrage" +msgstr "Barrage" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 +msgid "A rather destructive action game." +msgstr "Un jeu d'action plutôt destructeur." + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 +msgid "Basenji" +msgstr "Basenji" + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 +msgid "A portable volume indexer." +msgstr "Un indexeur de volume portable." + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 +msgid "BaseX XML Database" +msgstr "Base de données XML BaseX" + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 +msgid "Visually query and analyse your XML data" +msgstr "Recherche et interprétation visuelle de vos données XML" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 +msgid "BASIC-256" +msgstr "BASIC-256" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 +msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" +msgstr "Apprendre le BASIC dans un environnement destiné aux jeunes enfants." + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 +msgid "BasKet Note Pads" +msgstr "Bloc-notes BasKet" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 +msgid "Taking care of your ideas." +msgstr "Prendre en note vos idées." + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 +msgid "Bastard Tetris" +msgstr "Bastard Tetris" + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 +msgid "Go mad with this Tetris clone" +msgstr "Ce clone de Tétris peut vous rendre dingue" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Monitor (batmon)" +msgstr "Surveillance de la batterie (batmon)" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor battery status" +msgstr "Surveillance de la charge de la batterie" + +#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Charge Graph" +msgstr "Graphique de charge batterie" + +#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1 +msgid "Battleball" +msgstr "Battleball" + +#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2 +msgid "Play Soccer with Tanks" +msgstr "Jouer au football avec des tanks" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 +msgid "Bauble" +msgstr "Bauble" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 +msgid "An application for managing botanical collections" +msgstr "Une application de gestion de collections botaniques" + +#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:1 +msgid "Belgian eID" +msgstr "Belgian eID" + +#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:2 +msgid "Display and administer your eID card" +msgstr "Afficher et d'administrer votre carte eID (belgique)" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 +msgid "Beneath A Steel Sky" +msgstr "Sous un ciel d'acier" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " +"the future" +msgstr "" +"Un jeu de science-fiction proposant une vision sombre d'un avenir post-" +"apocalyptique" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 +msgid "Berusky" +msgstr "Berusky" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 +msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" +msgstr "Jeu de logique basé sur Sokoban(TM)" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 +msgid "BetaRadio Tuner" +msgstr "Radio internet de Taïwan" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 +msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." +msgstr "Un moyen facile d'écouter les radios internet de Taiwan." + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 +msgid "Between" +msgstr "Between" + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 +msgid "game about consciousness and isolation" +msgstr "Un jeu sur la conscience et l'isolement" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-BibleTime" +msgstr "Bibledit-BibleTime" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit BibleTime Interface" +msgstr "Interface Bibledit BibleTime" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Gtk" +msgstr "Bibledit-Gtk" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Bible Editor" +msgstr "Éditeur de Bible" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Xiphos" +msgstr "Bibledit-Xiphos" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit Xiphos Interface" +msgstr "Interface Bibledit Xiphos" + +#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:1 +msgid "BibleMemorizer" +msgstr "BibleMemorizer" + +#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:2 +msgid "A simple KDE Application" +msgstr "Une application KDE simple" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "An easy to use bible study tool" +msgstr "Un outil d'étude de la bible facile à utiliser" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "BibleTime " +msgstr "BibleTime " + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 +msgid "BibShelf Book Manager" +msgstr "Gestionnaire de livres BibShelf" + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 +msgid "Book collection management application" +msgstr "Application de gestion de bibliothèque" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 +msgid "Bibus" +msgstr "Bibus" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 +msgid "manage references and citations in your publications" +msgstr "gérer les références et les citations dans vos publications" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 +msgid "Billard-GL" +msgstr "Billard-GL" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 +msgid "Play Billard Game" +msgstr "Jouer au billard" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 +msgid "Biloba" +msgstr "Biloba" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 +msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" +msgstr "" +"Jeu de plateau stratégique en réseau acceptant jusqu'à quatre joueurs." + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 +msgid "Biniax-2" +msgstr "Biniax-2" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 +msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" +msgstr "Jeu de logique coloré avec des modes tactique et arcade." + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 +msgid "Bino" +msgstr "Bino" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 +msgid "3D video player" +msgstr "Lecteur vidéo 3D" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 +msgid "Biogenesis" +msgstr "Biogenesis" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"artificial life program that simulates the processes involved in the " +"evolution of organisms" +msgstr "" +"Logiciel de vie artificielle qui simule les processus impliqués dans " +"l'évolution des organismes" + +#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:1 +msgid "bist" +msgstr "bist" + +#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:2 +msgid "Bist stands for bidimensional structures" +msgstr "Bist signifie « structures bidimensionnelles »" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Bitmeter" +msgstr "Bitmeter" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 +msgid "JACK diagnostic tool" +msgstr "Outil de diagnostics pour JACK" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 +msgid "BitPim" +msgstr "BitPim" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 +msgid "CDMA Mobile Phone Tool" +msgstr "Outil de téléphonie mobile CDMA" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 +msgid "BitStormLite" +msgstr "BitStormLite" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 +msgid "A small and fast BitTorrent client" +msgstr "Un client BitTorrent léger et rapide" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 +msgid "Bittornado Client" +msgstr "Bittornado Client" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 +msgid "Bittorrent Client" +msgstr "Client Bittorrent" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 +msgid "BKchem" +msgstr "BKchem" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical structures and reactions" +msgstr "Éditer des structures et réactions chimiques" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 +msgid "Black-Box" +msgstr "Black-Box" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 +msgid "Find the crystals" +msgstr "Trouver les cristaux" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 +msgid "Blam Feed Reader" +msgstr "Lecteur de flux Blam" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 +msgid "Feed reader" +msgstr "Lecteur de flux" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 +msgid "BleachBit" +msgstr "BleachBit" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 +msgid "Free space and maintain privacy" +msgstr "Libérer de l'espace et effacer ses traces" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 +msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" +msgstr "Modélisation 3D, animation, rendu et post-production" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 +msgid "Bless Hex Editor" +msgstr "Éditeur hexadécimal Bless" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 +msgid "Edit binary files" +msgstr "Éditer des fichiers binaires" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 +msgid "Blinken" +msgstr "Blinken" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Un jeu pour exercer sa mémoire" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" +msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" +msgstr "Jeu d'action en 3D basé sur des objectifs et des missions" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 +msgid "Blobby Volley 2" +msgstr "Blobby Volley 2" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 +msgid "Volleyball Game" +msgstr "Jeu de volley-ball" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 +msgid "Bloboats" +msgstr "Bloboats" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 +msgid "An arcade-like boat racing game" +msgstr "Un jeu de course de bateau de type arcade" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" +msgstr "Blob Wars : Metal Blob Solid" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" +msgstr "Jeu de plate-forme 2D basé sur des missions et objectifs" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 +msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" +msgstr "Block Attack - La révolte des Blocks" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 +msgid "Switch blocks so they match" +msgstr "Tourner les blocs pour qu'ils s'imbriquent" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 +msgid "BlockOut II" +msgstr "BlockOut II" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris game" +msgstr "Jouer à un Tetris 3D" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 +msgid "Blocks Of The Undead" +msgstr "Blocks Of The Undead" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" +msgstr "Clone de Tetris Attack dans une ambiance sinistre" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 +msgid "Blogilo" +msgstr "Blogilo" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "Un client de blog pour KDE" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 +msgid "Bluefish Editor" +msgstr "Éditeur Bluefish" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 +msgid "Web Development Editor" +msgstr "Éditeur pour le développement Web" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Gestionnaire Bluetooth" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Blueman Bluetooth Manager" +msgstr "Gestionnaire Bluetooth Blueman" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 +msgid "Bluemindo" +msgstr "Bluemindo" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." +msgstr "" +"Un lecteur audio très simple, mais puissant, écrit en Python/PyGTK et " +"utilisant Gstreamer." + +#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 +msgid "BlueProximity" +msgstr "BlueProximity" + +#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetile" +msgstr "Bluetile" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 +msgid "BlueWho" +msgstr "BlueWho" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 +msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" +msgstr "" +"Notification et informations sur les périphériques Bluetooth nouvellement " +"détectés" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 +msgid "bmon" +msgstr "bmon" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 +msgid "Bandwidth monitor" +msgstr "Surveillance de la bande passante" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 +msgid "Boa Constructor" +msgstr "Boa Constructor" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 +msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" +msgstr "Outils de développement rapide (RAD) pour Python et WxWindows" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 +msgid "Boat Scenario" +msgstr "Boat Scenario" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 +msgid "Race scenario drawing tool" +msgstr "Outil de dessin de scénarios de course" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "Gestionnaire BOINC" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure or monitor a BOINC core client" +msgstr "Configurer ou surveiller un client BOINC" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 +msgid "Bokken" +msgstr "Bokken" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 +msgid "Reverse engineering suite" +msgstr "Suite de rétro-ingénierie" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Bombing Game" +msgstr "Jeu d'arcade de bombardement" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 +msgid "Bomberclone" +msgstr "Bomberclone" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Bomberman like game" +msgstr "Jouer à un jeu de type Bomberman" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 +msgid "Bombono DVD" +msgstr "Bombono DVD" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 +msgid "DVD authoring program" +msgstr "Logiciel de création de DVD vidéo" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 +msgid "Bos Wars" +msgstr "Bos Wars" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 +msgid "Battle for survival" +msgstr "Bataille pour la survie" + +#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:1 +msgid "BOUML" +msgstr "BOUML" + +#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:2 +msgid "Free UML 2 modeler" +msgstr "Outil libre de modélisation UML 2" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 +msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" +msgstr "Bouncy, le lapin affamé" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 +msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" +msgstr "Manger les délicieux légumes du jardin (jeu pour jeunes enfants)" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 +msgid "Five-in-a-row Board Game" +msgstr "Jeu de plateau cinq-en-ligne" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 +msgid "bpython" +msgstr "bpython" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 +msgid "A fancy interface to the python interpreter!" +msgstr "Interface avancée pour l'interpréteur Python" + +#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 +msgid "Braindump" +msgstr "Braindump" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Créer et copier des CD et des DVD" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Gravure de disque Brasero" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 +msgid "Brewtarget" +msgstr "Brewtarget" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 +msgid "Beer calculator" +msgstr "Un calculateur de bières" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 +msgid "Briquolo" +msgstr "Briquolo" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL breakout" +msgstr "Un casse-briques OpenGL" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 +msgid "Brp-pacu" +msgstr "Brp-pacu" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Analysis" +msgstr "Analyse du son" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 +msgid "Brutal Chess" +msgstr "Jeu d'échecs Brutal Chess" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" +msgstr "Jeu d'échecs en 3D avec reflets des pièces" + +#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1 +msgid "bsnes" +msgstr "bsnes" + +#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2 +msgid "SNES emulator" +msgstr "Emulateur SNES" + +#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:1 +msgid "snespurify" +msgstr "snespurify" + +#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for resolving problems with SNES ROMs" +msgstr "Outil pour résoudre les problemes avec les ROMs de SNES" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 +msgid "Battle Tanks" +msgstr "Battle Tanks" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 +msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" +msgstr "Un jeu de tank 2D rapide avec les modes multi-joueurs et multi-écran" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 +msgid "The Bub's Brothers" +msgstr "The Bub's Brothers" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 +msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" +msgstr "" +"Tuer des ennemis diaboliques en les capturant dans des bulles et en les " +"faisant éclater." + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 +msgid "Bug Squish" +msgstr "Bug Squish" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 +msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" +msgstr "Écraser les moustiques avant qu'ils ne vous sucent le sang" + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 +msgid "Bugsx " +msgstr "Bugsx " + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 +msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" +msgstr "" +"Faire évoluer des formes de vie en utilisant des algorithmes génétiques" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 +msgid "BootUp-Manager" +msgstr "Gestionnaire d'amorçage BootUp-Manager" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical runlevel configuration tool" +msgstr "Outil graphique permettant de configurer les niveaux d'exécution" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 +msgid "BurgerSpace" +msgstr "BurgerSpace" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 +msgid "A hamburger-smashing video game" +msgstr "Un jeu où l'on écrase des hamburgers" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 +msgid "Buxon" +msgstr "Buxon" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 +msgid "sioc:Forum browser" +msgstr "sioc : explorateur de forums" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Buzztard Music Editor" +msgstr "Èditeur musical Buzztard" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit buzztard song files" +msgstr "Créer et modifier des morceaux au format buzztard" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 +msgid "bygfoot" +msgstr "bygfoot" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 +msgid " A soccer manager game" +msgstr " Un jeu d'entraîneur de football" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 +msgid "Byobu Terminal" +msgstr "Terminal Byobu" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" +msgstr "Gestionnaire avancé de fenêtres de texte et de lignes de commandes" + +#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:1 +msgid "BZFlag" +msgstr "BZFlag" + +#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:2 +msgid "Battle enemy tanks" +msgstr "Jeu de combat de tanks" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Explorer" +msgstr "Navigateur Bazaar" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "GUI application for using Bazaar" +msgstr "Application graphique pour l'utilisation de Bazaar" + +#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar" +msgstr "Bazaar" + +#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:2 +msgid "Apply Bazaar Bundle" +msgstr "Appliquer le « bundle » Bazaar" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 +msgid "Cadabra" +msgstr "Cadabra" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 +msgid "Computer algebra system for field theory problems" +msgstr "Système de calcul formel pour les problèmes en théorie des corps" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 +msgid "Cain" +msgstr "Cain" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 +msgid "simulations of chemical reactions" +msgstr "simulations de réactions chimiques" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 +msgid "MacSlow's Cairo-Clock" +msgstr "Horloge Cairo-clock par MacSlow" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 +msgid "a super fine analog clock" +msgstr "Une magnifique horloge analogique" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 +msgid "Cairo-Dock with OpenGL (hardware acceleration)" +msgstr "Cairo-Dock avec OpenGL (accélération matérielle)" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 +msgid "GLX-Dock (Cairo-Dock with OpenGL)" +msgstr "GLX-Dock (Cairo-Dock avec OpenGL)" + +#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:1 +msgid "calibre" +msgstr "calibre" + +#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2 +msgid "E-book library management" +msgstr "Gestionnaire de bibliothèque de livres numériques" + +#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra" +msgstr "Calligra" + +#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Active" +msgstr "Calligra Active" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Flow" +msgstr "Calligra Flow" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 +msgid "Flowchart & Diagram Editing" +msgstr "Édition de graphes et diagrammes" + +#: ../menu-data/calligramobile:hildon__calligramobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Mobile" +msgstr "Calligra Mobile" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 +msgid "Project Management" +msgstr "Gestion de projets" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 +msgid "Plan WorkPackage Handler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Sheets" +msgstr "Feuilles de calcul Calligra" + +#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2 +msgid "Write spreadsheet documents" +msgstr "Créer des feuilles de calcul (tableur)" + +#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Stage" +msgstr "Calligra Stage" + +#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2 +msgid "Write presentation documents" +msgstr "Créer des présentations en diapositives (PréAO)" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Words" +msgstr "Calligra Words" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 +msgid "Write documents" +msgstr "Ecrire des documents" + +#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:1 +msgid "Cameleon" +msgstr "Cameleon" + +#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:2 +msgid "Visual environment to develop OCaml application" +msgstr "Environnement visuel pour le développement d'applications OCaml" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 +msgid "Download files from your digital camera." +msgstr "Télécharger les fichiers depuis votre appareil photo numérique." + +#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 +msgid "Camera Monitor" +msgstr "Gestionnaire de caméra" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 +msgid "Camorama Webcam Viewer" +msgstr "Afficheur de webcam Camorama" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 +msgid "View, alter and save images from a webcam" +msgstr "Voir, modifier et enregistrer des images issues d'une webcam" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 +msgid "Canorus" +msgstr "Canorus" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 +msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" +msgstr "" +"Un éditeur de partitions musicales multiplateforme de nouvelle génération " +"libre !" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 +msgid "Cantor" +msgstr "Cantor" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" +msgstr "Une application KDE pour les logiciels de Mathématiques" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 +msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" +msgstr "Reconstruction et visualisation de la surface du cortex" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 +msgid "Caret" +msgstr "Caret" + +#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1 +msgid "Caribou" +msgstr "Caribou" + +#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text with a virtual keyboard" +msgstr "Saisir du texte avec un clavier virtuel" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 +msgid "CaRMetal" +msgstr "CaRMetal" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 +msgid "CaRMetal interactive geometry" +msgstr "Géométrie interactive CaRMetal" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 +msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" +msgstr "Wordview - Visionneuse de documents Microsoft doc" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 +msgid "Microsoft doc document file viewer" +msgstr "Visionneuse de documents Microsoft doc" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 +msgid "Catfish" +msgstr "Catfish" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 +msgid "File search" +msgstr "Recherche de fichiers" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 +msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" +msgstr "Outil d'extraction des références bibliographiques" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 +msgid "cb2Bib" +msgstr "cb2Bib" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 +msgid "Cbrpager" +msgstr "Cbrpager" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer for comic book archives" +msgstr "Une visionneuse pour les archives de bandes dessinées" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 +msgid "CdCat" +msgstr "CdCat" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 +msgid "Disk and data archive management tool" +msgstr "Outil de gestion des disques et des archives de données" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 +msgid "Cecilia" +msgstr "Cecilia" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for CSound" +msgstr "Éditeur graphique pour CSound" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 +msgid "Ceferino" +msgstr "Ceferino" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 +msgid "Save the cows!" +msgstr "Sauvez les vaches !" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GLUT)" +msgstr "Celestia (GLUT)" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" +msgstr "Explorer l'univers grâce à une simulation détaillée de l'espace" + +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GNOME)" +msgstr "Celestia (GNOME)" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 +msgid "CellWriter" +msgstr "CellWriter" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 +msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" +msgstr "" +"Panneau d'insertion de texte avec reconnaissance d'écriture manuelle à " +"partir d'une grille" + +#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 +msgid "Cenon" +msgstr "Cenon" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 +msgid "CVS Frontend" +msgstr "Interface pour CVS" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 +msgid "Cgoban" +msgstr "Cgoban" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go against human or computer opponents" +msgstr "Jouer au Go contre des humains ou des ordinateurs" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 +msgid "Charmap" +msgstr "Charmap" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 +msgid "Character map for GNUstep" +msgstr "Table de caractères pour GNUstep" + +#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1 +msgid "System Testing" +msgstr "Test du système" + +#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" +msgstr "" +"Testez votre système et envoyez les résultats au projet « Ubuntu Friendly »" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 +msgid "CheckGMail" +msgstr "CheckGMail" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notifier" +msgstr "Notification de courriels pour Gmail" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 +msgid "Cheese Webcam Booth" +msgstr "Photomaton Cheese Webcam Booth" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "" +"Prendre des photos et des vidéos grâce à votre webcam avec des effets " +"graphiques amusants." + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 +msgid "Chemtool" +msgstr "Chemtool" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and make calculations on chemical structures" +msgstr "Représenter et calculer des structures chimiques" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 +msgid "CherryTree" +msgstr "CherryTree" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 +msgid "Hierarchical Note Taking" +msgstr "Prise de Notes hierarchisées" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 +msgid "Childsplay" +msgstr "Jeux Childsplay" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 +msgid "Suite of educational games for young children" +msgstr "Un ensemble de jeux éducatifs pour jeunes enfants" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 +msgid "CHIRP" +msgstr "CHIRP" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 +msgid "CHIRP Radio Programming Tool" +msgstr "Outil de Programmation de Radio CHIRP" + +#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1 +msgid "ChmSee" +msgstr "Afficheur de fichiers CHM Chmsee" + +#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Help(CHM) viewer" +msgstr "Afficheur de fichiers d'aide au format CHM" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom" +msgstr "Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Conservative Doom source port" +msgstr "Portage du code source de Doom conforme a l'original" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom Setup" +msgstr "Configuration de Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup tool for Chocolate Doom" +msgstr "Outil d'installation pour Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 +msgid "Choqok" +msgstr "Choqok" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 +msgid "Micro-blogging Client" +msgstr "Client de micro-blogage" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium Web Browser" +msgstr "Navigateur Web Chromium" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Access the Internet" +msgstr "Accéder à Internet" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Window in incognito mode" +msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre en mode navigation privée" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 +msgid "Open a New Window with a temporary profile" +msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre avec un profil temporaire" + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium B.S.U." +msgstr "Chromium B.S.U." + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 +msgid "Scrolling space shooter" +msgstr "Jeu de tir à défilement vertical" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 +msgid "Circus Linux!" +msgstr "Circus Linux !" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 +msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" +msgstr "" +"Attraper les clowns avant qu'ils ne tombent et utilisez-les pour atteindre " +"les ballons." + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Chordata" +msgstr "CLAM Chordata" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 +msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" +msgstr "Analyseur d'accords de chansons aux formats MP3/OGG/Wav" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 +msgid "Analize chords (Chordata)" +msgstr "Analyse des accords (Chordata)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Network Editor" +msgstr "Éditeur réseau Clam" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" +msgstr "" +"Un outil audio pour construire des réseaux de traitement en connectant des " +"boites fonctionnelles" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 +msgid "Edit (NetworkEditor)" +msgstr "Modifier (NetworkEditor)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Prototyper" +msgstr "Prototypeur CLAM" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 +msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" +msgstr "Exécute un noyau de traitement audio avec une interface Qt Designer" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 +msgid "Run with Prototyper" +msgstr "Lancer avec Prototyper" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 +msgid "ClamTk" +msgstr "ClamTk" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 +msgid "Scan for viruses..." +msgstr "Analyse antivirus..." + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 +msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" +msgstr "Clamz : téléchargement de fichiers MP3 en ligne de commande" + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 +msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" +msgstr "Télécharger des fichiers MP depuis amazonmp3.com" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Messagerie Claws" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +msgstr "Client email léger et rapide basé sur GTK+" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 +msgid "Clementine" +msgstr "Clementine" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 +msgid "Plays music and last.fm streams" +msgstr "Joue de la musique et des flux Last.fm" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 +msgid "Play" +msgstr "Jouer" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7 +msgid "Previous" +msgstr "Précedent" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 +msgid "Clinica" +msgstr "Clinica" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 +msgid "Medical records manager" +msgstr "Gestionnaire des dossiers médicaux" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 +msgid "ClipIt" +msgstr "Cliplt" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 +msgid "Clipboard Manager" +msgstr "Gestionnaire de presse-papiers" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 +msgid "CLIPS" +msgstr "CLIPS" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 +msgid "Expert system tool" +msgstr "Outil pour systèmes experts" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 +msgid "Clustal X" +msgstr "Clustal X" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " +"analysis" +msgstr "" +"Alignement de nucléotides ou de peptides multiples et analyse philogénétique" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 +msgid "ClusterSSH" +msgstr "ClusterSSH" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 +msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" +msgstr "" +"Contrôler plusieurs sessions ssh ou rsh depuis une unique fenêtre de saisie" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 +msgid "code-aster-gui" +msgstr "code-aster-gui" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical command editor for Code_Aster." +msgstr "Éditeur de commandes en mode graphique pour Code_Aster" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 +msgid "Code::Blocks IDE" +msgstr "IDE Code::Blocks (Interface de développement intégré)" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Configurable and extensible IDE" +msgstr "Interface de développement intégré configurable et extensible" + +#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 +msgid "CodeLite" +msgstr "CodeLite" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 +msgid "CodFis" +msgstr "CodFis" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian Fiscal codes" +msgstr "Permet le traitement des codes fiscaux italiens" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 +msgid "ColorCode" +msgstr "ColorCode" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" +msgstr "Clone évolué du jeu de réflexion MasterMind" + +#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 +msgid "colorname" +msgstr "nom de couleur" + +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 +msgid "Comix" +msgstr "Comix" + +#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 +msgid "CompizConfig Settings Manager" +msgstr "Gestionnaire des paramètres CompizConfig" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Compiz with CompizConfig" +msgstr "Configurer Compiz avec CompizConfig" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 +msgid "Live performance sequencer" +msgstr "Séquenceur de performance en direct" + +#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Computer Janitor" +msgstr "Nettoyage du système" + +#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one" +msgstr "" +"Nettoyer un système pour le retrouver comme au lendemain de son installation" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 +msgid "Conduit Synchronizer" +msgstr "Outil de synchronisation Conduit" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronization for GNOME" +msgstr "Synchronisation pour GNOME" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 +msgid "ConfClerk" +msgstr "ConfClerk" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 +msgid "Offline conference schedule application" +msgstr "Application de planification de congrès et conférences" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 +msgid "Configure-Debian" +msgstr "Configure-Debian" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 +msgid "Reconfigure Your Packages" +msgstr "Reconfigurer vos paquets logiciels" + +#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:1 +msgid "Conglomerate XML Editor" +msgstr "Éditeur XML Conglomerate" + +#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML files" +msgstr "Éditer des fichiers XML" + +#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 +msgid "Congruity" +msgstr "Congruity" + +#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 +msgid "Connectagram" +msgstr "Connectagram" + +#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:2 +msgid "Address book" +msgstr "Carnet d'adresses" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 +msgid " Classrooom control" +msgstr " Contrôle de salle de classe" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 +msgid "Teacher tool to control classroom computers" +msgstr "" +"Outil pour le professeur pour contrôler une salle de classe informatique" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 +msgid "ConvertAll" +msgstr "ConvertAll" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 +msgid "Convert between many different units" +msgstr "Effectuer des conversions entre diverses unités" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 +msgid "CoqIDE Proof Assistant" +msgstr "Assistant de démonstrations CoqIDE" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" +msgstr "Interface graphique pour le correcteur Coq" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 +msgid "Cortina" +msgstr "Cortina" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your desktop wallpapers" +msgstr "Gérer vos fonds d'écran" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 +msgid "Cowbell Music Organizer" +msgstr "Gestionnaire de musique Cowbell" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant music organizer" +msgstr "Un gestionnaire de musique élégant" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 +msgid "CQRLOG" +msgstr "CQRLOG" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced logging program for hamradio operators" +msgstr "Programme d'enregistrement avancé pour les opérateurs radioamateurs" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 +msgid "Crack Attack" +msgstr "Crack Attack" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" +msgstr "Jeu d'arcade semblable à Tetris Attack" + +#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 +msgid "Dungeon Crawl" +msgstr "Dungeon Crawl" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 +msgid "Criticalmass" +msgstr "Criticalmass" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 +msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" +msgstr "Jeu de tir semblable à Galaxian" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 +msgid "Critterding" +msgstr "Critterding" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 +msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" +msgstr "" +"L'univers d'une boîte de Petri en 3D pour montrer l'évolution de la vie " +"artificielle" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 +msgid "Crossfire GTK Client V2" +msgstr "Client GTK Crossfire (V2)" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 +msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" +msgstr "Client pour Crossfire, un jeu d'aventure RPG multijoueur graphique" + +#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 +msgid "Cryptkeeper" +msgstr "Cryptkeeper" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 +msgid "Cannon Smash" +msgstr "Cannon Smash" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 +msgid "3D tabletennis game" +msgstr "Jeu de tennis de table en 3D" + +#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:1 +msgid "Cssed Editor" +msgstr "Éditeur Cssed" + +#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2 +msgid "Css and Web Development Editor" +msgstr "Éditeur pour les CSS et le développement Web" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 +msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" +msgstr "Simulateur de calculs pour tomographies CTSim" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" +msgstr "Simuler le processus de tomographie par rayons X" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 +msgid "Cultivation" +msgstr "Cultivation" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 +msgid "Game about the interactions within a gardening community" +msgstr "Jeu sur les interactions au sein d'une communauté de jardinage" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 +msgid "Curtain" +msgstr "Curtain" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a curtain on the desktop" +msgstr "Afficher et tirer un rideau sur le bureau" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 +msgid "CuteCom" +msgstr "CuteCom" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "Terminal sur port série" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 +msgid "Cuyo" +msgstr "Cuyo" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 +msgid "Play a tetris like game with many levels" +msgstr "Un jeu semblable à Tetris avec de nombreux niveaux" + +#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 +msgid "Cycle" +msgstr "Cycle" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 +msgid "Cynthiune" +msgstr "Cynthiune" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 +msgid "A free and romantic music player" +msgstr "Un logiciel libre et romantique d'écoute de musique" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 +msgid "Cytadela" +msgstr "Cytadela" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 +msgid "old-school first person shooter" +msgstr "Jeu de tir subjectif à l'ancienne" + +#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1 +msgid "D-Feet" +msgstr "D-Feet" + +#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2 +msgid "Debug D-Bus applications" +msgstr "Déboguer les applications D-BUS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS" +msgstr "D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 +msgid "D-STAR Communication Tool" +msgstr "Outil de communication D-STAR" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Map Downloader" +msgstr "Telechargeur de cartes D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Repeater" +msgstr "Répéteur D-RATS" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 +msgid "Real time monitoring software" +msgstr "Logiciel de surveillance en temps réel" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 +msgid "DaemonFS" +msgstr "DaemonFS" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 +msgid "Daisy player" +msgstr "Lecteur de livre Daisy" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 +msgid "Player for DAISY Books" +msgstr "Lecteur pour les livres DAISY" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 +msgid "Darkroom" +msgstr "Darkroom" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 +msgid "Raw Images Converter" +msgstr "Convertisseur d'images au format RAW" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 +msgid "Organize and develop images from digital cameras" +msgstr "" +"Organiser et développer des images à partir d'appareils photos numériques" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 +msgid "Darktable Photo Workflow Software" +msgstr "Logiciel de traitement photographique Darktable" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text without a keyboard" +msgstr "Saisir du texte sans clavier" + +#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:1 +msgid "Dates" +msgstr "Dates" + +#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:2 +msgid "Your appointments" +msgstr "Vos rendez-vous" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 +msgid "dc-qt" +msgstr "dc-qt" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for Direct Connect Protocol" +msgstr "Interface utilisateur pour le protocole Direct Connect" + +#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "dconf Editor" +msgstr "Éditeur dconf" + +#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Directly edit your entire configuration database" +msgstr "Éditer directement toute votre base de données de configuration" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Interface graphique de débogage" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical debugger frontend" +msgstr "Interface graphique pour le débogueur" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Package Viewer" +msgstr "Afficheur de paquets Debian" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 +msgid "Debian package file viewer" +msgstr "Afficheur de fichiers de paquets Debian" + +#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:1 +msgid "DebGTD Bug Manager" +msgstr "Gestionnaire de bogues DebGTD" + +#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your Debian bugs" +msgstr "Gérer vos bogues Debian" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Reference" +msgstr "Référence Debian" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 +msgid "Debian Reference Guide" +msgstr "Guide de référence Debian" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 +msgid "Decibel Audio Player" +msgstr "Lecteur audio Decibel" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple audio player" +msgstr "Un lecteur audio simple" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 +msgid "Save the Penguins" +msgstr "Sauver les Pingouins" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarder" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your backup settings" +msgstr "Modifiez votre configuration de sauvegarde" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3 +msgid "Back Up Now" +msgstr "Sauvegarder maintenant" + +#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 +msgid "Dell Recovery" +msgstr "Dell Recovery" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 +msgid "Deluge BitTorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent Deluge" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "Permet de télécharger et partager des fichiers via BitTorrent" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Denemo" +msgstr "GNU Denemo" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 +msgid "Edit musical scores" +msgstr "Édition de partitions musicales" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 +msgid "DeskScribe" +msgstr "DeskScribe" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop user activity logging tool" +msgstr "Outil de journalisation de l'activité des utilisateurs" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Webmail" +msgstr "Webmail intégré au bureau" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 +msgid "Compose email in browser" +msgstr "Écrire des courriels dans le navigateur" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 +msgid "Compose New Message" +msgstr "Rédiger un nouveau message" + +#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:1 +msgid "CouchDB Pairing Tool" +msgstr "Outil d'appariement CouchDB" + +#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:2 +msgid "Utility for pairing Desktop CouchDB" +msgstr "Utilitaire d'appariement bureau CouchDB" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova-Tray" +msgstr "DesktopNova-Tray" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" +msgstr "Une icône de la zone de notifications pour Desktopnova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova" +msgstr "DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 +msgid "Changes your background image automatically" +msgstr "Changer le papier-peint automatiquement" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 +msgid "DeSmuME (Gtk)" +msgstr "DeSmuME (Gtk)" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 +msgid "Nintento DS emulator" +msgstr "Émulateur Nintento DS" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 +msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" +msgstr "Créateur de DVD/CD vidéo DeVeDe" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " +"players" +msgstr "" +"Permet de créer des CD/DVD vidéos, compatibles avec les lecteurs de salon" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 +msgid "Devhelp" +msgstr "Devhelp" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 +msgid "Developer's Help program" +msgstr "Programme d'aide pour les développeurs" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 +msgid "DFF" +msgstr "DFF" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 +msgid "Digital Forensics Framework" +msgstr "Bibliothèque d'investigation numérique" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Flickr Organizer" +msgstr "Desktop Flickr Organizer - Gestion des photos Flickr" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" +msgstr "Gérer vos photos Flickr depuis votre bureau Gnome" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Diagrams" +msgstr "Créer et modifier vos diagrammes" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 +msgid "Dicompyler" +msgstr "Dicompyler" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 +msgid "Radiation therapy research platform" +msgstr "Plateforme de recherche dans la thérapie des radiations" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary Reader" +msgstr "Dictionary Reader" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 +msgid "A Dict client for GNUstep" +msgstr "Un client de dictionnaires pour GNUstep" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 +msgid "DiffPDF" +msgstr "DiffPDF" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 +msgid "Compare two PDF files" +msgstr "Compare deux fichiers PDF" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 +msgid "Diffuse Merge Tool" +msgstr "Diffuse Merge Tool (outil de comparaison et de fusion de fichiers)" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" +msgstr "Outil graphique pour fusionner et comparer les fichiers textes" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 +msgid "digiKam" +msgstr "DigiKam" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "" +"Gérer vos photographies comme un professionnel avec la puissance du libre" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 +msgid "Dillo" +msgstr "Dillo" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight browser" +msgstr "Navigateur Web léger" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 +msgid "Dino" +msgstr "Dino" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" +msgstr "Moteur avec séquenceur et éditeur de rouleau de piano MIDI" + +#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1 +msgid "DJPlay" +msgstr "DJPlay" + +#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:2 +msgid "High class live DJing application" +msgstr "Application de grande qualité pour faire le disc jockey en direct" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 +msgid "DjView4" +msgstr "DjView4" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 +msgid "DjVu Viewer" +msgstr "Afficheur DjVU" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 +msgid "djvusmooth" +msgstr "djvusmooth" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for DjVu" +msgstr "Éditeur graphique pour DjVu" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 +msgid "dkopp" +msgstr "dkopp" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" +msgstr "Sauvegarde complète et incrémentale sur DVD, avec vérification" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 +msgid "Dlume" +msgstr "Dlume" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 +msgid "Simple and easy to use addressbook" +msgstr "Carnet d'adresses simple et facile d'utilisation" + +#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:1 +msgid "Dmedia Media Importer" +msgstr "Importateur de media Dmedia" + +#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:2 +msgid "Import media files into the dmedia library" +msgstr "Importez des fichiers média dans la bibliothèque dmedia" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 +msgid "docbook2odf" +msgstr "docbook2odf" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 +msgid "Convert to OpenDocument" +msgstr "Convertir du format Docbook vers le format OpenDocument" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 +msgid "Docky" +msgstr "Docky" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 +msgid "The finest dock no money can buy." +msgstr "Le plus beau dock du monde" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 +msgid "Dodgin Diamond 2" +msgstr "Dodgin Diamond 2" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 +msgid "Shoot 'em up" +msgstr "Shoot 'em up" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 +msgid "Dooble" +msgstr "Dooble" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 +msgid "Dopewars" +msgstr "Dopewars" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 +msgid "dopewars drug dealing game" +msgstr "Jeu de vente de stupéfiants Dopewars" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 +msgid "DOSBox Emulator" +msgstr "Émulateur DOSBox" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run old DOS applications" +msgstr "Exécuter de vieilles applications DOS" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 +msgid "DOS emulator" +msgstr "Émulateur DOS" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 +msgid "DOS emulator \"dosemu\"" +msgstr "Émulateur DOS « dosemu »" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 +msgid "Do'SSi Zo'la" +msgstr "Do'SSi Zo'la" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 +msgid "Isola game with nice graphics" +msgstr "Jeu Isola avec de jolis graphismes" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragon Player" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 +msgid "Video Player" +msgstr "Lecteur vidéo" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 +msgid "DRAWxtl" +msgstr "DRAWxtl" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 +msgid "Display crystal structures" +msgstr "Affiche les structures cristallines" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 +msgid "Dreamchess" +msgstr "Jeu d'échecs Dreamchess" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D chess game" +msgstr "Un jeu d'échec en 3D" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 +msgid "DreamPie" +msgstr "DreamPie" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive Python shell" +msgstr "Un interpréteur de commandes Pyhon interactif" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 +msgid "Dr.Geo" +msgstr "Dr.Geo" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Dr.Geo Math Tool" +msgstr "Outil mathématique Dr.Geo" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 +msgid "3D Acceleration" +msgstr "Accélération 3D" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 +msgid "Change 3D Acceleration options" +msgstr "Modifier les options d'accélération 3D" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 +msgid "Driftnet" +msgstr "Driftnet" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 +msgid "Picks out and displays images from network traffic" +msgstr "Récupération et affichage des images transitant sur le réseau" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 +msgid "Drivel Journal Editor" +msgstr "Éditeur de journal Drivel" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 +msgid "Update and manage your online journal" +msgstr "Gérer et tenir à jour votre blog" + +#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 +msgid "DrPython" +msgstr "DrPython" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Drum Grid" +msgstr "Grille de batterie Drumstick" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick MIDI Player" +msgstr "Lecteur MIDI Drumstick" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Virtual Piano" +msgstr "Piano Virtuel Drumstick" + +#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1 +msgid "DVBcut" +msgstr "DVBcut" + +#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2 +msgid "Cut DVB streams" +msgstr "Découper les flux DVB" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 +msgid "DVCS-Autosync" +msgstr "DVCS-Autosync" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Synchronize and version your files across multiple computers with " +"distributed version control (by default with Git)" +msgstr "" +"Synchronisez vos fichiers et leurs versions sur plusieurs ordinateurs avec " +"le contrôle de version distribué (par défaut avec Git)" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 +msgid "Dvd95 Converter" +msgstr "Convertisseur Dvd95" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 +msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" +msgstr "Convertir un DVD9 en DVD5" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 +msgid "dvdisaster" +msgstr "dvdisaster" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 +msgid "Additional error protection for CD/DVD media" +msgstr "" +"Protection supplémentaire contre les erreurs de lecture sur les médias CD/DVD" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip queue" +msgstr "File d'attente dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 +msgid "Queue dvd::rip projects" +msgstr "File d'attente des projets dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip" +msgstr "dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 +msgid "Rip DVDs" +msgstr "Extraction des pistes de DVD" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Styler" +msgstr "DVD Styler" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 +msgid "Video DVD Production" +msgstr "Production de DVD vidéo" + +#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Documentation Browser" +msgstr "Navigateur de documentation Debian" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 +msgid "OpenDX Data Explorer" +msgstr "Explorateur de données OpenDX" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" +msgstr "Afficher des données analytiques, scientifiques et d'ingénierie" + +#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1 +msgid "E-UAE" +msgstr "E-UAE" + +#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:2 +msgid "E-UAE Amiga emulator" +msgstr "Émulateur Amiga E-UAE" + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 +msgid "Design a printed circuit board." +msgstr "Conception de circuits imprimés (électronique)" + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 +msgid "Eagle" +msgstr "Eagle" + +#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:1 +msgid "Earcandy" +msgstr "Earcandy" + +#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:2 +msgid "Earcandy application" +msgstr "Application Earcandy" + +#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:1 +msgid "earth3d - 3D Model of the earth" +msgstr "earth3d - modélisation 3D de la terre" + +#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:2 +msgid "earth3d" +msgstr "earth3d" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 +msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" +msgstr "Éditeur de structures chimiques EasyChem" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 +msgid "Create high-quality chemical formulas" +msgstr "Créer des formules chimiques de haute qualité" + +#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:1 +msgid "EasyDiff" +msgstr "EasyDiff" + +#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical GNUstep diff utility" +msgstr "Utilitaire graphique de visualisation de diff pour GNUstep" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:1 +msgid "easyMP3Gain" +msgstr "easyMP3Gain" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" +msgstr "Une interface graphique pour mp3gain, vorbisgain et aacgain" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 +msgid "Easystroke Gesture Recognition" +msgstr "Reconnaissance de mouvements Easystroke" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 +msgid "Control your desktop using mouse gestures" +msgstr "Contrôler votre bureau par des mouvements de la souris" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 +msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor" +msgstr "Lecteur/Editeur d'informations de fichiers audio EasyTAG" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 +msgid "" +"EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg " +"Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI" +msgstr "" +"EasyTAG est un outil pour lire et modifier les informations de fichiers " +"audios MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack et Monkey, avec une interface " +"GTK+" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 +msgid "eboard" +msgstr "Eboard" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical chessboard program" +msgstr "Application graphique de jeu d'échecs" + +#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1 +msgid "eBook speaker" +msgstr "Lecteur de livres électroniques" + +#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2 +msgid "Speaking e-reader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Ebumeter" +msgstr "Ebumeter" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" +msgstr "Mesure du volume conforme à EBU-R128 pour JACK" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 +msgid "EBView" +msgstr "EBView" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 +msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" +msgstr "Afficheur pour le dictionnaire sur CDROM EPWING" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 +msgid "Eclipse Integrated Development Environment" +msgstr "Environnement de développement intégré (EDI) Eclipse" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 +msgid "EdenMath" +msgstr "EdenMath" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 +msgid "A Scientific Calculator" +msgstr "Calculatrice scientifique" + +#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 +msgid "Edubuntu menu editor" +msgstr "Éditeur de menu pour Edubuntu" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 +msgid "EekBoek" +msgstr "Comptabilité EekBoek" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 +msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" +msgstr "Logiciel de comptabilité pour petites et moyennes entreprises" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Efax-gtk" +msgstr "Efax-gtk" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front end for the efax fax program" +msgstr "Interface graphique pour le programme de fax Efax" + +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 +msgid "Eficas" +msgstr "Eficas" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 +msgid "eFTE" +msgstr "eFTE" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, extendable programmers' text editor" +msgstr "Éditeur de texte rapide et extensible pour programmeurs" + +#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1 +msgid "Egoboo" +msgstr "Egoboo" + +#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2 +msgid "3D dungeon crawling game" +msgstr "Jeu de rôle de type donjon en 3D" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 +msgid "Eiciel" +msgstr "Eiciel" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" +msgstr "" +"Afficher ou modifier les ACL (Access Control List) et les droits d'accès aux " +"fichiers et répertoires" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 +msgid "Einstein" +msgstr "Einstein" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 +msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" +msgstr "« Jeu d'énigme inspiré de l'énigme d'Einstein »" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Gtk" +msgstr "EiskaltDC++ Gtk" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the DC++ network" +msgstr "Partager vos fichiers sur le r(éseau DC++" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Qt" +msgstr "EiskaltDC++ Qt" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 +msgid "Ekiga Softphone" +msgstr "Téléphonie logicielle Ekiga" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 +msgid "Talk to and see people over the Internet" +msgstr "Voir et parler avec des gens via Internet" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 +msgid "electric" +msgstr "electric" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 +msgid "Electrical CAD System" +msgstr "Système de CAO pour l'électricité" + +#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 +msgid "ELinks Web Browser" +msgstr "Navigateur Web ELinks" + +#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web in text mode" +msgstr "Naviguer sur le Web en mode texte" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 +msgid "ELKI" +msgstr "ELKI" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 +msgid "Data mining algorithm development framework" +msgstr "Environnement de développement d'algorithmes de data mining" + +#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1 +msgid "Elmer" +msgstr "Elmer" + +#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:2 +msgid "Elmer FEA software" +msgstr "Logiciel d'analyse numérique par méthode des éléments finis" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Emacs 23" +msgstr "GNU Emacs 23" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 +msgid "View and edit files" +msgstr "Afficher et modifier des fichiers" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 +msgid "Email-Reminder" +msgstr "Pense-bête par courriel Email-Reminder" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 +msgid "Set/modify your personal email reminders" +msgstr "Définir/modifier vos pense-bêtes personnels par courriel" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "EMBOSS Explorer" +msgstr "Explorateur EMBOSS" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." +msgstr "" +"Lancer le navigateur par défaut sur le site Web local de l'explorateur EMBOSS" + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 +msgid "emelFM2" +msgstr "emelFM2" + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 +msgid "2-pane Gtk+2 file manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers à deux volets sous Gtk+2" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 +msgid "Emerillon Map Viewer" +msgstr "Afficheur de cartes Emerillon" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 +msgid "Browse maps" +msgstr "Explorer des cartes" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 +msgid "emesene" +msgstr "emesene" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 +msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" +msgstr "Client de messagerie instantanée pour MSN, Gtalk et Facebook" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3 +msgid "Open a new instance" +msgstr "Ouvrir une nouvelle instance" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 +msgid "emma" +msgstr "emma" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 +msgid "MySQL managing assistant" +msgstr "Assistant de gestion MySQL" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 +msgid "Empathy Internet Messaging" +msgstr "Client de messagerie instantanée Empathy" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" +msgstr "" +"Discuter sur Google Talk, Facebook, MSN et beaucoup d'autres services" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 +msgid "EMPCommand" +msgstr "EMPCommand" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 +msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" +msgstr "jeu de tir en 2D" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 +msgid "emu8051" +msgstr "emu8051" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 +msgid "intel 8051 emulator" +msgstr "Émulateur intel 8051" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines3" +msgstr "Enemylines3" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 +msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" +msgstr "Jeu de tir subjectif (FPS) semi-abstrait en 3D" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines7" +msgstr "Enemylines7" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 +msgid "first person 3d-shooter game" +msgstr "Jeu de tir subjectif en 3D (FPS)" + +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 +msgid "Enigma" +msgstr "Enigma" + +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 +msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" +msgstr "" +"Découvrir des pierres appariées en déplaçant une bille au travers d'obstacles" + +#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1 +msgid "Enna" +msgstr "Enna" + +#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:2 +msgid "EFL Multimedia Center" +msgstr "Centre multimédia EFL" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 +msgid "Entagged" +msgstr "Entagged" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Éditeur d'étiquettes (tags)" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visionneuse d’images" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Parcourir les images et les faire pivoter" + +#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:1 +msgid "Lightweight PDF document viewer" +msgstr "Afficheur léger de documents PDF" + +#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:2 +msgid "ePDFViewer" +msgstr "ePDFViewer" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 +msgid "Epigrass" +msgstr "Epigrass" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 +msgid "Epidemics Simulator" +msgstr "Simulateur d'épidémies" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Navigateur Web Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web" +msgstr "Naviguer sur le Web" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " +"a bomb" +msgstr "" +"Ramasser des minéraux de valeur tout en évitant d'être touché par un " +"éboulement rocheux ou une bombe" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 +msgid "Epoptes" +msgstr "Epoptes" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 +msgid "Epoptes computer lab administration tool" +msgstr "Outil d'administration de labo informatique Epoptes" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 +msgid "Eqonomize!" +msgstr "Eqonomize!" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your personal finances" +msgstr "Gérer vos finances personnelles" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 +msgid "Eric python IDE" +msgstr "Environnement de développement intégré Python Eric" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 +msgid "Full featured Python IDE" +msgstr "Environnement de développement intégré Python très complet" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 +msgid "eSpeak speech synthesizer" +msgstr "Synthétiseur de parole eSpeak" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Let the computer read out text for you" +msgstr "Synthèse vocale effectuée par l'ordinateur" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 +msgid "Esperanza" +msgstr "Esperanza" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 +msgid "" +"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" +msgstr "" +"Client XMMS2 se voulant aussi complet et facile à utiliser que possible" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 +msgid "EtherApe" +msgstr "EtherApe" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Network Monitor" +msgstr "Surveillance graphique du réseau" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 +msgid "eToys" +msgstr "eToys" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 +msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" +msgstr "" +" Un kit de modélisation, de simulation et de construction, et un outil de " +"création multimédia" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 +msgid "ettercap" +msgstr "ettercap" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 +msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger" +msgstr "" +"Un outil polyvalent pour flairer/intercepter/journaliser les trames réseau" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 +msgid "Eat The Whistle" +msgstr "Eat The Whistle" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Soccer Game" +msgstr "Jeu de football de type arcade" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 +msgid "Euler" +msgstr "Euler" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive mathematical program" +msgstr "Un programme interactif de mathématiques" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 +msgid "evilvte" +msgstr "evilvte" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Afficheur de documents" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Afficher des documents multipages" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Messagerie et calendrier d'Evolution" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gérer vos courriels, contacts et agendas" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 +msgid "Evolvotron" +msgstr "Evolvotron" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive image generator" +msgstr "Générateur interactif d'images" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 +msgid "Exaile Music Player" +msgstr "Lecteur audio Exaile" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" +msgstr "Écouter, parcourir et gérer votre collection musicale" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 +msgid "Ex Falso" +msgstr "Ex Falso" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 +msgid "Edit tags in your audio files" +msgstr "Modifier les étiquettes (tags) de vos fichiers audio" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Parcourir le système de fichiers" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Client de messagerie électronique" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Read your email" +msgstr "Lire vos emails" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Utiliser la ligne de commande" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES" +msgstr "expEYES" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 +msgid "hardware & software framework for developing science experiments" +msgstr "" +"Environnement matériel et logiciel pour développer dans le cadre " +"d'expériences scientifiques" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 +msgid "Extace Waveform Display" +msgstr "Afficheur d'ondes sonores Extace" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Waveform Monitor" +msgstr "Surveillance de l'enveloppe de l'onde sonore" + +#: ../menu-data/extcalc:extcalc.desktop.in.h:1 +msgid "Extcalc" +msgstr "Extcalc" + +#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 +msgid "eXtrema" +msgstr "eXtrema" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 +msgid "Extreme Tux Racer" +msgstr "Course de manchots - Extreme Tux Racer" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 +msgid "Race a penguin down a mountain" +msgstr "Une course de manchot glissant à travers les montagnes" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 +msgid "Exult" +msgstr "Exult" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 +msgid "Exult Ultima 7 Engine" +msgstr "Moteur Exult Ultima 7" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 +msgid "F-Spot Photo Manager" +msgstr "Gestionnaire de photos F-Spot" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 +msgid "Organize, enjoy, and share your photos" +msgstr "Organiser, partager et profiter de vos photos" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 +msgid "Qt-based download/upload manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargements basé sur Qt" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 +msgid "FatRat" +msgstr "FatRat" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 +msgid "FAUmachine" +msgstr "FAUmachine" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 +msgid "run the virtual machine FAUmachine" +msgstr "Lancer la machine virtuelle FAUmachine" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 +msgid "E-book reader" +msgstr "Lecteur de livres électroniques" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 +msgid "FBReader E-book reader" +msgstr "Lecteur de livres numériques FBReader" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 +msgid "FCE Ultra" +msgstr "FCE Ultra" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play NES ROMs" +msgstr "Lire les ROM des consoles Nintendo" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 +msgid "FCEUX NES Emulator" +msgstr "Émulateur NES FCEUX" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo ROM files" +msgstr "Lire les fichiers ROM Nintendo" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Config Tool" +msgstr "Outil de Configuration Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 +msgid "Fcitx GUI Config Tool" +msgstr "Interface graphique de configuration de Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Skin Installer" +msgstr "Installateur de Fcitx Skin" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Installer Script for Fcitx Skin" +msgstr "Script d'installation pour Fcitx Skin" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx" +msgstr "Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method" +msgstr "Méthode de saisie chinoise" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Light UI" +msgstr "Interface légère pour Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" +msgstr "" +"Méthode de saisie du chinois (utilise une interface utilisateur légère)" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 +msgid "Feh" +msgstr "Feh" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 +msgid "Image viewer" +msgstr "Visionneuse d'images" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 +msgid "Latin-French dictionary" +msgstr "Dictionnaire latin-français" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 +msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" +msgstr "Le dictionnaire de Gaffiot est un ouvrage de référence" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 +msgid "ferret" +msgstr "ferret" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 +msgid "Design E-R databases" +msgstr "Concevoir des bases de données E-R" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 +msgid "Timetable Generator" +msgstr "Générateur d'emploi du temps" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 +msgid "Generate timetables for educational institutions" +msgstr "Générer des emplois du temps pour les institutions d'enseignement" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 +msgid "FFADO Mixer" +msgstr "Mixeur FFADO" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio mixer for Firewire devices" +msgstr "Mixeur audio pour périphériques FireWire" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 +msgid "FGo!" +msgstr "FGo!" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" +msgstr "Lanceur Graphique pour le Simulateur de Vol FlightGear" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear Launch Control" +msgstr "Contrôle du Lancement de FlightGear" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 +msgid "Launch FlightGear via FGRun" +msgstr "Lancer FlightGear via FGRun" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Gestionnaire d'archives" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Créer et modifier des archives" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 +msgid "Filelight" +msgstr "Filelight" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 +msgid "View disk usage information" +msgstr "Voir les informations sur l'utilisation du disque" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 +msgid "FileZilla" +msgstr "FileZilla" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" +msgstr "Télécharger et transférer des fichiers via FTP, FTPS et SFTP" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 +msgid "Filler" +msgstr "Filler" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 +msgid "Filler in Java Game" +msgstr "Jeu de remplissage en Java" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Fish Fillets" +msgstr "Fish Fillets" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" +msgstr "" +"Jeu de réflexion avec des poissons facétieux (dans le style de sokoban)" + +#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1 +msgid "Fillmore Audio Editor" +msgstr "Editeur audio Fillmore" + +#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit multitrack audio" +msgstr "Enregistrer et editer de l'audio en multi-pistes" + +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Web Browser" +msgstr "Navigateur Web Firefox" + +#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:1 +msgid "Firestarter" +msgstr "Firestarter" + +#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Firewall Tool" +msgstr "Pare-feu pour ordinateur de bureau" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 +msgid "fityk" +msgstr "fityk" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 +msgid "Peak fitting and data analysis" +msgstr "Ajustement statistique et analyse de données" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 +msgid "FlameRobin" +msgstr "FlameRobin" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 +msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" +msgstr "Outil d'administration pour Firebird DBMS" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 +msgid "Flare" +msgstr "Flare" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 +msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" +msgstr "Un jeu de rôle d'action solo en 2D isométrique" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 +msgid "fldiff" +msgstr "fldiff" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical diff program" +msgstr "Un programme diff graphique" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 +msgid "Flarq" +msgstr "Flarq" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" +msgstr "Transfert de données radio amateur avec ARQ" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 +msgid "Fldigi" +msgstr "Fldigi" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" +msgstr "Communications radio-amateur avec une carte-son" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 +msgid "Scanner Utility" +msgstr "Utilitaire de numérisation d'images" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 +msgid "Simply scan images" +msgstr "Numériser des images simplement" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 +msgid "Flight of the Amazon Queen" +msgstr "Flight of the Amazon Queen" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " +"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " +"company" +msgstr "" +"Partir à l'aventure pour sauver une princesse enlevée et découvrir au cours " +"de cette quête les intentions vraiment sinistres d'une compagnie " +"curieusement logée à Lederhosen" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear" +msgstr "FlightGear" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 +msgid "A flight simulator" +msgstr "Un simulateur de vol" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 +msgid "FloboPuyo" +msgstr "FloboPuyo" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 +msgid "A tetris-like game" +msgstr "Un jeu semblable à Tetris" + +#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1 +msgid "flPhoto" +msgstr "flPhoto" + +#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK Photo Software" +msgstr "Logiciel photo en FLTK" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 +msgid "flpsed PDF Annotator" +msgstr "Annotation de PDF flpsed" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 +msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" +msgstr "Ajouter du texte et des annotations aux documents PDF et PostScript" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Block Attack!" +msgstr "" +"Jeu Block Attack créé avec la boîte à outils FLTK (Fast Light Toolkit)" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Block Attack! Game" +msgstr "Jeu Block Attack !" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Checkers" +msgstr "Jeu Checkers en FLTK" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +msgid "Checkers Game" +msgstr "Jeu Checkers" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Sudoku" +msgstr "Jeu de Sudoku en FLTK" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Suduku Number Game" +msgstr "Jeu de Sudoku" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 +msgid "FLUID" +msgstr "FLUID" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK GUI Designer" +msgstr "Concepteur d'interfaces utilisateur FLTK (Fast Light Toolkit)" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Flumotion Streaming Server Administration" +msgstr "Administration du serveur Flumotion" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" +msgstr "Gérer le serveur de transmission en continu Flumotion" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 +msgid "Flush" +msgstr "Flush" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 +msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" +msgstr "Télécharger des fichiers avec le protocole BitTorrent" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 +msgid "FMIT" +msgstr "FMIT" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 +msgid "Tune musical instruments" +msgstr "Accorder des instruments de musique" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 +msgid "FocusWriter" +msgstr "FocusWriter" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 +msgid "Write without distractions" +msgstr "Ecrire sans distractions" + +#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 +msgid "FoFiX" +msgstr "FoFiX" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestionnaire de polices" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Preview, compare and manage fonts" +msgstr "Donner un aperçu, comparer et gérer des polices de caractères" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 +msgid "Font Sampler" +msgstr "Font Sampler" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 +msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" +msgstr "Créer un page PDF d'aperçus à partir d'un dossier de polices" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 +msgid "FontForge" +msgstr "FontForge" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 +msgid "An outline font editor" +msgstr "Éditeur de polices vectorielles" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 +msgid "Fontmatrix" +msgstr "Fontmatrix" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 +msgid "A font manager" +msgstr "Gestionnaire de polices" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 +msgid "Fonty Python Font Manager" +msgstr "Gestionnaire de polices Fonty Python" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 +msgid "View and temporarily install all kinds of fonts" +msgstr "" +"Voir et installer temporairement toutes sortes de polices de caractères" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 +msgid "Foo YC20" +msgstr "Foo YC20" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 +msgid "Organ synthesizer" +msgstr "Synthétiseur d'orgue" + +#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1 +msgid "Foobillard" +msgstr "Foobillard" + +#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2 +msgid "3D billiards game using OpenGL" +msgstr "Jeu de billard en 3D utilisant OpenGL" + +#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Imprimantes" + +#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool" +msgstr "Interface graphique de configuration d'imprimantes Foomatic" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 +msgid "Fotowall" +msgstr "Fotowall" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 +msgid "Photo collection creativity tool" +msgstr "Photo collection creativity tool" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 +msgid "fotoxx" +msgstr "Fotoxx" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 +msgid "Edit photos and manage collections" +msgstr "Retoucher des photos et gérer des collections" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 +msgid "FoxtrotGPS" +msgstr "FoxtrotGPS" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 +msgid "Display map and GPS position" +msgstr "Afficher la carte et la position GPS" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 +msgid "Figaro's Password Manager 2" +msgstr "Gestionnaire de mots de passe Figaro 2" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Manage passwords" +msgstr "Gèrer les mots de passe" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 +msgid "fprint-demo" +msgstr "fprint-demo" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 +msgid "Fingerprint scanning demonstration" +msgstr "Démonstration d'analyse d'empreintes digitales" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 +msgid "FQTerm" +msgstr "FQTerm" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 +msgid "BBS client based on Qt library in linux" +msgstr "Client BBS basé sur la bibliothèque Qt dans Linux" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 +msgid "Fracplanet" +msgstr "Fracplanet" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive fractal planet generator" +msgstr "Générateur interactif de fractales planétaires" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 +msgid "Frama-C" +msgstr "Frama-C" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for source code analysis of software written in C" +msgstr "Environnement d'analyse de code source de logiciel écrit en C" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 +msgid "Fraqtive" +msgstr "Fraqtive" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 +msgid "Mandelbrot family fractal generator" +msgstr "Générateur de fractale de type ensemble de Mandelbrot" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 +msgid "FreeAlchemist" +msgstr "FreeAlchemist" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 +msgid "A simpler figure block game" +msgstr "Un jeu simple d'association de blocs" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Freebirth" +msgstr "Freebirth" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 +msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" +msgstr "Synthétiseur de basses, lecteur d'échantillons, séquenceur" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCAD" +msgstr "FreeCAD" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 +msgid "Feature based Parametric Modeler" +msgstr "Modeleur paramètrique" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv modpack installer" +msgstr "Installateur de modpacks pour Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 +msgid "Download and install add-ons for Freeciv" +msgstr "Télécharger et installer des extensions pour Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" +msgstr "Jeu de stratégie inspiré par l'histoire de la civilisation humaine" + +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv server" +msgstr "Serveur Freeciv" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 +msgid "DFArc - Dink frontend" +msgstr "DFArc - interface pour Dink" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 +msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" +msgstr "" +"Exécuter, modifier, installer et supprimer et empaqueter des D-Mods (modules " +"Dink)" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 +msgid "FreeDink" +msgstr "FreeDink" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 +msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" +msgstr "" +"Jeu d'aventure – jeu de rôle humoristique isométrique semblable à Zelda" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 +msgid "Free DM" +msgstr "Free DM" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 +msgid "First Person Shooter Game" +msgstr "Jeu de tir subjectif (FPS)" + +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 +msgid "Freedoom" +msgstr "Freedoom" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid" +msgstr "Freedroid" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 +msgid "Clear a spaceship from all droids" +msgstr "Nettoyer un vaisseau spatial de tous ses androïdes" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid RPG" +msgstr "Freedroid RPG" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 +msgid "Isometric role playing game" +msgstr "Jeu de rôles en 3D isométrique" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGish" +msgstr "FreeGish" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 +msgid "A physics based arcade game" +msgstr "Un jeu d'arcade basé sur la physique" + +#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGuide" +msgstr "FreeGuide" + +#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:2 +msgid "Download a TV guide from the Internet and view it" +msgstr "Télécharger et lire un guide TV depuis l'Internet" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 +msgid "" +"a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " +"processing." +msgstr "" +"Un environnement libre pour l'ingénierie rapide, de prototypage scientifique " +"et de traitement des données." + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 +msgid "FreeMat" +msgstr "FreeMat" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 +msgid "FreeMind" +msgstr "FreeMind" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 +msgid "A free mind mapping tool" +msgstr "Un logiciel libre de création de cartes heuristiques" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 +msgid "Freeplane" +msgstr "Freeplane" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" +msgstr "" +"Un outil gratuit pour structurer et organiser vos informations sous la forme " +"d'une carte heuristique (ou mindmap)" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "FreePOPs updater" +msgstr "Mises à jour de FreePOP" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" +msgstr "Télécharger une version mise à jour des greffons FreePOP" + +#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1 +msgid "FreeSpeak" +msgstr "FreeSpeak" + +#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2 +msgid "A free frontend to online translator engines" +msgstr "Une interface libre pour les applications de traduction en ligne" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 +msgid "FreeTennis" +msgstr "FreeTennis" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 +msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" +msgstr "Free Tennis - un logiciel libre de simulation de jeu de tennis" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 +msgid "Freevial" +msgstr "Freevial" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 +msgid "Play a trivia-like game for community events" +msgstr "Un jeu de questions/réponses sur des événements communautaires" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 +msgid "Freevo" +msgstr "Freevo" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 +msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" +msgstr "" +"Jouer divers formats multimedia comme des photos, de l'audio ou de la vidéo" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 +msgid "FreeWheeling" +msgstr "FreeWheeling" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 +msgid "live looping instrument" +msgstr "Musiques en boucle et en direct" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 +msgid "Freqtweak" +msgstr "Freqtweak" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 +msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" +msgstr "" +"Traitement audio en temps réel fondé sur une manipulation du spectre de " +"fréquences" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 +msgid "LilyPond Music Editor" +msgstr "Éditeur de musique Lilypond" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 +msgid "Frescobaldi" +msgstr "Frescobaldi" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 +msgid "Frets on Fire" +msgstr "Frets on Fire" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 +msgid "Rock out with your keyboard" +msgstr "Déchaînez vous avec votre clavier" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 +msgid "Fritzing" +msgstr "Fritzing" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:2 +msgid "PCB-Suite" +msgstr "Suite PCB" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 +msgid "Frogatto" +msgstr "Frogatto" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 +msgid "Young frog's adventure" +msgstr "Les aventures d'une jeune grenouille" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Remote Organizer" +msgstr "Organiseur distant pour Flickr" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" +msgstr "Mettez en ligne et organisez vos photos dans des comptes Flickr" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Frozen-Bubble" +msgstr "Frozen-Bubble" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Pop out the bubbles !" +msgstr "Faites éclater les bulles !" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 +msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" +msgstr "Ensemble de programmes pour l'analyse de données IRM(f)" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 +msgid "FSL 4.1" +msgstr "FSL 4.1" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 +msgid "FSlint" +msgstr "FSlint" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 +msgid "File System Lint" +msgstr "Nettoyer votre système de fichier" + +#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 +msgid "Funny Boat" +msgstr "Funny Boat" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 +msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" +msgstr "Un jeu d'arcade à défilement horizontal sur un bateau à vapeur" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 +msgid "Furius ISO Mount" +msgstr "Furius ISO Mount" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 +msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" +msgstr "Gérer des images ISO, IMG, BIN, MDF, NRG" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" +msgstr "Émulateur Spectrum Fuse (version GTK+)" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" +msgstr "Émulateur Spectrum Fuse (version SDL)" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz Fusion Icon" +msgstr "Icône de Compiz Fusion" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Start and manage Compiz Fusion" +msgstr "Lancer et gérer Compiz Fusion" + +#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Fuss Application Launcher" +msgstr "Lanceur d'applications Fuss" + +#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 +msgid "fvwm2" +msgstr "fvwm2" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Builder" +msgstr "Firewall Builder" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "Firewall administration tool GUI" +msgstr "Interface graphique pour l'administration du pare-feu" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 +msgid "Fyre" +msgstr "Fyre" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 +msgid "Render Peter de Jong maps" +msgstr "Rendu graphique de courbes de Peter de Jong" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME2 IP Messenger" +msgstr "GNOME2 IP Messenger" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 +msgid "IP Messenger for the GNOME2" +msgstr "IP Messenger pour GNOME2" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 +msgid "G3Data Graph Analyzer" +msgstr "G3Data, analyseur de graphiques" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 +msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" +msgstr "Récupérer les données à partir de graphiques numérisées" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 +msgid "G3DViewer" +msgstr "Visionneur G3D" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 +msgid "3D model viewer" +msgstr "Visionneur de modèles 3D" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 +msgid "Gabedit QC-GUI" +msgstr "Interface graphique pour Gabedit QC" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 +msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" +msgstr "" +"Interface utilisateur graphique pour les applications de chimie assistée par " +"ordinateur" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-BIND" +msgstr "GADMIN-BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 +msgid "BIND DNS server administration" +msgstr "BIND, administration de serveurs DNS" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN Client administration" +msgstr "Administration de client OpenVPN" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN server administration" +msgstr "Administration de serveur OpenVPN" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-PROFTPD" +msgstr "GADMIN-PROFTPD" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 +msgid "ProFTPD FTP server administration" +msgstr "ProFTPD, administration de serveurs FTP" + +#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 +msgid "GAdmin-Rsync" +msgstr "GAdmin-Rsync" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-SAMBA" +msgstr "GADMIN-SAMBA" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 +msgid "SAMBA file, print and domain server administration" +msgstr "" +"Administration de serveurs de fichiers, d'impression et de domaine SAMBA" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Aiksaurus" +msgstr "Aiksaurus GTK" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Find Synonyms and Homonyms" +msgstr "Trouver des synonymes et des homonymes" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "Messagerie instantanée Gajim" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Un client Jabber GTK+" + +#: ../menu-data/galan:galan.desktop.in.h:1 +msgid "gAlan" +msgstr "gAlan" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 +msgid "Galculator" +msgstr "Galculator" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 +msgid "Perform simple and scientific calculations" +msgstr "Effectuer des calculs simples ou scientifiques" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 +msgid "Upload pictures and videos to Gallery" +msgstr "Publier photos et vidéos dans des galeries Web" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 +msgid "Gallery Uploader" +msgstr "Gallery Uploader" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 +msgid "Gally" +msgstr "Gally" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 +msgid "Sign Language Tutor" +msgstr "Outil d'apprentissage de la langue des signes" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 +msgid "Alternatives Configurator" +msgstr "Configuration des alternatives" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the system default alternatives" +msgstr "" +"Configurer les alternatives par défaut du système (/etc/alternatives)" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 +msgid "Gamazons" +msgstr "Gamazons" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 +msgid "Gamazons game" +msgstr "Jeu Gamazons" + +#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:1 +msgid "Gambas2" +msgstr "Gambas2" + +#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:2 +msgid "Gambas Almost Means Basic" +msgstr "Gambas Almost Means Basic (langage très proche du Basic)" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 +msgid "Game Conqueror" +msgstr "Game Conqueror" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 +msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." +msgstr "" +"Un outil pour trafiquer les jeux. C'est une interface graphique pour scanmem." + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 +msgid "gamgi" +msgstr "gamgi" + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 +msgid "Construct, view and analyse atomic structures" +msgstr "Construire, voir et analyser des structures atomiques" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 +msgid "gamt" +msgstr "gamt" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 +msgid "Intel AMT serial-over-lan client." +msgstr "Client SOL (Serial Over LAn) Intel AMT" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 +msgid "ganyremote" +msgstr "ganyremote" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control" +msgstr "Télécommande Bluetooth" + +#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:1 +msgid "Gaphor" +msgstr "Gaphor" + +#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:2 +msgid "Gaphor Modeling Tool" +msgstr "Outil de modélisation Gaphor" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 +msgid "Garden of Coloured Lights" +msgstr "Jardin de Lumières Colorées" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 +msgid "Abstract vertical shooter with music elements" +msgstr "Jeu de tir vertical abstrait avec éléments musicaux" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 +msgid "Gargoyle" +msgstr "Gargoyle" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" +msgstr "" +"Fiction interactive multi-joueurs supportant les formats majeurs IF (Fiction " +"Interactive)" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 +msgid "Garlic Protein Visualization" +msgstr "Garlic, visualisation de protéines" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" +msgstr "Visualiser et étudier des protéines et certains objets géométriques" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 +msgid "Gastman" +msgstr "Gastman" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Asterisk Console" +msgstr "Console graphique pour Asterisk" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 +msgid "gatos-conf" +msgstr "gatos-conf" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 +msgid "Gatos Configuration Editor" +msgstr "Éditeur de configuration Gatos" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 +msgid "TV viewer for ATI video cards" +msgstr "Afficheur TV pour les cartes graphiques ATI" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 +msgid "xatitv" +msgstr "xatitv" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 +msgid "Edit subtitle files" +msgstr "Éditer des fichiers de sous-titrage" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 +msgid "Gaupol Subtitle Editor" +msgstr "Éditeur de sous-titres Gaupol" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 +msgid "GaussSum" +msgstr "GaussSum" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical display of computational chemistry output" +msgstr "Affichage graphique de résultats en chimie numérique" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval client" +msgstr "Client de bataille navale pour Gnome" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval server" +msgstr "Serveur de bataille navale pour Gnome" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 +msgid "gbemol" +msgstr "gbemol" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client" +msgstr "Client MPD" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 +msgid "GbgOffice" +msgstr "GbgOffice" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 +msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" +msgstr "Dictionnaire Bulgare-Anglais avec interface GTK2" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 +msgid "GBirthday" +msgstr "GBirthday" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 +msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" +msgstr "Rappel des anniversaires de vos contacts" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 +msgid "GBonds" +msgstr "GBonds" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 +msgid "Savings Bond Inventory" +msgstr "Inventoriez vos bons du Trésor" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 +msgid "gbrainy" +msgstr "gbrainy" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " +"abilities" +msgstr "" +"Mettre votre logique, expression, calcul mental et mémoire, à l'épreuve avec " +"des jeux" + +#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculatrice" + +#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2 +msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" +msgstr "Effectuer des opérations arithmétiques, scientifiques ou financières" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" +msgstr "Éditeur de structures chimiques GChemPaint" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical 2D structures" +msgstr "Éditer des structures chimiques en 2D" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 +msgid "gcin Setup" +msgstr "Configuration de Gcin" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for gcin input method" +msgstr "Utilitaire de configuration pour la méthode de saisie Gcin" + +#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1 +msgid "GCipher" +msgstr "GCipher" + +#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2 +msgid "A simple encryption tool" +msgstr "Un outil simple de chiffrement" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Comics Organizer" +msgstr "Classeur de bandes dessinées pour GNOME" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 +msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" +msgstr "Une interface Gnome pour gérer votre collection de bandes dessinées" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 +msgid "Gcolor2" +msgstr "Gcolor2" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK2 color selector and picker" +msgstr "Sélecteur de couleurs simple GTK2" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "Suite éducative GCompris" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational game for ages 2 to 10" +msgstr "Jeu éducatif pour les enfants de 2 à 10 ans" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 +msgid "GConf Cleaner" +msgstr "Nettoyeur pour GConf" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 +msgid "A Cleaning tool for GConf" +msgstr "Un outil de nettoyage pour GConf" + +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Configuration Editor" +msgstr "Éditeur de configuration" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 +msgid "GConjugue" +msgstr "GConjugue" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 +msgid "Conjugates Portuguese verbs" +msgstr "Conjugaison des verbes en portugais" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" +msgstr "Afficheur de structure cristallines Gnome Crystal" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and display crystalline structures" +msgstr "Éditer et afficher des structures cristallines" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 +msgid "GCstar Collections Manager" +msgstr "Gestionnaire de collections GCstar" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" +msgstr "" +"Gèrez vos bibliothèques de films, jeux, livres, musiques et plus encore" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Molecules Viewer" +msgstr "Afficheur de molécules" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Display chemical 3D structures" +msgstr "Afficher des structures chimiques en 3D" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Chemical calculator" +msgstr "Calculatrice pour la chimie" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A simple calculator for chemistry" +msgstr "Une calculatrice simple pour la chimie" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic table of the elements" +msgstr "Tableau de classification périodique des éléments" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" +msgstr "Tableau de classification périodique des éléments de Mendeleïev" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Spectrum viewer" +msgstr "Afficheur de spectres (chimie)" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" +msgstr "Un visionneur de spectre pour le bureau GNOME" + +#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1 +msgid "Cursor Selection" +msgstr "Sélection de curseurs" + +#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2 +msgid "Select a different cursor" +msgstr "Choisir un curseur différent" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 +msgid "GCX Astro-Image Processor" +msgstr "Traitement d'images astronomiques GCX" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 +msgid "Process astronomical images and control CCDs" +msgstr "Traitement d'images astronomiques et contrôle des capteurs CCD" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 +msgid "GDebi Package Installer" +msgstr "Installateur de paquets GDebi" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Install and view software packages" +msgstr "Installer des paquets logiciels et voir leur contenu" + +#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:1 +msgid "GDecrypt" +msgstr "GDecrypt" + +#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions" +msgstr "" +"Interface utilisateur graphique pour lier/monter des partitions chiffrées" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 +msgid "gDesklets" +msgstr "gDesklets" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 +msgid "A desktop applet system for GNOME" +msgstr "Applet système pour le bureau GNOME" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 +msgid "gDevilspie" +msgstr "gDevilspie" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for devilspie matching daemon" +msgstr "Interface graphique pour gérer le démon develspie" + +#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 +msgid "gdigi" +msgstr "gdigi" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 +msgid "GDIS Molecule Modeller" +msgstr "Outil de modélisation de molécules GDIS" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" +msgstr "" +"Modéliser et manipuler des molécules et créer des rendus de haute qualité de " +"celles-ci" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical Disk Map" +msgstr "Cartographie graphique des disques" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 +msgid "Display disk space using tree maps" +msgstr "Afficher l'espace disque en utilisant une cartographie arborescente" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 +msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" +msgstr "Simulateur moléculaire dynamique GDPC" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize molecular dynamic simulations" +msgstr "Visualiser des simulations moléculaires dynamiques" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 +msgid "Geany" +msgstr "Geany" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" +msgstr "" +"Un environnement de développement intégré (EDI) rapide et léger utilisant " +"GTK2" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 +msgid "Gebabbel" +msgstr "Gebabbel" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 +msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" +msgstr "Convertir des données GPS et les échanger avec un élément GPS" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 +msgid "gEcrit" +msgstr "gEcrit" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 +msgid "A python text editor." +msgstr "Un éditeur de texte en python." + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Attribute Editor" +msgstr "Éditeur d'attributs gEDA" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate component attributes with gattrib" +msgstr "Manipuler les attributs des composants avec gattrib" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic Editor" +msgstr "Éditeur de schémas gEDA" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" +msgstr "Créer et éditer des schémas électriques et des symboles avec gschem" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" +msgstr "Schémas gEDA -> projets PCB" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" +msgstr "Créer et éditer des projets d'électronique avec xgsch2pcb" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files" +msgstr "Éditer des fichiers texte" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:2 +msgid "Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2 +msgid "View and manage images" +msgstr "Afficher et gérer des images" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Table" +msgstr "Tableau périodique" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 +msgid "View the periodic table of elements" +msgstr "Afficher le tableau périodique des éléments" + +#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 +msgid "GeMan X BBS Client" +msgstr "Client X BBS GeMan" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 +msgid "Gem Drop X" +msgstr "Gem Drop X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 +msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" +msgstr "" +"Ramasser les pierres précieuses et les emporter avant qu'elles ne vous " +"écrasent" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 +msgid "GeneaTD" +msgstr "GeneaTD" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-touch tower defense game" +msgstr "Jeu multi-touch de défense de tour" + +#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:1 +msgid "GENESIS Neural Simulator" +msgstr "Simulateur neuronal GENESIS" + +#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate different types of neural systems" +msgstr "Simuler divers types de systèmes neuronaux" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 +msgid "Genpo" +msgstr "Genpo" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 +msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." +msgstr "GENPO (GENeral Purpose Organ) simule un orgue" + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 +msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" +msgstr "" +"Gestionnaire de fichier à interface graphique complètement configurable et à " +"double panneau" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 +msgid "GeoGebra" +msgstr "GeoGebra" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 +msgid "Create interactive mathematical constructions and applets." +msgstr "Créer des constructions mathématiques interactives et des applets." + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 +msgid "Geomview" +msgstr "Geomview" + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive geometry viewing program" +msgstr "Programme de visualisation interactive de géométrie" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 +msgid "Geotranz" +msgstr "Geotranz" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 +msgid "Geographic coordinates translator" +msgstr "Convertisseur de coordonnées géographiques" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 +msgid "Gerbv Gerber File Viewer" +msgstr "Afficheur de fichiers Gerber Gerbv" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 +msgid "Gerber file viewer for PCB design" +msgstr "Afficheur de fichiers Gerber pour la conception de PCB" + +#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical frontend to SAFT" +msgstr "Interface graphique pour SAFT (Simple Asynchronous File Transfer)" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 +msgid "Gespeaker" +msgstr "Gespeaker" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for espeak" +msgstr "Interface pour espeak" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 +msgid "gExtractWinIcons" +msgstr "gExtractWinIcons" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 +msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" +msgstr "" +"Extrait curseurs et icones stockés dans les fichiers de ressources " +"compatible MS Windows" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gfaim" +msgstr "Gfaim" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 +msgid "Find any recipe you want" +msgstr "Trouver la recette que vous désirez" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 +msgid "Gfax Facsimile Program" +msgstr "Programme de fax Gfax" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and Receive Facsimiles" +msgstr "Envoyer ou recevoir des fax" + +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 +msgid "GFCE Ultra NES Emulator" +msgstr "Émulateur GFCE Ultra NES (Nintendo)" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 +msgid "GFingerPoken" +msgstr "GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 +msgid "GFingerPoken logic game" +msgstr "Jeu de logique GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 +msgid "gFTP" +msgstr "Client FTP gFTP" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" +msgstr "" +"Télécharger ou envoyer des fichiers en utilisant divers protocoles de " +"transfert" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 +msgid "GGcov" +msgstr "GGcov" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 +msgid "Source code coverage browser" +msgstr "Navigateur pour l'examen de code source" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 +msgid "GGobi" +msgstr "GGobi" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 +msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" +msgstr "" +"Graphiques interactifs à variables multiples pour l'analyse de données" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 +msgid "ghemical" +msgstr "ghemical" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 +msgid "Draw models of molecules" +msgstr "Dessiner des modèles moléculaires" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 +msgid "GHex" +msgstr "GHex" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and edit binary files" +msgstr "Verifier et modifier des fichiers binaires" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 +msgid "Ghextris" +msgstr "Ghextris" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" +msgstr "Assembler des blocs qui tombent sur une grille hexagonale" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 +msgid "ghkl" +msgstr "ghkl" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 +msgid "hkl library graphical interface." +msgstr "Interface graphique de la bibliothèque hkl" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 +msgid "Giggle" +msgstr "Giggle" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository viewer" +msgstr "Afficheur de dépôts Git" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 +msgid "Gigolo" +msgstr "Gigolo" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" +msgstr "" +"Une interface simple pour se connecter facilement à des systèmes de fichiers " +"distants" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 +msgid "Gimmix" +msgstr "Gimmix" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 +msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." +msgstr "" +"Gimmix est un client graphique pour le démon d'écoute musicale (MPD) écrit " +"en C." + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 +msgid "GIMP Image Editor" +msgstr "Éditeur d'images GIMP" + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Créer des images et modifier des photographies" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 +msgid "Ginkgo CADx" +msgstr "Ginkgo CADx (DAO)" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 +msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" +msgstr "Afficheur d'images medicales DICOM" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 +msgid "Gip IP Address Calculator" +msgstr "Calculatrice d'adresses IP Gip" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate IP addresses and networks" +msgstr "Calculer les adresses IP et les réseaux" + +#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 +msgid "gISOMount" +msgstr "gISOMount" + +#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:1 +msgid "Cola Git GUI" +msgstr "Cola, interface graphique à Git" + +#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:2 +msgid "A highly caffeinated git GUI" +msgstr "Une interface graphique sur-vitaminée pour git" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 +msgid "gitg" +msgstr "gitg" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository browser" +msgstr "Navigateur de dépôts Git" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Clock" +msgstr "Horloge G. JACK" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 +msgid "Display JACK transport timecode" +msgstr "Afficher les codes temporels du transport JACK" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Transport" +msgstr "Transport G. JACK" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 +msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " +msgstr "" +"Accès au mécanisme de transport JACK via un curseur graphique dynamique. " + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 +msgid "Gjiten" +msgstr "Gjiten" + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 +msgid "Japanese dictionary" +msgstr "Dictionnaire japonais" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 +msgid "Gjots2 Jotter" +msgstr "Bloc-notes Gjots2" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 +msgid "Store and organise your random notes" +msgstr "Stocker et organiser les notes prises au hasard" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 +msgid "gKamus" +msgstr "gKamus" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 +msgid "English - Indonesian dictionary" +msgstr "Dictionnaire Anglais - Indonésien" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Agencements de claviers" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "Prévisualiser les agencements de clavier" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 +msgid "GkDebconf" +msgstr "GkDebconf" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 +msgid "Helper to reconfigure packages" +msgstr "Assistant de reconfiguration des paquets" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 +msgid "GKrellM System Monitor" +msgstr "Moniteur système GKrellM" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" +msgstr "" +"Surveillance du CPU, de la mémoire, des disques, du réseau, du courriel" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 +msgid "gl-117" +msgstr "gl-117" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 +msgid "Play a flight simulator" +msgstr "Jouer avec un simulateur de vol" + +#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:1 +msgid "gLabels Label Designer" +msgstr "Concepteur d'étiquettes gLabels" + +#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "" +"Créer des étiquettes, des cartes de visite professionnelles et des jaquettes " +"pour médias" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Concepteur d'interface Glade" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "" +"Créer ou ouvrir des interfaces utilisateur pour les applications GTK+" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 +msgid "gladish" +msgstr "gladish" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 +msgid "LADI Session Handler" +msgstr "Gestionnaire de session LADI" + +#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chess" +msgstr "Jeu d'échecs" + +#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" +msgstr "Jouer au jeu d'échecs classique à deux joueurs" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 +msgid "glfer" +msgstr "glfer" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 +msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" +msgstr "morse lent CW (QRSS) / double fréquence CW (DFCW)" + +#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:1 +msgid "Five or More" +msgstr "Five or More (cinq ou plus)" + +#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:2 +msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" +msgstr "Supprimer les billes de couleur du plateau en formant des lignes" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 +msgid "Gliv" +msgstr "Gliv" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 +msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" +msgstr "Afficher des images en utilisant gdk-pixbuf et OpenGL" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 +msgid "Globulation 2" +msgstr "Globulation 2" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 +msgid "An innovative new strategy game" +msgstr "Un nouveau jeu de stratégie innovant" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 +msgid "Globs" +msgstr "Globs" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 +msgid "GL Open Benchmark Suite" +msgstr "Suite de tests pour GL Open" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 +msgid "glogg" +msgstr "glogg" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 +msgid "A smart interactive log explorer." +msgstr "Un explorateur intelligent et interactif de journaux systèmes." + +#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:1 +msgid "Glom" +msgstr "Glom" + +#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:2 +msgid "A user-friendly database environment." +msgstr "Un environnement de base de données facile à utiliser." + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 +msgid "Play with 33 tangram and more 4600 figures" +msgstr "Jouer avec 33 tangram et plus de 4600 figures" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 +msgid "GLPeces" +msgstr "GLPeces" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 +msgid "glTron" +msgstr "glTron" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Tron-like light cycle game" +msgstr "Jouez à un petit jeu de bicyclette semblable à Tron" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 +msgid "Glurp" +msgstr "Glurp" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 +msgid "A Client for the MPD daemon" +msgstr "Client pour le démon MPD" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notify" +msgstr "Notifications Gmail, Gmail Notify" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" +msgstr "Avertir de l'arrivée de nouveaux courriels sur Gmail" + +#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:1 +msgid "GMAMEUI Arcade Machine Emulator Frontend" +msgstr "GMAMEUI Interface pour émulateur de jeu d'arcade" + +#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:2 +msgid "Play and browse classic arcade games" +msgstr "Jouer et parcourir les anciens jeux d'arcade" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 +msgid "gmanedit" +msgstr "gmanedit" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Manpages Editor" +msgstr "Éditeur de pages de manuel GNOME" + +#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:1 +msgid "gmbox" +msgstr "gmbox" + +#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Google Music Box" +msgstr "Boite à Musique Google" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chinese chess" +msgstr "Dames chinoises" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular chinese chess game" +msgstr "Jouer au célèbre jeu de dames chinoises" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin mixer" +msgstr "Mixeur Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "Alsa mixer" +msgstr "Mixeur Alsa" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin KBD" +msgstr "Clavier Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" +msgstr "Configurer le processus de gestion clavier Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin player" +msgstr "Lecteur Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 +msgid "Multiformat mediaplayer" +msgstr "Lecteur multimédia multi-formats" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin plugin configurator" +msgstr "Configurateur de module Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 +msgid "Configure gmerlin plugins" +msgstr "Configurer les extensions gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin recorder" +msgstr "Enregistreur Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Audio/video recorder" +msgstr "Enregistreur audio/vidéo" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin transcoder" +msgstr "Transcodeur Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 +msgid "Gmerlin multimedia transcoder" +msgstr "Transcodeur multimedia Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin visualizer" +msgstr "Visualiseur Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Run visualization plugins" +msgstr "Lancer les modules de visualisation" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 +msgid "gMFSK" +msgstr "gMFSK" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 +msgid "HF digital mode terminal" +msgstr "Terminal pour les émissions HF numériques" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" +msgstr "Gmidimonitor (avec prise en charge ALSA)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" +msgstr "Analyser les messages MIDI via ALSA" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" +msgstr "Gmidimonitor (avec prise en charge JACK)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through JACK" +msgstr "Analyser les messages MIDI via JACK" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 +msgid "Gmlive" +msgstr "Gmlive" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 +msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" +msgstr "Système de diffusion directe de flux sur une architecture P2P" + +#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 +msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" +msgstr "gMobileMedia (explorateur pour téléphones portables)" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 +msgid "gmorgan" +msgstr "gmorgan" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI rhythm station for ALSA" +msgstr "Station rythmique MIDI pour ALSA" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 +msgid "Gmount-iso" +msgstr "Gmount-iso" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 +msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" +msgstr "Monter des images iso de CD-ROM et DVD" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Client de lecture de musique GNOME (gmpc)" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Une interface GNOME pour le démon mpd" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 +msgid "Gmsh Mesh Generator" +msgstr "Générateur de maillage Gmsh" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 +msgid "3-D finite element mesh generator" +msgstr "Générateur de maillage d'éléments finis en 3-D" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 +msgid "gMTP" +msgstr "gMTP" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 +msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" +msgstr "Un client simple MTP pour lecteurs MP3" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 +msgid "Multiplication Puzzle" +msgstr "Jeu d'énigme à base de multiplications" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 +msgid "Figure out which letters are which numbers" +msgstr "Deviner quelle lettre se cache derrière un nombre" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "gmusicbrowser" +msgstr "gmusicbrowser" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" +msgstr "" +"Juke-box pour les importantes collections de morceaux mp3/ogg/flac/mpc" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 +msgid "GMySQLcc" +msgstr "GMySQLcc" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk+ MySQL Control Center" +msgstr "Centre de contrôle MySQL développé avec Gtk+" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer" +msgstr "Afficheur de fichiers SWF Gnash" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:2 +msgid "View SWF Files" +msgstr "Regarder des fichiers SWF" + +#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:1 +msgid "Four-in-a-Row" +msgstr "Puissance 4" + +#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:2 +msgid "Make lines of the same color to win" +msgstr "Réaliser des lignes de la même couleur pour gagner" + +#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 +msgid "Nibbles" +msgstr "Nibbles" + +#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a worm around a maze" +msgstr "Guider un ver dans un labyrinthe" + +#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:1 +msgid "Robots" +msgstr "Robots" + +#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:2 +msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" +msgstr "Éviter les robots et faites-les s'écraser les uns contre les autres" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 +msgid "GnoeMoe" +msgstr "GnoeMoe" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 +msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" +msgstr "Client MOO pour Gnome GnoeMoe" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 +msgid "Gnomad 2" +msgstr "Gnomad 2" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 +msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" +msgstr "" +"Un outil pour gérer les baladeurs numériques Creative Nomad/Zen et DJ Dell" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Journal" +msgstr "Journal des activités" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " +"contacts, etc." +msgstr "" +"Parcourez un historique de vos activités et retrouvez facilement vos " +"fichiers, contacts, etc." + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME ALSA Mixer" +msgstr "Table de mixage GNOME ALSA" + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA sound mixer for GNOME" +msgstr "Table de mixage sonore ALSA pour GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 +msgid "Blog Entry Poster" +msgstr "Postage d'articles Blog Entry Poster" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 +msgid "Post an entry to a web log" +msgstr "Poster un article dans un blog" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Configurer les paramètres Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Transfert Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Envoi de fichiers par Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Device Setup" +msgstr "Configuration de périphérique Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Bluetooth devices" +msgstr "Configurer des périphériques Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Breakout" +msgstr "Casse-briques GNOME Breakout" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 +msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" +msgstr "Jouer à un clone du jeu d'arcade Breakout (casse-briques) pour GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 +msgid "BitTorrent Download Client" +msgstr "Client de téléchargement BitTorrent" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 +msgid "Download files with BitTorrent" +msgstr "Télécharger des fichiers avec BitTorrent" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Color Chooser" +msgstr "GNOME Color Chooser" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your GNOME desktop" +msgstr "Personnaliser votre bureau GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 +msgid "Color Calibration" +msgstr "Etalonnage des couleurs" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 +msgid "ICC Profile Installer" +msgstr "Installateur de profils ICC" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 +msgid "Install ICC profiles" +msgstr "Installer des profils ICC" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 +msgid "Color Picker" +msgstr "Sélecteur de couleur" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 +msgid "Use the color sensor to sample spot colors" +msgstr "Utilise un détecteur de couleur pour identifier les couleurs" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Color Profile Viewer" +msgstr "Visualisateur de profils de couleurs" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Inspecte et compare les profils de couleurs installés" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Commander" +msgstr "GNOME Commander" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 +msgid "A two paned file manager" +msgstr "Un gestionnaire de fichiers à deux volets" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Utility" +msgstr "Utilitaire de disque" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Drives and Media" +msgstr "Gestion des disques et média" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Do" +msgstr "GNOME Do" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " +"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" +msgstr "" +"Faire les choses aussi vite que possible (mais pas plus) avec vos fichiers, " +"marque-pages, applications, musique, contacts et plus encore !" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 +msgid "Access, manage and share documents" +msgstr "Accéder, gérer et partager des documents" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 +msgid "Digital TV Control Center" +msgstr "Centre de contrôle TV numérique" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule recordings and browse program guide" +msgstr "Plannifier les enregistrements et voir le programme TV" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Afficheur de polices de caractères" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "Aperçu des polices de caractères" + +#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Format" +msgstr "Gnome Format" + +#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:2 +msgid "Format external storage devices" +msgstr "Formater des périphériques de stockage externes" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 +msgid "Genius Math Tool" +msgstr "Outil mathématique Genius" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 +msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" +msgstr "Outil mathématique et calculatrice Genius" + +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Gmail Inbox Monitor" +msgstr "Surveillance de boîte de réception Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Gmail" +msgstr "Gnome Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 +msgid "Integrate GMail with your desktop" +msgstr "Intégrer Gmail avec votre bureau" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 +msgid "Hearts" +msgstr "Dame de Pique" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular Hearts card game" +msgstr "Jouer au jeu populaire de la Dame de pique" + +#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 +msgid "Keyring Access" +msgstr "Accès au trousseau de clés" + +#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Déverrouiller l'accès aux mots de passe et autres secrets" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "Télécommande infrarouge" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure your remote control" +msgstr "Configurer votre télécommande" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Mastermind" +msgstr "Mastermind" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 +msgid "Break the hidden code!" +msgstr "Découvrir la combinaison secrète !" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Media Player" +msgstr "Gnome Media Player" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple media player for GNOME" +msgstr "Un lecteur multimédia simple pour GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Enregistreur de sons" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Enregistrer des échantillons sonores" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Sélecteur de systèmes multimédias" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configurer les valeurs par défaut pour les applications GStreamer" + +#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:1 +msgid "MouseTrap" +msgstr "MouseTrap" + +#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:2 +msgid "Controls the mouse via Webcam." +msgstr "Contrôle la souris via la webcam" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME MPlayer" +msgstr "MPlayer GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Play your media" +msgstr "Lire vos média" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME-Mud" +msgstr "GNOME-Mud" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME MUD Client" +msgstr "Client GNOME MUD" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 +msgid "Network Tools" +msgstr "Outils réseau" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 +msgid "View information about your network" +msgstr "Afficher des informations sur votre réseau" + +#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network devices and connections" +msgstr "Configurer les interfaces réseau et les connexions" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "Lecteur d'écran Orca" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " +"and/or refreshable braille" +msgstr "" +"Accéder aux environnements de bureau graphiques via la synthèse vocale et " +"des plages braille" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Paint Drawing Editor" +msgstr "Éditeur de dessins Gnome Paint" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 +msgid "Create and Edit Drawings or Images" +msgstr "Créer et modifier des images ou des dessins" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Phone Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléphone Phone Manager" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" +msgstr "Envoyer et recevoir des messages texte avec votre téléphone portable" + +#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Photo Printer" +msgstr "Impression photo GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Print several photos on one page" +msgstr "Imprimer plusieurs photos sur une même page" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome-Pie" +msgstr "Gnome-Pie" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 +msgid "Cakes don't lie." +msgstr "Les gâteaux ne mentent pas." + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Statistiques de l'alimentation" + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Surveiller la gestion d'énergie" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPP" +msgstr "GNOME PPP" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Dialup Tool" +msgstr "Outil de numérotation téléphonique GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Tâches planifiées" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your system tasks" +msgstr "Gérer vos tâches système" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Extension Preferences" +msgstr "Préférences de l'extension GNOME Shell" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "Configurer les extensions GNOME Shell" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Gestion des fenêtres et lancement des applications" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen Font Previewer" +msgstr "Outil de prévisualisation de polices" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Preview and compare fonts" +msgstr "Aperçu et comparaison de polices de caractères" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Split" +msgstr "GNOME Split" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 +msgid "Split and assemble files easily" +msgstr "Diviser et assembler facilement des fichiers" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Subtitles" +msgstr "Sous-titrage Gnome" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 +msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" +msgstr "Sous-titrage vidéo pour le bureau GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 +msgid "Sudoku" +msgstr "Sudoku" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" +msgstr "" +"Tester vos aptitudes en logique avec ce casse-tête de nombres en grille" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 +msgid "New Terminal" +msgstr "Nouveau Terminal" + +#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1 +msgid "Time and Date" +msgstr "Utilitaire de configuration de la date et de l'heure" + +#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2 +msgid "Change system time, date, and timezone" +msgstr "Permet de modifier la date, l'heure et le fuseau horaire du système." + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 +msgid "Language Translator" +msgstr "Traducteur" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate a text or web page" +msgstr "Traduire un texte ou une page Web" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Paramètres avancés" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" +msgstr "Paramètres avancés de configuration de Gnome 3" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Partage de fichiers personnels" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Préférences pour le partage de fichiers" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Video Arcade" +msgstr "Arcade Vidéo GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic arcade games" +msgstr "Jouer aux classiques des jeux d'arcade" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Catalog" +msgstr "Catalogue Gnome" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 +msgid "make disk/CD catalogs" +msgstr "Cataloguer des disques ou CD" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 +msgid "GnomeKiSS" +msgstr "GnomeKiSS" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 +msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" +msgstr "Afficheur de poupées KISSeake pour Gnome" + +#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:1 +msgid "FM-Radio Tuner" +msgstr "Tuner radio FM" + +#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to FM-radio" +msgstr "Écouter la radio FM" + +#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1 +msgid "Mines" +msgstr "Démineur" + +#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2 +msgid "Clear hidden mines from a minefield" +msgstr "Nettoyer un champ de mines de ses mines cachées" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 +msgid "gnoMint X.509 CA Manager" +msgstr "Gestionnaire d'AC X.509 gnoMint" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 +msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" +msgstr "Gérer facilement et graphiquement les certificats X.509 et les AC" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 +msgid "Gnote" +msgstr "Gnote" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 +msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" +msgstr "Prendre des notes, relier les idées, et rester organisé" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 +msgid "GnoTime Tracking Tool" +msgstr "Outil de suivi du temps GnoTime" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 +msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" +msgstr "" +"Système d'agenda, de journaux, de listes de choses à faire et de factures" + +#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:1 +msgid "Tetravex" +msgstr "Tetravex" + +#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:2 +msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" +msgstr "Compléter le puzzle en faisant correspondre les tuiles numérotées" + +#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:1 +msgid "Klotski" +msgstr "Klotski" + +#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:2 +msgid "Slide blocks to solve the puzzle" +msgstr "Faire glisser les blocs pour résoudre le casse-tête" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 +msgid "gns3 Graphical Network Simulator" +msgstr "Ggns3, simulateur graphique de réseaux" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 +msgid "program to simulate networks" +msgstr "Programme de simulation de réseaux" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Backgammon" +msgstr "GNU Backgammon" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 +msgid "GTK or console backgammon program with analysis" +msgstr "Programme de backgammon avec analyse (en mode graphique ou console)" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 +msgid "Gnubiff" +msgstr "Gnubiff" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 +msgid "Gnubiff is a mail notification program." +msgstr "Gnubiff est une application de notification de courriels" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 +msgid "GNUbik" +msgstr "GNUbik" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 +msgid "3D Rubik's cube game" +msgstr "Jeu 3D de Rubik's cube" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 +msgid "Manage your finances, accounts, and investments" +msgstr "Gérer vos finances, vos comptes et vos investissements" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 +msgid "GnuCash Finance Management" +msgstr "Gestionnaire de finances GnuCash" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 +msgid "GNUDoQ" +msgstr "GNUDoQ" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 +msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." +msgstr "Génération et résolution de problèmes de sudoku." + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 +msgid "GNUjump" +msgstr "GNUjump" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump up the tower to survive" +msgstr "Sautez par dessus les tours pour survivre" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 +msgid "GNUMail" +msgstr "GNUMail" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 +msgid "Mail client for GNUstep" +msgstr "Client Email pour GNUstep" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 +msgid "GNUmed" +msgstr "GNUmed" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 +msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" +msgstr "Gestion et enregistrement, sans papier, des actes médicaux" + +#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1 +msgid "Gnumeric Spreadsheet" +msgstr "Tableur Gnumeric" + +#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2 +msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" +msgstr "Calculs, analyses et visualisation d'informations" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet Secured P2P" +msgstr "Pair à pair (P2P) sécurisé GNUnet" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" +msgstr "" +"Partager des fichiers en utilisant le réseau GNU anonyme et sans censure" + +#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet-qt" +msgstr "GNUnet-qt" + +#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:2 +msgid "QT frontend to GNUnet" +msgstr "Interface graphique QT pour GNUnet" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Robbo" +msgstr "GNU Robbo" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Robbo" +msgstr "Un clone de Robbo" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 +msgid "GNUSim8085" +msgstr "GNUSim8085" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 +msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" +msgstr "Simulateur du microprocesseur 8085 d'Intel" + +#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1 +msgid "DBModeler" +msgstr "DBModeler" + +#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:2 +msgid "Database Access Modeler" +msgstr "Modélisation de base de données" + +#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 +msgid "GoatTracker" +msgstr "GoatTracker" + +#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:1 +msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" +msgstr "Éditeur collaboratif Gobby (0.4)" + +#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files collaboratively" +msgstr "Éditer des fichiers texte collectivement" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 +msgid "GoFigure2" +msgstr "GoFigure2" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" +msgstr "Observation et analyse d'image biologique en 3D+t" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 +msgid "Goggles Music Manager" +msgstr "Gestionnaire de Musique Goggles" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your music collection" +msgstr "Permet de lire et d'organiser votre collection musicale." + +#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenCheetah" +msgstr "GoldenCheetah" + +#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2 +msgid "Cycling Power Analysis Software." +msgstr "Logiciel d'analyse de cycle d'alimentation." + +#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenDict" +msgstr "GoldenDict" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 +msgid "Golly" +msgstr "Golly" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 +msgid "A Conway's Game of Life simulator" +msgstr "Une simulation « Jeu de la vie » de Conway" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 +msgid "Gomoku.app" +msgstr "Gomoku" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Gomoku Game" +msgstr "Le jeu Gomoku, basé sur la bibliothèque GNUStep." + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 +msgid "CD Player" +msgstr "Lecteur de CD audio" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and extract CDs" +msgstr "Lire et extraire vos CDs" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 +msgid "GOPchop" +msgstr "GOPchop" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 +msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" +msgstr "Éditeur MPEG2 conforme GOP" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 +msgid "GoPlay!" +msgstr "GoPlay!" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 +msgid "Gaming packages browser" +msgstr "Explorateur de paquets logiciels de jeux" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 +msgid "GoScience!" +msgstr "GoScience!" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 +msgid "Science packages browser" +msgstr "Explorateur de paquets scientifiques" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 +msgid "GOsa²" +msgstr "GOsa²" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 +msgid "GOsa" +msgstr "GOsa" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 +msgid "Gosmore Map Viewer" +msgstr "Visualisateur de Cartes Gosmore" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and route with OpenStreetMap" +msgstr "Plans, localisation et intinéraires avec OpenStreetMap" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 +msgid "Gourmet Recipe Manager" +msgstr "Gestionnaire de recettes Gourmet" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " +"and more." +msgstr "" +"Organiser des recettes, créer des listes de courses, calculer des " +"caractéristiques nutritionnelles, et bien d'autres choses." + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 +msgid "Package Organizer" +msgstr "Organiseur de paquets" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 +msgid "Manages software installed from source code" +msgstr "Gère les logiciels installés depuis leur code source" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Paint" +msgstr "GNU Paint" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" +msgstr "Un programme de petits dessins pour GNOME, le bureau GNU" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 +msgid "GParted Partition Editor" +msgstr "Éditeur de partitions GParted" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 +msgid "Create, reorganize, and delete partitions" +msgstr "Créer, réorganiser et supprimer des partitions" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 +msgid "gPDFText ebook editor" +msgstr "Éditeur de texte gPDFText pour ebook" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text from ebook PDF files" +msgstr "Modifier le texte des fichiers PDF pour ebook" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 +msgid "gPHPEdit" +msgstr "gPHPEdit" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit PHP source files" +msgstr "Éditer les fichiers source PHP" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 +msgid "Gpick" +msgstr "Gpick" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 +msgid "Color picker" +msgstr "Sélecteur de couleur" + +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 +msgid "View your images easily" +msgstr "Regarder vos images facilement" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 +msgid "GPixPod" +msgstr "GPixPod" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 +msgid "Organize photos on your iPod, freely!" +msgstr "Organiser en toute liberté les photos sur votre iPod !" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 +msgid "gPlanarity" +msgstr "gPlanarity" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" +msgstr "Casse-tête demandant de démêler des figures géométriques" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 +msgid "gPodder Podcast Client" +msgstr "Client podcast gPodder" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 +msgid "Download audio and video content from podcasts" +msgstr "Télécharger le contenu audio et video des podcasts" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Pointing devices" +msgstr "Dispositifs de pointage" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgstr "Définissez vos préférences pour votre souris et votre touchpad" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 +msgid "pommed GTK client" +msgstr "Client GTK pommed" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical client for pommed" +msgstr "Un client graphique pour pommed" + +#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPPon" +msgstr "GNOME PPPon" + +#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PPP connection" +msgstr "Initier une connexion PPP" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Predict" +msgstr "GNOME Predict" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 +msgid "Satellite tracker" +msgstr "Suivi des mouvements des satellites" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 +msgid "GPRename" +msgstr "GPRename" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 +msgid "To rename files and directories in batch" +msgstr "Renommer fichiers et répertoires par lots" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 +msgid "gprompter" +msgstr "gprompter" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 +msgid "Predictive text editor powered by presage" +msgstr "Editeur de texte prédictif propulsé par presage" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 +msgid "GPSCorrelate" +msgstr "GPSCorrelate" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 +msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" +msgstr "" +"Ajouter des coordonnées aux images jpeg en utilisant des fichiers gpx" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 +msgid "GpsDrive" +msgstr "GpsDrive" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Navigation" +msgstr "Navigation GPS" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 +msgid "gpsk31" +msgstr "gpsk31" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 +msgid "psk31 program for hamradio operators" +msgstr "Programme pour opérateurs radio-amateur psk31" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 +msgid "GpsPrune" +msgstr "GpsPrune" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" +msgstr "Afficher, modifier et trier les traces GPS" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 +msgid "GPX Viewer" +msgstr "Afficheur GPX" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Trace Viewer" +msgstr "Afficheur de traces GPS" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 +msgid "An XY plotting tool" +msgstr "Outil de tracés XY" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 +msgid "GrafX2" +msgstr "GrafX2" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 +msgid "Deluxe Paint Clone" +msgstr "Clone de Deluxe Paint" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Système de généalogie Gramps" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Gérer des informations généalogiques, faire des recherches et des analyses " +"généalogiques" + +#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1 +msgid "Granatier" +msgstr "Granatier" + +#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2 +msgid "Bomberman clone" +msgstr "Un clone de bomberman" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 +msgid "Granule" +msgstr "Granule" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 +msgid "Flashcards Program" +msgstr "Programme pour fiches mnémotechniques" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Graphmonkey" +msgstr "Graphmonkey" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Draw mathematical graphs/curves" +msgstr "Tracer des graphes ou courbes mathématiques" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 +msgid "GraphThing" +msgstr "GraphThing" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 +msgid "Create, manipulate and study graphs." +msgstr "Créer, manipuler et étudier les graphes" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 +msgid "Gravitation" +msgstr "Gravitation" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 +msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" +msgstr "Jeu sur la manie, la mélancolie, et le processus créatif" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 +msgid "Gravity Wars" +msgstr "Gravity Wars" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 +msgid "Test your skills against gravity" +msgstr "Testez vos compétences contre la gravité" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 +msgid "Grcm" +msgstr "Grcm" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage machine connections" +msgstr "Gérer les connexions à des machines" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Remotedesktop Client" +msgstr "Client pour Remotedesktop" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" +msgstr "Se connecter à un terminal Windows serveur distant" + +#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 +msgid "Greenwich" +msgstr "Greenwich" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 +msgid "gResistor" +msgstr "gResistor" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 +msgid "Resistor color code calculator" +msgstr "Calculateur de code couleur de résistances" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 +msgid "DNS Query Tool" +msgstr "Outil de requêtes DNS" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 +msgid "Perform advanced DNS queries" +msgstr "Exécuter des requêtes DNS avancées" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 +msgid "gretl" +msgstr "gretl" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 +msgid "Econometrics program" +msgstr "Programme d'économétrie" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 +msgid "GRhino" +msgstr "GRhino" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" +msgstr "" +"Jeu de Reversi pour GNOME, prenant en charge le protocole Go Text (GTP)" + +#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 +msgid "Gridlock" +msgstr "Gridlock" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 +msgid "Griffith" +msgstr "Griffith" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 +msgid "Movie Collection Manager" +msgstr "Gestionnaire de collections de films" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 +msgid "Gringotts" +msgstr "Gringotts" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 +msgid "An electronic strongbox" +msgstr "Un coffre-fort électronique" + +#: ../menu-data/grinvin:grinvin.desktop.in.h:1 +msgid "GrInvIn" +msgstr "GrInvIn" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 +msgid "Grisbi" +msgstr "Grisbi" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 +msgid "Personnal finances manager" +msgstr "Gestion de finances personnelles" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 +msgid "gromit" +msgstr "gromit" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 +msgid "draw freehand screen annotations" +msgstr "écriture d'annotations à main levée" + +#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "Ground Control Configuration" +msgstr "Configuration de Ground Control" + +#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Ground Control with your Launchpad account." +msgstr "Configurer Ground Control avec votre compte Launchpad." + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 +msgid "Grpn Calculator" +msgstr "Calculatrice Grpn" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 +msgid "A reverse polish notation calculator" +msgstr "Une calculatrice en notation polonaise inversée" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 +msgid "Grr Feed Reader" +msgstr "Lecteur de flux RSS Grr" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 +msgid "Günther's RSS Reader" +msgstr "Lecteur de flux RSS « Grr » (Günther's RSS Reader)" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 +msgid "Grsync" +msgstr "Grsync" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronize files with rsync" +msgstr "Synchroniser des fichiers avec rsync" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 +msgid "gscan2pdf" +msgstr "gscan2pdf" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" +msgstr "" +"Une interface graphique utilisateur facilitant le processus de numérisation " +"vers le format PDF" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Sharing" +msgstr "Partage de fichiers" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the file sharing service" +msgstr "Configurer le service de partage de fichiers" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "GShutdown" +msgstr "GShutdown" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " +"the restart of your computer" +msgstr "" +"Un utilitaire d'extinction élaboré qui vous permet de programmer l'arrêt ou " +"le redémarrage de votre ordinateur" + +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "GSmartControl" +msgstr "GSmartControl" + +#. tooltip +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 +msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" +msgstr "Surveiller et contrôler les données SMART de disques durs" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Smith Chart Calculator" +msgstr "Calculateur de diagrammes de Smith développé en GTK" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 +msgid "RF Impedance calculator" +msgstr "Calculateur d'impédance RF" + +#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:1 +msgid "Sokoban" +msgstr "Sokoban" + +#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of the Sokoban game" +msgstr "Clone du jeu Sokoban" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 +msgid "gsql" +msgstr "gsql" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" +msgstr "Environnement de développement de bases de données pour GNOME" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 +msgid "gSTM" +msgstr "gSTM" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage SSH tunnel connections" +msgstr "Gérer des connexions tunnel SSH" + +#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:1 +msgid "Gtablix Timetable Generator" +msgstr "Concepteur d'emplois du temps Gtablix" + +#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:2 +msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix." +msgstr "" +"Concevoir des emplois du temps pour le lycée avec une interface utilisateur " +"pour Tablix" + +#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:1 +msgid "Tali" +msgstr "Tali" + +#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:2 +msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" +msgstr "Tenter la chance dans un jeu de dés de type poker" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "GTAMSAnalyzer" +msgstr "GTAMSAnalyzer" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" +msgstr "Logiciel de recherche qualitative pour GNUstep" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 +msgid "Tangrams" +msgstr "Tangrams" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 +msgid "gtans" +msgstr "gtans" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "Client Tetrinet pour GNOME" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 +msgid "Getting Things GNOME!" +msgstr "Getting Things GNOME!" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 +msgid "Personal organizer for the GNOME desktop environment" +msgstr "Organisateur personnel pour l'environnement de bureau GNOME" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 +msgid "gThumb Image Viewer" +msgstr "Visionneuse d'images gThumb" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 +msgid "View and organize your images" +msgstr "Afficher et organiser vos images" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 +msgid "Gtick" +msgstr "Gtick" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 +msgid "a GTK-based metronome" +msgstr "Un métronome développé avec GTK" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 +msgid "GTimeLog Time Tracker" +msgstr "Suivi du temps GTimeLog" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 +msgid "Track and time daily activities" +msgstr "Suivre et planifier vos activités quotidiennes" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 +msgid "GTimer" +msgstr "GTimer" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based X11 task timer" +msgstr "Planificateur de tâches X11 développé avec GTK" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk-ChTheme" +msgstr "Gtk-ChTheme" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+2.0 Theme Changer" +msgstr "Changeur de thème GTK+2.0" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 +msgid "gtk-gnutella" +msgstr "gtk-gnutella" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI based Gnutella Servent" +msgstr "Une interface utilisateur fondée sur Gnutella Servent" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 +msgid "RecordMyDesktop" +msgstr "RecordMyDesktop" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Enregistrer des vidéos de votre bureau" + +#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "Redshift" + +#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Outil de réglage de la température de couleur" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Vector Screenshot" +msgstr "Faire une copie d'ecran vectorielle" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save vector images of application windows" +msgstr "Enregistrer des images vectorielles des fenetres d'applicaiton" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkam Digital Camera Browser" +msgstr "Explorateur d'appareil photo numérique Gtkam" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and download images from an attached digital camera" +msgstr "" +"Parcourir et télécharger les images d'un appareil photo numérique connecté" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 +msgid "GtkAtlantic" +msgstr "GtkAtlantic" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a Monopd server" +msgstr "Se connecter à un serveur Monopd" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 +msgid "GtkBalls" +msgstr "GtkBalls" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Casse-tête" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkboard Board Games" +msgstr "Jeux de plateau Gtkboard" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 +msgid "Play various and sundry board games" +msgstr "Jouer à des jeux de plateau divers et variés" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 +msgid "gtkGuitune" +msgstr "gtkGuitune" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 +msgid "Tune your Guitar" +msgstr "Accorder votre guitare" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 +msgid "GtkHash" +msgstr "GtkHash" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 +msgid "Compute message digests and checksums" +msgstr "Calculer les résumés de messages et les sommes de contrôle" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 +msgid "gtklick" +msgstr "gtklick" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 +msgid "A Simple Metronome" +msgstr "Un simple métronome" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 +msgid "Remove orphaned packages" +msgstr "Suppression des paquets orphelins" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" +msgstr "" +"Un outil graphique pour trouver et supprimer les bibliothèques orphelines" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 +msgid "GtkPerf" +msgstr "GtkPerf" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 +msgid "Test GTK+ performance" +msgstr "Tester les performances de GTK+" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 +msgid "Manage music and video on an Apple iPod" +msgstr "Gérer de la musique et de la vidéo sur un iPod Apple" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 +msgid "gtkpod iPod Manager" +msgstr "Gestionnaire d'iPod dtkpod" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 +msgid "Serial port terminal" +msgstr "Terminal sur port série" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate with the serial port" +msgstr "Communiquer avec le port série" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk VNC Viewer" +msgstr "Afficheur VNC (Gtk)" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to your VNC servers" +msgstr "Se connecter à vos serveurs VNC" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 +msgid "GTKWave" +msgstr "GTKWave" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 +msgid "Display simulation results" +msgstr "Affiche les résultats de simulation" + +#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Wiimote Whiteboard" +msgstr "Tableau blanc Wiimote GTK" + +#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:2 +msgid "A whiteboard written in GTK using the wiimote" +msgstr "Un tableau blanc utilisant la Wiimote (en GTK)" + +#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:1 +msgid "Todo list" +msgstr "Liste des tâches à accomplir" + +#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:2 +msgid "Todo list tool" +msgstr "Outil pour lister les tâches à accomplir" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 +msgid "Gtranslator PO File Editor" +msgstr "Éditeur de fichier PO Gtranslator" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 +msgid "Translate and localize applications and libraries" +msgstr "Traduire et adapter des applications et des bibliothèques" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 +msgid "Guake Terminal" +msgstr "Terminal Guake" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" +msgstr "Utiliser la ligne de commande dans un terminal à la manière de Quake" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 +msgid "Guayadeque Music Player" +msgstr "Lecteur audio Guayadeque" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 +msgid "Play music songs" +msgstr "Lire vos fichiers musicaux" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 +msgid "Character Map" +msgstr "Table de caractères" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 +msgid "Insert special characters into documents" +msgstr "Insérer des caractères spéciaux dans les documents" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Configuration" +msgstr "Configuration du pare-feu" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 +msgid "Allows you to configure ufw firewall" +msgstr "Vous permet de configurer un pare-feu « ufw »" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 +msgid "APT Key Manager" +msgstr "Gestionnaire de clés APT" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" +msgstr "" +"Outil graphique d'administration des clés numériques utilisées avec APT" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 +msgid "guitarix" +msgstr "guitarix" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 +msgid "Simple mono amplifier simulation" +msgstr "Simulation simple d'amplificateur mono" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 +msgid "Gummi" +msgstr "Gummi" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 +msgid "Simple LaTeX Editor" +msgstr "Editeur LaTeX de base" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 +msgid "Gunroar" +msgstr "Gunroar" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Gunroar" +msgstr "Gunroar par Kenta Cho" + +#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP AV Control Point" +msgstr "UPnP AV Control Point" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 +msgid "gurlchecker" +msgstr "gurlchecker" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Web Links checker" +msgstr "Testeur graphique de liens Web" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 +msgid "guvcview" +msgstr "guvcview" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 +msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" +msgstr "Visualisation et capture vidéo pour le pilote uvc Linux" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 +msgid "Guymager" +msgstr "Guymager" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 +msgid "Fast forensic imager" +msgstr "Analyseur rapide d'image" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 +msgid "gv" +msgstr "gv" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 +msgid "View PS and/or PDF files" +msgstr "Visionneur de fichiers PS et PDF" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 +msgid "Play with waves and vibrations" +msgstr "Jouer avec les ondes et les vibrations" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 +msgid "Gvb" +msgstr "Gvb" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 +msgid "GvRng" +msgstr "GvRng" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 +msgid "Guido van Robot NG" +msgstr "Guido van Robot NG" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 +msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" +msgstr "Dictionnaire japonais-anglais gWaei" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 +msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations." +msgstr "" +"Entrez un mot japonais ou anglais pour en obtenir facilement des traductions." + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 +msgid "gWakeOnLan" +msgstr "gWakeOnLan" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." +msgstr "" +"Un utilitaire GTK+ pour allumer un ordinateur éteint grâce à la fonction " +"Wake on LAN." + +#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:1 +msgid "Waterfall" +msgstr "Waterfall" + +#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:2 +msgid "View all characters of a font in all sizes." +msgstr "" +"Afficher tous les caractères de toutes les polices, dans toutes les tailles" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 +msgid "gwave" +msgstr "gwave" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 +msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " +msgstr "" +"Un afficheur d'ondes pour simulateur de circuits électroniques par exemple " + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Wave Cleaner" +msgstr "Nettoyeur d'ondes Gnome" + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 +msgid "Sound File Noise Reduction" +msgstr "Réducteur de bruit pour fichiers son" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 +msgid "Gweled" +msgstr "Gweled" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 +msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" +msgstr "Jouer à un jeu de puzzle semblable à « Diamond Mine »" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 +msgid "GwenRename" +msgstr "GwenRename" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 +msgid "A batch renaming tool for KDE" +msgstr "Un outil de renommage par lot pour KDE" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 +msgid "A simple image viewer" +msgstr "Une visionneuse d'images simple" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 +msgid "Removable media catalog managment" +msgstr "Gestion de catalogue de médias amovibles" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 +msgid "" +"GWhere allows to manage a database of yours CDs and others removable media " +"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " +"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " +"in the drive at each once." +msgstr "" +"GWhere permet de gérer une base de données de CD et autres médias amovibles " +"(disques durs, disquettes, disques Zip, CD-ROM, etc.) GWhere permet de " +"parcourir facilement des CD ou d'effectuer une recherche rapide sans avoir " +"besoin d'insérer les CD dans le lecteur à chaque fois." + +#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:1 +msgid "Gwibber Social Client" +msgstr "Client de réseaux sociaux Gwibber" + +#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:2 +msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" +msgstr "Actualiser votre microblog et suivre l'activité de vos contacts" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 +msgid "GWorkspace" +msgstr "GWorkspace" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Workspace Manager" +msgstr "Gestionnaire d'espace de travail GNUstep" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 +msgid "See the time in other timezones" +msgstr "Afficher l'heure d'autres fuseaux horaires" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock (gworldclock)" +msgstr "Horloge mondiale (gworldclock)" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 +msgid "GWrite" +msgstr "GWrite" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor" +msgstr "Un simple éditeur de texte" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 +msgid "Gwyddion" +msgstr "Gwyddion" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 +msgid "SPM data visualization and analysis" +msgstr "Voir et analyser des données SPM" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 +msgid "gxmms2" +msgstr "gxmms2" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 +msgid "Play music" +msgstr "Lire des fichiers audio" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 +msgid "gXNeur" +msgstr "gXNeur" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 +msgid "Automatic keyboard layout switcher" +msgstr "Changement automatique de la disposition du clavier" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 +msgid "Gxtuner" +msgstr "Gxtuner" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Tuner Interface for jack" +msgstr "Interface Tuner pour Jack" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 +msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" +msgstr "Outil d'administration IMAP Cyrus Gyrus" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 +msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" +msgstr "Administrer les boîtes aux lettres de serveurs IMAP Cyrus" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 +msgid "hamexam" +msgstr "hamexam" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 +msgid "Ham Radio Examination trainer" +msgstr "Entraîneur d'examen radio Ham" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 +msgid "hamfax" +msgstr "hamfax" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive radio facsimiles" +msgstr "Envoyer et recevoir des télécopies par radio" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Suivi du temps" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2 +msgid "Project Hamster - track your time" +msgstr "Projet Hamster - décomptez votre temps" + +#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1 +msgid "Hamster Indicator" +msgstr "Indicateur d'Hamster" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 +msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)" +msgstr "Installateur du micro-logiciel Foo2ZJS (Hannah)" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 +msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" +msgstr "" +"Utilitaire de téléchargement et d'installation du micro-logiciel Foo2ZJS" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 +msgid "Help Hannah's Horse" +msgstr "Aidez le cheval d'Hannah" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 +msgid "A pacman-like game" +msgstr "Un jeu semblable à pacman" + +#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 +msgid "System Profiler and Benchmark" +msgstr "Représentation et analyse des performances du système" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 +msgid "HasciiCam" +msgstr "HasciiCam" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 +msgid "(h)ascii for the masses!" +msgstr "(h)ascii pour les masses!" + +#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 +msgid "Hatari UI" +msgstr "Interface utilisateur Hatari" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 +msgid "hdfview" +msgstr "hdfview" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 +msgid "HDF4/5 Data Browser" +msgstr "Explorateur de données HDF 4/5" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 +msgid "HDHomeRun Config GUI" +msgstr "Interface de configuration pour HDHomeRun" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" +msgstr "Interface de configuration pour tuner numérique HDHomeRun" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 +msgid "Hedgewars" +msgstr "Hedgewars" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 +msgid "Fighting Hedgehogs" +msgstr "Bataille de hérissons" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 +msgid "HelpViewer" +msgstr "HelpViewer" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Help Viewer" +msgstr "Afficheur d'aide pour GNUstep" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 +msgid "HerculesStudio" +msgstr "HerculesStudio" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front-end of hercules emulator" +msgstr "Interface graphique pour l'émulateur hercules" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 +msgid "Heroes" +msgstr "Heroes" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 +msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" +msgstr "" +"Collecter des pouvoirs surnaturels et éviter de croiser le chemin de vos " +"ennemis" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 +msgid "Hex-a-hop" +msgstr "Hex-a-hop" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" +msgstr "Casse-tête à base de tuiles hexagonales" + +#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 +msgid "Hexalate" +msgstr "Hexalate" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 +msgid "Hexter" +msgstr "Hexter" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 +msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" +msgstr "Greffon de modélisation DSSI pour Yamaha DX7" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Hijra Applet" +msgstr "Applet Hijra" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Hijri calendar in system tray icon" +msgstr "Agenda Hijri dans la barre des tâches" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 +msgid "hime Setup" +msgstr "Configuration de Hime" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for hime input method" +msgstr "Utilitaire d'installation pour la méthode d'entrée Hime" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 +msgid "Hitori" +msgstr "Hitori" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 +msgid "Play the Hitori puzzle game" +msgstr "Jouer au casse-tête Hitori" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "hocr-gtk" +msgstr "hocr-gtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 +msgid "sane-pygtk" +msgstr "sane-pygtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 +msgid "A minimal program to work with scanner." +msgstr "Un programme minimal pour travailler avec un scanner." + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 +msgid "An open source poker client and server" +msgstr "Client et serveur libre de jeu de poker" + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 +msgid "HoldingNuts" +msgstr "HoldingNuts" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 +msgid "Holotz Castle" +msgstr "Holotz Castle" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 +msgid "Play an exciting mystery game" +msgstr "Jouer à un jeu d'énigmes passionnant" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 +msgid "HomeBank" +msgstr "HomeBank" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." +msgstr "Comptabilité personnelle libre et facile, pour tous." + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 +msgid "Artemis" +msgstr "Artemis" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data analysis" +msgstr "Analyse interactive des données EXAFS" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 +msgid "Athena" +msgstr "Athena" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data processing" +msgstr "Traitement interactif des données EXAFS" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 +msgid "Hephaestus" +msgstr "Hephaestus" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 +msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" +msgstr "" +"La classification périodique des éléments d'après la spectroscopie " +"d'absorption des rayons X" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 +msgid "Horgand" +msgstr "Horgand" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 +msgid "Organd Soft Synth" +msgstr "Synthétiseur logiciel Organd" + +#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:1 +msgid "Hotot Twitter Client" +msgstr "Client twitter Hotot" + +#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight Twitter Client base on Gtk2 and Webkit" +msgstr "Client Twitter léger basé sur Gtk2 et Webkit" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 +msgid "Secure Shell" +msgstr "Interpréteur de commandes sécurisé (SSH)" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" +msgstr "Se connecter à un ordinateur distant en utilisant SSH" + +#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:1 +msgid "Hotwire Shell" +msgstr "Interpréteur de commandes (shell) Hotwire" + +#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:2 +msgid "Execute text commands" +msgstr "Exécuter des commandes texte" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 +msgid "HPLIP Toolbox" +msgstr "Boîte à outils HPLIP (HP Linux Imaging and Printing)" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 +msgid "HP Printing System Control Center" +msgstr "Centre de contrôle du système d'impression HP" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 +msgid "Htop" +msgstr "Htop" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 +msgid "Show System Processes" +msgstr "Afficher les processus système" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "XHydra" +msgstr "XHydra" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "A fast network logon cracker" +msgstr "Un outil rapide de piratage d'identifiant réseau" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 +msgid "Create drum sequences" +msgstr "Créer des séquences de batterie" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 +msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" +msgstr "Conquérir le plateau dans une version classique du Reversi" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Input Methods" +msgstr "Méthodes de saisie au clavier" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust methods for keyboard input." +msgstr "Configurer les méthodes de saisie au clavier." + +#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:1 +msgid "IBus" +msgstr "IBus" + +#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:2 +msgid "Start IBus Input Method Framework" +msgstr "Démarrer le logiciel de méthode de saisie IBus" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 +msgid "IceBreaker" +msgstr "IceBreaker" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" +msgstr "Casser un iceberg en petits morceaux pour attraper les manchots" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1 +msgid "Icemon" +msgstr "Icemon" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2 +msgid "A monitor for an Icecream compilation network" +msgstr "Surveillance pour un réseau de compilation Icecream" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Java Web Start" +msgstr "IcedTea Java Web Start" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Web Control Panel" +msgstr "Panneau de configuration IcedTea Web" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)" +msgstr "Configurer IcedTea Web (javaws et plugin)" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 +msgid "Create your live radio show or podcast" +msgstr "Créer en direct votre émission radio ou votre podcast" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 +msgid "Internet DJ Console" +msgstr "Console Internet DJ" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-2.7)" +msgstr "IDLE (pour Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" +msgstr "" +"Environnement de développement intégré pour Python (utilisant Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-3.2)" +msgstr "IDLE (utilise Python-3.2)" + +#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.2)" +msgstr "" +"Environnement de développement intégré pour Python (utilise Python-3.2)" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE 3" +msgstr "IDLE 3" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" +msgstr "Environnement de développement intégré (EDI) pour Python3" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE" +msgstr "IDLE" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python" +msgstr "Environnement de développement intégré pour Python" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 +msgid "ifpgui" +msgstr "ifpgui" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " +msgstr "" +"Interface graphique utilisateur de style KDE pour les baladeurs iRiver iFP " + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 +msgid "IFRIT 3D Data Visualization" +msgstr "Visualisation des données IFRIT en 3D" + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize numerical simulations in 3D" +msgstr "Visualiser des simulations numériques en 3D" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 +msgid "ii-esu" +msgstr "ii-esu" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ES" +msgstr "HIZ's ES" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 +msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" +msgstr "Gestionnaire d'accès VPN Shrew Soft" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage remote site configurations" +msgstr "Application pour gérer les configurations de sites distants" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method" +msgstr "Méthode de saisie" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 +msgid "Set Keyboard Input Method" +msgstr "Configurer la méthode de saise au clavier" + +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method Switcher" +msgstr "Changement de méthode de saisie" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 +msgid "ImageJ" +msgstr "ImageJ" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 +msgid "Image processing and analysis" +msgstr "Traitement et analyse d'image" + +#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:1 +msgid "ImageShack Uploader" +msgstr "Téléversement sur ImageShack" + +#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:2 +msgid "Upload your images and videos to ImageShack" +msgstr "Téléverser vos images et vidéos sur ImageSchack" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 +msgid "ImageVis3D" +msgstr "ImageVis3D" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop volume rendering application for large data" +msgstr "Application de rendu volumique de bureau pour données importantes" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 +msgid "Imagination" +msgstr "Imagination" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" +msgstr "Créateur léger de diaporamas DVD utilisant GTK+2" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 +msgid "Imview Image Viewer" +msgstr "Visionneuse d'images Imview" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 +msgid "View and analyze scientific images" +msgstr "Afficher et analyser des images scientifiques" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 +msgid "System Load Indicator" +msgstr "Indicateur de charge système" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"Un moniteur de charge système capable d'afficher des graphiques " +"d'utilisation du processeur, de la RAM, du fichier d'échange, et du trafic " +"réseau." + +#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:1 +msgid "Weather Indicator" +msgstr "Indicateur météo" + +#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A weather indicator that displays information for one or multiple places in " +"the world" +msgstr "" +"Un indicateur météo qui affiche les informations pour un ou plusieurs " +"endroits dans le monde" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Éditeur d'images vectorielles Inkscape" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Créer et éditer des images vectorielles au format SVG" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Insanity testing system" +msgstr "Système de test Insanity" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Run automated tests" +msgstr "Lancer les tests automatiques" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 +msgid "Intone" +msgstr "Intone" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 +msgid "e Media Player" +msgstr "e Media Player" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 +msgid "Indic Onscreen Keyboard" +msgstr "Clavier virtuel indic" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 +msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" +msgstr "Tapez des caractères Indic à l'aide du clavier virtuel" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 +msgid "iptux" +msgstr "iptux" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 +msgid "Lan communication software" +msgstr "Logiciel de communication en réseau local" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" +msgstr "Qtconsole Python interactive améliorée" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 +msgid "IPython Qt console" +msgstr "Console Qt Ipython" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 +msgid "Pylab" +msgstr "Pylab" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 +msgid "Pylab (inline plots)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python shell" +msgstr "Shell Python interactif amélioré" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 +msgid "ipython" +msgstr "ipython" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 +msgid "Ircp Tray" +msgstr "Ircp Tray" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A simple OBEX file transfer applet" +msgstr "" +"Un applet simple pour le transfert de fichiers avec le protocole OBEX" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 +msgid "iriverter" +msgstr "iriverter" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert videos for your handheld device" +msgstr "Convertir des vidéos pour vos ordinateurs de poche" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 +msgid "Isag System Activity Grapher" +msgstr "Graphe d'activité système Isag" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" +msgstr "Graphe interactif de l'activité système pour sysstat" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 +msgid "ISO Master" +msgstr "ISO Master" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 +msgid "Read, write and modify ISO images" +msgstr "Lire, écrire et modifier des images ISO" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 +msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" +msgstr "Enregistreur de session bureau Istanbul" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop session" +msgstr "Enregistrer une vidéo du bureau au cours de votre session" + +#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:1 +msgid "iTalc master interface" +msgstr "Interface maître iTalc" + +#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:2 +msgid "Computer room overview" +msgstr "Aperçu complet de la salle informatique" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 +msgid "3D Structure Segmentation" +msgstr "Segmentation de structures 3D (imagerie médicale)" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 +msgid "ITK-SNAP" +msgstr "ITK-SNAP" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Jaaa (with ALSA support)" +msgstr "Jaaa (avec prise en charge ALSA)" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" +msgstr "Analyser ou générer un signal audio via ALSA" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 +msgid "JabRef" +msgstr "JabRef" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" +msgstr "Éditeur graphique pour les bibliographies BibTex" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Keyboard" +msgstr "Clavier JACK" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" +msgstr "Clavier virtuel pour JACK MIDI" + +#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 +msgid "Jack Mixer" +msgstr "Mixeur Jack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Rack" +msgstr "JACK Rack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 +msgid "Stereo LADSPA effects rack" +msgstr "Un rack d'effets stéréo LADSPA" + +#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:1 +msgid "Jackbeat" +msgstr "Jackbeat" + +#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:2 +msgid "drummachine-like audio sequencer" +msgstr "Séquenceur audio semblable à drummachine" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 +msgid "JackEQ" +msgstr "JackEQ" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 +msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" +msgstr "Router et manipuler des signaux audio de/vers plusieurs sources" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 +msgid "Jajuk" +msgstr "Jajuk" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 +msgid "Jajuk Advanced Jukebox" +msgstr "Jukebox perfectionné Jajuk" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 +msgid "JAMin" +msgstr "JAMin" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 +msgid "JACK Audio Mastering interface" +msgstr "Interface de « mastering » audio JACK" + +#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:1 +msgid "Jampal" +msgstr "Jampal" + +#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:2 +msgid "Organize and play mp3 songs" +msgstr "Organiser et lire de la musique au format mp3" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with ALSA support)" +msgstr "Japa (avec prise en charge ALSA)" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" +msgstr "Analyser un signal audio via ALSA" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with JACK support)" +msgstr "Japa (avec prise en charge JACK)" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through JACK" +msgstr "Analyser un signal audio via JACK" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 +msgid "Jargon Informatique" +msgstr "Jargon informatique" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 +msgid "French computering dictionary" +msgstr "Dictionnaire français du jargon informatique" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 +msgid "JavaMorph" +msgstr "JavaMorph" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 +msgid "Merge two human-face-JPEGs!" +msgstr "Fusionnez deux visages en JPEG !" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 +msgid "Jaxe" +msgstr "Jaxe" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 +msgid "XML Editor" +msgstr "Éditeur XML" + +#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:1 +msgid "Jc_Gui" +msgstr "Jc_Gui" + +#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:2 +msgid "Host for jconvolver" +msgstr "Interface pour jconviler/jconv" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 +msgid "JClic" +msgstr "JClic" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " +"crosswords, scrambled letters, etc." +msgstr "" +"Activités éducatives multimédia : casse-têtes, activités de groupe, " +"exercices sur textes, mots croisés, mots mêlés, etc." + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 +msgid "JD 2ch browser" +msgstr "Navigateur bi-canal JD" + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 +msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." +msgstr "JD est un navigateur bi-canal fondé sur gtkmm2." + +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 +msgid "jEdit" +msgstr "jEdit" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 +msgid "Jeex" +msgstr "Jeex" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 +msgid "Hexadecimal Editor for Linux" +msgstr "Éditeur hexadécimal pour Linux" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 +msgid "Jemboss" +msgstr "Jemboss" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " +"Suite." +msgstr "" +"Interface graphique pour la suite logicielle libre de biologie moléculaire " +"européenne." + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 +msgid "JFractionLab" +msgstr "JFractionLab" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate Fractions is fun!" +msgstr "Le calcul de fractions c'est amusant !" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 +msgid "JFTP" +msgstr "JFTP" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 +msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" +msgstr "Client Java avec interface graphique pour FTP, SMB, SFTP et NFS" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Build Tool" +msgstr "GNOME Build Tool" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 +msgid "Build GNOME modules" +msgstr "Construire des modules pour GNOME" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 +msgid "jigzo" +msgstr "jigzo" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 +msgid "Photo puzzle game for children" +msgstr "Jeu de puzzle photo pour les enfants" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jkmeter" +msgstr "Jkmeter" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 +msgid "Audio level meter for JACK" +msgstr "Vu-mètre audio pour JACK" + +#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:1 +msgid "jlGui" +msgstr "jlGui" + +#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:2 +msgid "graphical music player" +msgstr "Lecteur de musique graphique" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 +msgid "JMeter" +msgstr "JMeter" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 +msgid "Load testing application" +msgstr "Application de test de charge" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 +msgid "Jmeters" +msgstr "Jmeters" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 +msgid "Multichannel audio level meter for JACK" +msgstr "Indicateur de niveau audio multicanal pour JACK" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 +msgid "Jmol" +msgstr "Jmol" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular Viewer" +msgstr "Visionneuse de molécules" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jnoisemeter" +msgstr "Jnoisemeter" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 +msgid "Audio test signals meter for JACK" +msgstr "Mesure de signaux de test audio pour JACK" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 +msgid "System Jobs" +msgstr "Tâches système" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage system jobs present on your computer" +msgstr "Gérer les tâches système s'exécutant sur votre ordinateur" + +#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Additional Drivers" +msgstr "Pilotes supplémentaires" + +#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure third-party and proprietary drivers" +msgstr "Configurer les pilotes propriétaires et de tierces parties" + +#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:1 +msgid "Jokosher Audio Editor" +msgstr "Éditeur audio Jokosher" + +#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:2 +msgid "Simply and easily create multi-track audio" +msgstr "Créer simplement et facilement des fichiers audio multi-pistes" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 +msgid "Josm" +msgstr "Josm" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 +msgid "Editor for OpenStreetMap.org" +msgstr "Éditeur pour OpenStreetMap.org" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 +msgid "Jovie" +msgstr "Jovie" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Text To Speech Service" +msgstr "Service de synthèse vocale pour KDE" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 +msgid "J-Pilot" +msgstr "J-Pilot" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" +msgstr "Agenda de bureau pour le Palm Pilot" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 +msgid "jscribble" +msgstr "jscribble" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 +msgid "Infinite Notepad" +msgstr "Bloc note infini" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "jstest-gtk" +msgstr "jstest-gtk" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Joystick testing and configuration tool" +msgstr "Outil de test et de configuration de joysticks" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 +msgid "JSymphonic" +msgstr "JSymphonic" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for Sony MP3 players" +msgstr "Gestionnaire de fichiers pour lecteurs MP3 Sony" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 +msgid "JuffEd text editor" +msgstr "Éditeur de texte JuffEd" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced text editor" +msgstr "Éditeur de texte avancé" + +#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Autojump applet" +msgstr "Applet Autojump" + +#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Quickly jump to frequently used directories" +msgstr "Accéder rapidement aux dossiers les plus utilisés" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 +msgid "Jump'n'Bump" +msgstr "Jump'n'Bump" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump on your opponents to make them explode" +msgstr "Sauter sur vos adversaires pour les faire exploser" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 +msgid "JXplorer" +msgstr "JXplorer" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 +msgid "Java LDAP Browser" +msgstr "Navigateur d'annuaire LDAP" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 +msgid "Disk writing program" +msgstr "Programme de gravage de disque" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 +msgid "K3b" +msgstr "K3b" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:3 +msgid "New Video DVD Project" +msgstr "Nouveau Projet de DVD Vidéo" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:4 +msgid "New Data CD Project" +msgstr "Nouveau Projet de CD de Données" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:5 +msgid "New Audio CD Project" +msgstr "Nouveau Projet de CD Audio" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:6 +msgid "New Video CD Project" +msgstr "Nouveau Projet de CD Vidéo" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:7 +msgid "New Mixed Mode CD Project" +msgstr "Nouveau Projet de CD de Contenus Mixtes" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:8 +msgid "New eMovix Project" +msgstr "Nouveau Projet eMovix" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 +msgid "K-3D" +msgstr "K-3D" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 +msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" +msgstr "Logiciel libre de modélisation et d'animation 3D" + +#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:1 +msgid "K3DSurf" +msgstr "K3DSurf" + +#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:2 +msgid "tool for mathematical surfaces" +msgstr "Outil pour les surfaces mathématiques" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 +msgid "K4DirStat" +msgstr "K4DirStat" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 +msgid "Directory statistics and disk usage" +msgstr "Statistiques des répertoires et utilisation des disques" + +#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:1 +msgid "k9copy" +msgstr "k9copy" + +#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:2 +msgid "DVD9 to DVD5 backup tool" +msgstr "Outil pour enregistrer des DVD9 sur DVD5" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 +msgid "Kabikaboo" +msgstr "Kabikaboo" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 +msgid "Manage large collections of notes" +msgstr "Gérer de grandes collections de notes" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gestionnaire de contacts" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 +msgid "Kadu" +msgstr "Kadu" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 +msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" +msgstr "Client pour le protocole Gadu-Gadu/XMPP" + +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 +msgid "Kaffeine" +msgstr "Kaffeine" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 +msgid "Kajongg" +msgstr "Kajongg" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 +msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" +msgstr "L'ancien jeu de plateau chinois pour quatre joueurs" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "Planificateur d'alarme personnel" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra" +msgstr "KAlgebra" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 +msgid "Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Résolution d'équation mathématiques et graphes" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra Mobile" +msgstr "KAlgebra Mobile" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 +msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "" +"Résolution d'expressions mathématiques et de traçage des courbes en poche" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Periodic Table of Elements" +msgstr "Table périodique des éléments pour KDE" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 +msgid "Kamerka" +msgstr "Kamerka" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 +msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" +msgstr "Application animée pour prendre des photos à partir d'une webcam" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 +msgid "Kamoso" +msgstr "Kamoso" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 +msgid "Take any picture with your web cam" +msgstr "Prendre une photo avec votre webcam" + +#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 +msgid "Hira Drill" +msgstr "Hira Drill" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Letter Order Game" +msgstr "Jeu d'anagrammes pour KDE" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 +msgid "Kana test" +msgstr "Kana test" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 +msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" +msgstr "Exercices pour apprendre les caractères japonais kana" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 +msgid "kanyremote" +msgstr "kanyremote" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control for KDE" +msgstr "Télécommande Bluetooth pour KDE" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 +msgid "Kapman" +msgstr "Kapman" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 +msgid "Eat pills escaping ghosts" +msgstr "Manger les pastilles en évitant les fantômes" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Template Generator" +msgstr "Générateur de modèles pour KDE" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 +msgid "KAppTemplate" +msgstr "KAppTemplate" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 +msgid "Anthy Dictionary editor" +msgstr "Éditeur pour dictionnaire Anthy" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 +msgid "Edit Anthy dictionary." +msgstr "Éditer le dictionnaire Anthy" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte avancé" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 +msgid "Sokoban-like Logic Game" +msgstr "Jeu de logique de type Sokoban" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 +msgid "Katoob" +msgstr "Katoob" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 +msgid "Multilingual Unicode Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte unicode multilingue" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 +msgid "Kayali" +msgstr "Kayali" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 +msgid "A Computer Algebra System" +msgstr "Système algébrique pour ordinateurs" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 +msgid "Kazam Screencaster" +msgstr "Screencast Kazam" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of activity on your screen" +msgstr "Enregistrer une vidéo de votre écran" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup your data with an easy to use user interface" +msgstr "Sauvergarder vos données avec une interface facile à prendre en main" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 +msgid "KBall" +msgstr "KBall" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 +msgid "Find the exit" +msgstr "Trouver la sortie" + +#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1 +msgid "Naval Battle" +msgstr "Bataille navale" + +#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2 +msgid "Ship Sinking Game" +msgstr "Jeu de Bataille Navale" + +#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:1 +msgid "kbe Dictionary" +msgstr "Dictionnaire kbe" + +#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:2 +msgid "Bulgarian English dictionary" +msgstr "Dictionnaire bulgare / anglais" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 +msgid "KBibTeX" +msgstr "KBibTeX" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-based editor for bibliographic files" +msgstr "Editeur basé sur KDE pour les fichiers de bibliographie" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 +msgid "Blackbox Logic Game" +msgstr "Jeu de logique Blackbox" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 +msgid "KBlocks" +msgstr "KBlocks" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Falling Blocks Game" +msgstr "Jeu de blocs qui tombent" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 +msgid "Ball Bouncing Game" +msgstr "Jeu de balle rebondissante" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 +msgid "KBreakOut" +msgstr "KBreakOut" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout-like Game" +msgstr "Jeu de casse-briques" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 +msgid "Practice exercises with fractions" +msgstr "Exercices pratiques avec des fractions" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "Visualisation des données de profilage de performance" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Calculator" +msgstr "Calculatrice scientifique" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 +msgid "KCemu" +msgstr "KCemu" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 +msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" +msgstr "Émulateur pour KC85 et pour ordinateurs compatibles" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 +msgid "Character Selector" +msgstr "Sélecteur de caractères" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:1 +msgid "KCheckGMail" +msgstr "KCheckGMail" + +#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A Kicker applet to display how many email messages you have in your Gmail " +"account." +msgstr "" +"Un applet pour le tableau de bord affichant le nombre de courriel reçus sur " +"votre compte Gmail." + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KchmViewer" +msgstr "KchmViewer" + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" +msgstr "Afficheur de fichiers .CHM (aide de Microsoft)" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 +msgid "KDE collectd database-viewer" +msgstr "Visionneur de bases de données collectd pour KDE" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for collectd-databases" +msgstr "Visionneur de bases de données collectd" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 +msgid "Color Chooser" +msgstr "Sélecteur de couleurs" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 +msgid "KColorChooser" +msgstr "KColorChooser" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 +msgid "Color Palette Editor" +msgstr "Éditeur de palette de couleurs" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 +msgid "KDbg" +msgstr "KDbg" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 +msgid "Debug programs" +msgstr "Programmes de débogage" + +#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:1 +msgid "synaptiks" +msgstr "synaptiks" + +#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:2 +msgid "Touchpad management" +msgstr "Gestion du pavé tactile" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk Backup" +msgstr "Sauvegarde Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk File Indexing Controller" +msgstr "Contrôleur d'indexation de fichiers Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:2 +msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" +msgstr "" +"Icône de la barre système pour le contrôle du comportement de l'indexeur de " +"fichiers Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistant de dossier réseau" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 +msgid "Telepathy Contact List" +msgstr "Liste des contacts de Telepathy" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 +msgid "Displays your instant messenger contacts" +msgstr "Affiche vos contacts de messagerie instantanée" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 +msgid "KRandRTray" +msgstr "KRandRTray" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "Un applet pour le redimensionnement et la réorientation de l'écran" + +#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#. KMailService is the handler for mailto URLs +#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 +msgid "Kdenlive" +msgstr "Kdenlive" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 +msgid "Nonlinear video editor for KDE" +msgstr "Logiciel de montage de vidéo non linéaire pour KDE" + +#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Modification du mot de passe" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Assistant de création de compte" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." +msgstr "Lancer l'assistant de compte pour configurer les comptes PIM" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 +msgid "Akonaditray" +msgstr "Akonaditray" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 +msgid "Akonadi Tray Utility" +msgstr "Utilitaire Akonadi de la boîte à miniatures" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Source Builder" +msgstr "Compilateur de sources KDE" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " +"command-line only program." +msgstr "" +"Construit la plate-forme KDE et les logiciels associés à partir de son code " +"source. Un programme seulement pour la ligne de commande." + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 +msgid "kdesvn" +msgstr "kdesvn" + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 +msgid "A Subversion client for KDE" +msgstr "Un client subversion pour KDE" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4" +msgstr "KDevelop 4" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "Environnement de développement intégré" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" +msgstr "KDevelop 4 (Choix de Session)" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" +msgstr "" +"Environnement de développement intégré (Choix de Session pour commencer)" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 +msgid "View Disk Usage" +msgstr "Afficher l'utilisation du disque" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 +msgid "KDiamond" +msgstr "KDiamond" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 +msgid "Three-in-a-row game" +msgstr "Jeu trois-en-ligne" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 +msgid "KDiff3" +msgstr "KDiff3" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 +msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" +msgstr "Un outil de comparaison et de fusion de fichiers et de dossiers" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 +msgid "KDocker" +msgstr "KDocker" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 +msgid "Docks any application into system tray" +msgstr "Réduit toutes les applications dans la boîtes à miniatures" + +#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 +msgid "KDrill" +msgstr "KDrill" + +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Ked Password Manager" +msgstr "Gestionnaire de Mots de Passe Ked" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 +msgid "KeePass2" +msgstr "KeePass2" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 +msgid "Password manager" +msgstr "Gestionnaire de mots de passe" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 +msgid "KeePassX" +msgstr "KeePassX" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 +msgid "Cross Platform Password Manager" +msgstr "Gestionnaire de mots de passe multi plate-forme" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 +msgid "Kepas" +msgstr "Kepas" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 +msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" +msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share (publication et partage faciles)" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 +msgid "KETM" +msgstr "KETM" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 +msgid "Kill Everything That Moves" +msgstr "Kill Everything That Moves (Tuer tout ce qui bouge)" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 +msgid "KEuroCalc" +msgstr "KEuroCalc" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 +msgid "A currency converter and calculator" +msgstr "Un convertisseur monétaire et une calculatrice" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 +msgid "Kexi" +msgstr "Kexi" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 +msgid "Develop desktop database applications" +msgstr "Développer des applications de bases de données pour le bureau" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboardcast" +msgstr "Keyboardcast" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 +msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" +msgstr "" +"Envoyer des combinaisons de touches à plusieurs fenêtres simultanément" + +#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:1 +msgid "KeyMon" +msgstr "KeyMon" + +#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" +msgstr "Moniteur de clavier et de souris pour capture vidéo" + +#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:1 +msgid "KeySafe" +msgstr "KeySafe" + +#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:2 +msgid "A password safe" +msgstr "Un mot de passe sécurisé" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 +msgid "KeyTouch Editor" +msgstr "Éditeur KeyTouch" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit keyboard maps for keytouch" +msgstr "Éditer les dispositions du clavier pour keytouch" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 +msgid "Search & Replace Tool" +msgstr "Outil de recherche et de remplacement" + +#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Rechercher des fichiers / dossiers" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Formateur de disquettes" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 +msgid "KFourInLine" +msgstr "KFourInLine" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 +msgid "Four-in-a-row Board Game" +msgstr "Jeu quatre-en-ligne" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 +msgid "KFritz" +msgstr "KFritz" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " +"on incoming and outgoing calls." +msgstr "" +"Répertoire téléphonique et historique d'appels de votre Fritz!Box et " +"notifications des appels entrants et sortants" + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical FTP client" +msgstr "Client FTP graphique" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 +msgid "A Geography Learning Program" +msgstr "Un programme d'apprentissage de la géographie" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargements" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 +msgid "KGmailNotifier" +msgstr "KGmailNotifier" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 +msgid "A Gmail notifier applet for KDE" +msgstr "Un applet de notification Gmail pour KDE" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldRunner" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 +msgid "A game of action and puzzle-solving" +msgstr "Jeu d'action et de résolution d'énigme" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 +msgid "A GnuPG frontend" +msgstr "Une interface graphique pour GnuPG" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Grabbing Program" +msgstr "Logiciel de capture d'écran" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 +msgid "KGrab" +msgstr "KGrab" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:1 +msgid "kgrapheditor" +msgstr "kgrapheditor" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:2 +msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE" +msgstr "Un éditeur de graphes Graphiz pour KDE" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:1 +msgid "kgraphviewer" +msgstr "kgraphviewer" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE" +msgstr "Un afficheur de graphes Graphiz pour KDE" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Hangman Game" +msgstr "Jeu de pendu KDE" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Khmer Converter" +msgstr "Convertisseur Khmer" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." +msgstr "Conversion du Khmer entre l'Unicode et les anciens encodages khmer" + +#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:1 +msgid "KiCad" +msgstr "KiCad" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 +msgid "Icon Editor" +msgstr "Éditeur d'icônes" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3-qt" +msgstr "Kid3-qt" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tagger" +msgstr "Étiquetteur de fichiers audio" + +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3" +msgstr "Kid3" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 +msgid "Explore Geometric Constructions" +msgstr "Explorer des constructions géométriques" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 +msgid "Kigo" +msgstr "Kigo" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 +msgid "Go Board Game" +msgstr "Jeu de Go" + +#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki the nano bot" +msgstr "Kiki le nano robot" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki" +msgstr "Kiki" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression testing" +msgstr "Test d'expressions régulières" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 +msgid "KildClient" +msgstr "KildClient" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" +msgstr "Se connecter aux MUDs (Multi User Dungeons)" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 +msgid "(La)TeX development environment" +msgstr "Environnement de développement (La)Tex" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 +msgid "Kile" +msgstr "Kile" + +#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Image Map Editor" +msgstr "Éditeur de cartes d'images cliquables HTML" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 +msgid "Info Center" +msgstr "Centre d'informations" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 +msgid "Kino" +msgstr "Kino" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 +msgid "Edit DV video" +msgstr "Éditer les vidéos DV" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:1 +msgid "DNGConverter" +msgstr "DNGConverter" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" +msgstr "Un outil pour convertir par lot les images numériques RAW en DNG" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to blend bracketed images" +msgstr "" +"Un outil pour fusionner des photos prises à différentes expositions " +"(bracketing)" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:2 +msgid "ExpoBlending" +msgstr "ExpoBlending" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Modules externes KIPI" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Image Plugins Interface" +msgstr "Modules externes de traitement d'image pour les applications KDE" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to assemble images as a panorama" +msgstr "Un outil pour assembler des images en panorama" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" + +#. X-DocPath=photolayoutseditor/index.html +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Layouts Editor" +msgstr "Éditeur de mises en page de photos" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:3 +msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" +msgstr "Créer des mises en valeur belles et professionnelles de vos photos" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" +msgstr "Outil pour acquérir des images via un scanner à plat" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:2 +msgid "AcquireImages" +msgstr "Acquisition d'images" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiriki" +msgstr "Kiriki" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 +msgid "Yahtzee-like Dice Game" +msgstr "Jeu de dés de type Yams" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 +msgid "Kita2" +msgstr "Kita2" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 +msgid "2ch client for KDE" +msgstr "Client 2ch pour KDE" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 +msgid "Japanese Reference and Study Tool" +msgstr "Référentiel et outil d'étude pour le japonais" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 +msgid "Kitsune" +msgstr "Kitsune" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 +msgid "Countdown" +msgstr "Compte à rebours" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 +msgid "Note Taker" +msgstr "Prise de notes" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 +msgid "Territory Capture Game" +msgstr "Jeu de capture de territoires" + +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" +msgstr "Afficheur de SWF Gnash pour KDE" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 +msgid "KLatexFormula" +msgstr "KLatexFormula" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 +msgid "Generate images from LaTeX equations" +msgstr "Générer des images à partir d'équations LaTeX" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 +msgid "Klavaro" +msgstr "Klavaro" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another touch typing tutor" +msgstr "Tuteur de dactylographie" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Gestionnaire de certificats et interface de cryptographie unifiée" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 +msgid "a KDE program to learn the alphabet" +msgstr "Un programme KDE pour apprendre l'alphabet" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 +msgid "Klickety" +msgstr "Klickety" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 +msgid "SameGame" +msgstr "Jeu Same" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 +msgid "Board Game" +msgstr "Jeu de plateau" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 +msgid "Tactical Game" +msgstr "Jeu de tactique" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 +msgid "Link Checker" +msgstr "Vérificateur de liens" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Un outil d'historique du copier/coller" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 +msgid "KLog" +msgstr "KLog" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Ham Radio logging program" +msgstr "Journal pour radio amateur sous KDE" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 +msgid "Kluppe" +msgstr "Kluppe" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 +msgid "audio loop-player and recorder" +msgstr "Lecteur et enregistreur de boucles musicales" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 +msgid "KMag" +msgstr "KMag" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Magnifier" +msgstr "Loupe pour écran" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Mahjongg Solitaire" +msgstr "Mahjongg Solitaire" + +#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Mail" +msgstr "Courrier électronique" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client de courriel" + +#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:1 +msgid "KMediaFactory" +msgstr "KMediaFactory" + +#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:2 +msgid "Template based DVD authoring software" +msgstr "Logiciel de création de DVD à base de modèles" + +#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Éditeur de menu" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 +msgid "KMess" +msgstr "KMess" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 +msgid "Live Messenger Client for KDE" +msgstr "Client Live Messenger pour KDE" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 +msgid "KMetronome" +msgstr "KMetronome" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 +msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" +msgstr "Métronome MIDI utilisant un séquenceur ALSA, pour KDE" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 +msgid "KMidimon" +msgstr "KMidimon" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" +msgstr "Surveillance du séquenceur MIDI ALSA" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 +msgid "Minesweeper-like Game" +msgstr "Jeu de type démineur" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Mixeur de sons" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 +msgid "KMLDonkey" +msgstr "KMLDonkey" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 +msgid "An MLDonkey frontend for KDE" +msgstr "Une interface MLDonkey pour KDE" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 +msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" +msgstr "" +"Effectue les clics de souris à votre place afin de réduire les risques de TMS" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Synthesizer Frontend" +msgstr "Interface graphique de synthèse vocale" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 +msgid "KDE interface for MPlayer" +msgstr "Interface KDE pour MPlayer" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KMPlayer" +msgstr "KMPlayer" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Traceur de fonction" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Finance Manager" +msgstr "Gestionnaire de finances personnelles" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Surveillance du réseau - Network Monitor" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 +msgid "Network Construction Game" +msgstr "Jeu de construction de réseau" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 +msgid "Knights" +msgstr "Knights" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 +msgid "Chess game" +msgstr "Jeu d'échecs" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader" +msgstr "Lecteur de forums de discussion" + +#: ../menu-data/knotes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 +msgid "Popup Notes" +msgstr "Éditeur de petites notes" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 +msgid "Kobo Deluxe" +msgstr "Kobo Deluxe" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy enemy bases in space" +msgstr "Détruire les bases ennemies dans l'espace" + +#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:1 +msgid "Kodos" +msgstr "Kodos" + +#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:2 +msgid "Visual regular expression editor" +msgstr "Éditeur visuel d'expressions régulières" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 +msgid "Miniature Golf" +msgstr "Mini golf" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 +msgid "Kollision" +msgstr "Kollision" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 +msgid "A simple ball dodging game" +msgstr "Un jeu simple d'évitement de balles" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Paint Program" +msgstr "Logiciel de dessin" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 +msgid "Komparator4" +msgstr "Komparator4" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Directory Synchronization Application" +msgstr "Une application de synchronisation de dossiers pour KDE" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 +msgid "Diff/Patch Frontend" +msgstr "Interface pour diff/patch" + +#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:1 +msgid "KompoZer" +msgstr "KompoZer" + +#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:2 +msgid "Create Web Pages" +msgstr "Créer des pages Web" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 +msgid "Galactic Strategy Game" +msgstr "Jeu de stratégie Galactic" + +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 +msgid "KonsoleKalendar" +msgstr "KonsoleKalendar" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Information Manager" +msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 +msgid "KontrolPack" +msgstr "KontrolPack" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 +msgid "Remote shell command executor and LAN manager" +msgstr "" +"Exécuter des lignes de commandes sur un poste distant et gestion du réseau " +"local" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 +msgid "IRC Client" +msgstr "Client IRC" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 +msgid "Konversation" +msgstr "Konversation" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Messagerie instantanée" + +#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "Calendrier et gestion des tâches planifiées" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 +msgid "koules" +msgstr "Koules" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 +msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" +msgstr "Écartez vos ennemis, mais faites attention aux embûches" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 +msgid "CD Cover Printer" +msgstr "Impression de jaquettes de CD" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 +msgid "Kover" +msgstr "Kover" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 +msgid "Patience Card Game" +msgstr "Jeux de réussite" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 +msgid "KPhotoAlbum" +msgstr "KPhotoAlbum" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Album" +msgstr "Album photo" + +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KPlayer" +msgstr "KPlayer" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Dial-Up Tool" +msgstr "Outil de numérotation pour connexion RTC" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 +msgid "kradio4" +msgstr "kradio4" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 +msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" +msgstr "Application radio V4L/V4L2 pour KDE4" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 +msgid "KRadioRipper" +msgstr "KRadioRipper" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 +msgid "Splits a stream in its tracks!" +msgstr "Sépare un flux en ses différentes pistes" + +#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 +msgid "Kraft" +msgstr "Kraft" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 +msgid "Krank" +msgstr "Krank" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 +msgid "a little casual game" +msgstr "un petit jeu décontracté" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Authentification Kerberos" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgstr "Dialogue d'authentification réseau Kerberos" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Afficheur de bureau distant" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 +msgid "Krecipes" +msgstr "Krecipes" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 +msgid "The KDE Cooking Book" +msgstr "The KDE Cooking Book" + +#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 +msgid "KRemoteControl Notifier Item" +msgstr "Notifications pour KRemoteControl" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 +msgid "A batch renamer" +msgstr "Renommer plusieurs fichiers en même temps" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi Board Game" +msgstr "Jeu de plateau Reversi" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 +msgid "Krfb" +msgstr "Krfb" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Partage de bureau" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 +msgid "Krita" +msgstr "Krita" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and paint images" +msgstr "Créer et retoucher des images" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Ruler" +msgstr "Règle d'écran" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 +msgid "Krusader" +msgstr "Krusader" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 +msgid "Twin-Panel File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichier à deux volets" + +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 +msgid "KScope" +msgstr "KScope" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 +msgid "Source editing environment" +msgstr "Environnement de modification de source" + +#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:1 +msgid "KSeg Geometry Sketchpad" +msgstr "Carnet de croquis géométriques KSeg" + +#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:2 +msgid "Sketchpad for planar Euclidean geometry" +msgstr "Carnet de croquis pour la géométrie euclidienne plane" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-Sho" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 +msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "Jeu de tuiles Sishen-Sho dans le style Mahjongg" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "KShutdown" +msgstr "KShutdown" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "An advanced shut down utility" +msgstr "Un outil d'extinction perfectionné" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 +msgid "KsirK" +msgstr "KsirK" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 +msgid "World Domination Strategy Game" +msgstr "Jeu de stratégie pour la domination du monde" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Application de capture d'écran" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 +msgid "Space Arcade Game" +msgstr "Jeu d'arcade dans l'espace" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 +msgid "KSquares" +msgstr "KSquares" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the dots to create squares" +msgstr "Relier les points pour former des carrés" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 +msgid "SSH AskPass" +msgstr "SSH AskPass" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 +msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" +msgstr "" +"Saisie d'une phrase de passe pour s'authentifier auprès de l'agent ssh" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 +msgid "Kst" +msgstr "Kst" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 +msgid "Data Viewer" +msgstr "Visionneuse de Données" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Planétarium de bureau" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 +msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" +msgstr "KSudoku, jeu de Sudoku et plus pour KDE" + +#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Surveillance du système" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 +msgid "KSystemLog" +msgstr "KSystemLog" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 +msgid "System log viewer tool" +msgstr "Outil de visualisation des journaux système" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 +msgid "KTeaTime" +msgstr "KTeaTime" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 +msgid "Tea Cooker" +msgstr "Minuteur Tea Cooker" + +#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:1 +msgid "KThesaurus" +msgstr "KThesaurus" + +#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Related Words" +msgstr "Référence lexicale" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 +msgid "KTikZ" +msgstr "KTikZ" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 +msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" +msgstr "" +"Programme pour la création de diagrammes TikZ (à partir du paquet LaTeX PGF)" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 +msgid "Countdown Launcher" +msgstr "Lanceur de compte à rebours" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 +msgid "KTimeTracker" +msgstr "KTimeTracker" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Time Tracker" +msgstr "Suivi du temps" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 +msgid "A BitTorrent program for KDE" +msgstr "Un client BitTorrent pour KDE" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 +msgid "Touch Typing Tutor" +msgstr "Apprentissage de la frappe au clavier" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 +msgid "Snake-like Game" +msgstr "Jeu du serpent" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 +msgid "KSnake" +msgstr "KSnake" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__ktron.desktop.in.h:1 +msgid "KSnakeDuel" +msgstr "KSnakeDuel" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 +msgid "Potato Guy" +msgstr "Bonhomme patate" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 +msgid "Picture Game for Children" +msgstr "Jeu d'images pour les enfants" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 +msgid "Educational Programming Environment" +msgstr "Environnement éducatif de programmation" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 +msgid "Kubrick" +msgstr "Kubrick" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 +msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" +msgstr "Un jeu 3D basé sur le Rubik's Cube" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "Afficheur de fichier d'interface Qt" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 +msgid "Kupfer" +msgstr "Kupfer" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 +msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" +msgstr "" +"Une commande pratique et un outil d'accès pour les applications et les " +"documents" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 +msgid "User Manager" +msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 +msgid "KVIrc" +msgstr "KVIrc" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to Internet Relay Chat" +msgstr "Se connecter à l'IRC" + +#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:1 +msgid "Kvkbd" +msgstr "Kvkbd" + +#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual keyboard for KDE" +msgstr "Un clavier virtuel pour KDE" + +#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:1 +msgid "KVPM" +msgstr "KVPM" + +#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Volume Partition Manager" +msgstr "Gestionnaire de partitions de disque KDE" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 +msgid "GUI for various VPN clients" +msgstr "" +"Interface graphique utilisateur pour différents clients de réseaux privés " +"virtuels (VPN)" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 +msgid "KVpnc" +msgstr "KVpnc" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KWalletManager" +msgstr "KWalletManager" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "Outil de gestion des portefeuilles" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 +msgid "Kwave Sound Editor" +msgstr "Éditeur de sons Kwave" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 +msgid "A sound editor for KDE" +msgstr "Un éditeur de sons pour KDE" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 +msgid "A flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" +"Un programme pour apprendre le vocabulaire avec des fiches mnémotechniques" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:1 +msgid "kx11grab" +msgstr "kx11grab" + +#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:2 +msgid "Application for recording x11 windows" +msgstr "Interface d'enregistrement de fenêtres X11" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" +msgstr "Gestionnaire L2TP Ipsec VPN" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" +msgstr "Gérer et modifier les paramètres de connexion L2TP Ipsec VPN" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" +msgstr "Applet L2TP Ipsec VPN" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 +msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" +msgstr "Contrôler vos connexions L2TP Ipsec VPN" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 +msgid "Laby" +msgstr "Laby" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to program with ants and spider webs" +msgstr "Apprendre à programmer avec des fourmis et des toiles d'araignées" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 +msgid "Labyrinth Mind-mapping" +msgstr "Labyrinth - cartographie d'idées" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 +msgid "Map your mind" +msgstr "Cartographier vos idées" + +#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Audio Configuration" +msgstr "Configuration du son sous Linux" + +#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:2 +msgid "JACK and LASH control application configuration" +msgstr "Configuration des commandes JACK et LASH" + +#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:1 +msgid "LADITray" +msgstr "LADITray" + +#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:2 +msgid "JACK and LASH control tray application" +msgstr "Contrôle pour JACK et LASH du tableau de bord" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 +msgid "Landell" +msgstr "Landell" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 +msgid "Audio and video streams manager" +msgstr "Gestionnaire de flux audio et vidéo" + +#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Management Service" +msgstr "" + +#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Management Service Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Prise en charge linguistique" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "" +"Configurer la prise en charge linguistique multiple et native sur votre " +"système" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to Last.fm radio" +msgstr "Permet d'écouter les radios Last.fm" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 +msgid "LDAP Administration Tool" +msgstr "Outil d'administration LDAP" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 +msgid "Manage LDAP-based directories" +msgstr "Permet de gérer les annuaires LDAP" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXDraw" +msgstr "LaTeXDraw" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for PSTricks" +msgstr "Éditeur graphique pour PSTricks" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXila" +msgstr "LaTeXila" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 +msgid "Edit LaTeX documents" +msgstr "Modifier des documents LaTeX" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:1 +msgid "Lazarus (0.9.30.2)" +msgstr "Lazarus (0.9.30.2)" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:2 +msgid "Lazarus IDE (0.9.30.2)" +msgstr "EDI Lazarus (0.9.30.2)" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 +msgid "LBreakout2" +msgstr "LBreakout2" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 +msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." +msgstr "Un jeu de casse-briques au graphisme élégant." + +#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 +msgid "lcrt" +msgstr "lcrt" + +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 +msgid "Leafpad" +msgstr "Leafpad" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 +msgid "Le Biniou" +msgstr "Le Biniou" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 +msgid "Displays images that evolve with sound" +msgstr "Affiche des images qui évoluent en fonction du son" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Lekhonee Gnome" +msgstr "Lekhonee Gnome" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "A Wordpress blog client" +msgstr "Un client pour bloguer avec Wordpress" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 +msgid "lemon" +msgstr "lemon" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 +msgid "Lemon Point of sale" +msgstr "Boutique virtuelle Lemon" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 +msgid "Lernid" +msgstr "Lernid" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 +msgid "Participate in online learning events" +msgstr "Prendre part à des événements de formation en ligne" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 +msgid "LetoDMS" +msgstr "LetoDMS" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 +msgid "Open source Document Management System" +msgstr "Système open source de gestion de documents" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 +msgid "Lgeneral" +msgstr "Lgeneral" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 +msgid "Panzer General clone" +msgstr "Clone de Panzer General" + +#: ../menu-data/libfm-gtk-data:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Applications préférées" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 +msgid "LibreCAD" +msgstr "LibreCAD" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 +msgid "A professional CAD System" +msgstr "Un système de CAO professionnel" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Base" +msgstr "LibreOffice Base" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " +"information by using Base." +msgstr "" +"Gérez vos bases de données, créez des requêtes et des rapports pour " +"surveiller et gérer vos information en utilisant « Base », le gestionnaire " +"de bases de données." + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:3 +msgid "New Database" +msgstr "Nouvelle base de données" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Calc" +msgstr "LibreOffice Calc" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"by using Calc." +msgstr "" +"Réaliser des calculs, analyser des informations et gérer des listes dans des " +"feuilles de calcul en utilisant Calc." + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:3 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nouvelle feuille de calcul" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice " +msgstr "LibreOffice " + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " +"document format. Supported by The Document Foundation." +msgstr "" +"La suite de productivité bureautique compatible avec le format de document " +"ODF standardisé et ouvert. Pris en charge par The Document Foundation." + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Draw" +msgstr "LibreOffice Draw" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." +msgstr "" +"Créez et modifiez des dessins, des diagrammes et logos en utilisant " +"l'application de graphisme vectoriel « Draw »." + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:3 +msgid "New Drawing" +msgstr "Nouveau dessin" + +#: ../menu-data/libreoffice-filter-binfilter:libreoffice-binfilter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-filter-binfilter:libreoffice-binfilter.desktop.in.h:2 +msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Impress" +msgstr "LibreOffice Impress" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " +"Impress." +msgstr "" +"Créez et utilisez des présentations en diaporama, pour vos réunions et pages " +"Web en utilisant l'application de PréAO « Impress »." + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:3 +msgid "New Presentation" +msgstr "Nouvelle présentation" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Math" +msgstr "LibreOffice Math" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "" +"Créez et modifiez des formules scientifiques et des équations en utilisant " +"« Math »." + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:3 +msgid "New Formula" +msgstr "Nouvelle Formule" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Writer" +msgstr "LibreOffice Writer" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages by using Writer." +msgstr "" +"Créez et modifiez du texte et des graphiques dans des lettres, des rapports, " +"des documents et des pages Web en utilisant le traitement de texte " +"« Writer »." + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:3 +msgid "New Document" +msgstr "Nouveau document" + +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:1 +msgid "Lifeograph" +msgstr "Lifeograph" + +#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a private journal of your life" +msgstr "Journal intime" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 +msgid "Liferea Feed Reader" +msgstr "Liferea - lecteur de Flux RSS" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 +msgid "Download and view feeds" +msgstr "Télécharger et lire des flux RSS" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 +msgid "Lights Off" +msgstr "Lights Off" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 +msgid "Turn off all the lights" +msgstr "Éteindre toutes les lumières" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 +msgid "Lightspark" +msgstr "Lightspark" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 +msgid "An alternative flash player" +msgstr "Un lecteur Flash alternatif" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 +msgid "20.000 Light Years Into Space" +msgstr "20.000 Light Years Into Space" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " +"it will take" +msgstr "" +"Créer un réseau de vapeur pour alimenter une ville en énergie et réparer à " +"temps les dégâts subis" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 +msgid "Liguidsoap" +msgstr "Liguidsoap" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." +msgstr "" +"Interface graphique GTK simple pour Liquidsoap permettant de configurer les " +"diffusions de manière interactive." + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Lincity-NG" +msgstr "Lincity-NG" + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Plan and Build a city and take care of transport, economics, electricityand " +"others." +msgstr "" +"Concevoir et construire une ville, s'occuper des transports, de l'économie, " +"de l'électricité, etc." + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 +msgid "Lingot" +msgstr "Lingot" + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 +msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" +msgstr "" +"LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner (Lingot n'est pas seulement un accordeur " +"de guitare)" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 +msgid "Links 2" +msgstr "Links 2" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 +msgid "Web browser running in both graphics and text mode" +msgstr "Navigateur web à la fois en mode graphique et texte" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 +msgid "Linphone is a web-phone" +msgstr "Linphone est un outil de téléphonie IP" + +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 +msgid "Linpsk" +msgstr "Linpsk" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 +msgid "Linsmith" +msgstr "Linsmith" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 +msgid "Smith Chart Generator" +msgstr "Générateur de diagrammes Smith" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 +msgid "Linthesia" +msgstr "Linthesia" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 +msgid "Piano game" +msgstr "Jeu de piano" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 +msgid "LinuxDC++" +msgstr "LinuxDC++" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 +msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" +msgstr "Un client de partage de fichiers pour le réseau Direct Connect" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 +msgid "Liquid War" +msgstr "Liquid War" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 +msgid "A unique multiplayer wargame" +msgstr "Un jeu de guerre multi joueurs" + +#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:1 +msgid "Listen Music Player" +msgstr "Lecteur audio Listen" + +#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:2 +msgid "Listen, browse, or edit your audio collection" +msgstr "Écouter, parcourir ou éditer votre collection de musique" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 +msgid "Literki" +msgstr "Literki" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 +msgid "Hacker's keyboard" +msgstr "Le clavier des hackers" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 +msgid "Little Wizard" +msgstr "Little Wizard" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for children" +msgstr "Environnement de développement pour les enfants" + +#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:1 +msgid "Live Magic" +msgstr "Live Magic" + +#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:2 +msgid "Create Debian Live systems (LiveCDs, etc.)" +msgstr "Créer des systèmes Debian « Live » (LiveCD, etc.)" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 +msgid "LiveMix - Live Mixer" +msgstr "LiveMix - Table de mixage en direct" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 +msgid "Mix your music tracks live" +msgstr "Mixer vos pistes musicales en direct" + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 +msgid "LiVES " +msgstr "LiVES " + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 +msgid "Video Editor/VJ tool" +msgstr "Éditeur vidéo/outil VJ" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 +msgid "Oscilloscope" +msgstr "Oscilloscope" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 +msgid "An oscilloscope DSSI plugin" +msgstr "Un greffon oscilloscope DSSI" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Letters and Numbers" +msgstr "Des chiffres et des lettres pour Linux" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 +msgid "GTK letters-learning game for small children" +msgstr "Jeu d'apprentissage des lettres pour jeunes enfants (GTK)" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 +msgid "llk_linux" +msgstr "llk_linux" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk based LianLianKan Game." +msgstr "Jeu" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 +msgid "LMarbles" +msgstr "LMarbles" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 +msgid "Build figures out of colored marbles" +msgstr "Reproduisez des combinaisons de billes colorées" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 +msgid "LMemory" +msgstr "LMemory" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 +msgid "Memory Game" +msgstr "Jeu de mémoire" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 +msgid "LogJam" +msgstr "LogJam" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 +msgid "Manage journal/weblog" +msgstr "Gérer votre blog" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Aided Translation System" +msgstr "Système de traduction assistée par ordinateur" + +#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:1 +msgid "Lombard Video Editor" +msgstr "Editeur Vidéo Lombard" + +#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit movies" +msgstr "Créer et monter des vidéos" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 +msgid "London Law" +msgstr "London Law" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 +msgid "London Law board game with network support" +msgstr "Jeu de plateau London Law avec support réseau" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 +msgid "LongoMatch: The Digital Coach" +msgstr "Coach virtuel : LongoMatch" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 +msgid "Sports video analysis tool for coaches" +msgstr "Outil d'analyse de vidéos sportives pour entraineurs" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 +msgid "Loqui" +msgstr "Loqui" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 +msgid "IRC client" +msgstr "Client IRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 +msgid "LostIRC" +msgstr "LostIRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC-networks" +msgstr "Discuter en direct sur les réseaux IRC" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 +msgid "LottaNZB Usenet Downloader" +msgstr "LottaNZB : outil de téléchargement pour Usenet" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 +msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" +msgstr "Télécharge depuis Usenet avec des fichiers NZB" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 +msgid "LÖVE" +msgstr "LÖVE" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 +msgid "Games development framework in lua" +msgstr "Infrastructure de développement de jeux en Lua" + +#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:1 +msgid "LProf" +msgstr "LProf" + +#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware ICC Profiler" +msgstr "Créateur de profils ICC matériels" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Hardware Lister" +msgstr "Liste du matériel" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Provides information on hardware" +msgstr "Fournit des informations sur le matériel" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 +msgid "LSkat" +msgstr "LSkat" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 +msgid "Card Game" +msgstr "Jeu de cartes" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 +msgid "LTris" +msgstr "LTris" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris clone" +msgstr "Clone de Tetris" + +#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:1 +msgid "Start LTSP-Live" +msgstr "Démarrer LTSP-Live" + +#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:2 +msgid "Starts an LTSP server from the live CD" +msgstr "Démarre un serveur LTSP depuis le live CD" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 +msgid "Luakit" +msgstr "Luakit" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" +msgstr "" +"Micro-navigateur rapide, léger, utilisant Webkit et extensible avec Lua" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Lubuntu Software Center" +msgstr "Logithèque Lubuntu" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" +msgstr "" +"Vous permet de choisir parmi des milliers d'applications disponibles pour " +"Ubuntu" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 +msgid "Luciole" +msgstr "Luciole" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 +msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." +msgstr "Outil de capture image par image pour faire des films d'animation." + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 +msgid "luckyBackup" +msgstr "luckyBackup" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" +msgstr "" +"Sauvegarde et synchronisation de vos données grâce à la puissance de rsync" + +#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:1 +msgid "Lugaru" +msgstr "Lugaru" + +#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Third-person action game about an anthropomorphic rabbit with curiously well " +"developed combat skills" +msgstr "" +"Jeu d'action à la troisième personne à propos d'un lapin anthropomorphe qui " +"a curieusement développé des compétences de combat" + +#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 +msgid "Luola" +msgstr "Luola" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 +msgid "LuserNET News Reader" +msgstr "Lecteur d'informations LuserNET" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader for GNUstep" +msgstr "Lecteur de groupes de discussions pour GNUstep" + +#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:2 +msgid "Webpage for changing password on ldap-users installation" +msgstr "Page Web pour modifier les mots de passe des utilisateurs LDAP" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Clavier et Souris" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 +msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" +msgstr "Configurer clavier, souris et autres périphériques d'entrées" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 +msgid "Lxkeymap" +msgstr "Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 +msgid "Lxkeymap application" +msgstr "Application Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 +msgid "Task Manager" +msgstr "Gestionnaire de tâches" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 +msgid "Manage running processes" +msgstr "Gérer les processus actifs" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 +msgid "Lybniz Graph Plotter" +msgstr "Traceur de graphes Lybniz" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 +msgid "Plot graphs and functions" +msgstr "Tracer des courbes de fonctions et des graphes" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 +msgid "Lynis auditing tool" +msgstr "Utilitaire d'audit Lynis" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 +msgid "Security auditing tool (root)" +msgstr "Outil d'audit de sécurité (super-utilisateur)" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 +msgid "Lynkeos Image Processor" +msgstr "Traitement d'images Lynkeos" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 +msgid "Filtering of astronomical images" +msgstr "Application de filtres sur des images astronomiques." + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue" +msgstr "Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System" +msgstr "Système GNU d'affichage de paroles" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue Server" +msgstr "Serveur Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System Display" +msgstr "Le système d'affichage de paroles GNU" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 +msgid "LyX Document Processor" +msgstr "Traitement de textes Lyx" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 +msgid "High level LaTeX frontend" +msgstr "Interface LaTeX de haut niveau" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 +msgid "Mad Bomber" +msgstr "Mad Bomber" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 +msgid "Catch the Bombs" +msgstr "Attraper les bombes" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 +msgid "Maelstrom" +msgstr "Maelstrom" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 +msgid "Play an Asteroids like game" +msgstr "Jouer à un jeu semblable à Asteroids" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 +msgid "Magicicada" +msgstr "Magicicada" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 +msgid "Magicicada application" +msgstr "Application Magicicada" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 +msgid "Magicor" +msgstr "Magicor" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" +msgstr "Jeu de puzzle dans l'esprit des \"Clés de Salomon\"" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 +msgid "MagicTouch" +msgstr "MagicTouch" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 +msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" +msgstr "" +"Le jeu retro devient multitouch: utilisez deux contrôles pour peindre un " +"tableau" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 +msgid "Mah-Jong" +msgstr "Mah-Jong" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic Mahjong puzzle game" +msgstr "Jouer au jeu de Mahjong classique" + +#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "Mahjongg" +msgstr "Mahjongg" + +#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" +msgstr "Défaire un pile de tuiles en enlevant les paires identiques" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notification de nouveau courriel" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 +msgid "Get notified when new mail arrives" +msgstr "Recevoir une notification quand un nouveau courriel arrive" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 +msgid "Mana" +msgstr "Mana" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D MMORPG client" +msgstr "Un client MMORPG 2D" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 +msgid "Visit 3D Fractal World" +msgstr "Visiter le Monde des Fractales en 3D" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 +msgid "Mandebulber" +msgstr "Mandebulber" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 +msgid "Mangler" +msgstr "Mangler" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 +msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" +msgstr "Discussion audio sur serveurs Ventrilo 3.x" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 +msgid "Input Device Sharing" +msgstr "Partage de périphériques d'entrée" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 +msgid "Share mouse and pointer with other Computers" +msgstr "Partager la souris et le curseur avec d'autres ordinateurs" + +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Globe" +msgstr "Globe terrestre pour le bureau" + +#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Massif-Visualizer" +msgstr "Massif-Visualizer" + +#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Memory Profiling Data" +msgstr "Visualisation de données de profilage de la mémoire" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 +msgid "massXpert" +msgstr "massXpert" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 +msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" +msgstr "Logiciel de spectrométrie de masse des bio-polymères" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Clavier virtuel" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 +msgid "Mathomatic" +msgstr "Mathomatic" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 +msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" +msgstr "Effectuer des mathématiques symboliques et des calculs rapides" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 +msgid "MathWar" +msgstr "MathWar" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 +msgid "A simple math game for kids" +msgstr "Un jeu mathématique simple pour les enfants" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 +msgid "MATLAB" +msgstr "MATLAB" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific computing environment" +msgstr "Environnement pour l'informatique scientifique" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 +msgid "File manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 +msgid "mCRL2" +msgstr "mCRL2" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" +msgstr "Interface graphique pour l'ensemble d'outils mCRL2" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" +msgstr "EDI graphique pour micro-contrôleurs à base de MCS-51" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 +msgid "MCU 8051 IDE" +msgstr "EDI MCU 8051" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 +msgid "MDB Viewer" +msgstr "Afficheur MDB" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 +msgid "View and export Microsoft Access databases" +msgstr "Voir et exporter des bases de données Microsoft Access" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 +msgid "Me TV" +msgstr "Me TV" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 +msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" +msgstr "Un poste de télévision numérique (TNT) pour GNOME" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MediaInfo" +msgstr "MediaInfo" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" +msgstr "" +"Fournit des informations techniques et sur les étiquettes d'un fichier audio " +"ou vidéo" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 +msgid "MediathekView" +msgstr "MediathekView" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 +msgid "View streams from public German TV stations" +msgstr "Voir les flux vidéos de chaînes de la télévision publique allemande" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 +msgid "MediaTomb" +msgstr "MediaTomb" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 +msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." +msgstr "Interface utilisateur web UPnP MediaServer MediaTomb" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 +msgid "medit" +msgstr "medit" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor" +msgstr "Éditeur de texte" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 +msgid "Mednafen" +msgstr "Mednafen" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-system video game emulator" +msgstr "Emulateur de plusieurs systèmes de jeu vidéo" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 +msgid "A real time strategy game." +msgstr "Un jeu de stratégie en temps réel" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest" +msgstr "MegaGlest" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 +msgid "Meld Diff Viewer" +msgstr "Afficheur de diff Meld" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 +msgid "Compare and merge your files" +msgstr "Comparer et fusionner vos fichiers" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Melting" +msgstr "Melting" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 +msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" +msgstr "« Calcule la température d'assemblage de brins d'acide nucléique »" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 +msgid "MeMaker" +msgstr "MeMaker" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 +msgid "Builds avatars for all your applications." +msgstr "Créer des avatars pour toutes vos applications" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 +msgid "Meritous" +msgstr "Meritous" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 +msgid "action-adventure dungeon crawl game" +msgstr "Un jeu d'action et d'aventure de type donjon" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 +msgid "Merkaartor" +msgstr "Merkaartor" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 +msgid "OpenStreetMap Editor" +msgstr "Éditeur OpenStreetMap" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 +msgid "MeshLab" +msgstr "MeshLab" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 +msgid "View and process meshes" +msgstr "Afficheur et calculatrice de mesh" + +#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 +msgid "MGM System Monitor" +msgstr "Surveillance système MGM" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 +msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" +msgstr "Un moniteur de charge configurable et très coloré" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 +msgid "mhWaveEdit" +msgstr "mhWaveEdit" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 +msgid "Record, play, edit and convert sound files" +msgstr "Enregistrer, jouer, modifier et convertir des fichiers sons" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 +msgid "Micropolis" +msgstr "Micropolis" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time city management simulator" +msgstr "Un simulateur de gestion de ville en temps réel" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 +msgid "Midori Private Browsing" +msgstr "Navigation Privée Midori" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 +msgid "Open a new private browsing window" +msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre de navigation privée" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight web browser" +msgstr "Navigateur Web léger" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nouvel ongle_t" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 +msgid "New _Window" +msgstr "_Nouvelle fenêtre" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 +msgid "New P_rivate Browsing Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre de navigation p_rivée" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 +msgid "MilkyTracker" +msgstr "MilkyTracker" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 +msgid "Fasttracker 2 Clone" +msgstr "Clone de Fasttracker 2" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 +msgid "MilkyTracker (play song)" +msgstr "MilkyTracker (lecteur audio)" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 +msgid "Minbar Prayer Times" +msgstr "Horaires des prières Minbar" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 +msgid "Islamic prayer times" +msgstr "Heures des prières pour les musulmans" + +#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:1 +msgid "MinEd" +msgstr "MinEd" + +#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep minesweeper game" +msgstr "Jeu de démineur GNUstep" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 +msgid "Minetest" +msgstr "Minetest" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 +msgid "InfiniMiner/Minecraft-inspired open game world" +msgstr "Monde de jeu ouvert inspiré de InfiniMiner/Minecraft" + +#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 +msgid "Minirok" +msgstr "Minirok" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 +msgid "Minitube" +msgstr "Minitube" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 +msgid "Watch YouTube videos" +msgstr "Regarder les vidéos YouTube" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 +msgid "Mirage" +msgstr "Mirage" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 +msgid "A fast GTK+ Image Viewer" +msgstr "Un visionneuse d'image rapide GTK+" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 +msgid "Miro" +msgstr "Miro" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" +msgstr "Lecteur de vidéo et de musique, client de podcast et bittorrent" + +#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 +msgid "MirrorMagic" +msgstr "MirrorMagic" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 +msgid "Mistelix" +msgstr "Mistelix" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 +msgid "Author DVDs and slideshows" +msgstr "Créer des DVD vidéo et des diaporamas" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 +msgid "A digital DJ interface" +msgstr "Une interface pour DJ numérique" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 +msgid "mkvinfo" +msgstr "mkvinfo" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Show information about MKV files" +msgstr "Affiche les informations à propos des fichiers MKV" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 +msgid "mkvmerge GUI" +msgstr "Interface graphique pour mkvmerge" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 +msgid "MKV files creator" +msgstr "Créateur de fichiers MKV" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MLDonkey" +msgstr "MLDonkey" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend for MLDonkey" +msgstr "Interface graphique pour MLDonkey" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 +msgid "Multilingual Terminal" +msgstr "Terminal multilingue" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 +msgid "Use Multi-Lingual Command Line" +msgstr "Utiliser la ligne de commande multilingue" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 +msgid "Misfit Model 3D" +msgstr "Misfit Model 3D" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models and animations" +msgstr "Créer et modifier des objets ou des animations en 3D" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 +msgid "mMass" +msgstr "mMass" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 +msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" +msgstr "" +"Afficheur pour spectromètre de masse et outil d'analyse de données de " +"protéomiques" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 +msgid "mmpong-gl" +msgstr "mmpong-gl" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 +msgid "massively multiplayer pong game" +msgstr "jeu pong massivement multijoueur" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 +msgid "Mnemosyne" +msgstr "Mnemosyne" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 +msgid "A flash card program to make your review process more efficient" +msgstr "" +"Un programme de fiches mnémotechniques pour accroître l'efficacité de vos " +"révisions" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 +msgid "Model Builder" +msgstr "Model Builder" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical ODE simulator" +msgstr "Simulateur graphique ODE" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 +msgid "Mokomaze" +msgstr "Mokomaze" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 +msgid "Ball-in-the-labyrinth game" +msgstr "Jeu de la boule dans un labyrinthe" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 +msgid "Monajat Applet for supplications" +msgstr "Applet Monajat pour les supplications" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 +msgid "Monajat in system tray icon" +msgstr "Applet Monajat dans le tableau de bord" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Bubble" +msgstr "Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Monkey Bubble Arcade Game" +msgstr "Jeu d'arcade Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Studio IDE" +msgstr "Monkey Studio IDE" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 +msgid "MkS IDE" +msgstr "MkS IDE" + +#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime (Terminal)" +msgstr "Moteur Mono (Terminal)" + +#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime" +msgstr "Moteur Mono" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 +msgid "gsharp" +msgstr "gsharp" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " +"processes" +msgstr "" +"Écrire du code C# en ligne de commande et l'injecter dans des processus Mono " +"en cours d'exécution" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 +msgid "Mono IL Contrast" +msgstr "Mono IL Contrast" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 +msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." +msgstr "" +"Identifier les différences dans l'API induites par l'assemblage des " +"bibliothèques mono." + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 +msgid "MonoDevelop" +msgstr "MonoDevelop" + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" +msgstr "" +"Développez des applications .NET dans un environnement de développement " +"intégré" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Documentation" +msgstr "Documentation de Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and edit documentation related to Mono" +msgstr "Voir, chercher ou modifier la documentation relative à Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 +msgid "Monodoc (http)" +msgstr "Monodoc (http)" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 +msgid "Monodoc Documentation Browser" +msgstr "Explorateur de documentation pour Mono" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 +msgid "Monster Masher" +msgstr "Monster Masher" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 +msgid "Mash monsters and save the gnomes" +msgstr "Réduire les monstres en purée et sauver les nains" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 +msgid "Monsterz" +msgstr "Monsterz" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 +msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" +msgstr "Petit casse-tête d'arcade, semblable au célèbre Bejeweled" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 +msgid "Moonlander" +msgstr "Moonlander" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 +msgid "Fun game based on the classic moon lander" +msgstr "Jeu amusant fondé sur le classique « moon lander » (alunissage)" + +#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:1 +msgid "Moovida Media Center" +msgstr "Centre multimédia Moovida" + +#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs on TV with remote" +msgstr "" +"Lire vos films et votre musique sur la télévision grâce à une télécommande" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "Terminal moserial" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "" +"Un terminal série optimisé pour la journalisation et la capture de fichiers" + +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:1 +msgid "MountManager" +msgstr "MountManager" + +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:2 +msgid "" +"the program for mounting of storage devices,flash cards, removable disks in " +"Linux" +msgstr "" +"Programme pour monter des périphériques de stockage, des cartes mémoire ou " +"des disques amovibles sous Linux" + +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 +msgid "Mousepad" +msgstr "Mousepad" + +#. DocPath= +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" +msgstr "MP3 Diags - outil de diagnostic et de réparation" + +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 +msgid "MP3 Diags" +msgstr "MP3 Diags" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" +msgstr "Séparateur audio Mp3splt-gtk" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" +msgstr "Séparer des fichiers mp3 et ogg sans décodage" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 +msgid "MPDCon" +msgstr "MPDCon" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep client for MPD" +msgstr "Client GNUstep pour MPD" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "MPlayer Media Player" +msgstr "Lecteur multimédia MPlayer" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Permet de lire des films et de la musique" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 +msgid "Mplinuxman" +msgstr "Mplinuxman" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" +msgstr "Gérer votre lecteur mp3 portable MPMan" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 +msgid "DICOM to NIfTI Conversion" +msgstr "Convertisseur DICOM vers NIfTI" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 +msgid "dcm2nii" +msgstr "dcm2nii" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 +msgid "Non-parametric MRI Analysis" +msgstr "Analyse non-paramétrique MRI" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 +msgid "NPM" +msgstr "NPM" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 +msgid "2D/3D MRI Image Viewer" +msgstr "Afficheur d'images 2D/3D MRI" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 +msgid "MRIcron" +msgstr "MRIcron" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 +msgid "MRI Tractography View" +msgstr "Afficheur de tractographie IRM" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 +msgid "MRview" +msgstr "MRview" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 +msgid "Mtink" +msgstr "Mtink" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 +msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" +msgstr "Surveillance de l'état des imprimantes jet d'encre Epson" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 +msgid "mtPaint graphic editor" +msgstr "Éditeur graphique mtPaint" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 +msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" +msgstr "" +"Logiciel de création d'images bitmap et de manipulation de photos numériques" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 +msgid "Troff" +msgstr "Troff" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 +msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" +msgstr "TROff - un clone de TRON multitouch basé sur libavg" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 +msgid "Mu-cade" +msgstr "Mu-cade" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Mu-cade" +msgstr "Mu-cade par Kenta Cho" + +#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:1 +msgid "Mudita24" +msgstr "Mudita24" + +#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA GUI control tool for Envy24 (ice1712) soundcards" +msgstr "Interface graphique ALSA de contrôle des cartes son Envy24 (ice1712)" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 +msgid "Mudlet" +msgstr "Mudlet" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 +msgid "Play online text-based games (MUDs)" +msgstr "Jouez à des jeux en ligne en mode texte (MUDs)" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 +msgid "MultiGet" +msgstr "MultiGet" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 +msgid "MultiGet Downloader" +msgstr "Outil de téléchargement MultiGet" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 +msgid "Multitet" +msgstr "Multitet" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 +msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" +msgstr "Jeu similaire à Tétris coopératif et multitouch" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 +msgid "Mumble" +msgstr "Mumble" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 +msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" +msgstr "" +"Un programme de messagerie instantanée audio à faible latence et de haute " +"qualité pour le jeu" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Software Center" +msgstr "Logithèque Muon" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Software Center" +msgstr "Logithèque" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Update Manager" +msgstr "Gestionnaire de mises à jour Muon" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestionnaire de Mises à Jour" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Package Manager" +msgstr "Gestionnaire de paquets Muon" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 +msgid "Package Manager" +msgstr "Gestionnaire de paquets" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 +msgid "MuPDF" +msgstr "MuPDF" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 +msgid "PDF file viewer" +msgstr "Afficheur de documents PDF" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 +msgid "Murmur" +msgstr "Murmur" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 +msgid "Python/GTK2 Museek client" +msgstr "Client Python/GTK2 Museek" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 +msgid "Midi Music Editor" +msgstr "Editeur de Musique MIDI" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 +msgid "Museeq" +msgstr "Museeq" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 +msgid "C++/QT3 Museek client" +msgstr "Client C++/QT3 Museek" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 +msgid "WYSIWYG Music score typesetter" +msgstr "Logiciel de composition de musique (partitions) WYSIWYG" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 +msgid "MuseScore" +msgstr "MuseScore" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Musetup-gtk" +msgstr "Musetup-gtk" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Museek daemon configuration tool" +msgstr "Outil de configuration du démon Museek" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 +msgid "Musique" +msgstr "Musique" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 +msgid "Play your music collection" +msgstr "Jouer votre collection de musique" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 +msgid "Simple text-based Mail User Agent" +msgstr "Client mail minimaliste en mode texte" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 +msgid "mutt" +msgstr "mutt" + +#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "Mutter" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 +msgid "mx44" +msgstr "mx44" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 +msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" +msgstr "Synthétiseur logiciel MIDI temps-réel, polyphonique et multi piste" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 +msgid "MyPaint" +msgstr "MyPaint" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 +msgid "Painting program for digital artists" +msgstr "Programme de peinture pour les artistes numériques" + +#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Navigator" +msgstr "Explorateur MySQL" + +#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:2 +msgid "GUI client for MySQL" +msgstr "Client graphique pour MySQL" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 +msgid "MythNetTV" +msgstr "MythNetTV" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 +msgid "A video RSS grabber" +msgstr "Un agrégateur de flux vidéo RSS" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Backend Setup" +msgstr "Configuration du moteur de traitement MythTV" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Used to configure a backend" +msgstr "Utilisé pour configurer un moteur de traitement (serveur)" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Frontend" +msgstr "Interface MythTV" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" +msgstr "" +"Une interface pour le contenu diffusé par le moteur de traitement MythTV" + +#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:1 +msgid "MyUnity" +msgstr "MyUnity" + +#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:2 +msgid "Configuratore per Unity" +msgstr "Configuration d'Unity" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 +msgid "nagstamon" +msgstr "nagstamon" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 +msgid "Nagios status monitor " +msgstr "Monitreur d'état Nagios " + +#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:1 +msgid "Parental Control" +msgstr "Contrôle parental" + +#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:2 +msgid "Nanny parental control admin console" +msgstr "Console d'administration de contrôle parental Nanny" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" +msgstr "Outil de configuration d'actions pour Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 +msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" +msgstr "Configurer des éléments à ajouter au menu contextuel de Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" +msgstr "Préférences de l'extension Nautilus Compare" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" +msgstr "Préférences pour l'Extension Nautilus Compare" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 +msgid "Sync your files across computers and to the web" +msgstr "Synchroniser vos fichiers sur vos ordinateurs et sur le Web" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Pastebin Configurator" +msgstr "Configuration de Pastebin pour Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" +msgstr "Panneau de configuration de Pastebin pour Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus scripts manager" +msgstr "Gestionnaire de scripts Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Enable or disable Nautilus scripts" +msgstr "Active ou désactive les scripts Nautilus" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 +msgid "Navit" +msgstr "Navit" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 +msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" +msgstr "Logiciel libre d'assistance à la navigation routière" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" +msgstr "Visionneuse Cn3D de bases de données NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "View NCBI databases in 3D" +msgstr "Affiche en 3D les bases de données NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 +msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" +msgstr "Sequin, outil de transmission de séquences d'ADN" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 +msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" +msgstr "" +"Transmettre des séquences d'ADN à GenBank, EMBL, et aux bases de données DDBJ" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 +msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" +msgstr "Afficheur d'alignement de séquences d'ADN, ARN ou peptides, DDV" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 +msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" +msgstr "" +"Afficher des séquences d'alignement multiples (ADN, ARN, AA) pour GenBank" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 +msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" +msgstr "Outil de requêtes pour les bases de données Entrez NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 +msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" +msgstr "Interroger les bases de données NCBI et récupérer des documents" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 +msgid "OneD Biological Sequence Viewer" +msgstr "Afficheur de séquences biologiques OneD" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 +msgid "View single biological sequences" +msgstr "Afficher des séquences biologiques simples" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 +msgid "Ncmpcpp" +msgstr "Ncmpcpp" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 +msgid "NCurses Music Player Client" +msgstr "Client NCurses Music Player" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 +msgid "Windows Wireless Drivers" +msgstr "Pilotes réseau sans-fil Windows" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 +msgid "Ndiswrapper driver installation tool" +msgstr "Outil d'installation de pilotes Ndiswrapper" + +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 +msgid "NEdit" +msgstr "NEdit" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 +msgid "Nekobee" +msgstr "Nekobee" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 +msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" +msgstr "Greffon DSSI oscillateur unitaire simple" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 +msgid "Nemiver C/C++ Debugger" +msgstr "Débogueur C/C++ Nemiver" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 +msgid "Debug Applications" +msgstr "Déboguer les applications" + +#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Network Selector" +msgstr "Sélecteur de réseau - Network Selector" + +#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Network Selector Panel Applet" +msgstr "Applet Network Selector" + +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 +msgid "NetBeans IDE 7.0.1" +msgstr "EDI NetBeans 7.0.1" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 +msgid "NetEmul" +msgstr "NetEmul" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 +msgid "The LAN network simulator" +msgstr "Simulateur de réseau LAN" + +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 +msgid "Netgen Mesh Generator" +msgstr "Générateur de mailles (mesh) Netgen" + +#: ../menu-data/nethack-qt:nethack-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qt NetHack" +msgstr "Qt NetHack" + +#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X NetHack" +msgstr "X NetHack" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 +msgid "NetPanzer" +msgstr "NetPanzer" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 +msgid "Online multiplayer tactical warfare game" +msgstr "Jeu de guerre multi-joueurs en ligne" + +#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 +msgid "Netrek" +msgstr "Netrek" + +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "NetSurf Web Browser" +msgstr "Navigateur Web NetSurf" + +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your network connections" +msgstr "Gérer vos connexions réseaux" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 +msgid "Neverball" +msgstr "Neverball" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D arcade game with a ball" +msgstr "Un jeu d'arcade 3D avec une balle" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 +msgid "Neverputt" +msgstr "Neverputt" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D mini golf game" +msgstr "Un mini golf en 3D" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 +msgid "Nexuiz" +msgstr "Nexuiz" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" +msgstr "" +"Un jeu de tir subjectif (FPS) en 3D avec des effets graphiques de haute " +"qualité" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 +msgid "NFO Viewer" +msgstr "Afficheur de fichiers NFO" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 +msgid "View NFO files" +msgstr "Afficher les fichiers .nfo" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 +msgid "Nicotine-Plus" +msgstr "Nicotine-Plus" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 +msgid "SoulSeek filesharing client" +msgstr "Client de partage de fichiers SoulSeek" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 +msgid "Nikwi Deluxe" +msgstr "Nikwi Deluxe" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game where your goal is to collect candies" +msgstr "Jeu dont l'objectif est de collecter des bonbons" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 +msgid "nip2" +msgstr "nip2" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 +msgid "Image manipulation program based on VIPS" +msgstr "Programme de manipulation d'images fondé sur VIPS" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 +msgid "Njam" +msgstr "Njam" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 +msgid "pacman-like game with multiplayer support" +msgstr "Jeu de type Pacman à plusieurs joueurs" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 +msgid "NJplot" +msgstr "NJplot" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Afficher, modifier et exporter au format PostScript des arbres " +"phylogénétiques" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4 - User mode" +msgstr "NmapSI4 - Mode utilisateur" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:2 +msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" +msgstr "Interface Qt4 pour l'analyseur réseau nmap" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 +msgid "Noiz2sa" +msgstr "Noiz2sa" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 +msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" +msgstr "Un jeu de tir abstrait par Kenta Cho" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 +msgid "Notification Daemon" +msgstr "Démon de notification" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 +msgid "Display notifications" +msgstr "Afficher les notifications" + +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 +msgid "NtEd" +msgstr "NtEd" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 +msgid "NTFS Configuration Tool" +msgstr "Outil de Configuration NTFS" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 +msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." +msgstr "" +"Activer/désactiver la gestion de l'écriture pour NTFS d'un simple clic." + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 +msgid "NuApplet" +msgstr "NuApplet" + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 +msgid "QT NuFW Client" +msgstr "Client NuFW Qt" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 +msgid "Numpty Physics" +msgstr "Numpty Physics" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 +msgid "uri_link_play" +msgstr "uri_link_play" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "NUT Monitor" +msgstr "Moniteur NUT" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Network UPS Tools GUI client" +msgstr "Client graphique pour la gestion d'onduleurs NUT" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 +msgid "NVCLOCK" +msgstr "NVCLOCK" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 +msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" +msgstr "Overclocking et gestion de cartes NVIDIA" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 +msgid "Nvtv TV Out" +msgstr "Nvtv TV Out" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 +msgid "Control the TV output of NVidia video cards" +msgstr "Contrôler la sortie TV des cartes graphiques NVidia" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 +msgid "Nzb" +msgstr "Nzb" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 +msgid "Grab nzb files" +msgstr "Récupérer des fichiers nzb" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Gestionnaire de configuration Openbox" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and personalize the Openbox window manager" +msgstr "Configurer et personnaliser le gestionnaire de fenêtres Openbox" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 +msgid "ObexTool" +msgstr "ObexTool" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for bluetooth transfers" +msgstr "Une interface graphique pour les transferts Bluetooth" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 +msgid "Fox" +msgstr "Fox" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 +msgid "Crystal structure determination" +msgstr "Détermination de structures cristallines" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCASCADE" +msgstr "OpenCASCADE" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:2 +msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" +msgstr "Banc de test OpenCASCADE DRAWEXE" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 +msgid "OCRFeeder" +msgstr "OCRFeeder" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 +msgid "The complete OCR suite." +msgstr "La suite de reconnaissance optique de caractères (OCR) complète" + +#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Octave" +msgstr "GNU Octave" + +#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Computing using GNU Octave" +msgstr "Informatique scientifique utilisant GNU Octave" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 +msgid "OggConvert" +msgstr "OggConvert - conversion en ogg" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 +msgid "Convert media files to Free formats" +msgstr "Convertir les fichiers multimédia vers des formats ouverts" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Encoder OGMRip" +msgstr "Encodeur de DVD OGMRip" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 +msgid "A DVD encoder" +msgstr "Un encodeur DVD" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 +msgid "Okteta" +msgstr "Okteta" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 +msgid "Hex Editor" +msgstr "Éditeur hexadécimal" + +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 +msgid "okular" +msgstr "okular" + +#: ../menu-data/omaque:kde4__omaque.desktop.in.h:1 +msgid "Omaque" +msgstr "Omaque" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 +msgid "OmegaT" +msgstr "OmegaT" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Assisted Translation tool" +msgstr "Outil de traduction assistée par ordinateur" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard" +msgstr "Onboard" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 +msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" +msgstr "Clavier virtuel polyvalent pour GNOME" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 +msgid "One Is Enough" +msgstr "One Is Enough (un seul suffit)" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" +msgstr "Jeu 2D de lutte entre communistes et capitalistes" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 +msgid "OnTV" +msgstr "OnTV" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor TV programs" +msgstr "Avoir un aperçu de ce qui passe à la TV" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 +msgid "Oolite" +msgstr "Oolite" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL Elite-like space game" +msgstr "Un Jeu OpenGL dans l'espace ressemblant à Elite" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAxiom" +msgstr "OpenAxiom" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 +msgid "Open scientific computation platform" +msgstr "Une plateforme informatique scientifique libre et ouverte" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 +msgid "Open Invaders" +msgstr "Open Invaders" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Space Invaders clone" +msgstr "Un clone de Space Invaders" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 +msgid "OpenArena" +msgstr "OpenArena" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " +"III Arena" +msgstr "Un jeu de tir subjectif (FPS) rapide, similaire à Quake III" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 +msgid "OBM" +msgstr "OBM" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 +msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." +msgstr "" +"Journalise des informations GSM et GPS et les transfert sur openBmap." + +#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:2 +msgid "Log in using the Openbox window manager (without a session manager)" +msgstr "" +"S'identifier en utilisant le gestionnaire de fenêtres Openbox (sans utiliser " +"un gestionnaire de session)" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 +msgid "OpenBVE" +msgstr "OpenBVE" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 +msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" +msgstr "Simulateur ferroviaire compatible avec les voies « BVE Trainsim »" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCity" +msgstr "OpenCity" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D city simulator game" +msgstr "Un jeu de simulation de ville en 3D" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Open Cubic Player" +msgstr "Open Cubic Player" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" +msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 pour UNIX" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary OpenDict" +msgstr "Dictionnaire OpenDict" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " +msgstr "Chercher des mots sur un dictionnaire local ou en ligne " + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 +msgid "OpenFetion" +msgstr "OpenFetion" + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 +msgid "Fetion For Linux" +msgstr "Fetion Pour Linux" + +#: ../menu-data/openjdk-6-jre:openjdk-6-java.desktop.in.h:1 +msgid "OpenJDK Java 6 Runtime" +msgstr "OpenJDK Java 6 Runtime" + +#: ../menu-data/openjdk-7-jre:openjdk-7-java.desktop.in.h:1 +msgid "OpenJDK Java 7 Runtime" +msgstr "Moteur OpenJDK Java 7" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 +msgid "OpenRocket" +msgstr "OpenRocket" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Design and simulate model rockets" +msgstr "Conception et simulation de modèles réduits de fusées" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 +msgid "OpenShot Video Editor" +msgstr "Éditeur vidéo OpenShot" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit videos and movies" +msgstr "Créer et monter des vidéos et des films" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSTV Voting Software" +msgstr "Logiciel de vote OpenSTV" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 +msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" +msgstr "" +"Conduire une élection STV (proportionelle et par ordre de préférence)" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTeacher" +msgstr "OpenTeacher" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 +msgid "Learn words in a foreign language." +msgstr "Apprenez des mots dans une langue étrangère." + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTTD" +msgstr "OpenTTD" + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" +msgstr "Clone de Transport Tycoon Deluxe" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 +msgid "OpenUniverse Space Simulator" +msgstr "Simulateur spatial OpenUniverse" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" +msgstr "Explorer le système solaire dans cette simulation très précise" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 +msgid "OpenVAS-Client" +msgstr "OpenVAS-Client" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" +msgstr "Client GTK+-2 pour OpenVAS Security Scanner" + +#: ../menu-data/openwalnut-qt4:openwalnut.desktop.in.h:1 +msgid "OpenWalnut" +msgstr "OpenWalnut" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 +msgid "Open Yahtzee" +msgstr "Open Yahtzee" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 +msgid "The classic dice game Yahtzee" +msgstr "Le classique jeu de dés Yahtzee" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 +msgid "OptGeo" +msgstr "OptGeo" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" +msgstr "Outil interactif pour étudier et simuler les assemblages optiques" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Globaltime" +msgstr "Horloge universelle Orage" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 +msgid "Show clocks from different countries" +msgstr "Afficher l'heure de différents pays" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Calendar" +msgstr "Calendrier Orage" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop calendar" +msgstr "Calendrier de bureau" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 +msgid "Orbital Eunuchs Sniper" +msgstr "Orbital Eunuchs Sniper" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 +msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" +msgstr "Jeu de satellite tireur d'élite anti-terroriste" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 +msgid "Oregano" +msgstr "Oregano" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 +msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits" +msgstr "Création et simulation de circuits électroniques" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 +msgid "Osmo" +msgstr "Osmo" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Organizer" +msgstr "Agenda personnel" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 +msgid "Othman Quran Browser" +msgstr "Explorateur de Coran - Othman" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Mus-haf" +msgstr "Mus'haf numérique" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 +msgid "Out Of Order" +msgstr "Out Of Order" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 +msgid "Adventure Game" +msgstr "Jeu d'Aventure" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 +msgid "Overgod" +msgstr "Overgod" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 +msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" +msgstr "Jouer à un jeu d'arcade défilant dans deux directions." + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 +msgid "OVITO" +msgstr "OVITO" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." +msgstr "" +"Logiciel de visualisation et d'analyse scientifique des données de " +"simulation atomique." + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 +msgid "Pacemaker GUI" +msgstr "Interface graphique de Pacemaker" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Pacemaker CRM GUI" +msgstr "Interface graphique du CRM Pacemaker" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 +msgid "PackETH" +msgstr "PackETH" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 +msgid "Packet Generator" +msgstr "Générateur de paquets" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 +msgid "Pacman" +msgstr "Pacman" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 +msgid "A simple clone of the classic arcade game" +msgstr "Un clone du jeu d'arcade classique Pacman" + +#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:1 +msgid "Padre" +msgstr "Padre" + +#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:2 +msgid "Perl Application Development and Refactoring Environment" +msgstr "Environnement de développement et d'optimisation de code Perl" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 +msgid "Paje Trace Viewer" +msgstr "Paje Trace Viewer" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 +msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" +msgstr "" +"Afficher les traces produites par des programmes à unités d'exécution " +"multiples" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 +msgid "Palapeli" +msgstr "Palapeli" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle game" +msgstr "Jeu de puzzle" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Manager" +msgstr "Gestionnaire PulseAudio" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your PulseAudio sound server" +msgstr "Gérer votre serveur son PulseAudio" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 +msgid "Pan Newsreader" +msgstr "Lecteur de groupes de discussion Pan" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 +msgid "Read News from Usenet" +msgstr "Lire les groupes de discussion Usenet" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 +msgid "Pang Zero" +msgstr "Pang Zero" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 +msgid "Pop balloons with your harpoon" +msgstr "Éclater des ballons avec votre harpon" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Preferences" +msgstr "Préférence PulseAudio" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 +msgid "View and modify the configuration of the local sound server" +msgstr "Voir et modifier la configuration du serveur son local" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 +msgid "ParaView Viewer" +msgstr "Afficheur ParaView" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 +msgid "ParaView allows viewing of large data sets" +msgstr "Paraview permet d'afficher des ensembles de données de grande taille" + +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 +msgid "Parcellite" +msgstr "Parcellite" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 +msgid "Parley" +msgstr "Parley" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Exercices de vocabulaire" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 +msgid "Parole" +msgstr "Parole" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 +msgid "PARSEC47" +msgstr "PARSEC47" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's PARSEC47" +msgstr "PARSEC47 par Kenta Cho" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "Gestionnaire de partition de disque pou KDE" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage disks, partitions and file systems" +msgstr "Gérer les disques, les partitions et les systèmes de fichiers" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 +msgid "Pasaffe" +msgstr "Pasaffe" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 +msgid "Pasaffe password manager" +msgstr "Gestionnaire de mot de passe Pasaffe" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 +msgid "Passage" +msgstr "Passage" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 +msgid "game about the passage through life" +msgstr "Jeu sur le déroulement de la vie" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 +msgid "Password Gorilla" +msgstr "Password Gorilla" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 +msgid "a password manager" +msgstr "un gestionnaire de mots de passe" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 +msgid "Patchage" +msgstr "Patchage" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" +msgstr "" +"Connecter ensemble des applications audio et MIDI et gérer les sessions audio" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 +msgid "Pathogen" +msgstr "Pathogen" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy the pathogens" +msgstr "Détruire les agents pathogènes" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 +msgid "Pathological" +msgstr "Pathological" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 +msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" +msgstr "Résoudre des casse-têtes mettant en jeu chemins et billes" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 +msgid "Pauker" +msgstr "Pauker" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 +msgid "Generic card based learning program" +msgstr "Programme d'apprentissage générique basé sur des cartes" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Control" +msgstr "Contrôleur de volume PulseAudio" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Ajuster le niveau du volume sonore" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" +msgstr "Contrôleur de volume PulseAudio (Lecture)" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor the output volume" +msgstr "Contrôler le volume de sortie." + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 +msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" +msgstr "Station de travail pour analyses physiques « Paw++ »" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and graphically present experimental data" +msgstr "Analyser et présenter graphiquement les données expérimentales." + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Calendar" +msgstr "Calendrier périodique" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" +msgstr "" +"Utilitaire pour pister les cycles menstruels et prédire les périodes de " +"fertilité" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 +msgid "PCB Designer" +msgstr "PCB Designer" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit printed circuit board designs" +msgstr "Créer et éditer des dessins de circuits imprimés." + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Naviguer dans les fichiers système et gérer les fichiers." + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 +msgid "PCP Charts" +msgstr "Diagrammes PCP" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 +msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics." +msgstr "" +"Outil graphique pour représenter les paramètres de Performance Co-Pilot (PCP)" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 +msgid "Gscriptor" +msgstr "Gscriptor" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 +msgid "Send commands to smart cards" +msgstr "Envoyer des commandes aux cartes à puces" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 +msgid "PCSX" +msgstr "PCSX" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 +msgid "Sony PlayStation emulator" +msgstr "Emulateur de Sony Playstation" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Presenter Console" +msgstr "Console de Présentation PDF" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 +msgid "Presentation program for PDF files" +msgstr "Programme de présentation pour les fichiers PDF" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Chain" +msgstr "PDF Chain" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the PDFTK - A graphical tool for manipulating PDF" +msgstr "" +"Interface graphique pour PDFTK - Un outil graphique pour modifier des PDF" + +#: ../menu-data/pdfedit:pdfedit.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Editor" +msgstr "Éditeur de PDF" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Mod" +msgstr "PDF Mod" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 +msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" +msgstr "Supprimer, extraire et pivoter les pages des documents PDF" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 +msgid "pdfsam" +msgstr "pdfsam" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to split and merge pdf documents" +msgstr "Un outil pour découper et assembler des documents pdf" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 +msgid "PDF-Shuffler" +msgstr "PDF-Shuffler" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 +msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" +msgstr "" +"Fusion, fractionnement, réarrangement, rotation et recadrage de documents PDF" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-E" +msgstr "Peg-E" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 +msgid "Peg elimination game" +msgstr "Jeu d'élimination Peg" + +#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-Solitaire" +msgstr "Peg-Solitaire" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg Solitaire" +msgstr "Peg Solitaire" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 +msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" +msgstr "Jeu de casse-tête éducatif semblable à Hi-Q" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 +msgid "Pencil" +msgstr "Pencil" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cartoons" +msgstr "Faire des dessins animés" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 +msgid "A Missile Command clone" +msgstr "Un clone de Missile Command" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 +msgid "PenguinTV Media Aggregator" +msgstr "Agrégateur « PenguinTV Media »" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 +msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" +msgstr "Agréger les flux RSS, les podscasts, et les blogs vidéo" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 +msgid "Pente" +msgstr "Pente" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 +msgid "Five in a row game for X" +msgstr "Jeu cinq en ligne pour X" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 +msgid "Pentobi" +msgstr "Pentobi" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 +msgid "Computer program that plays the board game Blokus" +msgstr "Une application qui permet de jouer au jeu de plateau Blokus." + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 +msgid "Performous" +msgstr "Performous" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 +msgid "A karaoke game" +msgstr "Un jeu de Karaoke" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 +msgid "PerlPrimer" +msgstr "PerlPrimer" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" +msgstr "Conception graphique d'amorces pour l'ACP (PCR) ou le séquençage" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 +msgid "Perroquet" +msgstr "Perroquet" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 +msgid "Oral comprehension teacher" +msgstr "Assistant à la compréhension orale" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 +msgid "Petri-foo" +msgstr "Petri-foo" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Sampler" +msgstr "Échantillonneur de sons" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 +msgid "pgAdmin III" +msgstr "pgAdmin III" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 +msgid "PostgreSQL Administration Tool" +msgstr "Outil d'administration PostgreSQL" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 +msgid "PHASEX" +msgstr "PHASEX" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 +msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" +msgstr "PHASEX - synthétiseur logiciel" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 +msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" +msgstr "Traitement par lot Phatch PHoto bATCH" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 +msgid "Easily batch process images and edit metadata" +msgstr "Traiter par lots les images et modifier les métadonnées facilement" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 +msgid "Phlipple" +msgstr "Phlipple" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 +msgid "Phlipping squares will never be the same again" +msgstr "Retourner des carrés ne sera plus jamais pareil" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 +msgid "Phoronix Test Suite" +msgstr "Suite de tests Phoronix" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 +msgid "Phoronix Test Suite Benchmarking Utility" +msgstr "" +"Utilitaire d'évaluation des performances de la suite de tests Phoronix" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 +msgid "PhotoFilmStrip" +msgstr "PhotoFilmStrip" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 +msgid "Create animated slideshows" +msgstr "Créer des diaporamas animés" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 +msgid "PhotoPrint" +msgstr "PhotoPrint" + +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 +msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" +msgstr "Impression en couleurs de plusieurs photos sur une seule page" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 +msgid "Piano Booster" +msgstr "Piano Booster" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 +msgid "Learn the piano just by playing a game" +msgstr "Apprenez à jouer du piano en jouant à un jeu" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Picard" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 +msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" +msgstr "Marquer vos fichiers musicaux (tags) avec MusicBrainz" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 +msgid "PIDA" +msgstr "PIDA" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 +msgid "Python Integrated Development Application" +msgstr "Application de développement intégré pour Python « PIDA »" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Messagerie instantanée Pidgin" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"Conversation par messages instantanés. Prend en charge AIM, Google Talk, " +"Jabber/XMPP, MSN, Yahoo et d'autres" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 +msgid "Emilia Pinball" +msgstr "Flipper Emilia Pinball" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 +msgid "OpenGL pinball game" +msgstr "Jeu de flipper OpenGL" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 +msgid "Pingus" +msgstr "Pingus" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" +msgstr "Guider une horde de manchots au travers de divers obstacles" + +#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:1 +msgid "Pino - Twitter and Identi.ca client" +msgstr "Pino - Client Twitter et Identi.ca" + +#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, easy, and free Twitter and Identi.ca client" +msgstr "Client rapide, simple et libre pour Twitter et Identi.ca" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 +msgid "Pinot Metasearch Tool" +msgstr "Outil de méta-recherche Pinot" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 +msgid "Search the Web and your documents" +msgstr "Rechercher sur le Web et dans vos documents" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 +msgid "Easily create and edit images" +msgstr "Créer et modifier facilement des images" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 +msgid "Pinta Image Editor" +msgstr "Éditeur d'image Pinta" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 +msgid "Pioneers" +msgstr "Pioneers" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of Pioneers" +msgstr "Jouer à une partie de Pioneers" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 +msgid "PipeWalker" +msgstr "PipeWalker" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 +msgid "Connect all hosts to network!" +msgstr "Connectez tous les hôtes au réseau !" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 +msgid "Pithos" +msgstr "Pithos" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 +msgid "Play music from Pandora Radio" +msgstr "Lire de la musique avec Pandora Radio" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 +msgid "Pitivi Video Editor" +msgstr "Éditeur vidéo Pitivi" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit your own movies" +msgstr "Créer et modifier vos propres vidéos" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Bros" +msgstr "PIX Bros" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 +msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" +msgstr "Jeu en 2d s'inspirant de Bubble Bobble, Snow Bros et Tumble Pop" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelize" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 +msgid "Create an image consisting of many small images" +msgstr "Créer une image constituée de nombreuses petites images" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Frogger" +msgstr "PIX Frogger" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 +msgid "Help the frog cross the street" +msgstr "Aider les grenouilles à traverser la rue." + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 +msgid "Planarity" +msgstr "Planarity" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " +"Untangle" +msgstr "" +"Une adaptation multitactile basée sur libavg du populaire jeu Planarity, " +"aussi connu son le nom d'Untangle" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 +msgid "Planets" +msgstr "Planètes" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " +"systems" +msgstr "" +"Un programme interactif simple pour jouer avec des simulations de systèmes " +"planétaires." + +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 +msgid "Planner Project Management" +msgstr "Gestionnaire de projets Planner" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:1 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:2 +msgid "Informations about Plasma Active" +msgstr "Information à propos de Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__adjust-time.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust date and time" +msgstr "Régler la date et l'heure" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 +msgid "Widget Strip" +msgstr "Widget Strip" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 +msgid "A collection of widgets" +msgstr "Une collection de widgets" + +#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "An image viewer for touch tablets" +msgstr "Une visionneuse d'images pour tablettes tactiles" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Settings for Plasma Active" +msgstr "Réglages pour Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Browser" +msgstr "Navigateur" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "A web browser reader for touch tablets" +msgstr "Un navigateur web pour les tablettes tactiles" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 +msgid "An engine for cool desktop eyecandy." +msgstr "Un moteur pour ajouter des applets sur le bureau" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 +msgid "Play it Slowly" +msgstr "Play it Slowly" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" +msgstr "" +"Un outil pour rejouer un partie d'un morceau à une vitesse ou un rythme " +"différent" + +#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 +msgid "PlayOnLinux" +msgstr "PlayOnLinux" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 +msgid "Plee the Bear" +msgstr "Plee the Bear" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 +msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" +msgstr "" +"Attrapez votre fils, il a mangé tout le miel puis il est parti en courant" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 +msgid "pLoader" +msgstr "pLoader" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 +msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" +msgstr "" +"Application pour envoyer vos photos vers votre galerie en ligne Piwigo" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 +msgid "PlopFolio" +msgstr "PlopFolio" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 +msgid "Personal dashboard for GNUstep" +msgstr "Tableau de bord personnel pour GNUstep" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 +msgid "PlotDrop" +msgstr "PlotDrop" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 +msgid "Drag and Drop graph plotting" +msgstr "Construction de graphes par glisser-déposer" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Pod Browser" +msgstr "Pod Browser" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Perl Documentation" +msgstr "Naviguer dans la documentation Perl" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 +msgid "Poe" +msgstr "Poe" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 +msgid "Vorbis comment editor" +msgstr "Éditeur de commentaires pour fichiers Vorbis" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 +msgid "Poedit" +msgstr "Poedit" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 +msgid "Gettext catalogs editor" +msgstr "Éditeur de fichiers .po (Gettext)" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 +msgid "PokerTH" +msgstr "PokerTH" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 +msgid "Texas hold'em game" +msgstr "Jeu de poker Texas hold'em" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 +msgid "Pondus" +msgstr "Pondus" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 +msgid "Keep track of your weight" +msgstr "Suivez l'évolution de votre poids" + +#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:1 +msgid "PornView" +msgstr "PornView" + +#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:2 +msgid "Photo/Movie collection manager" +msgstr "Gestionnaire de collection de photos/films" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 +msgid "PosteRazor" +msgstr "PosteRazor" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 +msgid "Cuts a raster image into multipage PDF documents" +msgstr "Découper une image bitmap en documents PDF sur plusieurs pages" + +#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:1 +msgid "Postler" +msgstr "Postler" + +#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:2 +msgid "Lean mail interface" +msgstr "Client mail léger" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Uploader" +msgstr "Envoi vers Flickr" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload photos to Flickr" +msgstr "Transférer des photos à Flickr" + +#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:1 +msgid "pouetChess" +msgstr "Jeux d'échecs pouetChess" + +#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of chess, either against another player or against the AI" +msgstr "" +"Jouer à un jeu d'échecs contre un joueur ou contre l'intelligence " +"artificielle." + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 +msgid "Powder" +msgstr "Powder" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical dungeon crawling game" +msgstr "Jeu graphique d'exploration de donjons" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 +msgid "Powermanga" +msgstr "Powermanga" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 +msgid "Play a vertical shoot 'em up game" +msgstr "Jouer à un jeu de tir vertical" + +#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:1 +msgid "View PowerPoint presentations" +msgstr "Afficher des présentations PowerPoint" + +#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:2 +msgid "PowerPoint Viewer" +msgstr "Visionneuse PowerPoint Viewer" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 +msgid "Progress Quest" +msgstr "Progress Quest" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 +msgid "Watch your fantasy character advance" +msgstr "Regarder votre personnage d'heroic-fantasy évoluer" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 +msgid "Praat Speech Analyzer" +msgstr "Analyseur vocal Praat" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" +msgstr "Analyser, synthétiser et manipuler la voix" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 +msgid "PrefixSuffix" +msgstr "PrefixSuffix" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 +msgid "Batch renaming of files." +msgstr "Renommer les fichiers par lot" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 +msgid "prelude-notify" +msgstr "prelude-notify" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical notification applet for prelude" +msgstr "Applet de notification pour Prelude" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Prepaid Manager" +msgstr "Prepaid Manager" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" +msgstr "Gérer le crédit des cartes SIM GSM prépayées" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 +msgid "prerex" +msgstr "prerex" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 +msgid "Edit course prerequisite charts" +msgstr "Modifier les graphiques pré-requis de course" + +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 +msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" +msgstr "" +"Precision Raster Image Convolution Engine (PRICE) moteur de convolution " +"précise d'images bitmap" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 +msgid "Primrose" +msgstr "Primrose" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 +msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" +msgstr "Jeu de casse-tête captivant d'élimination de tuiles" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 +msgid "A video editing and demultiplexing tool" +msgstr "Un outil d'édition et de démultiplexage vidéo" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 +msgid "ProjectX" +msgstr "ProjectX" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectCenter" +msgstr "ProjectCenter" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 +msgid "The Official GNUstep IDE" +msgstr "Environnement de développement intégré (EDI) officiel pour GNUstep" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectL" +msgstr "ProjectL" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ProjectL" +msgstr "HIZ's ProjectL" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 +msgid "projectM Jack Audio Visualization" +msgstr "projectM - visualisation de flux audio JACK" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" +msgstr "" +"Un afficheur de flux audio JACK compatible avec Milkdrop. Interface Qt4." + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "projectM PulseAudio Visualization" +msgstr "projectM - visualisation de flux audio PulseAudio" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" +msgstr "Visualisation de flux audio PulseAudio avec projectM" + +#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:1 +msgid "Project Manager IDE" +msgstr "EDI de gestion de projet" + +#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for GNUstep" +msgstr "Environnement de développement pour GNUstep" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 +msgid "Promoe" +msgstr "Promoe" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 Client" +msgstr "Client XMMS2" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 +msgid "Psensor" +msgstr "Psensor" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 +msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" +msgstr "Psensor est un moniteur de température graphique pour Linux" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 +msgid "Psi Plus Webkit" +msgstr "Psi Plus Webkit" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the Jabber network" +msgstr "Communiquer sur le réseau Jabber" + +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 +msgid "Psi+" +msgstr "Psi+" + +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 +msgid "GNU PSPP" +msgstr "GNU PSPP" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" +msgstr "Analyse de données statistiques avec une alternative libre à SPSS" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 +msgid "Psychology Stimuli IDE" +msgstr "EDI Psychology Stimuli" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 +msgid "PsychoPy" +msgstr "PsychoPy" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal PuTTY" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PuTTY terminal session" +msgstr "Démarrer une session de terminal PuTTY" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 +msgid "puddletag" +msgstr "puddletag" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tag Editor" +msgstr "Éditeur de métadonnées audio" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 +msgid "PureAdmin" +msgstr "PureAdmin" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and monitor your FTP server" +msgstr "Administre et surveille votre serveur FTP" + +#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:1 +msgid "PureData" +msgstr "PureData" + +#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:2 +msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" +msgstr "" +"Plate-forme de programmation graphique pour la création musicale et " +"multimédia en temps réel" + +#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:1 +msgid "Purrr" +msgstr "Purrr" + +#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:2 +msgid "A Mass-renamer for files" +msgstr "Un outil pour renommer en masse les fichiers" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY SSH Client" +msgstr "Client SSH PuTTY" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" +msgstr "Connecter à un serveur SSH avec PuTTY" + +#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:1 +msgid "File Backup Manager" +msgstr "Gestionnaire de sauvegardes de fichiers" + +#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:2 +msgid "Back up important files" +msgstr "Sauvegarder les données importantes." + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 +msgid "Pybik" +msgstr "Pybik" + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 +msgid "The magic cube" +msgstr "Le cube magique" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 +msgid "Pybliographic Bibliography Manager" +msgstr "Gestionnaire de bibliographie PyBliographic" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 +msgid "Manage bibliographic databases" +msgstr "Gérer des bases de données bibliographiques." + +#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 +msgid "PyBridge" +msgstr "PyBridge" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 +msgid "PyChess" +msgstr "PyChess" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 +msgid "" +"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " +"Gnome desktop" +msgstr "" +"PyChess est un client de jeu d'échecs complet, agréable, facile à utiliser " +"pour le bureau Gnome" + +#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:1 +msgid "Pygmy" +msgstr "Pygmy" + +#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+ MPD client" +msgstr "Client MPD basé sur GTK+" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke Mini" +msgstr "PyKaraoke Mini" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 +msgid "Minimum-interface PyKaraoke" +msgstr "Interface minimale PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke" +msgstr "PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 +msgid "Universal karaoke songs and movies player" +msgstr "Lecteur universel de chansons et films de karaoké" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 +msgid "EDFviewer" +msgstr "EDFviewer" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Display files in ESRF Data Format" +msgstr "Affiche les fichiers au format de données ESRF" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Elementsinfo" +msgstr "Elementsinfo" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display X-ray information on elements" +msgstr "" +"Afficher les données de spectrométrie de fluorescence X des éléments" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 +msgid "Peakidentifier" +msgstr "Peakidentifier" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 +msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" +msgstr "Trouver les énergies des rayons X du spectre" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA" +msgstr "PyMCA" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" +msgstr "Analyse les données de fluorescence X" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA ROI tool" +msgstr "Outil PyMCA ROI" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 +msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" +msgstr "Outil pour les régions particulièers en imagerie XRF" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 +msgid "PyMOL Molecular Graphics System" +msgstr "PyMOL Molecular Graphics System" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 +msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" +msgstr "" +"Modéliser des structures moléculaires et produire des images de haute " +"qualité de celles-ci" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 +msgid "Pynagram" +msgstr "Pynagram" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 +msgid "Unjumble letters" +msgstr "Replacer les lettres dans l'ordre" + +#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 +msgid "pyNeighborhood" +msgstr "pyNeighborhood" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 +msgid "PyPar2" +msgstr "PyPar2" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend for the par2 utility" +msgstr "Une interface graphique pour l'utilitaire par2" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 +msgid "PyPE" +msgstr "PyPE" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 +msgid "Python Programmers Editor" +msgstr "Éditeur pour programmeurs en Python" + +#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 +msgid "PyPI Browser" +msgstr "Navigateur pour PyPI" + +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 +msgid "pyprompter" +msgstr "pyprompter" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 +msgid "pyRacerz" +msgstr "PyRacerz" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 +msgid "2D racing game" +msgstr "Jeu de course en 2D" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 +msgid "Pyragua" +msgstr "Pyragua" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" +msgstr "Un environnement de développement léger et rapide basé sur wxPython" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 +msgid "pyRenamer" +msgstr "pyRenamer" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Mass rename files" +msgstr "Renommer en masse les fichiers" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 +msgid "Dream Cheeky Rocket Control" +msgstr "Contrôleur de missiles Dream Cheeky" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" +msgstr "Utilisation des armes de guerre USB sous Linux" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 +msgid "Pyromaths" +msgstr "Pyromaths" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 +msgid "Generator for math worksheets for french college" +msgstr "Générateur de feuilles de calcul pour les mathématiques au lycée" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 +msgid "PyRoom" +msgstr "PyRoom" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 +msgid "Distraction free full-screen text editor" +msgstr "Éditeur de texte plein écran pour ne pas être distrait" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 +msgid "PyScrabble" +msgstr "PyScrabble" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 +msgid "A classical game of words" +msgstr "Un jeu de lettres classique" + +#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:1 +msgid "Storage Device Manager" +msgstr "Permet de gérer ses appareils de stockage" + +#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:2 +msgid "Management of Storage Devices" +msgstr "Gestion d'appareils de stockage" + +#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 +msgid "PySol Fan Club Edition" +msgstr "PySol Fan Club Edition" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Pysycache Admin" +msgstr "Pysycache Admin" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration of PySyCache" +msgstr "Configuration de PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 +msgid "PySyCache" +msgstr "PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 +msgid "Teach kids to move the mouse" +msgstr "Apprenez aux enfants à se servir de la souris" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 +msgid "pyAcidoBasic" +msgstr "pyAcidoBasic" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" +msgstr "Outil interactif pour simuler les titrages acido-basiques" + +#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Dogtail Script Recorder" +msgstr "Enregistreur de scripts Dogtail" + +#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Automate your desktop using Dogtail" +msgstr "Automatiser votre ordinateur de bureau en utilisant Dogtail" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 +msgid "AT-SPI Browser" +msgstr "Explorateur AT-SPI" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 +msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" +msgstr "Explorer les services d'accessibilité activés sur votre ordinateur" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guidata-tests" +msgstr "guidata-tests" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guidata features." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser cette application pour tester toutes les " +"fonctionnalités guidata." + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guiqwt-tests" +msgstr "guiqwt-tests" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser cette application pour tester toutes les " +"fonctionnalités guiqwt." + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 +msgid "Sift" +msgstr "Sift" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" +msgstr "" +"Outil de filtrage d'images et de signaux (logiciel de démonstration basé sur " +"guidata et guiqwt)" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 +msgid "gifeffit" +msgstr "gifeffit" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 +msgid "interactive program for XAFS analysis" +msgstr "Programme interactif pour des analyses XAFS" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 +msgid "Lunch" +msgstr "Lunch" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed Process Launcher" +msgstr "Lanceur de processus distribués" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 +msgid "pyMecaVideo" +msgstr "pyMecaVideo" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" +msgstr "" +"Outil interactif pour traquer des points en mouvement dans des vidéos" + +#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:1 +msgid "poker2D" +msgstr "Poker2D" + +#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplayer online poker" +msgstr "Poker en ligne multi joueurs" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 +msgid "web2py" +msgstr "web2py" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 +msgid "Enterprise web development framework using Python" +msgstr "Environnement de développement web Python pour l'entreprise" + +#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "python-whiteboard" +msgstr "python-whiteboard" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 +msgid "wxGlade" +msgstr "wxGlade" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 +msgid "GUI designer written in Python with wxPython" +msgstr "Concepteur d'interface graphique écrit en Python avec wxPython" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 +msgid "PyCAD" +msgstr "PyCAD" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 +msgid "PythonCAD" +msgstr "PythonCAD" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 +msgid "pytrainer" +msgstr "pytrainer" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 +msgid "The Free Sport Training Center" +msgstr "Centre d'entrainement sportif libre" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 +msgid "Qt4 utility for Wine applications and prefixes management." +msgstr "Utilitaire Qt4 pour les applications Wine et la gestion de préfixes" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 +msgid "Q4Wine" +msgstr "Q4Wine" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Qalculate!" +msgstr "Qalculate!" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Powerful and easy to use calculator" +msgstr "Calculateur puissant et facile à utiliser" + +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Programme d'installation de paquets QApt" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 +msgid "QARecord" +msgstr "QARecord" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 +msgid "Simple but solid audio recording tool" +msgstr "Enregistreur audio simple mais efficace" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 +msgid "QasConfig" +msgstr "QasConfig" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA configuration browser" +msgstr "Navigateur de configuration ALSA" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 +msgid "QasHctl" +msgstr "QasHctl" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA HCTL mixer" +msgstr "Mixeur ALSA HCTL" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 +msgid "QasMixer" +msgstr "QasMixer" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical mixer application for the ALSA" +msgstr "Application graphique de mixage pour ALSA" + +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 +msgid "qBittorrent" +msgstr "qBittorrent" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 +msgid "qcomicbook" +msgstr "qcomicbook" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " +"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " +"mode for easing comicbook reading." +msgstr "" +"QComiicBook est un lecteur d'archives de bandes dessinées (cbz, cbr, cbt). " +"QComicBook a des fonctionnalités spécifiques pour une lecture facile des " +"bandes dessinées comme aperçu, vue en vignettes, marque-pages, mode manga." + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 +msgid "Qdacco dictionary" +msgstr "Dictionnaire Qdacco" + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 +msgid "Search words in an catalan - english dictionary" +msgstr "Permet de chercher les mots dans un dictionnaire catalan - anglais" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "QDevelop" +msgstr "QDevelop" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for Qt4" +msgstr "Environnement de développement pour Qt4" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Client" +msgstr "Client DigiDoc3" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Crypto" +msgstr "Crypto DigiDoc3" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 +msgid "QElectroTech" +msgstr "QElectroTech" + +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 +msgid "An electric diagrams editor." +msgstr "Un éditeur de diagrammes électriques" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Launcher" +msgstr "Lanceur Qemu" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machine configurations" +msgstr "Gérer les configurations d'une machine virtuelle" + +#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Virtual Engines manager" +msgstr "Gestionnaire de moteurs virtuels Qemu" + +#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:2 +msgid "Qemulator" +msgstr "Qemulator" + +#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 +msgid "ID-card Utility" +msgstr "Utilitaire de carte d'identité" + +#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:1 +msgid "qFreeFax" +msgstr "qFreeFax" + +#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for fax fonctionality provided by French ISP \"Free\"" +msgstr "" +"Interface graphique pour des fonctionnalités de fax fourni par le FAI " +"Français « Free »" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 +msgid "Quantum GIS" +msgstr "Quantum GIS" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 +msgid "Geographical Information System" +msgstr "Système d'informations géographiques" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 +msgid "qgit" +msgstr "qgit" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 +msgid "git GUI viewer" +msgstr "interface de visualisation pour git" + +#: ../menu-data/qgo:kde__qgo.desktop.in.h:1 +msgid "qgo" +msgstr "qgo" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 +msgid "QjackCtl" +msgstr "QjackCtl" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 +msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" +msgstr "Interface QT pour la connection audio JACK - QjackCtl" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 +msgid "QLandkarteGT" +msgstr "QLandkarteGT" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 +msgid "GPS device mapping utility" +msgstr "Utilitaire de cartographie pour périphériques GPS" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 +msgid "Qliss3D" +msgstr "Qliss3D" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 +msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" +msgstr "Outil de démonstration pour la méthode de Lissajous" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 +msgid "Qlix" +msgstr "Qlix" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" +msgstr "" +"Permet de gérer les pistes, fichiers et listes de lecture entre un " +"ordinateur hôte et un appareil MTP" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 +msgid "QMidiArp" +msgstr "QMidiArp" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 +msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" +msgstr "Arpeggiator-Sequencer-LFO" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 +msgid "QmidiNet" +msgstr "QmidiNet" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 +msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" +msgstr "QmidiNet est une passerelle pour réseau MIDI via multicast UDP/IP" + +#. Icon=qmidiroute +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 +msgid "QMidiRoute" +msgstr "QMidiRoute" + +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:3 +msgid "MIDI router and filter utility" +msgstr "utilitaire de routage et de filtrage MIDI" + +#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:1 +msgid "QMK-Groundstation" +msgstr "QMK-Groundstation" + +#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to configure a Mikrokopter " +msgstr "Un outil de configuration pour Mikrokopter " + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 +msgid "Qmmp" +msgstr "Qmmp" + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 +msgid "Qt4-based Multimedia Player" +msgstr "Lecteur multimédia écrit en Qt4" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 +msgid "QMPDClient" +msgstr "QMPDClient" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 +msgid "A nicer MPD client" +msgstr "Un client MPD plus convivial" + +#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 +msgid "qprogram-starter" +msgstr "Planificateur de tâches Qt qprogram-starter" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 +msgid "QPxTool" +msgstr "QPxTool" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD media quality checker" +msgstr "Testeur de qualité de média CD/DVD" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 +msgid "qRFCView" +msgstr "qRFCView" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 +msgid "Downloads and displays RFC" +msgstr "Permet de télécharger et afficher les demandes de commentaires (RFC)" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 +msgid "qrq" +msgstr "qrq" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 +msgid "High speed Morse telegraphy trainer" +msgstr "Tuteur pour la télégraphie Morse à grande vitesse" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 +msgid "Qsampler" +msgstr "Qsampler" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 +msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" +msgstr "Qsampler est un échantillonneur pour Linux doté d'une interface Qt" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 +msgid "QSapecNG" +msgstr "QSapecNG" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 +msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" +msgstr "Analyseur symbolique de circuits analogiques linéaires" + +#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "qshutdown" +msgstr "qshutdown" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 +msgid "QSource-Highlight" +msgstr "QSource-Highlight" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 +msgid "Highlight your sources" +msgstr "Coloration syntaxique de vos codes sources" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 +msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" +msgstr "QStarDict est la version Qt de StarDict" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 +msgid "QStarDict" +msgstr "QStarDict" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 +msgid "Qsynth" +msgstr "Qsynth" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" +msgstr "Qsynth est une interface graphique pour FluidSynth, basée sur Qt" + +#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Assistant" +msgstr "Assistant Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Qt3 Helpcenter" +msgstr "Centre d'aide Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Designer" +msgstr "Qt3 Designer" + +#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Qt3 interface designer" +msgstr "Concepteur d'interfaces Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Linguist" +msgstr "Qt3 Linguist" + +#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for translating message catalogues of Qt3 based programs" +msgstr "" +"Outil pour traduire des catalogues de messages pour des programmes basés sur " +"Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Configuration" +msgstr "Configuration de Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical configuration tool for programs using Qt 3" +msgstr "" +"Un outil de configuration graphique pour les programmes utilisant Qt 3" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Designer" +msgstr "Qt 4 Designer" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "Concepteur d'interfaces" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Assistant" +msgstr "Assistant Qt4" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Document Browser" +msgstr "Explorateur de documents" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Linguist" +msgstr "Qt 4 Linguist" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Translation Tool" +msgstr "Outil de traduction d'interfaces Qt4" + +#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Settings" +msgstr "Paramètres de Qt 4" + +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 +msgid "Qt Creator" +msgstr "Qt Creator" + +#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:1 +msgid "QtDMM" +msgstr "QtDMM" + +#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:2 +msgid "Use a digital multimeter" +msgstr "Utiliser un multimètre numérique" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 +msgid "QtEmu" +msgstr "QtEmu" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 +msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" +msgstr "Interface de surveillance de machine virtuelle QEMU" + +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 +msgid "QTerm" +msgstr "QTerm" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 +msgid "QtGain" +msgstr "QtGain" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 +msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" +msgstr "Ajouter le marqueur « gain » à vos fichiers audio" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:1 +msgid "qthid-2.2" +msgstr "qthid-2.2" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:2 +msgid "limited support for devices with older firmware" +msgstr "" +"prise en charge restreinte pour les appareils avec un ancien firmware" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:1 +msgid "qthid" +msgstr "qthid" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:2 +msgid "" +"full support for the Funcube Dongle API available with firmware 18f or later" +msgstr "" +"prise en charge complète pour l'API du Dongle Funcube disponible avec le " +"firmware 18f et ultérieur" + +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 +msgid "QTikZ" +msgstr "QTikZ" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 +msgid "QtiPlot" +msgstr "QtiPlot" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and plot scientific data" +msgstr "Analyser et grapher des données scientifiques" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 +msgid "QTM" +msgstr "QTM" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 +msgid "Weblog management application" +msgstr "Application de gestion de blog" + +#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:1 +msgid "QTNX" +msgstr "QTNX" + +#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:2 +msgid "Client for NX remote desktop" +msgstr "Client pour la prise de contrôle du bureau à distance NX" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 +msgid "QtOctave" +msgstr "QtOctave" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" +msgstr "Interface graphique Qt pour Octave" + +#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:1 +msgid "QToDo" +msgstr "QToDo" + +#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:2 +msgid "ToDo-List manager" +msgstr "Gestionnaire de liste de tâches" + +#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:1 +msgid "Qtpfsgui" +msgstr "Qtpfsgui" + +#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Qtpfsgui is a graphical user interface used to create and tonemap HDR images" +msgstr "" +"Qtpfsgui est une interface graphique pour créer et ajuster la colorimétrie " +"des images HDR" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 +msgid "Qtractor" +msgstr "Qtractor" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 +msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" +msgstr "Qtractor est un séquenceur Audio/MIDI, multi-piste." + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Client" +msgstr "Client QtSmbstatus" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 +msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" +msgstr "" +"QtSmbstatus est une IGU (Interface Graphique Utilisateur) pour smbstatus." + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Light" +msgstr "QtSmbstatus Light" + +#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:1 +msgid "Qtstalker" +msgstr "Qtstalker" + +#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:2 +msgid "Stock and commodity market charting and technical analysis" +msgstr "Analyse technique de la bourse et des marchés et création de graphes" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quadrapassel" +msgstr "Quadrapassel" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together" +msgstr "Faire correspondre les blocs qui tombent" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 +msgid "Quake III Arena" +msgstr "Quake III Arena" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 +msgid "Play the original Quake III Arena" +msgstr "Jouer à Quake III Arena version originale" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Scourge of Armagon" +msgstr "Quake: Scourge of Armagon" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" +msgstr "" +"Pack Mission 1 pour ce classique des jeux de tir à la première personne" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Dissolution of Eternity" +msgstr "Quake: Dissolution of Eternity" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" +msgstr "" +"Pack Mission 2 pour ce classique des jeux de tir à la première personne" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 +msgid "Quake" +msgstr "Quake" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 +msgid "Classic first person shooter" +msgstr "Un classique des jeux de tir à la première personne" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 +msgid "Quarry" +msgstr "Quarry" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" +msgstr "" +"Un interface graphique pour les jeux de plateau : Go, Amazones et Othello" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC (Client only)" +msgstr "Quassel IRC (client uniquement)" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed IRC client with central core component" +msgstr "Client IRC distribué avec composant essentiel centralisé" + +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC" +msgstr "Quassel IRC" + +#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:1 +msgid "Qucs" +msgstr "Qucs" + +#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:2 +msgid "A Universal Circuit Simulator" +msgstr "Un simulateur de circuit universel." + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 +msgid "QuickSynergy" +msgstr "QuickSynergy" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" +msgstr "Une interface graphique pour configurer facilement Synergy." + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 +msgid "QuitCount" +msgstr "QuitCount" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 +msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" +msgstr "" +"Simple compteur affichant vos bénéfices depuis que vous avez arrêté de fumer" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 +msgid "Quod Libet" +msgstr "Quod Libet" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" +msgstr "Écouter, éditer ou naviguer dans votre collection audio" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 +msgid "QuteCom" +msgstr "QuteCom" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " +"protocols" +msgstr "" +"Parler à des gens sur internet et envoyer des messages instantanés en " +"utilisant des protocoles multiples" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 +msgid "qutIM" +msgstr "qutIM" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over IM" +msgstr "Communiquer par messagerie instantanée" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 +msgid "QT V4L2 test Utility" +msgstr "Utilitaire de test QT V4L2" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 +msgid "Allow testing Video4Linux devices" +msgstr "Permet de tester les dispositifs Video4Linux" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 +msgid "QViaggiaTreno" +msgstr "QViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 +msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" +msgstr "Interface graphique pour QViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 +msgid "QWBFS Manager" +msgstr "QWBFS Manager" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " +"filesystem formatted hard disk drive." +msgstr "" +"QWBFS Manager est une interface graphique qui permet de travailler avec des " +"disques durs formatés avec le système de fichier WBFS" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 +msgid "qweborf" +msgstr "qweborf" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 +msgid "Shares files using the HTTP protocol" +msgstr "Partage de fichiers en utilisant le protocole HTTP" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 +msgid "qwo" +msgstr "qwo" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 +msgid "An input method for touchscreens" +msgstr "Méthode de saisie pour écrans tactiles" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 +msgid "Qxw" +msgstr "Qxw" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 +msgid "Construct crossword puzzles" +msgstr "Fabriquer des mots croisés" + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " +msgstr "Interface graphique pour l'environnement informatique statistique R " + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 +msgid "R Commander" +msgstr "R Commander" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 +msgid "DrRacket" +msgstr "DrRacket" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for Racket" +msgstr "EDI pour Racket" + +#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 +msgid "Radio Tray" +msgstr "Radio Tray" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 +msgid "Raincat" +msgstr "Raincat" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 +msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" +msgstr "Jeu de réflexion 2D avec un petit chat" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 +msgid "Rakarrack" +msgstr "Rakarrack" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 +msgid "Guitar Effects Processor" +msgstr "Processeur d'effets de guitare" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " +"Devices" +msgstr "" +"Téléchargez les photos et vidéos à partir de caméras, cartes mémoire et " +"périphériques de stockage portables" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 +msgid "RapidSVN" +msgstr "RapidSVN" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI Client for Subversion" +msgstr "Une interface graphique pour Subversion" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "RasMol (GTK version)" +msgstr "RasMol (version GTK)" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" +msgstr "" +"Afficher des molécules et en préparer des images de qualité pour leur " +"publication" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 +msgid "Rawstudio" +msgstr "Rawstudio" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 +msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" +msgstr "Lire, manipuler et convertir des photos numériques au format RAW" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 +msgid "RawTherapee" +msgstr "RawTherapee" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 +msgid "The RAW converter and digital photo processing software. " +msgstr "Convertisseur RAW et traitement numérique de photo. " + +#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:1 +msgid "Ruby Browser" +msgstr "Explorateur Ruby" + +#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Ruby Classes and Modules" +msgstr "Parcourir les classes et les modules Ruby" + +#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Resara Server Admin Console" +msgstr "Console d'administration Resara Server" + +#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:2 +msgid "Admin console for Resara Server" +msgstr "Console d'administration pour Resara Server" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 +msgid "Find documents by specifying search terms" +msgstr "Recherche de documents par mots clés" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 +msgid "Recoll" +msgstr "Recoll" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop recorder" +msgstr "Enregistreur de bureau" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 +msgid "RecordItNow" +msgstr "RecordItNow" + +#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Red Eclipse" +msgstr "Red Eclipse" + +#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:2 +msgid "First-person shooter with agile gameplay and built-in editor." +msgstr "" +"Jeu de tir en vue subjective au gameplay souple et comprenant un éditeur." + +#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 +msgid "RedNotebook" +msgstr "RedNotebook" + +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 +msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " +msgstr "" +"Journal quotidien avec calendrier, modèles et recherche par mots-clés " + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 +msgid "Referencer" +msgstr "Referencer" + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 +msgid "Document organiser" +msgstr "Classeur de documents" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 +msgid "regexxer Search Tool" +msgstr "Outils de recherche regexxer" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 +msgid "Search and replace using regular expressions" +msgstr "Rechercher et remplacer en utilisant des expressions régulières" + +#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:1 +msgid "Regina" +msgstr "Regina" + +#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:2 +msgid "A Normal Surface Theory Calculator" +msgstr "Un calculateur de la théorie des surfaces normales" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 +msgid "Reinteract" +msgstr "Reinteract" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python shell" +msgstr "Shell interactif Python" + +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 +msgid "Relational" +msgstr "Relationnel" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 +msgid "Learn and experiment relational algebra" +msgstr "Apprendre et découvrir l'algèbre relationnelle" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 +msgid "REminiscence" +msgstr "REminiscence" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 +msgid "A port of FlashBack game engine" +msgstr "Un port du moteur de jeu FlashBack" + +#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:1 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Client de bureau à distance Remmina" + +#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to remote desktops" +msgstr "Connectez-vous sur des bureaux distants" + +#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:3 +msgid "Create a New Connection Profile" +msgstr "Créer un nouveau profil de connexion" + +#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:4 +msgid "Start Remmina Minimized" +msgstr "Démarrer Remmina en mode réduit" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py Demo" +msgstr "Démo Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" +msgstr "Démo de roman interactif (visual novel) utilisant Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 +msgid "The Question" +msgstr "The Question" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 +msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" +msgstr "Un roman interactif (visual novel) utilisant Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py" +msgstr "Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel type games" +msgstr "Jeux de type roman interactif (visual novel)" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Resolution Switcher" +msgstr "Changer la résolution" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Change your screen resolution" +msgstr "Changer votre résolution d'écran" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 +msgid "ReText" +msgstr "ReText" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor for Markdown and ReStructuredText" +msgstr "Éditeur de texte simple pour Markdown et ReStructuredText" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 +msgid "Revelation Password Manager" +msgstr "Gestionnaire de mots de passe Revelation" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 +msgid "Organize and secure your passwords" +msgstr "Organiser et sécuriser vos mots de passe" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 +msgid "RFDump" +msgstr "RFDump" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" +msgstr "Outil pour interagir directement avec un lecteur RFID" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 +msgid "rgbPaint" +msgstr "rgbPaint" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Very basic painting program" +msgstr "Un programme basique de dessin." + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 +msgid "Rhinote" +msgstr "Rhinote" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual sticky-notes" +msgstr "Des petits pense-bête sur votre bureau." + +#: ../menu-data/rhythmbox-ubuntuone:rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One Music Store" +msgstr "Magasin de musique Ubuntu One" + +#: ../menu-data/rhythmbox-ubuntuone:rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:2 +msgid "Purchase music on Ubuntu One in Rhythmbox" +msgstr "Acheter de la musique sur Ubuntu One avec Rhythmbox" + +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 +msgid "Ri-li" +msgstr "Ri-li" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 +msgid "a toy simulator game" +msgstr "Un simulateur de petit train en bois." + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 +msgid "RipOff" +msgstr "RipOff" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio from your CDs" +msgstr "Permet de convertir vos CD en fichiers audio." + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 +msgid "Ripper X" +msgstr "Ripper X" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 +msgid "Rip Cds" +msgstr "Permet de convertir vos CD en fichiers audio." + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 +msgid "Ristretto Image Viewer" +msgstr "Visionneuse d'images Ristretto" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 +msgid "Look at your images easily" +msgstr "Consulter vos images facilement" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 +msgid "RKWard" +msgstr "RKWard" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the R-project" +msgstr "Interface graphique R-project" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 +msgid "Rlplot Graph Generator" +msgstr "Générateur de graphe Rlplot" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 +msgid "Generate publication quality graphs" +msgstr "Génère des graphes à partir de jeux de données." + +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 +msgid "rlvm" +msgstr "rlvm" + +#. GNOME and KDE 3 uses Comment. +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 +msgid "RealLive Emulator" +msgstr "Emulateur RealLive" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 +msgid "Robocode" +msgstr "Robocode" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 +msgid "Java programming game based on battle tanks" +msgstr "" +"Un jeu pour apprendre à programmer en Java, basé sur des combats de tanks." + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 +msgid "Robocut" +msgstr "Robocut" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 +msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" +msgstr "Permet de couper des graphismes avec des traceurs Graphtec" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 +msgid "Rocs" +msgstr "Rocs" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 +msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." +msgstr "Outil de théorie des graphes pour professeurs et étudiants" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 +msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" +msgstr "Séquenceur MIDI et audio avec éditeur de partition" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 +msgid "Rise of the Triad" +msgstr "Rise of the Triad" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" +msgstr "" +"Jeu d'action en 3D à la première personne, de haute qualité et à défilement " +"rapide" + +#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:1 +msgid "ROXTerm" +msgstr "ROXTerm" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 +msgid "rRootage" +msgstr "rRootage" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy autocreated battleships" +msgstr "Détruire les navires crées automatiquement" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 +msgid "RSIBreak" +msgstr "RSIBreak" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 +msgid "Makes sure you rest now and then" +msgstr "Pour être sûr de faire une pause de temps en temps" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 +msgid "Rubrica Addressbook" +msgstr "Carnet d'adresse Rubrica" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 +msgid "Manage contacts and addresses" +msgstr "Permet de gérer ses contacts." + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 +msgid "RutilT WLAN Manager" +msgstr "Gestionnaire de réseau sans-fil RutilT" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your wireless network interfaces" +msgstr "Permet de gérer ses interfaces réseau sans-fil." + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 +msgid "Rygel" +msgstr "Rygel" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Services" +msgstr "Services UPnP/DLNA" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 +msgid "SABnzbd+" +msgstr "SABnzbd+" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 +msgid "Download from usenet" +msgstr "Télécharger à partir d'usenet" + +#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 +msgid "Sadms" +msgstr "Sadms" + +#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:1 +msgid "SAGA GIS" +msgstr "SAGA GIS" + +#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate geographical information" +msgstr "Afficher et manipuler des informations géographiques" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 +msgid "Sagasu" +msgstr "Sagasu" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" +msgstr "" +"Utilitaire Gnome pour trouver une chaine de caractères dans un ensemble de " +"fichiers." + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 +msgid "SagCAD" +msgstr "SagCAD" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and create" +msgstr "Permet de concevoir et dessiner" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 +msgid "Sailcut CAD" +msgstr "Sailcut CAD (DAO)" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 +msgid "Sail Design Application" +msgstr "Conception de dessin de voile" + +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 +msgid "Sakura" +msgstr "Sakura" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 +msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" +msgstr "Platinum Arts, bac à sable pour la création de jeux" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 +msgid "Create 3D games and worlds" +msgstr "Créer des univers et des jeux en 3D" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 +msgid "Sauerbraten" +msgstr "Sauerbraten" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 +msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" +msgstr "Un jeu d'action subjective 3D, rythmé et orienté réseau." + +#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Tailor" +msgstr "Scan Tailor" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" +msgstr "Outil interactif de traiitement de document après numérisation" + +#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:1 +msgid "Scenic" +msgstr "Scenic" + +#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:2 +msgid "Telepresence software for live performances and installations " +msgstr "" +"Logiciel de télé-présence pour les performances en direct et les " +"installations " + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 +msgid "SciDAVis" +msgstr "SciDAVis" + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 +msgid "Application for scientific data analysis and visualization" +msgstr "Application d'analyse et de visualisation de données scientifiques" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 +msgid "Scientific software package for numerical computations" +msgstr "Paquet logiciel scientifique pour le calcul numérique" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab CLI" +msgstr "Interpréteur de commandes de Scilab" + +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab advanced CLI" +msgstr "Interpréteur de commandes avancées de Scilab" + +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab" +msgstr "Scilab" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 +msgid "SCIM Input Method Setup" +msgstr "" +"Permet de configurer la plateforme de saisie de caractères « Smart Common " +"Input Method » (SCIM)." + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" +msgstr "Utilitaire de configuration pour SCIM" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 +msgid "SciTE Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte SciTE" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your source files" +msgstr "Modifier vos fichiers souce" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 +msgid "ScolaSync" +msgstr "ScolaSync" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" +msgstr "" +"Un outil interactif pour copier des fichiers vers ou à partir de supports de " +"stockage USB" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 +msgid "Scolily Score Recorder" +msgstr "Enregistreur de partition Scolily" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 +msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" +msgstr "" +"Permet de créer à la volée des partitions à partir d'un enregistrement au " +"microphone." + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Screenie" +msgstr "Screenie" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Screenshot Composer" +msgstr "Composeur de copies d'écran" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 +msgid "Screenkey" +msgstr "Screenkey" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 +msgid "Screencast your keys" +msgstr "Permet d'afficher à l'écran les touches que vous tapez au clavier" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Screenlets" +msgstr "Screenlets" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." +msgstr "Outils graphique pour gérer vos Screenlets" + +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 +msgid "Measure objects on your screen" +msgstr "Permet de mesurer des éléments sur votre écran" + +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 +msgid "Scribes Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte Scribes" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 +msgid "Page Layout and Publication" +msgstr "Mise en page et publication" + +#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1 +msgid "ScummVM" +msgstr "ScummVM" + +#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for several adventure games" +msgstr "Interpréteur d'un certain nombre de jeu d'aventure" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 +msgid "SDL-Ball" +msgstr "SDL-Ball" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout Game" +msgstr "Jeu de casse-briques" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 +msgid "sdlBasic" +msgstr "sdlBasic" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" +msgstr "" +"Interpréteur Basic multi plate-forme pour le développement de jeux vidéo" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Déchiffrer des fichiers" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1 +msgid "Import Key" +msgstr "Importer la clé" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1 +msgid "Verify Signature" +msgstr "Vérifier la signature" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 +msgid "Passwords and Keys" +msgstr "Mots de passe et clés" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your passwords and encryption keys" +msgstr "Permet de gérer vos mots de passe et vos clés de chiffrement" + +#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:1 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "SeaMonkey" + +#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with SeaMonkey" +msgstr "Envoyer et recevoir du courrier électronique avec SeaMonkey" + +#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 +msgid "Search and rescue" +msgstr "Recherche et récupération" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Searchmonkey" +msgstr "Searchmonkey" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression power search utilty" +msgstr "" +"Un utilitaire de recherche de fichiers, prenant en charge les expressions " +"régulières." + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 +msgid "SeaView" +msgstr "SeaView" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." +msgstr "" +"Permet de générer des séquences et des alignements de séquences de " +"nucléotides (ADN/ARN) et de les imprimer au format PostScript." + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 +msgid "SecPanel" +msgstr "SecPanel" + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" +msgstr "Une interface graphique pour SSH et SCP." + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 +msgid "Semantik" +msgstr "Semantik" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 +msgid "Mind mapping software" +msgstr "Logiciel de cartes heuristiques" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 +msgid "Sentinella" +msgstr "Sentinella" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 +msgid "Action launcher based on system activity" +msgstr "Lanceur d'actions basé sur l'activité du système" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 +msgid "Seq24" +msgstr "Seq24" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Sequencer" +msgstr "Séquenceur MIDI" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 +msgid "Series60-Remote" +msgstr "Series60-Remote" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage your S60 mobile phone" +msgstr "Application pour gérer votre téléphone S60" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 +msgid "SFLphone VoIP Client" +msgstr "Client Voix sur IP (VoIP) SFLphone" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 +msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" +msgstr "Appeller et recevoir des appels avec les protocoles SIP et IAX" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1 +msgid "Black Box" +msgstr "Black Box" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:2 +msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" +msgstr "Déduire la position des balles avec des faisceaux laser" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1 +msgid "Bridges" +msgstr "Bridges" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the islands together with bridges" +msgstr "Relier les îles entre elles grâce à des ponts" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1 +msgid "Cube" +msgstr "Cube" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" +msgstr "Obtenir les six carrés bleus sur les six faces du cube en même temps" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:1 +msgid "Dominosa" +msgstr "Dominosa" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " +"provided array of numbers" +msgstr "" +"Reconstituer le motif en arrangeant un jeu de dominos pour retrouver un " +"tableau de nombres." + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:1 +msgid "Fifteen" +msgstr "Fifteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " +"bottom right" +msgstr "" +"Essayer de remettre les tuiles dans l'ordre numérique en utilisant l'espace " +"libre en bas à droite" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:1 +msgid "Filling" +msgstr "Filling" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " +"digit has an area equal to that digit" +msgstr "" +"Remplir avec des chiffres afin que chaque région de carrés contenant le même " +"chiffre est une surface égale à ce même chiffre." + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:1 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:2 +msgid "Light all the squares up at the same time" +msgstr "Illuminer simultanément tous les carrés du jeu" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:1 +msgid "Galaxies" +msgstr "Galaxies" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " +"rules" +msgstr "" +"Tracer selon des règles données des arêtes suivant la grille de division du " +"rectangle (casse-tête)" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:1 +msgid "Guess" +msgstr "Guess" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" +msgstr "Jeu semblable au fameux « Mastermind »" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1 +msgid "Inertia" +msgstr "Inertia" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2 +msgid "Collect all the gems without running into any mines" +msgstr "Ramasser toutes les pierres précieuses sans heurter les mines" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1 +msgid "Keen" +msgstr "Keen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on KenKen" +msgstr "Jeu fondé sur Kenken" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1 +msgid "Light Up" +msgstr "Light Up" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2 +msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" +msgstr "" +"Allumer tous les carrés vides en plaçant des ampoules sur certains d'entre " +"eux" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1 +msgid "Loopy" +msgstr "Loopy" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2 +msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" +msgstr "Tracer des lignes autour d'un chiffre d'après sa valeur" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1 +msgid "Magnets" +msgstr "Magnets" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2 +msgid "Magnets puzzle game" +msgstr "Jeu de réflexion Magnets" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1 +msgid "Map" +msgstr "Map" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " +"boundary have the same colour" +msgstr "" +"Mettre en couleur chaque région avec l'une des quatre couleurs de telle " +"sorte que deux régions qui ont une frontière commune n'aient jamais la même " +"couleur" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:1 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:2 +msgid "Rotate every tile to fix the network" +msgstr "Pivoter chaque pièce pour réparer le réseau" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:1 +msgid "Netslide" +msgstr "Netslide" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" +msgstr "" +"Jeu combinant l'outil de génération de grille de Net avec le mouvement de " +"Sixteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:1 +msgid "Pattern" +msgstr "Pattern" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2 +msgid "Fill in the entire grid black or white" +msgstr "Remplir entièrement la grille de noir ou de blanc" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:1 +msgid "Pearl" +msgstr "Pearl" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on Masyu" +msgstr "Jeu basé sur Masyu" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1 +msgid "Pegs" +msgstr "Pegs" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:2 +msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" +msgstr "" +"Supprimer toutes les chevilles, sauf une, en sautant par dessus la cheville " +"adjacente." + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:1 +msgid "Range" +msgstr "Range" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2 +msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" +msgstr "" +"Remplir la grille pour que chaque case numérotée contienne le nombre adéquat" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rectangles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" +msgstr "" +"Découper la grille en rectangles de diverses tailles en suivant certaines " +"règles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1 +msgid "Same Game" +msgstr "Same Game" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " +"more than one coloured square" +msgstr "Videz l'écran en supprimant des groupes de billes colorées" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1 +msgid "Signpost" +msgstr "Signpost" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2 +msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" +msgstr "Liez les cases de la grille en suivant leurs flèches" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1 +msgid "Singles" +msgstr "Singles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Hitori" +msgstr "Jeu de reflexion fondé sur Hitori" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1 +msgid "Sixteen" +msgstr "Sixteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" +msgstr "Jeu similaire à Fifteen mais avec un type de déplacement différent" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1 +msgid "Slant" +msgstr "Slant" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2 +msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" +msgstr "" +"Permet de dessiner des lignes en diagonales et de choisir de quel côté elles " +"penchent" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2 +msgid "Sudoku game" +msgstr "Un jeu de Sudoku" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1 +msgid "Tents" +msgstr "Tentes" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2 +msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" +msgstr "Placez des tentes aux places restantes, sous certaines conditions" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1 +msgid "Towers" +msgstr "Towers" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" +msgstr "Jeu de réflexion fondé sur Skyscrapers" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1 +msgid "Twiddle" +msgstr "Twiddle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2 +msgid "Arrange the numbers into ascending order " +msgstr "Ranger les nombres par ordre croissant " + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1 +msgid "Unequal" +msgstr "Unequal" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2 +msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" +msgstr "" +"Remplir complètement la grille avec des nombres en respectant certaines " +"règles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1 +msgid "Untangle" +msgstr "Untangle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2 +msgid "Position the points so that no line crosses another" +msgstr "Disposer les points afin qu'aucune ligne n'en croise une autre" + +#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen" +msgstr "Shisen" + +#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:1 +msgid "Shoes" +msgstr "Shoes" + +#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for Shoes programs" +msgstr "" +"Interpréteur pour les programmes écrit en Ruby et utilisant la bibliothèque " +"Shoes." + +#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organisez vos photos" + +#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2 +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "Gestionnaire de photos Shotwell" + +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 +msgid "showFoto" +msgstr "ShowFoto" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 +msgid "ShowQ" +msgstr "ShowQ" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI controllable audio player" +msgstr "Lecteur de sons contrôlable par MIDI" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 +msgid "Shutter" +msgstr "Shutter" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 +msgid "Capture, edit and share screenshots" +msgstr "Faire des captures d'acran, les modifier et les partager" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 +msgid "Capture an area of the screen" +msgstr "Faire une copie d'une zone de l'écran" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 +msgid "Capture the entire screen" +msgstr "Faire une copie l'écran en entier" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 +msgid "Select a window to capture" +msgstr "Séléctionner la fenêtre à copier" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 +msgid "Capture the current active window" +msgstr "Faire une copie de la fenêtre active" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 +msgid "SigViewer" +msgstr "SigViewer" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" +msgstr "" +"Visualisateur des biosignaux tels que EEG, EMG et ECG. " +"http://sigviewer.sf.net" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 +msgid "SimDock" +msgstr "SimDock" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 +msgid "A dockbar for GNOME" +msgstr "Un dock pour GNOME" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Image Reducer" +msgstr "Réducteur d'image intuitif" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 +msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." +msgstr "Réduire et retourner des images en quelques clics" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Numériser des documents" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 +msgid "Sineshaper" +msgstr "Sineshaper" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 +msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" +msgstr "Greffon synthé monophonique avec deux oscillateurs et waveshapers" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 +msgid "Singularity" +msgstr "Singularity" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 +msgid "Become the singularity" +msgstr "Un jeu basé sur l'intelligence artificielle." + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 +msgid "Sitplus" +msgstr "Sitplus" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" +msgstr "Environnement pour les activités ludo-thérapeutiques" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 +msgid "SIXpack" +msgstr "SIXpack" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 +msgid "EXAFS data analysis" +msgstr "Analyses de données EXAFS" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 +msgid "Skanlite" +msgstr "Skanlite" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 +msgid "Scan and save images" +msgstr "Numériser et enregistrer des images" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 +msgid "skrooge" +msgstr "skrooge" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your money" +msgstr "Gérer vos finances" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Slash'EM" +msgstr "GTK Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "SDL Slash'EM" +msgstr "SDL Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X Slash'EM" +msgstr "X Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 +msgid "Slime Volley" +msgstr "Slime Volley" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 +msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" +msgstr "Simulation de volley 2D non réaliste" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 +msgid "Download files from various hosters" +msgstr "Télécharger des fichiers depuis de nombreux hébergeurs" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 +msgid "Slimrat File Downloader" +msgstr "Logiciel de téléchargement de fichiers Slimrat" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 +msgid "Slingshot" +msgstr "Slingshot" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 +msgid "2D space shooting game with gravity" +msgstr "Jeu de tir 2D dans l'espace gérant la gravité" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Floor Maker" +msgstr "Créateur de sol SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE floor plans" +msgstr "Modifier les plans de sol SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Project Manager" +msgstr "Gestionnaire de projet SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and compile SLUDGE projects" +msgstr "Gérer et compiler des projets SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" +msgstr "Éditeur de banque SLUDGE Sprite" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE sprite banks" +msgstr "Éditer les banques SLUDGE Sprite" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Translation Editor" +msgstr "Éditeur de traduction SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE translation files" +msgstr "Éditer les fichiers de traduction de SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Engine" +msgstr "Moteur SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 +msgid "Play SLUDGE games" +msgstr "Jouez à des jeux SLUDGE" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 +msgid "Screen-Message" +msgstr "Screen-Message" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 +msgid "Displays a short text fullscreen" +msgstr "Affiche un petit message en plein écran" + +#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 +msgid "Smart Package Manager" +msgstr "Gestionnaire de paquets Smart" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 +msgid "The SMB/CIFS Share Browser" +msgstr "L'explorateur de partages SMB/CIFS" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 +msgid "Secret Maryo Chronicles" +msgstr "Secret Maryo Chronicles" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" +msgstr "" +"Un jeu de plate-forme en 2D au style analogue au jeux à défilement classiques" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 +msgid "A great MPlayer front-end" +msgstr "Une excellente interface graphique pour MPlayer" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 +msgid "SMPlayer" +msgstr "SMPlayer" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Smuxi IRC Client" +msgstr "Client IRC Smuxi" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people on IRC" +msgstr "Permet de discuter avec d'autres personnes sur IRC" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 +msgid "Snake4" +msgstr "Snake4" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 +msgid "Fruit-eating snake game" +msgstr "Jeu du serpent mangeur de fruits" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 +msgid "Snappea 3-Manifold Creator" +msgstr "Créateur de 3-manifold Snappea" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 +msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" +msgstr "" +"Créer et étudier des variétés de Riemann hyperboliques à 3 dimensions " +"(manifolds)" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 +msgid "SnowballZ" +msgstr "SnowballZ" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 +msgid "Command your army of penguins" +msgstr "Commandez votre armée de manchots" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 +msgid "SocNetV" +msgstr "SocNetV" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 +msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." +msgstr "Affichage et analyse des réseaux sociaux" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 +msgid "SOFA" +msgstr "SOFA" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 +msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" +msgstr "Infrastructure libre pour les simulations médicales" + +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Software Center" +msgstr "Logithèque Ubuntu" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources" +msgstr "Sources de logiciels" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Configurer les sources pour les logiciels à installer et leurs mises à jour" + +#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 +msgid "SolarWolf" +msgstr "SolarWolf" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Solfege" +msgstr "GNU Solfège" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 +msgid "Ear training" +msgstr "Entrainement de l'oreille" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant GTK+ MPD client" +msgstr "Un élégant client MPD" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 +msgid "Songwrite" +msgstr "Songwrite" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 +msgid "guitar tablature editor and player" +msgstr "Permet d'éditer et de lire des tablatures de guitare" + +#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 +msgid "SooperLooper" +msgstr "SooperLooper" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 +msgid "Sopwith" +msgstr "Sopwith" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 +msgid "WW1 Dogfighting Game" +msgstr "Jeu de combat de chiens WW1" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "Extracteur de CD audio Sound Juicer" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 +msgid "Copy music from your CDs" +msgstr "Permet de copier la musique de vos CD audio" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Convertisseur de sons" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert audio files into other formats" +msgstr "Permet de convertir les fichiers audio vers d'autres formats" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 +msgid "soundKonverter" +msgstr "soundKonverter" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 +msgid "An audio file converter" +msgstr "Un convertisseur de fichiers audio" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 +msgid "Source-Highlight-IDE" +msgstr "Source-Highlight-IDE" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 +msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" +msgstr "" +"Développer, modifier ou déboguer un fichier de définition de coloration " +"syntaxique" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 +msgid "Spacezero" +msgstr "Spacezero" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 +msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." +msgstr "Jeu en réseau de stratégie dans l'espace en 2D" + +#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 +msgid "SparkleShare" +msgstr "SparkleShare" + +#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Spatialite GUI" +msgstr "Interface pour Spatialite" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 +msgid "SPE (Stani's Python Editor)" +msgstr "SPE (Éditeur python de Stani )" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Python Development Environment" +msgstr "Environnement intégré de développement Python" + +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen" +msgstr "Specimen" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 +msgid "Specto" +msgstr "Specto" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 +msgid "Be notified of everything" +msgstr "Permet d'être averti de quoique soit" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 +msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" +msgstr "Analyse des fréquences à 2,4 GHz avec le périphérique Wi-Spy" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Spectrum Tool" +msgstr "Outil d'analyse de fréquences" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 +msgid "SpeedCrunch" +msgstr "SpeedCrunch" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 +msgid "High precision calculator" +msgstr "Calculatrice de haute précision" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 +msgid "View spectrograms of your audio files" +msgstr "Voir des spectrogrammes de vos fichiers audio" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 +msgid "Spek Spectrum Analyser" +msgstr "Analyseur de spectre Spek" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 +msgid "xSPIM" +msgstr "xSPIM" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" +msgstr "Émulateur graphique de langage assembleur MIPS32" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 +msgid "Sponc" +msgstr "Sponc" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 +msgid "A multitouch pong clone" +msgstr "Un clône multitactile de pong" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 +msgid "Spotlighter" +msgstr "Spotlighter" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a spotlight on the desktop" +msgstr "Afficher et déplacer un spot lumineux sur le bureau" + +#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 +msgid "Spout" +msgstr "Spout" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 +msgid "Spring" +msgstr "Spring" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 +msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" +msgstr "" +"Un jeu de stratégie en temps réel (RTS) Open Source proposant une jouabilité " +"similaire à celle de Total Annihilation" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 +msgid "SpringLobby" +msgstr "SpringLobby" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 +msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" +msgstr "" +"Jouer à des jeux de stratégie en temps réel utilisant le moteur Spring" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 +msgid "Spyder" +msgstr "Spyder" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" +msgstr "Environnement de développement scientifique en Python" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 +msgid "SQLite database browser" +msgstr "Navigateur de bases de données SQLite" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 +msgid "GUI editor for SQLite databases" +msgstr "Éditeur graphique de bases de données SQLite" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 +msgid "Sqliteman" +msgstr "Sqliteman" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" +msgstr "Administrer et développer des bases de donées Sqlite3" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 +msgid "Squeak" +msgstr "Squeak" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 +msgid " Programming system and content development tool" +msgstr " Outil de développement de contenu et de programmation" + +#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:1 +msgid "Squeeze" +msgstr "Squeeze" + +#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:2 +msgid "Xfce archive manager" +msgstr "Gestionnaire d'archive pour Xfce" + +#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 +msgid "SSL/SSH VNC Viewer" +msgstr "Visionneur VNC SSL/SSH" + +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 +msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" +msgstr "SSVNC - Accéder à des bureaux VNC distants" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 +msgid "StackApplet" +msgstr "StackApplet" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the StackApplet indicator" +msgstr "Lancer l'indicateur StackApplet" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 +msgid "StarDict" +msgstr "StarDict" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words" +msgstr "Un dictionnaire." + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 +msgid "StarPlot Star Chart Viewer" +msgstr "Afficheur de graphes stellaires StarPlot" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 +msgid "View detailed star charts in 3D" +msgstr "Afficher des graphes stellaires détaillés en 3D" + +#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 +msgid "Star Voyager" +msgstr "Star Voyager" + +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 +msgid "Steadyflow Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargements Steadyflow" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 +msgid "Stella" +msgstr "Stella" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" +msgstr "Un émulateur Atari 2600 multi plate-forme" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 +msgid "Stellarium" +msgstr "Stellarium" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 +msgid "Planetarium" +msgstr "Un planétarium interactif." + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 +msgid "Step" +msgstr "Step" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate physics experiments" +msgstr "Simuler des expériences physiques" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 +msgid "StepBill" +msgstr "StepBill (jeu)" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 +msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" +msgstr "StepBill (jeu) - XBill pour GNUstep (basé sur MacBill)" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 +msgid "Stopmotion" +msgstr "Stopmotion" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 +msgid "Program to create stop-motion animations" +msgstr "Permet de créer des animations à partir d'images fixes." + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 +msgid "Stopwatch" +msgstr "Chronomètre" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual stopwatch" +msgstr "Un chronomètre virtuel." + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 +msgid "Stormbaan Coureur" +msgstr "Stormbaan Coureur" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 +msgid "simulated obstacle course for automobiles" +msgstr "Un simulateur de course d'obstacles pour voitures." + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner2" +msgstr "streamtuner2" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" +msgstr "Écoutez des stations de musique shoutcast/xiph/live365" + +#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner" +msgstr "Streamtuner" + +#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Internet stream directories" +msgstr "Un moteur de recherche de radios Web." + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 +msgid "StretchPlayer" +msgstr "StretchPlayer" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio file player with time stretch" +msgstr "" +"Lecteur de fichiers audio permettant d'utiliser des effets \"time " +"stretching\"" + +#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:1 +msgid "StroQ" +msgstr "StroQ" + +#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:2 +msgid "StroQ, a Polarium/Chokkan Hitofude clone" +msgstr "Un clone de Hitofude Polarium/Chokkan, StroQ" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 +msgid "Structure Synth" +msgstr "Structure Synth" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 +msgid "Application for creating 3D structures" +msgstr "Application pour créer des structures en 3D" + +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 +msgid "Subcommander" +msgstr "Subcommander" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "SubDownloader" +msgstr "SubDownloader" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 +msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." +msgstr "" +"Application pour télécharger/téléverser des sous-titres pour vos films." + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Composer" +msgstr "Subtitle Composer" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 +msgid "KDE subtitle editor" +msgstr "Éditeur de sous-titres pour KDE" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Editor" +msgstr "Éditeur de sous-titres Subtitle Editor" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 +msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" +msgstr "Éditeur de sous-titres utilisant GStreamer et Gtk+" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Sugar" +msgstr "Sugar" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" +msgstr "L'émulateur d'environnement de bureau Sugar" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 +msgid "Sunflow" +msgstr "Moteur de rendu Sunflow" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 +msgid "Photorealistic Rendering Engine" +msgstr "" +"Un moteur de rendu photo-réaliste basé sur du lancer de rayon (raytracing)." + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Emacs (scel)" +msgstr "Emacs SuperCollider (scel)" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs environment for SuperCollider" +msgstr "Environnement Emacs pour SuperCollider" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Vim" +msgstr "Vim SuperCollider" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 +msgid "Vim environment for SuperCollider" +msgstr "Environnement Vim pour SuperCollider" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux" +msgstr "SuperTux" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 +msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" +msgstr "Un jeu de plate-forme, inspiré par Super Mario." + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux 2" +msgstr "SuperTux 2" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a classic 2D platform game" +msgstr "Un jeu de plate-forme 2D classique, inspiré par Super Mario." + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 +msgid "Supertuxkart" +msgstr "SupertuxKart" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 +msgid "a kart racing game" +msgstr "Un jeu de course en kart, inspiré par Mario Kart." + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 +msgid "Aven Cave Surveying Tool" +msgstr "Outil de topographie de grottes Aven Cave" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 +msgid "Visualise cave surveys" +msgstr "Afficher des topographies de grottes" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 +msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" +msgstr "Éditeur de données topographiques de grottes SwxEdit" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 +msgid "Enter cave survey data for Survex" +msgstr "Saisir les données topographiques de grottes pour Survex" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 +msgid "SVN Workbench" +msgstr "SVN Workbench" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 +msgid "A Workbench for Subversion" +msgstr "Un environnement de travail pour Subversion" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 +msgid "Swami Instrument Editor" +msgstr "Éditeur d'instrument Swami" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 +msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" +msgstr "Créer, jouer et gérer des instruments MIDI et des sons" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 +msgid "Sweep Sound Editor" +msgstr "Éditeur de son Sweep" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Sweeper" +msgstr "Sweeper" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 +msgid "System Cleaner" +msgstr "Nettoyeur du système" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D" +msgstr "Sweet Home 3D" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 +msgid "Interior 2D design application with 3D preview" +msgstr "Aménagement de logement en 2D avec prévisualisation en 3D" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 +msgid "Swell Foop" +msgstr "Swell Foop" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 +msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" +msgstr "" +"Vider l'écran en supprimant des groupes d'objets de couleurs et de formes " +"variées" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 +msgid "Sylph-Searcher" +msgstr "Sylph-Searcher" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 +msgid "Full-text search program for Sylpheed" +msgstr "Application de recherche de texte pour Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 +msgid "E-Mail client" +msgstr "Client de courrier électronique" + +#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:1 +msgid "Synapse" +msgstr "Synapse" + +#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:2 +msgid "Search everything you do." +msgstr "Rechercher tout ce que vous faîtes." + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 +msgid "Synaptic Package Manager" +msgstr "Gestionnaire de paquets Synaptic" + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 +msgid "Install, remove and upgrade software packages" +msgstr "Installer, désinstaller et mettre à jour les paquets de logiciels" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 +msgid "Up to date" +msgstr "À jour" + +#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:1 +msgid "SynCE Tray Icon" +msgstr "Icône de notification SynCE" + +#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:2 +msgid "SynCE PDA control for GNOME" +msgstr "Contrôle de PDA SynCE pour GNOME" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 +msgid "Sync Mail Dir" +msgstr "Sync Mail Dir" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Sync Mail Dir" +msgstr "Configurer Sync Mail Dir" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Sysinfo" +msgstr "Sysinfo" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display detailed computer/system information" +msgstr "" +"Permet de visualiser les information sur son ordinateur ou son système" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 +msgid "Sysprof Profiler" +msgstr "Sysprof Profiler" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 +msgid "A system-wide linux profiler" +msgstr "Un analyseur de ressources système pour Linux" + +#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:1 +msgid "Audit Configuration" +msgstr "Audit Configuration" + +#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:2 +msgid "Modify audit configuration" +msgstr "Modifier la configuration d'audit" + +#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:1 +msgid "Cluster Management" +msgstr "Gestion du Cluster" + +#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting" +msgstr "Permet graphiquement de configurer et gérer des clusters" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 +msgid "Date & Time" +msgstr "Date & heure" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 +msgid "Change system date and time" +msgstr "Changer la date et l'heure du système" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 +msgid "Kickstart" +msgstr "Kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 +msgid "Create a kickstart file" +msgstr "Créer un fichier kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 +msgid "Logical Volume Management" +msgstr "Gestionnaire de Volume logique" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure LVM in a graphical setting" +msgstr "Permet de configurer graphiquement les LVM" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure printers" +msgstr "Configurer les imprimantes" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 +msgid "Create, modify, and delete samba shares" +msgstr "Permet de créer, modifier et effacer des dossiers samba" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "KDE System Settings" +msgstr "Paramètres système de KDE" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Configuration du système" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 +msgid "Tagaini Jisho" +msgstr "Tagaini Jisho" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 +msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" +msgstr "Un dictionnaire et un assistant d'étude libres pour le japonais" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 +msgid "Audio Tag Tool" +msgstr "Audio Tag Tool" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" +msgstr "Éditeur d\"étiquette MP3 et Ogg Vorbis" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 +msgid "Tagua" +msgstr "Tagua" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 +msgid "A generic board game application." +msgstr "Une application de jeu de plateau générique" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 +msgid "TalkSoup" +msgstr "TalkSoup" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 +msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" +msgstr "Un client IRC pour GNUstep et Mac OS X" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 +msgid "Tangerine Media Sharing" +msgstr "Partage de média Tangerine" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 +msgid "Share your music with close friends" +msgstr "Partager votre musique avec vos amis proches" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 +msgid "Tanglet" +msgstr "Tanglet" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 +msgid "Single player variant of Boggle" +msgstr "Variante du Boggle à un seul joueur" + +#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Tâches" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 +msgid "Tasque" +msgstr "Tasque" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 +msgid "Easy quick task management" +msgstr "Permet de gérer facilement une liste de tâche" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 +msgid "Tatan" +msgstr "Tatan" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's Tatan" +msgstr "HIZ's Tatan" + +#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:1 +msgid "Taxbird" +msgstr "Taxbird" + +#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:2 +msgid "freier Elster-Client für Linux" +msgstr "Client Elster libre pour Linux" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Server Configurator" +msgstr "Configuration du Serveur TCOS" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Configure TCOS server daemons and users" +msgstr "Configurer les utilisateurs et les processus serveur TCOS" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Standalone" +msgstr "TCOS - Mode autonome" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 +msgid "Configure standalone mode of TCOS" +msgstr "Configurer le mode autonome de TCOS" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS-config" +msgstr "TCOS-config" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" +msgstr "" +"Configurer et rendre amorçable des images initramfs pour les réseaux de " +"clients légers" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 +msgid "TcosMonitor" +msgstr "TcosMonitor" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 +msgid "Thin client network monitor" +msgstr "Moniteur de réseau de clients légers" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 +msgid "TcosPersonalize" +msgstr "TcosPersonalize" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 +msgid "Configure a simple TCOS thin client" +msgstr "Configurer un client léger simple TCOS" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 +msgid "TEA Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte TEA" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor with hundreds of functions" +msgstr "Éditeur de texte avec des centaines de fonctionnalités" + +#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:1 +msgid "TeamSpeak" +msgstr "TeamSpeak" + +#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:2 +msgid "VoIP chat for online gaming" +msgstr "Chat en voix sur IP pour le jeu en ligne" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 +msgid "Teeworlds" +msgstr "Teeworlds" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 +msgid "An online multi-player platform 2D shooter" +msgstr "Jeu en ligne de tir multi joueurs en 2D" + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 +msgid "T.E.G. client" +msgstr "Application cliente T.E.G." + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 +msgid "Tenes Empanadas Graciela client" +msgstr "Application cliente Tenes Empanadas Graciela" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 +msgid "Tegaki Recognize" +msgstr "Reconaissance d'écriture - Tegaki" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 +msgid "Handwriting Recognition" +msgstr "Reconnaissance de manuscrit" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 +msgid "tekka IRC Client" +msgstr "Client IRC tekka" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC" +msgstr "Discutez sur IRC" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 +msgid "TeleGNOME" +msgstr "TeleGNOME" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for Teletext pages" +msgstr "Visualiser de pages Teletext" + +#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:1 +msgid "Teleport" +msgstr "Teleport" + +#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:2 +msgid "Move applications between displays" +msgstr "Permet de déplacer des applications entre des affichages" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 +msgid "A collection manager" +msgstr "Un gestionnaire de collections" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 +msgid "Tellico" +msgstr "Tellico" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 +msgid "Tennix!" +msgstr "Tennix !" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 +msgid "Play tennis against the computer or a friend" +msgstr "Jouer au tennis contre un ami ou l'ordinateur" + +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 +msgid "A terminal emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 +msgid "Multiple terminals in one window" +msgstr "Permet d'avoir plusieurs terminaux en une seule fenêtre" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 +msgid "Termit" +msgstr "Termit" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight terminal emulator" +msgstr "Émulateur de terminal léger" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 +msgid "Terraintool surface mesh generator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 +msgid "Generate surface mesh in survex format" +msgstr "" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" +msgstr "Conduite de tests pour une ISO Ubuntu" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" +msgstr "" +"Télécharge et exécute une image ISO d'Ubuntu dans une machine virtuelle" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 +msgid "Tetraproc" +msgstr "Tetraproc" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" +msgstr "Processeur microphone pour l'enregistrement tétraédrique Ambisonic" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 +msgid "Tetzle" +msgstr "Tetzle" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" +msgstr "Puzzle avec des pièces Tetromino" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 +msgid "GNU TeXmacs Editor" +msgstr "Éditeur GNU TeXmacs" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 +msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" +msgstr "Un éditeur de texte scientifique wysiwyg" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeX development environment" +msgstr "Environnement de développement LaTeX" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 +msgid "Texmaker" +msgstr "Texmaker" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 +msgid "TextEdit" +msgstr "TextEdit" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 +msgid "an OpenStep text editor" +msgstr "Un éditeur de texte pour OpenStep" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 +msgid "TeXworks" +msgstr "TeXworks" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" +msgstr "" +"Un environnement simple pour l'édition, la composition, et la " +"prévisualisation de documents TeX" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" +msgstr "Programme interactif de dessins vectoriels en 2D pour X11" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 +msgid "Thawab" +msgstr "Thawab" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" +msgstr "Encycolpédie arabe/islamique numérique" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 +msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" +msgstr "themonospot - extraire l'nformation des fichiers avi ou mkv" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 +msgid "themonospot" +msgstr "themonospot" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 +msgid "Theorur" +msgstr "Theorur" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 +msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" +msgstr "Diffusion de flux multimédia sur un système Icecast" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Therion loch viewer" +msgstr "Afficheur loch Therion" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View therion surveys in 3D" +msgstr "Afficher les cartes Therion en 3D" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 +msgid "Therion" +msgstr "Therion" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 +msgid "Draw up surveys in Therion format" +msgstr "Dessiner des cartes au format Therion" + +#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Thin Client Manager" +msgstr "Gestionnaire de clients légers" + +#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Control Thin Client connections" +msgstr "Contrôler les connexions des clients légers" + +#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:1 +msgid "Thoggen DVD Ripper" +msgstr "Extracteur de DVD Thoggen" + +#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:2 +msgid "Extracts Video from your DVDs" +msgstr "Permet de créer des fichiers vidéos à partir de vos DVD." + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 +msgid "threadscope" +msgstr "threadscope" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 +msgid "Haskell GHC thread profiler" +msgstr "Profileur d'unité d'exécution (thread) Haskell GHC" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers Thunar" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Explorer le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 +msgid "Thunderbird Mail" +msgstr "Client courriel Thunderbird" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with Thunderbird" +msgstr "Envoyer et recevoir des courriels avec Thunderbird" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 +msgid "Tickr - Feed Reader" +msgstr "Tickr - Lecteur de flux" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based highly graphically-customizable Feed Ticker" +msgstr "Lecteur de flux graphique basé sur GTK hautement personnalisable" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Tic Tac Toe" +msgstr "Tic Tac Toe" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" +msgstr "Un jeu simple et amusant de morpion pour GNOME" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 +msgid "Tiger UNIX security tool" +msgstr "Tiger : outil de sécurité UNIX" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 +msgid "Tiger UNIX security tool (root)" +msgstr "Tiger : outil de sécurité UNIX (root)" + +#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 +msgid "Tilda" +msgstr "Tilda" + +#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Timemachine" +msgstr "JACK Timemachine" + +#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 +msgid "TimeMon" +msgstr "TimeMon" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 +msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" +msgstr "Logiciel séquenceur de son (séquenceur MIDI, lecteur MOD)" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 +msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" +msgstr "Séquenceur MIDI TiMidity++" + +#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:1 +msgid "Panel tint2" +msgstr "Panel tint2" + +#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:2 +msgid "Customize the panel settings" +msgstr "Personnaliser le tableau de bord" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 +msgid "Tiny Ear Trainer" +msgstr "Tiny Ear Trainer" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" +msgstr "" +"Un outil pour entraîner vos oreilles à identifier une hauteur musicale" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 +msgid "Titanion" +msgstr "Titanion" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Titanion" +msgstr "Titanion par Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 +msgid "Tkabber" +msgstr "Tkabber" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" +msgstr "Communiquez via le protocole XMPP (Jabber)" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 +msgid "tkcvs" +msgstr "TkCVS" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." +msgstr "Interface graphique pour CVS et Subversion." + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 +msgid "tkgate Circuit Simulator" +msgstr "Simulateur de circuit Tkgate" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 +msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" +msgstr "Simulateur de circuit numérique en événementiel avec Tcl/Tk" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 +msgid "The Mana world" +msgstr "The Mana world" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 +msgid "The Mana World 2D MMORPG client" +msgstr "Cient pour The Mana World 2D MMORPG" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 +msgid "I Have No Tomatoes" +msgstr "I Have No Tomatoes" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 +msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" +msgstr "Combien de tomates pouvez-vous éclater en dix petites minutes ?" + +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 +msgid "Tomboy Notes" +msgstr "Notes Tomboy" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 +msgid "Toonloop" +msgstr "Toonloop" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 +msgid "Toonloop Live Animation Editor" +msgstr "Éditeur d'animations en direct Toonloop" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 +msgid "Tower Toppler" +msgstr "Tower Toppler" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." +msgstr "" +"Clone du jeu « Nebulus » originaire des anciennes machines 8- et 16-bit" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 +msgid "TOra" +msgstr "TOra" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical toolkit for database administration and development" +msgstr "" +"Une boite à outils graphique pour l'administration et le développement de " +"base de données" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 +msgid "TorChat" +msgstr "TorChat" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 +msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" +msgstr "" +"Client de messagerie instantanée décentralisée construite sur le Réseau Tor" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 +msgid "TORCS" +msgstr "TORCS" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 +msgid "3D racing cars simulator game" +msgstr "Un jeu en 3D de simulation de course de voiture." + +#: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1 +msgid "TortoiseHG Workbench" +msgstr "Banc de test de TortoiseHG" + +#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper Pure" +msgstr "Torus Trooper Pure" + +#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's version of Torus Trooper" +msgstr "Version HIZ de Torus Trooper" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" +msgstr "Torus trooper par Kenta Cho" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "Lecteur vidéo" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Lecture / Pause" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:6 +msgid "Mute" +msgstr "Couper le son" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:7 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 +msgid "tovid GUI" +msgstr "Interface tovid" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 +msgid "Author videos to DVD with menus" +msgstr "Transformer des vidéos en DVD avec menus" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 +msgid "Marble Madness type game" +msgstr "Jeu de type Marble Madness" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 +msgid "Trackballs" +msgstr "Trackballs" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Recherche pour le bureau" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find what you're looking for on this computer by name or content using " +"Tracker" +msgstr "" +"Trouvez ce que vous cherchez sur cet ordinateur par nom ou par contenu en " +"utilisant Tracker" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 +msgid "Transcend" +msgstr "Transcend" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 +msgid "retro-style, abstract 2D shooter" +msgstr "Jeu de tir abstrait 2D dans un style rétro" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Transfermii" +msgstr "Transfermii" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer miis from a wiimote" +msgstr "Transférer les « miis » depuis une Wiimote" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission remote GUI" +msgstr "Interface de contrôle à distance de Transmission" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 +msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" +msgstr "Interface graphique pour contrôler à distance le démon Transmission" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 +msgid "Transmageddon Video Transcoder" +msgstr "Transcodeur vidéo Transmageddon" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 +msgid "Video format conversion tool" +msgstr "Outil de conversion de formats vidéo" + +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent Transmission" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qtransmission Bittorrent Client" +msgstr "Client Bittorrent Qtransmission" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:3 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "Démarrer Transmission en mode réduit" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 +msgid "Multitrack Recorder" +msgstr "Enregistreur multi pistes" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 +msgid "Traverso" +msgstr "Traverso" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 +msgid "TreeLine" +msgstr "TreeLine" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 +msgid "Tree-like structured custom data manager" +msgstr "Gestionnaire de données personnalisé structuré en arbre" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 +msgid "TreeView X" +msgstr "TreeView X" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Afficher, modifier, imprimer et exporter au format SVG des arbres " +"phylogénétiques" + +#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:1 +msgid "Tremulous" +msgstr "Tremulous" + +#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Aliens vs Humans, First Person Shooter game with elements of Real Time " +"Strategy" +msgstr "" +"Extra-terrestres contre humains, jeu de tir subjectif avec des éléments de " +"stratégie en temps réel" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 +msgid "Trigger" +msgstr "Trigger" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 +msgid "3D rally racing car game" +msgstr "Jeu de course automobile en 3D" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 +msgid "Trimage image compressor" +msgstr "Compresseur d'image Trimage" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." +msgstr "Un outil multi-plateformes pour optimiser les fichiers PNG et JPG." + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 +msgid "Triplane Classic" +msgstr "Triplane Classic" + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 +msgid "side-scrolling dogfighting game" +msgstr "Triplane Classic est un jeu de combat aérien" + +#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:1 +msgid "TripleA" +msgstr "TripleA" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 +msgid "Tritium" +msgstr "Tritium" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 +msgid "Tritium window manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtres Tritium" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 +msgid "2D car racing game with power-ups" +msgstr "Jeu de course de voitures en 2D avec des bonus à récolter" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 +msgid "TrovaCAP" +msgstr "TrovaCAP" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian ZIP codes" +msgstr "Permet le traitement des codes postaux italiens" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 +msgid "TrustedQSL" +msgstr "TrustedQSL" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 +msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" +msgstr "Permet de signer des données QSO pour les téléverser sur LoTW" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 +msgid "Tryton" +msgstr "Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 +msgid "Access Tryton server" +msgstr "Serveur Access Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 +msgid "Neso" +msgstr "Neso" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 +msgid "Run Tryton" +msgstr "Exécutez Tryton" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 +msgid "TTB Teletekst Browser" +msgstr "Explorateur TTB Teletekst (télétexte aux Pays-Bas)" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 +msgid "Teletekst Browser" +msgstr "Teletekst Browser" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 +msgid "Tucnak 2" +msgstr "Tucnak 2" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 +msgid "VHF Contest Logger" +msgstr "Enregistreur VHF pour compétitions de VHF" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 +msgid "Tumiki Fighters" +msgstr "Tumiki Fighters" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" +msgstr "Tumiki Fighters par Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 +msgid "Tunapie" +msgstr "Tunapie" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 +msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" +msgstr "Lister les flux audio et vidéo shoutcast et icecast" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 +msgid "Tunnel Cave Drawing Software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cave surveys" +msgstr "" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 +msgid "Turpial" +msgstr "Turpial" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 +msgid "Twitter client written in Python" +msgstr "Client Twitter écrit en Python" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 +msgid "TurtleArt" +msgstr "TurtleArt" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 +msgid "A Logo programming environment" +msgstr "Un environnement de programmation Logo" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 +msgid "TuxCards" +msgstr "TuxCards" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 +msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" +msgstr "Un bloc-note hiérarchique pour saisir et gérer vos notes et idées" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Commander" +msgstr "Tux Commander" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 +msgid "A two panel file manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers à deux panneaux" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxfootball" +msgstr "Tuxfootball" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 +msgid "2D Football Game" +msgstr "Jeu de Football en 2D" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 +msgid "tuxguitar" +msgstr "tuxguitar" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 +msgid "Edit, playback guitar tablatures" +msgstr "Éditer et jouer des tablatures pour guitare" + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Math " +msgstr "Tux Math " + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 +msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" +msgstr "Tux Math - Apprendre les mathématiques avec Tux !" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Un logiciel de dessin pour les enfants" + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxpuck" +msgstr "Tuxpuck" + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shufflepuck with Tux" +msgstr "Jouer à Shufflepuck avec Tux (jeu de palet)" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Typing" +msgstr "Tux Typing" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 +msgid "Educational typing tutor game starring Tux" +msgstr "" +"Jeu éducatif d'apprentissage de frappe au clavier avec Tux en vedette" + +#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:1 +msgid "High quality video application" +msgstr "Application pour vidéo de haute qualité" + +#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:2 +msgid "TVtime Television Viewer" +msgstr "Poste de télévision TVtime" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 +msgid "twclock" +msgstr "twclock" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" +msgstr "Horloge mondiale et CW ID for opérateurs radio Ham" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 +msgid "Twinkle" +msgstr "Twinkle" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 +msgid "A SIP softphone" +msgstr "Un téléphone logiciel SIP" + +#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 +msgid "Tile World" +msgstr "Tile World" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 +msgid "twpsk" +msgstr "twpsk" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 +msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" +msgstr "PSK31 pour Linux avec une interface openMotif" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 +msgid "Txt Reader" +msgstr "Txt Reader" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 +msgid "Read text novels and more" +msgstr "Lire des textes de romans et autres" + +#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:1 +msgid "UAE" +msgstr "UAE" + +#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:2 +msgid "UAE Amiga emulator" +msgstr "Émulateur UAE Amiga" + +#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" +msgstr "Configurez et gérez votre compte Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Controls" +msgstr "Contrôles d'Ubuntu Studio" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 +msgid "Change settings for multimedia production" +msgstr "Modifier la configuration pour la production multimédia" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Customization Kit" +msgstr "Kit de personnalisation Ubuntu" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" +msgstr "Personnaliser facilement vos CD d'installation Ubuntu" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 +msgid "Udav" +msgstr "Udav" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 +msgid "data visualization based on MathGL" +msgstr "Visionneur de données basé sur MathGL" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw" +msgstr "UFRaw" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 +msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" +msgstr "" +"Un utilitaire qui permet de lire et de manipuler des images au format RAW " +"des appareils photos numériques" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 +msgid "Unipro UGENE" +msgstr "Unipro UGENE" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Bioinformatics Suite" +msgstr "Suite intégrée pour la bioinformatique" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "uGet" +msgstr "uGet" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." +msgstr "" +"Télécharge de nombreuses adresses (URL) et les les place en file d'attente" + +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 +msgid "Customize uim input method environment" +msgstr "Personnaliser la méthode de saisie UIM" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Annotation Viewer" +msgstr "Afficheur d'annotations UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for UIMA annotations" +msgstr "Afficheur d'annotations UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA CPE Gui" +msgstr "Interface graphique CPE UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" +msgstr "Interface graphique pour construire des CPE UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Document Analyzer" +msgstr "Analyseur de documents UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Simple UIMA analysis engine runner" +msgstr "Outil simple pour lancer le traitement des analyses UIMA" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 +msgid "ukopp" +msgstr "ukopp" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup with media verification" +msgstr "Sauvegarde complète ou incrémentielle avec vérification du support" + +#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:1 +msgid "Copy/Move files with lot of options" +msgstr "Copier/Déplacer des fichiers avec beaucoup d'options" + +#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:2 +msgid "Ultracopier" +msgstr "Ultracopier" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 +msgid "Umbrello" +msgstr "Umbrello" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 +msgid "UML Modeller" +msgstr "Modélisation UML" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 +msgid "Umit Network Scanner" +msgstr "Analyseur de réseau Umit" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the network and scan ports" +msgstr "Explorer le réseau et analyser les ports" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 +msgid "UNetbootin" +msgstr "UNetbootin" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for creating Live USB drives" +msgstr "Outil de création de clés USB amorçables" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Unison" +msgstr "Unison" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.65" +msgstr "" +"Interface GTK de l'outil de synchronisation de fichiers Unison 2.40.65" + +#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57" +msgstr "" +"Interface GTK pour l'outil de synchronisation de fichiers Unison 2.27.57" + +#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52" +msgstr "" +"Interface GTK pour l'outil de synchronisation de fichier Unison 2.32.52" + +#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D Panel" +msgstr "Tableau de bord 2D Unity" + +#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt-based panel" +msgstr "Un tableau de bord basé sur Qt" + +#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D Shell" +msgstr "Shell d'Unity 2D" + +#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt-based implementation of most Unity components" +msgstr "Une implémentation en Qt de la plupart des composants d'Unity" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Mail" +msgstr "Courriel Unity" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Display your Mail in a Web Browser" +msgstr "Afficher vos courriels dans un navigateur Web" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:3 +msgid "Compose Mail" +msgstr "Écrire un message" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:4 +msgid "Inbox" +msgstr "Boîte de réception" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:5 +msgid "Sent" +msgstr "Envoyer" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:6 +msgid "Change accounts details" +msgstr "Modifier les paramètres des comptes" + +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Voir et installer les mises à jour disponibles" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Inspector" +msgstr "UPnP Inspector" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 +msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" +msgstr "" +" analyseur de matériel et service DLNA/UPnP, point de contrôle et outil de " +"test" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Router Control" +msgstr "Contrôle de routeur UPnP" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 +msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" +msgstr "Une application simple pour gérer les routeurs compatibles UPnP IGD" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 +msgid "The Ur-Quan Masters" +msgstr "Les maîtres de Ur-Quan" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 +msgid "An interstellar adventure game" +msgstr "Un jeu d'aventure dans l'espace" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Créateur de disque de démarrage" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Créer un disque de démarrage à partir d'un CD ou d'une image disque" + +#: ../menu-data/usb-imagewriter:imagewriter.desktop.in.h:1 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 +msgid "USBprog" +msgstr "USBprog" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 +msgid "USBprog firmware programmer" +msgstr "Programmateur de micro-logiciel USBprog" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 +msgid "About Myself" +msgstr "À mon propos" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Change personal information" +msgstr "Modifier ses informations personnelles" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Management" +msgstr "Gestionnaire de disques" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 +msgid "Mount and unmount filesystems" +msgstr "Monter et démonter des systèmes de fichiers" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 +msgid "Change your login password" +msgstr "Changer votre mot de passe de connexion" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 +msgid "UTF-8 Migration Tool" +msgstr "Outil de migration en UTF-8" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 +msgid "UTF-8 Migration Wizard" +msgstr "Assistant de migration en UTF-8" + +#: ../menu-data/utouch-geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 +msgid "geisview" +msgstr "geisview" + +#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1 +msgid "V_Sim" +msgstr "V_Sim" + +#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:2 +msgid "Atomic visualisation" +msgstr "Visualisation atomique" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 +msgid "Video4Linux Control Panel" +msgstr "Panneau de contrôle Video4Linux" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 +msgid "A universal control panel for V4L2 devices" +msgstr "Un panneau de contrôle universel pour périphériques V4L2" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm Client" +msgstr "Client Last.fm" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 +msgid "Vagalume Last.fm Client" +msgstr "Client Last.fm Vagalume" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 +msgid "Val & Rick" +msgstr "Val & Rick" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Val & Rick" +msgstr "Val & Rick par Kenta Cho" + +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 +msgid "Command Line Interface" +msgstr "Interface en ligne de commande" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 +msgid "Valknut" +msgstr "Valknut" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the Direct Connect network" +msgstr "Partager des fichiers sur le réseau Direct Connect" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 +msgid "VBA Express" +msgstr "VBA Express" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 +msgid "VisualBoyAdvance Front-end" +msgstr "Interface de VisualBoyAdvance" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 +msgid "Vectoroids" +msgstr "Vectoroids" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" +msgstr "Un jeu d'arcades dans la pure tradition de « Asteroids »" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 +msgid "Verbiste" +msgstr "Verbiste" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 +msgid "French conjugation system" +msgstr "Système de conjugaison français" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 +msgid "Veusz" +msgstr "Veusz" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 +msgid "For graphing and manipulation of scientific data" +msgstr "" +"Pour la représentation graphique et la manipulation de données scientifiques" + +#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 128" +msgstr "Commodore 128" + +#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 64" +msgstr "Commodore 64" + +#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore CBM-II" +msgstr "Commodore CBM-II" + +#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore PET" +msgstr "Commodore PET" + +#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore Plus/4" +msgstr "Commodore Plus/4" + +#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore VIC-20" +msgstr "Commodore VIC-20" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 +msgid "Vidalia" +msgstr "Vidalia" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 +msgid "Tor GUI" +msgstr "Interface graphique pour Tor" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 +msgid "A simple video application" +msgstr "Une application vidéo simple" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 +msgid "VideoCut" +msgstr "VideoCut" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 +msgid "Videoporama" +msgstr "Videoporama" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 +msgid "Make and export image slideshows" +msgstr "Créer et exporter des diaporamas d'images" + +#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 +msgid "Viewmol" +msgstr "Viewmol" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 +msgid "ViewPDF" +msgstr "ViewPDF" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 +msgid "A spicy PDF Reader." +msgstr "Un lecteur de fichiers PDF relevé" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "" +"Gestionnaire de données GPS basées sur des cartes (possibilité de données en " +"direct)" + +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 +msgid "GVim" +msgstr "GVim" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "Afficheur de bureaux distants" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 +msgid "Access remote desktops" +msgstr "Accéder à des bureaux distants" + +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" +msgstr "Choisir comment les autres utilisateurs peuvent voir votre bureau" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 +msgid "viridian" +msgstr "viridian" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 +msgid "Stand alone front end for Ampache." +msgstr "Interface autonome pour Ampache" + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle" + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Permet de gérer des machines virtuelles" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 +msgid "Virtaal" +msgstr "Virtaal" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A translation tool to help a human translator translate files into other " +"languages" +msgstr "" +"Un outil de localisation pour aider un traducteur humain à adapter des " +"fichiers dans d'autres langues" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 +msgid "VirtualBox" +msgstr "VirtualBox" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run several virtual systems on a single host computer" +msgstr "Exécuter plusieurs systèmes virtuels sur le même ordinateur hôte" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 +msgid "Visolate" +msgstr "Visolate" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 +msgid "PCB CNC converter" +msgstr "Convertisseur PCB CNC" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 +msgid " VisualBoy Advance" +msgstr " VisualBoy Advance" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 +msgid "Game Boy Advance emulator" +msgstr "Émulateur de Game Boy Advance" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 +msgid "VisualVM" +msgstr "VisualVM" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 +msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" +msgstr "Outil de débogage tout-en-un pour Java" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 +msgid "ViTables" +msgstr "ViTables" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 +msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" +msgstr "Visionneuse de fichiers PyTables & HDF5" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 +msgid "ViTE" +msgstr "ViTE" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 +msgid "A visual trace explorer" +msgstr "Un exploreur graphique de traces d'exécution" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Clavier MIDI virtuel" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Virtual Keyboard" +msgstr "Clavier virtuel MIDI" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 +msgid "VLC media player" +msgstr "Lecteur multimédia VLC" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 +msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" +msgstr "Lire, capturer, diffuser vos flux multimédia" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 +msgid "VMPK" +msgstr "VMPK" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" +msgstr "Clavier de Piano virtuel MIDI" + +#. TRANSLATORS: Ignore this string; do not translate. +#: ../menu-data/vmware-view-open-client:vmware-view.desktop.in.h:2 +msgid "VMware View Open Client" +msgstr "Client libre pour VMware View" + +#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 +msgid "vodovod" +msgstr "vodovod" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 +msgid "VolumeControl" +msgstr "VolumeControl" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 +msgid "Control your volume settings" +msgstr "Contrôler les réglages de volume" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 +msgid "VoR" +msgstr "VoR" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 +msgid "Variations on Rockdodger" +msgstr "Variantes de Rockdodger" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 +msgid "VoxBo Image Viewer" +msgstr "Visualisateur d'images VoxBo" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 +msgid "VBView2" +msgstr "VBView2" + +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 +msgid "vprerex" +msgstr "vprerex" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual USB Analyzer" +msgstr "Analyseur USB virtuel" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 +msgid "visualizing logs of USB packets" +msgstr "visualisation des journaux d'événements de trame USB" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 +msgid "VYM - View Your Mind" +msgstr "VYM - Cartographier vos idées" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 +msgid "Create mind maps" +msgstr "Créer des cartes heuristiques" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 +msgid "w3af" +msgstr "w3af" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 +msgid "Web Application Attack and Audit Framework" +msgstr "Environnement d'attaque et d'audit d'application Web" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 +msgid "Wakeup" +msgstr "Wakeup" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" +msgstr "" +"Un réveil parlant et entièrement personnalisable qui fonctionnera même si " +"l'ordinateur est éteint" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:1 +msgid "Wallch" +msgstr "Wallch" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop wallpapers automatically" +msgstr "Changer l'arrière-plan de bureau automatiquement" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:3 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Changer le papier-peint" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9 +msgid "Live Earth Wallpaper" +msgstr "Papier-peint de la Terre en direct" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 +msgid "Wally" +msgstr "Wally" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 +msgid "KDE4 Wallpaper changer" +msgstr "Changeur de papier-peint pour KDE4" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 +msgid "Wammu" +msgstr "Wammu" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 +msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" +msgstr "Application pour les téléphones portables - interface pour Gammu" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 +msgid "Warmux" +msgstr "Warmux" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" +msgstr "Un jeu en 2D où de drôles de personnages lancent de drôles d'armes" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 +msgid "Warzone 2100" +msgstr "Warzone 2100" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 +msgid "Postnuclear realtime strategy" +msgstr "Stratégie en temps réel dans un univers post-nucléaire" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 +msgid "Wavbreaker File Splitter" +msgstr "Découpe de fichiers Wavbreaker" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Split wave files into multiple chunks" +msgstr "Découper les fichiers Wav en plusieurs parties" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 +msgid "wavesurfer" +msgstr "wavesurfer" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate sound files" +msgstr "Manipuler des fichiers audio" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 +msgid "WebHTTrack Website Copier" +msgstr "Aspirateur de sites Web WebHTTrack" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 +msgid "Copy websites to your computer" +msgstr "Copier des sites Web sur votre ordinateur" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 +msgid "WebIssues" +msgstr "WebIssues" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" +msgstr "" +"Client de bureau pour le système de collaboration en équipe WebIssues" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" +msgstr "Service Web de tableur Zoho" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"using Zoho web services." +msgstr "" +"Effectuer des calculs, analyser des données et gérer des listes dans des " +"tableurs en utilisant les services en ligne Zoho." + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Presentation" +msgstr "Service Web de présentation Zoho" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " +"Zoho web services." +msgstr "" +"Créer et modifier des présentations de type diaporama ou des pages Web en " +"utilisant les services en ligne Zoho." + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Word Processor" +msgstr "Service Web de traitement de texte Zoho" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages using Zoho web services." +msgstr "" +"Créer et modifier des textes et des images dans des lettres, rapports ou " +"documents et des pages Web en utilisant les services en ligne Zoho." + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 +msgid "weka" +msgstr "weka" + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 +msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" +msgstr "" +"Algorithmes d'apprentissage automatique pour des tâches d'extraction de " +"données" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" +msgstr "Battle for Wesnoth (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:2 +msgid "A fantasy turn-based strategy game" +msgstr "" +"Jeu de stratégie au tour par tour dans un univers médiéval-fantastique" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" +msgstr "Editeur de Cartes pour Battle for Wesnoth (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 +msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" +msgstr "Éditeur de carte pour le jeu de stratégie Battle for Wesnoth" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.8)" +msgstr "Battle for Wesnoth (1.8)" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 +msgid "Which Way is Up" +msgstr "Which Way Is Up" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game with a slight rotational twist" +msgstr "" +"Jeu de plates-formes en 2D où il est possible de faire pivoter le décor" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd Network Manager" +msgstr "Gestionnaire réseau Wicd" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 +msgid "Start the Wicd client without system tray icon" +msgstr "Démarrer le client Wicd sans icône de notification" + +#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd client" +msgstr "Client Wicd" + +#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Wicd Client KDE" +msgstr "Client Wicd pour KDE" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 +msgid "Widelands" +msgstr "Widelands" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 +msgid "A a real-time build-up strategy game" +msgstr "Jeu de stratégie et de gestion en temps réel" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Bible Application" +msgstr "Application simple pour l'étude de la Bible" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 +msgid "Wide Margin" +msgstr "Wide Margin" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 +msgid "WiFi Radar" +msgstr "WiFi Radar" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for connecting to wireless networks" +msgstr "Outil pour se connecter à des réseaux sans-fil" + +#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Content Filter" +msgstr "Filtrage de contenu" + +#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Setup content filtering" +msgstr "Configuration du filtrage de contenu" + +#: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1 +msgid "Wine Windows Program Loader" +msgstr "Chargeur de programme Windows Wine" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 +msgid "Winefish LaTeX Editor" +msgstr "Éditeur LaTeX Winefish" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 +msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" +msgstr "Éditeur LaTeX basé sur Bluefish" + +#: ../menu-data/winetricks:wine-winetricks.desktop.in.h:1 +msgid "Winetricks" +msgstr "Winetricks" + +#: ../menu-data/winetricks:wine-winetricks.desktop.in.h:2 +msgid "Install applications on Wine" +msgstr "Installer des applications avec Wine" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 +msgid "WinFF" +msgstr "WinFF" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for FFMPEG" +msgstr "Interface graphique pour FFMPEG" + +#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:1 +msgid "Wings3D polygon mesh modeller" +msgstr "Modélisation de polygones tridimensionnels (mesh) Wings3D" + +#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models of objects" +msgstr "Créer et modifier des modèles d'objets en 3D" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 +msgid "A window information utility for X" +msgstr "Utilitaire d'informations sur les fenêtres pour X" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 +msgid "X Window Information" +msgstr "Informations X Window" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 +msgid "Winpdb" +msgstr "Winpdb" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 +msgid "Platform independent Python debugger" +msgstr "Débogueur Python indépendant de la plate-forme" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 +msgid "Network traffic analyzer" +msgstr "Analyseur de trames réseau" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 +msgid "Wizznic" +msgstr "Wizznic" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 +msgid "A puzzle-block falling game." +msgstr "Un jeu de blocs qui tombent" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 +msgid "Wmgui" +msgstr "Wmgui" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." +msgstr "" +"Interface GTK simple pour la Wiimote pour afficher et tester les données de " +"la Wiimote" + +#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 +msgid "Wmitime" +msgstr "Wmitime" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Wolf4SDL" +msgstr "Wolf4SDL" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 +msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" +msgstr "Port SDL de Wolfenstein-3D et Spear-of-Destiny" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 +msgid "Worker" +msgstr "Worker" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for X." +msgstr "Gestionnaire de fichiers pour X." + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" +msgstr "" +"Aider à la prévention et au rétablissement des troubles musculo-" +"squelettiques (TMS)" + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 +msgid "Workrave" +msgstr "Workrave" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 +msgid "wpa_gui" +msgstr "wpa_gui" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" +msgstr "Interface graphique pour wpa_supplicant" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 +msgid "WrapperFactory" +msgstr "WrapperFactory" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 +msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" +msgstr "Créer graphiquement des adaptateurs (wrappers) Unix pour GNUstep" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 +msgid "Writetype" +msgstr "Writetype" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 +msgid "A word processor to make typing easier" +msgstr "Un traitement de texte pour rendre plus facile la saisie de texte" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 +msgid "WSJT" +msgstr "WSJT" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur radio weak signal communications" +msgstr "Communications radio-amateur à signal faible" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 +msgid "wxBanker Finance Manager" +msgstr "Gestionnaire financier wxBanker" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight personal finance manager" +msgstr "Un gestionnaire financier personnel léger" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "wxFormBuilder" +msgstr "wxFormBuilder" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "wxWidgets GUI Designer" +msgstr "Concepteur d'interface graphique wxWidgets" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 +msgid "WxGeometrie" +msgstr "WxGeometrie" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 +msgid "Swiss army knife for math teachers" +msgstr "Couteau suisse pour les enseignants en mathématiques" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "wxMaxima" +msgstr "wxMaxima" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" +msgstr "Effectuer des calculs symboliques et numériques en utilisant Maxima" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 +msgid "X11VNC Server" +msgstr "Serveur X11VNC" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 +msgid "Share this desktop by VNC" +msgstr "Partagez ce bureau via VNC" + +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 +msgid "X2Go Client" +msgstr "Client X2Go" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 +msgid "Xabacus" +msgstr "Xabacus" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" +msgstr "Simulation de boulier pour fair des calculs" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xacobeo" +msgstr "Xacobeo" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 +msgid "Build and execute XPath queries" +msgstr "Construire et exécuter des requêtes XPath" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 +msgid "Xaos - Fractal Zoomer" +msgstr "Xaos - Fractal Zoomer" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 +msgid "Fractal Generator" +msgstr "Générateur de fractales" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 +msgid "Xara Xtreme" +msgstr "Xara Xtreme" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile vector graphics program" +msgstr "Logiciel de dessin vectoriel polyvalent" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 +msgid "Xarchiver" +msgstr "Xarchiver" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+2 only archive manager" +msgstr "Gestionnaire d'archives GTK+2" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 +msgid "XBill" +msgstr "XBill" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 +msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" +msgstr "Se débarrasser de ces virus Windows !" + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:1 +msgid "XBMC Media Center" +msgstr "Centre multimédia XBMC" + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and view your media " +msgstr "Gérer et visualiser vos fichiers multimédias " + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 +msgid "XBoard" +msgstr "XBoard" + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 +msgid "Use an X Windows Chess Board" +msgstr "Utiliser un plateau d'échecs pour X" + +#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:1 +msgid "XBoing II" +msgstr "XBoing II" + +#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy some blocks" +msgstr "Détruire des blocs" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 +msgid "XCA" +msgstr "XCA" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " +"Certificates" +msgstr "" +"Une interface graphique pour gérer et délivrer des certificats à la norme " +"X.509" + +#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:1 +msgid "X-CD-Roast" +msgstr "X-CD-Roast" + +#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:2 +msgid "Create a CD" +msgstr "Créer un CD" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 +msgid "XCFA" +msgstr "XCFA" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 +msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." +msgstr "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "XChat-GNOME IRC Chat" +msgstr "XChat-GNOME IRC Chat" + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with people using IRC" +msgstr "Discuter avec les personnes utilisant un canal IRC" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 +msgid "XChat IRC" +msgstr "XChat IRC" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" +msgstr "Discuter avec les personnes utilisant l'IRC" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 +msgid "xCHM" +msgstr "xCHM" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 +msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" +msgstr "Afficheur de fichiers d'aide HTML compilés (CHM)" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 +msgid "Xdemineur" +msgstr "Xdemineur" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another minesweeper for X" +msgstr "Encore un autre démineur pour X" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 +msgid "xdiagnose" +msgstr "xdiagnose" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 +msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" +msgstr "Utilitaire de réparation et de diagnostic pour X.org" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 +msgid "XDot" +msgstr "XDot" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" +msgstr "Afficheur interactif de fichiers Graphviz dot" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 +msgid "Xdx" +msgstr "Xdx" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 +msgid "DX-cluster client for amateur radio" +msgstr "Client DX-cluster pour les radioamateurs" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 +msgid "xenwatch" +msgstr "xenwatch" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 +msgid "watch xen domains" +msgstr "Surveiller les domaines Xen" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 +msgid "Xfburn" +msgstr "Xfburn" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 +msgid "CD and DVD burning application" +msgstr "Application de gravure de CD et DVD" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 +msgid "Burn Image (xfburn)" +msgstr "Gravure d'image disque (xfburn)" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 +msgid "Xfe" +msgstr "Xfe" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight file manager for X Window" +msgstr "Une gestionnaire de fichiers léger pour X Window" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 +msgid "Xfig" +msgstr "Xfig" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 +msgid "Diagram editor" +msgstr "Éditeur de diagrammes" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 +msgid "XFLR5" +msgstr "XFLR5" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 +msgid "analysis tool for airfoils" +msgstr "analysis tool for airfoils" + +#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Xfmpc" +msgstr "Xfmpc" + +#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce" +msgstr "Client MPD écrit en GTK+ pour XFCE" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 +msgid "Galaga" +msgstr "Galaga" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 +msgid "Play Galaga Game" +msgstr "Jouer à Galaga" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 +msgid "Xgnokii" +msgstr "Xgnokii" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your mobile phone" +msgstr "Gérer votre téléphone portable" + +#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 +msgid "xhtml2ps" +msgstr "xhtml2ps" + +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 +msgid "xine" +msgstr "xine" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR FrameBuffer Frontend" +msgstr "Interface VDR FrameBuffer" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" +msgstr "Client Xineliboutput VDR - interface pour le « framebuffer »" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR X-Frontend" +msgstr "Interface VDR pour X" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" +msgstr "Client Xineliboutput VDR - interface pour X" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 +msgid "Calibrate Touchscreen" +msgstr "Calibrer votre écran tactile" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 +msgid "Run the calibration tool for touchscreens" +msgstr "Exécutez l'outil de calibration pour les écrans tactiles" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Xiphos Bible Guide" +msgstr "Guide de bible Xiphos" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Study the Bible" +msgstr "Étudier la Bible" + +#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 +msgid "Thai X terminal" +msgstr "Terminal en thaï pour X" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xjadeo" +msgstr "Xjadeo" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." +msgstr "Un lecteur de vidéos simple qui se synchronise sur un transport JACK" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 +msgid "XJump" +msgstr "XJump" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 +msgid "A jumping game" +msgstr "Un jeu sautant" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 +msgid "Xlog" +msgstr "Xlog" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio logging program" +msgstr "Journal de trafic informatisé pour radio-amateurs" + +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" +msgstr "Simulation d'une calculette ancienne (version Motif)" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "xmahjongg" +msgstr "xmahjongg" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" +msgstr "Jeu de solitaire Majong coloré" + +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 +msgid "XMakemol" +msgstr "XMakemol" + +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" +msgstr "Visualiser et manipuler des systèmes chimiques atomique ou autres" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "Maxima Algebra System" +msgstr "Maxima Algebra System" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" +msgstr "Une interface pour le système Maxima Computer Algebra" + +#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 +msgid "Xmille" +msgstr "Xmille" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 +msgid "XML Copy Editor" +msgstr "XML Copy Editor" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML documents" +msgstr "Éditez des documents XML" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 +msgid "XMMS2tray" +msgstr "XMMS2tray" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 tray icon" +msgstr "Icône de la zone de notifications pour XMMS2" + +#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 +msgid "Xmonad" +msgstr "Xmonad" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 +msgid "Message of the day" +msgstr "Message du jour" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 +msgid "A message of the day browser for X" +msgstr "Un navigateur de message du jour pour X" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 +msgid "Xmoto" +msgstr "Xmoto" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 +msgid "Motocross game" +msgstr "Jeu de motocross" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xmbarrel" +msgstr "xmbarrel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 +msgid "barrel game" +msgstr "Jeu de barils" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xmcubes" +msgstr "xmcubes" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 +msgid "cubes game" +msgstr "Jeu de cubes" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 +msgid "xmdino" +msgstr "xmdino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 +msgid "dino game" +msgstr "Jeu dino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xmhexagons" +msgstr "xmhexagons" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 +msgid "hexagons game" +msgstr "Jeu Hexagons" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmmball" +msgstr "xmmball" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 +msgid "mball game" +msgstr "Jeu Mball" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmmlink" +msgstr "xmmlink" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 +msgid "mlink game" +msgstr "Jeu Mlink" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 +msgid "xmoct" +msgstr "xmoct" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 +msgid "oct game" +msgstr "Jeu Oct" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xmpanex" +msgstr "xmpanex" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 +msgid "panex game" +msgstr "Jeu Panex" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xmpyraminx" +msgstr "xmpyraminx" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 +msgid "pyraminx game" +msgstr "Jeu Pyraminx" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xmrubik" +msgstr "xmrubik" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 +msgid "rubik game" +msgstr "Jeu Rubik" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xmskewb" +msgstr "xmskewb" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 +msgid "skewb game" +msgstr "Jeu Skewb" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xmtriangles" +msgstr "xmtriangles" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 +msgid "triangles game" +msgstr "Jeu de triangles" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 +msgid "xnetcardconfig" +msgstr "xnetcardconfig" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network card" +msgstr "Permet de configurer une carte réseau" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 +msgid "Xoo" +msgstr "Xoo" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 +msgid "Handheld Device Simulator" +msgstr "Simulateur de périphérique mobile" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 +msgid "Xoscope" +msgstr "Xoscope" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 +msgid "digital oscilloscope" +msgstr "Oscilloscope numérique" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 +msgid "Xosview" +msgstr "Xosview" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 +msgid "X based system monitor" +msgstr "Moniteur système basé sur X" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 +msgid "Xournal" +msgstr "Xournal" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 +msgid "Take handwritten notes" +msgstr "Prendre des notes à la main" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 +msgid "Xpad" +msgstr "Xpad" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 +msgid "Jot down notes for later" +msgstr "Prendre des notes pour plus tard" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 +msgid "XPaint" +msgstr "XPaint" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Xpaint painting application" +msgstr "Application de dessin Xpaint" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 +msgid "xpdf" +msgstr "xpdf" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 +msgid "View PDF files" +msgstr "Permet d'afficher des fichiers PDF" + +#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 +msgid "Xpn Newsreader" +msgstr "Lecteur de nouvelles Xpn" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xbarrel" +msgstr "xbarrel" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xcubes" +msgstr "xcubes" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 +msgid "xdino" +msgstr "xdino" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xhexagons" +msgstr "xhexagons" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmball" +msgstr "xmball" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmlink" +msgstr "xmlink" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 +msgid "xoct" +msgstr "xoct" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xpanex" +msgstr "xpanex" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xpyraminx" +msgstr "xpyraminx" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xrubik" +msgstr "xrubik" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xskewb" +msgstr "xskewb" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xtriangles" +msgstr "xtriangles" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 +msgid "XQF Game Server Browser" +msgstr "Navigateur de serveur de jeu XQF" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 +msgid "Locate and connect to game servers" +msgstr "Localiser et se connecter à des serveurs de jeu" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 +msgid "XSane Image scanning program" +msgstr "Logiciel de numérisation d'images XSane" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " +"tools." +msgstr "" +"Une application pour les scanners. Elle peut être utilisée pour numériser, " +"photocopier, faire de la reconnaissance de caractères ou faxer." + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 +msgid "XScavenger" +msgstr "XScavenger" + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 +msgid "X11 clone of Lode Runner" +msgstr "Clone X11 de Lode Runner" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 +msgid "Xscorch" +msgstr "Xscorch" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of Scorched Earth" +msgstr "Clone de Scorched Earth" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 +msgid "XSD Diagram" +msgstr "Schémas XSD" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 +msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" +msgstr "Afficheur de schémas XSD (XML Schema Definition)" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 +msgid "XSensors" +msgstr "XSensors" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 +msgid "View hardware health" +msgstr "Afficher des données sur le matériel (températures, tensions, etc.)" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 +msgid "Xshogi" +msgstr "Xshogi" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shogi Game" +msgstr "Jouer à Shogi" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 +msgid "Klondike Solitaire" +msgstr "Solitaire Klondike" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 +msgid "X Solitaire" +msgstr "X Solitaire" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2 +msgid "standard terminal emulator for the X window system" +msgstr "Emulateur standard de terminal pour le système de fenêtres X" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 +msgid "XTide Tide Predictor" +msgstr "XTide Tide Predictor" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 +msgid "View tide and current predictions" +msgstr "Voir la marée et les dernières prévisions" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 +msgid "gxvattr" +msgstr "gxvattr" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 +msgid "XVideo Settings Utility" +msgstr "Outil de configuration XVideo" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 +msgid "UXVile" +msgstr "UXVile" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 +msgid "VI Like Emacs" +msgstr "VI Like Emacs" + +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 +msgid "XVile" +msgstr "XVile" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 +msgid "XWelltris" +msgstr "XWelltris" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris like game" +msgstr "Jouer à un jeu en 3D de type Tetris" + +#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:1 +msgid "Xword" +msgstr "Xword" + +#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:2 +msgid "Do crossword puzzles" +msgstr "Faire des mots croisés" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 +msgid "xxxterm Browser" +msgstr "Navigateur xxxterm" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 +msgid "Minimalist's Web Browser" +msgstr "Navigateur Web Minimaliste" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 +msgid "XYscan" +msgstr "XYscan" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 +msgid "grabbing data from printed plots" +msgstr "Récolter des données à partir de points imprimés" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Gtk port)" +msgstr "Yabause (portage Gtk)" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Sega Saturn emulator" +msgstr "Émulateur de Sega Saturn" + +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Qt port)" +msgstr "Yabause (portage Qt)" + +#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 +msgid "Yade" +msgstr "Yade" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 +msgid "YahtzeeSharp" +msgstr "YahtzeeSharp" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 +msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" +msgstr "Un jeu de type YAMS écrit en C#" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Un émulateur de terminal déroulant fondé sur Konsole." + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 +msgid "YAPET" +msgstr "YAPET" + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 +msgid "Yet Another Password Encryption Tool" +msgstr "Un outil de chiffrement des mots de passe" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 +msgid "Yarssr" +msgstr "Yarssr" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 +msgid "RSS reader for the notification area" +msgstr "Lecteur RSS pour la zone de notification" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Yate VoIP Client" +msgstr "Client VoIP Yate" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Place phone calls over the Internet" +msgstr "Passer des appels téléphoniques par Internet" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Get help with Unity" +msgstr "Obtenir de l'aide concernant Unity" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 +msgid "ygraph Scientific Data Plotter" +msgstr "Générateur de graphiques scientifiques ygraph" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 +msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" +msgstr "Produire des graphiques xy simples à partir de données scientifiques" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 +msgid "Yo Frankie!" +msgstr "Yo Frankie!" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D platform game" +msgstr "Un jeu de plateforme en 3D" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 +msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" +msgstr "Afficheur 3D pour des données d'imagerie spectrale au format FITS" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 +msgid "Cubeview" +msgstr "Cubeview" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 +msgid "FITS image display and simple analysis" +msgstr "Afficheur et analyseur d'images FITS" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 +msgid "Spydr" +msgstr "Spydr" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 +msgid "Yoshimi" +msgstr "Yoshimi" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 +msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" +msgstr "Synthétiseur logiciel fondé sur ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 +msgid "Online Translator YouTranslate!" +msgstr "Traducteur en ligne YouTranslate !" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate words or sentences using an online translation service" +msgstr "Traduisez des mots ou des phrases avec un traducteur en ligne" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 +msgid "Z88" +msgstr "Z88" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 +msgid " Finite Element Analysis Program" +msgstr " Programme d'analyse par éléments finis" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 +msgid "Zanshin" +msgstr "Zanshin" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 +msgid "TODO Management Application" +msgstr "Application de gestion de listes de tâches" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 +msgid "Zapping TV Viewer" +msgstr "Afficheur TV Zapping" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you watch TV in a window" +msgstr "Permet de regarder la télévision dans une fenêtre" + +#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:1 +msgid "Zatacka" +msgstr "Zatacka" + +#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players" +msgstr "Jeu d'arcade pour 2 à 6 joueurs" + +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 +msgid "Zathura" +msgstr "Zathura" + +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 +msgid "A minimalistic PDF viewer" +msgstr "Une visionneuse PDF minimaliste" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 +msgid "Zaz" +msgstr "Zaz" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 +msgid "Zaz ain't Z***" +msgstr "Zaz ain't Z***" + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 +msgid "Zekr " +msgstr "Zekr " + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 +msgid "Study The Quran" +msgstr "Permet l'étude du Coran" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 +msgid "Zenmap" +msgstr "Zenmap" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." +msgstr "Une interface graphique pour l'analyseur de sécurité Nmap" + +#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:1 +msgid "Zhone" +msgstr "Zhone" + +#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:2 +msgid "Feature Phone UI" +msgstr "Interface utilisateur de démonstration téléphone portable" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 +msgid "Zim Desktop Wiki" +msgstr "Wiki de bureau Zim" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files \"wiki style\"" +msgstr "Modifier les fichiers textes « à la façon wiki »" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 +msgid "Quick Note" +msgstr "Note rapide" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 +msgid "Quick Note from Clipboard" +msgstr "Note rapide à partir du presse-papiers" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 +msgid "Zipper" +msgstr "Zipper" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for various compressed file formats" +msgstr "Interface graphique pour de nombreux formats compressés" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 +msgid "AT1" +msgstr "AT1" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 +msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" +msgstr "Corriger la hauteur d'une voix chantant faux" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-Rev1" +msgstr "Zita-Rev1" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 +msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" +msgstr "Réverbération étonnante par kokkinizita - plus de bang par octet" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 +msgid "ZSNES Emulator" +msgstr "Émulateur ZSNES" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 +msgid "Play Super Nintendo (SNES) games" +msgstr "Jouer à des jeux Super Nintendo (SNES)" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 +msgid "zyGrib GRIB file viewer" +msgstr "Afficheur de données météorologiques au format zyGrib GRIB" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-protocol Messaging Client" +msgstr "Client de messagerie multi-protocoles" + +#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 +msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" +msgstr "Synthétiseur logiciel ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 +msgid "Lv2rack" +msgstr "Lv2rack" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 plugins host for JACK" +msgstr "Hébergement de greffons LV2 pour JACK" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 +msgid "Zynjacku" +msgstr "Zynjacku" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 synths host for JACK" +msgstr "Synthétiseurs LV2 pour JACK" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po 2012-06-19 10:46:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,901 @@ +# French translation for apport +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-04 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Sunyer \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: ../apport/ui.py:103 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Ce paquet ne semble pas installé correctement." + +#. TRANS: %s is the name of the operating system +#: ../apport/ui.py:106 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Ce paquet n'est pas officiellement pris en charge par %s. Veuillez " +"désinstaller tout paquet tiers et réessayer." + +#: ../apport/ui.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Les versions installées de certains paquets sont obsolètes. Veuillez mettre " +"à jour les paquets suivants, puis vérifier si le problème est toujours " +"présent :\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:222 +msgid "unknown program" +msgstr "programme inconnu" + +#: ../apport/ui.py:223 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Désolé, le programme « %s » a quitté de façon inattendue" + +#: ../apport/ui.py:224 ../apport/ui.py:1124 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Problème dans %s" + +#: ../apport/ui.py:225 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"Votre ordinateur ne possède pas suffisamment de mémoire libre pour analyser " +"automatiquement le problème et envoyer un rapport aux développeurs." + +#. package does not exist +#: ../apport/ui.py:239 ../apport/ui.py:246 ../apport/ui.py:252 +#: ../apport/ui.py:290 ../apport/ui.py:298 ../apport/ui.py:370 +#: ../apport/ui.py:373 ../apport/ui.py:571 ../apport/ui.py:938 +#: ../apport/ui.py:1078 ../apport/ui.py:1082 ../apport/ui.py:1101 +#: ../apport/ui.py:1107 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Rapport d'anomalie non valide" + +#: ../apport/ui.py:241 ../apport/ui.py:1084 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "Ce rapport d'anomalie est endommagé et ne peut pas être traité." + +#: ../apport/ui.py:247 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "Le rapport fait référence à un paquet non installé." + +#: ../apport/ui.py:253 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "Une erreur survenue lors du traitement de ce rapport d'anomalie :" + +#: ../apport/ui.py:291 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce rapport d'anomalie." + +#: ../apport/ui.py:294 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../apport/ui.py:295 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "" +"Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour traiter ce rapport." + +#: ../apport/ui.py:322 +msgid "No package specified" +msgstr "Aucun paquet spécifié" + +#: ../apport/ui.py:323 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Vous devez préciser un paquet ou un PID. Utilisez --help pour plus " +"d'informations." + +#: ../apport/ui.py:340 +msgid "Invalid PID" +msgstr "PID non valide" + +#: ../apport/ui.py:341 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "L'ID de processus spécifié n'appartient à aucun programme." + +#: ../apport/ui.py:349 +msgid "Permission denied" +msgstr "Autorisation refusée" + +#: ../apport/ui.py:350 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"Le processus spécifié ne vous appartient pas. Veuillez exécuter ce programme " +"en tant que propriétaire du processus ou en tant que super-utilisateur " +"(root)." + +#: ../apport/ui.py:371 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "Le script %s n'a pas pu déterminer un paquet affecté" + +#: ../apport/ui.py:374 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "Le paquet %s n'existe pas" + +#: ../apport/ui.py:398 ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:588 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Impossible de créer le rapport" + +#: ../apport/ui.py:413 ../apport/ui.py:459 ../apport/ui.py:476 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Mise à jour du rapport d'anomalie" + +#: ../apport/ui.py:414 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"Ce rapport n'est pas de votre fait ou vous n'y êtes pas inscrit ; ou il est " +"déjà fermé ou il s'agit d'un doublon.\n" +"Veuillez créer un nouveau rapport en utilisant « apport-bug »." + +#: ../apport/ui.py:423 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"Vous n'êtes pas le rédacteur de ce rapport d'anomalie. Il est plus facile de " +"marquer un bogue comme duplicata que de déplacer vos commentaires et pièces " +"jointes sur un nouveau bogue.\n" +"Par conséquent, nous vous recommandons de compléter un nouveau rapport de " +"bogue en utilisant « apport-bug » et de laisser un commentaire dans le bogue " +"initial. \n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" + +#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:477 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Aucune information supplémentaire n'a été collectée." + +#: ../apport/ui.py:528 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Quel type de problème voulez-vous signaler ?" + +#: ../apport/ui.py:545 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Symptôme inconnu" + +#: ../apport/ui.py:546 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "Le symptôme « %s » est inconnu." + +#: ../apport/ui.py:574 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" +"Après la fermeture de ce message, veuillez cliquer sur la fenêtre de " +"l'application pour laquelle vous voulez signaler un problème." + +#: ../apport/ui.py:584 ../apport/ui.py:589 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "xprop n'a pas pu déterminer l'ID du processus de la fenêtre" + +#: ../apport/ui.py:603 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../apport/ui.py:605 +msgid "Specify package name." +msgstr "Veuillez indiquer le nom du paquet." + +#: ../apport/ui.py:607 ../apport/ui.py:656 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"Ajouter un marqueur supplémentaire pour le rapport. Peut être spécifié " +"plusieurs fois." + +#: ../apport/ui.py:637 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" + +#: ../apport/ui.py:640 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"Démarre en mode signalement de bogue. Nécessite l'argument --package et --" +"pid en option, ou simplement --pid. Si aucun n'est fournit, affiche une " +"liste de symptômes connus. (Implicite si un seul argument est fournit.)" + +#: ../apport/ui.py:642 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "" +"Cliquez sur la fenêtre pour laquelle vous voulez signaler un problème." + +#: ../apport/ui.py:644 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Commencer en mode « mise à jour de bogue ». Accepte l'option --package" + +#: ../apport/ui.py:646 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Effectue un rapport de bogue concernant un symptôme. (Implicite si le nom du " +"symptôme est donné comme unique argument.)" + +#: ../apport/ui.py:648 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Spécifie un nom de paquet dans le mode --file-bug. Ceci est optionnel si --" +"pid est spécifié. (Implicite si le nom du paquet est donné comme unique " +"argument.)" + +#: ../apport/ui.py:650 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Spécifier un programme s'exécutant en mode « --file-bug ». Si ceci est " +"spécifié le rapport de bogue contiendra davantage d'informations. (implicite " +"si l’identifiant du processus est passé comme unique argument)" + +#: ../apport/ui.py:652 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"Signale le bogue à partir d'un fichier .apport ou .crash donné plutôt qu'à " +"partir de ceux en attente dans %s. (Implicite si le fichier est donné comme " +"unique argument.)" + +#: ../apport/ui.py:654 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" +"En mode de signalement de bogue, enregistre les informations collectées dans " +"un fichier plutôt que de générer un rapport. Ce fichier pourra être utilisé " +"plus tard à partir d'une autre machine pour envoyer un rapport." + +#: ../apport/ui.py:658 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Affiche le numéro de version d'Apport." + +#: ../apport/ui.py:790 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" +"Cela va lancer apport-retrace dans une fenêtre de terminal pour examiner le " +"crash." + +#: ../apport/ui.py:791 +msgid "Run gdb session" +msgstr "Lancer une session gdb" + +#: ../apport/ui.py:792 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "Exécuter la session gdb sans télécharger les symboles de débogage" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../apport/ui.py:794 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "Mise à jour de %s avec une trace de la pile totalement symbolique" + +#: ../apport/ui.py:835 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" +"Le problème concerne le programme %s qui a changé depuis le plantage." + +#: ../apport/ui.py:939 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "Impossible de déterminer le nom du paquet ou du paquet source." + +#: ../apport/ui.py:957 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web" + +#: ../apport/ui.py:958 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web pour ouvrir %s." + +#: ../apport/ui.py:1033 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "" +"Veuillez saisir les informations de votre compte pour le système de suivi " +"des bogues %s" + +#: ../apport/ui.py:1044 +msgid "Network problem" +msgstr "Problème réseau" + +#: ../apport/ui.py:1046 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" +"Impossible de se connecter à la base de données des plantages. Veuillez " +"vérifier votre connexion Internet." + +#: ../apport/ui.py:1073 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Mémoire saturée" + +#: ../apport/ui.py:1074 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "" +"Votre système n'a pas assez de mémoire pour traiter ce rapport d'anomalie." + +#: ../apport/ui.py:1097 ../apport/ui.py:1106 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "" +"Ce rapport d'anomalie fait référence à un logiciel qui n'est plus installé." + +#: ../apport/ui.py:1127 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Le problème ne peut être signalé :\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:1171 ../apport/ui.py:1178 +msgid "Problem already known" +msgstr "Problème déjà connu" + +#: ../apport/ui.py:1172 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Ce problème a déjà été signalé dans le rapport d'anomalie affiché par votre " +"navigateur Web. Veuillez vérifier si vous pouvez ajouter des informations " +"complémentaires susceptibles d'aider les développeurs." + +#: ../apport/ui.py:1179 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "Ce problème a déjà été signalé aux développeurs. Merci !" + +#: ../bin/apport-cli.py:73 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer…" + +#: ../bin/apport-cli.py:80 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Que voulez-vous faire ? Les choix possibles sont :" + +#: ../bin/apport-cli.py:84 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Faites un choix (%s) :" + +#: ../bin/apport-cli.py:144 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i octets)" + +#: ../kde/apport-kde.py:321 ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:129 +msgid "(binary data)" +msgstr "(données binaires)" + +#: ../kde/apport-kde.py:162 ../bin/apport-cli.py:175 ../gtk/apport-gtk.py:165 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie aux développeurs ?" + +#: ../bin/apport-cli.py:176 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"Une fois que le rapport d'anomalie aura été envoyé, veuillez compléter le\n" +"formulaire ouvert automatiquement dans votre navigateur Web." + +#: ../bin/apport-cli.py:179 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Envoyer le rapport (%s)" + +#: ../bin/apport-cli.py:183 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Examiner en local" + +#: ../bin/apport-cli.py:187 +msgid "&View report" +msgstr "&Voir le rapport" + +#: ../bin/apport-cli.py:188 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "" +"&Conserver le fichier du rapport pour l'envoyer ultérieurement ou le copier " +"quelque part" + +#: ../bin/apport-cli.py:189 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "" +"Annuler et &ignorer les futurs plantages de cette version du programme" + +#: ../bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299 +#: ../bin/apport-cli.py:320 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: ../bin/apport-cli.py:218 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Fichier du rapport d'anomalie :" + +#: ../bin/apport-cli.py:224 ../bin/apport-cli.py:229 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmer" + +#: ../bin/apport-cli.py:228 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../kde/apport-kde.py:366 ../bin/apport-cli.py:234 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" + +#: ../bin/apport-cli.py:235 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour\n" +"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." + +#: ../kde/apport-kde.py:394 ../bin/apport-cli.py:247 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Envoi des informations liées au problème" + +#: ../bin/apport-cli.py:248 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Les informations collectées sont envoyées au système de suivi de bogues.\n" +"Cela peut prendre quelques minutes." + +#: ../bin/apport-cli.py:298 +msgid "&Done" +msgstr "&Terminé" + +#: ../bin/apport-cli.py:304 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: ../bin/apport-cli.py:305 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Sélectionné : % s. Choix multiples :" + +#: ../bin/apport-cli.py:321 +msgid "Choices:" +msgstr "Choix :" + +#: ../bin/apport-cli.py:335 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Emplacement du fichier (touche Entrée pour annuler) :" + +#: ../bin/apport-cli.py:341 +msgid "File does not exist." +msgstr "Le fichier n'existe pas." + +#: ../bin/apport-cli.py:343 +msgid "This is a directory." +msgstr "Ceci est un répertoire." + +#: ../bin/apport-cli.py:349 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :" + +#: ../bin/apport-cli.py:351 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"Vous pouvez ouvrir un navigateur Web maintenant, ou saisir cette adresse " +"dans un navigateur sur un autre ordinateur." + +#: ../bin/apport-cli.py:353 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Lancer un navigateur Web maintenant" + +#: ../bin/apport-cli.py:367 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Aucun rapport d'anomalie en attente. Essayez --help pour plus d'informations." + +#: ../data/apportcheckresume.py:67 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Cela s'est produit lors d'une précédente mise en veille, l'empêchant de " +"reprendre correctement." + +#: ../data/apportcheckresume.py:69 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Cela s'est produit lors d'une précédente hibernation, l'empêchant de " +"reprendre correctement." + +#: ../data/apportcheckresume.py:74 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Le processus de reprise s'est bloqué juste avant d'arriver à son terme, et " +"sera apparu comme s'étant terminé normalement." + +#: ../kde/apport-kde.py:429 ../kde/apport-kde.py:465 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "Rapport d'anomalie" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "Désolé, une erreur interne s'est produite !" + +#: ../kde/apport-kde.py:212 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:244 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "" +"En cas de nouveaux problèmes, essayez de redémarrer votre ordinateur." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie pour aider à résoudre ce problème" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "Ignorer les prochains problèmes de cette version du programme" + +#: ../kde/apport-kde.py:254 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:183 +#: ../gtk/apport-gtk.py:508 +msgid "Show Details" +msgstr "Afficher les détails" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Examiner en local" + +#: ../kde/apport-kde.py:202 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:232 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Laisser fermé" + +#: ../kde/apport-kde.py:206 ../kde/apport-kde.py:215 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 +#: ../gtk/apport-gtk.py:195 ../gtk/apport-gtk.py:236 ../gtk/apport-gtk.py:247 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "" +"Des données sont en cours de collecte pour aider les développeurs à corriger " +"le problème que vous avez rencontré." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Envoi des informations liées au problème" + +#: ../kde/apport-kde.py:395 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"Les données collectées sont transmises au système de suivi des bogues. Ceci " +"peut prendre quelques minutes." + +#: ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [options] " + +#: ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Ne pas placer les nouvelles « traces » dans le rapport, mais les écrire sur " +"la sortie standard." + +#: ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Lance une session gdb interactive avec l'image mémoire (core dump) du " +"rapport (-o ignoré ; ne réécrit pas le rapport)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Écrire le rapport dans un fichier que vous aurez spécifié plutôt que de " +"modifier le rapport d'origine." + +#: ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" +"Supprimer l'image mémoire (core dump) du rapport après régénération de " +"l'état de la pile" + +#: ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "Écraser le fichier d'image mémoire (CoreFile) du rapport" + +#: ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "Écraser l'emplacement de l'exécutable (ExecutablePath) du rapport" + +#: ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "Écraser la liste des processus (ProcMaps) du rapport" + +#: ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Reconstruire les informations sur les paquets du rapport" + +#: ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"Mettre en place un bac à sable temporaire et y télécharger/installer les " +"paquets et les symboles de débogage nécessaires ; sans cette option, les " +"paquets et les symboles de débogage nécessaires seront supposés être déjà " +"installés sur le système. L'argument pointe vers le dossier de configuration " +"de base du système de création de paquets ; si vous spécifiez \"system\", " +"les fichiers de configuration du système seront utilisés, mais seuls les " +"plantages de la version en cours d'exécution pourront être tracés." + +#: ../bin/apport-retrace.py:59 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Signaler l'avancement du téléchargement/de l'installation lors de " +"l'installation de paquets dans le bac à sable." + +#: ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" +"Préfixer un horodatage aux messages de journal, pour un traitement par lots" + +#: ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Répertoire de cache pour les paquets téléchargés dans le bac à sable" + +#: ../bin/apport-retrace.py:67 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Installer un paquet supplémentaire dans le bac à sable (peut être spécifié " +"plusieurs fois)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:69 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Emplacement d'un fichier contenant les informations d'authentification à la " +"base de données des plantages. Ceci est utilisé lorsque l'on indique un ID " +"de plantage pour envoyer l'état de la pile (seulement si -g, -o ou -s ne " +"sont pas spécifiés)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:71 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Afficher l'état de la pile reconstituée et demander une confirmation avant " +"de l'envoyer à la base de données des plantages." + +#: ../bin/apport-retrace.py:73 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Emplacement de la copie de la base de données SQLite (par défaut : pas de " +"vérification de la copie)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:78 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "" +"nombre d'arguments incorrect ; utilisez --help pour une aide succincte" + +#: ../bin/apport-retrace.py:82 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" +"Vous devez faire une opération locale (-s, -g, -o) ou fournir un fichier " +"d'authentification (--auth) ; voir --help pour une aide succincte" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:116 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "D'accord pour envoyer ceci comme pièces jointes ? [y/n]" + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Signaler un problème..." + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Signaler un dysfonctionnement aux développeurs" + +#: ../data/kernel_oops.py:28 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:144 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." +msgstr "Désolé, l'application %s a quitté de façon inattendue." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:147 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Désolé, %s a quitté de façon inattendue." + +#: ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:153 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Désolé, %s a rencontré une erreur interne." + +#: ../kde/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:174 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: ../kde/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:211 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Paquet : %s" + +#: ../kde/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:218 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'installation du logiciel." + +#: ../kde/apport-kde.py:196 ../gtk/apport-gtk.py:227 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "L'application %s a quitté de façon inattendue." + +#: ../kde/apport-kde.py:203 ../kde/apport-kde.py:340 ../gtk/apport-gtk.py:233 +msgid "Relaunch" +msgstr "Relancer" + +#: ../kde/apport-kde.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:248 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ignorer les prochains problèmes de ce genre" + +#: ../kde/apport-kde.py:251 ../gtk/apport-gtk.py:512 +msgid "Hide Details" +msgstr "Masquer les détails" + +#: ../kde/apport-kde.py:277 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: ../kde/apport-kde.py:278 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../kde/apport-kde.py:365 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" + +#: ../kde/apport-kde.py:367 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour " +"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." + +#: ../kde/apport-kde.py:393 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Envoi des informations liées au problème" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Fichier de plantage Apport" + +#: ../bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Utilisation : %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Le dossier de destination existe déjà et n'est pas vide." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:51 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"Votre système a été initialement configuré avec grub version 2, mais vous " +"l'avez supprimé de votre système en faveur de grub 1 sans le configurer. " +"Pour garantir la mise à jour de la configuration de votre chargeur de " +"démarrage à chaque fois qu'un nouveau noyau est disponible, ouvrez un " +"terminal et exécutez:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:111 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "" +"Un paquet Ubuntu a un conflit de fichiers avec un paquet qui n'est pas un " +"paquet standard Ubuntu" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po 2012-06-19 10:46:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1676 @@ +# translation of apt to French +# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog +# French messages +# +# Pierre Machard , 2002,2003,2004. +# Christian Perrier , 2004-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 02:32+0000\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:141 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dépendance absente :\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:245 +msgid "Total package names: " +msgstr "Nombre total de paquets : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Nombre total de structures de paquets : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:285 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Paquets ordinaires : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Paquets entièrement virtuels : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Paquets virtuels simples : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Paquets virtuels mixtes : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +msgid " Missing: " +msgstr " Manquants : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Nombre de versions distinctes : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Nombre de descriptions distinctes : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Nombre de dépendances : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:298 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Nombre de relations version/fichier : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Nombre de relations description/fichier : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Nombre de relations « Provides » : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:314 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Nombre de motifs rationnels : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Espace occupé par les versions des dépendances : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:333 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Espace disque gaspillé : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Total de l'espace attribué : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Fichier %s désynchronisé." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1453 +msgid "No packages found" +msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Vous devez fournir au moins un motif de recherche" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" +"Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark showauto »." + +#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 +#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 +#: cmdline/apt-cache.cc:1425 cmdline/apt-cache.cc:1577 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +msgid "Package files:" +msgstr "Fichiers du paquet :" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1537 cmdline/apt-cache.cc:1624 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1551 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Paquets étiquetés :" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1604 +msgid "(not found)" +msgstr "(non trouvé)" + +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +msgid " Installed: " +msgstr " Installé : " + +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1591 +msgid " Candidate: " +msgstr " Candidat : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1601 +msgid " Package pin: " +msgstr " Étiquette de paquet : " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1610 +msgid " Version table:" +msgstr " Table de version :" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1720 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:588 +#: cmdline/apt-get.cc:2723 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Usage : apt-cache [options] commande\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache est un outil de bas niveau pour manipuler les fichiers de cache\n" +"pour les binaires, et pour en obtenir des informations.\n" +"\n" +"Commandes :\n" +" gencaches - Construit le cache des sources et celui des binaires\n" +" showpkg - Affiche quelques informations générales pour un unique paquet\n" +" showsrc - Affiche les enregistrements des sources\n" +" stats - Affiche quelques statistiques de base\n" +" dump - Affiche la totalité des fichiers dans un formulaire succinct\n" +" dumpavail - Affiche une liste de fichiers disponibles sur la sortie " +"standard\n" +" unmet - Affiche les dépendances manquantes\n" +" search - Cherche une expression rationnelle dans la liste des paquets\n" +" show - Affiche la description du paquet\n" +" depends - Affiche toutes les dépendances d'un paquet\n" +" rdepends - Affiche les dépendances inverses d'un paquet\n" +" pkgnames - Liste le nom de tous les paquets du système\n" +" dotty - Génère un graphe des paquets pour GraphViz\n" +" xvcg - Génère un graphe des paquets pour xvcg\n" +" policy - Affiche l'épinglage (Pin) en vigueur\n" +"\n" +"Options :\n" +" -h Ce texte d'aide\n" +" -p=? Le cache des paquets\n" +" -s=? Le cache des sources\n" +" -q Enlève l'indicateur de progression\n" +" -i Affiche seulement les dépendances importantes pour la commande " +"« unmet »\n" +" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" +" -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" +"Veuillez consulter les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour " +"plus\n" +"d'informations.\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 5.0.3 Disk 1 »" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" +"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Impossible de monter « %s » sur « %s »" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "" +"Veuillez répéter cette opération pour tous les disques de votre jeu de " +"cédéroms." + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Les arguments ne sont pas en parité" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usage : apt-config [options] commande\n" +"\n" +"apt-config est un outil simple pour lire le fichier de configuration d'APT\n" +"\n" +"Commandes :\n" +" shell - Mode console\n" +" dump - Affiche la configuration\n" +"\n" +"Options :\n" +" -h Ce texte d'aide\n" +" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" +" -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s n'est pas un paquet Debian valide." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usage : apt-extracttemplates fichier1 [fichier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates est un outil pour extraire la configuration et les\n" +"informations des gabarits des paquets Debian\n" +"\n" +"Options :\n" +" -h Ce texte d'aide\n" +" -t Place le répertoire temporaire\n" +" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" +" -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Impossible d'écrire sur %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:346 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "La liste d'extension du paquet est trop longue" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:211 ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:275 ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Erreur lors du traitement du répertoire %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:259 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "La liste d'extension des sources est trop grande" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:376 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'en-tête du fichier contenu" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:406 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Erreur du traitement du contenu %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:594 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Usage : apt-ftparchive [options] commande\n" +"Commandes : paquets binarypath [fichier d'« override » [chemin du " +"préfixe]]\n" +" sources srcpath [fichier d'« override » [chemin du préfixe]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groupes]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive génère des fichiers d'index pour les archives Debian. Il\n" +"supporte de nombreux types de génération, d'une automatisation complète à\n" +"des remplacements fonctionnels pour dpkg-scanpackages et dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive génère les fichiers de paquets à partir d'un arbre de .debs.\n" +"Le fichier des paquets contient les contenus de tous les champs de contrôle\n" +"de chaque paquet aussi bien que les hachés MD5 et la taille du fichier. Un\n" +"fichier d'« override » est accepté pour forcer la valeur des priorités et\n" +"des sections\n" +"\n" +"De façon similaire, apt-ftparchive génère des fichiers de source à partir\n" +"d'un arbre de .dscs. L'option --source-override peut être employée pour\n" +"spécifier un fichier src d'« override »\n" +"\n" +"Les commandes « packages » et « sources » devraient être démarrées à la\n" +"racine de l'arbre. « BinaryPath » devrait pointer sur la base d'une\n" +"recherche récursive et le fichier d'« override » devrait contenir les\n" +"drapeaux d'annulation. « Pathprefix » est ajouté au champ du non de\n" +"fichier s'il est présent. Exemple d'utilisation d'archive Debian :\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options :\n" +" -h Ce texte d'aide\n" +" --md5 Contrôle la génération des MD5\n" +" -s=? Fichier d'« override » pour les sources\n" +" -q Silencieux\n" +" -d=? Sélectionne la base de données optionnelle de cache\n" +" --no-delink Permet le mode de débogage délié\n" +" --contents Contrôle la génération de fichier\n" +" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" +" -o=? Place une option de configuration arbitraire" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:800 +msgid "No selections matched" +msgstr "Aucune sélection ne correspond" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:878 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "" +"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" + +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Base de données corrompue, fichier renommé en %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Base de données ancienne, tentative de mise à jour de %s\"" + +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Le format de la base de données n'est pas valable. Si vous mettez APT à " +"jour, veuillez supprimer puis recréer la base de données." + +#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %s : %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:123 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Impossible de statuer %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:238 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contrôle" + +#: ftparchive/cachedb.cc:444 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Impossible d'obtenir un curseur" + +#: ftparchive/writer.cc:73 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A : Impossible de lire le contenu du répertoire %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:78 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A : Impossible de statuer %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "E: " +msgstr "E : " + +#: ftparchive/writer.cc:136 +msgid "W: " +msgstr "A : " + +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E : des erreurs sont survenues sur le fichier " + +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Impossible de résoudre %s" + +#: ftparchive/writer.cc:174 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Échec du parcours de l'arbre" + +#: ftparchive/writer.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: ftparchive/writer.cc:260 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Délier %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:268 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Impossible de lire le lien %s" + +#: ftparchive/writer.cc:272 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Impossible de délier %s" + +#: ftparchive/writer.cc:279 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Impossible de lier %s à %s" + +#: ftparchive/writer.cc:289 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:392 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet" + +#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:687 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s ne possède pas d'entrée « override »\n" + +#: ftparchive/writer.cc:463 ftparchive/writer.cc:790 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:697 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ne possède pas d'entrée « source override »\n" + +#: ftparchive/writer.cc:701 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ne possède pas également pas d'entrée « binary override »\n" + +#: ftparchive/contents.cc:362 ftparchive/contents.cc:393 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Échec de l'allocation de mémoire" + +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Impossible de lire le fichier d'« override » %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algorithme de compression « %s » inconnu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "La sortie compressée %s a besoin d'un ensemble de compression" + +#: ftparchive/multicompress.cc:170 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus" + +#: ftparchive/multicompress.cc:196 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Impossible de créer FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:199 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Échec du fork" + +#: ftparchive/multicompress.cc:213 +msgid "Compress child" +msgstr "Fils compressé" + +#: ftparchive/multicompress.cc:236 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Erreur interne, impossible de créer %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:404 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Échec d'entrée/sortie du sous-processus sur le fichier" + +#: ftparchive/multicompress.cc:456 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Impossible de lire lors du calcul de la somme MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:473 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problème en déliant %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:488 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:127 +msgid "Y" +msgstr "O" + +#: cmdline/apt-get.cc:140 +msgid "N" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1756 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:244 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :" + +#: cmdline/apt-get.cc:334 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mais %s est installé" + +#: cmdline/apt-get.cc:336 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mais %s devra être installé" + +#: cmdline/apt-get.cc:343 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mais il n'est pas installable" + +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mais c'est un paquet virtuel" + +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mais il n'est pas installé" + +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mais ne sera pas installé" + +#: cmdline/apt-get.cc:353 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: cmdline/apt-get.cc:382 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :" + +#: cmdline/apt-get.cc:408 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :" + +#: cmdline/apt-get.cc:430 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :" + +#: cmdline/apt-get.cc:451 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :" + +#: cmdline/apt-get.cc:472 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :" + +#: cmdline/apt-get.cc:492 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :" + +#: cmdline/apt-get.cc:545 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (en raison de %s) " + +#: cmdline/apt-get.cc:553 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés.\n" +"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n" +"que vous êtes en train de faire." + +#: cmdline/apt-get.cc:584 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, " + +#: cmdline/apt-get.cc:588 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu réinstallés, " + +#: cmdline/apt-get.cc:590 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu remis à une version inférieure, " + +#: cmdline/apt-get.cc:592 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:596 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:628 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Note : sélection de %s pour la tâche « %s »\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:634 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Note : sélection de %s pour l'expression rationnelle « %s »\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1126 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par :\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1138 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Installé]" + +#: cmdline/apt-get.cc:671 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Pas de version candidate]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1143 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Vous devez explicitement sélectionner un paquet à installer." + +#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Aucune version du paquet %s n'est disponible, mais il existe dans la base\n" +"de données. Cela signifie en général que le paquet est manquant, qu'il est " +"devenu obsolète\n" +"ou qu'il n'est disponible que sur une autre source\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1167 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent :" + +#: cmdline/apt-get.cc:706 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Le paquet « %s » n'a pas de version susceptible d'être installée" + +#: cmdline/apt-get.cc:717 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Les paquets virtuels comme « %s » ne peuvent pas être supprimés\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:748 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Note : sélection de « %s » au lieu de « %s »\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1097 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:782 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été " +"demandées.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1190 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" +"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1198 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1798 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:844 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1115 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:669 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Correction des dépendances..." + +#: cmdline/apt-get.cc:672 +msgid " failed." +msgstr " a échoué." + +#: cmdline/apt-get.cc:675 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Impossible de corriger les dépendances" + +#: cmdline/apt-get.cc:678 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour" + +#: cmdline/apt-get.cc:680 +msgid " Done" +msgstr " Fait" + +#: cmdline/apt-get.cc:986 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes." + +#: cmdline/apt-get.cc:687 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:712 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés." + +#: cmdline/apt-get.cc:716 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:723 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification (o/N) ? " + +#: cmdline/apt-get.cc:725 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés" + +#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:775 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés." + +#: cmdline/apt-get.cc:784 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" +"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." + +#: cmdline/apt-get.cc:795 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu." + +#: cmdline/apt-get.cc:836 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par " +"courriel à apt@packages.debian.org." + +#: cmdline/apt-get.cc:841 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:844 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" +"Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:852 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2303 +#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:880 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération " +"triviale." + +# The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this +# sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference. +#: cmdline/apt-get.cc:898 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !" + +#: cmdline/apt-get.cc:900 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de faire quelque chose de potentiellement dangereux\n" +"Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 +msgid "Abort." +msgstr "Annulation." + +#: cmdline/apt-get.cc:921 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? " + +#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2359 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1011 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés." + +#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2368 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement" + +#: cmdline/apt-get.cc:1018 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-" +"get update ou essayer avec --fix-missing ?" + +#: cmdline/apt-get.cc:1022 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "" +"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." + +#: cmdline/apt-get.cc:1027 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent." + +#: cmdline/apt-get.cc:1028 +msgid "Aborting install." +msgstr "Annulation de l'installation." + +#: cmdline/apt-get.cc:1363 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Le paquet suivant a disparu du système car tous ses fichiers\n" +"ont été remplacés par d'autres paquets :" +msgstr[1] "" +"Les paquets suivants ont disparu du système car tous leurs fichiers\n" +"ont été remplacés par d'autres paquets :" + +#: cmdline/apt-get.cc:1367 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgstr "" +"Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." + +#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "" +"La distribution cible « %s » indisponible pour le paquet « %s » est ignorée" + +#: cmdline/apt-get.cc:1367 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Choix de « %s » comme paquet source à la place de « %s »\n" + +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1405 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "La version « %s » indisponible du paquet « %s » est ignorée" + +#: cmdline/apt-get.cc:1421 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument" + +#: cmdline/apt-get.cc:1490 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" +"Aucune suppression n'est sensée se produire : impossible de lancer " +"« Autoremover »" + +#: cmdline/apt-get.cc:1547 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Il semble que l'outil de suppression automatique (« Autoremover ») ait\n" +"supprimé quelque chose, ce qui est inattendu. Veuillez envoyer un\n" +"rapport de bogue pour le paquet « apt »." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1550 cmdline/apt-get.cc:1841 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation :" + +#: cmdline/apt-get.cc:1554 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "" +"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose." + +#: cmdline/apt-get.cc:1754 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Le paquet suivant a été installé automatiquement et n'est plus nécessaire :" +msgstr[1] "" +"Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus " +"nécessaires :" + +#: cmdline/apt-get.cc:1758 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"%lu paquet a été installé automatiquement et n'est plus nécessaire.\n" +msgstr[1] "" +"%lu paquets ont été installés automatiquement et ne sont plus nécessaires.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1542 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour les supprimer." + +#: cmdline/apt-get.cc:1573 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !" + +#: cmdline/apt-get.cc:1878 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" + +#: cmdline/apt-get.cc:1814 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n" +"(ou indiquez une solution)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1826 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Certains paquets ne peuvent pas être installés. Ceci peut signifier que \n" +"vous avez demandé une configuration impossible, ou bien, si vous utilisez\n" +"la distribution « unstable », que certains paquets n'ont pas encore\n" +"été créés ou ne sont pas sortis d'« Incoming »." + +#: cmdline/apt-get.cc:1844 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquets défectueux" + +#: cmdline/apt-get.cc:1873 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés :" + +#: cmdline/apt-get.cc:1962 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Paquets suggérés :" + +#: cmdline/apt-get.cc:1963 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Paquets recommandés :" + +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1779 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2082 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s passé en « installé automatiquement ».\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark auto » et « apt-" +"mark manual »." + +#: cmdline/apt-get.cc:1992 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calcul de la mise à jour... " + +#: cmdline/apt-get.cc:1995 +msgid "Failed" +msgstr "Échec" + +#: cmdline/apt-get.cc:2000 +msgid "Done" +msgstr "Fait" + +#: cmdline/apt-get.cc:2067 cmdline/apt-get.cc:2075 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "" +"Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines " +"parties" + +#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2099 cmdline/apt-get.cc:2132 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement" + +#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Téléchargement de %s %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2175 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" + +#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-get.cc:2482 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Note : la maintenance du paquet de « %s » est réalisée dans le système de " +"suivi de versions « %s » à l'adresse :\n" +"%s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2443 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2281 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2316 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2322 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2325 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2331 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Récupération des sources %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2364 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives." + +#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2405 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2443 +msgid "Child process failed" +msgstr "Échec du processus fils" + +#: cmdline/apt-get.cc:2459 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de " +"construction" + +#: cmdline/apt-get.cc:2721 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " +"APT::Architectures for setup" +msgstr "" +"Aucune information sur l'architecture n'est disponible pour %s. Veuillez " +"consulter la section à propos de APT::Architectures dans la page de manuel " +"apt.conf(5)." + +#: cmdline/apt-get.cc:2487 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2507 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2888 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car %s n'est pas " +"autorisé avec les paquets « %s »." + +#: cmdline/apt-get.cc:2559 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne " +"peut être trouvé" + +#: cmdline/apt-get.cc:2648 +#, c-format +msgid "" +"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s " +"est trop récent" + +#: cmdline/apt-get.cc:2971 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version " +"disponible du paquet %s ne peut satisfaire les prérequis de version." + +#: cmdline/apt-get.cc:2977 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s " +"n'a pas de version disponible." + +#: cmdline/apt-get.cc:2675 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "" +"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." + +#: cmdline/apt-get.cc:2696 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction" + +#: cmdline/apt-get.cc:2977 cmdline/apt-get.cc:2989 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:2728 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Modules reconnus :" + +#: cmdline/apt-get.cc:3289 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Usage : apt-get [options] commandes\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get est une interface simple en ligne de commande servant à\n" +"télécharger et à installer les paquets. Les commandes les plus\n" +"fréquemment employées sont update et install.\n" +"\n" +"Commandes :\n" +" update - Récupère les nouvelles listes de paquets\n" +" upgrade - Réalise une mise à jour\n" +" install - Installe de nouveaux paquets (pkg1 est libc6 et non libc6.deb)\n" +" remove - Supprime des paquets\n" +" autoremove - Supprime tous les paquets installés automatiquement\n" +" purge - Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration\n" +" source - Télécharge les archives de sources\n" +" build-dep - Configure build-dependencies pour les paquets sources\n" +" dist-upgrade - Met à jour la distribution, reportez-vous à apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Suit les sélections de dselect\n" +" clean - Supprime dans le cache local tous les fichiers téléchargés\n" +" autoclean - Supprime dans le cache local les fichiers inutiles\n" +" check - Vérifie qu'il n'y a pas de rupture de dépendances\n" +" changelog - Télécharge et affiche le journal des modifications\n" +" («  changelog ») du paquet indiqué\n" +" download - Télécharge le paquet dinaire dans le répertoire courant\n" +"\n" +"Options :\n" +" -h Ce texte d'aide\n" +" -q Message de sortie enregistrable - aucun indicateur de progression\n" +" -qq Aucun message de sortie, exceptés les messages d'erreur\n" +" -d Simple téléchargement - n'installe pas ou ne décompacte pas les " +"archives\n" +" -s N'agit pas. Réalise uniquement une simulation de commande\n" +" -y Répond oui à toutes les questions et n'interroge pas l'utilisateur\n" +" -f Tente de poursuivre si le contrôle d'intégrité échoue\n" +" -m Tente de poursuivre si les archives ne sont pas localisables\n" +" -u Affiche une liste des paquets mis à jour\n" +" -b Construit la source du paquet après l'avoir récupérée\n" +" -V Affiche les numéros des versions de façon détaillée\n" +" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" +" -o=? Place une option de configuration arbitraire, ex. -o dir::cache=/tmp\n" +"Reportez-vous aux pages de manuels d'apt-get(8), sources.list(5) et\n" +"apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n" +" Cet APT a les « Super Cow Powers »\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2936 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOTE: Ceci n'est qu'une simulation !\n" +" apt-get a besoin des privilèges du superutilisateur pour pouvoir " +"vraiment fonctionner.\n" +" Veuillez aussi noter que le verrouillage est désactivé,\n" +" et la situation n'est donc pas forcément représentative de la " +"réalité !" + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Atteint " + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Réception de :" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%so réceptionnés en %s (%so/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [En cours]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Changement de support : veuillez insérer le disque\n" +"« %s »\n" +"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 +msgid "" +"Usage: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s ne peut pas être marqué car il n'est pas installé.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s était déjà marqué comme installé manuellement.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s était déjà marqué comme installé automatiquement.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s était déjà marqué comme figé (« hold »).\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s passé en figé (« hold »).\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Annulation de l'état figé pour %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" +"Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les privilèges du " +"superutilisateur ?" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Enregistrement de paquet inconnu !" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Usage : apt-sortpkgs [options] fichier1 [fichier2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs est un outil simple pour trier les paquets. L'option -s est\n" +"employée pour indiquer le type de fichier dont il s'agit.\n" +"\n" +"Options :\n" +" -h Ce texte d'aide\n" +" -s Trie le fichier source\n" +" -c=? Lit ce fichier de configuration\n" +" -o=? Place une option de configuration arbitraire, p. ex. -o " +"dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Mauvais paramètre par défaut !" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Voulez-vous effacer les fichiers .deb précédemment téléchargés ?" + +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Quelques erreurs sont apparues lors du décompactage. Les paquets qui" + +#: dselect/install:102 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "" +"ont été installés vont être configurés . Il peut en résulter d'autres erreurs" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"ou des erreurs provoquées par les dépendances manquantes. C'est bénin, " +"seules les erreurs." + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n" +"démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois." + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Fusion des informations disponibles" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/bzr.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/bzr.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/bzr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/bzr.po 2012-06-19 10:47:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13259 @@ +# French translation for bzr +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the bzr package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bzr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07 12:58+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: bzrlib/add.py:95 +msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)" +msgstr "" + +#: bzrlib/branch.py:872 +msgid "Unstacking" +msgstr "Dépilement" + +#: bzrlib/branch.py:3205 +#, python-format +msgid "Pushed up to revision %d." +msgstr "Publication jusqu'à la révision %d." + +#: bzrlib/branch.py:3207 +#, python-format +msgid "%d tag updated." +msgid_plural "%d tags updated." +msgstr[0] "%d étiquette mise à jour." +msgstr[1] "%d étiquettes mises à jour." + +#: bzrlib/branch.py:3210 +msgid "No new revisions or tags to push." +msgstr "Pas de nouvelles révisions ou étiquettes à publier." + +#: bzrlib/branch.py:3212 +msgid "No new revisions to push." +msgstr "Aucune nouvelle révision à envoyer." + +#: bzrlib/branch.py:3232 +msgid "checked branch {0} format {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/branch.py:3235 +#, python-format +msgid "found error:%s" +msgstr "erreur trouvée : %s" + +#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315 +#, python-format +msgid "Ignoring files outside view. View is %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:218 +#, python-format +msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:303 +msgid "Display status summary." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:305 +msgid "" +"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n" +"grouped by state. Possible states are:" +msgstr "" +"Ceci informe sur les fichiers versionnés et inconnus, regroupés\n" +"selon leur état. Les différents états sont :" + +#: bzrlib/builtins.py:308 +msgid "" +"added\n" +" Versioned in the working copy but not in the previous revision." +msgstr "" +"ajouté\n" +" Versionné dans la copie de travail mais pas dans la révision précédente." + +#: bzrlib/builtins.py:311 +msgid "" +"removed\n" +" Versioned in the previous revision but removed or deleted\n" +" in the working copy." +msgstr "" +"retiré\n" +" Versionné dans la révision précédente mais enlevé ou supprimé\n" +" de la copie de travail." + +#: bzrlib/builtins.py:315 +msgid "" +"renamed\n" +" Path of this file changed from the previous revision;\n" +" the text may also have changed. This includes files whose\n" +" parent directory was renamed." +msgstr "" +"renommé\n" +" l'emplacement de ce fichier a changé depuis la révision précédente ;\n" +" le texte peut également avoir été modifié. Ceci inclut les fichiers " +"dont\n" +" le répertoire parent a été renommé." + +#: bzrlib/builtins.py:320 +msgid "" +"modified\n" +" Text has changed since the previous revision." +msgstr "" +"modifié\n" +" Le texte a été modifié depuis la révision précédente." + +#: bzrlib/builtins.py:323 +msgid "" +"kind changed\n" +" File kind has been changed (e.g. from file to directory)." +msgstr "" +"type modifié\n" +" le type du fichier a été modifiée (ex. de fichier à répertoire)." + +#: bzrlib/builtins.py:326 +msgid "" +"unknown\n" +" Not versioned and not matching an ignore pattern." +msgstr "" +"inconnu\n" +" Non versionné et ne correspond pas à une règle d'exclusion." + +#: bzrlib/builtins.py:329 +msgid "" +"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n" +"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n" +"character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be\n" +"disabled using the '--no-classify' option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:334 +msgid "" +"To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the\n" +"changes to file texts, use 'bzr diff'." +msgstr "" +"Pour voir la liste des fichiers ignorés, utilisez « bzr ignored ».\n" +"Pour le détail des modifications sur les fichiers textes,\n" +"utilisez « bzr diff »." + +#: bzrlib/builtins.py:337 +msgid "" +"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n" +"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n" +"use bzr status -SV." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:341 +msgid "" +"If no arguments are specified, the status of the entire working\n" +"directory is shown. Otherwise, only the status of the specified\n" +"files or directories is reported. If a directory is given, status\n" +"is reported for everything inside that directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:346 +msgid "" +"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n" +"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n" +"To skip the display of pending merge information altogether, use\n" +"the no-pending option or specify a file/directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:351 +msgid "" +"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n" +"single revision to the revision argument." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:354 +msgid "" +"To see which files have changed in a specific revision, or between\n" +"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n" +"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:363 +msgid "Use short status indicators." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:365 +msgid "Only show versioned files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:367 +msgid "Don't show pending merges." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:370 +msgid "Do not mark object type using indicator." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:385 +msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers" +msgstr "" +"bzr status --revision prend exactement un ou deux numéros de révision" + +#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183 +msgid "You can only supply one of revision_id or --revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185 +msgid "You must supply either --revision or a revision_id" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:439 +#, python-format +msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:450 +msgid "The repository {0} contains no revision {1}." +msgstr "Le répertoire {0} ne contient aucune révision {1}." + +#: bzrlib/builtins.py:457 +msgid "You cannot specify a NULL revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:549 +msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:551 +msgid "" +"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n" +"this will refuse to run against one." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:554 +msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:560 +msgid "" +"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:574 +msgid "No working tree to remove" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:576 +msgid "You cannot remove the working tree of a remote path" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:585 +msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:625 +msgid "" +"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" " +"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:636 +msgid "" +", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last " +"commit" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:640 +msgid "failed to reset the tree state{0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:644 +msgid "Show current revision number." +msgstr "Afficher le numéro de la révision actuelle." + +#: bzrlib/builtins.py:646 +msgid "This is equal to the number of revisions on this branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:659 +msgid "--tree and --revision can not be used together" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967 +msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:700 +msgid "Show revno of working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:748 +msgid "Add specified files or directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:750 +msgid "" +"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n" +"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n" +"any of the named files are already versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:754 +msgid "" +"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n" +"but the behaviour for directories is different. Directories that\n" +"are already versioned do not give a warning. All directories,\n" +"whether already versioned or not, are searched for files or\n" +"subdirectories that are neither versioned or ignored, and these\n" +"are added. This search proceeds recursively into versioned\n" +"directories. If no names are given '.' is assumed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:762 +msgid "" +"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n" +"unless they are explicitly ignored." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:765 +msgid "" +"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n" +"are currently unknown." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:768 +msgid "" +"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n" +"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n" +"you should never need to explicitly add a directory, they'll just\n" +"get added when you add a file in the directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:773 +msgid "" +"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n" +"add them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:776 +msgid "" +"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n" +"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n" +"same filename, and then by pure path. This option is rarely needed\n" +"but can be useful when adding the same logical file into two\n" +"branches that will be merged later (without showing the two different\n" +"adds as a conflict). It is also useful when merging another project\n" +"into a subdirectory of this one." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:784 +msgid "" +"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n" +"unless they are explicitly mentioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:787 +msgid "" +"In recursive mode, files larger than the configuration option \n" +"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n" +"to file size." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:794 +msgid "Don't recursively add the contents of directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:800 +msgid "Lookup file ids from this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:836 +msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:841 +msgid "Create a new versioned directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:843 +msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:850 +msgid "No error if existing, make parent directories as needed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:884 +#, python-format +msgid "added %s\n" +msgstr "ajouté %s\n" + +#: bzrlib/builtins.py:926 +#, python-format +msgid "invalid kind %r specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:963 +msgid "Move or rename a file." +msgstr "Déplacer ou renommer un fichier." + +#: bzrlib/builtins.py:965 +msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:967 +msgid "" +"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n" +"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n" +"and the file is changed to a new name." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:971 +msgid "" +"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n" +"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n" +"assumes that the file has been manually moved and only updates\n" +"its internal inventory to reflect that change.\n" +"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:977 +msgid "Files cannot be moved between branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:984 +msgid "" +"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been " +"moved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:986 +msgid "Automatically guess renames." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:987 +msgid "Avoid making changes when guessing renames." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:996 +msgid "--dry-run requires --auto." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1000 +msgid "missing file argument" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1004 +msgid "can not move root of branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1010 +msgid "Only one path may be specified to --auto." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1013 +msgid "--after cannot be specified with --auto." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1050 +msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1102 +msgid "Turn this branch into a mirror of another branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1104 +msgid "" +"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n" +"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n" +"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n" +"parent." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1109 +msgid "" +"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n" +"from one into the other. Once one branch has merged, the other should\n" +"be able to pull it again." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1113 +msgid "" +"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n" +"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n" +"branches have diverged." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1117 +msgid "" +"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" +"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" +"value will only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1122 +msgid "" +"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n" +"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" +"-Olog_format=." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1126 +msgid "" +"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n" +"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" +"with bzr send." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1134 +msgid "Show logs of pulled revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1136 +msgid "" +"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1139 +msgid "" +"Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the " +"master branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1168 +msgid "Need working tree for --show-base." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1184 +msgid "No pull location known or specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1190 +#, python-format +msgid "Using saved parent location: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1197 bzrlib/builtins.py:4393 +msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1238 +msgid "Update a mirror of this branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1240 +msgid "" +"The target branch will not have its working tree populated because this\n" +"is both expensive, and is not supported on remote file systems." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1243 +msgid "" +"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n" +"the future." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1246 +msgid "" +"This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n" +"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n" +"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1250 +msgid "" +"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n" +"the other branch completely, discarding its unmerged changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1253 +msgid "" +"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n" +"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n" +"After that you will be able to do a push without '--overwrite'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1257 +msgid "" +"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" +"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" +"value will only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1262 +msgid "" +"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n" +"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" +"-Olog_format=." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1273 bzrlib/foreign.py:272 +msgid "" +"Branch to push from, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1276 +msgid "" +"By default push will fail if the target directory exists, but does not " +"already have a control directory. This flag will allow push to proceed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1281 +msgid "" +"Create a stacked branch that references the public location of the parent " +"branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1284 +msgid "" +"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit " +"history. Only the work not present in the referenced branch is included in " +"the branch created." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1289 bzrlib/foreign.py:279 +msgid "" +"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" +"strict disables the check." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1292 +msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1336 +msgid "Could not determine branch to refer to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1345 +#, python-format +msgid "" +"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), " +"use 'bzr push :parent'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306 +msgid "No push location known or specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1355 +#, python-format +msgid "Using saved push location: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1365 +msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1367 +msgid "" +"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n" +"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create " +"./bar.\n" +"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" +"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" +"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n" +"create ./foo-bar." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1374 +msgid "" +"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" +"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1377 +msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1387 +msgid "Create a branch without a working-tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1389 +msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1392 +msgid "" +"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will " +"depend on the availability of the source branch for all operations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1396 +msgid "Do not use a shared repository, even if available." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1398 +msgid "" +"By default branch will fail if the target directory exists, but does not " +"already have a control directory. This flag will allow branch to proceed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1403 +msgid "Bind new branch to from location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1450 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" already exists." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1462 +#, python-format +msgid "Parent of \"%s\" does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1481 +msgid "The branch {0} has no revision {1}." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53 +#, python-format +msgid "Created new stacked branch referring to %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1500 +#, python-format +msgid "Branched %d revision." +msgid_plural "Branched %d revisions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:1505 +#, python-format +msgid "New branch bound to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256 +#, python-format +msgid "Switched to branch: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1515 +msgid "List the branches available at the current location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1517 +msgid "" +"This command will print the names of all the branches at the current\n" +"location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1524 +msgid "" +"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified " +"location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1554 +msgid "(default)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1566 +msgid "Create a new checkout of an existing branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1568 +msgid "" +"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree " +"for\n" +"the branch found in '.'. This is useful if you have removed the working " +"tree\n" +"or if it was never created - i.e. if you pushed the branch to its current\n" +"location using SFTP." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1573 +msgid "" +"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION " +"will\n" +"be used. In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create " +"./bar.\n" +"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" +"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" +"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n" +"create ./foo-bar." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1580 +msgid "" +"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" +"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be " +"immediately\n" +"out of date [so you cannot commit] but it may be useful (i.e. to examine " +"old\n" +"code.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1590 +msgid "" +"Perform a lightweight checkout. Lightweight checkouts depend on access to " +"the branch for every operation. Normal checkouts can perform common " +"operations like diff and status without such access, and also support local " +"commits." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1597 +msgid "Get file contents from this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1599 +msgid "Hard-link working tree files where possible." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1640 +msgid "" +"Show list of renamed files.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1670 +msgid "Update a working tree to a new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1672 +msgid "" +"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n" +"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n" +"that revision the basis revision for the working tree. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1676 +msgid "" +"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n" +"that is out of date from its branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1679 +msgid "" +"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n" +"across and remain as uncommitted changes after the update. To discard\n" +"these changes, use 'bzr revert'. The uncommitted changes may conflict\n" +"with the changes brought in by the change in basis revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1684 +msgid "" +"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n" +"the branch from the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1687 +msgid "" +"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n" +"working tree has just a single basis revision. If you want to restore a\n" +"file that has been removed locally, use 'bzr revert' instead of 'bzr\n" +"update'. If you want to restore a file to its state in a previous\n" +"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n" +"out the old content of that file to a new location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1694 +msgid "" +"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n" +"working tree to update. By default, the working tree that contains the \n" +"current working directory is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1710 +msgid "bzr update --revision takes exactly one revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1718 +msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1749 +msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1765 +#, python-format +msgid "" +"branch has no revision %s\n" +"bzr update --revision only works for a revision in the branch history" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1771 +msgid "Updated to revision {0} of branch {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1775 +msgid "" +"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and " +"can be committed with 'bzr commit'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1784 +msgid "Show information about a working tree, branch or repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1786 +msgid "" +"This command will show all known locations and formats associated to the\n" +"tree, branch or repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1789 +msgid "" +"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n" +"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n" +"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1793 +msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845 +#: bzrlib/builtins.py:6442 +msgid ":Examples:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1797 +msgid " Display information on the format and related locations:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1799 +msgid " bzr info" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1801 +msgid "" +" Display the above together with extended format information and\n" +" basic statistics (like the number of files in the working tree and\n" +" number of revisions in the branch and repository):" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1805 +msgid " bzr info -v" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1807 +msgid " Display the above together with number of committers to the branch:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1809 +msgid " bzr info -vv" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1828 +msgid "Remove files or directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1830 +msgid "" +"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n" +"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n" +"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n" +"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n" +"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1838 +msgid "Only remove files that have never been committed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1840 +msgid "The file deletion mode to be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1841 +msgid "Deletion Strategy" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1842 +msgid "Backup changed files (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1843 +msgid "Delete from bzr but leave the working copy." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1844 +msgid "Don't backup changed files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1845 +msgid "" +"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even " +"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1854 +msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1871 +msgid "No matching files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1932 +msgid "Reconcile bzr metadata in a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1934 +msgid "" +"This can correct data mismatches that may have been caused by\n" +"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n" +"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n" +"advises you to run it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1939 +msgid "" +"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n" +"also attempted, which will check that data like the tree root\n" +"id which was not present in very early bzr versions is represented\n" +"correctly in both branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1944 +msgid "" +"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n" +"a potential saving in disk space or performance gain." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1947 +msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 +msgid "" +"Format for the bzr 2.0 series.\n" +"Uses group-compress storage.\n" +"Provides rich roots which are a one-way transition.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 +msgid "" +"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with " +"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 +msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2015 +msgid "Make a directory into a versioned branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2017 +msgid "" +"Use this to create an empty branch, or before importing an\n" +"existing project." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2020 +msgid "" +"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n" +"the history of the branch will be stored in the repository. Otherwise\n" +"init creates a standalone branch which carries its own history\n" +"in the .bzr directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2025 +msgid "" +"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n" +"the tree can be populated with 'bzr checkout'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2028 +msgid "Recipe for importing a tree of files::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2030 +msgid "" +" cd ~/project\n" +" bzr init\n" +" bzr add .\n" +" bzr status\n" +" bzr commit -m \"imported project\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2041 +msgid "" +"Create the path leading up to the branch if it does not already exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2044 +msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2052 +msgid "" +"Never change revnos or the existing log. Append revisions to it only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2055 +msgid "Create a branch without a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2075 bzrlib/push.py:110 +#, python-format +msgid "" +"Parent directory of %s does not exist.\n" +"You may supply --create-prefix to create all leading parent directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2109 +msgid "" +"This branch format cannot be set to append-revisions-only. Try --default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2120 +msgid "Created a {0} (format: {1})\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2129 +#, python-format +msgid "Using shared repository: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2133 +msgid "Create a shared repository for branches to share storage space." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2135 +msgid "" +"New branches created under the repository directory will store their\n" +"revisions in the repository, not in the branch directory. For branches\n" +"with shared history, this reduces the amount of storage needed and \n" +"speeds up the creation of new branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2140 +msgid "" +"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n" +"will not have working trees by default. They will still exist as \n" +"directories on disk, but they will not have separate copies of the \n" +"files at a certain revision. This can be useful for repositories that\n" +"store branches which are interacted with through checkouts or remote\n" +"branches, such as on a server." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2147 +msgid "" +":Examples:\n" +" Create a shared repository holding just branches::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2150 +msgid "" +" bzr init-repo --no-trees repo\n" +" bzr init repo/trunk" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2153 +msgid " Make a lightweight checkout elsewhere::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2155 +msgid "" +" bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n" +" cd trunk-checkout\n" +" (add files here)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2163 +msgid "" +"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2167 +msgid "Repository format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2169 +msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2195 +msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2197 +msgid "" +"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n" +"If files are given, only the changes in those files are listed.\n" +"Remote and multiple branches can be compared by using the --old and\n" +"--new options. If not provided, the default for both is derived from\n" +"the first argument, if any, or the current tree if no arguments are\n" +"given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2204 +msgid "" +"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n" +"produces patches suitable for \"patch -p1\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2207 +msgid "" +"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n" +"differences are computed between the two specified revisions. That\n" +"is, the command does not show the changes introduced by the first \n" +"revision in the range. This differs from the interpretation of \n" +"revision ranges used by \"bzr log\" which includes the first revision\n" +"in the range." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2214 +msgid "" +":Exit values:\n" +" 1 - changed\n" +" 2 - unrepresentable changes\n" +" 3 - error\n" +" 0 - no change" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2220 +msgid "" +":Examples:\n" +" Shows the difference in the working tree versus the last commit::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2223 +msgid " bzr diff" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2225 +msgid " Difference between the working tree and revision 1::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2227 +msgid " bzr diff -r1" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2229 +msgid " Difference between revision 3 and revision 1::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2231 +msgid " bzr diff -r1..3" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2233 +msgid " Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2235 +msgid " bzr diff -r1..3 xxx" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2237 +msgid " The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2239 +msgid " bzr diff -c2" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2241 +msgid "" +" To see the changes introduced by revision X::\n" +" \n" +" bzr diff -cX" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2245 +msgid "" +" Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n" +" compared to the left hand parent. To see the changes against\n" +" another parent, use::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2249 +msgid " bzr diff -r..X" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2251 +msgid "" +" The changes between the current revision and the previous revision\n" +" (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2254 +msgid " bzr diff -r-2.." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2256 +msgid " Show just the differences for file NEWS::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2258 +msgid " bzr diff NEWS" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2260 +msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2262 +msgid " bzr diff xxx/NEWS" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2264 +msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2266 +msgid " bzr diff --old xxx" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2268 +msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2270 +msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2272 +msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2274 +msgid "" +" bzr diff --prefix old/:new/\n" +" \n" +" Show the differences using a custom diff program with options::\n" +" \n" +" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2284 +msgid "Pass these options to the external diff program." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2287 +msgid "" +"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a " +"colon. (eg \"old/:new/\")." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2290 +msgid "Branch/tree to compare from." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2294 +msgid "Branch/tree to compare to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2300 +msgid "Use this command to compare files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2305 +msgid "Diff format to use." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2307 +msgid "Diff format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2329 +msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2333 +msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749 +#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919 +msgid "{0} and {1} are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2358 +msgid "" +"List files deleted in the working tree.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2436 +msgid "Show the tree root directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2438 +msgid "" +"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n" +"directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2453 +msgid "The limit argument must be an integer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2461 +msgid "The levels argument must be an integer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2466 +msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2468 +msgid "" +"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n" +"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n" +"are given, the branch containing the working directory is logged.\n" +"Here are some simple examples::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2473 +msgid "" +" bzr log log the current branch\n" +" bzr log foo.py log a file in its branch\n" +" bzr log http://server/branch log a branch on a server" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2477 +msgid "" +"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n" +"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n" +"shown sorted (topologically) so that newer revisions appear before\n" +"older ones and descendants always appear before ancestors. If displayed,\n" +"merged revisions are shown indented under the revision in which they\n" +"were merged." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2484 +msgid ":Output control:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2486 +msgid "" +" The log format controls how information about each revision is\n" +" displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n" +" and ``line``. The default is long. See ``bzr help log-formats``\n" +" for more details on log formats." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2491 +msgid "" +" The following options can be used to control what information is\n" +" displayed::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2494 +msgid "" +" -l N display a maximum of N revisions\n" +" -n N display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n" +" -v display a status summary (delta) for each revision\n" +" -p display a diff (patch) for each revision\n" +" --show-ids display revision-ids (and file-ids), not just revnos" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2500 +msgid "" +" Note that the default number of levels to display is a function of the\n" +" log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n" +" just the top level (mainline)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2504 +msgid "" +" Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n" +" the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n" +" instead, use the -vv option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2508 +msgid ":Ordering control:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2510 +msgid "" +" To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n" +" In most cases, using this option will have little impact on the total\n" +" time taken to produce a log, though --forward does not incrementally\n" +" display revisions like --reverse does when it can." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2515 +msgid ":Revision filtering:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2517 +msgid "" +" The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n" +" to filter against. The various forms are shown below::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2520 +msgid "" +" -rX display revision X\n" +" -rX.. display revision X and later\n" +" -r..Y display up to and including revision Y\n" +" -rX..Y display from X to Y inclusive" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2525 +msgid "" +" See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n" +" Some common examples are given below::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2528 +msgid "" +" -r-1 show just the tip\n" +" -r-10.. show the last 10 mainline revisions\n" +" -rsubmit:.. show what's new on this branch\n" +" -rancestor:path.. show changes since the common ancestor of this\n" +" branch and the one at location path\n" +" -rdate:yesterday.. show changes since yesterday" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2535 +msgid "" +" When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n" +" revision Y and searches back in history through the primary\n" +" (\"left-hand\") parents until it finds X. When logging just the\n" +" top level (using -n1), an error is reported if X is not found\n" +" along the way. If multi-level logging is used (-n0), X may be\n" +" a nested merge revision and the log will be truncated accordingly." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2542 +msgid ":Path filtering:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2544 +msgid "" +" If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n" +" will be filtered to show only those revisions that changed the\n" +" nominated files or directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2548 +msgid "" +" Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n" +" deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n" +" the end or start of the range." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2552 +msgid "" +" Historical context is also important when interpreting pathnames of\n" +" renamed files/directories. Consider the following example:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2555 +msgid "" +" * revision 1: add tutorial.txt\n" +" * revision 2: modify tutorial.txt\n" +" * revision 3: rename tutorial.txt to guide.txt; add tutorial.txt" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2559 +msgid " In this case:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2561 +msgid " * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2563 +msgid "" +" * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2565 +msgid "" +" * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n" +" the original file in revision 2." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2568 +msgid "" +" * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n" +" was no file called guide.txt in revision 2." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2571 +msgid "" +" Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n" +" explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n" +" until it was last renamed)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2575 +msgid ":Other filtering:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2577 +msgid "" +" The --match option can be used for finding revisions that match a\n" +" regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n" +" Specifying the option several times will match any of the supplied\n" +" expressions. --match-author, --match-bugs, --match-committer and\n" +" --match-message can be used to only match a specific field." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2583 +msgid ":Tips & tricks:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2585 +msgid "" +" GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n" +" line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n" +" bzr-explorer shell, or the Loggerhead web interface. See the Plugin\n" +" Guide and\n" +" . " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2591 +msgid "" +" You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2593 +msgid "" +" [ALIASES]\n" +" tip = log -r-1\n" +" top = log -l10 --line\n" +" show = log -v -p" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2598 +msgid "" +" ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n" +" will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n" +" particular revision X, ``bzr show -rX``." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2602 +msgid "" +" If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n" +" use ``bzr log -n0 -rX``." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2605 +msgid "" +" ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n" +" very slow. A fix for this issue is currently under development.\n" +" With or without that fix, it is recommended that a revision range\n" +" be given when using the -v option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2610 +msgid "" +" bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n" +" used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n" +" Among other features, this plugin can find all revisions containing\n" +" a list of words but not others." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2615 +msgid "" +" When exploring non-mainline history on large projects with deep\n" +" history, the performance of log can be greatly improved by installing\n" +" the historycache plugin. This plugin buffers historical information\n" +" trading disk space for faster speed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2624 +msgid "Show from oldest to newest." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2627 +msgid "Show files changed in each revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2633 +msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2637 +msgid "What names to list as authors - first, all or committer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2638 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2643 +msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2653 +msgid "Limit the output to the first N revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2658 +msgid "Show changes made in each revision as a patch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2660 +msgid "Show merged revisions like --levels 0 does." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2664 +msgid "Do not report commits with more than one parent." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2666 +msgid "" +"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -" +"rX..Y)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2670 +msgid "Show digital signature validity." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2673 +msgid "Show revisions whose properties match this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2677 +msgid "Show revisions whose message matches this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2681 +msgid "Show revisions whose committer matches this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2685 +msgid "Show revisions whose authors match this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2689 +msgid "Show revisions whose bugs match this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2743 +msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2771 +#, python-format +msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2888 +#, python-format +msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2904 +#, python-format +msgid "bzr %s --revision takes one or two values." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2949 +msgid "" +"List files in a tree.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2958 +msgid "Recurse into subdirectories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2960 +msgid "Print paths relative to the root of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2962 +msgid "Print unknown files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2963 +msgid "Print versioned files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2966 +msgid "Print ignored files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2968 +msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2981 +msgid "invalid kind specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2984 +msgid "Cannot set both --verbose and --null" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2993 +msgid "cannot specify both --from-root and PATH" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3080 +msgid "Ignore specified files or patterns." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3082 +msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3084 +msgid "" +"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n" +"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n" +"created file. The ignore command will also automatically add the \n" +".bzrignore file to be versioned. Creating a .bzrignore file without\n" +"the use of the ignore command will require an explicit add command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3090 +msgid "" +"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n" +"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n" +"using this command or directly by using an editor, be sure to commit\n" +"it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3095 +msgid "" +"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n" +"the global ignore file can be found in the application data directory as\n" +"C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0\\ignore.\n" +"Global ignores are not touched by this command. The global ignore file\n" +"can be edited directly using an editor." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3101 +msgid "" +"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n" +"precedence over regular ignores. Such exceptions are used to specify\n" +"files that should be versioned which would otherwise be ignored." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3105 +msgid "" +"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n" +"precedence over the '!' exception patterns." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3108 +msgid "" +":Notes: \n" +" \n" +"* Ignore patterns containing shell wildcards must be quoted from\n" +" the shell on Unix." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3113 +msgid "" +"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n" +" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3116 +msgid "" +":Examples:\n" +" Ignore the top level Makefile::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3119 +msgid " bzr ignore ./Makefile" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3121 +msgid " Ignore .class files in all directories...::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3123 +msgid " bzr ignore \"*.class\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3125 +msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3127 +msgid " bzr ignore \"!special.class\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3129 +msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3131 +msgid " bzr ignore \"RE:^#\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137 +msgid " Ignore .o files under the lib directory::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3135 +msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3139 +msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3141 +msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3143 +msgid "" +" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n" +" \n" +" Ignore everything except the \"local\" toplevel directory,\n" +" but always ignore autosave files ending in ~, even under local/::\n" +" \n" +" bzr ignore \"*\"\n" +" bzr ignore \"!./local\"\n" +" bzr ignore \"!!*~\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3157 +msgid "Display the default ignore rules that bzr uses." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3169 +msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3180 +#, python-format +msgid "Invalid ignore pattern found. %s" +msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:3189 +msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3202 +#, python-format +msgid "" +"Warning: the following files are version controlled and match your ignore " +"pattern:\n" +"%s\n" +"These files will continue to be version controlled unless you 'bzr remove' " +"them.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3209 +msgid "List ignored files and the patterns that matched them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3211 +msgid "" +"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n" +"be ignored." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3214 +msgid "Alternatively, to list just the files::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3216 +msgid " bzr ls --ignored" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3250 +#, python-format +msgid "not a valid revision-number: %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3257 +msgid "" +"Export current or past revision to a destination directory or archive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3259 +msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3261 +msgid "" +"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n" +"given, try to find the format with the extension. If no extension\n" +"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3265 +msgid "" +"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n" +"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n" +"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3269 +msgid "" +"If branch is omitted then the branch containing the current working\n" +"directory will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3272 +msgid "" +"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3274 +msgid "" +" ================= =========================\n" +" Supported formats Autodetected by extension\n" +" ================= =========================\n" +" dir (none)\n" +" tar .tar\n" +" tbz2 .tar.bz2, .tbz2\n" +" tgz .tar.gz, .tgz\n" +" zip .zip\n" +" ================= =========================" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3288 +msgid "Type of file to export to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3291 +msgid "Apply content filters to export the convenient form." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3295 +msgid "Name of the root directory inside the exported file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3297 +msgid "" +"Set modification time of files to that of the last revision in which it was " +"changed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3300 +msgid "" +"Export the working tree contents rather than that of the last revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3319 +msgid "--uncommitted requires a working tree" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3328 +#, python-format +msgid "Unsupported export format: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3332 +msgid "" +"Write the contents of a file as of a given revision to standard output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3334 +msgid "If no revision is nominated, the last revision is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3336 +msgid "" +"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n" +"binary file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3342 +msgid "The path name in the old tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3343 +msgid "Apply content filters to display the convenience form." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3354 +msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391 +msgid "{0!r} is not present in revision {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3414 +msgid "Commit changes into a new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3416 +msgid "" +"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n" +"often done by using the --message option (getting the message from the\n" +"command line) or by using the --file option (getting the message from\n" +"a file). If neither of these options is given, an editor is opened for\n" +"the user to enter the message. To see the changed files in the\n" +"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3423 +msgid "" +"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n" +"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n" +"as explained below." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3427 +msgid ":Selective commits:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3429 +msgid "" +" If selected files are specified, only changes to those files are\n" +" committed. If a directory is specified then the directory and\n" +" everything within it is committed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3433 +msgid "" +" When excludes are given, they take precedence over selected files.\n" +" For example, to commit only changes within foo, but not changes\n" +" within foo/bar::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3437 +msgid " bzr commit foo -x foo/bar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3439 +msgid " A selective commit after a merge is not yet supported." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3441 +msgid ":Custom authors:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3443 +msgid "" +" If the author of the change is not the same person as the committer,\n" +" you can specify the author's name using the --author option. The\n" +" name should be in the same format as a committer-id, e.g.\n" +" \"John Doe \". If there is more than one author of\n" +" the change you can specify the option multiple times, once for each\n" +" author." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3450 +msgid ":Checks:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3452 +msgid "" +" A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n" +" running the commit command. The --strict option checks for unknown\n" +" files and aborts the commit if any are found. More advanced pre-commit\n" +" checks can be implemented by defining hooks. See ``bzr help hooks``\n" +" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3458 +msgid ":Things to note:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3460 +msgid "" +" If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n" +" mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n" +" to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3464 +msgid "" +" Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n" +" to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n" +" option can be used to record the association between a revision and\n" +" one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3474 +msgid "Do not consider changes made to a given path." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3477 +msgid "Description of the new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3480 +msgid "Commit even if nothing has changed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3484 +msgid "Take commit message from this file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3486 +msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3489 +msgid "" +"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 " +"08:00:00 +0100'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3492 +msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3495 +msgid "Set the author's name, if it's different from the committer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3498 +msgid "" +"Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to " +"the master branch until a normal commit is performed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3504 +msgid "" +"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in " +"the message editor." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3507 +msgid "" +"When committing to a foreign version control system do not push data that " +"can not be natively represented." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3525 +#, python-format +msgid "" +"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a " +"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n" +"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3534 +#, python-format +msgid "" +"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" " +"for more information on this feature.\n" +"Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3543 +#, python-format +msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3546 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3570 +msgid "Could not parse --commit-time: " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3610 +msgid "please specify either --message or --file" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3639 +msgid "please specify a commit message with either --message or --file" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3642 +msgid "" +"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -" +"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3662 +msgid "" +"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -" +"-unchanged to force an empty commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3666 +msgid "" +"Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr " +"resolve FILE\" to resolve." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3670 +msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3673 +msgid "" +"\n" +"To commit to master branch, run update and then commit.\n" +"You can also pass --local to commit to continue working disconnected." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3681 +msgid "" +"Validate working tree structure, branch consistency and repository history." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3683 +msgid "" +"This command checks various invariants about branch and repository storage\n" +"to detect data corruption or bzr bugs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3686 +msgid "" +"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n" +"detected. The output fields of the repository check are:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3689 +msgid "" +"revisions\n" +" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n" +" indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3693 +msgid "" +"versionedfiles\n" +" This is just the number of versionedfiles checked. It\n" +" doesn't indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3697 +msgid "" +"unreferenced ancestors\n" +" Texts that are ancestors of other texts, but\n" +" are not properly referenced by the revision ancestry. This is a\n" +" subtle problem that Bazaar can work around." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3702 +msgid "" +"unique file texts\n" +" This is the total number of unique file contents\n" +" seen in the checked revisions. It does not indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3706 +msgid "" +"repeated file texts\n" +" This is the total number of repeated texts seen\n" +" in the checked revisions. Texts can be repeated when their file\n" +" entries are modified, but the file contents are not. It does not\n" +" indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3712 +msgid "" +"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the " +"given\n" +"location will be checked." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3717 +msgid " Check the tree and branch at 'foo'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3719 +msgid " bzr check --tree --branch foo" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3721 +msgid " Check only the repository at 'bar'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3723 +msgid " bzr check --repo bar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3725 +msgid " Check everything at 'baz'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3727 +msgid " bzr check baz" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3733 +msgid "Check the branch related to the current directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3735 +msgid "Check the repository related to the current directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3737 +msgid "Check the working tree related to the current directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3751 +msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3753 +msgid "" +"When the default format has changed after a major new release of\n" +"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n" +"should upgrade. Upgrading to a newer format may improve performance\n" +"or make new features available. It may however limit interoperability\n" +"with older repositories or with older versions of Bazaar." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3759 +msgid "" +"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n" +"current default, that can be specified using the --format option.\n" +"As a consequence, you can use the upgrade command this way to\n" +"\"downgrade\" to an earlier format, though some conversions are\n" +"a one way process (e.g. changing from the 1.x default to the\n" +"2.x default) so downgrading is not always possible." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3766 +msgid "" +"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n" +"process (where # is a number). By default, this is left there on\n" +"completion. If the conversion fails, delete the new .bzr directory\n" +"and rename this one back in its place. Use the --clean option to ask\n" +"for the backup.bzr directory to be removed on successful conversion.\n" +"Alternatively, you can delete it by hand if everything looks good\n" +"afterwards." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3774 +msgid "" +"If the location given is a shared repository, dependent branches\n" +"are also converted provided the repository converts successfully.\n" +"If the conversion of a branch fails, remaining branches are still\n" +"tried." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3779 +msgid "" +"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n" +"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3787 +msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3791 +msgid "Branch format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3793 +msgid "Remove the backup.bzr directory if successful." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3795 +msgid "Show what would be done, but don't actually do anything." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3810 +msgid "Show or set bzr user id." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3812 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the email of the current user::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3815 +msgid " bzr whoami --email" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3817 +msgid " Set the current user::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3819 +msgid " bzr whoami \"Frank Chu \"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3823 +msgid "Display email address only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3825 +msgid "Set identity for the current branch instead of globally." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3851 +msgid "--email can only be used to display existing identity" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3873 +msgid "Print or set the branch nickname." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3875 +msgid "" +"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n" +"To print the current nickname, execute with no argument." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3878 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3898 +msgid "Set/unset and display aliases." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3900 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the current aliases::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3903 +msgid " bzr alias" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3905 +msgid " Show the alias specified for 'll'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3907 +msgid " bzr alias ll" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3909 +msgid " Set an alias for 'll'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3911 +msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3913 +msgid " To remove an alias for 'll'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3915 +msgid " bzr alias --remove ll" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3920 +msgid "Remove the alias." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3938 +msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4119 +msgid "" +"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4136 +msgid "" +"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4183 +msgid "Show version of bzr." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4187 +msgid "Print just the version number." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4206 +msgid "It sure does!\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4230 +#, python-format +msgid "merge base is revision %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4234 +msgid "Perform a three-way merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4236 +msgid "" +"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n" +"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" +"with bzr send. If neither is specified, the default is the upstream branch\n" +"or the branch most recently merged using --remember. The source of the\n" +"merge may also be specified in the form of a path to a file in another\n" +"branch: in this case, only the modifications to that file are merged into\n" +"the current working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4244 +msgid "" +"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n" +"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n" +"revision. If this fails, you may need to give an explicit base." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4248 +msgid "" +"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\". bzr will\n" +"try to merge in all new work up to and including revision OTHER." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4251 +msgid "" +"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n" +"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged. If this\n" +"causes some revisions to be skipped, i.e. if the destination branch does\n" +"not already contain revision BASE, such a merge is commonly referred to as\n" +"a \"cherrypick\". Unlike a normal merge, Bazaar does not currently track\n" +"cherrypicks. The changes look like a normal commit, and the history of the\n" +"changes from the other branch is not stored in the commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4259 +msgid "Revision numbers are always relative to the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4261 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106 +msgid "" +"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n" +"are some kinds of problems only a human can fix. When it encounters those,\n" +"it will mark a conflict. A conflict means that you need to fix something,\n" +"before you can commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4266 +msgid "" +"Use bzr resolve when you have fixed a problem. See also bzr conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4268 +msgid "" +"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n" +"to use the default. To change the default, use --remember. The value will\n" +"only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4273 +msgid "" +"The results of the merge are placed into the destination working\n" +"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n" +"committed to record the result of the merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4277 +msgid "" +"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n" +"--force is given. If --force is given, then the changes from the source \n" +"will be merged with the current working tree, including any uncommitted\n" +"changes in the tree. The --force option can also be used to create a\n" +"merge revision which has more than two parents." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4283 +msgid "" +"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n" +"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n" +"can be given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4287 +msgid "" +"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n" +"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4290 +msgid "" +":Examples:\n" +" To merge all new revisions from bzr.dev::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4293 +msgid " bzr merge ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4295 +msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4297 +msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4299 +msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4301 +msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4303 +msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4305 +msgid " bzr merge /tmp/merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4307 +msgid "" +" To create a merge revision with three parents from two branches\n" +" feature1a and feature1b:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4310 +msgid "" +" bzr merge ../feature1a\n" +" bzr merge ../feature1b --force\n" +" bzr commit -m 'revision with three parents'" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4322 +msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4328 +msgid "" +"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4330 +msgid "" +"If the destination is already completely merged into the source, pull from " +"the source rather than merging. When this happens, you do not need to " +"commit the result." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4335 +msgid "" +"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4337 +msgid "Instead of merging, show a diff of the merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4339 +msgid "Select changes interactively." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4361 +msgid "" +"Merging into empty branches not currently supported, " +"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4388 +msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4399 +msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4419 +msgid "merger: " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4425 +msgid "Cannot pull individual files" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4433 +msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4491 +#, python-format +msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4500 +#, python-format +msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4504 +msgid "Cannot do conflict reduction and show base." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4615 +msgid "No location specified or remembered" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4617 +msgid "{0} remembered {1} location {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4623 +msgid "Redo a merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4625 +msgid "" +"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n" +"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n" +"lets you try different ones on different files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4629 +msgid "" +"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n" +"merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n" +"pending merge, and it lets you specify particular files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4633 +msgid "" +":Examples:\n" +" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n" +" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4637 +msgid " bzr remerge --show-base" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4639 +msgid "" +" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n" +" additional processing to reduce the size of conflict regions::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4642 +msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4649 +msgid "Show base revision text in conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4661 +msgid "" +"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-" +"merges." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4717 +msgid "Revert files to a previous revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4719 +msgid "" +"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n" +"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n" +"last committed revision is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4723 +msgid "" +"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n" +"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n" +"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n" +"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n" +"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4729 +msgid "" +"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n" +"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n" +"'.~#~' appended to their name, where # is a number." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4733 +msgid "" +"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n" +"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n" +"name. If you name a directory, all the contents of that directory will be\n" +"reverted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4738 +msgid "" +"If you have newly added files since the target revision, they will be\n" +"removed. If the files to be removed have been changed, backups will be\n" +"created as above. Directories containing unknown files will not be\n" +"deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4743 +msgid "" +"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n" +"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n" +"of the next commit. Normally, using revert clears that list as well as\n" +"reverting the files. If any files are specified, revert leaves the list\n" +"of uncommitted merges alone and reverts only the files. Use ``bzr revert\n" +".`` in the tree root to revert all files but keep the recorded merges,\n" +"and ``bzr revert --forget-merges`` to clear the pending merge list without\n" +"reverting any files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4752 +msgid "" +"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n" +"changes from a branch in a single revision. To do this, perform the merge\n" +"as desired. Then doing revert with the \"--forget-merges\" option will " +"keep\n" +"the content of the tree as it was, but it will clear the list of pending\n" +"merges. The next commit will then contain all of the changes that are\n" +"present in the other branch, but without any other parent revisions.\n" +"Because this technique forgets where these changes originated, it may\n" +"cause additional conflicts on later merges involving the same source and\n" +"target branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4766 +msgid "Do not save backups of reverted files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4768 +msgid "Remove pending merge marker, without changing any files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4799 +msgid "" +"Show help on a command or other topic.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4804 +msgid "Show help on all commands." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4833 +msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4835 +msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4837 +msgid "" +"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n" +"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n" +"also valid.\n" +" \n" +":Exit values:\n" +" 1 - some missing revisions\n" +" 0 - no missing revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4847 +msgid "" +" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n" +" remembered pull location::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4850 +msgid " bzr missing" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4852 +msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4854 +msgid " bzr missing http://server/branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4856 +msgid "" +" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n" +" branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4859 +msgid " bzr missing -r ..-10" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4861 +msgid "" +" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n" +" branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4864 +msgid " bzr missing --my-revision ..-10" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4871 +msgid "Reverse the order of revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4873 +msgid "Display changes in the local branch only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4874 +msgid "Same as --mine-only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4876 +msgid "Display changes in the remote branch only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4877 +msgid "Same as --theirs-only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4882 +msgid "" +"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4886 +msgid "" +"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4889 +msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4943 +msgid "No peer location known or specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4947 +msgid "Using saved parent location: {0}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4980 +#, python-format +msgid "You have %d extra revision:\n" +msgid_plural "You have %d extra revisions:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:4996 +#, python-format +msgid "You are missing %d revision:\n" +msgid_plural "You are missing %d revisions:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:5008 +msgid "This branch has no new revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5011 +msgid "Other branch has no new revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5016 +msgid "Branches are up to date.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5027 +msgid "Compress the data within a repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5029 +msgid "" +"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n" +"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n" +"normally not required to be done manually." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5033 +msgid "" +"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n" +"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n" +"automatically when it is safe to do so. To save disk space by removing\n" +"the backed up pack files, the --clean-obsolete-packs option may be\n" +"used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5039 +msgid "" +"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n" +"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n" +"where the deletion has been written to disk but the new packs have not\n" +"been. In this case the repository may be unusable." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5048 +msgid "Delete obsolete packs to save disk space." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5062 +msgid "List the installed plugins." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5064 +msgid "" +"This command displays the list of installed plugins including\n" +"version of plugin and a short description of each." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5067 +msgid "--verbose shows the path where each plugin is located." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5069 +msgid "" +"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n" +"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n" +"Plugins can do a variety of things, including overriding commands,\n" +"adding new commands, providing additional network transports and\n" +"customizing log output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5075 +msgid "" +"See the Bazaar Plugin Guide \n" +"for further information on plugins including where to find them and how to\n" +"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n" +"plugins using the Python programming language." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5091 +msgid "Show testament (signing-form) of a revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5094 +msgid "Produce long-format testament." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5096 +msgid "Produce a strict-format testament." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5122 +msgid "Show the origin of each line in a file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5124 +msgid "" +"This prints out the given file with an annotation on the left side\n" +"indicating which revision, author and date introduced the change." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5127 +msgid "" +"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n" +"shown only at the top, unless the --all option is given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5135 +msgid "Show annotations on all lines." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5136 +msgid "Show commit date in annotations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5223 +msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5235 +msgid "Please supply either one revision, or a range." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5239 +msgid "" +"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n" +"If no branch is supplied, rebind to the last bound location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5242 +msgid "" +"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n" +"before they will be applied to the local branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5245 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n" +"that of the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5260 +msgid "No location supplied. This format does not remember old locations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5265 +msgid "Branch is already bound" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5267 +msgid "No location supplied and no previous location known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5273 +msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5280 +msgid "Convert the current checkout into a regular branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5282 +msgid "" +"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n" +"commits will be local only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5293 +msgid "Local branch is not bound" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5297 +msgid "Remove the last committed revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5299 +msgid "" +"--verbose will print out what is being removed.\n" +"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n" +"remove anything." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5303 +msgid "" +"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n" +"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n" +"branch at revision 15." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5307 +msgid "" +"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n" +"it may make is to restore any pending merges that were present before\n" +"the commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5318 +msgid "Don't actually make changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5319 +msgid "Say yes to all questions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5321 +msgid "Keep tags that point to removed revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5323 +msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5372 +msgid "No revisions to uncommit.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5387 +msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5390 +msgid "The above revision(s) will be removed.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5394 +msgid "Uncommit these revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5397 +msgid "Canceled\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5404 +#, python-format +msgid "" +"You can restore the old tip by running:\n" +" bzr pull . -r revid:%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5409 +msgid "Break a dead lock." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5411 +msgid "" +"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n" +"config file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5414 +msgid "" +"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n" +"holding the lock has been stopped." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5417 +msgid "" +"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n" +"[location]' command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5420 +msgid "" +":Examples:\n" +" bzr break-lock\n" +" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n" +" bzr break-lock --conf ~/.bazaar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5429 +msgid "LOCATION is the directory where the config lock is." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5431 +msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5466 +msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5467 +msgid "Run the bzr server." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5473 +msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5474 +msgid "protocol" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5475 +msgid "Protocol to serve." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5479 +msgid "" +"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. " +"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. " +"The default port depends on the protocol." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5485 +msgid "Serve contents of this directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5487 +msgid "" +"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes " +"enables write access to the contents of the served directory and below. " +"Note that ``bzr serve`` does not perform authentication, so unless some form " +"of external authentication is arranged supplying this option leads to global " +"uncontrolled write access to your file system." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5496 +msgid "Override the default idle client timeout (5min)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5546 +msgid "Combine a tree into its containing tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5548 +msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5550 +msgid "" +"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n" +"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n" +"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5554 +msgid "" +"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n" +"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n" +"and all history is preserved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5572 +#, python-format +msgid "" +"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n" +"You can use bzr upgrade on the repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588 +msgid "Cannot join {0}. {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5592 +msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5594 +msgid "" +"This command will produce a target tree in a format that supports\n" +"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n" +"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5598 +msgid "" +"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n" +"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n" +"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5678 +msgid "No submit branch specified or known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108 +msgid "No public branch specified or known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5691 +msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5700 +msgid "No revisions to bundle." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5719 +msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5721 +msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5723 +msgid "* A machine-readable description of the merge to perform" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5725 +msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5727 +msgid "" +"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n" +" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n" +" branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5731 +msgid "" +"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n" +"merge, has the same effect as merging from the source branch. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5734 +msgid "" +"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n" +"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n" +"the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5738 +msgid "" +"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n" +"revisions, but only a structured request to merge from the\n" +"public_location. In that case the public_branch is needed and it must be\n" +"up-to-date and accessible to the recipient. The public_branch is always\n" +"included if known, so that people can check it later." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5744 +msgid "" +"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n" +"overridden. Both submit branch and public branch will be remembered in\n" +"branch.conf the first time they are used for a particular branch. The\n" +"source branch defaults to that containing the working directory, but can\n" +"be changed using --from." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5750 +msgid "" +"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n" +"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n" +"will set it (use --no-remember to avoid setting it). After that, you can\n" +"omit the location to use the default. To change the default, use\n" +"--remember. The value will only be saved if the location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5756 +msgid "" +"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n" +"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n" +"If a public location is known for the submit_branch, that location is used\n" +"in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5761 +msgid "" +"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n" +"given, in which case it is sent to a file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5764 +msgid "" +"Mail is sent using your preferred mail program. This should be transparent\n" +"on Windows (it uses MAPI). On Unix, it requires the xdg-email utility.\n" +"If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5768 +msgid "" +"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n" +"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.) Supported values for\n" +"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" " +"(MacOS X's\n" +"Mail.app), \"mutt\", and \"thunderbird\"; generic options are \"default\",\n" +"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", and \"xdg-email\". Plugins may also " +"add\n" +"supported clients." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5775 +msgid "" +"If mail is being sent, a to address is required. This can be supplied\n" +"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n" +"option in the branch itself or the child_submit_to configuration option\n" +"in the submit branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5780 +msgid "" +"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 " +"and\n" +"merge directive format 2. It is significantly faster and smaller than\n" +"older formats. It is compatible with Bazaar 0.19 and later. It is the\n" +"default. \"0.9\" uses revision bundle format 0.9 and merge directive\n" +"format 1. It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5786 +msgid "" +"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n" +"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5789 +msgid "" +"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations " +"into\n" +"URLs that can be used by other people. See `bzr help configuration` to\n" +"set them, and use `bzr info` to display them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5813 +msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5817 +msgid "" +"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" +"strict disables the check." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5819 +msgid "Mail the request to this address." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5823 +msgid "Body for the email." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5876 +msgid "Do not include a bundle in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5877 +msgid "Do not include a preview patch in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5880 +msgid "Remember submit and public branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5882 +msgid "" +"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the " +"working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76 +msgid "format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5893 +msgid "Use the specified output format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5915 +msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5917 +msgid "" +"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n" +"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n" +"created tag." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5921 +msgid "" +"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n" +"along when you branch, push, pull or merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5924 +msgid "" +"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n" +"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5927 +msgid "" +"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run " +"``bzr\n" +"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5930 +msgid "" +"If no tag name is specified it will be determined through the \n" +"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n" +"upstream releases by reading configure.ac. See ``bzr help hooks`` for\n" +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5940 +msgid "Delete this tag rather than placing it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5943 +msgid "Branch in which to place the tag." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5945 +msgid "Replace existing tags." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5960 +msgid "No tag specified to delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5962 +#, python-format +msgid "Deleted tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5976 +msgid "Please specify a tag name." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5984 +#, python-format +msgid "Tag %s already exists for that revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5988 +#, python-format +msgid "Created tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5990 +#, python-format +msgid "Updated tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5994 +msgid "List tags." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5996 +msgid "" +"This command shows a table of tag names and the revisions they reference." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6002 +msgid "Branch whose tags should be displayed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6004 +msgid "Sort tags by different criteria." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6004 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6073 +msgid "Reconfigure the type of a bzr directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6075 +msgid "A target configuration must be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6077 +msgid "" +"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n" +"The order of preference is\n" +"1. For a lightweight checkout, the current bound location.\n" +"2. For branches that used to be checkouts, the previously-bound location.\n" +"3. The push location.\n" +"4. The parent location.\n" +"If none of these is available, --bind-to must be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6091 +msgid "Tree type" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6092 +msgid "The relation between branch and tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6094 +msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6095 +msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6096 +msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6097 +msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6102 +msgid "Repository type" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6103 +msgid "Location fo the repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6105 +msgid "" +"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6107 +msgid "Reconfigure to use a shared repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6111 +msgid "Trees in Repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6112 +msgid "Whether new branches in the repository have trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6114 +msgid "" +"Reconfigure repository to create working trees on branches by default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6116 +msgid "" +"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6119 +msgid "Branch to bind checkout to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6121 +msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6124 +msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6128 +msgid "" +"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial " +"data into it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6138 +msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6152 +msgid "No target configuration specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6187 +msgid "Set the branch of a checkout and update." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6189 +msgid "" +"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n" +"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n" +"versus the current bound branch, then it makes the local branch a mirror\n" +"of the new location and binds to it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6194 +msgid "" +"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n" +"are merged. The user can commit or revert these as they desire." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6197 +msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6199 +msgid "" +"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n" +"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n" +"checkout of /path/to/branch, specifying 'newbranch' will find a branch at\n" +"/path/to/newbranch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6204 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n" +"that of the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6212 +msgid "Switch even if local commits will be lost." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6215 +msgid "Create the target branch from this one before switching to it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6229 +msgid "You must supply either a revision or a location" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6242 +msgid "cannot create branch without source branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6262 +msgid "Manage filtered views." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6264 +msgid "" +"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n" +"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n" +"commands that support a list of files - status, diff, commit, etc -\n" +"effectively have that list of files implicitly given each time.\n" +"An explicit list of files can still be given but those files\n" +"must be within the current view." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6271 +msgid "" +"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n" +"a selected change and is deleted once that change is committed.\n" +"At other times, you may wish to create one or more named views\n" +"and switch between them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6276 +msgid "" +"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n" +"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n" +"to see the whole tree for an operation or two (e.g. merge) but\n" +"want to switch back to your view after that." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6281 +msgid "" +":Examples:\n" +" To define the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6284 +msgid " bzr view file1 dir1 ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6286 +msgid " To list the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6288 +msgid " bzr view" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6290 +msgid " To delete the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6292 +msgid " bzr view --delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6294 +msgid " To disable the current view without deleting it::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6296 +msgid " bzr view --switch off" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6298 +msgid " To define a named view and switch to it::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6300 +msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6302 +msgid " To list a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6304 +msgid " bzr view --name view-name" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6306 +msgid " To delete a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6308 +msgid " bzr view --name view-name --delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6310 +msgid " To switch to a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6312 +msgid " bzr view --switch view-name" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6314 +msgid " To list all views defined::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6316 +msgid " bzr view --all" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6318 +msgid " To delete all views::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6320 +msgid " bzr view --delete --all" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6327 +msgid "Apply list or delete action to all views." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6330 +msgid "Delete the view." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6333 +msgid "Name of the view to define, list or delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6337 +msgid "Name of the view to switch to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6356 +msgid "Both --delete and a file list specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6359 +msgid "Both --delete and --switch specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6362 +msgid "Deleted all views.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6364 +msgid "No current view to delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6367 +#, python-format +msgid "Deleted '%s' view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6371 +msgid "Both --switch and a file list specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6374 +msgid "Both --switch and --all specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6377 +msgid "No current view to disable" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6379 +#, python-format +msgid "Disabled '%s' view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405 +msgid "Using '{0}' view: {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6386 +msgid "Views defined:\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6395 +msgid "No views defined.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6402 +msgid "Cannot change the 'off' pseudo view" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6410 +msgid "No current view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6413 +msgid "'{0}' view is: {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6433 +msgid " \n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6437 +msgid "Remove a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6439 +msgid "" +"This will remove the branch from the specified location but \n" +"will keep any working tree or repository in place." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6444 +msgid " Remove the branch at repo/trunk::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6446 +msgid " bzr remove-branch repo/trunk" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6461 +msgid "Plaintext diff output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6462 +msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6464 +msgid "" +"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n" +"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n" +"the shelf with the 'unshelve' command. The changes are stored alongside\n" +"your working tree, and so they aren't propagated along with your branch nor\n" +"will they survive its deletion." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6470 +msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6472 +msgid "" +"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n" +"been inappropriately mingled. If you just want to get rid of all changes\n" +"and you don't need to restore them later, use revert. If you want to\n" +"shelve all text changes at once, use shelve --all." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6477 +msgid "" +"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n" +"shelved. Other files will be left untouched." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6480 +msgid "" +"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6482 +msgid "" +"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n" +"restore the most recently shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6485 +msgid "" +"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n" +"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n" +"should look like. To do this, add the configuration option" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6489 +msgid " change_editor = PROGRAM @new_path @old_path" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6491 +msgid "" +"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n" +"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n" +"the file. The PROGRAM should save the new file with the desired \n" +"contents of the file in the working tree.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6503 +msgid "Shelve all changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6505 +msgid "Method to use for writing diffs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6505 +msgid "writer" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6509 +msgid "List shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6511 +msgid "Destroy removed changes instead of shelving them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6540 +msgid "No shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6551 +msgid "Restore shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6553 +msgid "" +"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n" +"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n" +"best when the changes don't depend on each other." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6562 +msgid "The action to perform." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694 +msgid "action" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6564 +msgid "Apply changes and remove from the shelf." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6565 +msgid "Show changes, but do not apply or remove them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6566 +msgid "" +"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from " +"unshelving." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6568 +msgid "Delete changes without applying them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6569 +msgid "Apply changes but don't delete them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6584 +msgid "Remove unwanted files from working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6586 +msgid "" +"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n" +"files are never deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6589 +msgid "" +"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n" +"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n" +"time.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6593 +msgid "" +"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n" +"flags are respected, and may be combined." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6596 +msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6599 +msgid "Delete all ignored files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6600 +msgid "" +"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6603 +msgid "Delete files unknown to bzr (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6604 +msgid "Show files to delete instead of deleting them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6606 +msgid "Do not prompt before deleting." +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/__init__.py:59 +msgid "A directory cannot be a bundle" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/apply_bundle.py:40 +msgid "Install revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:64 +msgid "--verbose requires a merge directive" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:67 +msgid "Bundle format not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:77 +msgid "Records\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:81 +msgid "{0}: {1} ({2} multiparent)\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:83 +#, python-format +msgid "unique files: %d\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:92 +msgid "Revisions\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:93 +#, python-format +msgid "nicks: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:95 +#, python-format +msgid "" +"committers: \n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:103 +msgid "Decoded contents\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327 +#, python-format +msgid "Bundling %d revision." +msgid_plural "Bundling %d revisions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:490 +msgid "" +"making backup of {0}\n" +" to {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:513 +msgid "renamed {0} to {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1652 +#, python-format +msgid "" +"Source repository format does not support stacking, using format:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1672 +#, python-format +msgid "" +"Source branch format does not support stacking, using format:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1818 +msgid "starting repository conversion" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:2039 +msgid "Using default stacking branch {0} at {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:108 +msgid "check" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:110 +msgid "checking revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:112 +msgid "checking commit contents" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:114 +msgid "checking file graphs" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:118 +msgid "checking branches and trees" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:205 +msgid "checked repository {0} format {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:208 +#, python-format +msgid "%6d revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:209 +#, python-format +msgid "%6d file-ids" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:211 +#, python-format +msgid "%6d unreferenced text versions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:215 +msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:218 +#, python-format +msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:221 +#, python-format +msgid "%6d revisions are mentioned but not present" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:224 +#, python-format +msgid "%6d ghost revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:229 +#, python-format +msgid "%6d revisions missing parents in ancestry" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:233 +#, python-format +msgid " %s should be in the ancestry for:" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:237 +#, python-format +msgid "%6d inconsistent parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:241 +msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:247 +#, python-format +msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:253 +msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:267 +msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:296 +msgid "" +"Multiple expected sha1s for {0}. {{{1}}} expects {{{2}}}, {{{3}}} expects " +"{{{4}}}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:354 +#, python-format +msgid "Checking branch at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:374 +#, python-format +msgid "Checking working tree at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441 +msgid "No branch found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439 +msgid "No working tree found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:432 +#, python-format +msgid "Checking repository at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:443 +msgid "No repository found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:63 +msgid "Nothing to delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:68 +msgid "Are you sure you wish to delete these" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:70 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:107 +#, python-format +msgid "unable to remove %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:111 +msgid "deleting paths:" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:125 +msgid "unable to remove \"{0}\": {1}." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:130 +msgid "No files deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:47 +msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in Custom template-based format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in Python format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in RIO (simple text) format (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:53 +msgid "Show version information about this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:55 +msgid "" +"You can use this command to add information about version into\n" +"source code of an application. The output can be in one of the\n" +"supported formats or in a custom format based on a template." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:700 +#: en/help_topics/configuration.txt:710 +msgid "For example::" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:61 +msgid "" +" bzr version-info --custom \\\n" +" --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Project 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:64 +msgid "" +"will produce a C header file with formatted string containing the\n" +"current revision number. Other supported variables in templates are:" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:67 +msgid "" +" * {date} - date of the last revision\n" +" * {build_date} - current date\n" +" * {revno} - revision number\n" +" * {revision_id} - revision id\n" +" * {branch_nick} - branch nickname\n" +" * {clean} - 0 if the source tree contains uncommitted changes,\n" +" otherwise 1" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:77 +msgid "Select the output format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:81 +msgid "Include all possible information." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:82 +msgid "Check if tree is clean." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:84 +msgid "Include the revision-history." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:86 +msgid "Include the last revision for each file." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:87 +msgid "Template for the output." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:101 +msgid "bzr version-info --revision takes exactly one revision specifier" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:229 +#, python-format +msgid "unknown command \"%s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:476 +msgid "No help for this command." +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:489 +#, python-format +msgid ":Purpose: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:491 +#, python-format +msgid "" +":Usage:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:493 +#, python-format +msgid ":Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:512 +#, python-format +msgid ":Options:%s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:523 +#, python-format +msgid "" +":Description:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:533 +#, python-format +msgid "" +"See bzr help %s for more details and examples.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:538 +msgid ":Aliases: " +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:542 +#, python-format +msgid ":From: plugin \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:554 +msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:558 +#, python-format +msgid ":See also: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324 +msgid "Only ASCII permitted in option names" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849 +msgid "command {0!r} needs one or more {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:858 +msgid "command {0!r} requires argument {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:865 +msgid "extra argument to command {0}: {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:962 +#, python-format +msgid "Profile data written to \"%s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740 +msgid "added" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:131 +#, python-format +msgid "Committing%s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:134 +#, python-format +msgid "Committed revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:143 +#, python-format +msgid "deleted %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:146 +#, python-format +msgid "missing %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:511 +msgid "" +"Conflicting tags in bound branch:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:742 +msgid "renamed" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:977 +msgid "unchanged" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:999 +msgid "{0} [{1}] - Stage" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:1002 +#, python-format +msgid "%s - Stage" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36 +msgid "Sign all commits by a given committer." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38 +msgid "" +"If location is not specified the local tree is used.\n" +"If committer is not specified the default committer is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41 +msgid "This does not sign commits that already have signatures." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49 +msgid "" +"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103 +msgid "Verify all commit signatures." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105 +msgid "" +"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110 +msgid "" +"Comma separated list of GPG key patterns which are acceptable for " +"verification." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147 +msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168 +msgid "All commits signed with verifiable keys" +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:475 +msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:2485 +msgid "{0} is not an SI unit." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:2949 +msgid "" +"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value " +"will be saved." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3093 +#, python-format +msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'" +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3962 +msgid "Display, set or remove a configuration option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3964 +msgid "Display the active value for a given option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3966 +msgid "" +"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n" +"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n" +"that bzr will take into account is the first one displayed for each option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3970 +msgid "If no NAME is given, --all .* is implied." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3972 +msgid "" +"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n" +"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n" +"option again." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3984 +msgid "Reduce the scope to the specified configuration file." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3988 +msgid "Display all the defined values for the matching options." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3990 +msgid "Remove the option from the configuration file." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:50 +msgid "List files with conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:57 +msgid "" +"Conflicts normally are listed as short, human-readable messages. If --text\n" +"is supplied, the pathnames of files with text conflicts are listed,\n" +"instead. (This is useful for editing all files with text conflicts.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:61 +msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:66 +msgid "List paths of files with text conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:85 +msgid "Marks the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:88 +msgid "Resolve the conflict preserving the version in the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:91 +msgid "Resolve the conflict taking the merged version into account." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:98 +msgid "How to resolve the conflict." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:104 +msgid "Mark a conflict as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:111 +msgid "" +"Once you have fixed a problem, use \"bzr resolve\" to automatically mark\n" +"text conflicts as fixed, \"bzr resolve FILE\" to mark a specific conflict " +"as\n" +"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:119 +msgid "Resolve all conflicts in this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:126 +msgid "If --all is specified, no FILE may be provided" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:151 +#, python-format +msgid "%d conflict auto-resolved." +msgid_plural "%d conflicts auto-resolved." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/conflicts.py:154 +msgid "Remaining conflicts:" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:159 +msgid "All conflicts resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:168 +msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining" +msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/controldir.py:710 +msgid "{0} is{1} redirected to {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/diff.py:399 +#, python-format +msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:157 +msgid "The tree builder is already building a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:178 +msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:197 +msgid "" +"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports " +"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:209 +msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:227 +msgid "Invalid revision number %(revno)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:236 +msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:247 +msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:261 +msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:271 +msgid "" +"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to " +"obtain a list of topics." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:280 +msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:290 +msgid "" +"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:299 +msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:313 +msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:322 +msgid "Not currently building a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:327 +msgid "%(url)s is not a local path." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:355 +msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:363 +msgid "Error in command line options" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:368 +msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:378 +msgid "Error in data for index %(value)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:387 +msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:397 +msgid "The key '%(key)s' is not a valid key." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:406 +msgid "Could not parse options for index %(value)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:415 +msgid "The value '%(value)s' is not a valid value." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:424 +msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:443 +msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:456 +msgid "No such file: %(path)r%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:461 +msgid "File exists: %(path)r%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:467 +msgid "" +"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --" +"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:483 +msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:488 +msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:493 +msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:498 +msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:513 +msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:518 +msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:523 +msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:528 +msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:539 +msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:561 +msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:571 +msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:579 +msgid "" +"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to " +"upgrade the branch to permit branch stacking." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:590 +msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:600 +msgid "" +"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will " +"need to upgrade the repository to permit branch stacking." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:611 +msgid "Error reading from %(path)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:630 +msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:646 +msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:654 +msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:696 +msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:705 +msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:710 +msgid "Already a branch: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:715 +msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:721 +msgid "" +"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you " +"wish to build a working tree): \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:726 +msgid "" +"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:736 +msgid "" +"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:746 +msgid "No repository present: \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:753 +msgid "" +"Unsupported branch format: %(format)s\n" +"Please run 'bzr upgrade'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:759 +msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:768 +msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:778 +msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:793 +msgid "" +"%(target)s\n" +"is not compatible with\n" +"%(source)s\n" +"%(details)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:809 +msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:819 +msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:840 +msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:861 +msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:872 +msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:891 +msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:899 +msgid "" +"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding " +"%(fs_encoding)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:910 +msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:928 +msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:967 +msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:977 +msgid "" +"A transaction related operation was attempted after the transaction finished." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1004 +msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1012 +msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1023 +msgid "" +"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1034 +msgid "" +"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by " +"%(holder)r, wanted to break %(target)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1046 +msgid "" +"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n" +"Use 'bzr break-lock' to clear it" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1059 +msgid "Lock not held: %(lock)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1088 +msgid "No changes to commit" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1093 +msgid "" +"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1103 +msgid "" +"Excluding paths during commit is not supported by repository at " +"%(repository)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1112 +msgid "" +"The specified commit message contains characters unsupported by the current " +"encoding." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1118 +msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1123 +msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1146 +msgid "Option --change does not accept revision ranges" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1151 +msgid "No namespace registered for string: %(spec)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1170 +msgid "" +"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: " +"%(branch_url)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1184 +msgid "" +"Operation denied because it would change the main history, which is not " +"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1195 +msgid "" +"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n" +"Use the merge command to reconcile them." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1215 +msgid "" +"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1221 +msgid "" +"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1227 +msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1236 +msgid "" +"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1245 +msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1254 +msgid "Branch %(branch)s has no commits." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1272 +msgid "" +"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch " +"%(master)s.%(extra_help)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1284 +msgid "" +"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is " +"bound to %(remote)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1296 +msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1305 +msgid "" +"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: " +"%(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1317 +msgid "Error in processing weave: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1326 +msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1337 +msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1347 +msgid "Weave invariant violated: %(what)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1356 +msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1378 +msgid "" +"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, " +"%(weave_b)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1390 +msgid "Versioned file error" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1395 +msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1405 +msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1415 +msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1541 +msgid "Export format %(format)r not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1550 +msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1576 +msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1584 +msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1616 +msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1621 +msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1626 +msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1647 +msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1652 +msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1657 +msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1667 +msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1682 +msgid "Certificate error: %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1690 +msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1704 +msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1712 +msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1721 +msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1735 +msgid "Too many redirections" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1740 +msgid "Working tree has conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1744 +msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1753 +msgid "" +"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n" +"%(errors)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1763 +msgid "" +"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n" +"See ``bzr help %(name)s``" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1773 +msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1782 +msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1790 +msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1798 +msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1806 +msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1814 +msgid "" +"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but " +"weave merge requires that it be unchanged" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1824 +msgid "" +"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the " +"relationship of conflicting lines to the base" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1830 +msgid "Cycle in graph %(graph)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1858 +msgid "File %(filename)s is not conflicted." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1880 +msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1889 +msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1899 +msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1912 +msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1922 +msgid "Key %(key)s is already present in map" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1927 +msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1937 +msgid "" +"No final name for trans_id %(trans_id)r\n" +"file-id: %(file_id)r\n" +"root trans-id: %(root_trans_id)r\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1969 +msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1974 +msgid "Moving the root directory is not supported at this time" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1979 +msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1990 +msgid "" +"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2026 +msgid "" +"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2056 +msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2064 +msgid "Nothing to merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2069 +msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2078 +msgid "" +"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. " +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2090 +msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2098 +msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2106 +msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2114 +msgid "Diff3 is not installed on this machine." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2120 +msgid "The content being inserted is already present." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2125 +msgid "" +"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" +" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " +"to\n" +" keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2136 +msgid "" +"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" +" Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n" +" wish to keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2146 +msgid "" +"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n" +" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " +"to\n" +" keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2157 +msgid "" +"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please " +"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to " +"keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2167 +msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2181 +msgid "" +"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2194 +msgid "Error in merge modified format" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2199 +msgid "Format error in conflict listings" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2203 +msgid "" +"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n" +"Error: %(description)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2214 +msgid "" +"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n" +"Please run bzr reconcile on this repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2225 +msgid "" +"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n" +"reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2238 +msgid "" +"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n" +"reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2250 +msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2259 +msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2264 +msgid "" +"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format " +"which supports rich roots." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2270 +msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2275 +msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2296 +msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2304 +msgid "File is binary but should be text." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2309 +msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2318 +msgid "" +"Testament did not match expected value.\n" +" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n" +" {%(measured)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2330 +msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2339 +msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2348 +msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2353 +msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2358 +msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2363 +msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2373 +msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2383 +msgid "Root class for inventory serialization errors" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2387 +msgid "" +"The inventory was not in the expected format:\n" +" %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2396 +msgid "This operation requires rich root data storage" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2409 +msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2418 +msgid "" +"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment " +"variable." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2425 +msgid "" +"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a " +"ghost at {%(ghost_revision_id)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2435 +msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2486 +msgid "" +"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2493 +msgid "Bad merge directive payload %(start)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2503 +msgid "Preview patch does not match requested changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2509 +msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2519 +msgid "" +"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge " +"this merge directive and the target location specified in the merge " +"directive is not a branch: %(location)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2531 +msgid "Unsupported entry kind %(kind)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2539 +msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2549 +msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2568 +msgid "No such tag: %(tag_name)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2576 +msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2585 +msgid "Tag %(tag_name)s already exists." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2593 +msgid "" +"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help " +"bugs\" for more information on this feature." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2603 +msgid "" +"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2613 +msgid "" +"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2623 +msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2631 +msgid "Invalid bug status: '%(status)s'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2639 +msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2678 +msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2697 +msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2705 +msgid "Unexpected end of container stream" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2710 +msgid "Unknown record type: %(record_type)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2718 +msgid "Invalid record: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2726 +msgid "Container has data after end marker: %(excess)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2734 +msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2747 +msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2755 +msgid "SMTP error: %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2763 +msgid "No message supplied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2768 +msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2773 +msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2781 +msgid "" +"Unable to find mail client with the following names: " +"%(mail_command_list_string)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2791 +msgid "SMTP connection to %(host)s refused" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2800 +msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2814 +msgid "" +"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-" +"reconfigure." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2826 +msgid "'%(display_url)s' is already a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2831 +msgid "'%(display_url)s' is already a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2836 +msgid "'%(display_url)s' is already a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2841 +msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2846 +msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2851 +msgid "'%(display_url)s' is already standalone." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2856 +msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2862 +msgid "" +"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2868 +msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2873 +msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2878 +msgid "" +"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr " +"status).%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2897 +msgid "" +"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --" +"list).%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2903 +msgid "Variable {%(name)s} is not available." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2911 +msgid "No template specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2916 +msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2931 +msgid "" +"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", " +"\"original\", \"local\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2965 +msgid "" +"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2977 +msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2985 +msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2993 +msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3007 +msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3015 +msgid "No %(alias_name)s location assigned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3023 +msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3033 +msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3044 +msgid "Tip change rejected: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3052 +msgid "Shelf corrupt." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3057 +msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3069 +msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3077 +msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3085 +msgid "" +"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3093 +msgid "The user aborted the operation." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3098 +msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3108 +msgid "No such view: %(view_name)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3118 +msgid "" +"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree " +"to a later format." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3127 +msgid "" +"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3194 +msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3200 +msgid "" +"Unable to determine your name.\n" +"Please, set your name with the 'whoami' command.\n" +"E.g. bzr whoami \"Your Name \"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3209 +msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3217 +msgid "" +"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr " +"unbind` to fix." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3228 +msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3237 +msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3246 +msgid "" +"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3256 +msgid "" +"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, " +"%(arguments)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3266 +msgid "" +"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by " +"format %(format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3278 +msgid "" +"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any " +"plugin." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3291 +msgid "Binary files section encountered." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3299 +msgid "" +"Malformed patch header. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3308 +msgid "" +"Malformed hunk header. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3317 +msgid "" +"Malformed line. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3327 +msgid "" +"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", " +"but patch says it should be \"%(patch_line)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3338 +msgid "The feature %(feature)s has already been registered." +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:252 +#, python-format +msgid "Exporting messages from builtin command: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:271 +msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:292 +#, python-format +msgid "Exporting message from error: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/fetch.py:98 +msgid "Finding revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/fetch.py:103 +msgid "Fetching revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:262 +msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata." +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:264 +msgid "" +"This will afterwards rebase the local branch on the remote\n" +"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n" +"the two branches will be out of sync after the push. " +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:277 +msgid "Do not rebase after push." +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:311 +#, python-format +msgid "Using saved location: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:321 +msgid "" +"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use " +"regular push." +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460 +msgid "{0} commits with valid signatures" +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465 +msgid "{0} commit with unknown key" +msgid_plural "{0} commits with unknown keys" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472 +msgid "{0} commit not valid" +msgid_plural "{0} commits not valid" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479 +msgid "{0} commit not signed" +msgid_plural "{0} commits not signed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486 +msgid "{0} commit with key now expired" +msgid_plural "{0} commits with key now expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:343 +msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:386 +msgid "{0} signed {1} commit" +msgid_plural "{0} signed {1} commits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419 +msgid "{0} commit by author {1}" +msgid_plural "{0} commits by author {1}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:433 +msgid "Unknown key {0} signed {1} commit" +msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:452 +msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired" +msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/groupcompress.py:1739 +#, python-format +msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times" +msgstr "" + +#: bzrlib/hooks.py:331 +#, python-format +msgid "Introduced in: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/hooks.py:334 +#, python-format +msgid "Deprecated in: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802 +msgid "Walking content" +msgstr "" + +#: bzrlib/knit.py:3330 +msgid "annotating" +msgstr "" + +#: bzrlib/lock.py:548 +msgid "{0!r} was {1} locked again" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:321 +#, python-format +msgid "error removing pending lock: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:616 +msgid "Unable to obtain" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:618 +msgid "Lock owner changed for" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:620 +msgid "{0} lock {1} {2}." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:627 +#, python-format +msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:629 +msgid "See \"bzr help break-lock\" for more." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:739 +#, python-format +msgid "" +"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:572 +msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:574 +#, python-format +msgid "invalid direction %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:662 +msgid "Start revision not found in history of end revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1080 bzrlib/log.py:1138 +msgid "Logging revision 0 is invalid." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1082 bzrlib/log.py:1140 +msgid "Start revision must be older than the end revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1827 +#, python-format +msgid "unknown log formatter: %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:2123 +msgid "fixes bug" +msgid_plural "fixes bugs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/merge.py:689 +msgid "All changes applied successfully." +msgstr "" + +#: bzrlib/merge.py:691 +#, python-format +msgid "%d conflicts encountered." +msgstr "" + +#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1933 +msgid "Preparing file merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/multiparent.py:426 +msgid "Importing revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:526 +msgid "Show help message." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:528 +msgid "Only display errors and warnings." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:531 +msgid "Show usage message and options." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:533 +msgid "Display more information." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:541 +msgid "" +"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help " +"revisionspec\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:543 +msgid "Branch to operate on, instead of working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Detailed log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Format used by GNU ChangeLog files." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Log format with one line per revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Moderately short log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Use specified log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:547 +msgid "Log format" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "LCA-newness merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Merge using external diff3." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Native diff3-style merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Select a particular merge algorithm." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Weave-based merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:551 +msgid "Merge algorithm" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:554 +msgid "Message string." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:556 +msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:558 +msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:560 +msgid "Remember the specified location as a default." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:562 +msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:566 +msgid "See \"help revisionspec\" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:568 +msgid "Show internal object ids." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:571 +msgid "Display timezone as local, original, or utc." +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:100 +msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale." +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:220 +msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:1008 bzrlib/osutils.py:1019 +#, python-format +msgid "sorry, %r not allowed in path" +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:1237 +#, python-format +msgid "%r is too short to calculate a relative path" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugin.py:143 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid @ description " +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411 +msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412 +msgid "Generate a shell function for bash command line completion." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414 +msgid "" +"This command generates a shell function which can be used by bash to\n" +"automatically complete the currently typed command when the user presses\n" +"the completion key (usually tab)." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:418 +msgid "" +"Commonly used like this:\n" +" eval \"`bzr bash-completion`\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:424 +msgid "Name of the generated function (default: _bzr)" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:426 +msgid "Generate only the shell function, don't enable it" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:81 +msgid "Register a branch with launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:83 +msgid "" +"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n" +"launchpad.net. Registration allows the branch to be associated with\n" +"bugs or specifications." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:87 +msgid "" +"Before using this command you must register the project to which the\n" +"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:90 +msgid "" +"arguments:\n" +" public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n" +" This must be an http or https url (which Launchpad can read\n" +" from to access the branch). Local file urls, SFTP urls, and\n" +" bzr+ssh urls will not work.\n" +" If no public_url is provided, bzr will use the configured\n" +" public_url if there is one for the current branch, and\n" +" otherwise error." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99 +msgid "" +"example:\n" +" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n" +" --project fooproject" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106 +msgid "Launchpad project short name to associate with the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113 +msgid "" +"Short name for the branch; by default taken from the last component of the " +"url." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117 +msgid "One-sentence description of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120 +msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123 +msgid "Branch author's email address, if not yourself." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126 +msgid "The bug this branch fixes." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129 +msgid "Prepare the request but don't actually send it." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151 +msgid "" +"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159 +msgid "--product is deprecated; please use --project." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191 +msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196 +msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231 +#, python-format +msgid "Opening %s in web browser" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241 +msgid "Show or set the Launchpad user ID." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243 +msgid "" +"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n" +"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n" +"user ID that Bazaar will use for such communication." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the Launchpad ID of the current user::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250 +msgid " bzr launchpad-login" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252 +msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254 +msgid " bzr launchpad-login bob" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261 +msgid "Don't check that the user name is valid." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276 +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287 +msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279 +msgid "No Launchpad user ID configured.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290 +#, python-format +msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298 +msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318 +msgid "Propose merging a branch on Launchpad." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320 +msgid "" +"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n" +"has created the proposal, it will open it in your default web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323 +msgid "" +"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n" +"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n" +"branch is remembered, the development focus will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327 +msgid "" +"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n" +"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n" +"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer. This\n" +"may optionally be followed by '=' and the review type. For example:" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:332 +msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:334 +msgid "" +"This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n" +"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:339 +msgid "Propose the merge on staging." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:341 +msgid "Commit message." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:343 +msgid "Mark the proposal as approved immediately." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:345 +msgid "Requested reviewer and optional type." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:382 +msgid "Find the proposal to merge this revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:384 +msgid "" +"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n" +"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n" +"if the merged_revno is recorded for the merge proposal. The proposal(s)\n" +"are opened in a web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389 +msgid "" +"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n" +"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392 +msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394 +msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409 +msgid "No review found." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410 +#, python-format +msgid "%d proposals(s) found." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420 +msgid "Finding revision-id" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427 +msgid "Finding merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432 +msgid "Finding revno" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437 +msgid "Finding Launchpad branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440 +msgid "Finding proposals" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66 +msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246 +#, python-format +msgid "%s is not registered on Launchpad" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256 +#, python-format +msgid "%s has no development focus." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261 +#, python-format +msgid "development focus %s has no branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266 +#, python-format +msgid "source package %s has no branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270 +#, python-format +msgid "%s has no associated product or source package." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282 +#, python-format +msgid "%s is already up-to-date." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289 +#, python-format +msgid "Pushing to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170 +msgid "" +"resolution for {0}\n" +" local: {1}\n" +" remote: {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149 +#, python-format +msgid "There is already a branch merge proposal: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236 +msgid "pb parameter to convert() is deprecated" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239 +msgid "starting upgrade from format 4 to 5" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249 +msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278 +msgid "converting revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283 +msgid "upgraded to weaves:" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284 +#, python-format +msgid "%6d revisions and inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286 +#, python-format +msgid "%6d revisions not present" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288 +#, python-format +msgid "%6d texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324 +msgid "writing weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328 +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330 +msgid "inventory" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347 +msgid "write revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361 +msgid "loading revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366 +#, python-format +msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506 +msgid "starting upgrade from format 5 to 6" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516 +#, python-format +msgid "adding prefixes to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556 +msgid "starting upgrade from format 6 to metadir" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564 +msgid "Removing ancestry.weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569 +msgid "Finding branch files" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579 +msgid "Upgrading repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589 +msgid "Upgrading branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612 +msgid "No working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619 +msgid "Upgrading working tree" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640 +#, python-format +msgid "Make %s lock" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651 +#, python-format +msgid "Moving %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:56 +msgid "Created new branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. " +"Supply --use-existing-dir to push there anyway." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:122 +#, python-format +msgid "Too many redirections trying to make %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:147 +msgid "" +"These branches have diverged. See \"bzr help diverged-branches\" for more " +"information." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:151 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush " +"instead." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:157 +#, python-format +msgid "" +"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or " +"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target " +"directory out of the way and try again." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:97 +#, python-format +msgid "Reconciling branch %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:103 +#, python-format +msgid "Reconciling repository %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:105 +msgid "Reconciling repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:111 +#, python-format +msgid "%s cannot canonicalize CHKs." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:119 +msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:121 +msgid "Run \"bzr check\" for more details." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:123 +msgid "Reconciliation complete." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:166 +msgid "Fixing last revision info {0} => {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:173 +msgid "revision_history ok." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:234 +msgid "Reading inventory data" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384 +msgid "Inventory ok." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386 +msgid "Backing up inventory" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:258 +msgid "Backup inventory created." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405 +msgid "Writing weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408 +msgid "Inventory regenerated." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376 +msgid "Reading indexes" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382 +msgid "Checking unused inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:388 +msgid "Backup Inventory created" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:446 +msgid "Fixing text parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconfigure.py:54 +msgid "{0} is now stacked on {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconfigure.py:69 +#, python-format +msgid "%s is now not stacked\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289 +#, python-format +msgid "bzr: ERROR (ignored): %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/remote.py:2541 +msgid "Copying repository content as tarball..." +msgstr "" + +#: bzrlib/rename_map.py:69 +msgid "Calculating hashes" +msgstr "" + +#: bzrlib/rename_map.py:107 +msgid "Determining hash hits" +msgstr "" + +#: bzrlib/rename_map.py:242 +msgid "{0} => {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1787 +msgid "Moving repository to repository.backup" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1794 +msgid "Creating new repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1799 +msgid "Copying content" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1803 +msgid "Deleting old repository content" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1805 +msgid "repository converted" +msgstr "" + +#: bzrlib/revisionspec.py:903 +msgid "Using {0} {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:58 +#, python-format +msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:62 +msgid "--remember requires a branch to be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:77 +msgid "No submit branch known or specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:80 +msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:98 +#, python-format +msgid "No such send format '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:114 +msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:127 +msgid "No revisions to submit." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:139 +msgid "" +"- not supported for merge directives that use more than one output file." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:185 +msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:46 +#, python-format +msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:47 +msgid "Shelve binary changes?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:48 +msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:50 +#, python-format +msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:51 +#, python-format +msgid "Shelve %d change(s)?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:52 +msgid "Shelve?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:55 +#, python-format +msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:70 +#, python-format +msgid "Changes shelved with id \"%d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:74 +msgid "Selected changes destroyed." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:78 +msgid "Selected changes:" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:98 +#, python-format +msgid "Delete file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:99 +msgid "Apply binary changes?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:100 +#, python-format +msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:102 +#, python-format +msgid "Add file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:103 +#, python-format +msgid "Apply %d change(s)?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:104 +msgid "Apply change?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:105 +#, python-format +msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:107 +#, python-format +msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:402 +msgid "No changes are shelved." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:460 +#, python-format +msgid "Using changes with id \"%d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:464 +#, python-format +msgid "Message: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:476 +#, python-format +msgid "Deleted changes with id \"%d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/medium.py:714 +msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:169 +msgid "Requested to stop gracefully" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:179 +#, python-format +msgid "Waiting for %d client(s) to finish" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:185 +#, python-format +msgid "Still waiting for %d client(s) to finish" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:219 +#, python-format +msgid "listening socket error: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:452 +#, python-format +msgid "listening on port: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:73 +msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:100 +msgid "" +"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the " +"bound branch or use --force to throw them away." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to current master branch %(target)s: %(error)s To switch " +"anyway, use --force." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:125 +msgid "Cannot switch a branch, only a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:163 +#, python-format +msgid "Tree is up to date at revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:169 +#, python-format +msgid "Updated to revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747 +msgid "Apply phase" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841 +msgid "removing file" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876 +msgid "adding file" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:2591 +msgid "Building tree" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708 +msgid "Adding file contents" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:3028 +msgid "Resolution pass" +msgstr "" + +#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88 +#, python-format +msgid "Authenticated as %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/tree.py:634 +msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:77 +#, python-format +msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:100 +#, python-format +msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:103 +#, python-format +msgid "starting upgrade of %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:110 +msgid "finished" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:120 +msgid "Deleting backup.bzr" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:151 +msgid "" +"\n" +"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:208 +#, python-format +msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:276 +msgid "Upgrading bzrdirs" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:282 +#, python-format +msgid "Upgrading %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:283 +msgid "Upgrading {0} {1} ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:301 +msgid "Removing backup ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:305 +msgid "failed to clean-up {0}: {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1090 +msgid "inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1116 +msgid "texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630 +msgid "Calculating text parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1706 +msgid "Fetch texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2535 +msgid "loading text store" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2541 +msgid "checking text graph" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009 +#: bzrlib/vf_repository.py:3124 +msgid "Transferring revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:146 +msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:167 +msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:172 +msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:180 +#, python-format +msgid "WorkingSize %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:181 +#, python-format +msgid "PeakWorking %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:182 +#, python-format +msgid "PagefileUsage %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:183 +#, python-format +msgid "PeakPagefileUsage %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:185 +#, python-format +msgid "PrivateUsage %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:186 +#, python-format +msgid "PageFaultCount %8d" +msgstr "" + +#: bzrlib/workingtree.py:1478 +msgid "Rerun update after fixing the conflicts." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/authentication/summary.txt:1 +msgid "Information on configuring authentication" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1 +msgid "" +"Bazaar 2.5b6 -- a free distributed version-control tool\n" +"http://bazaar.canonical.com/" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:4 +msgid "" +"Basic commands:\n" +" bzr init makes this directory a versioned branch\n" +" bzr branch make a copy of another branch" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:8 +msgid "" +" bzr add make files or directories versioned\n" +" bzr ignore ignore a file or pattern\n" +" bzr mv move or rename a versioned file" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:12 +msgid "" +" bzr status summarize changes in working copy\n" +" bzr diff show detailed diffs" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:15 +msgid "" +" bzr merge pull in changes from another branch\n" +" bzr commit save some or all changes\n" +" bzr send send changes via email" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:19 +msgid "" +" bzr log show history of changes\n" +" bzr check validate storage" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:22 +msgid "" +" bzr help init more help on e.g. init command\n" +" bzr help commands list all commands\n" +" bzr help topics list all help topics\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/summary.txt:1 +msgid "Basic commands" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:1 +msgid "Branches" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:3 +msgid "" +"A branch consists of the state of a project, including all of its\n" +"history. All branches have a repository associated (which is where the\n" +"branch history is stored), but multiple branches may share the same\n" +"repository (a shared repository). Branches can be copied and merged." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:8 +msgid "" +"In addition, one branch may be bound to another one. Binding to another\n" +"branch indicates that commits which happen in this branch must also \n" +"happen in the other branch. Bazaar ensures consistency by not allowing \n" +"commits when the two branches are out of date. In order for a commit \n" +"to succeed, it may be necessary to update the current branch using \n" +"``bzr update``." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:15 +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:66 +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:36 +msgid "Related commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:17 +msgid "" +" init Change a directory into a versioned branch.\n" +" branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" +" merge Perform a three-way merge.\n" +" bind Bind a branch to another one.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/summary.txt:1 +msgid "Information on what a branch is" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/bugs/summary.txt:1 +msgid "Bug tracker settings" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:1 +msgid "Checkouts" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:3 +msgid "" +"Checkouts are source trees that are connected to a branch, so that when\n" +"you commit in the source tree, the commit goes into that branch. They\n" +"allow you to use a simpler, more centralized workflow, ignoring some of\n" +"Bazaar's decentralized features until you want them. Using checkouts\n" +"with shared repositories is very similar to working with SVN or CVS, but\n" +"doesn't have the same restrictions. And using checkouts still allows\n" +"others working on the project to use whatever workflow they like." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:11 +msgid "" +"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help " +"checkout\").\n" +"You pass it a reference to another branch, and it will create a local copy\n" +"for you that still contains a reference to the branch you created the\n" +"checkout from (the master branch). Then if you make any commits they will " +"be\n" +"made on the other branch first. This creates an instant mirror of your work, " +"or\n" +"facilitates lockstep development, where each developer is working together,\n" +"continuously integrating the changes of others." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:19 +msgid "" +"However the checkout is still a first class branch in Bazaar terms, so that\n" +"you have the full history locally. As you have a first class branch you " +"can\n" +"also commit locally if you want, for instance due to the temporary loss af " +"a\n" +"network connection. Use the --local option to commit to do this. All the " +"local\n" +"commits will then be made on the master branch the next time you do a non-" +"local\n" +"commit." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:26 +msgid "" +"If you are using a checkout from a shared branch you will periodically want " +"to\n" +"pull in all the changes made by others. This is done using the \"update\"\n" +"command. The changes need to be applied before any non-local commit, but\n" +"Bazaar will tell you if there are any changes and suggest that you use this\n" +"command when needed." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:32 +msgid "" +"It is also possible to create a \"lightweight\" checkout by passing the\n" +"--lightweight flag to checkout. A lightweight checkout is even closer to an\n" +"SVN checkout in that it is not a first class branch, it mainly consists of " +"the\n" +"working tree. This means that any history operations must query the master\n" +"branch, which could be slow if a network connection is involved. Also, as " +"you\n" +"don't have a local branch, then you cannot commit locally." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:39 +msgid "" +"Lightweight checkouts work best when you have fast reliable access to the\n" +"master branch. This means that if the master branch is on the same disk or " +"LAN\n" +"a lightweight checkout will be faster than a heavyweight one for any " +"commands\n" +"that modify the revision history (as only one copy of the branch needs to\n" +"be updated). Heavyweight checkouts will generally be faster for any command\n" +"that uses the history but does not change it, but if the master branch is " +"on\n" +"the same disk then there won't be a noticeable difference." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:47 +msgid "" +"Another possible use for a checkout is to use it with a treeless repository\n" +"containing your branches, where you maintain only one working tree by\n" +"switching the master branch that the checkout points to when you want to\n" +"work on a different branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:52 +msgid "" +"Obviously to commit on a checkout you need to be able to write to the " +"master\n" +"branch. This means that the master branch must be accessible over a " +"writeable\n" +"protocol , such as sftp://, and that you have write permissions at the " +"other\n" +"end. Checkouts also work on the local file system, so that all that matters " +"is\n" +"file permissions." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:58 +msgid "" +"You can change the master of a checkout by using the \"switch\" command " +"(see\n" +"\"help switch\"). This will change the location that the commits are sent " +"to.\n" +"The \"bind\" command can also be used to turn a normal branch into a heavy\n" +"checkout. If you would like to convert your heavy checkout into a normal\n" +"branch so that every commit is local, you can use the \"unbind\" command. To " +"see\n" +"whether or not a branch is bound or not you can use the \"info\" command. If " +"the\n" +"branch is bound it will tell you the location of the bound branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:68 +msgid "" +" checkout Create a checkout. Pass --lightweight to get a lightweight\n" +" checkout\n" +" update Pull any changes in the master branch in to your checkout\n" +" commit Make a commit that is sent to the master branch. If you have\n" +" a heavy checkout then the --local option will commit to the\n" +" checkout without sending the commit to the master\n" +" switch Change the master branch that the commits in the checkout " +"will\n" +" be sent to\n" +" bind Turn a standalone branch into a heavy checkout so that any\n" +" commits will be sent to the master branch\n" +" unbind Turn a heavy checkout into a standalone branch so that any\n" +" commits are only made locally\n" +" info Displays whether a branch is bound or unbound. If the branch " +"is\n" +" bound, then it will also display the location of the bound " +"branch\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/summary.txt:1 +msgid "Information on what a checkout is" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/commands/summary.txt:1 +msgid "Basic help for all commands" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/configuration/summary.txt:1 +msgid "Details on the configuration settings available" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/conflict-types/summary.txt:1 +msgid "Types of conflicts and what to do about them" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/content-filters/summary.txt:1 +msgid "Conversion of content into/from working trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:1 +msgid "Criss-Cross" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:3 +msgid "" +"A criss-cross in the branch history can cause the default merge technique\n" +"to emit more conflicts than would normally be expected." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:6 +msgid "" +"In complex merge cases, ``bzr merge --lca`` or ``bzr merge --weave`` may " +"give\n" +"better results. You may wish to ``bzr revert`` the working tree and merge\n" +"again. Alternatively, use ``bzr remerge`` on particular conflicted files." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:10 +msgid "" +"Criss-crosses occur in a branch's history if two branches merge the same " +"thing\n" +"and then merge one another, or if two branches merge one another at the " +"same\n" +"time. They can be avoided by having each branch only merge from or into a\n" +"designated central branch (a \"star topology\")." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:15 +msgid "" +"Criss-crosses cause problems because of the way merge works. Bazaar's " +"default\n" +"merge is a three-way merger; in order to merge OTHER into THIS, it must\n" +"find a basis for comparison, BASE. Using BASE, it can determine whether\n" +"differences between THIS and OTHER are due to one side adding lines, or\n" +"from another side removing lines." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:21 +msgid "" +"Criss-crosses mean there is no good choice for a base. Selecting the " +"recent\n" +"merge points could cause one side's changes to be silently discarded.\n" +"Selecting older merge points (which Bazaar does) mean that extra conflicts\n" +"are emitted." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:26 +msgid "" +"The ``weave`` merge type is not affected by this problem because it uses\n" +"line-origin detection instead of a basis revision to determine the cause of\n" +"differences.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/summary.txt:1 +msgid "Information on criss-cross merging" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1 +msgid "Current storage formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1 +msgid "Options to show or record debug information" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1 +msgid "How to fix diverged branches" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1 +msgid "Environment Variables" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3 +msgid "" +"=================== " +"===========================================================\n" +"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n" +" commands.\n" +"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n" +"EMAIL E-Mail address of the user.\n" +"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n" +"EDITOR Editor for editing commit messages.\n" +"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n" +"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n" +"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in " +"BZR_PLUGIN_PATH.\n" +"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n" +"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA " +"and\n" +" HOME.\n" +"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// " +"URLs).\n" +"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, " +"sshcorp,\n" +" plink or lsh.\n" +"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n" +"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n" +"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n" +"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently " +"(selftest)\n" +"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or " +"'text'.\n" +"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n" +"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n" +" breakin debugger.\n" +"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based " +"(instead\n" +" of char-based).\n" +"=================== " +"===========================================================\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1 +msgid "Environment variable names and values" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1 +msgid "Information on end-of-line handling" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3 +msgid "" +":On Unix: ~/.bazaar/bazaar.conf\n" +":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\" +"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:6 +msgid "" +"Contains the user's default configuration. The section ``[DEFAULT]`` is\n" +"used to define general configuration that will be applied everywhere.\n" +"The section ``[ALIASES]`` can be used to create command aliases for\n" +"commonly used options." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:11 +msgid "A typical config file might look something like::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:13 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" email=John Doe " +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:16 +msgid "" +" [ALIASES]\n" +" commit = commit --strict\n" +" log10 = log --short -r -10..-1\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/summary.txt:1 +msgid "Information on configuration and log files" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:1 +msgid "Storage Formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:3 +msgid "" +"To ensure that older clients do not access data incorrectly,\n" +"Bazaar's policy is to introduce a new storage format whenever\n" +"new features requiring new metadata are added. New storage\n" +"formats may also be introduced to improve performance and\n" +"scalability." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:9 +msgid "" +"The newest format, 2a, is highly recommended. If your\n" +"project is not using 2a, then you should suggest to the\n" +"project owner to upgrade." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:13 +msgid "" +"\n" +".. note::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:16 +msgid "" +" Some of the older formats have two variants:\n" +" a plain one and a rich-root one. The latter include an additional\n" +" field about the root of the tree. There is no performance cost\n" +" for using a rich-root format but you cannot easily merge changes\n" +" from a rich-root format into a plain format. As a consequence,\n" +" moving a project to a rich-root format takes some co-ordination\n" +" in that all contributors need to upgrade their repositories\n" +" around the same time. 2a and all future formats will be\n" +" implicitly rich-root." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:26 +msgid "" +"See :doc:`current-formats-help` for the complete list of\n" +"currently supported formats. See :doc:`other-formats-help` for\n" +"descriptions of any available experimental and deprecated formats.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/summary.txt:1 +msgid "Information on choosing a storage format" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:1 +msgid "Global Options" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:3 +msgid "" +"These options may be used with any command, and may appear in front of any\n" +"command. (e.g. ``bzr --profile help``)." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:6 +msgid "" +"--version Print the version number. Must be supplied before the " +"command.\n" +"--no-aliases Do not process command aliases when running this command.\n" +"--builtin Use the built-in version of a command, not the plugin " +"version.\n" +" This does not suppress other plugin effects.\n" +"--no-plugins Do not process any plugins.\n" +"--no-l10n Do not translate messages.\n" +"--concurrency Number of processes that can be run concurrently (selftest)." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:14 +msgid "" +"--profile Profile execution using the hotshot profiler.\n" +"--lsprof Profile execution using the lsprof profiler.\n" +"--lsprof-file Profile execution using the lsprof profiler, and write the\n" +" results to a specified file. If the filename ends with " +"\".txt\",\n" +" text format will be used. If the filename either starts " +"with\n" +" \"callgrind.out\" or end with \".callgrind\", the output will " +"be\n" +" formatted for use with KCacheGrind. Otherwise, the output\n" +" will be a pickle.\n" +"--coverage Generate line coverage report in the specified directory." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:24 +msgid "" +"-Oname=value Override the ``name`` config option setting it to ``value`` " +"for\n" +" the duration of the command. This can be used multiple times " +"if\n" +" several options need to be overridden." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:28 +msgid "" +"See http://doc.bazaar.canonical.com/developers/profiling.html for more\n" +"information on profiling." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:31 +msgid "" +"A number of debug flags are also available to assist troubleshooting and\n" +"development. See :doc:`debug-flags-help`.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/summary.txt:1 +msgid "Options that control how Bazaar runs" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/hidden-commands/summary.txt:1 +msgid "All hidden commands" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/hooks/summary.txt:1 +msgid "Points at which custom processing can be added" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:1 +msgid "Integration with Launchpad.net" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:3 +msgid "" +"Launchpad.net provides free Bazaar branch hosting with integrated bug and\n" +"specification tracking." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:6 +msgid "" +"The bzr client (through the plugin called 'launchpad') has special\n" +"features to communicate with Launchpad:" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:9 +msgid "" +" * The launchpad-login command tells Bazaar your Launchpad user name. " +"This\n" +" is then used by the 'lp:' transport to download your branches using\n" +" bzr+ssh://." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:13 +msgid "" +" * The 'lp:' transport uses Launchpad as a directory service: for " +"example\n" +" 'lp:bzr' and 'lp:python' refer to the main branches of the relevant\n" +" projects and may be branched, logged, etc. You can also use the 'lp:'\n" +" transport to refer to specific branches, e.g. lp:~bzr/bzr/trunk." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:18 +msgid "" +" * The 'lp:' bug tracker alias can expand launchpad bug numbers to their\n" +" URLs for use with 'bzr commit --fixes', e.g. 'bzr commit --fixes " +"lp:12345'\n" +" will record a revision property that marks that revision as fixing\n" +" Launchpad bug 12345. When you push that branch to Launchpad it will\n" +" automatically be linked to the bug report." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:24 +msgid "" +" * The register-branch command tells Launchpad about the url of a\n" +" public branch. Launchpad will then mirror the branch, display\n" +" its contents and allow it to be attached to bugs and other\n" +" objects." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:29 +msgid "For more information see http://help.launchpad.net/\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/summary.txt:1 +msgid "Using Bazaar with Launchpad.net" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/location-alias/summary.txt:1 +msgid "Aliases for remembered locations" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/log-formats/summary.txt:1 +msgid "Details on the logging formats available" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/other-formats/summary.txt:1 +msgid "Experimental and deprecated storage formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/patterns/summary.txt:1 +msgid "Information on the pattern syntax" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:1 +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:3 +msgid "" +"Repositories in Bazaar are where committed information is stored. There is\n" +"a repository associated with every branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:6 +msgid "" +"Repositories are a form of database. Bzr will usually maintain this for\n" +"good performance automatically, but in some situations (e.g. when doing\n" +"very many commits in a short time period) you may want to ask bzr to\n" +"optimise the database indices. This can be done by the 'bzr pack' command." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:11 +msgid "" +"By default just running 'bzr init' will create a repository within the new\n" +"branch but it is possible to create a shared repository which allows " +"multiple\n" +"branches to share their information in the same location. When a new branch " +"is\n" +"created it will first look to see if there is a containing shared repository " +"it\n" +"can use." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:17 +msgid "" +"When two branches of the same project share a repository, there is\n" +"generally a large space saving. For some operations (e.g. branching\n" +"within the repository) this translates in to a large time saving." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:21 +msgid "" +"To create a shared repository use the init-repository command (or the alias\n" +"init-repo). This command takes the location of the repository to create. " +"This\n" +"means that 'bzr init-repository repo' will create a directory named 'repo',\n" +"which contains a shared repository. Any new branches that are created in " +"this\n" +"directory will then use it for storage." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:27 +msgid "" +"It is a good idea to create a repository whenever you might create more\n" +"than one branch of a project. This is true for both working areas where you\n" +"are doing the development, and any server areas that you use for hosting\n" +"projects. In the latter case, it is common to want branches without working\n" +"trees. Since the files in the branch will not be edited directly there is " +"no\n" +"need to use up disk space for a working tree. To create a repository in " +"which\n" +"the branches will not have working trees pass the '--no-trees' option to\n" +"'init-repository'." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:38 +msgid "" +" init-repository Create a shared repository. Use --no-trees to create " +"one\n" +" in which new branches won't get a working tree.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/summary.txt:1 +msgid "Basic information on shared repositories." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/revisionspec/summary.txt:1 +msgid "Explain how to use --revision" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/rules/summary.txt:1 +msgid "Information on defining rule-based preferences" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:1 +msgid "Standalone Trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:3 +msgid "" +"A standalone tree is a working tree with an associated repository. It\n" +"is an independently usable branch, with no dependencies on any other.\n" +"Creating a standalone tree (via bzr init) is the quickest way to put\n" +"an existing project under version control." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:8 +msgid "Related Commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:10 +msgid " init Make a directory into a versioned branch.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/summary.txt:1 +msgid "Information on what a standalone tree is" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:1 +msgid "Standard Options" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:3 +msgid "Standard options are legal for all commands." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:5 +msgid "" +"--help, -h Show help message.\n" +"--verbose, -v Display more information.\n" +"--quiet, -q Only display errors and warnings." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:9 +msgid "Unlike global options, standard options can be used in aliases.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/summary.txt:1 +msgid "Options that can be used with any command" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:1 +msgid "Status Flags" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:3 +msgid "" +"Status flags are used to summarise changes to the working tree in a concise\n" +"manner. They are in the form::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:6 +msgid " xxx " +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:8 +msgid "where the columns' meanings are as follows." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:10 +msgid "Column 1 - versioning/renames::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:12 +msgid "" +" + File versioned\n" +" - File unversioned\n" +" R File renamed\n" +" ? File unknown\n" +" X File nonexistent (and unknown to bzr)\n" +" C File has conflicts\n" +" P Entry for a pending merge (not a file)" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:20 +msgid "Column 2 - contents::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:22 +msgid "" +" N File created\n" +" D File deleted\n" +" K File kind changed\n" +" M File modified" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:27 +msgid "Column 3 - execute::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:29 +msgid " * The execute bit was changed\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/summary.txt:1 +msgid "Help on status flags" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:1 +msgid "Branches Out of Sync" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:3 +msgid "" +"When reconfiguring a checkout, tree or branch into a lightweight checkout,\n" +"a local branch must be destroyed. (For checkouts, this is the local branch\n" +"that serves primarily as a cache.) If the branch-to-be-destroyed does not\n" +"have the same last revision as the new reference branch for the lightweight\n" +"checkout, data could be lost, so Bazaar refuses." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:9 +msgid "How you deal with this depends on *why* the branches are out of sync." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:11 +msgid "" +"If you have a checkout and have done local commits, you can get back in " +"sync\n" +"by running \"bzr update\" (and possibly \"bzr commit\")." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:14 +msgid "" +"If you have a branch and the remote branch is out-of-date, you can push\n" +"the local changes using \"bzr push\". If the local branch is out of date, " +"you\n" +"can do \"bzr pull\". If both branches have had changes, you can merge, " +"commit\n" +"and then push your changes. If you decide that some of the changes aren't\n" +"useful, you can \"push --overwrite\" or \"pull --overwrite\" instead.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/summary.txt:1 +msgid "Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/topics/summary.txt:1 +msgid "Topics list" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/url-special-chars/summary.txt:1 +msgid "Special character handling in URLs" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/urlspec/summary.txt:1 +msgid "Supported transport protocols" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:1 +msgid "Working Trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:3 +msgid "" +"A working tree is the contents of a branch placed on disk so that you can\n" +"see the files and edit them. The working tree is where you make changes to " +"a\n" +"branch, and when you commit the current state of the working tree is the\n" +"snapshot that is recorded in the commit." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:8 +msgid "" +"When you push a branch to a remote system, a working tree will not be\n" +"created. If one is already present the files will not be updated. The\n" +"branch information will be updated and the working tree will be marked\n" +"as out-of-date. Updating a working tree remotely is difficult, as there\n" +"may be uncommitted changes or the update may cause content conflicts that " +"are\n" +"difficult to deal with remotely." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:15 +msgid "" +"If you have a branch with no working tree you can use the 'checkout' " +"command\n" +"to create a working tree. If you run 'bzr checkout .' from the branch it " +"will\n" +"create the working tree. If the branch is updated remotely, you can update " +"the\n" +"working tree by running 'bzr update' in that directory." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:20 +msgid "" +"If you have a branch with a working tree that you do not want the 'remove-" +"tree'\n" +"command will remove the tree if it is safe. This can be done to avoid the\n" +"warning about the remote working tree not being updated when pushing to the\n" +"branch. It can also be useful when working with a '--no-trees' repository\n" +"(see 'bzr help repositories')." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:26 +msgid "" +"If you want to have a working tree on a remote machine that you push to you\n" +"can either run 'bzr update' in the remote branch after each push, or use " +"some\n" +"other method to update the tree during the push. There is an 'rspush' " +"plugin\n" +"that will update the working tree using rsync as well as doing a push. " +"There\n" +"is also a 'push-and-update' plugin that automates running 'bzr update' via " +"SSH\n" +"after each push." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:33 +msgid "Useful commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:35 +msgid "" +" checkout Create a working tree when a branch does not have one.\n" +" remove-tree Removes the working tree from a branch when it is safe to do " +"so.\n" +" update When a working tree is out of sync with its associated " +"branch\n" +" this will update the tree to match the branch.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/summary.txt:1 +msgid "Information on working trees" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:1 +msgid "" +"Authentication Settings\n" +"=======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:4 +msgid "" +"\n" +"Intent\n" +"------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:8 +msgid "" +"Many different authentication policies can be described in the\n" +"``authentication.conf`` file but a particular user should need only a few\n" +"definitions to cover his needs without having to specify a user and a " +"password\n" +"for every branch he uses." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:13 +msgid "" +"The definitions found in this file are used to find the credentials to use " +"for\n" +"a given url. The same credentials can generally be used for as many branches " +"as\n" +"possible by grouping their declaration around the remote servers that need\n" +"them. It's even possible to declare credentials that will be used by " +"different\n" +"servers." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:19 +msgid "" +"The intent is to make this file as small as possible to minimize maintenance." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:21 +msgid "" +"Once the relevant credentials are declared in this file you may use branch " +"urls\n" +"without embedding passwords (security hazard) or even users (enabling " +"sharing\n" +"of your urls with others)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:25 +msgid "Instead of using::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:27 +msgid " bzr branch ftp://joe:secret@host.com/path/to/my/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:29 +msgid "you simply use::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:31 +msgid " bzr branch ftp://host.com/path/to/my/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:33 +msgid "" +"provided you have created the following ``authentication.conf`` file::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:35 +msgid "" +" [myprojects]\n" +" scheme=ftp\n" +" host=host.com\n" +" user=joe\n" +" password=secret\n" +" " +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:42 +msgid "" +"Authentication definitions\n" +"--------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:45 +msgid "" +"There are two kinds of authentication used by the various schemes supported " +"by\n" +"bzr:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:48 +msgid "1. user and password" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:50 +msgid "" +"``FTP`` needs a (``user``, ``password``) to authenticate against a ``host``\n" +"``SFTP`` can use either a password or a host key to authenticate. However,\n" +"ssh agents are a better, more secure solution. So we have chosen to not " +"provide\n" +"our own less secure method." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:55 +msgid "2. user, realm and password" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:57 +msgid "" +"``HTTP`` and ``HTTPS`` needs a (``user, realm, password``) to authenticate\n" +"against a host. But, by using ``.htaccess`` files, for example, it is " +"possible\n" +"to define several (``user, realm, password``) for a given ``host``. So what " +"is\n" +"really needed is (``user``, ``password``, ``host``, ``path``). The ``realm`` " +"is\n" +"not taken into account in the definitions, but will displayed if bzr " +"prompts\n" +"you for a password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:64 +msgid "" +"``HTTP proxy`` can be handled as ``HTTP`` (or ``HTTPS``) by explicitly\n" +"specifying the appropriate port." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:67 +msgid "" +"To take all schemes into account, the password will be deduced from a set " +"of\n" +"authentication definitions (``scheme``, ``host``, ``port``, ``path``, " +"``user``,\n" +"``password``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:71 +msgid "" +" * ``scheme``: can be empty (meaning the rest of the definition can be " +"used\n" +" for any scheme), ``SFTP`` and ``bzr+ssh`` should not be used here, " +"``ssh``\n" +" should be used instead since this is the real scheme regarding\n" +" authentication," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:76 +msgid " * ``host``: can be empty (to act as a default for any host)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:78 +msgid "" +" * ``port`` can be empty (useful when an host provides several servers for " +"the\n" +" same scheme), only numerical values are allowed, this should be used " +"only\n" +" when the server uses a port different than the scheme standard port," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:82 +msgid " * ``path``: can be empty (FTP or SFTP will never user it)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:84 +msgid "" +" * ``user``: can be empty (``bzr`` will defaults to python's\n" +" ``getpass.get_user()``)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:87 +msgid "" +" * ``password``: can be empty if you prefer to always be prompted for your\n" +" password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:90 +msgid "" +"Multiple definitions can be provided and, for a given URL, bzr will select " +"a\n" +"(``user`` [, ``password``]) based on the following rules :" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:93 +msgid " 1. the first match wins," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:95 +msgid " 2. empty fields match everything," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:97 +msgid "" +" 3. ``scheme`` matches even if decorators are used in the requested URL," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:99 +msgid "" +" 4. ``host`` matches exactly or act as a domain if it starts with '.'\n" +" (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but " +"``projectbzr.sf.net``\n" +" will not match ``bzr.sf.net``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:103 +msgid "" +" 5. ``port`` matches if included in the requested URL (exact matches only)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:105 +msgid "" +" 6. ``path`` matches if included in the requested URL (and by rule #2 " +"above,\n" +" empty paths will match any provided path)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:110 +msgid "" +"File format\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:113 +msgid "" +"The general rules for :doc:`configuration files `\n" +"apply except for the variable policies." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:116 +msgid "Each section describes an authentication definition." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:118 +msgid "" +"The section name is an arbitrary string, only the ``DEFAULT`` value is " +"reserved\n" +"and should appear as the *last* section." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:121 +msgid "Each section should define:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:123 +msgid "* ``user``: the login to be used," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:125 +msgid "Each section could define:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:127 +msgid "* ``host``: the remote server," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:129 +msgid "* ``port``: the port the server is listening," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:131 +msgid "* ``path``: the branch location," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:133 +msgid "* ``password``: the password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:135 +msgid "" +"\n" +"Examples\n" +"--------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:139 +msgid "" +"\n" +"Personal projects hosted outside\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:143 +msgid "" +"All connections are done with the same ``user`` (the remote one for which " +"the\n" +"default bzr one is not appropriate) and the password is always prompted " +"with\n" +"some exceptions::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:147 +msgid "" +" # Pet projects on hobby.net\n" +" [hobby]\n" +" host=r.hobby.net\n" +" user=jim\n" +" password=obvious1234\n" +" \n" +" # Home server\n" +" [home]\n" +" scheme=https\n" +" host=home.net\n" +" user=joe\n" +" password=1essobV10us\n" +" \n" +" [DEFAULT]\n" +" # Our local user is barbaz, on all remote sites we're known as " +"foobar\n" +" user=foobar" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:164 +msgid "" +"\n" +"Source hosting provider\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:168 +msgid "In the shp.net (fictitious) domain, each project has its own site::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:170 +msgid "" +" [shpnet domain]\n" +" # we use sftp, but ssh is the scheme used for authentication\n" +" scheme=ssh\n" +" # The leading '.' ensures that 'shp.net' alone doesn't match\n" +" host=.shp.net\n" +" user=joe\n" +" # bzr don't support supplying a password for sftp,\n" +" # consider using an ssh agent if you don't want to supply\n" +" # a password interactively. (pageant, ssh-agent, etc)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:180 +msgid "" +"HTTPS, SFTP servers and their proxy\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:183 +msgid "" +"At company.com, the server hosting release and integration branches is " +"behind a\n" +"proxy, and the two branches use different authentication policies::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:186 +msgid "" +" [reference code]\n" +" scheme=https\n" +" host=dev.company.com\n" +" path=/dev\n" +" user=user1\n" +" password=pass1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:193 +msgid "" +" # development branches on dev server\n" +" [dev]\n" +" scheme=ssh # bzr+ssh and sftp are available here\n" +" host=dev.company.com\n" +" path=/dev/integration\n" +" user=user2\n" +" \n" +" # proxy\n" +" [proxy]\n" +" scheme=http\n" +" host=proxy.company.com\n" +" port=3128\n" +" user=proxyuser1\n" +" password=proxypass1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:208 +msgid "" +"\n" +"Planned enhancements\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:212 +msgid "" +"The following are not yet implemented but planned as parts of a work in\n" +"progress:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:215 +msgid "* add a ``password_encoding`` field allowing:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:217 +msgid "" +" - storing the passwords in various obfuscating encodings (base64 for one)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:219 +msgid " - delegate password storage to plugins (.netrc for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:221 +msgid "" +"* update the credentials when the user is prompted for user or password," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:223 +msgid "* add a ``verify_certificates`` field for ``HTTPS``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:225 +msgid "" +"The ``password_encoding`` and ``verify_certificates`` fields are recognized " +"but\n" +"ignored in the actual implementation.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:1 +msgid "Bug Tracker Settings" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:3 +msgid "" +"When making a commit, metadata about bugs fixed by that change can be\n" +"recorded by using the ``--fixes`` option. For each bug marked as fixed, an\n" +"entry is included in the 'bugs' revision property stating ' '.\n" +"(The only ``status`` value currently supported is ``fixed.``)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:8 +msgid "" +"The ``--fixes`` option allows you to specify a bug tracker and a bug " +"identifier\n" +"rather than a full URL. This looks like::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:11 +msgid " bzr commit --fixes :" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:398 +msgid "or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:15 +msgid " bzr commit --fixes " +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:17 +msgid "" +"where \"\" is an identifier for the bug tracker, and \"\" is " +"the\n" +"identifier for that bug within the bugtracker, usually the bug number.\n" +"If \"\" is not specified the ``bugtracker`` set in the branch\n" +"or global configuration is used." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:22 +msgid "" +"Bazaar knows about a few bug trackers that have many users. If\n" +"you use one of these bug trackers then there is no setup required to\n" +"use this feature, you just need to know the tracker identifier to use.\n" +"These are the bugtrackers that are built in:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:27 +msgid "" +" ============================ ============ ============\n" +" URL Abbreviation Example\n" +" ============================ ============ ============\n" +" https://bugs.launchpad.net/ lp lp:12345\n" +" http://bugs.debian.org/ deb deb:12345\n" +" http://bugzilla.gnome.org/ gnome gnome:12345\n" +" ============================ ============ ============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:35 +msgid "" +"For the bug trackers not listed above configuration is required.\n" +"Support for generating the URLs for any project using Bugzilla or Trac\n" +"is built in, along with a template mechanism for other bugtrackers with\n" +"simple URL schemes. If your bug tracker can't be described by one\n" +"of the schemes described below then you can write a plugin to support\n" +"it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:42 +msgid "" +"If you use Bugzilla or Trac, then you only need to set a configuration\n" +"variable which contains the base URL of the bug tracker. These options\n" +"can go into ``bazaar.conf``, ``branch.conf`` or into a branch-specific\n" +"configuration section in ``locations.conf``. You can set up these values\n" +"for each of the projects you work on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:48 +msgid "" +"Note: As you provide a short name for each tracker, you can specify one or\n" +"more bugs in one or more trackers at commit time if you wish." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:51 +msgid "" +"Launchpad\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:54 +msgid "" +"Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:56 +msgid "" +"bugzilla__url\n" +"----------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:59 +msgid "" +"If present, the location of the Bugzilla bug tracker referred to by\n" +". This option can then be used together with ``bzr commit\n" +"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" +"example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:64 +msgid " bugzilla_squid_url = http://bugs.squid-cache.org" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:66 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes squid:1234`` to mark Squid's bug 1234 as\n" +"fixed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:69 +msgid "" +"trac__url\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:72 +msgid "" +"If present, the location of the Trac instance referred to by\n" +". This option can then be used together with ``bzr commit\n" +"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" +"example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:77 +msgid " trac_twisted_url = http://www.twistedmatrix.com/trac" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:79 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes twisted:1234`` to mark Twisted's bug 1234 " +"as\n" +"fixed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:82 +msgid "" +"bugtracker__url\n" +"------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:85 +msgid "" +"If present, the location of a generic bug tracker instance referred to by\n" +". The location must contain an ``{id}`` placeholder,\n" +"which will be replaced by a specific bug ID. This option can then be used\n" +"together with ``bzr commit --fixes`` to mark bugs in that tracker as being\n" +"fixed by that commit. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:91 +msgid " bugtracker_python_url = http://bugs.python.org/issue{id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:93 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes python:1234`` to mark bug 1234 in Python's\n" +"Roundup bug tracker as fixed, or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:96 +msgid "" +" bugtracker_cpan_url = http://rt.cpan.org/Public/Bug/Display.html?id={id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:98 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes cpan:1234`` to mark bug 1234 in CPAN's\n" +"RT bug tracker as fixed, or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:101 +msgid " bugtracker_hudson_url = http://issues.hudson-ci.org/browse/{id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:103 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug HUDSON-" +"1234\n" +"in Hudson's JIRA bug tracker as fixed.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/commands.txt:1 +msgid "" +"add Add specified files or directories.\n" +"alias Set/unset and display aliases.\n" +"annotate Show the origin of each line in a file.\n" +"bash-completion Generate a shell function for bash command line " +"completion.\n" +" [bash_completion]\n" +"bind Convert the current branch into a checkout of the " +"supplied\n" +" branch.\n" +"branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" +"branches List the branches available at the current location.\n" +"break-lock Break a dead lock.\n" +"cat Write the contents of a file as of a given revision to\n" +" standard output.\n" +"check Validate working tree structure, branch consistency and\n" +" repository history.\n" +"checkout Create a new checkout of an existing branch.\n" +"clean-tree Remove unwanted files from working tree.\n" +"commit Commit changes into a new revision.\n" +"config Display, set or remove a configuration option.\n" +"conflicts List files with conflicts.\n" +"deleted List files deleted in the working tree.\n" +"diff Show differences in the working tree, between revisions " +"or\n" +" branches.\n" +"dpush Push into a different VCS without any custom bzr " +"metadata.\n" +"export Export current or past revision to a destination directory " +"or\n" +" archive.\n" +"help Show help on a command or other topic.\n" +"ignore Ignore specified files or patterns.\n" +"ignored List ignored files and the patterns that matched them.\n" +"info Show information about a working tree, branch or " +"repository.\n" +"init Make a directory into a versioned branch.\n" +"init-repository Create a shared repository for branches to share storage\n" +" space.\n" +"join Combine a tree into its containing tree.\n" +"launchpad-login Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n" +"launchpad-mirror Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n" +"launchpad-open Open a Launchpad branch page in your web browser. " +"[launchpad]\n" +"log Show historical log for a branch or subset of a branch.\n" +"lp-find-proposal Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n" +"lp-propose-merge Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n" +"ls List files in a tree.\n" +"merge Perform a three-way merge.\n" +"missing Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n" +"mkdir Create a new versioned directory.\n" +"mv Move or rename a file.\n" +"nick Print or set the branch nickname.\n" +"pack Compress the data within a repository.\n" +"plugins List the installed plugins.\n" +"pull Turn this branch into a mirror of another branch.\n" +"push Update a mirror of this branch.\n" +"reconcile Reconcile bzr metadata in a branch.\n" +"reconfigure Reconfigure the type of a bzr directory.\n" +"register-branch Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n" +"remerge Redo a merge.\n" +"remove Remove files or directories.\n" +"remove-branch Remove a branch.\n" +"remove-tree Remove the working tree from a given branch/checkout.\n" +"renames Show list of renamed files.\n" +"resolve Mark a conflict as resolved.\n" +"revert Revert files to a previous revision.\n" +"revno Show current revision number.\n" +"root Show the tree root directory.\n" +"send Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n" +"serve Run the bzr server.\n" +"shelve Temporarily set aside some changes from the current tree.\n" +"sign-my-commits Sign all commits by a given committer.\n" +"split Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n" +"status Display status summary.\n" +"switch Set the branch of a checkout and update.\n" +"tag Create, remove or modify a tag naming a revision.\n" +"tags List tags.\n" +"testament Show testament (signing-form) of a revision.\n" +"unbind Convert the current checkout into a regular branch.\n" +"uncommit Remove the last committed revision.\n" +"unshelve Restore shelved changes.\n" +"update Update a working tree to a new revision.\n" +"upgrade Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n" +" format.\n" +"verify-signatures Verify all commit signatures.\n" +"version Show version of bzr.\n" +"version-info Show version information about this tree.\n" +"view Manage filtered views.\n" +"whoami Show or set bzr user id.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:1 +msgid "" +"Configuration Settings\n" +"=======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:4 +msgid "" +"Environment settings\n" +"---------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:7 +msgid "" +"While most configuration is handled by configuration files, some options\n" +"which may be semi-permanent can also be controlled through the environment." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:10 +msgid "" +"BZR_EMAIL\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:13 +msgid "Override the email id used by Bazaar. Typical format::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:15 +msgid " \"John Doe \"" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:17 +msgid "See also the ``email`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:19 +msgid "" +"BZR_PROGRESS_BAR\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:22 +msgid "" +"Override the progress display. Possible values are \"none\" or \"text\". " +"If\n" +"the value is \"none\" then no progress bar is displayed. The value \"text\" " +"draws\n" +"the ordinary command line progress bar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:26 +msgid "" +"BZR_SIGQUIT_PDB\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:29 +msgid "" +"Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:31 +msgid "" +"* 0 = Standard SIGQUIT behavior (normally, exit with a core dump)\n" +"* 1 = Invoke breakin debugger (default)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:34 +msgid "" +"BZR_HOME\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:37 +msgid "Override the home directory used by Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:39 +msgid "" +"BZR_SSH\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:42 +msgid "Select a different SSH implementation." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:44 +msgid "" +"BZR_PDB\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:47 +msgid "Control whether to launch a debugger on error." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:49 +msgid "" +"* 0 = Standard behavior\n" +"* 1 = Launch debugger" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:52 +msgid "" +"BZR_REMOTE_PATH\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:55 +msgid "Path to the Bazaar executable to use when using the bzr+ssh protocol." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:57 +msgid "See also the ``bzr_remote_path`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:59 +msgid "" +"BZR_EDITOR\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:62 +msgid "Path to the editor Bazaar should use for commit messages, etc." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:64 +msgid "" +"BZR_LOG\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:67 +msgid "" +"Location of the Bazaar log file. You can check the current location by\n" +"running ``bzr version``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:70 +msgid "" +"The log file contains debug information that is useful for diagnosing or\n" +"reporting problems with Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:73 +msgid "" +"Setting this to ``NUL`` on Windows or ``/dev/null`` on other platforms\n" +"will disable logging." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:76 +msgid "" +"\n" +"BZR_PLUGIN_PATH\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:80 +msgid "" +"The path to the plugins directory that Bazaar should use.\n" +"If not set, Bazaar will search for plugins in:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:83 +msgid "" +"* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:85 +msgid "* the bzrlib directory (containing the ``core`` plugins)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:87 +msgid "" +"* the site specific plugin directory if applicable (containing\n" +" the ``site`` plugins)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:90 +msgid "" +"If ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set in any fashion, it will change the\n" +"the way the plugin are searched. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:93 +msgid "" +"As for the ``PATH`` variables, if multiple directories are\n" +"specified in ``BZR_PLUGIN_PATH`` they should be separated by the\n" +"platform specific appropriate character (':' on Unix,\n" +"';' on windows)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:98 +msgid "" +"By default if ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set, it replaces searching\n" +"in ``user``. However it will continue to search in ``core`` and\n" +"``site`` unless they are explicitly removed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:102 +msgid "" +"If you need to change the order or remove one of these\n" +"directories, you should use special values:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:105 +msgid "" +"* ``-user``, ``-core``, ``-site`` will remove the corresponding\n" +" path from the default values," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:108 +msgid "" +"* ``+user``, ``+core``, ``+site`` will add the corresponding path\n" +" before the remaining default values (and also remove it from\n" +" the default values)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:112 +msgid "" +"Note that the special values 'user', 'core' and 'site' should be\n" +"used literally, they will be substituted by the corresponding,\n" +"platform specific, values." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:116 +msgid "" +"The examples below use ':' as the separator, windows users\n" +"should use ';'." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:119 +msgid "Overriding the default user plugin directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:121 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/other/plugins'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:123 +msgid "Disabling the site directory while retaining the user directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:125 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-site:+user'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:127 +msgid "Disabling all plugins (better achieved with --no-plugins)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:129 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-user:-core:-site'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:131 +msgid "Overriding the default site plugin directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:133 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/site/plugins:-site':+user" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:135 +msgid "" +"BZR_DISABLE_PLUGINS\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:138 +msgid "" +"Under special circumstances (mostly when trying to diagnose a\n" +"bug), it's better to disable a plugin (or several) rather than\n" +"uninstalling them completely. Such plugins can be specified in\n" +"the ``BZR_DISABLE_PLUGINS`` environment variable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:143 +msgid "" +"In that case, ``bzr`` will stop loading the specified plugins and\n" +"will raise an import error if they are explicitly imported (by\n" +"another plugin that depends on them for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:147 +msgid "Disabling ``myplugin`` and ``yourplugin`` is achieved by::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:149 +msgid " BZR_DISABLE_PLUGINS='myplugin:yourplugin'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:151 +msgid "" +"BZR_PLUGINS_AT\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:154 +msgid "" +"When adding a new feature or working on a bug in a plugin,\n" +"developers often need to use a specific version of a given\n" +"plugin. Since python requires that the directory containing the\n" +"code is named like the plugin itself this make it impossible to\n" +"use arbitrary directory names (using a two-level directory scheme\n" +"is inconvenient). ``BZR_PLUGINS_AT`` allows such directories even\n" +"if they don't appear in ``BZR_PLUGIN_PATH`` ." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:162 +msgid "" +"Plugins specified in this environment variable takes precedence\n" +"over the ones in ``BZR_PLUGIN_PATH``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:165 +msgid "" +"The variable specified a list of ``plugin_name@plugin path``,\n" +"``plugin_name`` being the name of the plugin as it appears in\n" +"python module paths, ``plugin_path`` being the path to the\n" +"directory containing the plugin code itself\n" +"(i.e. ``plugins/myplugin`` not ``plugins``). Use ':' as the list\n" +"separator, use ';' on windows." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:172 +msgid "" +"Example:\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:175 +msgid "" +"Using a specific version of ``myplugin``:\n" +"``BZR_PLUGINS_AT='myplugin@/home/me/bugfixes/123456-myplugin``" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:178 +msgid "" +"BZRPATH\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:181 +msgid "The path where Bazaar should look for shell plugin external commands." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:183 +msgid "" +"\n" +"http_proxy, https_proxy\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:187 +msgid "Specifies the network proxy for outgoing connections, for example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:189 +msgid "" +" http_proxy=http://proxy.example.com:3128/ \n" +" https_proxy=http://proxy.example.com:3128/" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:192 +msgid "" +"\n" +"Configuration files\n" +"-------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:196 +msgid "" +"Location\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:199 +msgid "" +"Configuration files are located in ``$HOME/.bazaar`` on Unix and\n" +"``C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0`` " +"on\n" +"Windows. (You can check the location for your system by using\n" +"``bzr version``.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:204 +msgid "There are three primary configuration files in this location:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:206 +msgid "* ``bazaar.conf`` describes default configuration options," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:208 +msgid "" +"* ``locations.conf`` describes configuration information for\n" +" specific branch locations," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:211 +msgid "" +"* ``authentication.conf`` describes credential information for\n" +" remote servers." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:214 +msgid "" +"Each branch can also contain a configuration file that sets values specific\n" +"to that branch. This file is found at ``.bzr/branch/branch.conf`` within " +"the\n" +"branch. This file is visible to all users of a branch, if you wish to " +"override\n" +"one of the values for a branch with a setting that is specific to you then " +"you\n" +"can do so in ``locations.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:220 +msgid "" +"General format\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:223 +msgid "" +"An ini file has three types of contructs: section headers, section\n" +"options and comments." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:226 +msgid "" +"Comments\n" +"^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:229 +msgid "" +"A comment is any line that starts with a \"#\" (sometimes called a \"hash\n" +"mark\", \"pound sign\" or \"number sign\"). Comment lines are ignored by\n" +"Bazaar when parsing ini files." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:233 +msgid "" +"Section headers\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:236 +msgid "" +"A section header is a word enclosed in brackets that starts at the begining\n" +"of a line. A typical section header looks like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:239 +msgid " [DEFAULT]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:241 +msgid "" +"The only valid section headers for bazaar.conf currently are [DEFAULT] and\n" +"[ALIASES]. Section headers are case sensitive. The default section provides " +"for\n" +"setting options which can be overridden with the branch config file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:245 +msgid "" +"For ``locations.conf``, the options from the section with the\n" +"longest matching section header are used to the exclusion of other\n" +"potentially valid section headers. A section header uses the path for\n" +"the branch as the section header. Some examples include::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:250 +msgid "" +" [http://mybranches.isp.com/~jdoe/branchdir]\n" +" [/home/jdoe/branches/]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:253 +msgid "" +"\n" +"Section options\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:257 +msgid "" +"A section option resides within a section. A section option contains an\n" +"option name, an equals sign and a value. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:260 +msgid "" +" email = John Doe \n" +" gpg_signing_key = Amy Pond " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:263 +msgid "" +"A option can reference other options by enclosing them in curly brackets::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:265 +msgid "" +" my_branch_name = feature_x\n" +" my_server = bzr+ssh://example.com\n" +" push_location = {my_server}/project/{my_branch_name}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:269 +msgid "" +"Option policies\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:272 +msgid "" +"Options defined in a section affect the named directory or URL plus\n" +"any locations they contain. Policies can be used to change how an\n" +"option value is interpreted for contained locations. Currently\n" +"there are three policies available:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:277 +msgid "" +" none:\n" +" the value is interpreted the same for contained locations. This is\n" +" the default behaviour.\n" +" norecurse:\n" +" the value is only used for the exact location specified by the\n" +" section name.\n" +" appendpath:\n" +" for contained locations, any additional path components are\n" +" appended to the value." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:287 +msgid "" +"Policies are specified by keys with names of the form " +"\":policy\".\n" +"For example, to define the push location for a tree of branches, the\n" +"following could be used::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:291 +msgid "" +" [/top/location]\n" +" push_location = sftp://example.com/location\n" +" push_location:policy = appendpath" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:295 +msgid "" +"With this configuration, the push location for ``/top/location/branch1``\n" +"would be ``sftp://example.com/location/branch1``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:298 +msgid "" +"Section local options\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:301 +msgid "" +"Some options are defined automatically inside a given section and can be\n" +"refered to in this section only. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:304 +msgid "For example, the ``appendpath`` policy can be used like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:306 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr\n" +" mypush:policy=appendpath" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:310 +msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:312 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:315 +msgid "" +"In both cases, when used in a directory like\n" +"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329 +msgid "" +" $ bzr config mypush\n" +" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:321 +msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:323 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:326 +msgid "" +"When used in a directory like\n" +"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:332 +msgid "" +"Note that ``basename`` here refers to the base name of ``relpath`` which\n" +"itself is defined as the relative path between the section name and the\n" +"location it matches." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:336 +msgid "" +"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n" +"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n" +"``Store``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:340 +msgid "" +"\n" +"The main configuration file, bazaar.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:344 +msgid "" +"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n" +"The default section contains the default\n" +"configuration options for all branches. The default section can be\n" +"overriden by providing a branch-specific section in ``locations.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:349 +msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:351 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" email = John Doe \n" +" editor = /usr/bin/vim\n" +" create_signatures = when-required" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:356 +msgid "" +"\n" +"The branch location configuration file, locations.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:360 +msgid "" +"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n" +"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n" +"bazaar.conf with one significant change: The section header, instead of " +"saying\n" +"default, will be the path to a branch that you wish to override a value\n" +"for. The '?' and '*' wildcards are supported::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:366 +msgid "" +" [/home/jdoe/branches/nethack]\n" +" email = Nethack Admin " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:369 +msgid "" +" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n" +" create_signatures = always" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:372 +msgid "" +"The authentication configuration file, authentication.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:375 +msgid "" +"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n" +"remote servers. This can be used for all the supported transports and any " +"part\n" +"of bzr that requires authentication (smtp for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:379 +msgid "" +"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n" +"option policies which don't apply." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:382 +msgid "" +"For more information on the possible uses of the authentication " +"configuration\n" +"file see :doc:`authentication-help`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:385 +msgid "" +"\n" +"Common options\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:389 +msgid "" +"debug_flags\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:392 +msgid "" +"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n" +"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:396 +msgid " debug_flags = hpss" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:400 +msgid " debug_flags = hpss,evil" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:402 +msgid "" +"email\n" +"~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:405 +msgid "" +"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n" +"of::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:408 +msgid " email = Full Name " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:410 +msgid "" +"editor\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:413 +msgid "" +"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n" +"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n" +"``BZR_EDITOR``, and overrides the ``VISUAL`` and ``EDITOR`` environment\n" +"variables." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:418 +msgid "" +"log_format\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:421 +msgid "" +"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n" +"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n" +"value is ``long``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:425 +msgid "" +"check_signatures\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:428 +msgid "" +"Reserved for future use. These options will allow a policy for branches to\n" +"require signatures." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:431 +msgid "" +"require\n" +" The gnupg signature for revisions must be present and must be valid." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:434 +msgid "" +"ignore\n" +" Do not check gnupg signatures of revisions." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:437 +msgid "" +"check-available\n" +" (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n" +" Bazaar will fail if it finds a bad signature, but will not fail if\n" +" no signature is present." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:442 +msgid "" +"create_signatures\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:445 +msgid "" +"Defines the behaviour of signing revisions on commits. By default bzr will " +"not\n" +"sign new commits." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:448 +msgid "" +"always\n" +" Sign every new revision that is committed. If the signing fails then " +"the\n" +" commit will not be made." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:452 +msgid "" +"when-required\n" +" Reserved for future use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:455 +msgid "" +"never\n" +" Reserved for future use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:458 +msgid "" +"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n" +"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will " +"refuse\n" +"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:462 +msgid "" +"dirstate.fdatasync\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:465 +msgid "" +"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n" +"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n" +"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:469 +msgid "" +"gpg_signing_key\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:472 +msgid "" +"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n" +"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n" +"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:476 +msgid "" +"recurse\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:479 +msgid "" +"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n" +"configuration for this section applies to subdirectories:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:482 +msgid "" +"true\n" +" (default) This section applies to subdirectories as well." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:485 +msgid "" +"false\n" +" This section only applies to the branch at this directory and not\n" +" branches below it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:489 +msgid "" +"gpg_signing_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:492 +msgid "" +"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check " +"revisions.\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:495 +msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:497 +msgid "" +"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u " +"\"." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:499 +msgid "" +"bzr_remote_path\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:502 +msgid "" +"(Default: \"bzr\"). The path to the command that should be used to run the " +"smart\n" +"server for bzr. This value may only be specified in locations.conf, because:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:505 +msgid "" +"- it's needed before branch.conf is accessible\n" +"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n" +" risk" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:509 +msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:511 +msgid "" +"smtp_server\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:514 +msgid "" +"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n" +"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:517 +msgid "" +"smtp_username, smtp_password\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:520 +msgid "" +"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n" +"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n" +"These settings are only needed if the SMTP server requires authentication\n" +"to send mail." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:525 +msgid "" +"locks.steal_dead\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:528 +msgid "" +"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n" +"the same machine and user that are no longer alive. Otherwise, it will\n" +"print a message and you can break the lock manually, if you are satisfied\n" +"the object is no longer in use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:533 +msgid "" +"mail_client\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:536 +msgid "" +"A mail client to use for sending merge requests.\n" +"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows. On other platforms, " +"it\n" +"will try ``xdg-email``. If either of these fails, it will fall back to\n" +"``editor``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:541 +msgid "Supported values for specific clients:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:543 +msgid "" +":claws: Use Claws. This skips a dialog for attaching files.\n" +":evolution: Use Evolution.\n" +":kmail: Use KMail.\n" +":mutt: Use Mutt.\n" +":thunderbird: Use Mozilla Thunderbird or Icedove. For Thunderbird/Icedove " +"1.5,\n" +" this works around some bugs that xdg-email doesn't handle." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:550 +msgid "Supported generic values are:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:552 +msgid "" +":default: See above.\n" +":editor: Use your editor to compose the merge request. This also uses\n" +" your commit id, (see ``bzr whoami``), smtp_server and (optionally)\n" +" smtp_username and smtp_password.\n" +":mapi: Use your preferred e-mail client on Windows.\n" +":xdg-email: Use xdg-email to run your preferred mail program" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:559 +msgid "" +"repository.fdatasync\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:562 +msgid "" +"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n" +"to physical disk. This is somewhat slower, but means data should not be\n" +"lost if the machine crashes. See also dirstate.fdatasync." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:566 +msgid "" +"submit_branch\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:569 +msgid "" +"The branch you intend to submit your current work to. This is " +"automatically\n" +"set by ``bzr send``, and is also used by the ``submit:`` revision spec. " +"This\n" +"should usually be set on a per-branch or per-location basis." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:573 +msgid "" +"public_branch\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:576 +msgid "" +"A publically-accessible version of this branch (implying that this version " +"is\n" +"not publically-accessible). Used (and set) by ``bzr send``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:579 +msgid "" +"suppress_warnings\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:582 +msgid "" +"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n" +"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:585 +msgid "Valid values:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:587 +msgid "" +"* ``format_deprecation``:\n" +" whether the format deprecation warning is shown on repositories that " +"are\n" +" using deprecated formats." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:591 +msgid "" +"default_format\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:594 +msgid "" +"A format name for the default format used when creating branches. See " +"``bzr\n" +"help formats`` for possible values." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:597 +msgid "" +"\n" +"Unicode options\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:601 +msgid "" +"output_encoding\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:604 +msgid "" +"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n" +"information. Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1. The default\n" +"is the terminal encoding prefered by the operating system." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:608 +msgid "" +"\n" +"Branch type specific options\n" +"----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:612 +msgid "" +"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n" +"later format. They\n" +"are usually set in ``.bzr/branch/branch.conf`` automatically, but may be\n" +"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:617 +msgid "" +"append_revisions_only\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:620 +msgid "" +"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n" +"removed. A branch with this setting enabled can only pull from another\n" +"branch if the other branch's log is a longer version of its own. This is\n" +"normally set by ``bzr init --append-revisions-only``. If you set it\n" +"manually, use either 'True' or 'False' (case-sensitive) to maintain\n" +"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:627 +msgid "" +"parent_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:630 +msgid "" +"If present, the location of the default branch for pull or merge. This " +"option\n" +"is normally set when creating a branch, the first ``pull`` or by ``pull\n" +"--remember``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:634 +msgid "" +"push_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:637 +msgid "" +"If present, the location of the default branch for push. This option\n" +"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:640 +msgid "" +"push_strict\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:643 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before pushing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:646 +msgid "" +"dpush_strict\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:649 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n" +"custom bzr metadata." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:653 +msgid "" +"bound_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:656 +msgid "" +"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n" +"This option is normally set by ``bind``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:659 +msgid "" +"bound\n" +"~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:662 +msgid "" +"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each " +"commit to\n" +"the bound_location. This option is normally set by ``bind``/``unbind``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:665 +msgid "" +"send_strict\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:668 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before sending a merge directive." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:671 +msgid "" +"add.maximum_file_size\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:674 +msgid "" +"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n" +"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may " +"\n" +"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as bytes), " +"\n" +"or you may specify the value using SI units, i.e. 10KB, 20MB, 1G. A value of " +"0 \n" +"will disable skipping." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:680 +msgid "" +"External Merge Tools\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:683 +msgid "" +"bzr.mergetool.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:686 +msgid "" +"Defines an external merge tool called with the given command-line.\n" +"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. " +"The\n" +"executable may omit its path if it can be found on the PATH." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:690 +msgid "" +"The following markers can be used in the command-line to substitute " +"filenames\n" +"involved in the merge conflict::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:693 +msgid "" +" {base} file.BASE\n" +" {this} file.THIS\n" +" {other} file.OTHER\n" +" {result} output file\n" +" {this_temp} temp copy of file.THIS, used to overwrite output file if " +"merge\n" +" succeeds." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:702 +msgid " bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:704 +msgid "" +"bzr.default_mergetool\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:707 +msgid "" +"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected " +"by\n" +"default in tools such as ``bzr qconflicts``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:712 +msgid " bzr.default_mergetool = kdiff3\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:1 +msgid "" +"Conflict Types\n" +"==============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:4 +msgid "" +"Some operations, like merge, revert and pull, modify the contents of your\n" +"working tree. These modifications are programmatically generated, and so " +"they\n" +"may conflict with the current state of your working tree. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:8 +msgid "" +"When conflicts are present in your working tree (as shown by ``bzr\n" +"conflicts``), you should resolve them and then inform bzr that the " +"conflicts\n" +"have been resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:12 +msgid "" +"Resolving conflicts is sometimes not obvious. Either because the user that\n" +"should resolve them is not the one responsible for their occurrence, as is " +"the\n" +"case when merging other people's work or because some conflicts are " +"presented\n" +"in a way that is not easy to understand." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:17 +msgid "" +"Bazaar tries to avoid conflicts ; its aim is to ask you to resolve the\n" +"conflict if and only if there's an actual conceptual conflict in the source\n" +"tree. Because Bazaar doesn't understand the real meaning of the files " +"being\n" +"versioned, it can, when faced with ambiguities, fall short in either " +"direction\n" +"trying to resolve the conflict itself. Many kinds of changes can be " +"combined\n" +"programmatically, but sometimes only a human can determine the right thing " +"to\n" +"do." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:25 +msgid "" +"When Bazaar generates a conflict, it adds information into the working tree " +"to\n" +"present the conflicting versions, and it's up to you to find the correct\n" +"resolution." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:29 +msgid "Whatever the conflict is, resolving it is roughly done in two steps:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:31 +msgid "" +"1. Modify the working tree content so that the conflicted item is now in " +"the\n" +" state you want to keep, then" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:34 +msgid "" +"2. Inform Bazaar that the conflict is now solved and ask to cleanup any\n" +" remaining generated information (``bzr resolve ``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:37 +msgid "" +"For most conflict types, there are some obvious ways to modify the working\n" +"tree and put it into the desired state. For some types of conflicts, Bazaar\n" +"itself already made a choice, when possible." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:41 +msgid "" +"Yet, whether Bazaar makes a choice or not, there are some other simple but\n" +"different ways to resolve the conflict." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:44 +msgid "" +"Each type of conflict is explained below, and the action which must be done " +"to\n" +"resolve the conflict is outlined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:47 +msgid "" +"Various actions are available depending on the kind of conflict, for some " +"of\n" +"these actions, Bazaar can provide some help. In the end you should at least\n" +"inform Bazaar that you're done with the conflict with::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:51 +msgid " ``bzr resolve FILE --action=done'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:53 +msgid "" +"Note that this is the default action when a single file is involved so you " +"can\n" +"simply use::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:56 +msgid " ``bzr resolve FILE``" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:58 +msgid "See ``bzr help resolve`` for more details." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:60 +msgid "" +"Text conflicts\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:63 en/help_topics/conflict-types.txt:120 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:151 en/help_topics/conflict-types.txt:175 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:198 en/help_topics/conflict-types.txt:213 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:239 en/help_topics/conflict-types.txt:281 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:303 en/help_topics/conflict-types.txt:339 +msgid "Typical message::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:65 +msgid " Text conflict in FILE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:67 +msgid "" +"These are produced when a text merge cannot completely reconcile two sets " +"of\n" +"text changes. Bazaar will emit files for each version with the extensions\n" +"THIS, OTHER, and BASE. THIS is the version of the file from the target " +"tree,\n" +"i.e. the tree that you are merging changes into. OTHER is the version that " +"you\n" +"are merging into the target. BASE is an older version that is used as a " +"basis\n" +"for comparison." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:74 +msgid "" +"In the main copy of the file, Bazaar will include all the changes that it\n" +"could reconcile, and any un-reconciled conflicts are surrounded by\n" +"\"herringbone\" markers like ``<<<<<<<``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:78 +msgid "" +"Say the initial text is \"The project leader released it.\", and THIS " +"modifies it\n" +"to \"Martin Pool released it.\", while OTHER modifies it to \"The project " +"leader\n" +"released Bazaar.\" A conflict would look like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:82 +msgid "" +" <<<<<<< TREE\n" +" Martin Pool released it.\n" +" =======\n" +" The project leader released Bazaar.\n" +" >>>>>>> MERGE-SOURCE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:88 +msgid "The correct resolution would be \"Martin Pool released Bazaar.\"" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:90 +msgid "" +"You can handle text conflicts either by editing the main copy of the file,\n" +"or by invoking external tools on the THIS, OTHER and BASE versions. It's\n" +"worth mentioning that resolving text conflicts rarely involves picking one\n" +"set of changes over the other (but see below when you encounter these\n" +"cases). More often, the two sets of changes must be intelligently combined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:96 +msgid "" +"If you edit the main copy, be sure to remove the herringbone markers. When\n" +"you are done editing, the file should look like it never had a conflict, and " +"be\n" +"ready to commit." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:100 +msgid "" +"When you have resolved text conflicts, just run ``bzr resolve --auto``, and\n" +"Bazaar will auto-detect which conflicts you have resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:103 +msgid "" +"When the conflict is resolved, Bazaar deletes the previously generated\n" +"``.BASE``, ``.THIS`` and ``.OTHER`` files if they are still present in the\n" +"working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:107 +msgid "" +"\n" +"When you want to pick one set of changes over the other, you can use ``bzr\n" +"resolve`` with one of the following actions:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:111 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``mv FILE.THIS FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``mv FILE.OTHER FILE``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:114 +msgid "" +"Note that if you have modified ``FILE.THIS`` or ``FILE.OTHER``, these\n" +"modifications will be taken into account." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:117 +msgid "" +"Content conflicts\n" +"-----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:122 +msgid " Contents conflict in FILE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:124 +msgid "" +"This conflict happens when there are conflicting changes in the working " +"tree\n" +"and the merge source, but the conflicted items are not text files. They " +"may\n" +"be binary files, or symlinks, or directories. It can even happen with " +"files\n" +"that are deleted on one side, and modified on the other." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:129 +msgid "" +"Like text conflicts, Bazaar will emit THIS, OTHER and BASE files. (They may " +"be\n" +"regular files, symlinks or directories). But it will not include a \"main " +"copy\"\n" +"of the file with herringbone conflict markers. It will appear that the " +"\"main\n" +"copy\" has been renamed to THIS or OTHER." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:134 en/help_topics/conflict-types.txt:182 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you should rebuild FILE from either " +"version\n" +"or a combination of both." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:137 en/help_topics/conflict-types.txt:185 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:226 en/help_topics/conflict-types.txt:252 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:291 en/help_topics/conflict-types.txt:326 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:361 +msgid "``bzr resolve`` recognizes the following actions:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:139 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr mv FILE.THIS FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr mv FILE.OTHER FILE``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:143 +msgid "" +"Any action will also delete the previously generated ``.BASE``, ``.THIS`` " +"and\n" +"``.OTHER`` files if they are still present in the working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:146 en/help_topics/conflict-types.txt:193 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:234 en/help_topics/conflict-types.txt:276 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:298 en/help_topics/conflict-types.txt:334 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:369 +msgid "" +"Bazaar cannot auto-detect when conflicts of this kind have been resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:148 +msgid "" +"Tag conflicts\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:153 +msgid "" +" Conflicting tags:\n" +" version-0.1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:156 +msgid "" +"When pulling from or pushing to another branch, Bazaar informs you about " +"tags\n" +"that conflict between the two branches; that is the same tag points to two\n" +"different revisions. You need not resolve these conflicts, but subsequent\n" +"uses of pull or push will result in the same message." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:161 +msgid "" +"To resolve the conflict, you must apply the correct tags to either the " +"target\n" +"branch or the source branch as appropriate. Use \"bzr tags --show-ids -d\n" +"SOURCE_URL\" to see the tags in the source branch. If you want to make the\n" +"target branch's tags match the source branch, then in the target branch do\n" +"``bzr tag --force -r revid:REVISION_ID CONFLICTING_TAG`` for each of the\n" +"CONFLICTING_TAGs, where REVISION_ID comes from the list of tags in the " +"source\n" +"branch. You need not call \"bzr resolve\" after doing this. To resolve in\n" +"favor of the target branch, you need to similarly use ``tag --force`` in " +"the\n" +"source branch. (Note that pulling or pushing using --overwrite will " +"overwrite\n" +"all tags as well.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:172 +msgid "" +"Duplicate paths\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:177 +msgid " Conflict adding file FILE. Moved existing file to FILE.moved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:179 +msgid "" +"Sometimes Bazaar will attempt to create a file using a pathname that has\n" +"already been used. The existing file will be renamed to \"FILE.moved\". " +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:187 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm FILE ; bzr mv FILE.moved " +"FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm FILE.moved``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:191 +msgid "" +"Note that you must get rid of FILE.moved before using ``--action=done``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:195 +msgid "" +"Unversioned parent\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:200 +msgid "" +" Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:202 +msgid "" +"Sometimes Bazaar will attempt to create a file whose parent directory is " +"not\n" +"versioned. This happens when the directory has been deleted in the target,\n" +"but has a new child in the source, or vice versa. In this situation, " +"Bazaar\n" +"will version the parent directory as well. Resolving this issue depends\n" +"very much on the particular scenario. You may wish to rename or delete " +"either\n" +"the file or the directory. When you are satisfied, you can run \"bzr " +"resolve\n" +"FILE\" to mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:210 +msgid "" +"Missing parent\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:215 +msgid " Conflict adding files to FILE. Created directory." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:217 +msgid "" +"This happens when a directory has been deleted in the target, but has new\n" +"children in the source. This is similar to the \"unversioned parent\" " +"conflict,\n" +"except that the parent directory does not *exist*, instead of just being\n" +"unversioned. In this situation, Bazaar will create the missing parent.\n" +"Resolving this issue depends very much on the particular scenario." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:223 en/help_topics/conflict-types.txt:249 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you should either remove or rename the\n" +"children or the directory or a combination of both." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:228 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm directory`` including the\n" +" children,\n" +"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " +"children\n" +" and restoring the directory,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:236 +msgid "" +"Deleting parent\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:241 +msgid " Conflict: can't delete DIR because it is not empty. Not deleting." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:243 +msgid "" +"This is the opposite of \"missing parent\". A directory is deleted in the\n" +"source, but has new children in the target (either because a directory\n" +"deletion is merged or because the merge introduce new children). Bazaar\n" +"will retain the directory. Resolving this issue depends very much on the\n" +"particular scenario." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:254 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " +"directory," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:256 +msgid "" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm directory`` including the \n" +" children," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:259 +msgid "* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:261 +msgid "" +"Note that when merging a directory deletion, if unversioned files are\n" +"present, they become potential orphans has they don't have a directory\n" +"parent anymore." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:265 +msgid "" +"Handling such orphans, *before* the conflict is created, is controlled by\n" +"setting the ``bzr.transform.orphan_policy`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:268 +msgid "There are two possible values for this option:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:270 +msgid "" +"* ``conflict`` (the default): will leave the orphans in place and\n" +" generate a conflicts," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:273 +msgid "" +"* ``move``: will move the orphans to a ``bzr-orphans`` directory at the " +"root\n" +" of the working tree with names like ``.~#~``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:278 +msgid "" +"Path conflict\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:283 +msgid " Path conflict: PATH1 / PATH2" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:285 +msgid "" +"This happens when the source and target have each modified the name or " +"parent\n" +"directory of a file. Bazaar will use the path elements from the source." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:288 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you just have to decide what name should " +"be\n" +"retained for the file involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:293 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will revert Bazaar choice and keep ``PATH1`` by\n" +" issuing ``bzr mv PATH2 PATH1``,\n" +"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice of keeping " +"``PATH2``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:300 +msgid "" +"Parent loop\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:305 +msgid " Conflict moving FILE into DIRECTORY. Cancelled move." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:307 +msgid "" +"This happens when the source and the target have each moved directories, so\n" +"that, if the change could be applied, a directory would be contained by " +"itself.\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:311 +msgid "" +" $ bzr init\n" +" $ bzr mkdir white\n" +" $ bzr mkdir black\n" +" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" +" $ bzr branch . ../other\n" +" $ bzr mv white black\n" +" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" +" $ bzr mv ../other/black ../other/white\n" +" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" +" $ bzr merge ../other" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:322 +msgid "" +"In this situation, Bazaar will cancel the move, and leave ``white`` in\n" +"``black``. To resolve that kind of conflict, you just have to decide what\n" +"name should be retained for the directories involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:328 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving ``white`` " +"\n" +" in ``black``,\n" +"* ``--action=take-other`` will revert Bazaar choice and move ``black`` in\n" +" ``white`` by issuing ``bzr mv black/white white ; bzr mv black white``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:336 +msgid "" +"Non-directory parent\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:341 +msgid "" +" Conflict: foo.new is not a directory, but has files in it.\n" +" Created directory." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:344 +msgid "" +"This happens when one side has added files to a directory, and the other " +"side\n" +"has changed the directory into a file or symlink. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:347 +msgid "" +" $ bzr init\n" +" $ bzr mkdir foo\n" +" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" +" $ bzr branch . ../other\n" +" $ rmdir foo\n" +" $ touch foo\n" +" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" +" $ bzr mkdir ../other/foo/bar\n" +" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" +" $ bzr merge ../other" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:358 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you have to decide what name should be\n" +"retained for the file, directory or symlink involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:363 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm --force foo.new`` and \n" +" ``bzr add foo``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm --force foo`` and \n" +" ``bzr mv foo.new foo``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:371 +msgid "" +"MalformedTransform\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:374 +msgid "" +"It is possible (though very rare) for Bazaar to raise a MalformedTransform\n" +"exception. This means that Bazaar encountered a filesystem conflict that it " +"was\n" +"unable to resolve. This usually indicates a bug. Please let us know if " +"you\n" +"encounter this. Our bug tracker is at https://launchpad.net/bzr/+bugs\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:1 +msgid "" +"Content Filters\n" +"===============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:4 +msgid "" +"Content formats\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:7 +msgid "" +"Bazaar's content filtering allows you to store files in a different\n" +"format from the copy in your working tree. This lets you, or your\n" +"co-developers, use Windows development tools that expect CRLF files\n" +"on projects that use other line-ending conventions. Among other things,\n" +"content filters also let Unix developers more easily work on projects\n" +"using Windows line-ending conventions, keyword expansion/compression,\n" +"and trailing spaces on lines in text files to be implicitly stripped\n" +"when committed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:16 +msgid "To generalize, there are two content formats supported by Bazaar:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:18 +msgid "" +"* a canonical format - how files are stored internally\n" +"* a convenience format - how files are created in a working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:21 +msgid "" +"\n" +"Format conversion\n" +"-----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:25 +msgid "" +"The conversion between these formats is done by content filters.\n" +"A content filter has two parts:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:28 +msgid "" +"* a read converter - converts from convenience to canonical format\n" +"* a write converter - converts from canonical to convenience format." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:31 +msgid "" +"Many of these converters will provide *round-trip* conversion,\n" +"i.e. applying the read converter followed by the write converter\n" +"gives back the original content. However, others may provide an\n" +"asymmetric conversion. For example, a read converter might strip\n" +"trailing whitespace off lines in source code while the matching\n" +"write converter might pass content through unchanged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:38 +msgid "" +"\n" +"Enabling content filters\n" +"------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:42 +msgid "" +"Content filters are typically provided by plugins, so the first step\n" +"in using them is to install the relevant plugins and read their\n" +"documentation. Some plugins may be very specific about which files\n" +"they filter, e.g. only files ending in ``.java`` or ``.php``.\n" +"In other cases, the plugin may leave it in the user's hands to\n" +"define which files are to be filtered. This is typically done\n" +"using rule-based preferences. See ``bzr help rules`` for general\n" +"information about defining these." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:51 +msgid "" +"\n" +"Impact on commands\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:55 +msgid "" +"Read converters are only applied to commands that read content from\n" +"a working tree, e.g. status, diff and commit. For example, ``bzr diff``\n" +"will apply read converters to files in the working tree, then compare\n" +"the results to the content last committed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:60 +msgid "" +"Write converters are only applied by commands that **create files in a\n" +"working tree**, e.g. branch, checkout, update. If you wish to see the\n" +"canonical format of a file or tree, use ``bzr cat`` or ``bzr export``\n" +"respectively." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:65 +msgid "" +"Note: ``bzr commit`` does not implicitly apply write converters after\n" +"comitting files. If this makes sense for a given plugin providing\n" +"a content filter, the plugin can usually achieve this effect by using a\n" +"``start_commit`` or ``post_commit`` hook say. See :doc:`hooks-help`\n" +"for more information on hooks." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:71 +msgid "" +"\n" +"Refreshing your working tree\n" +"----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:75 +msgid "" +"For performance reasons, Bazaar caches the timestamps of files in\n" +"a working tree, and assumes files are unchanged if their timestamps\n" +"match the cached values. As a consequence, there are times when\n" +"you may need to explicitly ask for content filtering to be reapplied\n" +"in one or both directions, e.g. after installing or reconfiguring\n" +"plugins providing it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:82 +msgid "Here are some general guidelines for doing this:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:84 +msgid "" +" * To reapply read converters, ``touch`` files, i.e. update their\n" +" timestamp. Operations like ``bzr status`` should then reapply the\n" +" relevant read converters and compare the end result with the\n" +" canonical format." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:89 +msgid "" +" * To reapply write converters, ensure there are no local changes,\n" +" delete the relevant files and run ``bzr revert`` on those files." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:92 +msgid "" +"Note: In the future, it is likely that additional options will be added\n" +"to commands to make this refreshing process faster and safer.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:1 +msgid "Current Storage Formats" +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:3 +msgid "" +":2a:\n" +" (native) (default) Format for the bzr 2.0 series. Uses group-\n" +" compress storage. Provides rich roots which are a one-way\n" +" transition." +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:8 en/help_topics/other-formats.txt:17 +msgid "" +"\n" +"See :doc:`formats-help` for more about storage formats." +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:1 +msgid "" +"Debug Flags\n" +"===========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:4 +msgid "" +"These flags can be passed on the bzr command line or (without the ``-D``\n" +"prefix) put in the ``debug_flags`` variable in ``bazaar.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:7 +msgid "" +"-Dauth Trace authentication sections used.\n" +"-Dbytes Print out how many bytes were transferred\n" +"-Ddirstate Trace dirstate activity (verbose!)\n" +"-Derror Instead of normal error handling, always print a " +"traceback\n" +" on error.\n" +"-Devil Capture call sites that do expensive or badly-scaling\n" +" operations.\n" +"-Dfetch Trace history copying between repositories.\n" +"-Dfilters Emit information for debugging content filtering.\n" +"-Dforceinvdeltas Force use of inventory deltas during generic streaming " +"fetch.\n" +"-Dgraph Trace graph traversal.\n" +"-Dhashcache Log every time a working file is read to determine its " +"hash.\n" +"-Dhooks Trace hook execution.\n" +"-Dhpss Trace smart protocol requests and responses.\n" +"-Dhpssdetail More hpss details.\n" +"-Dhpssvfs Traceback on vfs access to Remote objects.\n" +"-Dhttp Trace http connections, requests and responses.\n" +"-Dindex Trace major index operations.\n" +"-Dknit Trace knit operations.\n" +"-Dlock Trace when lockdir locks are taken or released.\n" +"-Dnoretry If a connection is reset, fail immediately rather than\n" +" retrying the request.\n" +"-Dprogress Trace progress bar operations.\n" +"-Dmem_dump Dump memory to a file upon an out of memory error.\n" +"-Dmerge Emit information for debugging merges.\n" +"-Dno_apport Don't use apport to report crashes.\n" +"-Dno_activity \t Don't show transport activity indicator in progress bar.\n" +"-Dpack Emit information about pack operations.\n" +"-Drelock Emit a message every time a branch or repository object " +"is\n" +" unlocked then relocked the same way.\n" +"-Dsftp Trace SFTP internals.\n" +"-Dstatic_tuple Error when a tuple is used where a StaticTuple is " +"expected\n" +"-Dstream Trace fetch streams.\n" +"-Dstrict_locks Trace when OS locks are potentially used in a non-" +"portable\n" +" manner.\n" +"-Dunlock Some errors during unlock are treated as warnings.\n" +"-DIDS_never Never use InterDifferingSerializer when fetching.\n" +"-DIDS_always Always use InterDifferingSerializer to fetch if " +"appropriate\n" +" for the format, even for non-local fetches.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:1 +msgid "" +"Diverged Branches\n" +"=================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:4 +msgid "" +"When Bazaar tries to push one branch onto another, it requires that the\n" +"destination branch must be ready to receive the source branch. If this " +"isn't\n" +"the case, then we say that the branches have ``diverged``. Branches are\n" +"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one " +"that\n" +"has not been merged (directly or indirectly) by the source branch. To " +"recover\n" +"from diverged branches, one must merge the missing revisions into the " +"source\n" +"branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:12 +msgid "" +"This situation commonly arises when using a centralized workflow with local\n" +"commits. If someone else has committed new work to the mainline since your\n" +"last pull and you have local commits that have not yet been pushed to the\n" +"mainline, then your local branch and the mainline have diverged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:17 +msgid "" +"Discovering What Has Diverged\n" +"-----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:20 +msgid "" +"The ``bzr missing`` command is used to find out what revisions are in " +"another\n" +"branch that are not present in the current branch, and vice-versa. It shows " +"a\n" +"summary of which extra revisions exist in each branch. If you want to see " +"the\n" +"precise effects of those revisions, you can use ``bzr diff --" +"old=other_branch``\n" +"to show the differences between other_branch and your current branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:26 +msgid "" +"A Solution\n" +"----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:29 +msgid "" +"The solution is to merge the revisions from the mainline into your local\n" +"branch. To do so, use ``bzr merge`` to get the new revisions from the\n" +"mainline. This merge may result in conflicts if the other developer's " +"changes\n" +"overlap with your changes. These conflicts should be resolved before\n" +"continuing. After any conflicts have been resolved, or even if there were " +"no\n" +"conflicts, Bazaar requires that you explicitly commit these new revisions\n" +"to your local branch. This requirement gives you an opportunity to test " +"the\n" +"resulting working tree for correctness, since the merged revisions could " +"have\n" +"made arbitrary changes. After testing, you should commit the merge using\n" +"``bzr commit``. This clears up the diverged branches situation. Your " +"local\n" +"branch can now be pushed to the mainline.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:1 +msgid "" +"End of Line Conversion\n" +"======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:4 +msgid "" +"EOL conversion is provided as a content filter where Bazaar internally\n" +"stores a canonical format but outputs a convenience format. See\n" +"``bzr help content-filters`` for general information about using these." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:8 +msgid "" +"Note: Content filtering is only supported in recently added formats,\n" +"e.g. 1.14. Be sure that both the repository *and* the branch are\n" +"in a recent format. (Just setting the format on the repository\n" +"is not enough.) If content filtering does not appear to be working, use\n" +"'bzr info -v' to confirm that the branch is using \"Working tree format 5\"\n" +"or later." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:15 +msgid "" +"EOL conversion needs to be enabled for selected file patterns using\n" +"rules. See ``bzr help rules`` for general information on defining rules.\n" +"Currently, rules are only supported in $BZR_HOME/.bazaar/rules (or\n" +"%BZR_HOME%/bazaar/2.0/rules on Windows). Branch specific rules will be\n" +"supported in a future verison of Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:21 +msgid "" +"To configure which files to filter, set ``eol`` to one of the values below.\n" +"(If a value is not set, ``exact`` is the default.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:24 +msgid "" +" ========== ===================================== ======================\n" +" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines as\n" +" ========== ===================================== ======================\n" +" ``native`` ``crlf`` on Windows, ``lf`` otherwise ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``lf`` ``lf`` ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``crlf`` ``crlf`` ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``exact`` No conversion Exactly as in file\n" +" ========== ===================================== ======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:36 +msgid "" +"Note: For safety reasons, no conversion is applied to any file where a null\n" +"byte is detected in the file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:39 +msgid "" +"For users working on a cross-platform project, here is a suggested rule\n" +"to use as a starting point::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:42 en/help_topics/eol.txt:52 +#: en/help_topics/eol.txt:67 en/help_topics/eol.txt:82 +msgid "" +" [name *]\n" +" eol = native" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:45 +msgid "" +"If you have binary files that do not contain a null byte though, be\n" +"sure to add ``eol = exact`` rules for those as well. You can do this\n" +"by giving more explicit patterns earlier in the rules file. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:49 +msgid "" +" [name *.png]\n" +" eol = exact" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:55 +msgid "" +"If your working tree is on a network drive shared by users on different\n" +"operating systems, you typically want to force certain conventions for\n" +"certain files. In that way, if a file is created with the wrong line\n" +"endings or line endings get mixed during editing, it gets committed\n" +"correctly and gets checked out correctly. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:61 +msgid "" +" [name *.bat]\n" +" eol = crlf" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:64 +msgid "" +" [name *.sh]\n" +" eol = lf" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:70 +msgid "" +"If you take the care to create files with their required endings, you can\n" +"achieve *almost* the same thing by using ``eol = exact``. It is slightly\n" +"safer to use ``lf`` and ``crlf`` though because edits accidentally\n" +"introducing mixed line endings will be corrected during commit for files\n" +"with those settings." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:76 +msgid "" +"If you have sample test data that deliberately has text files with mixed\n" +"newline conventions, you can ask for those to be left alone like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:79 +msgid "" +" [name test_data/]\n" +" eol = exact" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:85 +msgid "" +"Note that ``exact`` does not imply the file is binary but it does mean\n" +"that no conversion of end-of-lines will be done. (Bazaar currently relies\n" +"of content analysis to detect binary files for commands like ``diff``.\n" +"In the future, a ``binary = true`` rule may be added but it is not\n" +"supported yet.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:91 +msgid "" +"If you have an existing repository with text files already stored using\n" +"Windows newline conventions (``crlf``), then you may want to keep using " +"that\n" +"convention in the repository. Forcing certain files to this convention\n" +"may also help users who do not have rules configured. To do this, set\n" +"``eol`` to one of the values below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:97 +msgid "" +" ============================ ======================== " +"======================\n" +" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines " +"as\n" +" ============================ ======================== " +"======================\n" +" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` on Windows, ``crlf``\n" +" ``lf`` otherwise\n" +" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" +"\n" +" ``lf-with-crlf-in-repo`` ``lf`` ``crlf``\n" +" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" +"\n" +" ``crlf-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` ``crlf``\n" +" ============================ ======================== ======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:108 +msgid "" +"For users working on an existing project that uses Windows newline\n" +"conventions in their Bazaar repository, this rule is suggested as a\n" +"starting point::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:112 +msgid "" +" [name *]\n" +" eol = native-with-crlf-in-repo" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:115 +msgid "" +"For new projects, it is recommended that end-of-lines be stored as ``lf``\n" +"and that users stick to the basic settings, i.e. ``native``, ``lf``,\n" +"``crlf`` and ``exact``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:119 +msgid "" +"Note: Bazaar's EOL conversion will convert the content of files but\n" +"never reject files because a given line ending or mixed line endings\n" +"are found. A precommit hook should be used if you wish to validate\n" +"(and not just convert) content before committing.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hidden-commands.txt:1 +msgid "" +"added List files added in working tree.\n" +"ancestry List all revisions merged into this branch.\n" +"assert-fail Test reporting of assertion failures\n" +"bundle-info Output interesting stats about a bundle\n" +"bundle-revisions Create a merge-directive for submitting changes.\n" +"cat-revision Write out metadata for a revision.\n" +"dump-btree Dump the contents of a btree index file to stdout.\n" +"export-pot Export command helps and error messages in po format.\n" +"file-id Print file_id of a particular file or directory.\n" +"file-path Print path of file_ids to a file or directory.\n" +"find-merge-base Find and print a base revision for merging two " +"branches.\n" +"hooks Show hooks.\n" +"inventory Show inventory of the current working copy or a " +"revision.\n" +"local-time-offset Show the offset in seconds from GMT to local time.\n" +"lookup-revision Lookup the revision-id from a revision-number\n" +"merge-directive Generate a merge directive for auto-merge tools.\n" +"modified List files modified in working tree.\n" +"re-sign Create a digital signature for an existing revision.\n" +"reference list, view and set branch locations for nested trees.\n" +"relpath Show path of a file relative to root\n" +"repair-workingtree Reset the working tree state file.\n" +"revision-history Display the list of revision ids on a branch.\n" +"revision-info Show revision number and revision id for a given " +"revision\n" +" identifier.\n" +"rocks Statement of optimism.\n" +"selftest Run internal test suite.\n" +"shell-complete Show appropriate completions for context.\n" +"test-script Run a shell-like test from a file.\n" +"touching-revisions Return revision-ids which affected a particular file.\n" +"unknowns List unknown files.\n" +"wait-until-signalled Test helper for\n" +" test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:1 +msgid "" +"\n" +"Hooks\n" +"=====" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:5 en/help_topics/rules.txt:4 +msgid "" +"Introduction\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:8 +msgid "A hook of type *xxx* of class *yyy* needs to be registered using::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:10 +msgid " yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:12 +msgid "" +"See :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>` in the User Guide for examples." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:14 +msgid "" +"The class that contains each hook is given before the hooks it supplies. " +"For\n" +"instance, BranchHooks as the class is the hooks class for\n" +"`bzrlib.branch.Branch.hooks`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:18 +msgid "" +"Each description also indicates whether the hook runs on the client (the\n" +"machine where bzr was invoked) or the server (the machine addressed by\n" +"the branch URL). These may be, but are not necessarily, the same machine." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:22 +msgid "" +"Plugins (including hooks) are run on the server if all of these is true:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:24 +msgid "" +" * The connection is via a smart server (accessed with a URL starting with\n" +" \"bzr://\", \"bzr+ssh://\" or \"bzr+http://\", or accessed via a " +"\"http://\"\n" +" URL when a smart server is available via HTTP)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:28 +msgid "" +" * The hook is either server specific or part of general infrastructure " +"rather\n" +" than client specific code (such as commit)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:31 +msgid "" +"\n" +"BranchHooks\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:35 +msgid "" +"automatic_tag_name\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56 +#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:259 +msgid "Introduced in: 2.2" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:40 +msgid "" +"Called to determine an automatic tag name for a revision.\n" +"automatic_tag_name is called with (branch, revision_id) and should\n" +"return a tag name or None if no tag name could be determined. The\n" +"first non-None tag name returned will be used." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:45 +msgid "" +"open\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:290 +#: en/help_topics/hooks.txt:304 +msgid "Introduced in: 1.8" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:50 +msgid "" +"Called with the Branch object that has been opened after a branch is\n" +"opened." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:53 +msgid "" +"post_branch_init\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:58 +msgid "" +"Called after new branch initialization completes. post_branch_init is\n" +"called with a bzrlib.branch.BranchInitHookParams. Note that init,\n" +"branch and checkout (both heavyweight and lightweight) will all\n" +"trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:63 +msgid "" +"post_change_branch_tip\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:418 +msgid "Introduced in: 1.4" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:68 +msgid "" +"Called in bzr client and server after a change to the tip of a branch\n" +"is made. post_change_branch_tip is called with a\n" +"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" +"uncommit will all trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:389 +msgid "" +"post_commit\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86 +#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110 +#: en/help_topics/hooks.txt:145 +msgid "Introduced in: 0.15" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:78 +msgid "" +"Called in the bzr client after a commit has completed. post_commit is\n" +"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" +"new_revid). old_revid is NULL_REVISION for the first commit to a\n" +"branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:83 +msgid "" +"post_pull\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:88 +msgid "" +"Called after a pull operation completes. post_pull is called with a\n" +"bzrlib.branch.PullResult object and only runs in the bzr client." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:91 +msgid "" +"post_push\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:96 +msgid "" +"Called after a push operation completes. post_push is called with a\n" +"bzrlib.branch.BranchPushResult object and only runs in the bzr client." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:99 +msgid "" +"post_switch\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:104 +msgid "" +"Called after a checkout switches branch. post_switch is called with a\n" +"bzrlib.branch.SwitchHookParams." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:107 +msgid "" +"post_uncommit\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:112 +msgid "" +"Called in the bzr client after an uncommit completes. post_uncommit is\n" +"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" +"new_revid) where local is the local branch or None, master is the\n" +"target branch, and an empty branch receives new_revno of 0, new_revid\n" +"of None." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:118 +msgid "" +"pre_change_branch_tip\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:121 +msgid "Introduced in: 1.6" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:123 +msgid "" +"Called in bzr client and server before a change to the tip of a branch\n" +"is made. pre_change_branch_tip is called with a\n" +"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" +"uncommit will all trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:128 +msgid "" +"pre_commit\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:131 +msgid "Introduced in: 0.91" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:133 +msgid "" +"Called after a commit is calculated but before it is completed.\n" +"pre_commit is called with (local, master, old_revno, old_revid,\n" +"future_revno, future_revid, tree_delta, future_tree). old_revid is\n" +"NULL_REVISION for the first commit to a branch, tree_delta is a\n" +"TreeDelta object describing changes from the basis revision. hooks\n" +"MUST NOT modify this delta. future_tree is an in-memory tree obtained\n" +"from CommitBuilder.revision_tree() and hooks MUST NOT modify this\n" +"tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:142 +msgid "" +"set_rh\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:147 +msgid "" +"Invoked whenever the revision history has been set via\n" +"set_revision_history. The api signature is (branch, revision_history),\n" +"and the branch will be write-locked. The set_rh hook can be expensive\n" +"for bzr to trigger, a better hook to use is\n" +"Branch.post_change_branch_tip." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:153 +msgid "" +"transform_fallback_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:156 +msgid "Introduced in: 1.9" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:158 +msgid "" +"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n" +"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n" +"return a new url. Returning the same url allows it to be used as-is,\n" +"returning a different one can be used to cause the branch to stack on\n" +"a closer copy of that fallback_location. Note that the branch cannot\n" +"have history accessing methods called on it during this hook because\n" +"the fallback locations have not been activated. When there are\n" +"multiple hooks installed for transform_fallback_location, all are\n" +"called with the url returned from the previous hook.The order is\n" +"however undefined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:169 +msgid "" +"CommandHooks\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:172 +msgid "" +"extend_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:175 +msgid "Introduced in: 1.13" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:177 +msgid "" +"Called after creating a command object to allow modifications such as\n" +"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n" +"bzrlib.commands.Command object." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:181 +msgid "" +"get_command\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:184 en/help_topics/hooks.txt:196 +#: en/help_topics/hooks.txt:205 en/help_topics/hooks.txt:464 +msgid "Introduced in: 1.17" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:186 +msgid "" +"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n" +"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n" +"parameter, or a replacement Command object that should be used for the\n" +"command. Note that the Command.hooks hooks are core infrastructure.\n" +"Many users will prefer to use bzrlib.commands.register_command or\n" +"plugin_cmds.register_lazy." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:193 +msgid "" +"get_missing_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:198 +msgid "" +"Called when creating a single command if no command could be found.\n" +"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n" +"None, or a Command object to be used for the command." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:202 +msgid "" +"list_commands\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:207 +msgid "" +"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n" +"strings for all the commands found so far. This set is safe to mutate\n" +"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n" +"set of command names." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:212 +msgid "" +"_ConfigHooks\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:215 +msgid "" +"get\n" +"~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226 +#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241 +#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370 +#: en/help_topics/hooks.txt:443 +msgid "Introduced in: 2.4" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:220 +msgid "" +"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n" +"value)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:223 +msgid "" +"load\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:228 +msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:230 +msgid "" +"remove\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:235 +msgid "" +"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n" +"name)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:238 +msgid "" +"save\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:243 +msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:245 +msgid "" +"set\n" +"~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:250 +msgid "" +"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n" +"value)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:253 +msgid "" +"ControlDirHooks\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:256 +msgid "" +"post_repo_init\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:261 +msgid "" +"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n" +"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:264 +msgid "" +"pre_open\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:267 +msgid "Introduced in: 1.14" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:269 +msgid "" +"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n" +"the open will use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:272 +msgid "" +"InfoHooks\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:275 +msgid "" +"repository\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297 +#: en/help_topics/hooks.txt:521 +msgid "Introduced in: 1.15" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:280 +msgid "" +"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n" +"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n" +"a file-like object to write to." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:284 +msgid "" +"LockHooks\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:287 +msgid "" +"lock_acquired\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:292 +msgid "" +"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:294 +msgid "" +"lock_broken\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:299 +msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:301 +msgid "" +"lock_released\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:306 +msgid "" +"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:308 +msgid "" +"MergeHooks\n" +"----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:311 +msgid "" +"merge_file_content\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:314 +msgid "Introduced in: 2.1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:316 +msgid "" +"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n" +"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n" +"of ``bzrlib.merge.AbstractPerFileMerger``. Such objects will then be\n" +"called per file that needs to be merged (including when one side has\n" +"deleted the file and the other has changed it). See the\n" +"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:323 +msgid "" +"post_merge\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334 +#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402 +#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509 +msgid "Introduced in: 2.5" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:328 +msgid "" +"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n" +"The return value is ignored." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:331 +msgid "" +"pre_merge\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:336 +msgid "" +"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n" +"argument." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:339 +msgid "" +"MergeDirectiveHooks\n" +"-------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:342 +msgid "" +"merge_request_body\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:345 +msgid "Introduced in: 1.15.0" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:347 +msgid "" +"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n" +"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n" +"registered, the output of one callback is provided to the next." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:351 +msgid "" +"MessageEditorHooks\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:354 +msgid "" +"commit_message_template\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:357 +msgid "Introduced in: 1.10" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:359 +msgid "" +"Called when a commit message is being generated.\n" +"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n" +"and the message that is known so far. commit_message_template must\n" +"return a new message to use (which could be the same as it was given).\n" +"When there are multiple hooks registered for commit_message_template,\n" +"they are chained with the result from the first passed into the\n" +"second, and so on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:367 +msgid "" +"set_commit_message\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:372 +msgid "" +"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n" +"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n" +"properties by editing commit.builder._revprops) and the message so\n" +"far. set_commit_message must return the message to use or None if it\n" +"should use the message editor as normal." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:378 +msgid "" +"MutableTreeHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:381 +msgid "" +"post_build_tree\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:386 +msgid "" +"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n" +"the tree as its only argument." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:392 +msgid "Introduced in: 2.0" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:394 +msgid "" +"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n" +"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n" +"commit was performed on is available via the mutable_tree attribute of\n" +"that object." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:399 +msgid "" +"post_transform\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:404 +msgid "" +"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n" +"is called with the tree that is being transformed and the transform." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:407 +msgid "" +"pre_transform\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:412 +msgid "" +"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n" +"the tree that is being transformed and the transform." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:415 +msgid "" +"start_commit\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:420 +msgid "" +"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n" +"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n" +"is called with the bzrlib.mutabletree.MutableTree that the commit is\n" +"being performed on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:425 +msgid "" +"SmartClientHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:428 +msgid "" +"call\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:431 +msgid "Introduced in: unknown" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:433 +msgid "" +"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n" +"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n" +"Streaming request bodies, and responses, are not accessible." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:437 +msgid "" +"SmartServerHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:440 +msgid "" +"server_exception\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:445 +msgid "" +"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n" +"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n" +"exception has been handled, in which case the server will exit\n" +"normally." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:450 +msgid "" +"server_started\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:453 en/help_topics/hooks.txt:472 +msgid "Introduced in: 0.16" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:455 +msgid "" +"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" +"server_started is called with (backing urls, public url), where\n" +"backing_url is a list of URLs giving the server-specific directory\n" +"locations, and public_url is the public URL for the directory being\n" +"served." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:461 +msgid "" +"server_started_ex\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:466 +msgid "" +"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" +"server_started is called with (backing_urls, server_obj)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:469 +msgid "" +"server_stopped\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:474 +msgid "" +"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n" +"server_stopped is called with the same parameters as the\n" +"server_started hook: (backing_urls, public_url)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:478 +msgid "" +"StatusHooks\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:481 +msgid "" +"post_status\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:484 en/help_topics/hooks.txt:495 +msgid "Introduced in: 2.3" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:486 +msgid "" +"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n" +"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" +"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" +"correspond to the command line options specified by the user for the\n" +"status command. to_file is the output stream for writing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:492 +msgid "" +"pre_status\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:497 +msgid "" +"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n" +"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" +"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" +"correspond to the command line options specified by the user for the\n" +"status command. to_file is the output stream for writing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:503 +msgid "" +"TransportHooks\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:506 +msgid "" +"post_connect\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:511 +msgid "" +"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n" +"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n" +"medium instance." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:515 +msgid "" +"RioVersionInfoBuilderHooks\n" +"--------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:518 +msgid "" +"revision\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:523 +msgid "" +"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n" +"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n" +"stanza.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:1 +msgid "" +"Location aliases\n" +"================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:4 +msgid "" +"Bazaar defines several aliases for locations associated with a branch. " +"These\n" +"can be used with most commands that expect a location, such as `bzr push`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:7 +msgid "The aliases are::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:9 +msgid "" +" :bound The branch this branch is bound to, for bound branches.\n" +" :parent The parent of this branch.\n" +" :public The public location of this branch.\n" +" :push The saved location used for `bzr push` with no arguments.\n" +" :submit The submit branch for this branch.\n" +" :this This branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:16 +msgid "For example, to push to the parent location::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:18 +msgid " bzr push :parent\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:1 +msgid "" +"Log Formats\n" +"===========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:4 +msgid "" +"A log format controls how information about each revision is displayed.\n" +"The standard log formats are compared below::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:7 +msgid "" +" Feature long short line\n" +" ---------------------- ------------- ------------ -------------------\n" +" design goal detailed view concise view 1 revision per line\n" +" committer name+email name only name only\n" +" author name+email - -\n" +" date-time format full date only date only\n" +" commit message full full top line\n" +" tags yes yes yes\n" +" merges indicator - yes -\n" +" status/delta optional optional -\n" +" diff/patch optional optional -\n" +" revision-id optional optional -\n" +" branch nick yes - -\n" +" foreign vcs properties yes yes -\n" +" preferred levels all 1 1\n" +" digital signature optional - -" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:24 +msgid "" +"The default format is ``long``. To change this, define the ``log_format``\n" +"setting in the ``[DEFAULT]`` section of ``bazaar.conf`` like this (say)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:27 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" log_format = short" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:30 +msgid "" +"Alternatively, to change the log format used for a given query, use the\n" +"--long, --short or --line options." +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:33 +msgid "" +"If one of the standard log formats does not meet your needs, additional\n" +"formats can be provided by plugins.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:1 +msgid "Other Storage Formats" +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:3 +msgid "Experimental formats are shown below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:5 +msgid "" +":development-colo:\n" +" (native) The 2a format with experimental support for colocated\n" +" branches." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:9 +msgid "" +"\n" +"Deprecated formats are shown below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:12 +msgid "" +":pack-0.92:\n" +" (native) Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92.\n" +" Interoperates with bzr repositories before 0.92 but cannot be read\n" +" by bzr < 0.92." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:1 +msgid "" +"Patterns\n" +"========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:4 +msgid "" +"Bazaar uses patterns to match files at various times. For example,\n" +"the ``add`` command skips over files that match ignore patterns\n" +"and preferences can be associated with files using rule patterns.\n" +"The pattern syntax is described below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:9 +msgid "" +"Trailing slashes on patterns are ignored. If the pattern contains a\n" +"slash or is a regular expression, it is compared to the whole path\n" +"from the branch root. Otherwise, it is compared to only the last\n" +"component of the path. To match a file only in the root directory,\n" +"prepend ``./``. Patterns specifying absolute paths are not allowed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:15 +msgid "Patterns may include globbing wildcards such as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:17 +msgid "" +" ? - Matches any single character except '/'\n" +" * - Matches 0 or more characters except '/'\n" +" /**/ - Matches 0 or more directories in a path\n" +" [a-z] - Matches a single character from within a group of characters" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:22 +msgid "" +"Patterns may also be `Python regular expressions`_. Regular expression\n" +"patterns are identified by a ``RE:`` prefix followed by the regular\n" +"expression. Regular expression patterns may not include named or\n" +"numbered groups." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:27 +msgid "" +"Case insensitive ignore patterns can be specified with regular expressions\n" +"by using the ``i`` (for ignore case) flag in the pattern." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:30 +msgid "" +"For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:32 +msgid " RE:(?i)foo" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:34 +msgid "" +"Ignore patterns may be prefixed with ``!``, which means that a filename\n" +"matched by that pattern will not be ignored." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:37 +msgid "" +".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:1 +msgid "Revision Identifiers" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:3 +msgid "" +"A revision identifier refers to a specific state of a branch's history. It\n" +"can be expressed in several ways. It can begin with a keyword to\n" +"unambiguously specify a given lookup type; some examples are 'last:1',\n" +"'before:yesterday' and 'submit:'." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:8 +msgid "" +"Alternately, it can be given without a keyword, in which case it will be\n" +"checked as a revision number, a tag, a revision id, a date specification, or " +"a\n" +"branch specification, in that order. For example, 'date:today' could be\n" +"written as simply 'today', though if you have a tag called 'today' that " +"will\n" +"be found first." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:14 +msgid "" +"If 'REV1' and 'REV2' are revision identifiers, then 'REV1..REV2' denotes a\n" +"revision range. Examples: '3647..3649', 'date:yesterday..-1' and\n" +"'branch:/path/to/branch1/..branch:/branch2' (note that there are no quotes " +"or\n" +"spaces around the '..')." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:19 +msgid "" +"Ranges are interpreted differently by different commands. To the \"log\" " +"command,\n" +"a range is a sequence of log messages, but to the \"diff\" command, the " +"range\n" +"denotes a change between revisions (and not a sequence of changes). In\n" +"addition, \"log\" considers a closed range whereas \"diff\" and \"merge\" " +"consider it\n" +"to be open-ended, that is, they include one end but not the other. For " +"example:\n" +"\"bzr log -r 3647..3649\" shows the messages of revisions 3647, 3648 and " +"3649,\n" +"while \"bzr diff -r 3647..3649\" includes the changes done in revisions 3648 " +"and\n" +"3649, but not 3647." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:28 +msgid "The keywords used as revision selection methods are the following:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:30 +msgid "" +":revid:\n" +"\tSelects a revision using the revision id.\n" +":submit:\n" +"\tSelects a common ancestor with the submit branch.\n" +":ancestor:\n" +"\tSelects a common ancestor with a second branch.\n" +":date:\n" +"\tSelects a revision on the basis of a datestamp.\n" +":branch:\n" +"\tSelects the last revision of a specified branch.\n" +":tag:\n" +"\tSelects a revision identified by a tag name.\n" +":revno:\n" +"\tSelects a revision using a number.\n" +":before:\n" +"\tSelects the parent of the revision specified.\n" +":annotate:\n" +"\tSelect the revision that last modified the specified line.\n" +":mainline:\n" +"\tSelect mainline revision that merged the specified revision.\n" +":last:\n" +"\tSelects the nth revision from the end." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:53 +msgid "In addition, plugins can provide other keywords." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:55 +msgid "A detailed description of each keyword is given below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:57 +msgid ":revid:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:59 +msgid "" +" Supply a specific revision id, that can be used to specify any\n" +" revision id in the ancestry of the branch.\n" +" Including merges, and pending merges.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:64 +msgid "" +" revid:aaaa@bbbb-123456789 -> Select revision 'aaaa@bbbb-123456789'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:66 +msgid ":submit:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:68 +msgid "" +" Diffing against this shows all the changes that were made in this " +"branch,\n" +" and is a good predictor of what merge will do. The submit branch is\n" +" used by the bundle and merge directive commands. If no submit branch\n" +" is specified, the parent branch is used instead." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:73 en/help_topics/revisionspec.txt:85 +msgid "" +" The common ancestor is the last revision that existed in both\n" +" branches. Usually this is the branch point, but it could also be\n" +" a revision that was merged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:77 en/help_topics/revisionspec.txt:93 +#: en/help_topics/revisionspec.txt:109 en/help_topics/revisionspec.txt:119 +#: en/help_topics/revisionspec.txt:153 +msgid " Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:79 +msgid " $ bzr diff -r submit:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:81 +msgid ":ancestor:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:83 +msgid " Supply the path to a branch to select the common ancestor." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:89 +msgid "" +" This is frequently used with 'diff' to return all of the changes\n" +" that your branch introduces, while excluding the changes that you\n" +" have not merged from the remote branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:95 +msgid "" +" ancestor:/path/to/branch\n" +" $ bzr diff -r ancestor:../../mainline/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:98 +msgid ":date:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:100 +msgid "" +" Supply a datestamp to select the first revision that matches the date.\n" +" Date can be 'yesterday', 'today', 'tomorrow' or a YYYY-MM-DD string.\n" +" Matches the first entry after a given date (either at midnight or\n" +" at a specified time)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:105 +msgid " One way to display all the changes since yesterday would be::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:107 +msgid " bzr log -r date:yesterday.." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:111 +msgid "" +" date:yesterday -> select the first revision since " +"yesterday\n" +" date:2006-08-14,17:10:14 -> select the first revision after\n" +" August 14th, 2006 at 5:10pm." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:115 +msgid ":branch:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:117 +msgid " Supply the path to a branch to select its last revision." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:121 +msgid " branch:/path/to/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:123 +msgid ":tag:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:125 +msgid " Tags are stored in the branch and created by the 'tag' command." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:127 +msgid ":revno:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:129 +msgid "" +" Use an integer to specify a revision in the history of the branch.\n" +" Optionally a branch can be specified. A negative number will count\n" +" from the end of the branch (-1 is the last revision, -2 the previous\n" +" one). If the negative number is larger than the branch's history, the\n" +" first revision is returned.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:136 +msgid "" +" revno:1 -> return the first revision of this branch\n" +" revno:3:/path/to/branch -> return the 3rd revision of\n" +" the branch '/path/to/branch'\n" +" revno:-1 -> The last revision in a branch.\n" +" -2:http://other/branch -> The second to last revision in the\n" +" remote branch.\n" +" -1000000 -> Most likely the first revision, unless\n" +" your history is very long." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:145 +msgid ":before:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:147 +msgid "" +" Supply any revision spec to return the parent of that revision. This " +"is\n" +" mostly useful when inspecting revisions that are not in the revision " +"history\n" +" of a branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:151 +msgid "" +" It is an error to request the parent of the null revision (before:0)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:155 +msgid "" +" before:1913 -> Return the parent of revno 1913 (revno 1912)\n" +" before:revid:aaaa@bbbb-1234567890 -> return the parent of revision\n" +" aaaa@bbbb-1234567890\n" +" bzr diff -r before:1913..1913\n" +" -> Find the changes between revision 1913 and its parent " +"(1912).\n" +" (What changes did revision 1913 introduce).\n" +" This is equivalent to: bzr diff -c 1913" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:163 +msgid ":annotate:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:165 +msgid "" +" Select the revision that last modified the specified line. Line is\n" +" specified as path:number. Path is a relative path to the file. " +"Numbers\n" +" start at 1, and are relative to the current version, not the last-\n" +" committed version of the file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:170 +msgid ":mainline:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:172 +msgid "" +" Select the revision that merged the specified revision into mainline." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:174 +msgid ":last:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:176 +msgid "" +" Supply a positive number to get the nth revision from the end.\n" +" This is the same as supplying negative numbers to the 'revno:' spec.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:180 +msgid "" +" last:1 -> return the last revision\n" +" last:3 -> return the revision 2 before the end.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:1 +msgid "" +"Rules\n" +"=====" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:7 +msgid "" +"Rules are defined in ini file format where the sections are file glob\n" +"patterns and the contents of each section are the preferences for files\n" +"matching that pattern(s). For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:11 +msgid "" +" [name *.bat]\n" +" eol = native" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:14 +msgid "" +" [name *.html *.xml]\n" +" keywords = xml_escape" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:17 +msgid "" +"Preferences like these are useful for commands and plugins wishing to\n" +"provide custom behaviour for selected files. For more information on \n" +"end of line conversion see :doc:`eol-help`.\n" +"Keyword support is provided by the `keywords plugin\n" +"`_." +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:23 +msgid "" +"Files\n" +"-----" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:26 +msgid "" +"Default rules for all branches are defined in the optional file\n" +"``BZR_HOME/rules``. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:29 +msgid "" +"Rule Patterns\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:32 +msgid "" +"Patterns are ordered and searching stops as soon as one matches.\n" +"As a consequence, more explicit patterns should be placed towards\n" +"the top of the file. Rule patterns use exactly the same conventions\n" +"as ignore patterns. See :doc:`patterns-help` for details." +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:37 +msgid ".. note::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:39 +msgid "" +" Patterns containing square brackets or spaces should be\n" +" surrounded in quotes to ensure they are correctly parsed.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/topics.txt:1 +msgid "" +"authentication Information on configuring authentication\n" +"basic Basic commands\n" +"branches Information on what a branch is\n" +"bugs Bug tracker settings\n" +"checkouts Information on what a checkout is\n" +"commands Basic help for all commands\n" +"configuration Details on the configuration settings available\n" +"conflict-types Types of conflicts and what to do about them\n" +"content-filters Conversion of content into/from working trees\n" +"criss-cross Information on criss-cross merging\n" +"current-formats Current storage formats\n" +"debug-flags Options to show or record debug information\n" +"diverged-branches How to fix diverged branches\n" +"env-variables Environment variable names and values\n" +"eol Information on end-of-line handling\n" +"files Information on configuration and log files\n" +"formats Information on choosing a storage format\n" +"global-options Options that control how Bazaar runs\n" +"hidden-commands All hidden commands\n" +"hooks Points at which custom processing can be added\n" +"launchpad Using Bazaar with Launchpad.net\n" +"location-alias Aliases for remembered locations\n" +"log-formats Details on the logging formats available\n" +"other-formats Experimental and deprecated storage formats\n" +"patterns Information on the pattern syntax\n" +"repositories Basic information on shared repositories.\n" +"revisionspec Explain how to use --revision\n" +"rules Information on defining rule-based preferences\n" +"standalone-trees Information on what a standalone tree is\n" +"standard-options Options that can be used with any command\n" +"status-flags Help on status flags\n" +"sync-for-reconfigure Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring\n" +"topics Topics list\n" +"url-special-chars Special character handling in URLs\n" +"urlspec Supported transport protocols\n" +"working-trees Information on working trees\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:1 +msgid "" +"Special character handling in URLs\n" +"==================================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:4 +msgid "Bazaar allows locations to be specified in multiple ways, either:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:6 +msgid " * Fully qualified URLs" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:8 +msgid " * File system paths, relative or absolute" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:10 +msgid "" +"Internally bzr treats all locations as URLs. For any file system paths\n" +"that are specified it will automatically determine the appropriate URL\n" +"representation, and escape special characters where necessary." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:14 +msgid "" +"There are a few characters which have special meaning in URLs and need " +"careful\n" +"handling to avoid ambiguities. Characters can be escaped with a % and a hex\n" +"value in URLs. Any non-ASCII characters in a file path will automatically " +"be\n" +"urlencoded when the path is converted to a URL." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:19 +msgid "" +"URLs represent non-ASCII characters in an encoding defined by the server, " +"but\n" +"usually UTF-8. The % escapes should be of the UTF-8 bytes. Bazaar tries to " +"be\n" +"generous in what it accepts as a URL and to print them in a way that\n" +"will be readable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:24 +msgid "" +"For example, if you have a directory named '/tmp/%2False' these are all " +"valid\n" +"ways of accessing the content (0x2F, or 47, is the ASCII code for forward " +"slash)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:27 +msgid "" +" cd /tmp\n" +" bzr log /tmp/%2False\n" +" bzr log %2False\n" +" bzr log file:///tmp/%252False\n" +" bzr log file://localhost/tmp/%252False\n" +" bzr log file:%252False" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:34 +msgid "These are valid but do not refer to the same file::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:36 +msgid "" +" bzr log file:///tmp/%2False (refers to a file called /tmp/\\/alse)\n" +" bzr log %252False (refers to a file called /tmp/%252False)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:39 +msgid "" +"Comma also has special meaning in URLs, because it denotes `segment " +"parameters`_" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41 +msgid "" +"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:43 +msgid "" +"Comma is also special in any file system paths that are specified. To use a " +"literal\n" +"comma in a file system path, specify a URL and URL encode the comma::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:46 +msgid "" +" bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter " +"\"branch\" set to \"bla\"\n" +" bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path \"foo,branch=bla\"\n" +" bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter " +"\"branch\" set to \"bla\"\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:1 +msgid "URL Identifiers" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:3 +msgid "Supported URL prefixes::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:5 +msgid "" +" aftp:// Access using active FTP.\n" +" bzr:// Fast access using the Bazaar smart server.\n" +" bzr+ssh:// Fast access using the Bazaar smart server over SSH.\n" +" file:// Access using the standard filesystem (default)\n" +" ftp:// Access using passive FTP.\n" +" http:// Read-only access of branches exported on the web.\n" +" https:// Read-only access of branches exported on the web using " +"SSL.\n" +" sftp:// Access using SFTP (most SSH servers provide SFTP)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:14 +msgid "Supported modifiers::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:16 +msgid " gio+ Access using any GIO supported protocols." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:18 +msgid "Bazaar supports all of the standard parts within the URL::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:20 +msgid " ://[user[:password]@]host[:port]/[path]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:22 +msgid "allowing URLs such as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:24 +msgid " http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:26 +msgid "" +"For bzr+ssh:// and sftp:// URLs, Bazaar also supports paths that begin\n" +"with '~' as meaning that the rest of the path should be interpreted\n" +"relative to the remote user's home directory. For example if the user\n" +"``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server\n" +"shell.example.com, then::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:32 +msgid " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:34 +msgid "would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:36 +msgid "" +"Many commands that accept URLs also accept location aliases too.\n" +"See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/checkbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-06-19 10:46:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3951 @@ +# Copyright (C) 2008 Canonical +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# Marc Tardif +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: checkbox 0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 00:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Séverin Lemaignan \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. Title of the user interface +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590 +msgid "System Testing" +msgstr "Test du système" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561 +msgid "_Test" +msgstr "_Tester" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 +msgid "_Yes" +msgstr "_Oui" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4 +msgid "_No" +msgstr "_Non" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5 +msgid "_Skip this test" +msgstr "_Ignorer ce test" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:445 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:289 +msgid "Further information:" +msgstr "Pour plus d'informations :" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7 +msgid "_Select All" +msgstr "Tout _sélectionner" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8 +msgid "_Deselect All" +msgstr "Tout _désélectionner" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 +msgid "_Previous" +msgstr "_Précédent" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10 +msgid "Ne_xt" +msgstr "_Suivant" + +#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" +msgstr "" +"Testez votre système et envoyez les résultats au projet « Ubuntu Friendly »" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:7 +msgid "Test to detect audio devices" +msgstr "Testez la détection des périphériques audio" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:17 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that internal speakers work correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n" +" If testing a desktop, external speakers are allowed\n" +" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a tone?" +msgstr "" +"OBJECTIF\n" +" Ce test va vérifier que les haut-parleurs internes fonctionnent " +"correctement.\n" +"ÉTAPES\n" +" 1. Assurez-vous qu'aucune enceinte externe ou casque n'est connecté.\n" +" Si la machine testée est de type bureau, les enceintes externes sont " +"permises.\n" +" 2. Cliquez sur le bouton « Tester » pour faire jouer une courte mélodie " +"à votre périphérique audio\n" +"VÉRIFICATION\n" +" Avez-vous entendu la mélodie ?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:35 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that headphones connector works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n" +" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play " +"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier que votre connecteur d'écouteurs fonctionne " +"correctement\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Connectez des écouteurs sur votre périphérique audio.\n" +" 2. Cliquez sur le bouton « Tester » pour jouer un son dans votre " +"périphérique audio\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Avez-vous entendu un son dans les écouteurs et est-ce que le son a été " +"joué sans aucune distorsion, clics ou bruits étranges ?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:51 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using the onboard microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier que l'enregistrement sonore via le microphone " +"intégré fonctionne correctement\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Déconnectez tout microphone externe\n" +" 2. Cliquez sur le bouton « Tester », puis parlez dans votre microphone " +"interne\n" +" 3. Après quelques secondes, votre enregistrement vous sera rejoué\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Avez-vous entendu votre enregistrement ?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:68 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using an external microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a microphone to your microphone port\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier que l'enregistrement sonore via un microphone " +"externe fonctionne correctement\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Connectez un microphone à un port microphone\n" +" 2. Cliquez sur le bouton « Tester », puis parlez dans le microphone " +"externe\n" +" 3. Après quelques secondes, votre enregistrement vous sera rejoué\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Avez-vous entendu votre enregistrement ?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:84 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a USB audio device works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB audio device to your system\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back through the USB headphones?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier qu'un casque audio USB fonctionne correctement\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Connectez un casque audio USB à votre système\n" +" 2. Cliquez sur le bouton « Tester », puis parlez dans le microphone\n" +" 3. Après quelques secondes, votre enregistrement vous sera rejoué\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Avez-vous entendu votre enregistrement via le casque audio USB ?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:101 +msgid "" +"Play back a sound on the default output and listen for it on the default " +"input. This makes the most sense when the output and input are directly " +"connected, as with a patch cable." +msgstr "" +"Joue un son sur la sortie par défaut, et l'écoute via l'entrée par défaut. " +"Cela a plus de sens lorsque la sortie et l'entrée sont connectées " +"directement, par exemple via un câble gainé." + +#. description +#: ../jobs/autotest.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will attempt to install and run the Autotest Suite. These " +"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default." +msgstr "" +"OBJECTIF\n" +" Ce test va tenter d'installer et de démarrer la suite Autotest. Ces " +"tests pouvant être destructifs, ils ont été mis sur la liste noire par " +"défaut." + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8 +msgid "" +"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report" +msgstr "" +"Test automatisé pour enregistrer les informations de l'appareil Bluetooth " +"dans le rapport de Checkbox" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that bluetooth connection works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n" +" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n" +" 9. You should be able to browse the files\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier que la connexion Bluetooth fonctionne correctement\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Activez le mode Bluetooth sur votre appareil mobile (PDA, smartphone, " +"etc.)\n" +" 2. Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre menu\n" +" 3. Sélectionnez « configurer un nouveau périphérique »\n" +" 4. Cherchez l'appareil dans la liste et sélectionnez-le\n" +" 5. Entrez le code PIN choisi automatiquement par l'assistant dans votre " +"appareil\n" +" 6. L'appareil devrait se s'associer avec l'ordinateur\n" +" 7. Faites un clic droit sur l'icône Bluetooth et sélectionnez " +"« Parcourir les fichiers d'un périphérique »\n" +" 8. Autorisez l'ordinateur à parcourir les fichier de l'appareil au " +"besoin\n" +" 9. Vous devriez pouvoir parcourir les fichiers\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Toutes ces étapes ont-elles fonctionné ?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can transfer information through a " +"bluetooth connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n" +" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n" +" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were all files copied correctly?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier que vous pouvez transférer des informations via la " +"connexion Bluetooth\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Vérifiez que vous pouvez parcourir les fichiers de votre appareil " +"mobile\n" +" 2. Copiez un fichier depuis votre ordinateur vers votre appareil mobile\n" +" 3. Copiez un fichier depuis votre appareil mobile vers votre ordinateur\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Tous les fichiers ont-ils été copiés correctement ?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can record and hear audio using a " +"bluetooth audio device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth headset\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the " +"bluetooth device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier que vous pouvez enregistrer et écouter des sons en " +"utilisant un périphérique audio Bluetooth\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Activez le casque audio Bluetooth\n" +" 2. Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre menu\n" +" 3. Sélectionnez « Configurer un nouveau périphérique »\n" +" 4. Cherchez l'appareil dans la liste et sélectionnez-le\n" +" 5. Entrez le code PIN choisi automatiquement par l'assistant dans votre " +"appareil\n" +" 6. L'appareil devrait s'associer avec l'ordinateur\n" +" 7. Cliquez sur le bouton « Tester » pour enregistrer pendant cinq " +"secondes et reproduire l'enregistrement dans l'appareil Bluetooth\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Avez-vous entendu le son enregistré via le Bluetooth ?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth keyboard\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Click \"Test\"\n" +" 6. Enter some text\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier que vous pouvez utiliser un clavier Bluetooth\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Activez le clavier Bluetooth\n" +" 2. Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre menu\n" +" 3. Sélectionnez « Configurer un nouveau périphérique »\n" +" 4. Cherchez l'appareil dans la liste et sélectionnez-le\n" +" 5. Cliquez sur le bouton « Tester »\n" +" 6. Saisissez un texte\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Avez-vous été capable de saisir un texte avec le clavier Bluetooth ?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth mouse\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth mouse\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Move the mouse around the screen\n" +" 6. Perform some single/double/right click operations\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the mouse work as expected?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier que vous pouvez utiliser une souris Bluetooth\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Activez la souris Bluetooth\n" +" 2. Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre de menu\n" +" 3. Sélectionnez « Configurer un nouveau périphérique »\n" +" 4. Cherchez votre appareil dans la liste et sélectionnez-le\n" +" 5. Déplacez le curseur autour de l'écran\n" +" 6. Effectuez quelques clics, doubles-clics et clics droits\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" La souris a-t-elle fonctionné comme prévu ?" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:7 +msgid "This Automated test attempts to detect a camera." +msgstr "Ce test automatisé tente de détecter une caméra." + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten " +"seconds.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the video capture?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier que la caméra intégrée fonctionne\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Cliquez sur le bouton « Tester » pour afficher une capture vidéo " +"depuis la caméra pendant dix secondes\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Avez-vous vu la capture vidéo ?" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a still image from the camera\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the image?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier que l'appareil photo intégré fonctionne\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Cliquez sur le bouton « Tester » pour visualiser une image fixe de " +"l'appareil photo\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Avez-vous vu l'image ?" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio " +"files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier les capacités de votre système à jouer les fichiers " +"audio au format Ogg Vorbis.\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Cliquez sur le bouton « Tester » pour jouer un fichier Ogg Vorbis " +"(.ogg)\n" +" 2. Veuillez fermer le lecteur pour continuer.\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" L'échantillon a-t-il été joué correctement ?" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier les capacités de votre système à jouer les fichiers " +"audio au format Ogg Vorbis.\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Cliquez sur le bouton « Tester » pour jouer un fichier Wave (.wav)\n" +" 2. Veuillez fermer le lecteur pour continuer.\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" L'échantillon a-t-il été joué correctement ?" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:8 +msgid "" +"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." +msgstr "" +"Testez les capacités d'échelle du CPU en utilisant Firmware Test Suite (fwts " +"cpufreq)." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:15 +msgid "Test for clock jitter." +msgstr "Testez le jitter de l'horloge." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:23 +msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." +msgstr "Testez la mise hors-ligne des processeurs dans un système multicœur." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:30 +msgid "This test checks cpu topology for accuracy" +msgstr "Ce test vérifie l'architecture du processeur à des fins d'exactitude" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:38 +msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." +msgstr "" +"Ce test vérifie que les directeurs de fréquence CPU sont respectés " +"lorsqu'ils sont définis." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:5 +msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon atd lorsque le paquet est installé." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:11 +msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon cron lorsque le paquet est installé." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:17 +msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon cupsd lorsque le paquet est installé." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:23 +msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon getty lorsque le paquet est installé." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:29 +msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon init lorsque le paquet est installé." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:35 +msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon klogd lorsque le paquet est installé." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:41 +msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon nmbd lorsque le paquet est installé." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:47 +msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon smbd lorsque le paquet est installé." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:53 +msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon syslogd lorsque le paquet est installé." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:61 +msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon udevd lorsque le paquet est installé." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:67 +msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Testez le bon fonctionnement du démon winbindd lorsque le paquet est " +"installé." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:4 +msgid "Detects and displays disks attached to the system." +msgstr "Détectez et affichez les disques attachés au système." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:9 +msgid "Benchmark for each disk" +msgstr "Évaluation des performances de chaque disque" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:26 +msgid "Check stats changes for each disk" +msgstr "Vérifie les changements de performances de chaque disque" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:46 +msgid "SMART test" +msgstr "Test SMART" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:64 +msgid "Maximum disk space used during a default installation test" +msgstr "" +"Espace disque maximal utilisé lors d'un test d'installation par défaut" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:81 +msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" +msgstr "" +"Vérifie si les performances du système de stockage sont supérieures ou " +"égales au niveau de performance de base" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:99 +msgid "" +"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " +"and perform under stress." +msgstr "" +"Vérifie que les appareils de stockage, tels que la « Fibre Channel » et le " +"« RAID », peuvent être détectés et qu'ils fonctionnent en charge." + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for " +"logging into your system.\n" +"PREREQUISITES:\n" +" This test case assumes that there's a testing account from which test " +"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the " +"fingerprint reader\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select your user name.\n" +" 3. A window should appear that provides the ability to login either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 4. Use the fingerprint reader to login.\n" +" 5. Click on the user switcher applet.\n" +" 6. Select the testing account to continue running tests.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" +"OBJECTIF\n" +" Ce test va vérifier que le lecteur d'empreintes digitales fonctionne " +"correctement pour se connecter au système.\n" +"PRÉREQUIS\n" +" Ce test suppose qu'il y a un compte test à partir duquel les tests sont " +"exécutés, et un compte personnel que le testeur utilise pour vérifier le " +"lecteur d'empreintes digitales.\n" +"ÉTAPES\n" +" 1. Cliquez sur l'applet de changement d'utilisateur.\n" +" 2. Sélectionnez votre nom d'utilisateur.\n" +" 3. Une fenêtre devrait apparaitre offrant la possibilité de se connecter " +"soit en entrant votre mot de passe, soit en utilisant l'authentification par " +"empreintes digitales.\n" +" 4. Utilisez le lecteur d'empreintes digitales pour vous connecter.\n" +" 5. Cliquez sur l'applet de changement d'utilisateur.\n" +" 6. Sélectionnez le compte test pour continuer les tests.\n" +"VÉRIFICATION\n" +" Est-ce que la procédure d'authentification a fonctionné correctement ?" + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a " +"locked system.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select 'Lock screen'.\n" +" 3. Press any key or move the mouse.\n" +" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n" +" 6. Your screen should be unlocked.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" +"OBJECTIF\n" +" Ce test va vérifier qu'un lecteur d'empreintes digitales peut être " +"utilisé pour déverrouiller un système verrouillé.\n" +"ÉTAPES\n" +" 1. Cliquez sur l'applet de changement d'utilisateur.\n" +" 2. Sélectionnez « Verrouiller l'écran ».\n" +" 3. Appuyez sur une touche ou bougez la souris.\n" +" 4. Une fenêtre devrait apparaitre offrant la possibilité de déverrouiller " +"soit en utilisant votre mot de passe, soit en utilisant l'authentification " +"par empreintes digitales.\n" +" 5. Utilisez le lecteur d'empreintes digitales pour déverrouiller.\n" +" 6. Votre écran devrait être déverrouillé.\n" +"VÉRIFICATION\n" +" Est-ce que la procédure d'authentification s'est déroulée correctement ?" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire " +"HDD\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n" +" timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 " +"seconds.\n" +" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" +"OBJECTIF\n" +" Ce test va vérifier que le système peut détecter l'insertion d'un disque " +"dur FireWire.\n" +"ÉTAPES\n" +" 1. Cliquez sur « Test » pour commencer le test. Ce test\n" +" s’interrompra et échouera si l'insertion n'a pas été détectée en 10 " +"secondes.\n" +" 2. Branchez un disque dur FireWire dans un port FireWire disponible.\n" +"VÉRIFICATION\n" +" La vérification de ce test est automatique. Ne pas changer le résultat \n" +" automatique." + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:19 +msgid "" +"This is an automated test which performs read/write operations on an " +"attached FireWire HDD" +msgstr "" +"Ceci est un test automatisé effectuant des opérations de lecture/écriture " +"sur un disque dur FireWire externe" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:27 +msgid "" +" PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n" +" STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n" +" the removal has not been detected within 10 seconds.\n" +" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n" +" VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" +" OBJECTIF\n" +" Ce test vérifiera que le système peut détecter le retrait d'un disque dur " +"FireWire.\n" +" ÉTAPES\n" +" 1. Cliquez sur « Tester » pour commencer le test. Ce test s’interrompra " +"et échouera si \n" +" le retrait n'a pas été détecté en 10 secondes.\n" +" 2. Retirez le disque dur FireWire précédemment connecté du port " +"FireWire.\n" +" VÉRIFICATION\n" +" La vérification de ce test est automatique. Ne pas changer le résultat \n" +" automatique." + +#. description +#: ../jobs/floppy.txt.in:4 +msgid "Floppy test" +msgstr "Test du lecteur de disquette" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:5 +msgid "Test to output the Xorg version" +msgstr "Test d'affichage de la version Xorg" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:12 +msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" +msgstr "" +"Exécute « gtkperf « pour être sûr que les tests basés sur GTK fonctionnent" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the GUI is usable after manually changing " +"resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n" +" 5. Click on Apply\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the resolution change as expected?" +msgstr "" +"OBJECTIF\n" +" Ce test va vérifier que l'interface graphique est utilisable après la " +"modification manuelle de la résolution.\n" +"ÉTAPES\n" +" 1. Ouvrez l'application Dispositif d'affichage.\n" +" 2. Sélectionnez une nouvelle résolution dans la liste déroulante.\n" +" 3. Cliquez sur « Appliquer ».\n" +" 4. Sélectionnez la résolution d'origine dans la liste déroulante.\n" +" 5. Cliquez sur « Appliquer ».\n" +"VÉRIFICATION\n" +" Est-ce que la résolution a changé comme prévu ?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test display rotation\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new rotation value from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Click on Restore Previous Configuration\n" +" 5. Click on Apply\n" +" 6. Repeat 2-5 for different rotation values\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the display rotation change as expected?" +msgstr "" +"OBJECTIF :\n" +" Ce test va vérifier la rotation de l'écran\n" +"ÉTAPES :\n" +" 1. Ouvrez l'application Dispositif d'affichage\n" +" 2. Sélectionnez une nouvelle valeur de rotation dans la liste " +"déroulante\n" +" 3. Cliquez sur Appliquer\n" +" 4. Cliquez sur Restaurer la configuration précédente\n" +" 5. Cliquez sur Appliquer\n" +" 6. Répétez 2-5 avec des valeurs de rotation différentes\n" +"VÉRIFICATION :\n" +" Est-ce que la rotation de l'écran a fonctionné comme prévu?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:50 +msgid "Test that the X process is running." +msgstr "Testez que le processus de X est en cours d'exécution." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:56 +msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." +msgstr "Testez que X ne fonctionne pas en mode sans échec." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:63 +msgid "" +"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel " +"based graphics." +msgstr "" +"Vérifie si X provoque une fuite mémoire lorsque des programmes tournent sur " +"les systèmes avec des cartes graphiques Intel." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify the default display resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. This display is using the following resolution:\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is this acceptable for your display?" +msgstr "" +"OBJECTIF:\n" +" Ce test va vérifier la résolution par défaut de l'écran.\n" +"ÉTAPE:\n" +" 1. Cet écran utilise la résolution suivante :\n" +"INFORMATION:\n" +" $output\n" +"VÉRIFICATION:\n" +" Est-ce acceptable pour votre affichage ?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "" +"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum " +"resolution (800x600). See here for details:" +msgstr "" +"Veille à ce que la résolution actuelle corresponde ou dépasse la résolution " +"minimale recommandée (800x600). Voir ici pour plus de détails :" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" +msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:97 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the default display\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you see color bars and static?" +msgstr "" +"OBJECTIF:\n" +" Ce test va vérifier l'affichage par défaut.\n" +"ÉTAPE:\n" +" 1. Cliquez sur « Tester » pour afficher la vidéo de test.\n" +"VÉRIFICATION:\n" +" Voyez-vous des barres colorées et fixes ?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:108 +msgid "Check that VESA drivers are not in use" +msgstr "Vérifie que les pilotes VESA ne sont pas utilisés" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:115 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test cycles through the detected video modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen appear to be working for each mode?" +msgstr "" +"OBJECTIF\n" +" Ce test parcourt les différents modes vidéos détectés.\n" +"ÉTAPE\n" +" 1. Cliquez sur « Tester » pour commencer le défilement des différents " +"modes vidéos.\n" +"VÉRIFICATION\n" +" Est-ce que l'écran semble fonctionner pour chacun des modes ?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:128 +msgid "Check that hardware is able to run compiz" +msgstr "Vérifie que le matériel est apte à lancer compiz" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:135 +msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D" +msgstr "Vérifie que le matériel est apte à lancer Unity 3D" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:141 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to " +"close.\n" +" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n" +"VERIFICATION:\n" +" 1. Did the 3d animation appear?\n" +" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?" +msgstr "" +"OBJECTIF\n" +" Ce test va vérifier les capacités 3D de base de votre carte vidéo.\n" +"ÉTAPES\n" +" 1. Cliquez sur « Tester » pour exécuter une démonstration de OpenGL. " +"Appuyez sur « Échap » à tout moment pour fermer.\n" +" 2. Vérifiez que l'animation n'est pas saccadée ou lente.\n" +"VÉRIFICATIONS\n" +" 1. Est-ce l'animation 3D est apparue ?\n" +" 2. Est-ce que l'animation était sans lenteur/saccade ?" + +#. description +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check to make sure your system can successfully hibernate " +"(if supported)\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n" +" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the " +"power button to wake the system manually\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System " +"Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and did it work properly after " +"waking up?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier que votre système peut hiberner avec succès (si " +"supporté)\n" +"Étapes :\n" +" 1. Cliquez sur Tester\n" +" 2. Le système va hiberner et devrait se réveiller lui-même d'ici à 5 " +"minutes\n" +" 3. Si votre système ne se réveille pas de lui-même après 5 minutes, " +"merci d'appuyer sur le bouton Power pour le réveiller manuellement\n" +" 4. Si le système ne parvient pas à sortir de l'hibernation, merci de " +"redémarrer l'application de test du système et de marquer ce test comme " +"Échec\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que le système a hiberné avec succès et a-t-il fonctionné " +"correctement après son réveil ?" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:5 +msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA" +msgstr "Joindre un rapport des codecs installés pour Intel HDA" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:10 +msgid "Attaches a report of CPU information" +msgstr "Joindre un rapport d'information du processeur" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:15 +msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results" +msgstr "Joindre une copie du fichier /var/log/dmesg aux résultats du test" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:20 +msgid "Attaches info on DMI" +msgstr "Joindre l'information sur le DMI" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:26 +msgid "Attaches dmidecode output" +msgstr "Joindre la sortie de dmidecode" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:31 +msgid "Attaches very verbose lspci output." +msgstr "Joindre la sortie de la commande lspci en mode très verbeux" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:52 +msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files." +msgstr "Joindre le contenu de divers fichiers de configuration modprobe" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:57 +msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file." +msgstr "Joindre le contenu du fichier /etc/modules" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:62 +msgid "attaches the contents of various sysctl config files." +msgstr "Joindre le contenu de divers fichiers de configuration sysctl" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:66 +msgid "Attaches a report of sysfs attributes." +msgstr "Joindre un rapport des attributs sysfs" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:77 +msgid "" +"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information." +msgstr "" +"Joindre un dump de la base de données udev montrant des informations sur le " +"matériel" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:84 +msgid "Attaches a tarball of gcov data if present." +msgstr "Joindre un fichier tar des données de gcov si ce dernier existe" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:89 +msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules." +msgstr "Joindre une liste des modules du noyau en fonctionnement" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:85 +msgid "Captures a screenshot." +msgstr "Effectue une capture d'écran." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:91 +msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot." +msgstr "Joindre la capture d'écran dans info/screenshot" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:94 +msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run." +msgstr "Rassembler le log de l'exécution de Firmware Test Suite." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:101 +msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists." +msgstr "Joindre le contenu du fichier /proc/acpi/sleep s'il existe." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:105 +msgid "Bootchart information." +msgstr "Informations Bootchart." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:114 +msgid "SATA/IDE device information." +msgstr "Informations sur le périphérique SATA/IDE." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:131 +msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs" +msgstr "Joindre le fichier png du graphique de démarrage (bootchart)" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:140 +msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs." +msgstr "Joindre le log des exécutions du bootchart" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:148 +msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists." +msgstr "Installer le tarball du bootchart de l'installateur s'il existe" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:153 +msgid "Attaches the installer debug log if it exists." +msgstr "Joindre le fichier de débuggage de l'installateur s'il existe." + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your pointing device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the pointing device work as expected?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier votre périphérique de pointage\n" +"Étapes :\n" +" 1. Déplacez le curseur en utilisant le périphérique de pointage ou " +"touchez l'écran.\n" +" 2. Effectuez quelques clics, doubles-clics et clics droits.\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que le périphérique de pointage a fonctionné correctement ?" + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:17 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your keyboard working properly?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier le bon fonctionnement de votre clavier\n" +"Étapes :\n" +" 1. Cliquez sur Test\n" +" 2. Dans la zone de texte, utilisez votre clavier pour y taper quelque " +"chose\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que votre clavier fonctionne correctement ?" + +#. description +#: ../jobs/install.txt.in:6 +msgid "" +"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not " +"install updates). This is done to confirm that you could recover from an " +"incomplete or broken update." +msgstr "" +"Vérifie que apt peut accéder aux dépôts et obtenir les mises à jour " +"(n'installe pas les mises à jour). Ceci est fait pour confirmer que vous " +"pourrez récupérer une mise à jour incomplète ou cassée." + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the brightness key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the brightness change following to your key presses?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier le fonctionnement de la touche de modification de la " +"luminosité de l'écran\n" +"Étapes :\n" +" 1. Appuyez sur les boutons de luminosité du clavier\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que la luminosité a changé en fonction des touches utilisées ?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the volume keys\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the volume buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume change following to your key presses?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier le fonctionnement des touches de modification du " +"volume du son\n" +"Étapes :\n" +" 1. Appuyez sur les touches de modification du volume du son\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que le volume a changé en fonction des touches utilisées ?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:25 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the mute key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the mute button on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume mute following your key presses?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier le fonctionnement de la touche permettant de couper " +"le son\n" +"Étape :\n" +" 1. Appuyez sur le bouton de votre clavier permettant de couper le son\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que le volume s'est coupé ?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the sleep key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the sleep key on the keyboard\n" +" 2. Wake your system up by pressing the power button\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier le fonctionnement de la touche permettant " +"l'endormissement du système\n" +"Étapes \n" +" 1. Appuyer sur le bouton de votre clavier permettant l'endormissement du " +"système\n" +" 2. Réveillez votre système en appuyant sur le bouton pour allumer " +"l'ordinateur\n" +"Vérification :\n" +" Le système s'est-il endormi après avoir appuyé sur ce bouton ?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the battery information key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the battery information key on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification appear showing the battery status?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier le fonctionnement de la touche permettant d'avoir " +"des informations sur la batterie\n" +"Étapes :\n" +" 1. Appuyez sur la touche de votre clavier permettant d'avoir des " +"informations sur la batterie\n" +"Vérification :\n" +" Une notification est-elle apparu affichant l'état de la batterie ?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:60 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the wireless key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the wireless key on the keyboard\n" +" 2. Press the same key again\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier le fonctionnement de la touche permettant d'utiliser " +"ou d'arrêter le wifi\n" +"Étapes :\n" +" 1. Appuyez sur la touche de votre clavier permettant d'utiliser ou " +"d'arrêter le wifi\n" +" 2. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche\n" +"Vérification :\n" +" Le wifi n'a plus fonctionné après la première étape et est revenu après " +"la seconde étape ?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:74 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the media keys of your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n" +" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" +" 3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do the keys work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:3 +msgid "Audio tests" +msgstr "Tests audio" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:10 +msgid "Autotest Suite tests" +msgstr "Tests de la Suite Autotest" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:17 +msgid "Bluetooth tests" +msgstr "Tests Bluetooth" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:24 +msgid "Camera tests" +msgstr "Tests de la caméra" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:31 +msgid "Codec tests" +msgstr "Tests de codecs" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:38 +msgid "CPU tests" +msgstr "Tests du processeur" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:45 +msgid "System Daemon tests" +msgstr "Tests des services système" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:52 +msgid "Disk tests" +msgstr "Tests des disques" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:59 +msgid "Fingerprint reader tests" +msgstr "Tests du lecteur d'empreinte digitale" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:66 +msgid "Firewire disk tests" +msgstr "Tests des disques Firewire" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:73 +msgid "Floppy disk tests" +msgstr "Tests du lecteur de disquette" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:80 +msgid "Graphics tests" +msgstr "Tests graphiques" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:87 +msgid "Hibernation tests" +msgstr "Tests de la mise en hibernation" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:94 +msgid "Informational tests" +msgstr "Tests informatifs" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:101 +msgid "Input Devices tests" +msgstr "Tests des périphériques d'entrée" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:108 +msgid "Software Installation tests" +msgstr "Tests d'installation de logiciels" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:115 +msgid "Hotkey tests" +msgstr "Tests des touches de raccourci" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:122 +msgid "Linux Test Project tests" +msgstr "Tests du projet Linux Test" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:129 +msgid "Mago Automated Desktop Testing" +msgstr "Test de bureau automatisé Mago" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:136 +msgid "Media Card tests" +msgstr "Tests des cartes mémoire" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:143 +msgid "Memory tests" +msgstr "Tests de la mémoire" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:150 +msgid "Miscellaneous tests" +msgstr "Tests divers" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:157 +msgid "Monitor tests" +msgstr "Tests de l'écran" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:164 +msgid "Networking tests" +msgstr "Tests du réseau" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:171 +msgid "Optical Drive tests" +msgstr "Tests des lecteurs optiques" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:178 +msgid "Panel Clock Verification tests" +msgstr "Tests de vérification de l'horloge du panel" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:185 +msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" +msgstr "Tests des cartes PCMCIA/PCIX" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:192 +msgid "Peripheral tests" +msgstr "Tests des périphériques" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:199 +msgid "Phoronix Test Suite tests" +msgstr "Tests de la Suite de Test de Phoronix" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:206 +msgid "Power Management tests" +msgstr "Tests de la gestion de l'alimentation" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:213 +msgid "QA Regression tests" +msgstr "Tests d'Assurance Qualité" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:220 +msgid "Server Services checks" +msgstr "Vérifications de services serveur" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:227 +msgid "Suspend tests" +msgstr "Tests de la mise en veille" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:234 +msgid "Touchpad tests" +msgstr "Tests du pavé tactile" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:241 +msgid "Unity tests" +msgstr "Tests de Unity" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:241 +msgid "USB tests" +msgstr "Tests USB" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:248 +msgid "User Applications" +msgstr "Applications de l'utilisateur" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:255 +msgid "Wireless networking tests" +msgstr "Tests du réseau sans fil" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:262 +msgid "Stress tests" +msgstr "Stress tests" + +#. description +#: ../jobs/ltp.txt.in:3 +msgid "" +"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be " +"destructive, thus this test is blacklisted by default." +msgstr "" +"Ce test installe et lance un test d'appel système du projet Linux Test. Cela " +"peut être destructif, c'est pourquoi ce test n'est pas effectué par défaut." + +#. description +#: ../jobs/mago.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite." +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test installe et lance la suite de test automatisé pour ordinateur de " +"bureau Mago." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:20 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the MMC card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:43 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:59 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" +"Ce tes est automatique et s'exécute après le test mediacard/mmc-insert-after-" +"suspend. Il teste la lecture et l'écriture sur une carte MMC après que le " +"système ait été mis en veille." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:67 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an MMC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:97 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SD card." +msgstr "" +"Ce test est automatisé et s'exécute après le test mediacard/sd-insert. Il " +"teste la lecture et l'écriture sur une carte SD." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:105 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:120 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:136 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" +"Ce test est automatisé et s'exécute après le test mediacard/sd-insert-after-" +"suspend. Il teste la lecture et l'écriture sur une carte SD après que le " +"système ait été mis en veille." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:144 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader after the system " +"has been suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:158 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media " +"card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:174 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SDHC card." +msgstr "" +"Ce test est automatisé et s'exécute après le test mediacard/sdhc-insert. Il " +"teste la lecture et l'écriture sur une carte SDHC." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:182 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:197 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been " +"suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:213 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" +"Ce test est automatisé et s'exécute après le test mediacard/sdhc-insert-" +"after-suspend. Il teste la lecture et l'écriture sur une carte SDHC après " +"que le système ait été mis en veille." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:221 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:235 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:251 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the CF card." +msgstr "" +"Ce test est automatisé et s'exécute après le test mediacard/cf-insert. Il " +"teste la lecture et l'écriture sur une carte CF." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:259 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of a CF card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:274 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:290 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" +"Ce test est automatisé et s'exécute après le test mediacard/cf-insert-after-" +"suspend. Il teste la lecture et l'écriture sur une carte CF après que le " +"système ait été mis en veille." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:298 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of a CF card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:5 +msgid "" +"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against " +"the size of the memory modules detected by DMI." +msgstr "" +"Ce teste compare la quantité de mémoire indiquée par meminfo et la taille " +"des modules de mémoire détectés par DMI." + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:14 +msgid "Test and exercise memory." +msgstr "Testez et sollicitez la mémoire." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system can switch to a virtual terminal " +"and back to X\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to " +"X\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your screen change temporarily to a text console and then switch " +"back to your current session?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:36 +msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests." +msgstr "Exécute les tests automatiques de Firmware Test Suite (fwts)." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:52 +msgid "" +"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " +"IPMI works." +msgstr "" +"Ceci exécute quelques tests basiques de connectivité à un BMC afin de " +"vérifier que IPMI fonctionne." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:58 +msgid "" +" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " +"not apply to desktops." +msgstr "" +" Détermine s'il est nécessaire d'effectuer des tests spécifiques aux " +"ordinateurs portables qui ne s'appliqueraient pas aux ordinateurs de bureau." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:66 +msgid "" +"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files " +"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " +"exist/is empty)" +msgstr "" +"Vérifie si le dossier /var/crash ne contient rien. Liste les fichiers " +"contenus, ou affiche le statut du dossier (n'existe pas/est vide)" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:74 +msgid "" +"Test to check that virtualization is supported and the test system has at " +"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node" +msgstr "" +"Vérifie si la virtualisation est supportée et si le système a un minimum de " +"RAM pour fonctionner comme un OpenStack Compute Node" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a " +"VGA port.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier votre port VGA. Passez si votre système n'a pas de " +"port VGA.\n" +"Étape :\n" +" 1. Connectez un écran (si il n'est pas déjà connecté) au port VGA de " +"votre système\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que le bureau était affiché correctement sur les deux écrans ?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a " +"DVI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier votre port DVI. Passez si votre système n'a pas de " +"port DVI\n" +"Étape :\n" +" 1. Connectez un écran (s'il n'est pas déjà connecté) au port DVI de " +"votre système\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que le bureau était affiché correctement sur les deux écrans ?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:26 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not " +"have a DisplayPort port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port " +"on your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier votre port DisplayPort. Passez si votre système n'a " +"pas de port DisplayPort\n" +"Étapes :\n" +" 1. Connectez un écran (s'il n'est pas déjà connecté) au port DisplayPort " +"de votre système\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que le bureau était affiché correctement sur les deux écrans ?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a " +"HDMI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier votre port HDMI. Passez si votre système n'a pas de " +"port HDMI\n" +"Étape :\n" +" 1. Connectez un écran (s'il n'est pas déjà connecté) au port HDMI de " +"votre système\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que le bureau était affiché correctement sur les deux écrans ?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:48 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not " +"have a S-VIDEO port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on " +"your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier votre port S-VIDEO. Passez si votre système n'a pas " +"de port S-VIDEO\n" +"Étape :\n" +" 1. Connectez un écran (s'il n'est pas déjà connecté) au port S-VIDEO de " +"votre système\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que le bureau était affiché correctement sur les deux écrans ?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a " +"RCA port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier votre port RCA. Passez si votre système n'a pas de " +"port RCA\n" +"Étape :\n" +" 1. Connectez un écran (s'il n'est pas déjà connecté) au port RCA de " +"votre système\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce que le bureau était affiché correctement sur les deux écrans ?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your monitor power saving capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n" +" 2. Press any key or move the mouse to recover\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the the monitor go blank and turn on again?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:5 +msgid "Test to detect the available network controllers" +msgstr "Test pour détecter les controleurs réseau disponibles" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:11 +msgid "Tests whether the system has a working Internet connection." +msgstr "Teste si le système dispose d'une connexion Internet active." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:16 +msgid "Network Information" +msgstr "Informations sur le réseau" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:40 +msgid "" +"This is an automated test to gather some info on the current state of your " +"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." +msgstr "" +"Il s'agit d'un test automatique qui rassemble des informations à propos de " +"l'état actuel de vos périphériques réseau. Si aucun périphérique n'est " +"trouvé, le test s'arrête avec une erreur." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:46 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wired connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the top panel\n" +" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier voter connexion filaire\n" +"Étapes :\n" +" 1. Cliquez sur l'icône Réseau dans le panneau supérieur\n" +" 2. Sélectionnez un réseau en-dessous de la section \"Réseau filaire\"\n" +" 3. Cliquez sur Test pour vérifier qu'il est possible d'établir une " +"connexion HTTP\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce qu'une notification est apparue et est-ce que la connexion a été " +"correctement établie ?" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the telephone line to the computer\n" +" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n" +" 3. Select \"Edit Connections\"\n" +" 4. Select the \"DSL\" tab\n" +" 5. Click on \"Add\" button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" +"Objectif :\n" +" Ce test va vérifier qu'un modem DSL peut être configuré et connecté.\n" +"Étapes :\n" +" 1. Connectez la ligne téléphonique à l'ordinateur\n" +" 2. Cliquez sur l'icône Réseau dans le panneau supérieur.\n" +" 3. Sélectionnez \"Modification des connexions\"\n" +" 4. Sélectionnez l'onglet \"DSL\"\n" +" 5. Cliquez sur le bouton \"Ajouter\"\n" +" 6. Configurer les paramètres de connexion correctement\n" +" 7. Cliquez sur \"Test\" pour vérifier qu'il est possible d'établir une " +"connexion HTTP\n" +"Vérification :\n" +" Est-ce qu'une notification est apparue et est-ce que la connexion a été " +"correctement établie ?" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:76 +msgid "" +"Automated test case to verify availability of some system on the network " +"using ICMP ECHO packets." +msgstr "" +"Test automatisé pour vérifier la disponibilité d'un système sur le réseau en " +"utilisant des paquets ICMP ECHO." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37 +msgid "" +"Automated test case to make sure that it's possible to download files " +"through HTTP" +msgstr "" +"Test automatisé pour s'assurer qu'il est possible de télécharger des " +"fichiers via HTTP" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:91 +msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" +msgstr "" +"Test pour voir si nous pouvons synchroniser l'horloge locale à un serveur NTP" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:97 +msgid "" +"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " +"over SSH." +msgstr "" +"Vérifiez que l'installation de checkbox-server sur le réseau peut être " +"atteinte via SSH." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:103 +msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." +msgstr "" +"Essayez d'activer une imprimante distante sur le réseau et d'imprimer une " +"page de test." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:108 +msgid "" +"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence." +msgstr "" +"Test automatisé pour parcourir les différentes cartes réseaux et tester " +"chacun en séquence." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:131 +msgid "Test to measure the network bandwidth" +msgstr "Test pour mesurer la bande passante du réseau" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:8 +msgid "Test to detect the optical drives" +msgstr "Test pour détecter les disques optiques" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your optical devices ability to read CD media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie " +"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest " +"chance of working.\n" +" 2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that " +"window.\n" +" 3. Click \"Test\" to being the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:42 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's CD writing capabilities. This test " +"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank CD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:55 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your CD audio playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n" +" 2. When prompted, launch the Music Player\n" +" 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n" +" 4. Select the CD in the Music Player\n" +" 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n" +" 6. Stop playing after some time\n" +" 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n" +" 8. The CD should be ejected\n" +" 9. Close the Music Player\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:78 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's DVD writing capabilities. This test " +"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank DVD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:91 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that " +"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required " +"prior to performing this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the " +"Launcher)\n" +" 3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n" +" 4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying " +"that it plays\n" +" 6. Eject the DVD\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:109 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the file play?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock displays the correct date " +"and time\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the " +"correct date and time for your timezone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system " +"clock.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n" +" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n" +" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n" +" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n" +" 4. Change the time 1 hour back\n" +" 5. Close the window and reboot\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your system clock displaying the correct date and time for your " +"timezone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that you can reboot your system from the desktop " +"menu\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click " +"on \"Shut Down\"\n" +" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n" +" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume " +"here\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted " +"devices\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the device correctly detected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a network printer is usable\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that a printer is available in your network\n" +" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on " +"Printers\n" +" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n" +" 4. The printer should be detected and proper configuration values should " +"be displayed\n" +" 5. Print a test page\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to print a test page to the network printer?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the USB cable to the computer\n" +" 2. Right click on the Network icon in the panel\n" +" 3. Select 'Edit Connections'\n" +" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) " +"tab\n" +" 5. Click on add 'Add' button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n" +" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/phoronix.txt.in:9 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some " +"selected benchmarking tests." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system shutdown/booting cycle\n" +"STEPS:\n" +" 1. Shutdown your machine\n" +" 2. Boot your machine\n" +" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system shutdown and rebooted correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:74 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Close your laptop lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:91 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close and open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen turn off while the lid was closed?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:109 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close the lid\n" +" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n" +" 4. Open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system resume when the lid was opened?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:125 +msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." +msgstr "Assurez-vous de la présence de l'horloge temps réel (RTC)" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:120 +msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) " +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:131 +msgid "" +"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple " +"regression check)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:5 +msgid "Verifies that sshd is running." +msgstr "Vérifie que le démon sshd s'exécute." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:11 +msgid "Verifies that Print/CUPs server is running." +msgstr "Vérifie que le serveur d'impression CUPs s'exécute." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:18 +msgid "Verifies that DNS server is running and working." +msgstr "Vérifie que le serveur DNS s'exécute et fonctionne." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:25 +msgid "Verifies that Samba server is running." +msgstr "Vérifie que le serveur Samba s'exécute." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:32 +msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)." +msgstr "Vérifie que la pile LAMP s'exécute (Apache, MySQL et PHP)." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:39 +msgid "Verifies that Tomcat server is running and working." +msgstr "Vérifie que le serveur Tomcat s'exécute et fonctionne." + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test " +"is considered passed if the system does not freeze." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that " +"grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n" +" 2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to " +"press the power button\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:35 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully suspend and resume 30 times?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:4 +msgid "Record the current network before suspending." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:9 +msgid "Record the current resolution before suspending." +msgstr "Enregistrez la résolution actuelle avant la mise en veille." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:17 +msgid "Record mixer settings before suspending." +msgstr "Enregistre les paramètres de son avant la mise en veille." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:24 +msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending" +msgstr "" +"Vérifier que tous les processeurs sont connectés avant la mise en veille" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:31 +msgid "" +"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run" +msgstr "" +"Écrit le contenu de la mémoire dans un fichier pour comparaison après " +"exécution du test de mise en veille" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:40 +msgid "" +"This test disconnects all connections and then connects to the wireless " +"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected." +msgstr "" +"Ce test coupe toutes les connexions puis se connecte à l'interface sans fil. " +"Il vérifie ensuite la connexion pour confirmer qu'il fonctionne comme prévu." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:76 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check suspend and resume\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 " +"seconds\n" +" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press " +"the power button momentarily to wake the system manually\n" +" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart " +"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system suspend and resume correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:95 +msgid "Test the network after resuming." +msgstr "Testez le réseau après la sortie de veille." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:101 +msgid "" +"Test to see that we have the same resolution after resuming as before." +msgstr "" +"Testez la résolution d'écran et vérifiez qu'elle n'a pas changé après la " +"sortie de veille." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:110 +msgid "" +"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend." +msgstr "" +"Vérifier que les paramètres du son après la mise en veille sont les mêmes " +"qu'avant la mise en veille." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:126 +msgid "Verify that all CPUs are online after resuming." +msgstr "Vérifier que tous les processeurs sont connectés après la reprise." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:143 +msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend." +msgstr "" +"Vérifier que toute la mémoire est disponible après la reprise d'une mise en " +"veille." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:150 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the display is correct after suspend and " +"resume\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the display work normally after resuming from suspend?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:165 +msgid "" +"This test checks that the wireless interface is working after suspending the " +"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless " +"interface and checks that the connection is working as expected." +msgstr "" +"Ce test vérifie que l'interface sans fil fonctionne après la mise en veille " +"du système. Il déconnecte toutes les interfaces puis se connecte à " +"l'interface sans fil et vérifie que la connexion fonctionne comme prévu." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:221 +msgid "" +"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend " +"and compares it to the address grabbed before suspend." +msgstr "" +"Ce test récupère l'adresse matérielle de l'adaptateur Bluetooth après la " +"sortie de veille et la compare à l'adresse récupérée avant la mise en veille." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:231 +msgid "" +"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the " +"device specified by the BTDEVADDR environment variable." +msgstr "" +"Ceci est un test de transfert de fichier en Bluetooth automatisé. Il envoie " +"une image à un périphérique spécifié par la variable d'environnement " +"BTDEVADDR." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:241 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " +"specified device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device " +"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments " +"after entering the name for the file to begin sending)\n" +" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the data correctly transferred?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:255 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will cycle through the detected display modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your display look fine in the detected mode?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:267 +msgid "" +"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend " +"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading " +"them as an attachment." +msgstr "" +"Ce test va s'assurer du bon fonctionnement des différents modes vidéo pris " +"en charge après une mise en veille suivie d'une sortie de veille. Ceci prend " +"automatiquement des copies d'écran et les envoie en pièce jointe." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:276 +msgid "" +"This attaches screenshots from the " +"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:286 +msgid "" +"This will check to make sure that your audio device works properly after a " +"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard " +"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-" +"out jack to the audio-in jack." +msgstr "" +"Ceci va vérifier le bon fonctionnement de votre périphérique audio après une " +"mise en veille suivie d'une sortie de veille. Cela peut fonctionner " +"correctement avec haut-parleurs et un microphone intégrés, mais il est " +"préférable d'utiliser un câble de raccordement entre la prise jack de sortie " +"et celle d'entrée." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:295 +msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:310 +msgid "" +"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably " +"configured server. During this process the system will suspend, then " +"automatically wake up after no more than 5 minutes." +msgstr "" +"Ceci test automatiquement les capacités Wake-on-LAN à l'aide d'un serveur " +"configuré à cet effet. Durant le processus, le système va se mettre en " +"veille et se réveiller automatiquement avant 5 minutes." + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:6 +msgid "" +"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if " +"not available." +msgstr "" +"Xlib est nécessaire pour les tests de Unity. Ceci vérifie que Xlib est " +"présent et l'installe s'il n'est pas disponible." + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:13 +msgid "" +"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py " +"test against the Unity interface." +msgstr "" +"Ce test permettra de vérifier que Unity s’exécute et puis exécute le test " +"autopilot.py pour l'interface Unity." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:5 +msgid "Detects and shows USB devices attached to this system." +msgstr "Détecte et affiche les périphériques USB connectés à ce système." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that your system detects USB storage devices.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n" +" 2. Click on \"Test\".\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were the drives detected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB keyboard into the computer.\n" +" 2. Click on \"Test\" and enter some text.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the keyboard work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:41 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB mouse into the computer.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the mouse work correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:55 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:72 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:88 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:104 +msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:112 +msgid "" +"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the " +"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It " +"is intended for servers and SRU automated testing." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:120 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this " +"computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Confirm that the icon appears.\n" +" 4. Eject the device.\n" +" 5. Repeat with each external USB slot.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do all USB slots work with the device?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the update manager can find updates.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to launch update-manager.\n" +" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n" +" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the " +"Close button in the lower right corner.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n" +" but Fail if updates are found but not installed)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n" +" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit " +"Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a new folder called Test Folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a folder\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n" +" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n" +" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a folder called Test Data?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:54 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the file browser can move a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test " +"Folder.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called " +"Test Folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty " +"Document.\n" +" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 1?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:85 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n" +" 3. Right click in the white space and click Paste.\n" +" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 2?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:102 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can move a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder " +"called Test Data.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:118 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n" +" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n" +" 4. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is Test File 1 now gone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:133 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To " +"Trash.\n" +" 3. Verify that the folder was deleted.\n" +" 4. Close the file browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Has Test Folder been successfully deleted?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:207 +msgid "Common Document Types Test" +msgstr "Test des types de document communs" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:228 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the Ubuntu Test page load correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:241 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. " +"Note:\n" +" this may require installing additional software to complete successfully.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the " +"instructions there.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the applet display?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:255 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this " +"may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the text?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:269 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:283 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n" +" Note: this may require installing additional software to successfully\n" +" complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play using a plugin?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:297 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:311 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:325 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:339 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:353 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:367 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:380 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:393 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to send e-mail without errors?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:406 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did it launch correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:419 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n" +" 2. Nested math functions ((,))\n" +" 3. Fractional math\n" +" 4. Decimal math\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:436 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Memory set\n" +" 2. Memory reset\n" +" 3. Memory last clear\n" +" 4. Memory clear\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:453 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Cut\n" +" 2. Copy\n" +" 3. Paste\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:468 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n" +" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you " +"use), then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:482 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you " +"created previously.\n" +" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" +"OBJECTIF:\n" +" Ce test vérifie que gedit fonctionne.\n" +"ÉTAPES:\n" +" 1. Cliquez sur le bouton \"Test\" pour ouvrir gedit, et ré-ouvrez le " +"fichier que vous avez créé précédemment.\n" +" 2. Modifiez puis enregistrez le fichier, puis fermez gedit.\n" +"VÉRIFICATION:\n" +" Cela a t-il fonctionné comme prévu?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:495 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Gnome Terminal works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n" +" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in " +"your home directory.\n" +" 3. Close the terminal window.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:6 +msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs." +msgstr "" +"Test de balayage du sans fils. Ce test permet de balayer et d'informer sur " +"les points d'accès découverts." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wireless connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the panel.\n" +" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:28 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:38 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:48 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:58 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:70 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:81 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool, using UDP packets." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:66 +msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" +msgstr "Utilisation : checkbox [OPTIONS]" + +#: ../checkbox/application.py:70 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Affiche les informations de version puis quitte." + +#: ../checkbox/application.py:74 +msgid "The file to write the log to." +msgstr "Le fichier où écrire le journal de ce test." + +#: ../checkbox/application.py:77 +msgid "One of debug, info, warning, error or critical." +msgstr "La valeur peut être : debug, info, warning, error ou critical." + +#: ../checkbox/application.py:82 +msgid "Configuration override parameters." +msgstr "Paramètres prenant le pas sur la configuration." + +#: ../checkbox/application.py:84 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist." +msgstr "Abréviation de --config=.*/jobs_info/blacklist." + +#: ../checkbox/application.py:86 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file." +msgstr "Abréviation de --config=.*/jobs_info/blacklist_file." + +#: ../checkbox/application.py:88 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist." +msgstr "Abréviation de --config=.*/jobs_info/whitelist." + +#: ../checkbox/application.py:90 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file." +msgstr "Abréviation de --config=.*/jobs_info/whitelist_file." + +#: ../checkbox/application.py:115 +msgid "Missing configuration file as argument.\n" +msgstr "Fichier de configuration manquant en argument.\n" + +#: ../checkbox/job.py:84 +msgid "Command not found." +msgstr "" + +#: ../checkbox/job.py:92 +#, python-format +msgid "Command received signal %s: %s" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:23 +msgid "" +"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" +msgstr "" +"Plantage détecté du terminal de contrôle ou terminaison du processus de " +"contrôle" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:24 +msgid "Interrupt from keyboard" +msgstr "Interrompre à partir du clavier" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:25 +msgid "Quit from keyboard" +msgstr "Quitter à partir du clavier" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:26 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Instruction illégale" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:27 +msgid "Abort signal from abort(3)" +msgstr "Signal d'abandon provenant de « abort(3) »" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:28 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Exception de virgule flottante" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:29 +msgid "Kill signal" +msgstr "Signal de terminaison" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:30 +msgid "Invalid memory reference" +msgstr "Référence mémoire invalide" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:31 +msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers" +msgstr "Tube cassé : écriture dans le tube sans lecteur" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:32 +msgid "Timer signal from alarm(2)" +msgstr "Signal d'horloge provenant de « alarm(2) »" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:33 +msgid "Termination signal" +msgstr "Signal de terminaison" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:34 +msgid "User-defined signal 1" +msgstr "Signal 1 défini par l'utilisateur" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:35 +msgid "User-defined signal 2" +msgstr "Signal 2 défini par l'utilisateur" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:36 +msgid "Child stopped or terminated" +msgstr "Arrêt ou terminaison du processus fils" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:37 +msgid "Continue if stopped" +msgstr "Continuer en cas d'arrêt" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:38 +msgid "Stop process" +msgstr "Arrêt du processus" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:39 +msgid "Stop typed at tty" +msgstr "Arrêter la sortie sur tty" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:40 +msgid "tty input for background process" +msgstr "Entrées sur tty pour le processus en arrière-plan" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:41 +msgid "tty output for background process" +msgstr "Sorties sur tty pour le processus en arrière-plan" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:77 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "INCONNU" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:89 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Signal inconnu" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939 ../checkbox_qt/qt_interface.py:34 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940 ../checkbox_qt/qt_interface.py:35 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941 ../checkbox_qt/qt_interface.py:36 +msgid "skip" +msgstr "passer" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:235 +#, python-format +msgid "Please choose (%s): " +msgstr "Veuillez choisir (%s) : " + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:230 ../checkbox_cli/cli_interface.py:339 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:369 +msgid "Space when finished" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368 +msgid "Combine with character above to expand node" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:417 +msgid "test" +msgstr "tester" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:441 +msgid "test again" +msgstr "tester à nouveau" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:447 +msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" +msgstr "Veuillez saisir ici et appuyer sur Ctrl-D lorsque vous avez fini :\n" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86 +msgid "Checkbox System Testing" +msgstr "Test du système Checkbox" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 +msgid "Continue" +msgstr "Poursuivre" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445 ../qt/frontend/qtfront.cpp:140 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446 ../qt/frontend/qtfront.cpp:141 +msgid "Deselect All" +msgstr "Tout désélectionner" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604 +msgid "Test" +msgstr "Tester" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049 +msgid "Test Again" +msgstr "Tester à nouveau" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525 +msgid "_Test Again" +msgstr "_Tester à nouveau" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:545 +msgid "Info" +msgstr "Informations" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:251 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:83 +msgid "" +"Collecting information about this test.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Collecte d'informations concernant le test.\n" +"Ceci peut prendre quelques minutes." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:118 +msgid "" +"Collected information is being sent for bug tracking.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Les informations collectées sont en cours d'envoi pour le système de suivi " +"des bogues.\n" +"Ceci peut prendre quelques minutes." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:227 +#, python-format +msgid "Test %(name)s failed." +msgstr "" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:230 +#, python-format +msgid "Test %s failed." +msgstr "Le test %s a échoué." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:231 +msgid "Do you want to report a bug?" +msgstr "Souhaitez-vous signaler un bogue ?" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:248 +#, python-format +msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s" +msgstr "Une mise à jour de paquet est-elle en cours ? Erreur : %s" + +#: ../plugins/final_prompt.py:33 +msgid "Successfully finished testing!" +msgstr "Les tests se sont terminés avec succès !" + +#: ../plugins/final_prompt.py:34 +msgid "_Finish" +msgstr "_Terminer" + +#: ../plugins/gather_prompt.py:35 +msgid "Gathering information from your system..." +msgstr "Collecte d'informations sur votre système..." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:28 +msgid "" +"Welcome to System Testing!\n" +"\n" +"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. " +"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " +"your system." +msgstr "" +"Bienvenue dans les tests du système !\n" +"\n" +"Checkbox propose une batterie de tests permettant de confirmer le bon " +"fonctionnement de votre système. Une fois ces tests effectués, un " +"récapitulatif sera affiché pour celui-ci." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:33 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become " +"unresponsive. Please save all your work and close all other running " +"applications before beginning the testing process." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Attention : certains tests peuvent provoquer un blocage du système. Veuillez " +"sauvegarder votre travail et fermer toutes les autres applications avant de " +"commencer les tests." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 +#, python-format +msgid "Failed to process form: %s" +msgstr "Échec du traitement du formulaire : %s" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Failed to contact server. Please try\n" +"again or upload the following file name:\n" +"%s\n" +"\n" +"directly to the system database:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur. Merci de\n" +"réessayer ou d'envoyer le fichier suivant :\n" +"%s\n" +"\n" +"directement à la base de données du système :\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160 +msgid "" +"Failed to upload to server,\n" +"please try again later." +msgstr "" +"Échec de l'envoi au serveur,\n" +"veuillez essayer à nouveau plus tard." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172 +msgid "Information not posted to Launchpad." +msgstr "Les informations n'ont pas été envoyées à Launchpad." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74 +#, python-format +msgid "" +"The following report has been generated for submission to the Launchpad " +"hardware database:\n" +"\n" +" [[%s|View Report]]\n" +"\n" +"You can submit this information about your system by providing the email " +"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad " +"account, please register here:\n" +"\n" +" https://launchpad.net/+login" +msgstr "" + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93 +msgid "Email address must be in a proper format." +msgstr "L'adresse de courriel doit être correctement formatée." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99 +msgid "Exchanging information with the server..." +msgstr "Échange d'informations avec le serveur..." + +#: ../plugins/launchpad_report.py:167 +msgid "" +"The generated report seems to have validation errors,\n" +"so it might not be processed by Launchpad." +msgstr "" + +#: ../plugins/lock_prompt.py:63 +msgid "There is another checkbox running. Please close it first." +msgstr "" +"Une autre instance de Checkbox est en cours d'exécution. Veuillez d'abord la " +"quitter." + +#: ../plugins/recover_prompt.py:53 +msgid "Recover" +msgstr "Restaurer" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:54 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:56 +msgid "" +"Checkbox did not finish completely.\n" +"Do you want to recover from the previous run?" +msgstr "" +"Checkbox a été interrompu avant la fin.\n" +"Voulez-vous reprendre sa précédente exécution ?" + +#: ../plugins/report_prompt.py:39 +msgid "Building report..." +msgstr "Construction du rapport..." + +#: ../plugins/shell_test.py:52 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s…" + +#. Get results +#: ../plugins/suites_prompt.py:126 +msgid "Select the suites to test" +msgstr "Sélectionnez les composants à tester" + +#: ../scripts/keyboard_test:22 +msgid "Enter text:\n" +msgstr "Saisissez le texte :\n" + +#: ../scripts/keyboard_test:43 +msgid "Type Text" +msgstr "Écrire du texte" + +#: ../scripts/internet_test:211 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Pas de connexion à Internet" + +#: ../scripts/internet_test:214 +msgid "Connection established lost a packet" +msgstr "Connexion établie avec perte d'un paquet" + +#: ../scripts/internet_test:217 +msgid "Internet connection fully established" +msgstr "Connexion Internet complètement établie" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 +msgid "Audio Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 +msgid "Bluetooth Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 +msgid "Camera Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 +msgid "CPU Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 +msgid "Disk Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 +msgid "Firewire Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 +msgid "Graphics Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 +msgid "Info Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 +msgid "Input Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 +msgid "Keys Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 +msgid "Media Card Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 +msgid "Miscellanea Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 +msgid "Monitor Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 +msgid "Networking Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 +msgid "Wireless Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 +msgid "Optical Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106 +msgid "PCMCIA/PCIX Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 +msgid "Power Management Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 +msgid "Suspend Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 +msgid "USB Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111 +msgid "Not Started" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112 ../qt/frontend/qtfront.cpp:113 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:114 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:115 +msgid "Not Resolved" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:116 +msgid "Not Tested" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:117 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:185 +msgid "Do you really want to skip this test?" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:186 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: ../plugins/suites_prompt.py:36 +msgid "" +"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If " +"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You " +"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment." +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 +msgid "Don't show me this message in the future" +msgstr "Ne plus afficher ce message à l'avenir" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:594 +msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595 +msgid "Lists of tests to run based on your system:" +msgstr "Liste de tests à effectuer sur votre système :" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597 +msgid "Components" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599 +msgid "Start testing" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 +msgid " Selection " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:624 +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611 +msgid " Run " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:612 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Please enter the e-mail address associated with your " +"Launchpad account (if applicable)

\n" +"

and click the Submit Results button to submit these test " +"results to Ubuntu Friendly.

" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617 +msgid "Personal details" +msgstr "Informations personnelles" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 +msgid "Email:" +msgstr "Adresse de courriel :" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621 +msgid "Submit results" +msgstr "Envoyer les résultats" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622 +msgid "View results" +msgstr "Voir les résultats" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623 +msgid " Results " +msgstr " Résultats " diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/command-not-found.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2012-06-19 10:46:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,156 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: command-not-found\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 17:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:25+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Bord \n" +"Language-Team: Bruno Bord \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:134 +#, python-format +msgid "No command '%s' found, but there are %s similar ones" +msgstr "Commande '%s' non trouvée, mais il y en a %s similaires" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:136 +#, python-format +msgid "No command '%s' found, did you mean:" +msgstr "Commande '%s' non trouvée, vouliez-vous dire :" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:138 +#, python-format +msgid " Command '%s' from package '%s' (%s)" +msgstr " La commande '%s' du paquet '%s' (%s)" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:197 +msgid "Do you want to install it? (N/y)" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:201 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:228 +#, python-format +msgid "Command '%(command)s' is available in '%(place)s'" +msgstr "La commande '%(command)s' est disponible dans '%(place)s'" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:230 +#, python-format +msgid "Command '%(command)s' is available in the following places" +msgstr "La commande '%(command)s' est disponible aux endroits suivants" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:235 +#, python-format +msgid "" +"The command could not be located because '%s' is not included in the PATH " +"environment variable." +msgstr "" +"La commande n'a pas pu être trouvée car '%s' n'est pas dans la variable " +"d'environnement PATH." + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:237 +msgid "" +"This is most likely caused by the lack of administrative privileges " +"associated with your user account." +msgstr "" +"Ceci est probablement dû au manque de privilèges d'administration de votre " +"compte." + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:252 +#, python-format +msgid "The program '%s' is currently not installed. " +msgstr "Le programme '%s' n'est pas encore installé. " + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:254 +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:258 +msgid "You can install it by typing:" +msgstr "Vous pouvez l'installer en tapant :" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:262 +#, python-format +msgid "" +"To run '%(command)s' please ask your administrator to install the package " +"'%(package)s'" +msgstr "" +"Pour lancer '%(command)s', veuillez prendre contact avec votre " +"administrateur pour installer le paquet '%(package)s'" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:264 +#, python-format +msgid "You will have to enable the component called '%s'" +msgstr "Vous devrez activer le composant appelé '%s'" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:267 +#, python-format +msgid "The program '%s' can be found in the following packages:" +msgstr "Le programme '%s' peut être trouvé dans les paquets suivants :" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:272 +#, python-format +msgid "You will have to enable component called '%s'" +msgstr "Vous devrez activer le composant appelé '%s'" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:274 +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:276 +#, python-format +msgid "Try: %s " +msgstr "Essayez : %s " + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:278 +msgid "Ask your administrator to install one of them" +msgstr "Demandez à votre administrateur d'installer l'un d'entre eux" + +#: ../command-not-found:59 +#, c-format +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [options] " + +#: ../command-not-found:62 +msgid "use this path to locate data fields" +msgstr "utilisez ce chemin pour localiser les champs de données" + +#: ../command-not-found:65 +msgid "ignore local binaries and display the available packages" +msgstr "ignore les binaires locaux et affiche les paquets disponibles" + +#: ../command-not-found:68 +msgid "don't print ': command not found'" +msgstr "" + +#: ../command-not-found:75 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s : commande introuvable" + +#: ../CommandNotFound/util.py:20 +msgid "Sorry, command-not-found has crashed! Please file a bug report at:" +msgstr "" +"Désolé, command-not-found a planté ! S'il vous plaît, remplissez un rapport " +"de bogue à :" + +#: ../CommandNotFound/util.py:22 +msgid "Please include the following information with the report:" +msgstr "Veuillez inclure les informations suivantes dans le rapport :" + +#: ../CommandNotFound/util.py:24 +#, python-format +msgid "command-not-found version: %s" +msgstr "Version de command-not-found : %s" + +#: ../CommandNotFound/util.py:25 +#, python-format +msgid "Python version: %d.%d.%d %s %d" +msgstr "Version de python : %d.%d.%d %s %d" + +#: ../CommandNotFound/util.py:31 +msgid "Exception information:" +msgstr "Information sur l'exception :" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-06-19 10:46:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3503 @@ +# translation of compiz.po to fr-compiz.po +# Copyright (C) 2007 compiz-fusion.org +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. +# This file is distributed under the same license as the Compiz package. +# +# Tristan RABLAT , 2007. +# Bruno Patri , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr-compiz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-27 12:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-29 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Delvaux \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:134 ../metadata/core.xml.in.h:48 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:157 ../metadata/core.xml.in.h:58 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Restaurer la fenêtre" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:160 ../metadata/core.xml.in.h:56 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Optimiser la fenêtre" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:210 ../metadata/core.xml.in.h:54 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimiser la fenêtre" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:230 ../metadata/core.xml.in.h:64 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menu de la fenêtre" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:253 +msgid "Shade" +msgstr "Ombrer" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:277 +msgid "Make Above" +msgstr "Placer au dessus" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:301 +msgid "Stick" +msgstr "Coller" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:323 +msgid "Unshade" +msgstr "Ne plus ombrer" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:345 +msgid "Unmake Above" +msgstr "Ne plus placer au dessus" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:369 +msgid "Unstick" +msgstr "Décoller" + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 +#, c-format +msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgstr "La fenêtre \"%s\" ne répond pas." + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "" +"Forcer cette application à quitter causera la perte de tout changement non " +"enregistré." + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Forcer à quitter" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 +msgid "Blur type" +msgstr "Type de flou" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 +msgid "Type of blur used for window decorations" +msgstr "Type de flou utilisé pour les décorations des fenêtres" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 +msgid "Use metacity theme" +msgstr "Utiliser le thème Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 +msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" +msgstr "Utiliser le thème Metacity pour dessiner les décorations de fenêtres" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 +msgid "Title bar mouse wheel action" +msgstr "Action de la molette de souris sur la barre de titre" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 +msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." +msgstr "" +"Action à accomplir en tournant la molette de la souris sur la barre de titre " +"d'une fenêtre" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 +msgid "Metacity theme opacity" +msgstr "Opacité du thème Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 +msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" +msgstr "Opacité à utiliser pour les décorations des thèmes Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 +msgid "Metacity theme opacity shade" +msgstr "Nuance de l'opacité du thème Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" +msgstr "" +"Nuancer les fenêtres avec les décorations du thème Metacity, d'opaque à " +"transparent" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 +msgid "Metacity theme active window opacity" +msgstr "Opacité de la fenêtre active du thème Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 +msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" +msgstr "" +"Opacité à utiliser pour les fenêtres actives avec les décorations des thèmes " +"Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 +msgid "Metacity theme active window opacity shade" +msgstr "Nuance de l'opacité de la fenêtre active du thème Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " +"translucent" +msgstr "" +"Nuancer les fenêtres actives avec les décorations du thème Metacity, " +"d'opaque à transparent" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 +msgid "Use tooltips" +msgstr "Utiliser les infobulles" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 +msgid "Show tooltip windows on decorator functions" +msgstr "Afficher les infobulles pour les fonctions du décorateur" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +msgid "General Options" +msgstr "Options Générales" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +msgid "General compiz options" +msgstr "Options Générales de Compiz" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Extensions actives" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +msgid "List of currently active plugins" +msgstr "Liste des extensions (plugins) actuellement actives" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Cloche audible" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Signal sonore du système audible" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +msgid "Ignore Hints When Maximized" +msgstr "Ignorer les conseils lorsque la fenêtre est agrandie" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" +msgstr "" +"Ignorer l'incrément de taille et les conseils d'aspect lorsque la fenêtre " +"est agrandie" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +msgid "Hide Skip Taskbar Windows" +msgstr "Masquer les fenêtres de la barre des tâches" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" +msgstr "" +"Masquer les fenêtres qui ne se trouvent pas dans la barre des tâches lorsque " +"vous passez en mode d'affichage du bureau" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +msgid "Edge Trigger Delay" +msgstr "Délai de déclenchement des bordures" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +msgid "" +"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " +"taken." +msgstr "" +"Durée pendant laquelle le pointeur doit rester au bord de l'écran avant que " +"l'action ait lieu." + +#: ../metadata/core.xml.in.h:13 +msgid "Ping Delay" +msgstr "Délai du Ping" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +msgid "Interval between ping messages" +msgstr "Intervalle entre les messages ping" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:15 +msgid "Default Icon" +msgstr "Icône par défaut" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:16 +msgid "Default window icon image" +msgstr "Image de l'icône de la fenêtre par défaut" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:17 +msgid "Save plugin states on unload" +msgstr "Sauvegarder l'état des extensions lors du déchargement" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:18 +msgid "" +"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " +"past internal state when reloaded" +msgstr "" +"Sauvegarder l'état des extensions quand elles sont déchargées, afin qu'elles " +"reprennent leur état interne précédent lorsqu'elles seront rechargées" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "Paramètres d'affichage" + +# Traduction très peu sûre +#: ../metadata/core.xml.in.h:20 +msgid "Overlapping Output Handling" +msgstr "Chevauchement de manipulations de sorties" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:21 +msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" +msgstr "Quel périphérique de sortie chevauchée devrait être préférée" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:22 +msgid "Smart mode" +msgstr "Mode Élégant" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:23 +msgid "Prefer larger output" +msgstr "Préférer une sortie plus grande" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +msgid "Prefer smaller output" +msgstr "Préférer une sortie plus petite" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:25 +msgid "Detect Outputs" +msgstr "Détection des sorties" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:26 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Détection automatiques des périphériques de sortie" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +msgid "Outputs" +msgstr "Sorties" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "Liste des chaînes décrivant les périphériques de sortie" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "Comportement de la prise de focus & de l'augmentation" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Cliquer pour obtenir le focus" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Si vous cliquez sur la fenêtre, vous déplacez le focus dessus" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +msgid "Raise On Click" +msgstr "Remonter au clic" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +msgid "Raise windows when clicked" +msgstr "Remonter les fenêtres lorsque vous cliquez dessus" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Remontée automatique" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +msgid "Raise selected windows after interval" +msgstr "Remonter les fenêtres sélectionnées après l'intervalle" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Délai de remontée automatique" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +msgid "Interval before raising selected windows" +msgstr "Intervalle avant de remonter les fenêtres sélectionnées" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +msgid "Focus Prevention Level" +msgstr "Niveau de sensibilité du Focus" + +# En français, on ne vole pas un focus mais je n'ai pas trouvé mieux. +#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +msgid "Level of focus stealing prevention" +msgstr "Niveau de sensibilité du vol de Focus" + +# En français, on/off est compris par tout le monde et on préfèreéviter de réutiliser le mot désactivé +#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +msgid "Low" +msgstr "Faible" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +msgid "High" +msgstr "Élevé" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +msgid "Very High" +msgstr "Très élevé" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +msgid "Focus Prevention Windows" +msgstr "Fenêtres prévenues du Focus" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +msgid "Focus prevention windows" +msgstr "fenêtres prévenues du focus" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +msgid "Key bindings" +msgstr "Assignation des touches" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +msgid "Close active window" +msgstr "Fermer la fenêtre active" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:50 +msgid "Raise Window" +msgstr "Remonter la fenêtre" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:51 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Remonter la fenêtre au-dessus des autres" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +msgid "Lower Window" +msgstr "Abaisser la fenêtre" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +msgid "Lower window beneath other windows" +msgstr "Abaisser la fenêtre sous d'autres fenêtres" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +msgid "Minimize active window" +msgstr "Minimiser la fenêtre active" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +msgid "Maximize active window" +msgstr "Optimiser la fenêtre active" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +msgid "Unmaximize active window" +msgstr "Restaurer la fenêtre active" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Optimiser la fenêtre horizontalement" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Optimiser la fenêtre active horizontalement" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Optimiser la fenêtre verticalement" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Optimiser la fenêtre active verticalement" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +msgid "Window menu key binding" +msgstr "Touche de racourci du menu de la fenêtre" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +msgid "Window menu button binding" +msgstr "Bouton de racourci du menu de la fenêtre" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Afficher le Bureau" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Masquer toutes les fenêtres et afficher le bureau" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +msgid "Toggle Window Maximized" +msgstr "Basculer la fenêtre agrandie" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +msgid "Toggle active window maximized" +msgstr "Basculer la fenêtre active agrandie" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" +msgstr "Basculer la fenêtre agrandie horizontalement" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +msgid "Toggle active window maximized horizontally" +msgstr "Basculer la fenêtre active agrandie horizontalement" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +msgid "Toggle Window Maximized Vertically" +msgstr "Basculer la fenêtre agrandie verticalement" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:74 +msgid "Toggle active window maximized vertically" +msgstr "Basculer la fenêtre active agrandie verticalement" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:75 +msgid "Toggle Window Shaded" +msgstr "Basculer la fenêtre ombrée" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +msgid "Toggle active window shaded" +msgstr "Basculer la fenêtre active ombrée" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +msgid "Desktop Size" +msgstr "Taille du bureau" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +msgid "Horizontal Virtual Size" +msgstr "Taille virtuelle horizontale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" +msgstr "Multiplicateur de taille d'écran pour taille virtuelle horizontale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +msgid "Vertical Virtual Size" +msgstr "Taille virtuelle verticale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" +msgstr "Multiplicateur de taille d'écran pour taille virtuelle verticale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Nombre de bureaux" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Nombre de bureaux virtuels" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 +msgid "Annotate" +msgstr "Annoter" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 +msgid "Annotate plugin" +msgstr "Extension \"Annotation\"" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Free Draw" +msgstr "Dessiner librement" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 +msgid "Initiate freehand drawing" +msgstr "Dessiner à main levée" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 +msgid "Initiate Line" +msgstr "Dessiner une ligne" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 +msgid "Initiate line drawing" +msgstr "Dessiner une ligne" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 +msgid "Initiate Rectangle" +msgstr "Dessiner un rectangle" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 +msgid "Initiate rectangle drawing" +msgstr "Dessiner un rectangle" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 +msgid "Initiate Ellipse" +msgstr "Dessiner une ellipse" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 +msgid "Initiate ellipse drawing" +msgstr "Dessiner une ellipse" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 +msgid "Draw" +msgstr "Dessiner" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 +msgid "Draw using tool" +msgstr "Dessiner avec un outil" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 +msgid "Initiate Erase" +msgstr "Utiliser la gomme" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 +msgid "Initiate annotate erasing" +msgstr "Lancer l'effacement des annotations" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 +msgid "Draw shapes from center" +msgstr "Dessiner les formes à partir du centre" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 +msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." +msgstr "Utiliser le point du premier clic comme centre des formes." + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 +msgid "Annotate Fill Color" +msgstr "Couleur de remplissage des annotations" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 +msgid "Fill color for annotations" +msgstr "Couleur de remplissage des annotations" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 +msgid "Annotate Stroke Color" +msgstr "Couleur du contour des annotations" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 +msgid "Stroke color for annotations" +msgstr "Couleur du contour des annotations" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 +msgid "Erase width" +msgstr "Largeur de la gomme" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 +msgid "Erase size" +msgstr "Taille de la gomme" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 +msgid "Stroke width" +msgstr "Largeur du contour" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 +msgid "Stroke width for annotations" +msgstr "Largeur du contour des annotations" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 +msgid "Blur Windows" +msgstr "Flouter les fenêtres" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 +msgid "Blur windows" +msgstr "Flouter les fenêtres" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsation" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 +msgid "Pulse effect" +msgstr "Effet de pulsation" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 +msgid "Blur Speed" +msgstr "Vitesse de flou" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 +msgid "Window blur speed" +msgstr "Vitesse de floutage de la fenêtre" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 +msgid "Focus blur windows" +msgstr "Le focus floute les fenêtres" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 +msgid "Windows that should be affected by focus blur" +msgstr "Types de fenêtres devant utiliser le flou du focus" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 +msgid "Focus Blur" +msgstr "Flou du focus" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 +msgid "Blur windows that doesn't have focus" +msgstr "Flouter les fenêtres qui n'ont pas le focus" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 +msgid "Alpha blur windows" +msgstr "Flou Alpha Fenêtres" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be use alpha blur by default" +msgstr "Types de fenêtres devant utiliser le fondu par défaut" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 +msgid "Alpha Blur" +msgstr "Flou Alpha" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 +msgid "Blur behind translucent parts of windows" +msgstr "Flou derrière les parties transparentes des fenêtres" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 +msgid "Blur Filter" +msgstr "Filtre flou" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 +msgid "Filter method used for blurring" +msgstr "Méthode de filtrage utilisée pour le flou" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 +msgid "4xBilinear" +msgstr "Bilinéaire 4x" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussien" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 +msgid "Gaussian Radius" +msgstr "Rayon Gaussien" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 +msgid "Gaussian radius" +msgstr "Rayon Gaussien" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 +msgid "Gaussian Strength" +msgstr "Puissance Gaussienne" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 +msgid "Gaussian strength" +msgstr "Puissance Gaussienne" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 +msgid "Mipmap LOD" +msgstr "Mipmap LOD" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap level-of-detail" +msgstr "Niveau de détail des Mipmap" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 +msgid "Blur Saturation" +msgstr "Saturation du flou" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 +msgid "Blur saturation" +msgstr "Saturation du flou" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 +msgid "Blur Occlusion" +msgstr "Occlusion Floue" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 +msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." +msgstr "" +"Désactiver le flou des régions de l'écran obscurcies par d'autres fenêtres" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 +msgid "Independent texture fetch" +msgstr "Récupérer la texture indépendante" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 +msgid "" +"Use the available texture units to do as many as possible independent " +"texture fetches." +msgstr "" +"utiliser les unités de texture disponible pour récupérer autant que possible " +"la texture indépendante" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 +msgid "Clone Output" +msgstr "Cloner la sortie" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 +msgid "Output clone handler" +msgstr "Manipulateur de clône de sortie" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 +msgid "Initiate" +msgstr "Lancer" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 +msgid "Initiate clone selection" +msgstr "Sélection du mode vidéo (clône)" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 +msgid "Assigns bundings to arbitrary commands" +msgstr "Attribuer des liens (bindings) aux commandes arbitraires" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 +msgid "Command line 0" +msgstr "Ligne de commande 0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command0 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 +msgid "Command line 1" +msgstr "Ligne de commande 1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command1 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 +msgid "Command line 2" +msgstr "Ligne de commande 2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command2 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 +msgid "Command line 3" +msgstr "Ligne de commande 3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command3 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 +msgid "Command line 4" +msgstr "Ligne de commande 4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command4 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 +msgid "Command line 5" +msgstr "Ligne de commande 5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command5 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 +msgid "Command line 6" +msgstr "Ligne de commande 6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command6 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 +msgid "Command line 7" +msgstr "Ligne de commande 7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command7 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 +msgid "Command line 8" +msgstr "Ligne de commande 8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command8 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 +msgid "Command line 9" +msgstr "Ligne de commande 9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command9 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 +msgid "Command line 10" +msgstr "Ligne de commande 10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command10 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 +msgid "Command line 11" +msgstr "Ligne de commande 11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" +msgstr "" +"Ligne de commande à exécuter dans le shell lorsque run_command11 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 +msgid "Command line 12" +msgstr "Ligne de commande 12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" +msgstr "Ligne de commande à exécuter lorsque run_command12 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 +msgid "Command line 13" +msgstr "Ligne de commande 13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" +msgstr "Ligne de commande à exécuter lorsque run_command13 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 +msgid "Command line 14" +msgstr "Ligne de commande 14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" +msgstr "Ligne de commande à exécuter lorsque run_command14 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 +msgid "Command line 15" +msgstr "Ligne de commande 15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" +msgstr "Ligne de commande à exécuter lorsque run_command15 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 +msgid "Command line 16" +msgstr "Ligne de commande 16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" +msgstr "Ligne de commande à exécuter lorsque run_command16 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 +msgid "Command line 17" +msgstr "Ligne de commande 17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" +msgstr "Ligne de commande à exécuter lorsque run_command17 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 +msgid "Command line 18" +msgstr "Ligne de commande 18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" +msgstr "Ligne de commande à exécuter lorsque run_command18 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 +msgid "Command line 19" +msgstr "Ligne de commande 19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" +msgstr "Ligne de commande à exécuter lorsque run_command19 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 +msgid "Command line 20" +msgstr "Ligne de commande 20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" +msgstr "Ligne de commande à exécuter lorsque run_command20 est appelé" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Assignation des touches" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 +msgid "Run command 0" +msgstr "Exécuter la commande 0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 +msgid "Run command 1" +msgstr "Exécuter la commande 1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 +msgid "Run command 2" +msgstr "Exécuter la commande 2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 +msgid "Run command 3" +msgstr "Exécuter la commande 3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 +msgid "Run command 4" +msgstr "Exécuter la commande 4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 +msgid "Run command 5" +msgstr "Exécuter la commande 5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 +msgid "Run command 6" +msgstr "Exécuter la commande 6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 +msgid "Run command 7" +msgstr "Exécuter la commande 7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 +msgid "Run command 8" +msgstr "Exécuter la commande 8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 +msgid "Run command 9" +msgstr "Exécuter la commande 9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 10" +msgstr "Exécuter la commande 10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Exécuter la commande 11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 12" +msgstr "Exécuter la commande 12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 13" +msgstr "Exécuter la commande 13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 14" +msgstr "Exécuter la commande 14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 15" +msgstr "Exécuter la commande 15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 +msgid "Run command 16" +msgstr "Exécuter la commande 16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 +msgid "Run command 17" +msgstr "Exécuter la commande 17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 +msgid "Run command 18" +msgstr "Exécuter la commande 18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 +msgid "Run command 19" +msgstr "Exécuter la commande 19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 +msgid "Run command 20" +msgstr "Exécuter la commande 20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" +"Un raccourci clavier qui exécutera la commande identifiée par command20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 +msgid "Button Bindings" +msgstr "Assignation des boutons" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "Un bouton qui exécutera la commande identifiée par command14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" +"Une liaison clavier qui, lorsqu'elle est appelée, exécutera la commande " +"shell identifiée par command15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" +"Une liaison clavier qui, lorsqu'elle est appelée, exécutera la commande " +"shell identifiée par command16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" +"Une liaison clavier qui, lorsqu'elle est appelée, exécutera la commande " +"shell identifiée par command17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" +"Une liaison clavier qui, lorsqu'elle est appelée, exécutera la commande " +"shell identifiée par command18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" +"Une liaison clavier qui, lorsqu'elle est appelée, exécutera la commande " +"shell identifiée par command19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" +"Une liaison souris qui, lorsqu'elle est appelée, exécutera la commande shell " +"identifiée par command20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Assignation des bords" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" +"Un raccourci associé à l'un des bords de l'écran qui lancera la commande " +"shell identifiée par command20" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 +msgid "Compiz Library Toolbox" +msgstr "Boîte à outils de la bibliothèque Compiz" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 +msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" +msgstr "" +"Routines couramment utilisées par des extensions séparées dans une " +"bibliothèque distincte." + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Composition" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 +msgid "Composite plugin" +msgstr "Extension Composition" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 +msgid "Slow Animations" +msgstr "Ralentir les animations" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 +msgid "Toggle use of slow animations" +msgstr "Basculer l'utilisation d'animations lentes" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 +msgid "Detect Refresh Rate" +msgstr "Détecter la fréquence de rafraîchissement" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Détection automatique de la fréquence de rafraîchissement" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Fréquence de rafraîchissement" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 +msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" +msgstr "Vitesse à laquelle l'écran est redessiné (fois/seconde)" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 +msgid "Unredirect Fullscreen Windows" +msgstr "Ne pas rediriger les fenêtres plein écran" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Empêcher la redirection vers des pixmaps hors de l'écran lors de l'affichage " +"des fenêtres plein écran" + +# coloration trouvé plus juste que peinture +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 +msgid "Force independent output painting." +msgstr "Forcer le rendement indépendant de coloration" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 +msgid "" +"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" +msgstr "" +"Peindre chaque sortie de périphérique indépendamment, même si elles se " +"chevauchent." + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 +msgid "Copy to texture" +msgstr "Copie vers texture" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 +msgid "Copy pixmap content to texture" +msgstr "Copier le contenu des pixmaps dans des textures" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Cube du Bureau" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 +msgid "Place windows on cube" +msgstr "Placer des fenêtres sur le cube" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 +msgid "Unfold" +msgstr "Déplier" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 +msgid "Unfold cube" +msgstr "Déplier le cube" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 +msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" +msgstr "" +"Générer des mipmaps dans la mesure du possible pour une mise à l'échelle de " +"meilleure qualité" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 +msgid "Multi Output Mode" +msgstr "Mode de sorties multiples" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 +msgid "" +"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." +msgstr "" +"Choisir comment le cube est affiché si plusieurs périphériques de sortie " +"sont utilisés" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 +msgid "Multiple cubes" +msgstr "Cubes multiples" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 +msgid "One big cube" +msgstr "Un grand cube" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 +msgid "Behaviour" +msgstr "Comportement" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 +msgid "Inside Cube" +msgstr "Vue de l'intérieur du Cube" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 +msgid "Inside cube" +msgstr "À l'intérieur du cube" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accélération" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 +msgid "Fold Acceleration" +msgstr "Accélération de pliage" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 +msgid "Fold Speed" +msgstr "Vitesse de pliage" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 +msgid "Timestep" +msgstr "Intervalle" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 +msgid "Fold Timestep" +msgstr "Intervalle de pliage" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 +msgid "Cube Cap Colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 +msgid "Color of top face of the cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 +msgid "Color of bottom face of the cube" +msgstr "Couleur de la face inférieure du cube." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 +msgid "Skydome" +msgstr "Skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 +msgid "Render skydome" +msgstr "Afficher le Skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 +msgid "Skydome Image" +msgstr "Image du Skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 +msgid "Image to use as texture for the skydome" +msgstr "Image à utiliser comme texture pour le Skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 +msgid "Animate Skydome" +msgstr "Animer le Skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 +msgid "Animate skydome when rotating cube" +msgstr "Animer le Skydome lors de la rotation de cube" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 +msgid "Skydome Gradient Start Color" +msgstr "Couleur de début du gradient du Skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 +msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "" +"Couleur à utiliser pour l'arrêt de couleur supérieure du gradient de rappel " +"de Skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 +msgid "Skydome Gradient End Color" +msgstr "Couleur de fin du gradient du Skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 +msgid "" +"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "" +"Couleur à utiliser pour l'arrêt de couleur inférieure du gradient de rappel " +"de Skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Cube transparent" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 +msgid "Opacity During Rotation" +msgstr "Opacité pendant la rotation" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 +msgid "Opacity of desktop window during rotation." +msgstr "Opacité de la fenêtre du bureau pendant la rotation" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 +msgid "Opacity When Not Rotating" +msgstr "Opacité à l'arrêt" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 +msgid "Opacity of desktop window when not rotating." +msgstr "Opacité de la fenêtre du bureau à l'arrêt" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 +msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" +msgstr "Transparence seulement si la souris contrôle la rotation" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 +msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." +msgstr "" +"Rendre le Cube transparent seulement si la rotation est contrôlée par la " +"souris" + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 +msgid "D-Bus" +msgstr "D-Bus" + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 +msgid "D-Bus Control Backend" +msgstr "Moteur de contrôle D-Bus" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 +msgid "Window Decoration" +msgstr "Décoration de la fenêtre" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 +msgid "Window decorations" +msgstr "Décorations des fenêtres" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 +msgid "Active Shadow" +msgstr "Ombre active" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 +msgid "Shadow Radius" +msgstr "Rayon de l'ombre" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 +msgid "Drop shadow radius" +msgstr "Rayon de l'ombre des gouttes" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 +msgid "Shadow Opacity" +msgstr "Opacité de l'ombre" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Opacité de l'ombre des gouttes" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Couleur de l'ombre" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Couleur de l'ombre des gouttes" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Décalage X de l'ombre" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Décalage X de l'ombre des gouttes" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "Décalage Y de l'ombre" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Décalage Y de l'ombre des gouttes" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 +msgid "Inactive Shadow" +msgstr "Ombre inactive" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 +msgid "" +"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" +msgstr "" +"Ligne de commande du décorateur qui est exécutée si aucun décorateur ne " +"fonctionne" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 +msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" +msgstr "Permettre la génération de mipmaps pour les textures de décoration" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 +msgid "Decoration windows" +msgstr "Décoration des fenêtres" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 +msgid "Windows that should be decorated" +msgstr "Types de fenêtres devant être décorées" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 +msgid "Shadow windows" +msgstr "Ombrer les fenêtres" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 +msgid "Windows that should have a shadow" +msgstr "Types de fenêtres devant avoir une ombre" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 +msgid "Fading Windows" +msgstr "Types de fenêtres à animer" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 +msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" +msgstr "Apparition/disparition en fondu des fenêtres à l'ouverture/fermeture" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 +msgid "Fade Mode" +msgstr "Mode de Fondu" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 +msgid "Window fade mode" +msgstr "Mode de fondu de la fenêtre" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 +msgid "Constant speed" +msgstr "Vitesse constante" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 +msgid "Constant time" +msgstr "Temps constant" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Speed" +msgstr "Vitesse de fondu" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 +msgid "Window fade speed" +msgstr "Vitesse de fondu de la fenêtre" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 +msgid "Fade Time" +msgstr "Temps de Fondu" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "" +"Temps (en ms) du fondu d'une fenêtre dans le mode de \"Vitesse constante\"" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 +msgid "Fade windows" +msgstr "Fondu des Fenêtres" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be fading" +msgstr "Types de Fenêtres devant utiliser le fondu" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 +msgid "Visual Bell" +msgstr "Cloche visuelle" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 +msgid "Fade effect on system beep" +msgstr "Effet de fondu au signal sonore du système" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 +msgid "Fullscreen Visual Bell" +msgstr "Cloche visuelle plein écran" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 +msgid "Fullscreen fade effect on system beep" +msgstr "Effet de fondu plein écran au signal sonore du système" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Fenêtres ne répondant pas ternes" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "" +"Les Fenêtres ternes qui ne répondent pas aux requêtes du gestionnaire de " +"fenêtres." + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "Luminosité d'une fenêtre ne répondant pas" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Luminosité (en %) des fenêtres ne répondant pas" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "Saturation d'une fenêtre ne répondant pas" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Saturation (en %) des fenêtres ne répondant pas" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "Compatibilité avec Gnome" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" +"Options qui rendent Compiz compatible avec l'environnement de bureau Gnome" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Afficher le menu principal" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Afficher le menu principal" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'exécution" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'exécution de l'application" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Ligne de commande de capture d'écran" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Faire une capture d'écran" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Ligne de commande de capture de fenêtre" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Faire une capture d'écran d'une fenêtre" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Run terminal command" +msgstr "Commande pour lancer le Terminal" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Commande à lancer pour le Terminal" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Ouvrir un terminal" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 +msgid "PNG image loader" +msgstr "Chargeur d'image PNG" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 +msgid "SVG image loader" +msgstr "Chargeur d'image SVG" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 +msgid "Set overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 +msgid "Set window overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 +msgid "File Watcher" +msgstr "Observateur de fichiers" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 +msgid "File change notification plugin" +msgstr "Extension pour la notification de modification de fichiers" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 +msgid "KDE/Qt Event Loop" +msgstr "" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 +msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 +msgid "Move Window" +msgstr "Déplacer la fenêtre" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 +msgid "Move window" +msgstr "Déplacer la fenêtre" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Window Move" +msgstr "Lancer le déplacement de fenêtre" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 +msgid "Start moving window" +msgstr "Démarrer le déplacement de la fenêtre" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacité" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 +msgid "Opacity level of moving windows" +msgstr "Niveau d'opacité pour déplacer des fenêtres" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 +msgid "Constrain Y" +msgstr "Contraindre Y" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 +msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" +msgstr "" +"Contraindre la coordonnée Y à être dans la zone de l'espace de travail" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 +msgid "Snapoff maximized windows" +msgstr "Désactiver l'alignement des fenêtres agrandies" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 +msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" +msgstr "" +"Désactiver l'alignement et la démaximisation automatique des fenêtres " +"lorsque vous les faites glisser" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 +msgid "Lazy Positioning" +msgstr "Positionnement souple" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 +msgid "" +"Do not update the server-side position of windows until finished moving" +msgstr "" +"Ne pas mettre à jour la position de la fenêtre coté serveur, tant que son " +"mouvement n'est pas fini" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Opacité, luminosité et saturation" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "Ajustement de l'opacité, de la luminosité et de la saturation" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 +msgid "Increase Opacity" +msgstr "Augmenter l'opacité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Augmenter l'opacité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 +msgid "Decrease Opacity" +msgstr "Réduire l'opacité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Réduire l'opacité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 +msgid "Step" +msgstr "Incrément" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Incrément d'opacité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 +msgid "Window specific settings" +msgstr "Réglages spécifiques des fenêtres" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 ../plugins/place/place.xml.in.h:32 +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "Fenêtres devant avoir une opacité différente par défaut" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 +msgid "Window values" +msgstr "Valeurs des fenêtres" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Valeurs d'opacité des fenêtres" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Augmenter la luminosité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Augmenter la luminosité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Diminuer la luminosité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Réduire la luminosité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 +msgid "Brightness Step" +msgstr "Incrément de luminosité" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Fenêtres devant avoir une luminosité différente par défaut" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "Valeur de la luminosité des fenêtres" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 +msgid "Increase Saturation" +msgstr "Augmenter la saturation" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Augmenter la saturation" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 +msgid "Decrease Saturation" +msgstr "Diminuer la saturation" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Réduire la saturation" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 +msgid "Saturation Step" +msgstr "Incrément de la saturation" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "Fenêtres devant avoir une saturation différente par défaut" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "Valeurs de saturation des fenêtres" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 +msgid "OpenGL Plugin" +msgstr "Extension OpenGL" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 +msgid "Texture Filter" +msgstr "Filtre de texture" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 +msgid "Texture filtering" +msgstr "Filtrage de texture" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 +msgid "Good" +msgstr "Bon" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 +msgid "Best" +msgstr "Meilleur" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 +msgid "Lighting" +msgstr "Éclairage" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 +msgid "Use diffuse light when screen is transformed" +msgstr "Utiliser la lumière diffuse lorsque l'écran est transformé" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 +msgid "Sync To VBlank" +msgstr "Sync vers VBlank" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 +msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" +msgstr "" +"N'effectuer les mises à jour de l'écran que lors de la période de vidage " +"vertical" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 +msgid "Texture Compression" +msgstr "Compression de texture" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 +msgid "If available use compression for textures converted from images" +msgstr "" +"Si elle est disponible, utiliser la compression des textures venant d'images " +"converties" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 +msgid "Place Windows" +msgstr "Placer des fenêtres" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 +msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" +msgstr "" +"Placer des fenêtres aux positions correctes lorsqu'elles sont mappées" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 +msgid "Workarounds" +msgstr "Solutions" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 +msgid "Window placement workarounds" +msgstr "Solutions de placement de fenêtre" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 +msgid "Placement Mode" +msgstr "Mode de placement" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 +msgid "Algorithm to use for window placement" +msgstr "Algorithme à utiliser pour le déplacement des fenêtres" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 +msgid "Cascade" +msgstr "Cascade" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 +msgid "Smart" +msgstr "Intelligent" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiser" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 +msgid "Pointer" +msgstr "Pointeur" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 +msgid "" +"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" +msgstr "" +"Sélectionne comme un emplacement de fenêtre pourrait se comporter si " +"plusieurs sorties sont sélectionnées" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 +msgid "Use active output device" +msgstr "Utilise la périphérique de sortie actif" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 +msgid "Use output device with pointer" +msgstr "Utilise la périphérique de sortie avec le pointeur" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 +msgid "Use output device of focussed window" +msgstr "Utilise la périphérique de sortie sur la fenêtre active" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 +msgid "Place across all outputs" +msgstr "Placer à travers toutes les sorties" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 +msgid "Force Placement Windows" +msgstr "Forcer le Placement d'une fenêtre" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 +msgid "" +"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " +"manager should avoid placing them." +msgstr "" +"Les fenêtres pourrait être forcées à se situer, même si elles indiquent que " +"le gestionnaire de fenêtre pourrait éviter de les situer." + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Placement des fenêtres fixes" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Fenêtres avec des positions fixes" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 +msgid "Positioned windows" +msgstr "Fenêtres positionnées" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be positioned by default" +msgstr "Fenêtres devant être positionnées par défaut" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 +msgid "X Positions" +msgstr "Positions en X" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 +msgid "X position values" +msgstr "Valeurs de la position en X" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 +msgid "Y Positions" +msgstr "Positions en Y" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 +msgid "Y position values" +msgstr "Valeurs de la position en Y" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "Garder dans la Zone de Travail" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" +"Garder la fenêtre dans la zone de travail, même si cela signifie que la " +"position peut différer de celle spécifiée" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 +msgid "Windows with fixed placement mode" +msgstr "Fenêtre avec un mode de placement fixe" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 +msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" +msgstr "Fenêtres qui devraient être positionnées de façon particulière" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 +msgid "Positioning modes" +msgstr "Modes de positionnement" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "Fenêtres avec un \"viewport\" fixe" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 +msgid "Viewport positioned windows" +msgstr "Fenêtres positionnées sur un bureau" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 +msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" +msgstr "" +"Types de fenêtres qui devraient être positionnées sur un bureau spécifique " +"par défaut" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 +msgid "X Viewport Positions" +msgstr "Positions du viewport en X" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 +msgid "Horizontal viewport positions" +msgstr "Positions du viewport horizontal" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 +msgid "Y Viewport Positions" +msgstr "Positions du viewport en Y" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 +msgid "Vertical viewport positions" +msgstr "Positions du viewport vertical" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 +msgid "Regex Matching" +msgstr "Correspondance Regex" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 +msgid "Regex window matching" +msgstr "Correspondance Regex" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 +msgid "Resize Window" +msgstr "Redimensionner la Fenêtre" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionner la fenêtre" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 +msgid "Bindings" +msgstr "Assignations" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 +msgid "Initiate Window Resize" +msgstr "Lancer le redimensionnement de fenêtre" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 +msgid "Start resizing window" +msgstr "Commencer à redimensionner la fenêtre" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 +msgid "Default Resize Mode" +msgstr "Mode de redimensionnement par défaut" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 +msgid "Default mode used for window resizing" +msgstr "Mode utilisé par défaut pour le redimentionnement de fenêtre" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 +msgid "Outline" +msgstr "Contour" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 +msgid "Stretch" +msgstr "Étirer" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 +msgid "Border Color" +msgstr "Couleur de Bordure" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 +msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" +msgstr "" +"Couleur de la bordure utilisée pour les modes de redimensionnement " +"Rectangulaire et Contour" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 +msgid "Fill Color" +msgstr "Couleur de Remplissage" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 +msgid "Fill color used for rectangle resize mode" +msgstr "" +"Couleur de remplissage pour le mode de redimensionnement rectangulaire" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 +msgid "Specific Window Matches" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 +msgid "Normal Resize Windows" +msgstr "Redimensionne les fenêtres en mode Normal" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 +msgid "Windows that normal resize should be used for" +msgstr "Types de fenêtres qui devraient utiliser le redimensionnement Normal" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 +msgid "Outline Resize Windows" +msgstr "Redimensionne les fenêtres en mode Contour" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 +msgid "Windows that outline resize should be used for" +msgstr "" +"Types de fenêtres qui devraient utiliser le redimensionnement Contour" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 +msgid "Rectangle Resize Windows" +msgstr "Redimensionne les fenêtres en mode Rectangle" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 +msgid "Windows that rectangle resize should be used for" +msgstr "" +"Types de fenêtres qui devraient utiliser le redimensionnement Rectangle" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 +msgid "Stretch Resize Windows" +msgstr "Redimensionne les fenêtres en mode Étiré" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 +msgid "Windows that stretch resize should be used for" +msgstr "Types de fenêtres qui devraient utiliser le redimensionnement Étiré" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 +msgid "Additional Modifier Keys" +msgstr "Touches modificatrices supplémentaires" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 +msgid "Outline Modifier" +msgstr "Mode contour" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 +msgid "Use these bindings to resize with an outline." +msgstr "Utiliser ces touches pour redimensionner avec un contour." + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 +msgid "Shift" +msgstr "Majuscule" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 +msgid "Control" +msgstr "Ctrl" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 +msgid "Meta" +msgstr "Méta" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 +msgid "Rectangle Modifier" +msgstr "Mode rectangle" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 +msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." +msgstr "Utiliser ces touches pour redimensionner avec un rectangle." + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 +msgid "Stretch Modifier" +msgstr "Mode étirement" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 +msgid "Use these bindings to resize by stretching." +msgstr "Utiliser ces touches pour redimensionner par étirement." + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 +msgid "Centered Modifier" +msgstr "Mode symétrique" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 +msgid "Use these bindings to resize from the center." +msgstr "Utiliser ces touches pour redimensionner de façon symétrique" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 +msgid "Rotate Cube" +msgstr "Rotation du Cube" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 +msgid "Rotate desktop cube" +msgstr "Rotation du cube de bureau" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 +msgid "Edge Flip Pointer" +msgstr "Rotation de côté - Pointeur" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 +msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" +msgstr "" +"Rotation vers la face suivante - Déplacement du pointeur vers le côté de " +"l'écran" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 +msgid "Edge Flip Move" +msgstr "Rotation de côté - Déplacement" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 +msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" +msgstr "" +"Rotation vers la face suivante - Déplacement de la fenêtre vers le côté de " +"l'écran" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 +msgid "Edge Flip DnD" +msgstr "Rotation de côté - Glissement-déplacement" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 +msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" +msgstr "" +"Rotation vers la face suivante - Glissement d'un objet vers le côté de " +"l'écran" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 +msgid "Raise on rotate" +msgstr "Remonter lors de la rotation" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 +msgid "Raise window when rotating" +msgstr "Remonter la fenêtre lors de la rotation" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 +msgid "Pointer Invert Y" +msgstr "Inversion Y du pointeur" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 +msgid "Invert Y axis for pointer movement" +msgstr "Insérer l'axe Y pour le mouvement du pointeur" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 +msgid "Snap To Top Face" +msgstr "Aligner avec la face supérieure" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 +msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" +msgstr "Aligner la rotation du cube avec la face supérieure" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 +msgid "Snap To Bottom Face" +msgstr "Aligner avec la face inférieure" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 +msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" +msgstr "Aligner la rotation du cube avec la face inférieure" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 +msgid "Rotation Zoom" +msgstr "Zoom de la rotation" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Réglages supplémentaires" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 +msgid "Flip Time" +msgstr "Temps de rotation" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 +msgid "Timeout before flipping viewport" +msgstr "Délai avant la rotation du bureau" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 +msgid "Pointer Sensitivity" +msgstr "Sensibilité du pointeur" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 +msgid "Sensitivity of pointer movement" +msgstr "Sensibilité du mouvement du pointeur" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 +msgid "Rotation Acceleration" +msgstr "Accélération de la rotation" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 +msgid "Rotation Speed" +msgstr "Vitesse de la rotation" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 +msgid "Rotation Timestep" +msgstr "Intervalle de la rotation" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 +msgid "Rotate cube" +msgstr "Rotation du Cube" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 +msgid "Start Rotation" +msgstr "Démarrer la rotation" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotation à gauche" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotation à gauche" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotation à droite" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotation à droite" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 +msgid "Rotate Left with Window" +msgstr "Rotation à gauche avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 +msgid "Rotate left and bring active window along" +msgstr "Rotation à gauche avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 +msgid "Rotate Right with Window" +msgstr "Rotation à droite avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 +msgid "Rotate right and bring active window along" +msgstr "Rotation à droite avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 +msgid "Rotate To" +msgstr "Rotation vers" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 +msgid "Rotate to viewport" +msgstr "Rotation vers un bureau (une face)" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 +msgid "Rotate window" +msgstr "Rotation de la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 +msgid "Rotate with window" +msgstr "Rotation avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 +msgid "Rotate Flip Left" +msgstr "Rotation sur le côté gauche" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 +msgid "Flip to left viewport and warp pointer" +msgstr "Rotation sur le coté gauche avec le pointeur" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 +msgid "Rotate Flip Right" +msgstr "Rotation sur le côté droit" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 +msgid "Flip to right viewport and warp pointer" +msgstr "Rotation sur le coté droit avec le pointeur" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "Rotation vers la face du cube" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 +msgid "Rotate To Face 1" +msgstr "Rotation vers la face 1" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 +msgid "Rotate to face 1" +msgstr "Rotation vers la face 1" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 +msgid "Rotate To Face 2" +msgstr "Rotation vers la face 2" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 +msgid "Rotate to face 2" +msgstr "Rotation vers la face 2" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 +msgid "Rotate To Face 3" +msgstr "Rotation vers la face 3" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 +msgid "Rotate to face 3" +msgstr "Rotation vers la face 3" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 +msgid "Rotate To Face 4" +msgstr "Rotation vers la face 4" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 +msgid "Rotate to face 4" +msgstr "Rotation vers la face 4" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 +msgid "Rotate To Face 5" +msgstr "Rotation vers la face 5" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 +msgid "Rotate to face 5" +msgstr "Rotation vers la face 5" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 +msgid "Rotate To Face 6" +msgstr "Rotation vers la face 6" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 +msgid "Rotate to face 6" +msgstr "Rotation vers la face 6" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 +msgid "Rotate To Face 7" +msgstr "Rotation vers la face 7" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 +msgid "Rotate to face 7" +msgstr "Rotation vers la face 7" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 +msgid "Rotate To Face 8" +msgstr "Rotation vers la face 8" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 +msgid "Rotate to face 8" +msgstr "Rotation vers la face 8" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 +msgid "Rotate To Face 9" +msgstr "Rotation vers la face 9" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 +msgid "Rotate to face 9" +msgstr "Rotation vers la face 9" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 +msgid "Rotate To Face 10" +msgstr "Rotation vers la face 10" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 +msgid "Rotate to face 10" +msgstr "Rotation vers la face 10" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 +msgid "Rotate To Face 11" +msgstr "Rotation vers la face 11" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 +msgid "Rotate to face 11" +msgstr "Rotation vers la face 11" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 +msgid "Rotate To Face 12" +msgstr "Rotation vers la face 12" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 +msgid "Rotate to face 12" +msgstr "Rotation vers la face 12" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "Rotation vers la face du cube avec fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 +msgid "Rotate To Face 1 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 1 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 +msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 1 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 +msgid "Rotate To Face 2 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 2 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 +msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 2 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 +msgid "Rotate To Face 3 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 3 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 +msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 3 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 +msgid "Rotate To Face 4 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 4 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 +msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 4 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 +msgid "Rotate To Face 5 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 5 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 +msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 5 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 +msgid "Rotate To Face 6 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 6 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 +msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 6 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 +msgid "Rotate To Face 7 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 7 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 +msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 7 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 +msgid "Rotate To Face 8 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 8 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 +msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 8 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 +msgid "Rotate To Face 9 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 9 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 +msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 9 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 +msgid "Rotate To Face 10 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 10 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 +msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 10 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 +msgid "Rotate To Face 11 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 11 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 +msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 11 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 +msgid "Rotate To Face 12 with Window" +msgstr "Rotation vers la face 12 avec la fenêtre" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 +msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" +msgstr "Rotation vers la face 12 avec la fenêtre active" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 +msgid "Scale windows" +msgstr "Mettre toutes les fenêtres à la même échelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 +msgid "Spacing" +msgstr "Espacement" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 +msgid "Space between windows" +msgstr "Espace entre les fenêtres" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 +msgid "Scale speed" +msgstr "Vitesse de mise à l'échelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 +msgid "Scale timestep" +msgstr "Intervalle de mise à l'échelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 +msgid "Darken Background" +msgstr "Assombrir l'arrière-plan" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 +msgid "Darken background when scaling windows" +msgstr "Assombrir l'arrière-plan lors de la Mise à l'Échelle des fenêtres" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 +msgid "Amount of opacity in percent" +msgstr "Quantité d'opacité en pourcentage" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 +msgid "Overlay Icon" +msgstr "Icônes superposées" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 +msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" +msgstr "" +"Superposer une icône sur les fenêtres lorsqu'elles ont été mises à l'échelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 +msgid "Emblem" +msgstr "Vignettes" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 +msgid "Big" +msgstr "Grandes" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 +msgid "Scale Windows" +msgstr "Mettre les fenêtres à l'échelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should be scaled in scale mode" +msgstr "Types de fenêtres à mettre à l'échelle en mode Échelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 +msgid "Drag and Drop Hover Timeout" +msgstr "Délai d'attente du glisser-déposer" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 +msgid "" +"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " +"dragging and dropping an item" +msgstr "" +"Durée (en ms) avant que le mode échelle s'achève lors du survol d'une " +"fenêtre pendant le glissée-déposé d'un élément" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 +msgid "Drag and Drop Distance" +msgstr "Distance de glisser-déposer" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 +msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." +msgstr "" +"La distance minimale (en pixels) au delà de laquelle le délai d'attente est " +"remis à zéro." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgstr "" +"Choisir où les fenêtres sont mises à l'échelle si plusieurs périphériques de " +"sortie sont utilisés." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 +msgid "On current output device" +msgstr "Sur le périphérique de sortie courant" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 +msgid "On all output devices" +msgstr "Sur tous les périphériques de sortie" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Assignation des touches de bascule du mode échelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Assignation des boutons de bascule du mode échelle au lieu de l'activer en " +"pressant et le désactiver en relâchant." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Assignation des boutons de bascule du mode échelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 +msgid "Initiate Window Picker" +msgstr "Lancer le sélecteur de fenêtre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 +msgid "Layout and start transforming windows" +msgstr "Disposer et commencer à transformer les fenêtres" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "Lancer le sélecteur de fenêtre pour toutes les fenêtres" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "Disposer et commencer à transformer toutes les fenêtres" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 +msgid "Initiate Window Picker For Window Group" +msgstr "Lancer le sélecteur de fenêtre pour un groupe de fenêtres" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 +msgid "Layout and start transforming window group" +msgstr "Disposer et commencer à transformer un groupe de fenêtres" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 +msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" +msgstr "" +"Lancer le sélecteur de fenêtre pour les fenêtres sur la sortie actuelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 +msgid "Layout and start transforming windows on current output" +msgstr "" +"Disposer et commencer à transformer des fenêtres sur la sortie actuelle" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 +msgid "Click Desktop to Show Desktop" +msgstr "Cliquez sur le Bureau pour l'afficher" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 +msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" +msgstr "" +"Entrer en mode Affichage Du Bureau quand celui-ci est cliqué pendant la Mise " +"à l'Échelle" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot" +msgstr "Capture d'écran" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 +msgid "Screenshot plugin" +msgstr "Extension de capture d'écran" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 +msgid "Initiate rectangle screenshot" +msgstr "Lancer une capture d'écran" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 +msgid "" +"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " +"will be used." +msgstr "" +"Placer les copies d'écran dans ce dossier. Laissez ce champ vide pour " +"utiliser le dossier du bureau." + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 +msgid "Launch Application" +msgstr "Lancer une Application" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 +msgid "Automatically open screenshot in this application" +msgstr "Ouvrir automatiquement la capture d'écran dans cette application" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 +msgid "Application Switcher" +msgstr "Sélecteur d'Application" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 +msgid "Next window" +msgstr "Fenêtre suivante" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window" +msgstr "" +"Afficher le sélecteur s'il n'est pas visible et sélectionner la fenêtre " +"suivante" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 +msgid "Prev window" +msgstr "Fenêtre précédente" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" +msgstr "" +"Afficher le sélecteur s'il n'est pas visible et sélectionner la fenêtre " +"précédente" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Next window (All windows)" +msgstr "Fenêtre suivante (toutes les fenêtres)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" +msgstr "" +"Afficher le sélecteur s'il n'est pas visible et sélectionner la fenêtre " +"suivante parmi toutes les fenêtres" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 +msgid "Prev window (All windows)" +msgstr "Fenêtre précédente (toutes les fenêtres)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" +msgstr "" +"Afficher le sélecteur s'il n'est pas visible et sélectionner la fenêtre " +"précédente parmi toutes les fenêtres" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 +msgid "Next window (No popup)" +msgstr "Fenêtre suivante (pas de sélecteur)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 +msgid "Select next window without showing the popup window." +msgstr "Sélectionner la fenêtre suivante sans montrer le sélecteur" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 +msgid "Prev window (No popup)" +msgstr "Fenêtre précédente (pas de sélecteur)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 +msgid "Select previous window without showing the popup window." +msgstr "Sélectionner la fenêtre précédente sans montrer le sélecteur" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 +msgid "Next Panel" +msgstr "Panneau Suivant" + +# Ca ne veut rien dire... +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 +msgid "Select next panel type window." +msgstr "Sélectionner la prochaine fenêtre de la police du panneau" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 +msgid "Prev Panel" +msgstr "Panneau Précédent" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 +msgid "Select previous panel type window." +msgstr "Sélectionner la précédente fenêtre de la police du panneau" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 +msgid "Switcher speed" +msgstr "Vitesse du sélecteur" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 +msgid "Switcher timestep" +msgstr "Intervalle du sélecteur" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 +msgid "Switcher windows" +msgstr "Types de fenêtres du sélecteur" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be shown in switcher" +msgstr "Types de fenêtres à afficher dans le sélecteur" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 +msgid "Amount of saturation in percent" +msgstr "Quantité de saturation en pourcentage" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 +msgid "Amount of brightness in percent" +msgstr "Quantité de luminosité en pourcentage" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 +msgid "Focus on Switch" +msgstr "Focus lors du basculement" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 +msgid "Focus windows when they are visible during the switch" +msgstr "" +"Focus sur les fenêtres lorsqu'elles sont visibles durant le basculement" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 +msgid "Bring To Front" +msgstr "Placer au-dessus" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 +msgid "Bring selected window to front" +msgstr "Placer la fenêtre sélectionnée au-dessus" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 +msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" +msgstr "" +"Le bureau à distance doit être en zoom arrière lors du passage d'une fenêtre " +"à une autre" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 +msgid "Show icon next to thumbnail" +msgstr "Afficher l'icône à côté de la miniature" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 +msgid "Only show icon" +msgstr "Ne montrer que l'icône" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 +msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" +msgstr "Ne montrer que l'icône de la fenêtre et ne pas afficher de miniature" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 +msgid "Minimized" +msgstr "Minimisé" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 +msgid "Show minimized windows" +msgstr "Afficher des fenêtres réduites" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Rotation automatique" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 +msgid "Rotate to the selected window while switching" +msgstr "Tourner vers la fenêtre sélectionnée pendant la commutation" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 +msgid "Water Effect" +msgstr "Effet d'eau" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 +msgid "Adds water effects to different desktop actions" +msgstr "Ajoute des effets d'eau à différentes opérations du bureau" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 +msgid "Enable pointer water effects" +msgstr "Activer les effets d'eau du pointeur" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 +msgid "Toggle rain" +msgstr "Activer/désactiver la pluie" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 +msgid "Toggle rain effect" +msgstr "Activer/désactiver l'effet de pluie" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 +msgid "Toggle wiper" +msgstr "Activer/désactiver l'essuie-glace" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 +msgid "Toggle wiper effect" +msgstr "Activer/désactiver l'effet d'essuie-glace" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 +msgid "Offset Scale" +msgstr "Échelle de décalage" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 +msgid "Water offset scale" +msgstr "Échelle de décalage d'eau" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 +msgid "Rain Delay" +msgstr "Délai de pluie" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 +msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" +msgstr "Délai (en ms) entre chaque goutte de pluie" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 +msgid "Title wave" +msgstr "Vague sur le titre" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 +msgid "Wave effect from window title" +msgstr "Effet de vague sur le titre de la fenêtre" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 +msgid "Point" +msgstr "Point" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 +msgid "Add point" +msgstr "Ajouter un point" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 +msgid "Add line" +msgstr "Ajouter une ligne" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Déformer les Fenêtres" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 +msgid "Use spring model for wobbly window effect" +msgstr "" +"Utiliser le modèle physique du ressort pour créer un effet de déformation " +"des fenêtres" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 +msgid "Snap windows" +msgstr "Aligner les fenêtres" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 +msgid "Toggle window snapping" +msgstr "Basculer l'alignement des fenêtres" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 +msgid "Snap Inverted" +msgstr "Alignement inversé" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 +msgid "Inverted window snapping" +msgstr "Alignement inversé de la fenêtre" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 +msgid "Shiver" +msgstr "Déformation" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 +msgid "Make window shiver" +msgstr "Déformer la fenêtre" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 +msgid "Friction" +msgstr "Friction" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 +msgid "Spring Friction" +msgstr "Friction ressort" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 +msgid "Spring K" +msgstr "Ressort K" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 +msgid "Spring Konstant" +msgstr "Constante de ressort" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 +msgid "Grid Resolution" +msgstr "Résolution de la grille" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 +msgid "Vertex Grid Resolution" +msgstr "Résolution de la grille de sommets" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 +msgid "Minimum Grid Size" +msgstr "Taille de grille minimale" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "Minimum Vertex Grid Size" +msgstr "Taille de grille de sommet minimale" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 +msgid "Map Effect" +msgstr "Mapper l'effet" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 +msgid "Map Window Effect" +msgstr "Mapper l'effet de la fenêtre" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 +msgid "Focus Effect" +msgstr "Effet de focus" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 +msgid "Focus Window Effect" +msgstr "Effet de focus de la fenêtre" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 +msgid "Map Windows" +msgstr "Mapper les types de fenêtres" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 +msgid "Windows that should wobble when mapped" +msgstr "Types de fenêtres à déformer lorsqu'elles sont mappées" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 +msgid "Focus Windows" +msgstr "Focus sur les Fenêtres" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should wobble when focused" +msgstr "Types de fenêtres à déformer lorsque le focus est sur celles-ci" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 +msgid "Grab Windows" +msgstr "Saisir les Fenêtres" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 +msgid "Windows that should wobble when grabbed" +msgstr "Types de fenêtres à déformer lorsqu'elles sont saisies" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 +msgid "Move Windows" +msgstr "Déplacer les fenêtres" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should wobble when moved" +msgstr "Types de fenêtres à déformer lorsqu'elles sont déplacées" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 +msgid "Maximize Effect" +msgstr "Optimiser l'effet" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 +msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" +msgstr "" +"Effet de déformation lors de la maximisation et de la démaximisation des " +"fenêtres" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po 2012-06-19 10:46:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1147 @@ +# Messages français pour GNU concernant cpplib. +# Copyright © 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# François-Xavier Coudert +# +# Vocabulaire utilisé +# lvalue = membre gauche +# deprecated = obsolète +# out of range = hors des limites +# range = gamme +# scope = porté, champ +# shadowing = masquer +# embedded PIC = PIC enchâssé +# CPU = processeur +# structure with flexible member +# = structure ayant un membre flexible +# flag = fanion +# forward declaration +# = déclaration anticipée +# token = élément lexical (dans le contexte du parsing) +# to subscript = indicer +# top-level = hors de toute fonction +# member function = fonction membre +# +# Pas traduit: +# thread +# +# J'ai des doutes pour : +# inline = enligne (pas systématiquement) +# oui dans le contexte du langage C par exemple MR +# non autrement ...de manière générale MR +# section attribute attribut de section OK MR +# wide char caractère long ...non mieux caractère large MR +# plus conforme à l'esprit. +# +# ------ +# literals littéral, ou mot composé ? +# msgid "ISO C89 forbids compound literals" +# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés" +# +# symbol table table des symboles ou table de symbole +# command map carte des commandes +# Combiner combinateur +# msgid "" +# ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" +# ";; %d successes.\n" +# "\n" +# msgstr "" +# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n" +# ";; %d succès.\n" +# "\n" +# +# promote promouvoir +# msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" +# +# include guards ??? +# msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" +# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n" +# +# +# universal-character-name ??? +# msgid "incomplete universal-character-name" +# msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" +# msgid "universal-character-name on EBCDIC target" +# +# poisoning empoisonnement +# msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »" +# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc.. +# MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison +# +# Autres règles: +# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est +# une phrase avec verbe conjugé. +# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO » +# +# Erreurs corrigées: +# librairies, assumer +# +# A faire: +# - s/en ligne/en-ligne/ modifié 9-janv-2004 MR +# - s/en-ligne/enligne/ modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining +# - hors gamme a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004 +# - literal +# - chaîne de format => formatage +# - scope +# - supporté est un faux ami +# +# A rapporter upstream: +# <<<<<<<< +# In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind: +# " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" +# I guess it would be better to change them all to something like +# " -W[no-]trigraphs Warn [or not] if trigraphs are encountered\n" +# +# +# #: c-opts.c:1759 +# " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" +# you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines. +# +# #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664 +# #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694 +# #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467 +# #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483 +# #, c-format +# msgid "%s" +# msgstr "%s" +# +# Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they +# debugging informations ? +# +# You may want to use ngettext instead of putting (s) in text. +# msgid "null character(s) preserved in literal" +# +# >>>>>>>>> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: FX \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: charset.c:674 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" +msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv" + +#: charset.c:677 +msgid "iconv_open" +msgstr "iconv_open" + +#: charset.c:685 +#, c-format +msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" +msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s" + +#: charset.c:781 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgstr "caractère 0x%lx n'est pas dans le jeu de caractères de base\n" + +#: charset.c:798 +#: charset.c:1444 +msgid "converting to execution character set" +msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères" + +#: charset.c:804 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" +msgstr "" +"caractère 0x%lx n'est pas unibyte dans le jeu de caractères d'exécution" + +#: charset.c:928 +#, c-format +msgid "Character %x might not be NFKC" +msgstr "Le charactère %x n'est peut-être pas dans la normalisation NFKC" + +#: charset.c:994 +msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgstr "noms de caractère universel sont seulement valides en C++ et C89" + +#: charset.c:997 +#, c-format +msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel" + +#: charset.c:1006 +msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgstr "Dans _cpp_valid_ucn mais pas un Universal Character Name" + +# FIXME +#: charset.c:1031 +#, c-format +msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s" + +#: charset.c:1046 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide" + +#: charset.c:1056 +#: lex.c:1041 +msgid "'$' in identifier or number" +msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre" + +#: charset.c:1066 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur" + +#: charset.c:1070 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +msgstr "" +"caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur" + +#: charset.c:1102 +#: charset.c:1674 +msgid "converting UCN to source character set" +msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères" + +#: charset.c:1106 +msgid "converting UCN to execution character set" +msgstr "conversion UCN vers le jeu d'exécution de caractères" + +#: charset.c:1178 +msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionel" + +#: charset.c:1195 +msgid "\\x used with no following hex digits" +msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres en hexdécimal" + +#: charset.c:1202 +msgid "hex escape sequence out of range" +msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors limite" + +#: charset.c:1240 +msgid "octal escape sequence out of range" +msgstr "séquence d'échappement octale hors limite" + +#: charset.c:1306 +msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionel" + +#: charset.c:1313 +#, c-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgstr "séquence d'échappement « \\%c » non conforme au standard ISO" + +#: charset.c:1321 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgstr "" + +#: charset.c:1329 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgstr "séquence d'échappement « \\%s » inconnue" + +#: charset.c:1336 +msgid "converting escape sequence to execution character set" +msgstr "" +"conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères" + +#: charset.c:1509 +#: charset.c:1573 +msgid "character constant too long for its type" +msgstr "constante caractère trop longue pour son type" + +#: charset.c:1512 +msgid "multi-character character constant" +msgstr "constante caractère multi-caractères" + +#: charset.c:1612 +msgid "empty character constant" +msgstr "constante caractère vide" + +#: charset.c:1721 +#, c-format +msgid "failure to convert %s to %s" +msgstr "échec de conversion de %s vers %s" + +#: directives.c:223 +#: directives.c:249 +#, c-format +msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s" + +#: directives.c:356 +#, c-format +msgid "#%s is a GCC extension" +msgstr "#%s est une extension GCC" + +#: directives.c:361 +#, c-format +msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgstr "" + +#: directives.c:374 +msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" + +#: directives.c:377 +#, c-format +msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgstr "" +"le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté" + +#: directives.c:381 +#, c-format +msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »" + +#: directives.c:407 +msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" +msgstr "" +"placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable" + +#: directives.c:427 +msgid "style of line directive is a GCC extension" +msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC" + +#: directives.c:482 +#, c-format +msgid "invalid preprocessing directive #%s" +msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide" + +#: directives.c:550 +msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro" + +#: directives.c:556 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "" +"« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++" + +#: directives.c:559 +#, c-format +msgid "no macro name given in #%s directive" +msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s" + +#: directives.c:562 +msgid "macro names must be identifiers" +msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs" + +#: directives.c:611 +#, c-format +msgid "undefining \"%s\"" +msgstr "indéfinition de « %s »" + +#: directives.c:666 +msgid "missing terminating > character" +msgstr "caractère > de terminaison manquant" + +#: directives.c:725 +#, c-format +msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " +msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou " + +#: directives.c:771 +#, c-format +msgid "empty filename in #%s" +msgstr "nom de fichier vide dans #%s" + +#: directives.c:781 +msgid "#include nested too deeply" +msgstr "#include imbriqué trop profondément" + +#: directives.c:822 +msgid "#include_next in primary source file" +msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" + +#: directives.c:848 +#, c-format +msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive" + +#: directives.c:908 +msgid "unexpected end of file after #line" +msgstr "fin de fichier inattendue après #ligne" + +#: directives.c:911 +#, c-format +msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgstr "« %s » après #ligne n'est pas un nombre entier positif" + +#: directives.c:917 +#: directives.c:919 +msgid "line number out of range" +msgstr "numéro de ligne hors limite" + +#: directives.c:932 +#: directives.c:1012 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide" + +#: directives.c:972 +#, c-format +msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif" + +#: directives.c:1065 +#: directives.c:1067 +#: directives.c:1069 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: directives.c:1093 +#, c-format +msgid "invalid #%s directive" +msgstr "directive #%s invalide" + +#: directives.c:1156 +#, c-format +msgid "" +"registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgstr "" +"enregistrement des pragmas dans l'espace de nom « %s » avec une expansion de " +"nom ne correspondant pas" + +# FIXME +#: directives.c:1165 +#, c-format +msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgstr "" +"enregistrement du pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d'espace " +"de nom" + +# FIXME +#: directives.c:1183 +#, c-format +msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "" +"enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de " +"pragma" + +#: directives.c:1186 +#, c-format +msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée" + +#: directives.c:1189 +#, c-format +msgid "#pragma %s is already registered" +msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée" + +#: directives.c:1219 +msgid "registering pragma with NULL handler" +msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler égal à NULL" + +# FIXME +#: directives.c:1431 +msgid "#pragma once in main file" +msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal" + +#: directives.c:1454 +msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgstr "" + +#: directives.c:1509 +msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +msgstr "" + +# FIXME +#: directives.c:1564 +msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" + +# FIXME +#: directives.c:1573 +#, c-format +msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgstr "élimination de la macro existente « %s »" + +#: directives.c:1592 +msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion" + +#: directives.c:1617 +#, c-format +msgid "cannot find source file %s" +msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" + +#: directives.c:1621 +#, c-format +msgid "current file is older than %s" +msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" + +#: directives.c:1806 +msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese" + +#: directives.c:1927 +msgid "#else without #if" +msgstr "#else sans #if" + +#: directives.c:1932 +msgid "#else after #else" +msgstr "#else après #else" + +#: directives.c:1934 +#: directives.c:1967 +msgid "the conditional began here" +msgstr "la condition débute ici" + +#: directives.c:1960 +msgid "#elif without #if" +msgstr "#elif sans #if" + +#: directives.c:1965 +msgid "#elif after #else" +msgstr "#elif après #else" + +#: directives.c:2003 +msgid "#endif without #if" +msgstr "#endif sans #if" + +#: directives.c:2083 +msgid "missing '(' after predicate" +msgstr "« ( » manquante après le prédicat" + +#: directives.c:2098 +msgid "missing ')' to complete answer" +msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse" + +#: directives.c:2118 +msgid "predicate's answer is empty" +msgstr "la réponse du prédicat est vide" + +#: directives.c:2145 +msgid "assertion without predicate" +msgstr "assertion sans prédicat" + +#: directives.c:2148 +msgid "predicate must be an identifier" +msgstr "le prédicat doit être un identificateur" + +# FIXME +#: directives.c:2234 +#, c-format +msgid "\"%s\" re-asserted" +msgstr "« %s » re-asserti" + +#: directives.c:2525 +#, c-format +msgid "unterminated #%s" +msgstr "#%s non terminé" + +#: directives-only.c:222 +#: lex.c:2077 +#: traditional.c:163 +msgid "unterminated comment" +msgstr "commentaire non terminé" + +#: errors.c:235 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: errors.c:237 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: expr.c:282 +msgid "too many decimal points in number" +msgstr "trop de points décimaux dans le nombre" + +#: expr.c:311 +#: expr.c:396 +msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" + +#: expr.c:324 +#, c-format +msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" +msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante binaire" + +#: expr.c:326 +#, c-format +msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" +msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8" + +#: expr.c:334 +msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante" + +#: expr.c:339 +msgid "no digits in hexadecimal floating constant" +msgstr "" + +#: expr.c:343 +msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" +msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99" + +#: expr.c:352 +msgid "exponent has no digits" +msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre" + +#: expr.c:359 +msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" +msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant" + +#: expr.c:365 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" + +#: expr.c:375 +#: expr.c:425 +#, c-format +msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" + +#: expr.c:383 +msgid "suffix for double constant is a GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.c:389 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale" + +#: expr.c:400 +msgid "decimal float constants are a GCC extension" +msgstr "les constantes flottantes décimales sont une extension GCC" + +#: expr.c:410 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière" + +#: expr.c:433 +msgid "use of C++0x long long integer constant" +msgstr "" + +#: expr.c:434 +msgid "use of C99 long long integer constant" +msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99" + +#: expr.c:448 +msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" + +#: expr.c:451 +msgid "binary constants are a GCC extension" +msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" + +#: expr.c:544 +msgid "integer constant is too large for its type" +msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type" + +#: expr.c:575 +msgid "integer constant is so large that it is unsigned" +msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée" + +#: expr.c:670 +msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgstr "« ) » manquant après « defined »" + +#: expr.c:677 +msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur" + +#: expr.c:685 +#, c-format +msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)" + +#: expr.c:695 +msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable" + +#: expr.c:756 +msgid "floating constant in preprocessor expression" +msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur" + +#: expr.c:762 +msgid "imaginary number in preprocessor expression" +msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur" + +#: expr.c:809 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not defined" +msgstr "« %s » n'est pas défini" + +#: expr.c:821 +msgid "assertions are a GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.c:824 +msgid "assertions are a deprecated extension" +msgstr "" + +#: expr.c:957 +#: expr.c:986 +#, c-format +msgid "missing binary operator before token \"%s\"" +msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »" + +#: expr.c:977 +#, c-format +msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" +msgstr "" +"l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le " +"préprocesseur" + +#: expr.c:994 +msgid "missing expression between '(' and ')'" +msgstr "expression manquante entre '(' et ')'" + +#: expr.c:997 +#, c-format +msgid "%s with no expression" +msgstr "" + +#: expr.c:1000 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no right operand" +msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite" + +#: expr.c:1005 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no left operand" +msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche" + +#: expr.c:1031 +msgid " ':' without preceding '?'" +msgstr " « : » n'est pas précédé de « ? »" + +#: expr.c:1059 +#, c-format +msgid "unbalanced stack in %s" +msgstr "" + +#: expr.c:1079 +#, c-format +msgid "impossible operator '%u'" +msgstr "opérateur impossible « %u »" + +#: expr.c:1180 +msgid "missing ')' in expression" +msgstr "« ) » manquante dans l'expresion" + +#: expr.c:1209 +msgid "'?' without following ':'" +msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »" + +#: expr.c:1219 +msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur" + +#: expr.c:1224 +msgid "missing '(' in expression" +msgstr "« ( » manquante dans l'expresion" + +#: expr.c:1256 +#, c-format +msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" + +#: expr.c:1261 +#, c-format +msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion" + +#: expr.c:1520 +msgid "traditional C rejects the unary plus operator" +msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" + +#: expr.c:1603 +msgid "comma operator in operand of #if" +msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if" + +#: expr.c:1739 +msgid "division by zero in #if" +msgstr "division par zéro dans #if" + +#: files.c:463 +msgid "NULL directory in find_file" +msgstr "répertoire NUL dans find_file" + +#: files.c:500 +msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" +msgstr "" +"un ou plusieurs fichiers PCH ont été repérés, mais ils étaient invalides" + +#: files.c:503 +msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations" + +# FIXME +#: files.c:594 +#, c-format +msgid "%s is a block device" +msgstr "%s est un périphérique de blocs" + +#: files.c:611 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s est trop grand" + +#: files.c:646 +#, c-format +msgid "%s is shorter than expected" +msgstr "%s est plus petit que prévu" + +#: files.c:881 +#, c-format +msgid "no include path in which to search for %s" +msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s" + +# FIXME +#: files.c:1307 +msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" +msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n" + +#: init.c:489 +msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé" + +#: init.c:493 +#, c-format +msgid "" +"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires " +"%lu bits" +msgstr "" +"l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la " +"cible requière %lu bits" + +#: init.c:500 +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgstr "" +"l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la " +"cible" + +#: init.c:503 +msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits" + +#: init.c:507 +msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »" + +#: init.c:511 +msgid "target int is narrower than target char" +msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »" + +#: init.c:516 +msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" +msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP" + +#: init.c:520 +#, c-format +msgid "" +"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but " +"the target requires %lu bits" +msgstr "" +"CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de " +"plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits" + +#: lex.c:835 +msgid "backslash and newline separated by space" +msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc" + +#: lex.c:840 +msgid "backslash-newline at end of file" +msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier" + +#: lex.c:856 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgstr "trigraphe ??%c converti en %c" + +#: lex.c:864 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour le permettre" + +#: lex.c:913 +msgid "\"/*\" within comment" +msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire" + +#: lex.c:971 +#, c-format +msgid "%s in preprocessing directive" +msgstr "%s dans la directive du préprocesseur" + +# I18N +#: lex.c:980 +msgid "null character(s) ignored" +msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" + +#: lex.c:1017 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFKC" + +#: lex.c:1020 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFC" + +# FIXME +#: lex.c:1088 +#: lex.c:1165 +#, c-format +msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu" + +#: lex.c:1096 +#: lex.c:1173 +msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "" +"« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à " +"nombre variable d'arguments" + +#: lex.c:1102 +#: lex.c:1179 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgstr "" + +#: lex.c:1324 +msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" +msgstr "" + +#: lex.c:1327 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" +msgstr "" + +#: lex.c:1450 +#: lex.c:1472 +msgid "unterminated raw string" +msgstr "" + +#: lex.c:1487 +#: lex.c:1586 +msgid "null character(s) preserved in literal" +msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" + +#: lex.c:1589 +#, c-format +msgid "missing terminating %c character" +msgstr "caractère %c de terminaison manquant" + +#: lex.c:2088 +msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" +msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO" + +#: lex.c:2090 +msgid "(this will be reported only once per input file)" +msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)" + +#: lex.c:2095 +msgid "multi-line comment" +msgstr "commentaire multi-lignes" + +#: lex.c:2415 +#, c-format +msgid "unspellable token %s" +msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé" + +#: macro.c:87 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" is not used" +msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée" + +#: macro.c:126 +#: macro.c:321 +#, c-format +msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgstr "macro interne invalide « %s »" + +#: macro.c:160 +msgid "could not determine file timestamp" +msgstr "ne peut déterminer la date de modification du fichier" + +#: macro.c:256 +msgid "could not determine date and time" +msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure" + +#: macro.c:272 +msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgstr "" +"Expansion de __COUNTER__ à l'intérieur d'une directive avec -fdirectives-only" + +#: macro.c:430 +msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgstr "chaîne invalide, « \\ » final ignoré" + +#: macro.c:490 +#, c-format +msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +msgstr "" +"le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-" +"traitement valide" + +#: macro.c:565 +msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" +msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés" + +#: macro.c:570 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" + +#: macro.c:575 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u" + +#: macro.c:734 +#: traditional.c:681 +#, c-format +msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »" + +#: macro.c:866 +#, c-format +msgid "" +"function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgstr "" +"la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments " +"en C traditionnel" + +#: macro.c:1040 +#, c-format +msgid "" +"invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO " +"C90 and ISO C++98" +msgstr "" + +#: macro.c:1507 +#, c-format +msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgstr "paramètre de macro « %s » en double" + +#: macro.c:1553 +#, c-format +msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" +msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros" + +#: macro.c:1561 +msgid "macro parameters must be comma-separated" +msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules" + +#: macro.c:1578 +msgid "parameter name missing" +msgstr "nom de paramètre manquant" + +#: macro.c:1596 +msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" +msgstr "" +"les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec " +"le C99" + +#: macro.c:1601 +msgid "ISO C does not permit named variadic macros" +msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments" + +#: macro.c:1610 +msgid "missing ')' in macro parameter list" +msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros" + +# FIXME +#: macro.c:1659 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "" +"« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros" + +#: macro.c:1694 +msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" +msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro" + +#: macro.c:1718 +msgid "missing whitespace after the macro name" +msgstr "blanc d'espacement manquant après le nom de la macro" + +#: macro.c:1752 +msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro" + +#: macro.c:1910 +#, c-format +msgid "\"%s\" redefined" +msgstr "« %s » redéfini" + +#: macro.c:1916 +msgid "this is the location of the previous definition" +msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition" + +#: macro.c:1977 +#, c-format +msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel" + +#: macro.c:2004 +#, c-format +msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" +msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition" + +#: pch.c:88 +#: pch.c:336 +#: pch.c:348 +#: pch.c:366 +#: pch.c:372 +#: pch.c:381 +#: pch.c:388 +msgid "while writing precompiled header" +msgstr "lors de l'écriture de l'en-tête pré-compilée" + +#: pch.c:608 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgstr "" + +#: pch.c:630 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » n'est pas définie" + +#: pch.c:642 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgstr "" +"%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non " +"pas « %.*s »" + +#: pch.c:683 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini" + +#: pch.c:703 +#, c-format +msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgstr "%s: non utilisé parce que « __COUNTER__ » est invalide" + +#: pch.c:712 +#: pch.c:891 +msgid "while reading precompiled header" +msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée" + +#: traditional.c:751 +#, c-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgstr "récursion détectée lors de l'expansion de la macro « %s »" + +#: traditional.c:969 +msgid "syntax error in macro parameter list" +msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/devscripts.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/devscripts.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/devscripts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/devscripts.po 2012-06-19 10:46:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20422 @@ +# French translation of devscripts manual pages. +# Copyright (C) 2004-2011 Debian French l10n team . +# This file is distributed under the same license as the devscripts package. +# +# Nicolas François , 2004-2009. +# DELACOUR Guillaume , 2005. +# Cyril Brulebois , 2006. +# Thomas Huriaux , 2006. +# Julien Cristau , 2006-2007. +# PHAN Thi Thanh , 2009. +# David Prévot , 2010-2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: devscripts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 16:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-06 17:14+0000\n" +"Last-Translator: taffit \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/annotate-output.1:1 +#, no-wrap +msgid "ANNOTATE-OUTPUT" +msgstr "ANNOTATE-OUTPUT" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1 ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1 ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1 ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1 ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1 ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1 ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1 +#, no-wrap +msgid "Debian Utilities" +msgstr "Utilitaires Debian" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-depcheck.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1 ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1 ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1 ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1 ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1 ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1 ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1 +#, no-wrap +msgid "DEBIAN" +msgstr "DEBIAN" + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:39 ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:18 ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2 ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2 ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:198 ../scripts/dd-list.1:18 ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:24 ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2 ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2 ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3 ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24 ../scripts/dep3changelog.1:2 ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:489 ../scripts/diff2patches.1:2 ../scripts/dpkg-depcheck.1:2 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2 ../doc/edit-patch.1:2 ../scripts/dscextract.1:2 ../scripts/dscverify.1:2 ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2 ../scripts/licensecheck.pl:21 ../scripts/list-unreleased.1:2 ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:21 ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24 ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2 ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2 ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:204 ../doc/suspicious-source.1:17 ../scripts/svnpath.pl:3 ../scripts/tagpending.pl:79 ../scripts/transition-check.pl:23 ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../doc/what-patch.1:2 ../scripts/whodepends.1:2 ../scripts/who-uploads.1:2 ../scripts/wnpp-alert.1:2 ../scripts/wnpp-check.1:2 ../doc/wrap-and-sort.1:16 ../scripts/devscripts.conf.5:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:4 +msgid "annotate-output - annotate program output with time and stream" +msgstr "" +"annotate-output - Annoter la sortie d'un programme avec la date et les flux" + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:4 ../scripts/archpath.1:4 ../scripts/bts.pl:164 ../scripts/build-rdeps.pl:22 ../scripts/chdist.pl:22 ../scripts/checkbashisms.1:4 ../scripts/cowpoke.1:20 ../scripts/cvs-debc.1:4 ../scripts/cvs-debi.1:4 ../scripts/cvs-debrelease.1:4 ../scripts/cvs-debuild.1:4 ../scripts/dcmd.1:4 ../scripts/dcontrol.pl:202 ../scripts/dd-list.1:21 ../scripts/debc.1:4 ../scripts/debchange.1:4 ../scripts/debcheckout.pl:28 ../scripts/debclean.1:4 ../scripts/debcommit.pl:7 ../scripts/debdiff.1:4 ../scripts/debi.1:4 ../scripts/debpkg.1:4 ../scripts/debrelease.1:4 ../scripts/debrsign.1:4 ../scripts/debsign.1:4 ../scripts/debsnap.1:6 ../scripts/debuild.1:4 ../scripts/desktop2menu.pl:28 ../scripts/dep3changelog.1:4 ../scripts/dget.pl:493 ../scripts/dpkg-depcheck.1:4 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:4 ../doc/edit-patch.1:6 ../scripts/dscextract.1:4 ../scripts/dscverify.1:4 ../scripts/getbuildlog.1:4 ../scripts/grep-excuses.1:4 ../scripts/licensecheck.pl:25 ../scripts/list-unreleased.1:4 ../scripts/manpage-alert.1:4 ../scripts/mass-bug.pl:25 ../scripts/mergechanges.1:4 ../scripts/mk-build-deps.pl:28 ../scripts/nmudiff.1:4 ../scripts/plotchangelog.1:4 ../scripts/pts-subscribe.1:4 ../scripts/rc-alert.1:4 ../scripts/rmadison.pl:208 ../doc/suspicious-source.1:21 ../scripts/svnpath.pl:7 ../scripts/tagpending.pl:83 ../scripts/transition-check.pl:27 ../scripts/uscan.1:4 ../scripts/uupdate.1:4 ../doc/what-patch.1:5 ../scripts/whodepends.1:4 ../scripts/who-uploads.1:4 ../scripts/wnpp-alert.1:4 ../scripts/wnpp-check.1:4 ../doc/wrap-and-sort.1:18 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:6 +msgid "B [I] I [I ...]" +msgstr "B [I] I [I ...]" + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:6 ../scripts/archpath.1:12 ../scripts/bts.pl:168 ../scripts/build-rdeps.pl:26 ../scripts/chdist.pl:26 ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24 ../scripts/cvs-debc.1:6 ../scripts/cvs-debi.1:6 ../scripts/cvs-debrelease.1:7 ../scripts/cvs-debuild.1:7 ../scripts/dcmd.1:7 ../scripts/dcontrol.pl:210 ../scripts/dd-list.1:26 ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8 ../scripts/debcheckout.pl:40 ../scripts/debclean.1:6 ../scripts/debcommit.pl:11 ../scripts/debdiff.1:15 ../scripts/debi.1:6 ../scripts/debpkg.1:6 ../scripts/debrelease.1:6 ../scripts/deb-reversion.dbk:82 ../scripts/debrsign.1:7 ../scripts/debsign.1:6 ../scripts/debsnap.1:14 ../scripts/debuild.1:10 ../scripts/desktop2menu.pl:34 ../scripts/dep3changelog.1:6 ../scripts/devscripts.1:4 ../scripts/dget.pl:503 ../scripts/diff2patches.1:10 ../scripts/dpkg-depcheck.1:6 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:6 ../doc/edit-patch.1:11 ../scripts/dscextract.1:6 ../scripts/dscverify.1:6 ../scripts/getbuildlog.1:8 ../scripts/grep-excuses.1:6 ../scripts/licensecheck.pl:33 ../scripts/list-unreleased.1:6 ../scripts/manpage-alert.1:8 ../scripts/mass-bug.pl:29 ../scripts/mergechanges.1:6 ../scripts/mk-build-deps.pl:34 ../scripts/nmudiff.1:6 ../scripts/plotchangelog.1:7 ../scripts/pts-subscribe.1:8 ../scripts/rc-alert.1:8 ../scripts/rmadison.pl:216 ../doc/suspicious-source.1:24 ../scripts/svnpath.pl:17 ../scripts/tagpending.pl:87 ../scripts/transition-check.pl:33 ../scripts/uscan.1:6 ../scripts/uupdate.1:8 ../doc/what-patch.1:8 ../scripts/whodepends.1:6 ../scripts/who-uploads.1:6 ../scripts/wnpp-alert.1:8 ../scripts/wnpp-check.1:8 ../doc/wrap-and-sort.1:22 ../scripts/devscripts.conf.5:4 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:10 +msgid "" +"B will execute the specified program, while prepending " +"every line with the current time and O for stdout and E for stderr." +msgstr "" +"B va lancer le programme indiqué en ajoutant au début de " +"chaque ligne l'heure courante ainsi qu'un O pour la sortie standard " +"(« stdout ») et un E pour la sortie d'erreur (« stderr »)." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:220 ../scripts/build-rdeps.pl:30 ../scripts/chdist.pl:33 ../scripts/checkbashisms.1:23 ../scripts/cowpoke.1:29 ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:28 ../scripts/cvs-debrelease.1:21 ../scripts/cvs-debuild.1:32 ../scripts/dcmd.1:16 ../scripts/dcontrol.pl:244 ../scripts/dd-list.1:58 ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:146 ../scripts/debcheckout.pl:68 ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff.1:50 ../scripts/debi.1:65 ../scripts/debrelease.1:56 ../scripts/deb-reversion.dbk:128 ../scripts/debrsign.1:30 ../scripts/debsign.1:39 ../scripts/debsnap.1:26 ../scripts/debuild.1:219 ../scripts/dep3changelog.1:15 ../scripts/dget.pl:542 ../scripts/diff2patches.1:16 ../scripts/dpkg-depcheck.1:15 ../scripts/dscextract.1:14 ../scripts/dscverify.1:17 ../scripts/getbuildlog.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:13 ../scripts/licensecheck.pl:42 ../scripts/list-unreleased.1:12 ../scripts/manpage-alert.1:14 ../scripts/mass-bug.pl:59 ../scripts/mk-build-deps.pl:44 ../scripts/nmudiff.1:21 ../scripts/plotchangelog.1:43 ../scripts/pts-subscribe.1:18 ../scripts/rc-alert.1:17 ../scripts/rmadison.pl:225 ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:336 ../scripts/uupdate.1:52 ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10 ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/wnpp-alert.1:17 ../scripts/wnpp-check.1:16 ../doc/wrap-and-sort.1:33 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: TP +#: ../scripts/annotate-output.1:12 +#, no-wrap +msgid "B<+FORMAT>" +msgstr "B<+FORMAT>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:16 +msgid "" +"Controls the timestamp format, as per B(1). Defaults to \"%H:%M:%S\"." +msgstr "" +"Contrôler le format d'horodatage, comme pour B(1). « %H:%M:%S » par " +"défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/annotate-output.1:16 ../scripts/chdist.pl:37 ../scripts/dcontrol.pl:256 ../scripts/dd-list.1:59 ../scripts/debcheckout.pl:93 ../scripts/debsnap.1:57 ../scripts/dget.pl:595 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/getbuildlog.1:25 ../scripts/mk-build-deps.pl:79 ../scripts/rmadison.pl:249 ../doc/suspicious-source.1:35 ../doc/what-patch.1:17 ../doc/wrap-and-sort.1:34 +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:19 ../scripts/debchange.1:376 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:85 ../scripts/who-uploads.1:47 +msgid "Display a help message and exit successfully." +msgstr "Afficher un message d'aide et quitter avec succès." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30 ../scripts/uscan.1:321 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "EXEMPLE" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:30 +#, no-wrap +msgid "" +"$ annotate-output make\n" +"21:41:21 I: Started make\n" +"21:41:21 O: gcc -Wall program.c\n" +"21:43:18 E: program.c: Couldn't compile, and took me ages to find out\n" +"21:43:19 E: collect2: ld returned 1 exit status\n" +"21:43:19 E: make: *** [all] Error 1\n" +"21:43:19 I: Finished with exitcode 2\n" +msgstr "" +"$ annotate-output make\n" +"21:41:21 I: make démarré\n" +"21:41:21 O: gcc -Wall programme.c\n" +"21:43:18 E: programme.c: n'a pas compilé et durée de diagnostic dépassée\n" +"21:43:19 E: collect2: ld a retourné un code de sortie 1\n" +"21:43:19 E: make: *** [all] Erreur 1\n" +"21:43:19 I: terminé avec un code de sortie 2\n" + +# type: =head1 +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:136 ../scripts/rc-alert.1:119 ../scripts/whodepends.1:17 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:36 +msgid "" +"Since stdout and stderr are processed in parallel, it can happen that some " +"lines received on stdout will show up before later-printed stderr lines (and " +"vice-versa)." +msgstr "" +"Puisque stdout et stderr sont traitées en parallèle, il peut arriver que " +"quelques lignes reçues sur stdout soient affichées avant des lignes de " +"stderr (et inversement)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:41 +msgid "" +"This is unfortunately very hard to fix with the current annotation strategy. " +" A fix would involve switching to PTRACE'ing the process. Giving nice a " +"(much) higher priority over the executed program could however cause this " +"behaviour to show up less frequently." +msgstr "" +"Cela est malheureusement très difficile à corriger avec la stratégie " +"d'annotation choisie. Une solution serait de passer à un suivi via PTRACE. " +"Donner à nice une (bien) plus grande priorité par rapport au programme " +"exécuté pourrait cependant éviter que ce comportement n'arrive trop " +"fréquemment." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:46 +msgid "" +"The program does not work as well when the output is not linewise. In " +"particular, when an interactive program asks for input, the question might " +"not be shown until after you have answered it. This will give the " +"impression that the annotated program has hung, while it has not." +msgstr "" +"Ce programme ne fonctionne pas non plus très bien si la sortie n'est pas " +"faite ligne par ligne. En particulier, quand un programme interactif attend " +"une entrée, la question peut ne pas être affichée tant que vous n'y avez pas " +"répondu. Cela peut donner l'impression que le programme ainsi lancé a gelé, " +"alors que ce n'est pas le cas." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4080 ../scripts/checkbashisms.1:60 ../scripts/cowpoke.1:263 ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53 ../scripts/dcmd.1:98 ../scripts/dcontrol.pl:289 ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debchange.1:456 ../scripts/debcheckout.pl:211 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:858 ../scripts/debdiff.1:215 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/deb-reversion.dbk:247 ../scripts/debrsign.1:66 ../scripts/debsign.1:134 ../scripts/debsnap.1:118 ../scripts/debuild.1:410 ../scripts/dep3changelog.1:28 ../scripts/dget.pl:649 ../scripts/diff2patches.1:45 ../scripts/dpkg-depcheck.1:118 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:30 ../scripts/dscverify.1:73 ../scripts/grep-excuses.1:38 ../scripts/list-unreleased.1:19 ../scripts/nmudiff.1:108 ../scripts/plotchangelog.1:124 ../scripts/pts-subscribe.1:51 ../scripts/rc-alert.1:121 ../scripts/rmadison.pl:332 ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:539 ../scripts/uupdate.1:170 ../doc/what-patch.1:35 ../scripts/wnpp-alert.1:29 ../scripts/wnpp-check.1:23 ../scripts/devscripts.conf.5:54 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:49 +msgid "B(1)" +msgstr "B(1)" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:50 +#, no-wrap +msgid "SUPPORT" +msgstr "AIDE" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:54 +msgid "" +"This program is community-supported (meaning: you'll need to fix it " +"yourself). Patches are however appreciated, as is any feedback (positive or " +"negative)." +msgstr "" +"Ce programme est maintenu par la communauté (comprendre : vous allez devoir " +"le corriger vous-même). Les rustines sont toutefois appréciées, ainsi que " +"toute sorte de retour (positif ou non)." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 ../scripts/build-rdeps.pl:345 ../scripts/checkbashisms.1:62 ../scripts/cowpoke.1:269 ../scripts/cvs-debc.1:64 ../scripts/cvs-debi.1:68 ../scripts/cvs-debrelease.1:69 ../scripts/cvs-debuild.1:59 ../scripts/dcmd.1:101 ../scripts/dcontrol.pl:282 ../scripts/dd-list.1:100 ../scripts/debc.1:120 ../scripts/debchange.1:463 ../scripts/debcheckout.pl:216 ../scripts/debclean.1:111 ../scripts/debcommit.pl:854 ../scripts/debdiff.1:222 ../scripts/debi.1:136 ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:137 ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:71 ../scripts/debsign.1:146 ../scripts/debuild.1:423 ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dep3changelog.1:26 ../scripts/dget.pl:641 ../scripts/diff2patches.1:48 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36 ../scripts/dscextract.1:32 ../scripts/dscverify.1:78 ../scripts/getbuildlog.1:41 ../scripts/grep-excuses.1:40 ../scripts/licensecheck.pl:120 ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20 ../scripts/mass-bug.pl:520 ../scripts/mergechanges.1:18 ../scripts/mk-build-deps.pl:94 ../scripts/namecheck.pl:30 ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/plotchangelog.1:126 ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:336 ../scripts/svnpath.pl:97 ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:545 ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19 ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:33 ../scripts/devscripts.conf.5:58 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:59 +msgid "" +"B was written by Jeroen van Wolffelaar " +"Ejeroen@wolffelaar.nlE This manpage comes under the same copyright " +"as annotate-output itself, read /usr/bin/annotate-output (or wherever you " +"install it) for the details." +msgstr "" +"B a été écrit par Jeroen van Wolffelaar " +"Ejeroen@wolffelaar.nlE. Cette page de manuel est distribuée sous la " +"même licence que annotate-output lui-même, veuillez lire /usr/bin/annotate-" +"output (ou à tout autre endroit où il est installé) pour les détails." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/archpath.1:1 +#, no-wrap +msgid "ARCHPATH" +msgstr "ARCHPATH" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:4 +msgid "" +"archpath - output arch (tla/Bazaar) archive names, with support for branches" +msgstr "" +"archpath - Afficher les noms des archives arch (tla ou Bazaar), avec la " +"gestion des branches" + +# type: TP +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:6 +msgid "B" +msgstr "B" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:9 +msgid "B I" +msgstr "B I" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:12 +msgid "B IB<-->I" +msgstr "B IB<-->I" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:15 +msgid "" +"B is intended to be run in an arch (tla or Bazaar) working copy." +msgstr "" +"B est censé tourner dans une copie de travail arch (tla ou Bazaar)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:20 +msgid "" +"In its simplest usage, B with no parameters outputs the package " +"name (archive/category--branch--version) associated with the working copy." +msgstr "" +"Le cas d'utilisation le plus simple est le suivant : lancer B sans " +"paramètre entraîne l'affichage du nom du paquet (archive/categorie--branche--" +"version) associé à la copie de travail." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:28 +msgid "" +"If a parameter is given, it may either be a branch--version, in which case " +"B will output a corresponding package name in the current archive " +"and category, or a plain branch name (without \\(oq--\"), in which case " +"B will output a corresponding package name in the current archive " +"and category and with the same version as the current working copy." +msgstr "" +"Si un paramètre est passé, il peut être soit branche--version, auquel cas " +"B affiche le nom du paquet correspondant à l'archive courante et " +"la catégorie, soit un nom de branche complet (sans « -- »), auquel cas " +"B affiche le nom du paquet correspondant dans la même archive, la " +"même catégorie, et à la même version que la copie de travail courante." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:32 +msgid "" +"This is useful for branching. For example, if you're using Bazaar and you " +"want to create a branch for a new feature, you might use a command like this:" +msgstr "" +"Cela est utile pour la gestion des branches. Par exemple, si vous utilisez " +"Bazaar et que vous voulez créer une branche pour une nouvelle " +"fonctionnalité, vous pouvez utiliser une commande telle que :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:37 +#, no-wrap +msgid "CW\n" +msgstr "CW\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:43 +msgid "" +"Or if you want to tag your current code onto a \\(oqreleases\\(cq branch as " +"version 1.0, you might use a command like this:" +msgstr "" +"Ou si vous voulez marquer votre code actuel comme étant une version 1.0 dans " +"une branche « releases », vous pouvez utiliser une commande telle que :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:48 +#, no-wrap +msgid "CW\n" +msgstr "CW\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:54 +msgid "" +"That's much easier than using \\(oqbaz tree-version\\(cq to look up the " +"package name and manually modifying the result." +msgstr "" +"C'est bien plus commode que d'utiliser « baz tree-version » pour récupérer " +"le nom du paquet puis modifier le résultat manuellement." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:57 +msgid "B was written by" +msgstr "B a été écrit par" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:59 +msgid "Colin Watson Ecjwatson@debian.orgE." +msgstr "Colin Watson Ecjwatson@debian.orgE." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:63 +msgid "" +"Like B, this manual page is released under the GNU General Public " +"License, version 2 or later." +msgstr "" +"Comme B, cette page de manuel est publiée sous la Licence Publique " +"Générale de GNU, version 2 ou ultérieure." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:41 +msgid "bts - developers' command line interface to the BTS" +msgstr "" +"bts - Interface en ligne de commande pour le BTS, pour les développeurs" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:166 +msgid "" +"B [I] I [I] [B<#>I] [B<.>|B<,> " +"I [I] [B<#>I]] ..." +msgstr "" +"B [I] I [I] [B<#>I] " +"[B<.>|B<,> I [I] [B<#>I]] ..." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:170 +msgid "" +"This is a command line interface to the Debian Bug Tracking System (BTS), " +"intended mainly for use by developers. It lets the BTS be manipulated using " +"simple commands that can be run at the prompt or in a script, does various " +"sanity checks on the input, and constructs and sends a mail to the BTS " +"control address for you. A local cache of web pages and e-mails from the BTS " +"may also be created and updated." +msgstr "" +"Cela est une interface au système de suivi de bogues en ligne de commande, " +"principalement destinée à l'usage des développeurs. Elle permet de manipuler " +"le BTS via de simples commandes pouvant être lancées depuis une invite de " +"commandes ou depuis un script, effectue diverses vérifications de la " +"validité des données entrées, afin de créer et d'envoyer pour vous un " +"message à l'adresse de contrôle du BTS. Un cache local des pages web et des " +"messages du BTS peut aussi être créé et mis à jour." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:178 +msgid "" +"In general, the command line interface is the same as what you would write " +"in a mail to control@bugs.debian.org, just prefixed with \"bts\". For " +"example:" +msgstr "" +"En général, cette interface en ligne de commande est la même que si vous " +"vouliez écrire un message à control@bugs.debian.org, simplement précédée de " +"« bts ». Par exemple :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:182 +#, no-wrap +msgid "" +" % bts severity 69042 normal\n" +" % bts merge 69042 43233\n" +" % bts retitle 69042 blah blah\n" +"\n" +msgstr "" +" % bts severity 69042 normal\n" +" % bts merge 69042 43233\n" +" % bts retitle 69042 bla bla\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:186 +msgid "" +"A few additional commands have been added for your convenience, and this " +"program is less strict about what constitutes a valid bug number. For " +"example, \"severity Bug#85942 normal\" is understood, as is \"severity " +"#85942 normal\". (Of course, your shell may regard \"#\" as a comment " +"character though, so you may need to quote it!)" +msgstr "" +"Quelques commandes supplémentaires ont été ajoutées pour votre confort, et " +"ce programme est moins strict sur la validité des numéros de bogue. Par " +"exemple, « severity Bug#85942 normal » est compris, tout comme « severity " +"#85942 normal ». (Bien sûr, votre interpréteur de commandes peut comprendre " +"« # » comme un caractère de commentaire, donc il faudra probablement le " +"mettre entre guillemets.)" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:192 +msgid "" +"Also, for your convenience, this program allows you to abbreviate commands " +"to the shortest unique substring (similar to how cvs lets you abbreviate " +"commands). So it understands things like \"bts cl 85942\"." +msgstr "" +"De même, pour vous faciliter la vie, ce programme vous permet d'abréger les " +"commandes en la plus courte sous-chaîne unique (d'une manière similaire à " +"celle de cvs). Ainsi des choses comme « bts cl 85942 » sont comprises." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:196 +msgid "" +"It is also possible to include a comment in the mail sent to the BTS. If " +"your shell does not strip out the comment in a command like \"bts severity " +"30321 normal #inflated severity\", then this program is smart enough to " +"figure out where the comment is, and include it in the email. Note that " +"most shells do strip out such comments before they get to the program, " +"unless the comment is quoted. (Something like \"bts severity #85942 " +"normal\" will not be treated as a comment!)" +msgstr "" +"Il est aussi possible d'inclure un commentaire dans le message envoyé au " +"BTS. Si votre interpréteur de commandes ne supprime pas le commentaire dans " +"une commande telle que « bts severity 30321 normal #sévérité augmentée », " +"alors ce programme se débrouille pour trouver où se situe le commentaire et " +"pour l'inclure dans le message. Notez que la plupart des interpréteurs de " +"commandes ne tiennent pas compte de ce type de commentaires avant d'exécuter " +"le programme, à moins que ce commentaire soit placé entre guillemets. " +"(Quelque chose comme « bts severity #85942 normal » ne sera pas traité comme " +"un commentaire.)" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:204 +msgid "" +"You can specify multiple commands by separating them with a single dot, " +"rather like B; a single comma may also be used; all the " +"commands will then be sent in a single mail. It is important the dot/comma " +"is surrounded by whitespace so it is not mistaken for part of a command. " +"For example (quoting where necessary so that B sees the comment):" +msgstr "" +"Vous pouvez indiquer plusieurs commandes en les séparant par un simple " +"point, comme pour B ; une simple virgule peut aussi être " +"utilisée ; toutes les commandes seront envoyées dans un seul message. Il est " +"nécessaire d'entourer les points et les virgules par des espaces pour ne pas " +"être confondus avec des portions de commandes. Par exemple (en protégeant ce " +"qui doit l'être de manière à ce que B voie le commentaire " +"correctement) :" + +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:210 +#, no-wrap +msgid "" +" % bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \\#they are the same!\n" +"\n" +msgstr "" +" % bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \\#Il s\\'agit des mêmes !\n" +"\n" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:212 +msgid "" +"The abbreviation \"it\" may be used to refer to the last mentioned bug " +"number, so you could write:" +msgstr "" +"L'abréviation « it » peut être utilisée pour désigner le dernier numéro de " +"bogue mentionné, donc vous pouvez écrire :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:215 +#, no-wrap +msgid "" +" % bts severity 95672 wishlist , retitle it \"bts: please add a --foo " +"option\"\n" +"\n" +msgstr "" +" % bts severity 95672 wishlist , retitle it \"bts: SVP ajoutez une option --" +"toto\"\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:217 +msgid "" +"Please use this program responsibly, and do take our users into " +"consideration." +msgstr "" +"Merci d'utiliser ce programme d'une façon raisonnable et de prendre nos " +"utilisateurs en considération." + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:222 +msgid "" +"B examines the B configuration files as described below. " +"Command line options override the configuration file settings, though." +msgstr "" +"B examine les fichiers de configuration de B comme décrit " +"ci-dessous. Les options en ligne de commande permettent de remplacer les " +"paramètres des fichiers de configuration." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:228 +msgid "B<-o>, B<--offline>" +msgstr "B<-o>, B<--offline>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:230 +msgid "" +"Make B use cached bugs for the B and B commands, if a cache " +"is available for the requested data. See the B command, below for " +"information on setting up a cache." +msgstr "" +"Faire en sorte que B utilise la mise en cache des bogues pour les " +"commandes B et B, si un cache est disponible pour les données " +"demandées. Veuillez vous reporter à la commande B ci-dessous pour " +"plus d'informations sur la mise en place d'un cache." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:234 +msgid "B<--online>, B<--no-offline>" +msgstr "B<--online>, B<--no-offline>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:236 +msgid "" +"Opposite of B<--offline>; overrides any configuration file directive to work " +"offline." +msgstr "" +"Contraire de l'option B<--offline> ; écraser toute directive venant d'un " +"fichier de configuration afin de travailler hors ligne." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:239 +msgid "B<-n>, B<--no-action>" +msgstr "B<-n>, B<--no-action>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:241 +msgid "Do not send emails but print them to standard output." +msgstr "Ne pas envoyer le courrier, mais l'afficher sur la sortie standard." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:243 +msgid "B<--cache>, B<--no-cache>" +msgstr "B<--cache>, B<--no-cache>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:245 +msgid "" +"Should we attempt to cache new versions of BTS pages when performing " +"B/B commands? Default is to cache." +msgstr "" +"Essayer ou non de mettre en cache de nouvelles versions des pages du BTS " +"lorsque des commandes B ou B sont lancées. Par défaut, la mise " +"en cache est activée." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:248 +msgid "B<--cache-mode=>{B|B|B}" +msgstr "B<--cache-mode=>{B|B|B}" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:250 +msgid "" +"When running a B command, should we only mirror the basic bug " +"(B), or should we also mirror the mbox version (B), or should we " +"mirror the whole thing, including the mbox and the boring attachments to the " +"BTS bug pages and the acknowledgement emails (B)? Default is B." +msgstr "" +"Lors d'une utilisation de la commande B, seulement faire un " +"miroir basic du bogue (B), inclure aussi la version mbox (B), ou " +"tout l'ensemble, à savoir la mbox et les différents fichiers joints des " +"pages du BTS, ainsi que les messages de confirmation (B). Par défaut, " +"B est utilisé." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:256 +msgid "B<--cache-delay=>I" +msgstr "B<--cache-delay=>I" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:258 +msgid "" +"Time in seconds to delay between each download, to avoid hammering the BTS " +"web server. Default is 5 seconds." +msgstr "" +"Délai (en secondes) entre deux téléchargements, afin d'éviter de surcharger " +"le serveur web du BTS. Il est de 5 secondes par défaut." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:261 +msgid "B<--mbox>" +msgstr "B<--mbox>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:263 +msgid "" +"Open a mail reader to read the mbox corresponding to a given bug number for " +"B and B commands." +msgstr "" +"Ouvrir un client de messagerie pour parcourir la boîte de messagerie " +"(« mbox ») correspondant à un numéro de bogue donné, pour les commandes " +"B et B." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:266 +msgid "B<--mailreader=>I" +msgstr "B<--mailreader=>I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:268 +msgid "" +"Specify the command to read the mbox. Must contain a \"B<%s>\" string " +"(unquoted!), which will be replaced by the name of the mbox file. The " +"command will be split on white space and will not be passed to a shell. " +"Default is 'B'. (Also, B<%%> will be substituted by a single " +"B<%> if this is needed.)" +msgstr "" +"Indiquer la commande pour lire la boîte de messagerie (« mbox »). Doit " +"contenir une chaîne « B<%s> », qui sera remplacée par le nom du fichier " +"mbox. La commande sera découpée en fonction des espaces et ne sera pas " +"passée à un interpréteur de commandes (« shell »). Par défaut, « B B<-" +"f> B<%s> » sera utilisé (par ailleurs B<%%> sera remplacé par un simple B<%> " +"si nécessaire)." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:274 +msgid "B<--cc-addr=>I" +msgstr "B<--cc-addr=>I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:276 +msgid "" +"Send carbon copies to a list of users. I should be a comma-" +"separated list of emails." +msgstr "" +"Envoyer une copie conforme du message à une liste d'utilisateurs. " +"I doit être une liste d'adresses séparées par des " +"virgules." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:279 +msgid "B<--use-default-cc>" +msgstr "B<--use-default-cc>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:281 +msgid "" +"Add the addresses specified in the configuration file option " +"B to the list specified using B<--cc-addr>. This is the " +"default." +msgstr "" +"Ajouter les adresses indiquées par l'option B du fichier de " +"configuration à la liste indiquée en utilisant B<--cc-addr>. C'est le " +"comportement par défaut." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:285 +msgid "B<--no-use-default-cc>" +msgstr "B<--no-use-default-cc>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:287 +msgid "" +"Do not add addresses specified in B to the carbon copy list." +msgstr "" +"Ne pas ajouter les adresses indiquées dans B dans la liste " +"des copies conformes." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:290 ../scripts/mass-bug.pl:103 +msgid "B<--sendmail=>I" +msgstr "B<--sendmail=>I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:292 +msgid "" +"Specify the B command. The command will be split on white space " +"and will not be passed to a shell. Default is F. The " +"B<-t> option will be automatically added if the command is " +"F or F. For other mailers, if they " +"require a B<-t> option, this must be included in the I, for " +"example: B<--sendmail=\"/usr/sbin/mymailer -t\">." +msgstr "" +"Indiquer la commande d'envoi de message à utiliser. La commande sera séparée " +"à chaque espace, et non passée à l'interpréteur de commandes. La valeur par " +"défaut est F. L'option B<-t> est ajoutée automatiquement " +"si la commande est F ou F. Pour les " +"autres logiciels, l'option B<-t> doit être incluse dans " +"I si nécessaire, par exemple : B<--" +"sendmail=\"/usr/sbin/monutilitaire -t\">." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/bts.pl:299 ../scripts/nmudiff.1:31 +#, no-wrap +msgid "B<--mutt>" +msgstr "B<--mutt>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:301 +msgid "" +"Use B for sending of mails. Default is not to use B, except for " +"some commands." +msgstr "" +"Utiliser B pour l'envoi des messages. Par défaut, B n'est pas " +"utilisé, sauf pour certaines commandes." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:304 +msgid "" +"Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in " +"order to use B to send emails." +msgstr "" +"Notez que B<$DEBEMAIL> ou B<$EMAIL> doit être configurée dans " +"l'environnement pour que B puisse envoyer des courriers." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/bts.pl:307 ../scripts/nmudiff.1:36 +#, no-wrap +msgid "B<--no-mutt>" +msgstr "B<--no-mutt>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:309 +msgid "Don't use B for sending of mails." +msgstr "Ne pas utiliser B pour l'envoi des messages." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:311 +msgid "B<--smtp-host=>I" +msgstr "B<--smtp-host=>I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:313 +msgid "" +"Specify an SMTP host. If given, B will send mail by talking directly " +"to this SMTP host rather than by invoking a B command." +msgstr "" +"Indiquer un serveur SMTP. S'il est fourni, B enverra les courriers en " +"utilisant directement ce serveur SMTP plutôt qu'en utilisant la commande " +"B." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:316 +msgid "" +"The host name may be followed by a colon (\":\") and a port number in order " +"to use a port other than the default. It may also begin with \"ssmtp://\" " +"or \"smtps://\" to indicate that SMTPS should be used." +msgstr "" +"Le nom d'hôte peut être suivi d'un caractère deux-points (« : ») et d'un " +"numéro de port afin d'utiliser un port autre que le port par défaut. Il peut " +"également commencer par « ssmtp:// » ou « smtps:// » pour indiquer que le " +"protocole SMTPS doit être utilisé." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:320 +msgid "" +"Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in " +"order to use direct SMTP connections to send emails." +msgstr "" +"Notez que B<$DEBEMAIL> ou B<$EMAIL> doit être configurée dans " +"l'environnement pour l'envoi de courriers par connexion SMTP directe." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:323 +msgid "" +"Note that when sending directly via an SMTP host, specifying addresses in B<-" +"-cc-addr> or B that the SMTP host will not relay will cause " +"the SMTP host to reject the entire mail." +msgstr "" +"Notez qu'en envoyant les courriers directement à un serveur SMTP, si des " +"adresses de B<--cc-addr> ou B ne sont pas relayées par le " +"serveur SMTP, alors le serveur SMTP rejettera le courrier en entier." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:327 +msgid "" +"Note also that the use of the B command may, when either B<--" +"interactive> or B<--force-interactive> mode is enabled, lead to the " +"automatic addition of a Cc to I<$newpackage>@packages.debian.org. In these " +"cases, the note above regarding relaying applies. The submission interface " +"(port 587) on reportbug.debian.org does not support relaying and, as such, " +"should not be used as an SMTP server for B under the circumstances " +"described in this paragraph." +msgstr "" +"Notez également que la commande B peut, quand le mode B<--" +"interactive> ou B<--force-interactive> est activé, conduire à l'ajout " +"automatique d'un Cc pour I<$nouveau_paquet>@packages.debian.org. Dans ce " +"cas, la note ci-dessus à propos des relais s'applique. L'interface de " +"soumission (port 587) de reportbug.debian.org ne prend pas en charge les " +"relais et ne devrait donc pas être utilisée comme serveur SMTP pour B " +"dans les circonstances décrites dans ce paragraphe." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:334 +msgid "B<--smtp-username=>I, B<--smtp-password=>I" +msgstr "" +"B<--smtp-username=>I, B<--smtp-password=>I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:336 +msgid "" +"Specify the credentials to use when connecting to the SMTP server specified " +"by B<--smtp-host>. If the server does not require authentication then these " +"options should not be used." +msgstr "" +"Indiquer les informations d'identification à utiliser pour la connexion au " +"serveur SMTP indiqué par B<--smtp-host>. Si le serveur ne nécessite pas " +"d'identification, alors ces options ne devraient pas être utilisées." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:340 +msgid "" +"If a username is specified but not a password, B will prompt for the " +"password before sending the mail." +msgstr "" +"Si un nom d'utilisateur est indiqué mais pas de mot de passe, B " +"demandera le mot de passe avant l'envoi du courrier." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:343 +msgid "B<--smtp-helo=>I" +msgstr "B<--smtp-helo=>I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:345 +msgid "" +"Specify the name to use in the I command when connecting to the SMTP " +"server; defaults to the contents of the file F, if it exists." +msgstr "" +"Indiquer le nom à utiliser dans la commande I lors de la connexion au " +"serveur SMTP ; par défaut, c'est le contenu du fichier F, " +"s'il existe." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:349 +msgid "" +"Note that some SMTP servers may reject the use of a I which either " +"does not resolve or does not appear to belong to the host using it." +msgstr "" +"Notez que certains serveurs SMTP peuvent rejeter l'utilisation d'un I " +"qui ne peut pas être résolu ou qui ne semble pas appartenir à l'hôte qui " +"l'utilise." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:352 +msgid "B<--bts-server>" +msgstr "B<--bts-server>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:354 +msgid "Use a debbugs server other than bugs.debian.org." +msgstr "Utiliser un serveur debbugs autre que bugs.debian.org." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:356 +msgid "B<-f>, B<--force-refresh>" +msgstr "B<-f>, B<--force-refresh>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:358 +msgid "" +"Download a bug report again, even if it does not appear to have changed " +"since the last B command. Useful if a B<--cache-mode=full> is " +"requested for the first time (otherwise unchanged bug reports will not be " +"downloaded again, even if the boring bits have not been downloaded)." +msgstr "" +"Télécharger le rapport de bogue à nouveau, même s'il ne semble pas avoir " +"changé depuis la dernière commande B. Utile si une option B<--cache-" +"mode=full> est utilisée la première fois (sinon les rapports de bogue " +"inchangés ne seront pas téléchargés à nouveau, même si les parties " +"inintéressantes n'ont pas été téléchargées)." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:364 +msgid "B<--no-force-refresh>" +msgstr "B<--no-force-refresh>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:366 +msgid "Suppress any configuration file B<--force-refresh> option." +msgstr "" +"Ne tenir compte d'aucune option B<--force-refresh> venant d'un fichier de " +"configuration." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:368 +msgid "B<--only-new>" +msgstr "B<--only-new>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:370 +msgid "" +"Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we " +"already have." +msgstr "" +"Ne télécharger que les nouveaux bogues pour la mise en cache. Ne pas " +"vérifier si les bogues déjà téléchargés ont été modifiés." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:373 +msgid "B<--include-resolved>" +msgstr "B<--include-resolved>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:375 +msgid "" +"When caching bug reports, include those that are marked as resolved. This " +"is the default behaviour." +msgstr "" +"Lors de la mise en cache des rapports de bogue, inclure ceux qui sont " +"marqués comme étant résolus. C'est le comportement par défaut." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:378 +msgid "B<--no-include-resolved>" +msgstr "B<--no-include-resolved>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:380 +msgid "" +"Reverse the behaviour of the previous option. That is, do not cache bugs " +"that are marked as resolved." +msgstr "" +"Inverser le comportement de l'option précédente. C'est-à-dire, ne pas mettre " +"les bogues dans le cache s'ils sont marqués comme étant résolus." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:383 +msgid "B<--no-ack>" +msgstr "B<--no-ack>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:385 +msgid "" +"Suppress acknowledgment mails from the BTS. Note that this will only affect " +"the copies of messages CCed to bugs, not those sent to the control bot." +msgstr "" +"Supprimer les courriers de confirmation du BTS. Notez que cela n'affectera " +"que les copies des courriers en copie des bogues, pas celles envoyées par le " +"robot « control »." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:389 +msgid "B<--ack>" +msgstr "B<--ack>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:391 +msgid "" +"Do not suppress acknowledgement mails. This is the default behaviour." +msgstr "" +"Ne pas supprimer les courriers de confirmation. C'est le comportement par " +"défaut." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:393 ../scripts/tagpending.pl:135 +msgid "B<-i>, B<--interactive>" +msgstr "B<-i>, B<--interactive>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:395 +msgid "" +"Before sending an e-mail to the control bot, display the content and allow " +"it to be edited, or the sending cancelled." +msgstr "" +"Avant d'envoyer un courrier au robot « control », afficher son contenu et " +"permettre de l'éditer ou d'annuler l'envoi." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:398 +msgid "B<--force-interactive>" +msgstr "B<--force-interactive>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:400 +msgid "" +"Similar to B<--interactive>, with the exception that an editor is spawned " +"before prompting for confirmation of the message to be sent." +msgstr "" +"Semblable à B<--interactive>, à l'exception qu'un éditeur est lancé avant de " +"demander la confirmation de l'envoi du courrier." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:403 +msgid "B<--no-interactive>" +msgstr "B<--no-interactive>" + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:405 +msgid "" +"Send control e-mails without confirmation. This is the default behaviour." +msgstr "" +"Envoyer des courrier à « control » sans confirmation. C'est le comportement " +"par défaut." + +# type: =item +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:407 ../scripts/dget.pl:550 +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:409 +msgid "" +"When running B, only display information about newly cached " +"pages, not messages saying already cached. If this option is specified " +"twice, only output error messages (to stderr)." +msgstr "" +"En lançant B, n'afficher que les informations concernant les " +"pages nouvellement mises en cache, et non les messages indiquant ce qui a " +"déjà été mis en cache. Si cette option est fournie deux fois, n'afficher que " +"les messages d'erreur, vers la sortie d'erreur (« stderr »)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/bts.pl:413 ../scripts/cvs-debrelease.1:57 ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debchange.1:364 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:151 ../scripts/debi.1:102 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:96 ../scripts/debuild.1:221 ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:80 ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69 ../scripts/rmadison.pl:281 ../scripts/uscan.1:442 ../scripts/uupdate.1:78 ../scripts/who-uploads.1:40 +#, no-wrap +msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>" +msgstr "B<--no-conf>, B<--noconf>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/bts.pl:415 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debchange.1:368 ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debdiff.1:155 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:446 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/who-uploads.1:44 +msgid "" +"Do not read any configuration files. This can only be used as the first " +"option given on the command-line." +msgstr "" +"Ne lire aucun fichier de configuration. L'option ne peut être utilisée qu'en " +"première position de la ligne de commande." + +# type: =head1 +#. type: =head1 +#: ../scripts/bts.pl:769 ../scripts/chdist.pl:55 +msgid "COMMANDS" +msgstr "COMMANDES" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:771 +msgid "" +"For full details about the commands, see the BTS documentation. " +"L" +msgstr "" +"Pour tous les détails sur les commandes, veuillez consulter la documentation " +"du BTS. L" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:776 +msgid "" +"B [I] [I | I | I | B<:> ] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" +"B [I] [I | I | I | B<:> " +"] [IB<=>I ...]" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:778 +msgid "" +"B [I] [BI | BI] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" +"B [I] [BI | BI] " +"[IB<=>I ...]" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:780 +msgid "" +"B [I] [BI | BI ] [IB<=>I " +"...]" +msgstr "" +"B [I] [BI<étiquette> | BI<étiquette>] " +"[IB<=>I ...]" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:782 +msgid "B [B | B... | B]" +msgstr "B [B | B... | B]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:784 +msgid "This is a synonym for B." +msgstr "Cela est un synonyme pour B." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:792 +msgid "" +"B [I] [I | I | I | B<:> ] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" +"B [I] [I | I | I | B<:> " +"] [IB<=>I ...]" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:794 +msgid "" +"B [I] [BI | BI] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" +"B [I] [BI | BI] " +"[IB<=>I ...]" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:796 +msgid "" +"B [I] [BI | BI ] [IB<=>I " +"...]" +msgstr "" +"B [I] [BI<étiquette> | BI<étiquette>] " +"[IB<=>I ...]" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:798 +msgid "B [B | B... | B]" +msgstr "B [B | B... | B]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:800 +msgid "" +"Display the page listing the requested bugs in a web browser using sensible-" +"browser(1)." +msgstr "" +"Afficher la page référençant les bogues demandés dans un navigateur web en " +"utilisant sensible-browser(1)." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:803 +msgid "" +"Options may be specified after the B command in addition to or instead " +"of options at the start of the command line: recognised options at this " +"point are: B<-o>/B<--offline>/B<--online>, B<--mbox>, B<--mailreader> and B<-" +"->[B]B. These are described earlier in this manpage. If either " +"the B<-o> or B<--offline> option is used, or there is already an up-to-date " +"copy in the local cache, the cached version will be used." +msgstr "" +"Des options peuvent être indiquées après la commande B en plus ou à la " +"place des options au début de la ligne de commande. Les options reconnues " +"pour l'instant sont : B<-o>/B<--offline>/B<--online>, B<--mbox>, B<--" +"mailreader> et B<-->[B]B. Celles-ci sont expliquées plus haut " +"dans cette page de manuel. Si B<-o> ou B<--offline> est utilisée, ou s'il y " +"a déjà une copie à jour dans le cache local, les versions mises en cache " +"vont être utilisées." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:810 +msgid "The meanings of the possible arguments are as follows:" +msgstr "Les significations des arguments possibles sont les suivantes :" + +# type: =item +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:814 +msgid "(none)" +msgstr "(aucune)" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:816 +msgid "" +"If nothing is specified, B will display your bugs, assuming that " +"either B or B (examined in that order) is set to the " +"appropriate email address." +msgstr "" +"Si rien n'est indiqué, B va afficher vos bogues, en supposant que " +"soit B, soit B (considérées dans cet ordre) est définie à " +"l'adresse électronique désirée." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:820 +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:822 +msgid "Display bug number I." +msgstr "Afficher le bogue de numéro I." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:824 +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:826 +msgid "Display the bugs for the package I." +msgstr "Afficher les bogues du paquet I." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:828 +msgid "BI" +msgstr "BI" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:830 +msgid "Display the bugs for the source package I." +msgstr "Afficher les bogues du paquet source I." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:832 +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:834 +msgid "Display the bugs for the maintainer email address I." +msgstr "" +"Afficher les bogues dont le responsable a pour adresse électronique " +"I." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:836 +msgid "BI" +msgstr "BI" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:838 +msgid "Display the bugs for the submitter email address I." +msgstr "" +"Afficher les bogues dont le rapporteur a pour adresse électronique " +"I." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:840 +msgid "BI" +msgstr "BI<étiquette>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:842 +msgid "Display the bugs which are tagged with I." +msgstr "Afficher les bogues marqués avec I<étiquette>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:844 +msgid "BI" +msgstr "BI<étiquette>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:846 +msgid "" +"Display the bugs which are tagged with usertag I. See the BTS " +"documentation for more information on usertags. This will require the use " +"of a BI option." +msgstr "" +"Afficher les bogues marqués avec l'étiquette utilisateur I<étiquette>. " +"Veuillez consulter la documentation du BTS pour plus d'informations sur les " +"étiquettes utilisateur. Cela nécessite d'utiliser une option " +"BI." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:850 +msgid "B<:>" +msgstr "B<:>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:852 +msgid "" +"Details of the bug tracking system itself, along with a bug-request page " +"with more options than this script, can be found on http://bugs.debian.org/. " +" This page itself will be opened if the command 'bts bugs :' is used." +msgstr "" +"Les détails concernant le système de suivi de bogues, ainsi qu'une page de " +"recherche dans les bogues contenant plus d'options que ce script, peuvent " +"être trouvés à http://bugs.debian.org/. Cette page peut être ouverte via la " +"commande B." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:857 +msgid "B, B" +msgstr "B, B" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:859 +msgid "" +"Display the front page of the release-critical pages on the BTS. This is a " +"synonym for http://bugs.debian.org/release-critical/index.html. It is also " +"possible to say release-critical/debian/main.html and the like. RC is a " +"synonym for release-critical/other/all.html." +msgstr "" +"Afficher le sommaire des pages du BTS concernant les rapports de bogues " +"critiques pour la prochaine publication. Cela est un synonyme pour " +"http://bugs.debian.org/release-critical/index.html. Il est aussi possible " +"d'indiquer release-critical/debian/main.html et de même RC est synonyme de " +"release-critical/other/all.html." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:866 +msgid "" +"After the argument specifying what to display, you can optionally specify " +"options to use to format the page or change what it displayed. These are " +"passed to the BTS in the URL downloaded. For example, pass dist=stable to " +"see bugs affecting the stable version of a package, version=1.0 to see bugs " +"affecting that version of a package, or reverse=yes to display newest " +"messages first in a bug log." +msgstr "" +"Après le paramètre indiquant quoi afficher, vous pouvez indiquer des options " +"facultatives pour formater la page ou changer ce qui doit être affiché. " +"Celles-ci sont passées au BTS via l'URL demandée. Par exemple, passez " +"B pour afficher les bogues touchant la version stable d'un " +"paquet, B pour voir les bogues touchant cette version d'un " +"paquet, ou B pour afficher d'abord les messages les plus " +"récents dans le fichier journal des bogues." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:873 +msgid "" +"If caching has been enabled (that is, B<--no-cache> has not been used, and " +"B has not been set to B), then any page requested by B will automatically be cached, and be available offline thereafter. " +"Pages which are automatically cached in this way will be deleted on " +"subsequent B|B|B\" invocations if they have not been " +"accessed in 30 days. Warning: on a filesystem mounted with the \"noatime\" " +"option, running \"B|B\" does not update the cache files' " +"access times; a cached bug will then be subject to auto-cleaning 30 days " +"after its initial download, even if it has been accessed in the meantime." +msgstr "" +"Si la mise en cache a été activée (c'est-à-dire si B<--no-cache> n'a pas été " +"utilisée et si la variable B ne vaut pas B), alors toute page " +"demandée via B va être automatiquement mise en cache et sera donc " +"disponible pour être visualisée plus tard tout en étant hors ligne. Les " +"pages mises en cache automatiquement de cette manière seront supprimées lors " +"d'invocations ultérieures de B|B|B si on n'y accède " +"pas dans les 30 jours. Attention : sur un système de fichiers monté avec " +"l'option « noatime », l'exécution de B|B ne met pas à jour " +"les heures et dates d'accès aux fichiers du cache ; un bogue mis en cache " +"sera donc nettoyé automatiquement 30 jours après son téléchargement initial, " +"même si on y accède entre temps." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:884 +msgid "" +"Any other B commands following this on the command line will be " +"executed after the browser has been exited." +msgstr "" +"Toute autre commande B suivant cela sur la ligne de commande sera " +"exécutée après que le navigateur aura quitté." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:887 +msgid "" +"The desired browser can be specified and configured by setting the " +"B environment variable. The conventions follow those defined by " +"Eric Raymond at http://www.catb.org/~esr/BROWSER/; we here reproduce the " +"relevant part." +msgstr "" +"Le navigateur voulu peut être indiqué et configuré en définissant la " +"variable d'environnement B. Les conventions suivent celles définies " +"par Eric Raymond à l'adresse http://www.catb.org/~esr/BROWSER/ ; nous " +"reproduisons ici les informations pertinentes." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:892 +msgid "" +"The value of B may consist of a colon-separated series of browser " +"command parts. These should be tried in order until one succeeds. Each " +"command part may optionally contain the string B<%s>; if it does, the URL to " +"be viewed is substituted there. If a command part does not contain B<%s>, " +"the browser is to be launched as if the URL had been supplied as its first " +"argument. The string B<%%> must be substituted as a single %." +msgstr "" +"La variable B peut être constituée d'une série de commandes de " +"navigateur séparées par des deux-points. Celles-ci devraient être essayées " +"successivement jusqu'à ce qu'il y en ait une qui fonctionne. Chaque commande " +"peut contenir la chaîne B<%s> ; si c'est le cas, celle-ci est remplacée par " +"l'URL à afficher. Si une des commandes ne contient pas B<%s>, le navigateur " +"est lancé comme si l'URL avait été indiquée en tant que premier paramètre. " +"La chaîne B<%%> doit être remplacée par un simple « % »." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:900 +msgid "" +"Rationale: We need to be able to specify multiple browser commands so " +"programs obeying this convention can do the right thing in either X or " +"console environments, trying X first. Specifying multiple commands may also " +"be useful for people who share files like F<.profile> across multiple " +"systems. We need B<%s> because some popular browsers have remote-invocation " +"syntax that requires it. Unless B<%%> reduces to %, it won't be possible to " +"have a literal B<%s> in the string." +msgstr "" +"Justification : nous devons pouvoir indiquer plusieurs navigateurs de " +"manière à ce que les programmes suivant cette convention puissent faire ce " +"qu'il faut que ce soit dans un environnement graphique ou console, en " +"essayant un environnement graphique d'abord. Indiquer plusieurs commandes " +"peut être utile à ceux qui partagent des fichiers, comme leur F<.profile>, " +"entre plusieurs systèmes. B<%s> est nécessaire parce que la plupart des " +"navigateurs ont une syntaxe qui l'exige. Enfin, B<%%> doit être transformé " +"en %, sinon il ne serait pas possible d'avoir un B<%s> littéral dans la " +"chaîne." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:908 +msgid "For example, on most Linux systems a good thing to do would be:" +msgstr "" +"Par exemple, sur la plupart des systèmes Linux, une bonne chose à faire " +"serait :" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:910 +msgid "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'" +msgstr "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:985 +msgid "B [IB<:>I ...]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:987 +msgid "" +"Uses the SOAP interface to output a list of bugs which match the given " +"selection requirements." +msgstr "" +"Utiliser l'interface SOAP pour sortir une liste de bogues qui correspondent " +"à certains critères de recherche." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:990 +msgid "The following keys are allowed, and may be given multiple times." +msgstr "" +"Les clefs suivantes sont autorisées, et peuvent être utilisées plusieurs " +"fois." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:994 ../scripts/bts.pl:1827 +msgid "B" +msgstr "B" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:996 ../scripts/bts.pl:1829 +msgid "Binary package name." +msgstr "Nom d'un paquet binaire." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:998 ../scripts/bts.pl:1831 +msgid "B" +msgstr "B" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1000 ../scripts/bts.pl:1833 +msgid "Source package name." +msgstr "Nom d'un paquet source." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1002 +msgid "B" +msgstr "B" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1004 +msgid "E-mail address of the maintainer." +msgstr "Adresse électronique du responsable." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1006 ../scripts/bts.pl:1811 +msgid "B" +msgstr "B" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1008 ../scripts/bts.pl:1813 +msgid "E-mail address of the submitter." +msgstr "Adresse électronique de l'auteur du bogue." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1010 ../scripts/bts.pl:1839 +msgid "B" +msgstr "B" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1012 ../scripts/bts.pl:1841 +msgid "Bug severity." +msgstr "Sévérité du bogue." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1014 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1016 +msgid "Status of the bug. One of B, B, or B." +msgstr "État du bogue. Soit B, B ou B." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1018 ../scripts/bts.pl:1835 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1020 +msgid "" +"Tags applied to the bug. If B is specified, may include usertags in " +"addition to the standard tags." +msgstr "" +"Étiquettes attachées au bogue. Si B est indiqué, les étiquettes " +"peuvent être des « usertags » en plus des étiquettes traditionnelles." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1023 ../scripts/bts.pl:1843 +msgid "B" +msgstr "B" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1025 ../scripts/bts.pl:1845 +msgid "Bug's owner." +msgstr "Propriétaire du bogue." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1027 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1029 +msgid "Address of someone who sent mail to the log." +msgstr "Adresse d'une personne qui a envoyé un courrier au journal." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1031 ../scripts/bts.pl:1847 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1033 +msgid "Bugs which affect this package." +msgstr "Bogues qui affectent ce paquet." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1035 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1037 +msgid "List of bugs to search within." +msgstr "Liste de bogues dans lesquels chercher." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1039 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1041 +msgid "Users to use when looking up usertags." +msgstr "" +"Utilisateurs à utiliser pour la recherche d'étiquettes utilisateur " +"(« usertags »)." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1043 ../scripts/bts.pl:1851 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1045 ../scripts/bts.pl:1853 +msgid "" +"Whether to search archived bugs or normal bugs; defaults to B<0> (i.e. only " +"search normal bugs). As a special case, if archive is B, both archived " +"and unarchived bugs are returned." +msgstr "" +"Rechercher des bogues archivés ou des bogues normaux ; la valeur par défaut " +"est B<0> (c'est-à-dire ne chercher que les bogues normaux). Une valeur " +"particulière, B, permet de rechercher à la fois parmi les bogues " +"archivés et non archivés." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1051 +msgid "" +"For example, to select the set of bugs submitted by " +"jrandomdeveloper@example.com and tagged B, one would use" +msgstr "" +"Par exemple, pour sélectionner l'ensemble des bogues envoyés par " +"undéveloppeur@example.com qui ont l'étiquette B, on utilisera :" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1054 +msgid "bts select submitter:jrandomdeveloper@example.com tag:wontfix" +msgstr "bts select submitter:undéveloppeur@example.com tag:wontfix" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1056 ../scripts/bts.pl:1865 +msgid "" +"If a key is used multiple times then the set of bugs selected includes those " +"matching any of the supplied values; for example" +msgstr "" +"Si une clef est utilisée plusieurs fois alors les bogues sélectionnés sont " +"ceux qui correspondent à une des valeurs fournies ; par exemple :" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1059 +msgid "bts select package:foo severity:wishlist severity:minor" +msgstr "bts select package:toto severity:wishlist severity:minor" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1061 +msgid "" +"returns all bugs of package foo with either wishlist or minor severity." +msgstr "" +"renvoie tous les bogues du paquet toto de sévérité wishlist ou minor." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1074 +msgid "" +"B [I | BI | BI[B<,>I ...] | " +"B] ..." +msgstr "" +"B [I | BI | BI[B<,>I " +"...] | B] ..." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1076 +msgid "" +"Uses the SOAP interface to output status information for the given bugs (or " +"as read from the listed files -- use B<-> to indicate STDIN)." +msgstr "" +"Utiliser l'interface SOAP pour fournir les informations d'état pour les " +"bogues indiqués (ou lus dans les fichiers fournis ; utilisez B<-> pour " +"indiquer l'entrée standard)." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1079 +msgid "By default, all populated fields for a bug are displayed." +msgstr "Par défaut, tout les champs existants du bogue sont affichés." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1081 +msgid "If B is given, empty fields will also be displayed." +msgstr "Si B est fournie, les champs vides sont également affichés." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1083 +msgid "" +"If B is given, only those fields will be displayed. No validity " +"checking is performed on any specified fields." +msgstr "" +"Si B est fournie, seuls ces Is seront affichés. Aucune " +"vérification de validité n'est réalisée sur les Is indiqués." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1160 +msgid "B I I [I ...]" +msgstr "B I I [I ...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1162 +msgid "" +"The B control command allows you to duplicate a I report. It is " +"useful in the case where a single report actually indicates that multiple " +"distinct bugs have occurred. \"New IDs\" are negative numbers, separated by " +"spaces, which may be used in subsequent control commands to refer to the " +"newly duplicated bugs. A new report is generated for each new ID." +msgstr "" +"La commande de contrôle B vous permet de dupliquer un rapport de " +"I. Cela est utile dans le cas où un rapport de bogue unique indique " +"en fait que plusieurs bogues distincts se produisent. Les « nouveaux ID » " +"sont des nombres négatifs, séparés par des espaces, qui peuvent être " +"utilisés dans les commandes de contrôle suivantes pour se référer aux " +"rapports de bogue nouvellement dupliqués. Un nouveau rapport de bogue est " +"généré pour chaque nouvel identifiant." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1212 +msgid "B I [I]" +msgstr "B I [I]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1214 +msgid "" +"Mark a I as Done. This forces interactive mode since done messages " +"should include an explanation why the bug is being closed. You should " +"specify which I of the package closed the bug, if possible." +msgstr "" +"Fermer le I. Le mode interactif est forcé puisqu'un message de " +"fermeture doit contenir une explication. La I du paquet dans " +"laquelle le bogue a été corrigé doit si possible être indiquée." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1232 +msgid "B I [I]" +msgstr "B I [I]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1234 +msgid "Reopen a I, with optional I." +msgstr "Réouvrir un I, avec I optionnel." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1245 +msgid "B I" +msgstr "B I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1247 +msgid "" +"Archive a I that has previously been archived but is currently not. " +"The I must fulfil all of the requirements for archiving with the " +"exception of those that are time-based." +msgstr "" +"Archiver un I qui a déjà été archivé, mais ne l'est plus. Le I " +"doit satisfaire à tous les critères pour les bogues archivés, sauf celui de " +"la période d'attente." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1259 +msgid "B I" +msgstr "B I" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1261 +msgid "Unarchive a I that is currently archived." +msgstr "Désarchiver un I qui est déjà archivé." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1271 +msgid "B I I" +msgstr "B<retitle> I<bogue> I<titre>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1273 +msgid "Change the I<title> of the I<bug>." +msgstr "Changer le I<titre> du I<bogue>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1286 +msgid "B<summary> I<bug> [I<messagenum>]" +msgstr "B<summary> I<bogue> [I<numéro_message>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1288 +msgid "" +"Select a message number that should be used as the summary of a I<bug>." +msgstr "" +"Sélectionner un numéro de message qui doit être utilisé comme résumé d'un " +"I<bogue>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1291 +msgid "If no message number is given, the summary is cleared." +msgstr "Si aucun numéro de message n'est fourni, le résumé est supprimé." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1301 +msgid "B<submitter> I<bug> [I<bug> ...] I<submitter-email>" +msgstr "B<submitter> I<bogue> [I<bogue> ...] I<adresse-du-rapporteur>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1303 +msgid "" +"Change the submitter address of a I<bug> or a number of bugs, with B<!> " +"meaning `use the address on the current email as the new submitter address'." +msgstr "" +"Changer l'adresse électronique du rapporteur du ou des I<bogue>s, où B<!> " +"signifie « utiliser l'adresse électronique courante en tant que nouvelle " +"adresse du rapporteur »." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1320 +msgid "B<reassign> I<bug> [I<bug> ...] I<package> [I<version>]" +msgstr "B<reassign> I<bogue> [I<bogue> ...] I<paquet> [I<version>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1322 +msgid "" +"Reassign a I<bug> or a number of bugs to a different I<package>. The " +"I<version> field is optional; see the explanation at " +"L<http://www.debian.org/Bugs/server-control>." +msgstr "" +"Réassigner un I<bogue> ou un ensemble de bogues à un I<paquet> différent. Le " +"champ I<version> est optionnel ; veuillez consulter les explications sur " +"L<http://www.debian.org/Bugs/server-control>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1352 +msgid "B<found> I<bug> [I<version>]" +msgstr "B<found> I<bogue> [I<version>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1354 +msgid "" +"Indicate that a I<bug> was found to exist in a particular package version." +msgstr "" +"Indiquer qu'un I<bogue> a été découvert dans une version particulière d'un " +"paquet." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1369 +msgid "B<notfound> I<bug> I<version>" +msgstr "B<notfound> I<bogue> I<version>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1371 +msgid "" +"Remove the record that I<bug> was encountered in the given version of the " +"package to which it is assigned." +msgstr "" +"Enlever l'indication concernant la version dans laquelle ce I<bogue> a été " +"découvert." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1383 +msgid "B<fixed> I<bug> I<version>" +msgstr "B<fixed> I<bogue> I<version>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1385 +msgid "" +"Indicate that a I<bug> was fixed in a particular package version, without " +"affecting the I<bug>'s open/closed status." +msgstr "" +"Indiquer qu'un I<bogue> a été corrigé dans une version particulière d'un " +"paquet, sans changer l'état ouvert ou fermé du I<bogue>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1397 +msgid "B<notfixed> I<bug> I<version>" +msgstr "B<notfixed> I<bogue> I<version>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1399 +msgid "" +"Remove the record that a I<bug> was fixed in the given version of the " +"package to which it is assigned." +msgstr "" +"Enlever l'indication que ce I<bogue> est corrigé dans une version donnée." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1402 +msgid "" +"This is equivalent to the sequence of commands \"B<found> I<bug> " +"I<version>\", \"B<notfound> I<bug> I<version>\"." +msgstr "" +"Cette commande est équivalente à la séquence « B<found> I<bogue> " +"I<version> », « B<notfound> I<bogue> I<version> »." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1414 +msgid "B<block> I<bug> B<by>|B<with> I<bug> [I<bug> ...]" +msgstr "B<block> I<bogue> B<by>|B<with> I<bogue> [I<bogue> ...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1416 +msgid "" +"Note that a B<bug> is blocked from being fixed by a set of other bugs." +msgstr "" +"Enregistrer que la résolution d'un I<bogue> est bloquée par un ensemble " +"d'autres bogues." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1435 +msgid "B<unblock> I<bug> B<by>|B<with> I<bug> [I<bug> ...]" +msgstr "B<unblock> I<bogue> B<by>|B<with> I<bogue> [I<bogue> ...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1437 +msgid "" +"Note that a B<bug> is no longer blocked from being fixed by a set of other " +"bugs." +msgstr "" +"Enregistrer que la résolution d'un I<bogue> n'est plus bloquée par un " +"ensemble d'autres bogues." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1456 +msgid "B<merge> I<bug> I<bug> [I<bug> ...]" +msgstr "B<merge> I<bogue> I<bogue> [I<bogue> ...]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1458 +msgid "Merge a set of bugs together." +msgstr "Fusionner plusieurs bogues." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1473 +msgid "B<forcemerge> I<bug> I<bug> [I<bug> ...]" +msgstr "B<forcemerge> I<bogue> I<bogue> [I<bogue> ...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1475 +msgid "" +"Forcibly merge a set of bugs together. The first I<bug> listed is the master " +"bug, and its settings (those which must be equal in a normal B<merge>) are " +"assigned to the bugs listed next." +msgstr "" +"Forcer la fusion d'un ensemble de bogues entre eux. Le premier I<bogue> est " +"le bogue maître et sa configuration (cette configuration qui doit " +"correspondre pour les fusions normales avec B<merge>) est donnée à tous les " +"bogues qui suivent." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1493 +msgid "B<unmerge> I<bug>" +msgstr "B<unmerge> I<bogue>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1495 +msgid "Unmerge a I<bug>." +msgstr "Annuler la fusion d'un I<bogue>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1505 +msgid "B<tag> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]" +msgstr "B<tag> I<bogue> [B<+>|B<->|B<=>] I<étiquette> [I<étiquette> ..]" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1507 +msgid "B<tags> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]" +msgstr "B<tags> I<bogue> [B<+>|B<->|B<=>] I<étiquette> [I<étiquette> ..]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1509 +msgid "" +"Set or unset a I<tag> on a I<bug>. The tag may either be the exact tag name " +"or it may be abbreviated to any unique tag substring. (So using B<fixed> " +"will set the tag B<fixed>, not B<fixed-upstream>, for example, but B<fix> " +"would not be acceptable.) Multiple tags may be specified as well. The two " +"commands (tag and tags) are identical. At least one tag must be specified, " +"unless the B<=> flag is used, where the command" +msgstr "" +"Ajouter ou retirer une I<étiquette> à un I<bogue>. L'étiquette peut être " +"indiquée par son nom exact ou être abrégée en la plus courte sous-chaîne " +"unique. (Ainsi B<fixed> va ajouter l'étiquette B<fixed> et non B<fixed-" +"upstream>, par exemple, mais B<fix> ne sera pas accepté.) Plusieurs " +"étiquettes peuvent être indiquées simultanément. Les deux commandes (tag et " +"tags) sont identiques. Il est nécessaire d'indiquer au moins une étiquette, " +"à moins que l'argument B<=> ne soit utilisé ; la commande" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:1516 +#, no-wrap +msgid "" +" bts tags <bug> =\n" +"\n" +msgstr "" +" bts tags <bogue> =\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1518 +msgid "will remove all tags from the specified I<bug>." +msgstr "va supprimer toutes les étiquettes du I<bogue> indiqué." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1520 +msgid "" +"As a special case, the unofficial B<gift> tag name is supported in addition " +"to official tag names. B<gift> is used as a shorthand for the B<gift> " +"usertag; see L<http://wiki.debian.org/qa.debian.org/GiftTag>. " +"Adding/removing the B<gift> tag will add/remove the B<gift> usertag, " +"belonging to the \"debian-qa@lists.debian.org\" user." +msgstr "" +"Comme cas particulier, l'étiquette non officielle B<gift> est prise en " +"charge en plus des étiquettes officielles. B<gift> est utilisée comme " +"raccourci pour l'étiquette utilisateur (« usertag ») B<gift> ; consultez " +"L<http://wiki.debian.org/qa.debian.org/GiftTag>. L'ajout ou la suppression " +"de l'étiquette B<gift> ajoutera ou supprimera l'étiquette utilisateur " +"B<gift>, pour l'utilisateur « debian-qa@lists.debian.org »." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1596 +msgid "B<affects> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<package> [I<package> ...]" +msgstr "B<affects> I<bogue> [B<+>|B<->|B<=>] I<paquet> [I<paquet> ...]" + +# NOTE: package list -> bug list +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1598 +msgid "" +"Indicates that a I<bug> affects a I<package> other than that against which " +"it is filed, causing the I<bug> to be listed by default in the I<package> " +"list of the other I<package>. This should generally be used where the " +"I<bug> is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned " +"to the wrong package." +msgstr "" +"Indiquer qu'un I<bogue> affecte un I<paquet> autre que celui pour lequel il " +"est enregistré ; le I<bogue> sera listé par défaut dans la liste des bogues " +"de l'autre I<paquet>. Ce n'est généralement à utiliser que si le I<bogue> " +"est suffisamment important et si de nombreux bogues sont remontés sur le " +"mauvais paquet par des utilisateurs." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1634 +msgid "B<user> I<email>" +msgstr "B<user> I<adresse>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1636 +msgid "Specify a user I<email> address before using the B<usertags> command." +msgstr "" +"Indiquer l'I<adresse> électronique d'un utilisateur avant d'utiliser la " +"commande B<usertags>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1652 +msgid "B<usertag> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]" +msgstr "B<usertag> I<bogue> [B<+>|B<->|B<=>] I<étiquette> [I<étiquette> ...]" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1654 +msgid "B<usertags> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]" +msgstr "" +"B<usertags> I<bogue> [B<+>|B<->|B<=>] I<étiquette> [I<étiquette> ...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1656 +msgid "" +"Set or unset a user tag on a I<bug>. The I<tag> must be the exact tag name " +"wanted; there are no defaults or checking of tag names. Multiple tags may " +"be specified as well. The two commands (B<usertag> and B<usertags>) are " +"identical. At least one I<tag> must be specified, unless the B<=> flag is " +"used, where the command" +msgstr "" +"Ajouter ou retirer une I<étiquette> utilisateur à un I<bogue>. Le nom exact " +"de celle-ci doit être utilisé ; il n'y a ni valeur par défaut ni " +"vérification de la validité des noms d'étiquette. Plusieurs étiquettes " +"peuvent être indiquées simultanément. Les deux commandes (B<usertag> et " +"B<usertags>) sont identiques. Il est nécessaire d'indiquer au moins une " +"I<étiquette> utilisateur, à moins que l'argument B<=> ne soit utilisé ; la " +"commande" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:1662 +#, no-wrap +msgid "" +" bts usertags <bug> =\n" +"\n" +msgstr "" +" bts usertags <bogue> =\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1664 +msgid "will remove all user tags from the specified B<bug>." +msgstr "va supprimer toutes les étiquettes utilisateur du I<bogue> indiqué." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1694 +msgid "B<claim> I<bug> [I<claim>]" +msgstr "B<claim> I<bogue> [I<adresse>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1696 +msgid "" +"Record that you have claimed a I<bug> (e.g. for a bug squashing party). " +"I<claim> should be a unique token allowing the bugs you have claimed to be " +"identified; an e-mail address is often used." +msgstr "" +"Enregistrer que vous avez réclamé un I<bogue> (par exemple pour une bug " +"squashing party). I<adresse> doit être une chaîne unique permettant " +"d'identifier les bogues que vous avez réclamé ; une adresse électronique est " +"souvent utilisée." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1700 ../scripts/bts.pl:1720 +msgid "" +"If no I<claim> is specified, the environment variable B<DEBEMAIL> or " +"B<EMAIL> (checked in that order) is used." +msgstr "" +"Si aucune I<adresse> n'est fournie, les variables d'environnement " +"B<DEBEMAIL> et B<EMAIL> sont utilisées (dans cet ordre)." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1716 +msgid "B<unclaim> I<bug> [I<claim>]" +msgstr "B<unclaim> I<bogue> [I<adresse>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1718 +msgid "Remove the record that you have claimed a bug." +msgstr "Supprimer votre revendication pour un I<bogue>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1736 +msgid "B<severity> I<bug> I<severity>" +msgstr "B<severity> I<bogue> I<sévérité>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1738 +msgid "" +"Change the I<severity> of a B<bug>. Available severities are: B<wishlist>, " +"B<minor>, B<normal>, B<important>, B<serious>, B<grave>, B<critical>. The " +"severity may be abbreviated to any unique substring." +msgstr "" +"Changer la I<sévérité> d'un I<bogue>. Les sévérités possibles sont : " +"B<wishlist>, B<minor>, B<normal>, B<important>, B<serious>, B<grave> et " +"B<critical>. Cette sévérité peut être abrégée en une sous-chaîne unique." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1755 +msgid "B<forwarded> I<bug> I<address>" +msgstr "B<forwarded> I<bogue> I<adresse>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1757 +msgid "" +"Mark the I<bug> as forwarded to the given I<address> (usually an email " +"address or a URL for an upstream bug tracker)." +msgstr "" +"Marquer le I<bogue> comme transmis à l'I<adresse> donnée (normalement une " +"adresse électronique ou une URL pour un système de suivi amont)." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1774 +msgid "B<notforwarded> I<bug>" +msgstr "B<notforwarded> I<bogue>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1776 +msgid "Mark a I<bug> as not forwarded." +msgstr "Marquer le I<bogue> comme n'ayant pas été transmis." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1786 +msgid "B<package> [I<package> ...]" +msgstr "B<package> [I<paquet> ...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1788 +msgid "" +"The following commands will only apply to bugs against the listed " +"I<package>s; this acts as a safety mechanism for the BTS. If no packages " +"are listed, this check is turned off again." +msgstr "" +"Les commandes suivantes ne vont s'appliquer qu'aux bogues touchant les " +"I<paquet>s indiqués ; il s'agit d'un mécanisme de sûreté pour le BTS. Si " +"aucun paquet n'est listé, cette vérification est désactivée à nouveau." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1802 +msgid "B<limit> [I<key>[B<:>I<value>]] ..." +msgstr "B<limit> [I<clef>[B<:>I<valeur>]] ..." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1804 +msgid "" +"The following commands will only apply to bugs which meet the specified " +"criterion; this acts as a safety mechanism for the BTS. If no I<value>s are " +"listed, the limits for that I<key> are turned off again. If no I<key>s are " +"specified, all limits are reset." +msgstr "" +"Les commandes suivantes ne vont s'appliquer qu'aux bogues correspondant aux " +"critères indiqués ; il s'agit d'un mécanisme de sûreté pour le BTS. Si " +"aucune I<valeur> n'est indiquée, les limites pour cette I<clef> sont " +"désactivées. Si aucune I<clef> n'est indiquée, les limites sont remises à " +"zéro." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1815 +msgid "B<date>" +msgstr "B<date>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1817 +msgid "Date the bug was submitted." +msgstr "Date à laquelle le bogue a été soumis." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1819 +msgid "B<subject>" +msgstr "B<subject>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1821 +msgid "Subject of the bug." +msgstr "Sujet du bogue." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1823 +msgid "B<msgid>" +msgstr "B<msgid>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1825 +msgid "Message-id of the initial bug report." +msgstr "Identifiant du message du rapport de bogue initial." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1837 +msgid "Tags applied to the bug." +msgstr "Étiquettes du bogue." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1849 +msgid "Bugs affecting this package." +msgstr "Bogues qui affectent ce paquet." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1859 +msgid "" +"For example, to limit the set of bugs affected by the subsequent control " +"commands to those submitted by jrandomdeveloper@example.com and tagged " +"B<wontfix>, one would use" +msgstr "" +"Par exemple, pour limiter l'ensemble des bogues pour lesquels vont " +"s'appliquer les commandes de contrôle qui suivent à ceux envoyés par " +"undéveloppeur@example.com qui ont l'étiquette B<wontfix>, on utilisera :" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1863 +msgid "bts limit submitter:jrandomdeveloper@example.com tag:wontfix" +msgstr "bts limit submitter:undéveloppeur@example.com tag:wontfix" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1868 +msgid "bts limit package:foo severity:wishlist severity:minor" +msgstr "bts limit package:toto severity:wishlist severity:minor" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1870 +msgid "" +"only applies the subsequent control commands to bugs of package foo with " +"either B<wishlist> or B<minor> severity." +msgstr "" +"n'applique les commandes de contrôle qui suivent qu'aux bogues du paquet " +"toto avec pour sévérité B<wishlist> ou B<minor>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1945 +msgid "B<owner> I<bug> I<owner-email>" +msgstr "B<owner> I<bogue> I<adresse-du-propriétaire>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1947 +msgid "" +"Change the \"owner\" address of a I<bug>, with B<!> meaning `use the address " +"on the current email as the new owner address'." +msgstr "" +"Changer l'adresse électronique du « propriétaire » du I<bogue>, où B<!> " +"signifie « utiliser l'adresse électronique courante comme nouvelle adresse " +"de propriétaire »." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1950 +msgid "The owner of a bug accepts responsibility for dealing with it." +msgstr "" +"Le propriétaire d'un bogue accepte la responsabilité de s'en occuper." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1961 +msgid "B<noowner> I<bug>" +msgstr "B<noowner> I<bogue>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1963 +msgid "Mark a bug as having no \"owner\"." +msgstr "Marquer un bogue comme n'ayant pas de « propriétaire »." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:1973 +msgid "B<subscribe> I<bug> [I<email>]" +msgstr "B<subscribe> I<bogue> [I<adresse>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1975 +msgid "" +"Subscribe the given I<email> address to the specified B<bug> report. If no " +"email address is specified, the environment variable B<DEBEMAIL> or B<EMAIL> " +"(in that order) is used. If those are not set, or B<!> is given as email " +"address, your default address will be used." +msgstr "" +"Abonner l'I<adresse> électronique donnée au rapport de B<bogue> indiqué. Si " +"aucune adresse n'a été fournie, la variable d'environnement B<DEBEMAIL> ou " +"B<EMAIL> (dans cet ordre) est utilisée. Si aucune n'est définie, ou si B<!> " +"est donné comme adresse électronique, votre adresse par défaut va être " +"utilisée." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:1980 +msgid "" +"After executing this command, you will be sent a subscription confirmation " +"to which you have to reply. When subscribed to a bug report, you receive " +"all relevant emails and notifications. Use the unsubscribe command to " +"unsubscribe." +msgstr "" +"Après avoir exécuté cette commande, vous allez recevoir une confirmation " +"d'abonnement à laquelle vous devez répondre. En étant abonné à un rapport de " +"bogue, vous allez recevoir tous les messages et notifications pertinents. " +"Utilisez la commande unsubscribe pour vous désabonner." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:2001 +msgid "B<unsubscribe> I<bug> [I<email>]" +msgstr "B<unsubscribe> I<bogue> [I<adresse>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2003 +msgid "" +"Unsubscribe the given email address from the specified bug report. As with " +"subscribe above, if no email address is specified, the environment variables " +"B<DEBEMAIL> or B<EMAIL> (in that order) is used. If those are not set, or " +"B<!> is given as email address, your default address will be used." +msgstr "" +"Désabonner l'adresse électronique utilisée du rapport de bogue indiqué. " +"Comme pour la commande subscribe décrite ci-dessus, si aucune adresse n'a " +"été fournie, la variable d'environnement B<DEBEMAIL> ou B<EMAIL> (dans cet " +"ordre) est utilisée. Si aucune n'est définie, ou si B<!> est donné comme " +"adresse électronique, votre adresse par défaut va être utilisée." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2008 +msgid "" +"After executing this command, you will be sent an unsubscription " +"confirmation to which you have to reply. Use the B<subscribe> command to, " +"well, subscribe." +msgstr "" +"Après avoir exécuté cette commande, vous allez recevoir une confirmation de " +"désabonnement à laquelle vous devez répondre. Utilisez la commande " +"B<subscribe>, évidemment, pour vous abonner." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:2028 +msgid "B<reportspam> I<bug> ..." +msgstr "B<reportspam> I<bogue> ..." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2030 +msgid "" +"The B<reportspam> command allows you to report a I<bug> report as containing " +"spam. It saves one from having to go to the bug web page to do so." +msgstr "" +"La commande B<reportspam> vous permet de signaler un rapport de I<bogue> " +"comme contenant du pourriel. Cela évite de passer par la page web du rapport " +"de bogue pour ce faire." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:2066 +msgid "B<spamreport> I<bug> ..." +msgstr "B<spamreport> I<bogue> ..." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2068 +msgid "B<spamreport> is a synonym for B<reportspam>." +msgstr "B<spamreport> est synonyme de B<reportspam>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:2076 +msgid "" +"B<cache> [I<options>] [I<maint_email> | I<pkg> | B<src:>I<pkg> | " +"B<from:>I<submitter>]" +msgstr "" +"B<cache> [I<options>] [I<adresse_resp.>] | I<paquet> | B<src:>I<paquet> | " +"B<from:>I<rapporteur>]" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:2078 +msgid "" +"B<cache> [I<options>] [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]" +msgstr "" +"B<cache> [I<options>] [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2080 +msgid "" +"Generate or update a cache of bug reports for the given email address or " +"package. By default it downloads all bugs belonging to the email address in " +"the B<DEBEMAIL> environment variable (or the B<EMAIL> environment variable " +"if B<DEBEMAIL> is unset). This command may be repeated to cache bugs " +"belonging to several people or packages. If multiple packages or addresses " +"are supplied, bugs belonging to any of the arguments will be cached; those " +"belonging to more than one of the arguments will only be downloaded once. " +"The cached bugs are stored in F<~/.devscripts_cache/bts/>" +msgstr "" +"Créer ou mettre à jour le cache des rapports de bogue pour l'adresse " +"électronique ou le paquet indiqué. Par défaut, cela télécharge tous les " +"bogues appartenant à l'adresse électronique stockée dans la variable " +"d'environnement B<DEBEMAIL> (ou dans la variable d'environnement B<EMAIL> si " +"B<DEBEMAIL> n'est pas définie). Cette commande peut être répétée pour mettre " +"en cache des bogues appartenant à plusieurs personnes ou touchant plusieurs " +"paquets. Si plusieurs paquets ou adresses sont fournis, les bogues " +"correspondant à l'un des paramètres seront mis en cache ; ceux correspondant " +"à plusieurs paramètres ne seront téléchargés qu'une seule fois. Les bogues " +"mis en cache sont stockés dans F<~/.devscripts_cache/bts/>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2089 +msgid "You can use the cached bugs with the B<-o> switch. For example:" +msgstr "Vous pouvez utiliser le cache grâce à l'option B<-o>. Par exemple :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:2091 +#, no-wrap +msgid "" +" bts -o bugs\n" +" bts -o show 12345\n" +"\n" +msgstr "" +" bts -o bugs\n" +" bts -o show 12345\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2094 +msgid "" +"Also, B<bts> will update the files in it in a piecemeal fashion as it " +"downloads information from the BTS using the B<show> command. You might thus " +"set up the cache, and update the whole thing once a week, while letting the " +"automatic cache updates update the bugs you frequently refer to during the " +"week." +msgstr "" +"Ainsi, une fois que le cache est mis en place, B<bts> va mettre à jour les " +"fichiers contenus dans celui-ci au coup par coup quand il télécharge des " +"informations depuis le BTS avec la commande B<show>. Il est donc possible de " +"mettre en place un cache, et de le mettre à jour une fois par semaine, tout " +"en laissant les mises à jour automatiques se faire pour les bogues auxquels " +"vous accédez fréquemment pendant la semaine." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2100 +msgid "" +"Some options affect the behaviour of the B<cache> command. The first is the " +"setting of B<--cache-mode>, which controls how much B<bts> downloads of the " +"referenced links from the bug page, including boring bits such as the " +"acknowledgement emails, emails to the control bot, and the mbox version of " +"the bug report. It can take three values: B<min> (the minimum), B<mbox> " +"(download the minimum plus the mbox version of the bug report) or B<full> " +"(the whole works). The second is B<--force-refresh> or B<-f>, which forces " +"the download, even if the cached bug report is up-to-date. The B<--include-" +"resolved> option indicates whether bug reports marked as resolved should be " +"downloaded during caching." +msgstr "" +"Certaines options modifient le comportement de la commande B<cache>. La " +"première est B<--cache-mode>, qui contrôle à quel point B<bts> télécharge " +"les liens référencés depuis la page du bogue, ce qui inclut des choses " +"pénibles comme les messages de confirmation, les messages au robot de " +"contrôle, et la version B<mbox> du rapport de bogue. Trois valeurs sont " +"acceptées : B<min> (le minimum), B<mbox> (télécharger le minimum plus la " +"version mbox du rapport de bogue) ou B<full>. La seconde option qui modifie " +"le comportement de la commande cache est B<--force-refresh> ou B<-f>, qui " +"force le téléchargement, même si le rapport de bogue mis en cache est à " +"jour.L'option B<--include-resolved> indique si les rapports de bogue marqués " +"comme étant résolus doivent être téléchargés lors de la mise en cache." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2111 +msgid "" +"Each of these is configurable from the configuration file, as described " +"below. They may also be specified after the B<cache> command as well as at " +"the start of the command line." +msgstr "" +"Toutes ces options sont configurables dans le fichier de configuration, " +"comme décrit ci-dessous. Elles peuvent aussi bien être indiquées après la " +"commande B<cache> qu'au début de la ligne de commande." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2115 +msgid "" +"Finally, B<-q> or B<--quiet> will suppress messages about caches being up-to-" +"date, and giving the option twice will suppress all cache messages (except " +"for error messages)." +msgstr "" +"Enfin, B<-q> ou B<--quiet> supprime les messages indiquant que le cache est " +"à jour et utiliser cette option deux fois va supprimer tous les messages à " +"propos du cache (à l'exception des messages d'erreur)." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2119 +msgid "" +"Beware of caching RC, though: it will take a LONG time! (With 1000+ RC bugs " +"and a delay of 5 seconds between bugs, you're looking at a minimum of 1.5 " +"hours, and probably significantly more than that.)" +msgstr "" +"Attention à la mise en cache RC : cela met vraiment LONGTEMPS ! (Avec plus " +"de mille bogues RC et un délai de 5 secondes entre chaque bogue, vous allez " +"avoir besoin d'un minimum d'une heure et demie, et probablement bien plus " +"que ça.)" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:2248 +msgid "B<cleancache> I<package> | B<src:>I<package> | I<maintainer>" +msgstr "B<cleancache> I<paquet> | B<src:>I<paquet> | I<responsable>" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:2250 +msgid "" +"B<cleancache from:>I<submitter> | B<tag:>I<tag> | B<usertag:>I<tag> | " +"I<number> | B<ALL>" +msgstr "" +"B<cleancache from:>I<rapporteur> | B<tag:>I<étiquette> | " +"B<usertag:>I<étiquette> | I<numéro> | B<ALL>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2252 +msgid "" +"Clean the cache for the specified I<package>, I<maintainer>, etc., as " +"described above for the B<bugs> command, or clean the entire cache if B<ALL> " +"is specified. This is useful if you are going to have permanent network " +"access or if the database has become corrupted for some reason. Note that " +"for safety, this command does not default to the value of B<DEBEMAIL> or " +"B<EMAIL>." +msgstr "" +"Supprimer le cache du I<paquet>, I<responsable>, etc., indiqué, comme décrit " +"plus haut dans la commande B<bugs>, ou supprimer tout le cache si B<ALL> est " +"indiqué. Cela est utile si vous avez un accès permanent au réseau ou si la " +"base de données a été corrompue pour une raison quelconque. Notez que par " +"sécurité la commande ne prendra pas la valeur de B<DEBEMAIL> ou B<EMAIL> par " +"défaut." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:2301 +msgid "B<version>" +msgstr "B<version>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2303 +msgid "Display version and copyright information." +msgstr "Afficher la version et le copyright." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:2318 +msgid "B<help>" +msgstr "B<help>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:2320 +msgid "" +"Display a short summary of commands, suspiciously similar to parts of this " +"man page." +msgstr "" +"Afficher un court résumé des commandes, de manière similaire à certaines " +"parties de cette page de manuel." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/bts.pl:3954 ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/diff2patches.1:40 ../scripts/pts-subscribe.1:34 +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" +msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:3958 +msgid "B<DEBEMAIL>" +msgstr "B<DEBEMAIL>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:3960 +msgid "" +"If this is set, the From: line in the email will be set to use this email " +"address instead of your normal email address (as would be determined by " +"B<mail>)." +msgstr "" +"Si cela est défini, la ligne From: du message va être configurée pour " +"utiliser cette adresse électronique au lieu de votre adresse habituelle (qui " +"serait déterminée par B<mail>)." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:3964 +msgid "B<DEBFULLNAME>" +msgstr "B<DEBFULLNAME>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:3966 +msgid "" +"If B<DEBEMAIL> is set, B<DEBFULLNAME> is examined to determine the full name " +"to use; if this is not set, B<bts> attempts to determine a name from your " +"F<passwd> entry." +msgstr "" +"Si B<DEBEMAIL> est définie, B<DEBFULLNAME> est examinée pour déterminer le " +"nom complet à utiliser ; sinon B<bts> essaie de déterminer un nom à partir " +"de votre entrée I<passwd>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:3970 +msgid "B<BROWSER>" +msgstr "B<BROWSER>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:3972 +msgid "" +"If set, it specifies the browser to use for the B<show> and B<bugs> options. " +" See the description above." +msgstr "" +"Si elle est définie, elle indique le navigateur à utiliser pour les options " +"B<show> et B<bugs>. Consultez la description précédente." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/bts.pl:3977 ../scripts/dcontrol.pl:266 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debchange.1:379 ../scripts/debcheckout.pl:172 ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debcommit.pl:97 ../scripts/debdiff.1:167 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debrsign.1:57 ../scripts/debsign.1:106 ../scripts/debuild.1:290 ../scripts/dget.pl:605 ../scripts/dpkg-depcheck.1:102 ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/grep-excuses.1:28 ../scripts/licensecheck.pl:87 ../scripts/mass-bug.pl:132 ../scripts/nmudiff.1:79 ../scripts/plotchangelog.1:106 ../scripts/pts-subscribe.1:42 ../scripts/rmadison.pl:290 ../scripts/uscan.1:452 ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50 +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION VARIABLES" +msgstr "VARIABLES DE CONFIGURATION" + +# NOTE: presque identique +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:3979 ../scripts/debcommit.pl:99 ../scripts/licensecheck.pl:89 ../scripts/mass-bug.pl:134 +msgid "" +"The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are " +"sourced by a shell in that order to set configuration variables. Command " +"line options can be used to override configuration file settings. " +"Environment variable settings are ignored for this purpose. The currently " +"recognised variables are:" +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et " +"I<~/.devscripts> sont chargés dans cet ordre par un interpréteur de " +"commandes pour définir les variables de configuration. Des options de ligne " +"de commande peuvent être utilisées pour écraser les paramètres des fichiers " +"de configuration. Les paramètres des variables d'environnement sont ignorés " +"à cette fin. Les variables actuellement reconnues sont :" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:3987 +msgid "B<BTS_OFFLINE>" +msgstr "B<BTS_OFFLINE>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:3989 +msgid "" +"If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--offline> command " +"line parameter being used. Only has an effect on the B<show> and B<bugs> " +"commands. The default is B<no>. See the description of the B<show> command " +"above for more information." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur B<yes> équivaut à utiliser le paramètre en ligne de " +"commande B<--offline>. Cela n'affecte que les commandes B<show> et B<bugs>. " +"La valeur par défaut est B<no>. Veuillez consulter la description de la " +"commande B<show> ci-dessus pour plus d'informations." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:3994 +msgid "B<BTS_CACHE>" +msgstr "B<BTS_CACHE>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:3996 +msgid "" +"If this is set to B<no>, then it is the same as the B<--no-cache> command " +"line parameter being used. Only has an effect on the B<show> and B<bug> " +"commands. The default is B<yes>. Again, see the B<show> command above for " +"more information." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur B<no>, équivaut à utiliser le paramètre en ligne de " +"commande B<--nocache>. Cela n'affecte que les commandes B<show> et B<bug>. " +"La valeur par défaut est B<yes>. À nouveau, veuillez consulter la commande " +"B<show> ci-dessus pour plus d'informations." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4001 +msgid "B<BTS_CACHE_MODE=>{B<min>,B<mbox>,B<full>}" +msgstr "B<BTS_CACHE_MODE=>{B<min>,B<mbox>,B<full>}" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4003 +msgid "" +"How much of the BTS should we mirror when we are asked to cache something? " +"Just the minimum, or also the mbox or the whole thing? The default is " +"B<min>, and it has the same meaning as the B<--cache-mode> command line " +"parameter. Only has an effect on the cache. See the B<cache> command for " +"more information." +msgstr "" +"Quantité de données du BTS à récupérer quand le cache est demandé. Seulement " +"le minimum, ou alors la mbox ou bien encore le tout. La valeur par défaut " +"est B<min>, ce qui a la même signification que le paramètre de l'option de " +"ligne commande B<--cache-mode>. Cela n'affecte que le cache. Consultez la " +"documentation de la commande B<cache> pour plus d'informations." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4009 +msgid "B<BTS_FORCE_REFRESH>" +msgstr "B<BTS_FORCE_REFRESH>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4011 +msgid "" +"If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--force-refresh> " +"command line parameter being used. Only has an effect on the B<cache> " +"command. The default is B<no>. See the B<cache> command for more " +"information." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur B<yes>, équivaut à utiliser le paramètre en ligne de " +"commande B<--force-refresh>. Cela n'affecte que la commande B<cache>. La " +"valeur par défaut est B<no>. Veuillez consulter la commande B<cache> pour " +"plus d'informations." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4016 +msgid "B<BTS_MAIL_READER>" +msgstr "B<BTS_MAIL_READER>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4018 +msgid "" +"If this is set, specifies a mail reader to use instead of B<mutt>. Same as " +"the B<--mailreader> command line option." +msgstr "" +"Si elle est définie, elle indique le client de messagerie à utiliser à la " +"place de B<mutt>. Équivalent à l'option de ligne de commande B<--mailreader>." + +# type: =item +#. type: TP +#: ../scripts/bts.pl:4021 ../scripts/mass-bug.pl:142 ../scripts/nmudiff.1:104 +#, no-wrap +msgid "B<BTS_SENDMAIL_COMMAND>" +msgstr "B<BTS_SENDMAIL_COMMAND>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4023 ../scripts/mass-bug.pl:144 +msgid "" +"If this is set, specifies a B<sendmail> command to use instead of " +"F</usr/sbin/sendmail>. Same as the B<--sendmail> command line option." +msgstr "" +"Si elle est définie, elle indique la commande d'envoi de message à utiliser " +"à la place de F</usr/sbin/sendmail>. Équivaut à l'option de ligne de " +"commande B<--sendmail>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4026 +msgid "B<BTS_ONLY_NEW>" +msgstr "B<BTS_ONLY_NEW>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4028 +msgid "" +"Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we " +"already have. The default is B<no>. Same as the B<--only-new> command line " +"option." +msgstr "" +"Ne télécharger que les nouveaux bogues pour la mise en cache. Ne pas " +"vérifier si les bogues déjà téléchargés ont été modifiés. La valeur par " +"défaut est B<no>. Identique à l'option en ligne de commande B<--only-new>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4032 +msgid "B<BTS_SMTP_HOST>" +msgstr "B<BTS_SMTP_HOST>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4034 +msgid "" +"If this is set, specifies an SMTP host to use for sending mail rather than " +"using the B<sendmail> command. Same as the B<--smtp-host> command line " +"option." +msgstr "" +"Si elle est définie, elle indique un serveur SMTP à utiliser pour envoyer " +"les courriers au lieu d'utiliser la commande B<sendmail>. Équivaut à " +"l'option en ligne de commande B<--smtp-host>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4038 +msgid "" +"Note that this option takes priority over B<BTS_SENDMAIL_COMMAND> if both " +"are set, unless the B<--sendmail> option is used." +msgstr "" +"Notez que cette option a la priorité par rapport à B<BTS_SENDMAIL_COMMAND> " +"si les deux sont utilisées, à moins que l'option B<--sendmail> soit utilisée." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4041 +msgid "B<BTS_SMTP_AUTH_USERNAME>, B<BTS_SMTP_AUTH_PASSWORD>" +msgstr "B<BTS_SMTP_AUTH_USERNAME>, B<BTS_SMTP_AUTH_PASSWORD>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4043 +msgid "" +"If these options are set, then it is the same as the B<--smtp-username> and " +"B<--smtp-password> options being used." +msgstr "" +"Définir ces options équivaut à utiliser les options B<--smtp-username> et B<-" +"-smtp-password>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4046 +msgid "B<BTS_SMTP_HELO>" +msgstr "B<BTS_SMTP_HELO>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4048 +msgid "Same as the B<--smtp-helo> command line option." +msgstr "Identique à l'option en ligne de commande B<--smtp-helo>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4050 +msgid "B<BTS_INCLUDE_RESOLVED>" +msgstr "B<BTS_INCLUDE_RESOLVED>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4052 +msgid "" +"If this is set to B<no>, then it is the same as the B<--no-include-resolved> " +"command line parameter being used. Only has an effect on the B<cache> " +"command. The default is B<yes>. See the B<cache> command for more " +"information." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur B<no> équivaut à utiliser le paramètre en ligne de " +"commande B<--no-include-resolved>. Cela n'affecte que la commande B<cache>. " +"La valeur par défaut est B<yes>. Veuillez consulter la commande B<cache> " +"pour plus d'informations." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4057 +msgid "B<BTS_SUPPRESS_ACKS>" +msgstr "B<BTS_SUPPRESS_ACKS>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4059 +msgid "" +"If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--no-ack> command " +"line parameter being used. The default is B<no>." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur B<yes> équivaut à utiliser l'option B<--no-ack>. La " +"valeur par défaut est B<no>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4062 +msgid "B<BTS_INTERACTIVE>" +msgstr "B<BTS_INTERACTIVE>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4064 +msgid "" +"If this is set to B<yes> or B<force>, then it is the same as the B<--" +"interactive> or B<--force-interactive> command line parameter being used. " +"The default is B<no>." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur B<yes> ou B<force> équivaut à utiliser l'option B<--" +"interactive> ou B<--force-interactive>. La valeur par défaut est B<no>." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4068 +msgid "B<BTS_DEFAULT_CC>" +msgstr "B<BTS_DEFAULT_CC>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4070 +msgid "" +"Specify a list of e-mail addresses to which a carbon copy of the generated e-" +"mail to the control bot should automatically be sent." +msgstr "" +"Indiquer une liste d'adresses électroniques auxquelles une copie conforme " +"des courriers, générés pour le robot « control », doit être envoyée " +"automatiquement." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:4073 +msgid "B<BTS_SERVER>" +msgstr "B<BTS_SERVER>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4075 +msgid "" +"Specify the name of a debbugs server which should be used instead of " +"bugs.debian.org." +msgstr "" +"Indiquer le nom d'un serveur debbugs qui doit être utilisé à la place de " +"bugs.debian.org." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4082 +msgid "" +"Please see L<http://www.debian.org/Bugs/server-control> for more details on " +"how to control the BTS using emails and L<http://www.debian.org/Bugs/> for " +"more information about the BTS." +msgstr "" +"Veuillez consulter L<http://www.debian.org/Bugs/server-control> pour plus de " +"détails sur comment contrôler le BTS avec des courriers et " +"L<http://www.debian.org/Bugs/> pour plus d'informations sur le BTS." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4086 +msgid "reportbug(1), querybts(1)" +msgstr "reportbug(1), querybts(1)" + +# type: SH +#. type: =head1 +#: ../scripts/bts.pl:4088 ../scripts/chdist.pl:119 ../scripts/debsnap.1:126 ../scripts/mass-bug.pl:513 ../scripts/tagpending.pl:430 +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4090 +msgid "" +"This program is Copyright (C) 2001-2003 by Joey Hess <joeyh@debian.org>. " +"Many modifications have been made, Copyright (C) 2002-2005 Julian Gilbey " +"<jdg@debian.org> and Copyright (C) 2007 Josh Triplett <josh@freedesktop.org>." +msgstr "" +"Ce programme est Copyright (C) 2001-2003 by Joey Hess <joeyh@debian.org>. De " +"nombreuses modifications ont été effectuées, Copyright (C) 2002-2005 Julian " +"Gilbey <jdg@debian.org> et Copyright (C) 2007 Josh Triplett " +"<josh@freedesktop.org>." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:4095 ../scripts/chdist.pl:124 ../scripts/mass-bug.pl:517 +msgid "" +"It is licensed under the terms of the GPL, either version 2 of the License, " +"or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Il est publié sous les termes de la Licence Publique Générale (GPL) version " +"2 ou toute version ultérieure (à votre discrétion)." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:20 +msgid "" +"build-rdeps - find packages that depend on a specific package to build " +"(reverse build depends)" +msgstr "" +"build-rdeps - Trouver les paquets qui dépendent d'un paquet donné pour leur " +"construction" + +# type: TP +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:24 +msgid "B<build-rdeps> I<package>" +msgstr "B<build-rdeps> I<paquet>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:28 +msgid "" +"B<build-rdeps> searches for all packages that build-depend on the specified " +"package." +msgstr "" +"B<build-rdeps> recherche tous les paquets qui dépendent du paquet indiqué " +"pour leur construction (« reverse build depends » : dépendances de " +"construction inverses)" + +#. type: =item +#: ../scripts/build-rdeps.pl:34 +msgid "B<-u>, B<--update>" +msgstr "B<-u>, B<--update>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:36 +msgid "Run apt-get update before searching for build-depends." +msgstr "" +"Exécuter « apt-get update » avant de chercher les dépendances de " +"construction." + +#. type: =item +#: ../scripts/build-rdeps.pl:38 +msgid "B<-s>, B<--sudo>" +msgstr "B<-s>, B<--sudo>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:40 +msgid "Use sudo when running apt-get update. Has no effect if -u is omitted." +msgstr "" +"Utiliser sudo pour l'exécution de « apt-get update ». Ça n'a aucun effet si -" +"u n'est pas utilisée." + +#. type: =item +#: ../scripts/build-rdeps.pl:42 +msgid "B<--distribution>" +msgstr "B<--distribution>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:44 +msgid "Select another distribution, which is searched for build-depends." +msgstr "" +"Sélectionner une autre distribution, dans laquelle seront recherchées les " +"dépendances de construction." + +#. type: =item +#: ../scripts/build-rdeps.pl:46 +msgid "B<--only-main>" +msgstr "B<--only-main>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:48 +msgid "Ignore contrib and non-free" +msgstr "Ignorer contrib et non-free" + +#. type: =item +#: ../scripts/build-rdeps.pl:50 +msgid "B<--exclude-component>" +msgstr "B<--exclude-component>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:52 +msgid "Ignore the given component (e.g. main, contrib, non-free)." +msgstr "" +"Ignorer les composantes indiquées (par exemple, main, contrib, non-free)." + +#. type: =item +#: ../scripts/build-rdeps.pl:54 +msgid "B<--origin>" +msgstr "B<--origin>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:56 +msgid "" +"Restrict the search to only the specified origin (such as \"Debian\")." +msgstr "" +"Restreindre la recherche à l'origine indiquée seulement (par exemple " +"« Debian »)." + +#. type: =item +#: ../scripts/build-rdeps.pl:58 +msgid "B<-m>, B<--print-maintainer>" +msgstr "B<-m>, B<--print-maintainer>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:60 +msgid "Print the value of the maintainer field for each package." +msgstr "Afficher le responsable (le champ Maintainer) pour tous les paquets." + +#. type: =item +#: ../scripts/build-rdeps.pl:62 ../scripts/dcontrol.pl:252 +msgid "B<-d>, B<--debug>" +msgstr "B<-d>, B<--debug>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:64 +msgid "Run the debug mode" +msgstr "Exécuter en mode débogue." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/build-rdeps.pl:66 ../scripts/cowpoke.1:78 ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/diff2patches.1:22 ../scripts/grep-excuses.1:22 ../scripts/mass-bug.pl:117 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/plotchangelog.1:92 ../scripts/uscan.1:446 +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:68 +msgid "Show the usage information." +msgstr "Afficher les informations sur l'utilisation." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/build-rdeps.pl:70 ../scripts/chdist.pl:49 ../scripts/cowpoke.1:82 ../scripts/debchange.1:376 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/debsnap.1:61 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/diff2patches.1:25 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/grep-excuses.1:25 ../scripts/mass-bug.pl:121 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/plotchangelog.1:95 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/rmadison.pl:277 ../scripts/uscan.1:449 ../scripts/uupdate.1:85 ../scripts/who-uploads.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:72 +msgid "Show the version information." +msgstr "Afficher les informations sur la version." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/build-rdeps.pl:76 ../scripts/debpkg.1:12 +#, no-wrap +msgid "REQUIREMENTS" +msgstr "CONDITIONS D'EXÉCUTION" + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:78 +msgid "" +"The tool requires apt Sources files to be around for the checked components. " +" In the default case this means that in /var/lib/apt/lists files need to be " +"around for main, contrib and non-free." +msgstr "" +"L'outil a besoin des fichiers Sources d'APT présents pour les composantes " +"vérifiées. Par défaut, cela signifie que les fichiers de /var/lib/apt/lists " +"doivent être présents pour main, contrib et non-free." + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:82 +msgid "" +"In practice this means one needs to add one deb-src line for each component, " +"e.g." +msgstr "" +"En pratique, cela signifie que la ligne deb-src doit être ajoutée pour " +"chaque composante, par exemple :" + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:85 +msgid "deb-src http://<mirror>/debian <dist> main contrib non-free" +msgstr "deb-src http://<miroir>/debian <dist> main contrib non-free" + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:87 +msgid "" +"and run apt-get update afterwards or use the update option of this tool." +msgstr "" +"et d'exécuter ensuite « apt-get update » ou d'utiliser l'option B<--update> " +"de cet outil." + +# type: =head1 +#. type: =head1 +#: ../scripts/build-rdeps.pl:337 ../scripts/debcommit.pl:847 ../scripts/desktop2menu.pl:43 ../scripts/licensecheck.pl:111 ../scripts/namecheck.pl:36 ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:72 +msgid "LICENSE" +msgstr "LICENCE" + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:339 +msgid "" +"This code is copyright by Patrick Schoenfeld <schoenfeld@debian.org>, all " +"rights reserved. This program comes with ABSOLUTELEY NO WARRANTY. You are " +"free to redistribute this code under the terms of the GNU General Public " +"License, version 2 or later." +msgstr "" +"Ce code est copyright Patrick Schoenfeld <schoenfeld@debian.org>, tous " +"droits réservés. Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE. Vous êtes " +"libre de redistribuer ce code sous les termes de la licence publique " +"générale GNU (GNU General Public Licence), version 2 ou ultérieure." + +#. type: textblock +#: ../scripts/build-rdeps.pl:347 +msgid "Patrick Schoenfeld <schoenfeld@debian.org>" +msgstr "Patrick Schoenfeld <schoenfeld@debian.org>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:20 +msgid "chdist - script to easily play with several distributions" +msgstr "chdist - Script pour facilement jouer avec différentes distributions" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:24 +msgid "B<chdist> [I<options>] [I<command>] [I<command parameters>]" +msgstr "B<chdist> [I<options>] [I<commande>] [I<paramètres de la commande>]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:28 +msgid "" +"B<chdist> is a rewrite of what used to be known as 'MultiDistroTools' (or " +"mdt). Its use is to create 'APT trees' for several distributions, making it " +"easy to query the status of packages in other distribution without using " +"chroots, for instance." +msgstr "" +"B<chdist> est une réécriture de ce qu'était « MultiDistroTools » (ou " +"« mdt »). Ce programme permet de créer des « arbres APT » pour différentes " +"distributions, facilitant la récupération du statut de paquets d'autres " +"distributions sans, par exemple, utiliser de chroot." + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:39 ../scripts/mass-bug.pl:119 +msgid "Provide a usage message." +msgstr "Afficher un message sur l'utilisation." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:41 +msgid "B<-d>, B<--data-dir> I<DIR>" +msgstr "B<-d>, B<--data-dir> I<REP>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:43 +msgid "Choose data directory (default: F<$HOME/.chdist/>)." +msgstr "Choisir le répertoire des données (par défaut : F<$HOME/.chdist/>)." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:45 +msgid "B<-a>, B<--arch> I<ARCH>" +msgstr "B<-a>, B<--arch> I<ARCH>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:47 +msgid "Choose architecture (default: `B<dpkg --print-architecture>`)." +msgstr "" +"Choisir l'architecture (par défaut : « B<dpkg> B<--print-architecture> »)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/chdist.pl:51 ../scripts/deb-reversion.dbk:239 ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.1:452 +msgid "Display version information." +msgstr "Afficher les informations sur la version." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:59 +msgid "B<create> I<DIST> [I<URL> I<RELEASE> I<SECTIONS>]" +msgstr "B<create> I<DIST> [I<URL> I<VERSION> I<SECTIONS>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:61 +msgid "Prepare a new tree named I<DIST>" +msgstr "Préparer une nouvelle arborescence nommée I<DIST>." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:63 +msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>" +msgstr "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:65 +msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>" +msgstr "Exécuter B<apt-get> dans I<DIST>." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:67 +msgid "B<apt-cache> I<DIST> <B<show>|B<showsrc>|...>" +msgstr "B<apt-cache> I<DIST> <B<show>|B<showsrc>|...>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:69 +msgid "Run B<apt-cache> inside I<DIST>" +msgstr "Exécuter B<apt-cache> dans I<DIST>." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:71 +msgid "B<apt-rdepends> I<DIST> [...]" +msgstr "B<apt-rdepends> I<DIST> [...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:73 +msgid "Run B<apt-rdepends> inside I<DIST>" +msgstr "Exécuter B<apt-rdepends> dans I<DIST>." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:75 +msgid "B<src2bin> I<DIST SRCPKG>" +msgstr "B<src2bin> I<DIST PQTSRC>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:77 +msgid "List binary packages for I<SRCPKG> in I<DIST>" +msgstr "Afficher la liste des paquets binaires de I<PQTSRC> dans I<DIST>." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:79 +msgid "B<bin2src> I<DIST BINPKG>" +msgstr "B<bin2src> I<DIST PQTBIN>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:81 +msgid "List source package for I<BINPKG> in I<DIST>" +msgstr "Afficher la liste des paquets source de I<PQTBIN> dans I<DIST>." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:83 +msgid "B<compare-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]" +msgstr "B<compare-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]" + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:85 +msgid "B<compare-bin-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]" +msgstr "B<compare-bin-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:87 +msgid "List versions of packages in several I<DIST>ributions" +msgstr "" +"Afficher la liste des versions de paquets de plusieurs I<DIST>ributions." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:89 +msgid "B<compare-versions> I<DIST1 DIST2>" +msgstr "B<compare-versions> I<DIST1 DIST2>" + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:91 +msgid "B<compare-bin-versions> I<DIST1 DIST2>" +msgstr "B<compare-bin-versions> I<DIST1 DIST2>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:93 +msgid "" +"Same as B<compare-packages>/B<compare-bin-packages>, but also runs B<dpkg --" +"compare-versions> and display where the package is newer." +msgstr "" +"Comme pour B<compare-packages>/B<compare-bin-packages>, mais exécuter " +"également B<dpkg --compare-versions> et afficher où se trouve le paquet le " +"plus récent." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:96 +msgid "B<compare-src-bin-packages> I<DIST>" +msgstr "B<compare-src-bin-packages> I<DIST>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:98 +msgid "Compare sources and binaries for I<DIST>" +msgstr "Comparer les sources et binaires de I<DIST>." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:100 +msgid "B<compare-src-bin-versions> I<DIST>" +msgstr "B<compare-src-bin-versions> I<DIST>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:102 +msgid "" +"Same as B<compare-src-bin-packages>, but also run B<dpkg --compare-versions> " +"and display where the package is newer" +msgstr "" +"Comme pour B<compare-src-bin-packages>, mais exécuter également B<dpkg --" +"compare-versions> et afficher où se trouve le paquet le plus récent." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:105 +msgid "B<grep-dctrl-packages> I<DIST> [...]" +msgstr "B<grep-dctrl-packages> I<DIST> [...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:107 +msgid "Run B<grep-dctrl> on F<*_Packages> inside I<DIST>" +msgstr "" +"Exécuter B<grep-dctrl> sur tous les fichiers F<*_Packages> de I<DIST>." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:109 +msgid "B<grep-dctrl-sources> I<DIST> [...]" +msgstr "B<grep-dctrl-sources> I<DIST> [...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:111 +msgid "Run B<grep-dctrl> on F<*_Sources> inside I<DIST>" +msgstr "" +"Exécuter B<grep-dctrl> sur tous les fichiers F<*_Sources> de I<DIST>." + +#. type: =item +#: ../scripts/chdist.pl:113 +msgid "B<list>" +msgstr "B<list>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:115 +msgid "List available I<DIST>s" +msgstr "Afficher la liste des I<DIST>ributions disponibles." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/chdist.pl:121 +msgid "" +"This program is copyright 2007 by Lucas Nussbaum and Luk Claes. This program " +"comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." +msgstr "" +"Ce programme est copyright 2007 par Lucas Nussbaum et Luk Claes. Ce " +"programme est fourni sans AUCUNE GARANTIE." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/checkbashisms.1:1 +#, no-wrap +msgid "CHECKBASHISMS" +msgstr "CHECKBASHISMS" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:4 +msgid "checkbashisms - check for bashisms in /bin/sh scripts" +msgstr "" +"checkbashisms - Rechercher des constructions spécifiques à bash dans les " +"scripts /bin/sh" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:6 +msgid "B<checkbashisms> I<script> ..." +msgstr "B<checkbashisms> I<script> ..." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:8 +msgid "B<checkbashisms --help>|B<--version>" +msgstr "B<checkbashisms --help>|B<--version>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:14 +msgid "" +"B<checkbashisms>, based on one of the checks from the B<lintian> system, " +"performs basic checks on I</bin/sh> shell scripts for the possible presence " +"of bashisms. It takes the names of the shell scripts on the command line, " +"and outputs warnings if possible bashisms are detected." +msgstr "" +"B<checkbashisms> se base sur l'un des tests de B<lintian> pour effectuer des " +"tests simples sur des scripts de type I</bin/sh> pour détecter la présence " +"de possibles constructions spécifiques à bash [ NdT : bashism en anglais ]. " +"Il prend en argument le nom des scripts et affiche des avertissements " +"lorsqu'une telle construction est détectée." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:19 +msgid "" +"Note that the definition of a bashism in this context roughly equates to \"a " +"shell feature that is not required to be supported by POSIX\"; this means " +"that some issues flagged may be permitted under optional sections of POSIX, " +"such as XSI or User Portability." +msgstr "" +"Notez que la définition d'une construction spécifique à bash dans ce " +"contexte correspond grossièrement à « une fonctionnalité d'un interpréteur " +"de commandes qu'il n'est pas nécessaire de gérer d'après POSIX » ; cela " +"signifie que certains des points relevés peuvent être permis dans des " +"sections optionnelles de POSIX, comme XSI ou « User Portability »." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:23 +msgid "" +"In cases where POSIX and Debian Policy disagree, B<checkbashisms> by default " +"allows extensions permitted by Policy but may also provide options for " +"stricter checking." +msgstr "" +"Dans les cas où POSIX et la Charte Debian sont en désaccord, " +"B<checkbashisms> autorise par défaut les extensions permises par la Charte " +"mais fournit des options pour une vérification plus stricte." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/checkbashisms.1:24 ../scripts/debchange.1:373 ../scripts/debdiff.1:155 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/dep3changelog.1:16 ../scripts/dscverify.1:36 ../scripts/pts-subscribe.1:28 ../scripts/rc-alert.1:21 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/whodepends.1:11 ../scripts/who-uploads.1:44 ../scripts/wnpp-alert.1:23 ../scripts/wnpp-check.1:17 +#, no-wrap +msgid "B<--help>, B<-h>" +msgstr "B<--help>, B<-h>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:27 ../scripts/debdiff.1:158 ../scripts/mk-build-deps.pl:81 ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20 +msgid "Show a summary of options." +msgstr "Afficher un résumé des options." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/checkbashisms.1:27 +#, no-wrap +msgid "B<--newline>, B<-n>" +msgstr "B<--newline>, B<-n>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:30 +msgid "" +"Check for \"B<echo -n>\" usage (non POSIX but required by Debian Policy " +"10.4.)" +msgstr "" +"Vérifier l'utilisation de « B<echo -n> » (pas dans POSIX, mais permise par " +"la Charte Debian, section 10.4)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/checkbashisms.1:30 +#, no-wrap +msgid "B<--posix>, B<-p>" +msgstr "B<--posix>, B<-p>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:34 +msgid "" +"Check for issues which are non POSIX but required to be supported by Debian " +"Policy 10.4 (implies B<-n>)." +msgstr "" +"Vérifier les points qui ne sont pas POSIX, mais dont la prise en charge est " +"exigée par la Charte Debian, section 10.4 (implique B<-n>)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/checkbashisms.1:34 +#, no-wrap +msgid "B<--force>, B<-f>" +msgstr "B<--force>, B<-f>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:39 +msgid "" +"Force each script to be checked, even if it would normally not be (for " +"instance, it has a bash or non POSIX shell shebang or appears to be a shell " +"wrapper)." +msgstr "" +"Forcer la vérification de tous les scripts, même s'ils ne l'auraient pas été " +"normalement (par exemple parce qu'ils ont un shebang qui demande une " +"exécution par bash ou un autre shell non POSIX ou ressemble à un wrapper " +"shell)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/checkbashisms.1:39 +#, no-wrap +msgid "B<--extra>, B<-x>" +msgstr "B<--extra>, B<-x>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:46 +msgid "" +"Highlight lines which, whilst they do not contain bashisms, may be useful in " +"determining whether a particular issue is a false positive which may be " +"ignored. For example, the use of \"B<$BASH_ENV>\" may be preceded by " +"checking whether \"B<$BASH>\" is set." +msgstr "" +"Met en évidence les lignes qui, même si elles ne contiennent pas de " +"construction propre à bash, peuvent être utiles pour déterminer si certains " +"problèmes particuliers sont des faux positifs qui peuvent être ignorés. Par " +"exemple, l'utilisation de « B<$BASH_ENV> » peut être précédée d'une " +"vérification pour s'assurer que « B<$BASH> » est définie." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/checkbashisms.1:46 ../scripts/debdiff.1:158 ../scripts/manpage-alert.1:17 ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/whodepends.1:14 ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20 +#, no-wrap +msgid "B<--version>, B<-v>" +msgstr "B<--version>, B<-v>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:161 ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/grep-excuses.1:28 ../scripts/manpage-alert.1:20 ../scripts/mk-build-deps.pl:85 ../scripts/rc-alert.1:27 ../scripts/whodepends.1:17 ../scripts/wnpp-alert.1:29 ../scripts/wnpp-check.1:23 +msgid "Show version and copyright information." +msgstr "Affiche la version et le copyright." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:211 +#, no-wrap +msgid "EXIT VALUES" +msgstr "VALEURS DE RETOUR" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:53 +msgid "" +"The exit value will be 0 if no possible bashisms or other problems were " +"detected. Otherwise it will be the sum of the following error values:" +msgstr "" +"La valeur de retour est 0 si aucune construction spécifique à bash ou autre " +"problème n'a été détecté. Sinon, la somme des erreurs est renvoyée. Les " +"erreurs sont pondérées de la façon suivante :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/checkbashisms.1:53 ../scripts/dscextract.1:24 ../scripts/transition-check.pl:66 ../scripts/uscan.1:510 ../scripts/wnpp-check.1:29 +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:56 +msgid "A possible bashism was detected." +msgstr "Une construction probablement spécifique à bash a été détectée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/checkbashisms.1:56 ../scripts/dscextract.1:27 +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:60 +msgid "" +"A file was skipped for some reason, for example, because it was unreadable " +"or not found. The warning message will give details." +msgstr "" +"Un fichier a été ignoré, par exemple parce qu'il n'était pas lisible ou n'a " +"pas été trouvé. Le message d'erreur donnera des précisions." + +# type: TP +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:62 +msgid "B<lintian>(1)." +msgstr "B<lintian>(1)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/checkbashisms.1:65 +msgid "" +"B<checkbashisms> was originally written as a shell script by Yann Dirson " +"E<lt>I<dirson@debian.org>E<gt> and rewritten in Perl with many more features " +"by Julian Gilbey E<lt>I<jdg@debian.org>E<gt>." +msgstr "" +"B<checkbashisms> a été initialement écrit sous forme de script shell par " +"Yann Dirson E<lt>I<dirson@debian.org>E<gt> et a été récrit en Perl avec " +"beaucoup plus de fonctionnalités par Julian Gilbey " +"E<lt>I<jdg@debian.org>E<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/cowpoke.1:5 +#, no-wrap +msgid "COWPOKE" +msgstr "COWPOKE" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/cowpoke.1:5 +#, no-wrap +msgid "April 28, 2008" +msgstr "28 avril 2008" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:20 +msgid "" +"cowpoke - Build a Debian source package in a remote cowbuilder instance" +msgstr "" +"cowpoke - Construire un paquet source Debian dans une instance de cowbuilder " +"distante" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:23 +msgid "B<cowpoke> [I<options>]I< packagename.dsc>" +msgstr "B<cowpoke> [I<options>]I< paquet.dsc>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:27 +msgid "" +"Uploads a Debian source package to a B<cowbuilder> host and builds it, " +"optionally also signing and uploading the result to an incoming queue." +msgstr "" +"Envoyer un paquet source Debian à un hôte B<cowbuilder> et construire le " +"paquet. Le paquet résultant peut également être signé et envoyé dans une " +"file d'attente." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:31 ../scripts/debsnap.1:28 +msgid "The following options are available:" +msgstr "Les options suivantes sont disponibles :" + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:32 +#, no-wrap +msgid "B<--arch=>I<architecture>" +msgstr "B<--arch=>I<architecture>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:38 +msgid "" +"Specify the Debian architecture(s) to build for. A space separated list of " +"architectures may be used to build for all of them in a single pass. Valid " +"arch names are those returned by B<dpkg-architecture>(1) for " +"B<DEB_BUILD_ARCH>." +msgstr "" +"Indiquer la ou les architectures Debian pour lesquelles le paquet doit être " +"construit. Une liste d'architectures séparées par des espaces peut être " +"utilisée pour construire le paquet pour toutes ces architectures en une " +"seule passe. Les noms d'architecture supportés sont ceux renvoyés par B<dpkg-" +"architecture>(1) pour B<DEB_BUILD_ARCH>." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:39 +#, no-wrap +msgid "B<--dist=>I<distribution>" +msgstr "B<--dist=>I<distribution>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:47 +msgid "" +"Specify the Debian distribution(s) to build for. A space separated list of " +"distributions may be used to build for all of them in a single pass. Either " +"codenames (such as B<sid>, or B<squeeze>) or distribution names (such as " +"B<unstable>, or B<experimental>) may be used, but you should usually stick " +"to using one or the other consistently as this name may be used in file " +"paths and to locate old packages for comparison reporting." +msgstr "" +"Indiquer la ou les distributions Debian pour lesquelles le paquet doit être " +"construit. Une liste de distributions séparées par des espaces peut être " +"utilisée pour construire le paquet pour toutes ces distributions en une " +"seule passe. Des noms de code (comme B<sid> ou B<squeeze>) ou des noms de " +"distribution (comme B<unstable> ou B<experimental>) peuvent être utilisés, " +"mais vous devriez toujours utiliser un type de noms ou l'autre parce que " +"c'est ce nom qui est utilisé pour les chemins de fichier et pour trouver les " +"anciens paquets utilisés pour les rapports de comparaison." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:48 +#, no-wrap +msgid "B<--buildd=>I<host>" +msgstr "B<--buildd=>I<hôte>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:51 +msgid "Specify the remote host to build on." +msgstr "Indiquer l'hôte distant sur lequel se fera la construction." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:52 +#, no-wrap +msgid "B<--buildd-user=>I<name>" +msgstr "B<--buildd-user=>I<nom>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:55 +msgid "Specify the remote user to build as." +msgstr "Indiquer l'utilisateur distant à utiliser pour la construction." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:56 ../scripts/debchange.1:185 +#, no-wrap +msgid "B<--create>" +msgstr "B<--create>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:61 +msgid "" +"Create the remote B<cowbuilder> root if it does not already exist. If this " +"option is not passed it is an error for the specified B<--dist> or B<--arch> " +"to not have an existing B<cowbuilder> root in the expected location." +msgstr "" +"Créer la racine B<cowbuilder> distante si elle n'existe pas encore. Si cette " +"option n'est pas fournie, une distribution ou architecture (indiquées par B<-" +"-dist> ou B<--arch>) qui n'aurait pas de racine B<cowbuilder> sera " +"considérée comme une erreur." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:62 +#, no-wrap +msgid "B<--return=>[I<path>]" +msgstr "B<--return=>[I<chemin>]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:66 +msgid "" +"Copy results of the build to I<path>. If I<path> is not specified, then " +"return them to the current directory. The given I<path> must exist, it will " +"not be created." +msgstr "" +"Copier les fichiers résultant de la construction vers I<chemin>. Si aucun " +"I<chemin> n'est indiqué, ils sont alors renvoyés vers le répertoire actuel. " +"Le I<chemin> donné doit exister, il ne sera pas créé." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:67 +#, no-wrap +msgid "B<--no-return>" +msgstr "B<--no-return>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:71 +msgid "" +"Do not copy results of the build to B<RETURN_DIR> (overriding a path set for " +"it in the configuration files)." +msgstr "" +"Ne pas copier le résultat de la construction vers B<RETURN_DIR> (écrase le " +"chemin configuré dans les fichiers de configuration)." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:72 +#, no-wrap +msgid "B<--dpkg-opts=>I<'opt1 opt2 ...'>" +msgstr "B<--dpkg-opts=>I<'opt1 opt2 ...'>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:77 +msgid "" +"Specify additional options to be passed to B<dpkg-buildpackage>(1). " +"Multiple options are delimited with spaces. This will override any options " +"specified in B<DEBBUILDOPTS> in the build host's I<pbuilderrc>." +msgstr "" +"Indiquer des options supplémentaires à fournir à B<dpkg-buildpackage>(1). " +"les différentes options sont séparées par des espaces. Cela remplacera toute " +"option fournie par la variable B<DEBBUILDOPTS> du fichier I<pbuilderrc> de " +"la machine de construction." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:81 +msgid "" +"Display a brief summary of the available options and current configuration." +msgstr "" +"Afficher un bref résumé des options disponibles et de la configuration en " +"cours." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:85 +msgid "Display the current version information." +msgstr "Afficher les informations sur la version." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/cowpoke.1:87 ../scripts/debsnap.1:66 +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION OPTIONS" +msgstr "OPTIONS DE CONFIGURATION" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:93 +msgid "" +"When B<cowpoke> is run the following configuration options are read from " +"global, per-user, and per-project configuration files if present. File " +"paths may be absolute or relative, the latter being relative to the " +"B<BUILDD_USER>'s home directory. Since the paths are typically quoted when " +"used, tilde expansion will B<not> be performed on them." +msgstr "" +"Quand B<cowpoke> est exécuté, les options de configuration suivantes sont " +"lues dans le fichier de configuration global, celui de l'utilisateur et du " +"projet, s'ils sont présents. Les chemins peuvent être indiqués de façon " +"absolue ou relative (les chemins étant alors relatifs au répertoire " +"personnel de l'utilisateur B<BUILDD_USER>). Les chemins étant généralement " +"fournis entre guillemets, l'expansion des tildes ne sera B<pas> réalisée." + +#. type: SS +#: ../scripts/cowpoke.1:94 +#, no-wrap +msgid "Global defaults" +msgstr "Valeurs globales par défaut" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:96 +msgid "These apply to every arch and dist in a single cowpoke invocation." +msgstr "" +"Elles s'appliquent à chaque architecture et distribution lors d'un appel à " +"cowpoke." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:97 +#, no-wrap +msgid "B<BUILDD_HOST>" +msgstr "B<BUILDD_HOST>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:101 +msgid "" +"The network address or fqdn of the build machine where B<cowbuilder> is " +"configured. This may be overridden by the B<--buildd> command line option." +msgstr "" +"L'adresse réseau ou le nom complètement qualifié (FQDN) de la machine de " +"construction où B<cowbuilder> est configuré. Elle peut être modifiée avec " +"l'option en ligne de commande B<--buildd>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:101 +#, no-wrap +msgid "B<BUILDD_USER>" +msgstr "B<BUILDD_USER>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:107 +msgid "" +"The unprivileged user name for operations on the build machine. This " +"defaults to the local name of the user executing B<cowpoke> (or to a " +"username that is specified in your SSH configuration for B<BUILDD_HOST>), " +"and may be overridden by the B<--buildd-user> command line option." +msgstr "" +"Le nom de l'utilisateur, non privilégié, sur la machine de construction. Le " +"nom par défaut est le nom de l'utilisateur local qui exécute B<cowpoke> (ou " +"le nom d'utilisateur précisé dans la configuration SSH pour B<BUILDD_HOST>), " +"et le nom fournit par la variable d'environnement peut être remplacé avec " +"l'option B<--buildd-user> en ligne de commande." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:107 +#, no-wrap +msgid "B<BUILDD_ARCH>" +msgstr "B<BUILDD_ARCH>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:114 +msgid "" +"The Debian architecture(s) to build for. This must match the " +"B<DEB_BUILD_ARCH> of the build chroot being used. It defaults to the local " +"machine architecture where B<cowpoke> is executed, and may be overridden by " +"the B<--arch> command line option. A (quoted) space separated list of " +"architectures may be used here to build for all of them in a single pass." +msgstr "" +"La ou les architectures Debian pour lesquelles il faut construire les " +"paquets. Cela doit correspondre à la valeur de B<DEB_BUILD_ARCH> du chroot " +"de construction utilisé. La valeur par défaut est l'architecture de la " +"machine sur laquelle B<cowpoke> est exécutée, et l'architecture peut être " +"remplacée avec l'option B<--arch> en ligne de commande. Une liste " +"d'architectures séparées par des espaces (il peut être nécessaire de fournir " +"le tout entre guillemets) peut être utilisée pour construire les paquets " +"pour toutes ces architectures en une seule passe." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:114 +#, no-wrap +msgid "B<BUILDD_DIST>" +msgstr "B<BUILDD_DIST>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:119 +msgid "" +"The Debian distribution(s) to build for. A (quoted) space separated list of " +"distributions may be used to build for all of them in a single pass. This " +"may be overridden by the B<--dist> command line option." +msgstr "" +"La ou les distributions Debian pour lesquelles il faut construire les " +"paquets. Une liste de distributions séparées par des espaces (il peut être " +"nécessaire de fournir le tout entre guillemets) peut être utilisée pour " +"construire les paquets pour toutes ces architectures en une seule passe. La " +"ou les distributions peuvent être remplacées avec l'option B<--dist> en " +"ligne de commande." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:120 +#, no-wrap +msgid "B<INCOMING_DIR>" +msgstr "B<INCOMING_DIR>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:124 +msgid "" +"The directory path on the build machine where the source package will " +"initially be placed. This must be writable by the B<BUILDD_USER>." +msgstr "" +"Le chemin du répertoire sur la machine de construction où sont placés " +"initialement les paquets source. Il doit être accessible en écriture par " +"l'utilisateur B<BUILDD_USER>." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:124 +#, no-wrap +msgid "B<PBUILDER_BASE>" +msgstr "B<PBUILDER_BASE>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:129 +msgid "" +"The filesystem root for all pbuilder COW and result files. Arch and dist " +"specific subdirectories will normally be created under this. The apt cache " +"and temporary build directory will also be located under this path." +msgstr "" +"La racine du système de fichiers pour tous les fichiers COW et les fichiers " +"résultats. Des sous-répertoires spécifiques aux architectures et aux " +"distributions seront normalement créés sous cette racine. Le cache d'apt et " +"les répertoires temporaires de construction se trouveront également sous ce " +"chemin." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:130 +#, no-wrap +msgid "B<SIGN_KEYID>" +msgstr "B<SIGN_KEYID>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:137 +msgid "" +"If this option is set, it is expected to contain the gpg key id to pass to " +"B<debsign>(1) if the packages are to be remotely signed. You will be " +"prompted to confirm whether you wish to sign the packages after all builds " +"are complete. If this option is unset or an empty string, no attempt to " +"sign packages will be made." +msgstr "" +"Si cette option est activée, elle doit contenir l'identifiant de la clef GPG " +"à fournir à B<debsign>(1) si les paquets doivent être signés sur la machine " +"distante. Il vous sera demandé si vous souhaitez signer les paquets après " +"que toutes les constructions sont finies. Si cette option n'est pas activée " +"ou si elle contient une chaîne vide, aucune tentative de signature ne sera " +"effectuée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:137 +#, no-wrap +msgid "B<UPLOAD_QUEUE>" +msgstr "B<UPLOAD_QUEUE>" + +# NOTE: "them" => packages +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:144 +msgid "" +"If this option is set, it is expected to contain a 'host' specification for " +"B<dput>(1) which will be used to upload them after they are signed. You " +"will be prompted to confirm whether you wish to upload the packages after " +"they are signed. If this option is unset or an empty string, no attempt to " +"upload packages will be made. If B<SIGN_KEYID> is not set, this option will " +"be ignored entirely." +msgstr "" +"Si cette option est activée, elle doit contenir une indication d'hôte pour " +"B<dput>(1) qui sera utilisée pour envoyer les paquets après qu'ils ont été " +"signés. Il vous sera demandé de confirmer si vous souhaitez envoyer les " +"paquets après qu'ils ont été signés. Si cette option n'est pas activée ou si " +"elle contient une chaîne vide, aucune tentative d'envoi ne sera effectuée. " +"Si B<SIGN_KEYID> n'est pas activée, cette option sera complètement ignorée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:145 +#, no-wrap +msgid "B<BUILDD_ROOTCMD>" +msgstr "B<BUILDD_ROOTCMD>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:153 +msgid "" +"The command to use to gain root privileges on the remote build machine. If " +"unset the default is B<sudo>(8). This is only required to invoke " +"B<cowbuilder> and allow it to enter its chroot, so you may restrict this " +"user to only being able to run that command with escalated privileges. " +"Something like this in sudoers will enable invoking B<cowbuilder> without an " +"additional password entry required:" +msgstr "" +"La commande à utiliser pour obtenir les droits du superutilisateur sur la " +"machine distante de construction. Si elle n'est pas définie, la commande par " +"défaut est B<sudo>(8). Elle n'est nécessaire que pour appeler B<cowbuilder> " +"et lui permettre d'entrer dans son chroot. Vous pouvez donc n'autoriser cet " +"utilisateur à acquérir des droits supplémentaires que pour l'exécution de " +"cette commande. La ligne suivante dans sudoers permettra d'appeler " +"B<cowbuilder> sans avoir à fournir de mot de passe :" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:157 +msgid "youruser ALL = NOPASSWD: /usr/sbin/cowbuilder" +msgstr "utilisateur ALL = NOPASSWD: /usr/sbin/cowbuilder" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:164 +msgid "" +"Alternatively you could use SSH with a forwarded key, or whatever other " +"mechanism suits your local access policy. Using B<su -c> isn't really " +"suitable here due to its quoting requirements being somewhat different to " +"the rest." +msgstr "" +"Autrement, vous pouvez utiliser SSH avec une clef ou tout autre mécanisme " +"correspondant à votre politique locale. B<su -c> n'est pas vraiment " +"utilisable ici parce qu'il nécessite de placer des guillemets autour, " +"contrairement aux autres." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:165 +#, no-wrap +msgid "B<DEBOOTSTRAP>" +msgstr "B<DEBOOTSTRAP>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:169 +msgid "" +"The utility to use when creating a new build root. Alternatives are " +"B<debootstrap> or B<cdebootstrap>." +msgstr "" +"L'utilitaire à utiliser pour créer une nouvelle racine de construction. Les " +"possibilités sont B<debootstrap> ou B<cdebootstrap>." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:170 +#, no-wrap +msgid "B<RETURN_DIR>" +msgstr "B<RETURN_DESTDIR>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:176 +msgid "" +"If set, package files resulting from the build will be copied to the path " +"(local or remote) that this is set to, after the build completes. The path " +"must exist, it will not be created. This option is unset by default and can " +"be overridden with B<--return> or B<--no-return>." +msgstr "" +"Si elle est définie, les fichiers de paquet issus de la construction seront " +"copiés à l'endroit (local ou distant) configuré, une fois la construction " +"terminée. Le chemin doit exister, il ne sera pas créé. Cette option n'est " +"pas définie par défaut et peut être écrasée par B<--return> ou B<--no-" +"return>." + +#. type: SS +#: ../scripts/cowpoke.1:178 +#, no-wrap +msgid "Arch and dist specific options" +msgstr "Options spécifiques à des architectures ou distributions" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:181 +msgid "" +"These are variables of the form: $arch_$distB<_VAR> which apply only for a " +"particular target arch/dist build." +msgstr "" +"Ce sont des variables de la forme $arch_$distB<_VAR> qui ne s'appliquent " +"qu'à une cible de construction spécifique à une architecture et à une " +"distribution." + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:182 +#, no-wrap +msgid "I<arch>B<_>I<dist>B<_RESULT_DIR>" +msgstr "I<arch>B<_>I<dist>B<_RESULT_DIR>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:193 +msgid "" +"The directory path on the build machine where the resulting packages (source " +"and binary) will be found, and where older versions of the package that were " +"built previously may be found. If any such older packages exist, B<debdiff> " +"will be used to compare the new package with the previous version after the " +"build is complete, and the result will be included in the build log. Files " +"in it must be readable by the B<BUILDD_USER> for sanity checking with " +"B<lintian>(1) and B<debdiff>(1), and for upload with B<dput>(1). If this " +"option is not specified for some arch and dist combination then it will " +"default to I<$PBUILDER_BASE/$arch/$dist/result>" +msgstr "" +"Le chemin du répertoire de la machine de construction où les paquets " +"résultants (source et binaires) seront trouvés, et où les versions " +"ultérieures des paquets ayant été précédemment construits pourront être " +"trouvées. Si des anciens paquets sont trouvés, B<debdiff> sera utilisé pour " +"comparer le nouveau paquet avec la version précédente une fois la " +"construction finie, et le résultat se trouvera dans le journal de " +"construction. Les fichiers du répertoire doivent être lisibles par " +"B<BUILDD_USER> pour les vérifications par B<lintian>(1) et B<debdiff>(1) " +"ainsi que pour les envois par B<dput>(1). Si cette option n'est pas définie " +"pour certaines combinaisons d'architectures et de distributions, alors le " +"chemin par défaut sera I<$PBUILDER_BASE/$arch/$dist/result>" + +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:194 +#, no-wrap +msgid "I<arch>B<_>I<dist>B<_BASE_PATH>" +msgstr "I<arch>B<_>I<dist>B<_BASE_PATH>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:200 +msgid "" +"The directory where the COW master files are to be found (or created if the " +"B<--create> command line option was passed). If this option is not " +"specified for some arch or dist then it will default to " +"I<$PBUILDER_BASE/$arch/$dist/base.cow>" +msgstr "" +"Le répertoire ou les fichiers COW maîtres se trouvent (ou là où ils sont " +"créés si l'option en ligne de commande B<--create> est utilisée). Si cette " +"option n'est pas définie pour une combinaison d'architecture et de " +"distribution, alors le chemin par défaut est " +"I<$PBUILDER_BASE/$arch/$dist/base.cow>" + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/cowpoke.1:202 +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION FILES" +msgstr "FICHIERS DE CONFIGURATION" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:203 +#, no-wrap +msgid "I</etc/cowpoke.conf>" +msgstr "I</etc/cowpoke.conf>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:206 +msgid "Global configuration options. Will override hardcoded defaults." +msgstr "" +"Options de configuration globales. Elles remplaceront les valeurs par défaut " +"codées en dur." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:206 +#, no-wrap +msgid "I<~/.cowpoke>" +msgstr "I<~/.cowpoke>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:209 ../scripts/debsnap.1:117 +msgid "" +"Per-user configuration options. Will override any global configuration." +msgstr "" +"Options de configuration de l'utilisateur. Elles remplaceront les valeurs " +"des options de configuration globales." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cowpoke.1:209 +#, no-wrap +msgid "I<.cowpoke>" +msgstr "I<.cowpoke>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:213 +msgid "" +"Per-project configuration options. Will override any per-user or global " +"configuration if B<cowpoke> is called from the directory where they exist." +msgstr "" +"Options de configuration du projet. Elles remplaceront les valeurs des " +"options de configuration globale ou de l'utilisateur si B<cowpoke> est " +"appelé depuis le répertoire où se trouve le fichier." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:217 +msgid "" +"If the environment variable B<COWPOKE_CONF> is set, it specifies an " +"additional configuration file which will override all of those above. " +"Options specified explicitly on the command line override all configuration " +"files." +msgstr "" +"Si la variable d'environnement B<COWPOKE_CONF> est définie, elle indique un " +"fichier de configuration supplémentaire qui remplacera tous les autres. Les " +"options utilisées explicitement sur la ligne de commande remplacent les " +"options provenant des fichiers de configuration." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/cowpoke.1:219 +#, no-wrap +msgid "COWBUILDER CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURATION DE COWBUILDER" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:228 +msgid "" +"There is nothing particularly special required to configure a B<cowbuilder> " +"instance for use with B<cowpoke>. Simply create them in the flavour you " +"require with `B<cowbuilder --create>` according to the B<cowbuilder> " +"documentation, then configure B<cowpoke> with the user, arch, and path " +"information required to access it, on the machines you wish to invoke it " +"from (or alternatively configure B<cowpoke> with the path, arch and " +"distribution information and pass the B<--create> option to it on the first " +"invocation). The build host running B<cowbuilder> does not require " +"B<cowpoke> installed locally." +msgstr "" +"Il n'y a rien de particulier à faire pour configurer une instance de " +"B<cowbuilder> pour qu'elle puisse être utilisée avec B<cowpoke>. Créer la " +"simplement telle que vous en avez besoin avec « B<cowbuilder --create> » en " +"suivant la documentation de B<cowbuilder>, puis configurez B<cowpoke> avec " +"les informations sur l'utilisateur, l'architecture et le chemin nécessaire " +"pour y accéder sur les machines où vous souhaitez l'appeler (ou configurez " +"B<cowpoke> avec les informations sur le chemin, l'architecture et la " +"distribution et fournissez lui l'option B<--create> lors du premier appel). " +"L'hôte de construction sur lequel B<cowbuilder> tourne n'a pas besoin que " +"B<cowpoke> soit installé localement." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:238 +msgid "" +"The build machine should have the B<lintian> and B<devscripts> packages " +"installed for post-build sanity checking. Upon completion, the build log " +"and the results of automated checks will be recorded in the B<INCOMING_DIR>. " +" If you wish to upload signed packages the build machine will also need " +"B<dput>(1) installed and configured to use the 'I<host>' alias specified by " +"B<UPLOAD_QUEUE>. If B<rsync>(1) is available on both the local and build " +"machine, then it will be used to transfer the source package (this may save " +"on some transfers of the I<orig.tar.*> when building subsequent Debian " +"revisions)." +msgstr "" +"La machine de construction doit avoir les paquets B<lintian> et " +"B<devscripts> installés pour les vérifications en fin de construction. Une " +"fois la construction finie, un journal et les résultats des tests " +"automatiques seront enregistrés dans B<INCOMING_DIR>. Si vous souhaitez " +"envoyer des paquets signés, B<dput>(1) devra également être installé sur la " +"machine de construction et devra être configuré pour utiliser l'alias " +"I<hôte> indiqué par B<UPLOAD_QUEUE>. Si B<rsync>(1) est disponible à la fois " +"sur la machine locale et la machine de construction, alors il peut être " +"utilisé pour transférer le paquet source (cela permet d'économiser quelques " +"échanges de I<orig.tar.*> lors de la construction des révisions Debian " +"suivantes)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:244 +msgid "" +"The user executing B<cowpoke> must have SSH access to the build machine as " +"the B<BUILDD_USER>. That user must be able to invoke B<cowbuilder> as root " +"by using the B<BUILDD_ROOTCMD>. Signing keys are not required to be " +"installed on the build machine (and will be ignored there if they are). If " +"the package is signed, keys will be expected on the machine that executes " +"B<cowpoke>." +msgstr "" +"L'utilisateur qui exécute B<cowpoke> doit avoir un accès SSH à la machine de " +"construction en tant que B<BUILDD_USER>. Cet utilisateur doit pouvoir " +"exécuter B<cowbuilder> en tant que superutilisateur en utilisant " +"B<BUILDD_ROOTCMD>. Les clefs pour les signatures n'ont pas nécessairement à " +"être installées sur la machine de construction (et elles seront ignorées si " +"elles le sont). Si un paquet est signé, les clefs seront nécessaires sur la " +"machine qui exécute B<cowpoke>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:251 +msgid "" +"When B<cowpoke> is invoked, it will first attempt to update the " +"B<cowbuilder> image if that has not already been done on the same day. This " +"is checked by the presence or absence of a I<cowbuilder-$arch-$dist-update-" +"log-$date> file in the B<INCOMING_DIR>. You may move, remove, or touch this " +"file if you wish the image to be updated more or less often than that. Its " +"contents log the output of B<cowbuilder> during the update (or creation) of " +"the build root." +msgstr "" +"Quand B<cowpoke> est appelé, il cherche d'abord à mettre à jour l'image " +"B<cowbuilder> si cela n'a pas déjà été fait le même jour. Cette vérification " +"se base sur la présence d'un fichier I<cowbuilder-$arch-$dist-update-log-" +"$date> dans le répertoire B<INCOMING_DIR>. Vous pouvez déplacer, renommer ou " +"toucher ce fichier si vous souhaitez que l'image soit mise à jour plus ou " +"moins souvent. Son contenu liste les sorties de B<cowbuilder> pendant la " +"mise à jour (ou la création) de la racine de construction." + +# type: =head1 +#. type: =head1 +#: ../scripts/cowpoke.1:253 ../scripts/rmadison.pl:320 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:262 +msgid "" +"Since B<cowbuilder> creates a chroot, and to do that you need root, " +"B<cowpoke> also requires some degree of root access. So all the horrible " +"things that can go wrong with that may well one day rain down upon you. " +"B<cowbuilder> has been known to accidentally wipe out bind-mounted " +"filesystems outside the chroot, and worse than that can easily happen. So " +"be careful, keep good backups of things you don't want to lose on your build " +"machine, and use B<cowpoke> to keep all that on a machine that isn't your " +"bleeding edge dev box with your last few hours of uncommitted work." +msgstr "" +"Puisque cowbuilder crée un chroot, et qu'il faut pour cela être " +"superutilisateur, B<cowpoke> nécessite également certains des droits du " +"superutilisateur. Et toutes les horreurs qui peuvent arriver à cause de ça " +"pourront vous arriver un jour. B<cowbuilder> est connu pour avoir " +"accidentellement écrasé des systèmes de fichiers montés avec l'option " +"« bind » en dehors de son chroot, et pire encore peut arriver. Soyez " +"prudents, conservez des sauvegardes de ce que vous ne souhaitez pas perdre " +"sur vos machines de construction et utilisez B<cowpoke> pour isoler tous ces " +"problèmes sur une machine qui n'est pas votre machine de développement avec " +"vos quelques heures de travail non committé." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:268 +msgid "B<cowbuilder>(1), B<pbuilder>(1), B<ssh-agent>(1), B<sudoers>(5)." +msgstr "B<cowbuilder>(1), B<pbuilder>(1), B<ssh-agent>(1), B<sudoers>(5)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cowpoke.1:272 +msgid "B<cowpoke> was written by Ron E<lt>I<ron@debian.org>E<gt>." +msgstr "B<cowpoke> a été écrit par Ron E<lt>I<ron@debian.org>E<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 +#, no-wrap +msgid "CVS-DEBC" +msgstr "CVS-DEBC" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:4 +msgid "" +"cvs-debc - view contents of a cvs-buildpackage/cvs-debuild generated package" +msgstr "" +"cvs-debc - Visualiser le contenu d'un paquet Debian généré par cvs-" +"buildpackage ou cvs-debuild" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:6 +msgid "B<cvs-debc> [I<options>] [I<package> ...]" +msgstr "B<cvs-debc> [I<options>] [I<paquet> ...]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:17 +msgid "" +"B<cvs-debc> is run from the CVS working directory after B<cvs-buildpackage> " +"or B<cvs-debuild>. It uses the B<cvs-buildpackage> system to locate the " +"I<.changes> file generated in that run. It then displays information about " +"the .deb files which were generated in that run, by running B<dpkg-deb -I> " +"and B<dpkg-deb -c> on every I<.deb> archive listed in the I<.changes> file, " +"assuming that all of the I<.deb> archives live in the same directory as the " +"I<.changes> file. It is useful for ensuring that the expected files have " +"ended up in the Debian package." +msgstr "" +"B<cvs-debc> est exécuté après B<cvs-buildpackage> ou B<cvs-debuild> depuis " +"le répertoire de travail CVS. Il utilise le système B<cvs-buildpackage> pour " +"trouver le fichier I<.changes> généré au cours de cette exécution. Il " +"affiche ensuite les informations des fichiers .deb générés au cours de cette " +"exécution. Pour cela, il exécute B<dpkg-deb -I> et B<dpkg-deb -c> pour " +"toutes les archives I<.deb> listées dans le fichier I<.changes>, en " +"supposant que toutes ces archives I<.deb> se trouvent dans le même " +"répertoire que le fichier I<.changes>. C'est utile pour s'assurer que les " +"bons fichiers se trouvent dans le paquet Debian." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:20 +msgid "" +"If a list of packages is given on the command line, then only those debs " +"with names in this list of packages will be processed." +msgstr "" +"Si une liste de paquets est fournie en ligne de commande, alors seuls les " +"paquets Debian dont les noms sont dans la liste seront considérés." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:23 ../scripts/cvs-debrelease.1:21 +msgid "" +"Note that unlike B<cvs-buildpackage>, the only way to specify the source " +"package name is with the B<-P> option; you cannot simply have it as the last " +"command-line parameter." +msgstr "" +"Remarquez que, contrairement à B<cvs-buildpackage>, le nom du paquet source " +"ne peut être indiqué qu'avec l'option B<-P> ; vous ne pouvez pas utiliser " +"simplement le dernier argument de la ligne de commande." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:28 ../scripts/cvs-debi.1:32 +msgid "" +"All current B<cvs-buildpackage> options are silently accepted; however, only " +"the ones listed below have any effect. For more details on all of them, see " +"the B<cvs-buildpackage>(1) manpage." +msgstr "" +"Toutes les options de B<cvs-buildpackage> sont acceptées sans avertissement. " +"Cependant, seules celles listées ci-dessous ont un effet. Pour plus de " +"détails sur ces options, consultez la page de manuel de B<cvs-" +"buildpackage>(1)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debc.1:28 ../scripts/cvs-debi.1:32 ../scripts/cvs-debrelease.1:30 ../scripts/debc.1:65 ../scripts/debi.1:66 ../scripts/debrelease.1:67 ../scripts/debrsign.1:35 ../scripts/debsign.1:72 +#, no-wrap +msgid "B<-a>I<debian-architecture>, B<-t>I<GNU-system-type>" +msgstr "B<-a>I<architecture-debian>, B<-t>I<type-de-système-GNU>" + +# NOTE: presque pareil ? +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:34 ../scripts/cvs-debi.1:38 ../scripts/cvs-debrelease.1:36 ../scripts/debc.1:71 ../scripts/debi.1:72 ../scripts/debrsign.1:41 ../scripts/debsign.1:78 +msgid "" +"See B<dpkg-architecture>(1) for a description of these options. They affect " +"the search for the I<.changes> file. They are provided to mimic the " +"behaviour of B<dpkg-buildpackage> when determining the name of the " +"I<.changes> file." +msgstr "" +"Veuillez consulter B<dpkg-architecture>(1) pour une description de ces " +"options. Ces options affectent la recherche du fichier I<.changes>. Elles " +"consistent à imiter le comportement de B<dpkg-buildpackage> lors de la " +"détermination du nom du fichier I<.changes>." + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debc.1:34 ../scripts/cvs-debi.1:38 ../scripts/cvs-debrelease.1:36 +#, no-wrap +msgid "B<-M>I<module>" +msgstr "B<-M>I<module>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:37 ../scripts/cvs-debi.1:41 ../scripts/cvs-debrelease.1:39 +msgid "The name of the CVS module." +msgstr "Le nom du module CVS." + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debc.1:37 ../scripts/cvs-debi.1:41 ../scripts/cvs-debrelease.1:39 +#, no-wrap +msgid "B<-P>I<package>" +msgstr "B<-P>I<paquet>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:40 ../scripts/cvs-debi.1:44 ../scripts/cvs-debrelease.1:42 +msgid "The name of the package." +msgstr "Le nom du paquet." + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debc.1:40 ../scripts/cvs-debi.1:44 ../scripts/cvs-debrelease.1:42 +#, no-wrap +msgid "B<-V>I<version>" +msgstr "B<-V>I<version>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:43 ../scripts/cvs-debi.1:47 ../scripts/cvs-debrelease.1:45 +msgid "The version number of the package." +msgstr "Le numéro de version du paquet." + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debc.1:43 ../scripts/cvs-debi.1:47 ../scripts/cvs-debrelease.1:45 +#, no-wrap +msgid "B<-T>I<tag>" +msgstr "B<-T>I<étiquette>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:46 ../scripts/cvs-debi.1:50 ../scripts/cvs-debrelease.1:48 +msgid "The CVS tag to use for exporting sources." +msgstr "L'étiquette CVS utilisée pour exporter les sources." + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debc.1:46 ../scripts/cvs-debi.1:50 ../scripts/cvs-debrelease.1:48 +#, no-wrap +msgid "B<-R>I<root\\ directory>" +msgstr "B<-R>I<répertoire_racine>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:49 ../scripts/cvs-debi.1:53 ../scripts/cvs-debrelease.1:51 +msgid "Root of the original sources archive." +msgstr "Racine de l'archive source initiale." + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debc.1:49 ../scripts/cvs-debi.1:53 ../scripts/cvs-debrelease.1:51 +#, no-wrap +msgid "B<-W>I<work directory>" +msgstr "B<-W>I<espace_de_travail>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:52 ../scripts/cvs-debi.1:56 ../scripts/cvs-debrelease.1:54 +msgid "The full path name for the cvs-buildpackage working directory." +msgstr "Le chemin complet de l'espace de travail pour cvs-buildpackage." + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debc.1:52 ../scripts/cvs-debi.1:56 ../scripts/cvs-debrelease.1:54 +#, no-wrap +msgid "B<-x>I<prefix>" +msgstr "B<-x>I<préfixe>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:55 ../scripts/cvs-debi.1:59 ../scripts/cvs-debrelease.1:57 +msgid "This option provides the CVS default module prefix." +msgstr "Le préfixe par défaut des modules CVS." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debc.1:55 ../scripts/cvs-debi.1:59 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrsign.1:50 +#, no-wrap +msgid "B<--help>, B<--version>" +msgstr "B<--help>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrsign.1:53 +msgid "Show help message and version information respectively." +msgstr "Afficher respectivement le message d'aide et la version." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:64 +msgid "" +"B<cvs-buildpackage>(1), B<cvs-debi>(1), B<cvs-debuild>(1) and B<debc>(1)." +msgstr "" +"B<cvs-buildpackage>(1), B<cvs-debi>(1), B<cvs-debuild>(1) et B<debc>(1)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debc.1:68 ../scripts/cvs-debi.1:72 +msgid "" +"B<cvs-buildpackage> was written by Manoj Srivastava, and the current version " +"of B<debi> was written by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. They have " +"been combined into this program by Julian Gilbey." +msgstr "" +"B<cvs-buildpackage> a été écrit par Manoj Srivastava et la version actuelle " +"de B<debi> a été écrite par Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. Ils ont " +"été combinés pour donner ce programme par Julian Gilbey." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/cvs-debi.1:1 +#, no-wrap +msgid "CVS-DEBI" +msgstr "CVS-DEBI" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debi.1:4 +msgid "cvs-debi - install cvs-buildpackage/cvs-debuild generated package" +msgstr "" +"cvs-debi - Installer un paquet généré par cvs-buildpackage ou cvs-debuild" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debi.1:6 +msgid "B<cvs-debi> [I<options>] [I<package> ...]" +msgstr "B<cvs-debi> [I<options>] [I<paquet> ...]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debi.1:16 +msgid "" +"B<cvs-debi> is run from the CVS working directory after B<cvs-buildpackage> " +"or B<cvs-debuild>. It uses the B<cvs-buildpackage> system to locate the " +"I<.changes> file generated in that run. It then runs B<debpkg -i> on every " +"I<.deb> archive listed in the I<.changes> file to install them, assuming " +"that all of the I<.deb> archives live in the same directory as the " +"I<.changes> file. Note that you probably don't want to run this program on " +"a I<.changes> file relating to a different architecture after cross-" +"compiling the package!" +msgstr "" +"B<cvs-debi> est exécuté après B<cvs-buildpackage> ou B<cvs-debuild> depuis " +"le répertoire de travail CVS. Il utilise le système B<cvs-buildpackage> pour " +"trouver le fichier I<.changes> généré au cours de cette exécution. Il " +"installe ensuite avec B<debpkg -i> toutes les archives I<.deb> listées dans " +"le fichier I<.changes>, en supposant que toutes ces archives I<.deb> se " +"trouvent dans le même répertoire que le fichier I<.changes>. Notez que vous " +"ne voulez sûrement pas utiliser ce programme pour le fichier I<.changes> " +"d'une autre architecture qui aurait été créé après avoir cross-compilé le " +"paquet." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debi.1:19 ../scripts/debi.1:24 +msgid "" +"If a list of packages is given on the command line, then only those debs " +"with names in this list of packages will be installed." +msgstr "" +"Si une liste de paquets est fournie en ligne de commande, alors seuls les " +"paquets Debian dont les noms sont dans la liste seront installés." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debi.1:28 ../scripts/debi.1:29 +msgid "" +"Since installing a package requires root privileges, B<debi> calls B<debpkg> " +"rather than B<dpkg> directly. Thus B<debi> will only be useful if it is " +"either being run as root or B<debpkg> can be run as root. See B<debpkg>(1) " +"for more details." +msgstr "" +"Puisque l'installation d'un paquet nécessite les droits du superutilisateur, " +"B<debi> appelle B<debpkg> plutôt que B<dpkg>. De ce fait, B<debi> ne pourra " +"être utile que s'il est exécuté avec ces droits ou si B<debpkg> peut être " +"exécuté en tant que superutilisateur. Veuillez consulter B<debpkg>(1) pour " +"plus de détails." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debi.1:68 +msgid "" +"B<cvs-buildpackage>(1), B<cvs-debc>(1) B<cvs-debuild>(1) and B<debi>(1)." +msgstr "" +"B<cvs-buildpackage>(1), B<cvs-debc>(1) B<cvs-debuild>(1) et B<debi>(1)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debrelease.1:4 +msgid "" +"cvs-debrelease - upload a cvs-buildpackage/cvs-debuild generated package" +msgstr "" +"cvs-debrelease - Envoyer à l'archive Debian un paquet généré par cvs-" +"buildpackage ou cvs-debuild" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debrelease.1:7 +msgid "" +"B<cvs-debrelease> [I<cvs-debrelease options>] [B<--dopts> [I<dupload/dput " +"options>]]" +msgstr "" +"B<cvs-debrelease> [I<options_cvs-debrelease>] [B<--dopts>\\ " +"[I<options_dupload/dput>]]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debrelease.1:17 +msgid "" +"B<cvs-debrelease> is run from the CVS working directory after B<cvs-" +"buildpackage> or B<cvs-debuild>. It uses the B<cvs-buildpackage> system to " +"locate the I<.changes> file generated in that run. It then uploads the " +"package using B<debrelease>(1), which in turn calls either B<dupload> or " +"B<dput>. Note that the B<--dopts> option must be specified to distinguish " +"the B<cvs-debrelease> options from the B<dupload> or B<dput> options. Also, " +"the B<devscripts> configuration files will be read, as described in the " +"B<debrelease>(1) manpage." +msgstr "" +"B<cvs-debrelease> est exécuté après B<cvs-buildpackage> ou B<cvs-debuild> " +"depuis le répertoire de travail CVS. Il utilise le système B<cvs-" +"buildpackage> pour trouver le fichier I<.changes> généré au cours de cette " +"exécution. Il envoie ensuite le paquet à l'archive Debian en utilisant " +"B<debrelease>(1), qui appelle soit B<dupload> soit B<dput>. Notez que " +"l'option B<--dopts> doit être utilisée pour différencier les options de " +"B<cvs-debrelease> des options de B<dupload> ou B<dput>. Les fichiers de " +"configuration de B<devscripts> seront également lus, comme décrit dans la " +"page de manuel de B<debrelease>(1)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debrelease.1:26 +msgid "" +"All current B<cvs-buildpackage> options are silently accepted; however, only " +"the ones listed below have any effect. For more details on all of them, see " +"the B<cvs-buildpackage>(1) manpage. All B<debrelease> options (as listed " +"below) are also accepted." +msgstr "" +"Toutes les options de B<cvs-buildpackage> sont acceptées sans avertissement. " +"Cependant, seules celles listées ci-dessous ont un effet. Pour plus de " +"détails sur ces options, consultez la page de manuel de B<cvs-" +"buildpackage>(1). Toutes les options de B<debrelease> (listées ci-dessous) " +"sont également acceptées." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debrelease.1:26 ../scripts/debrelease.1:57 +#, no-wrap +msgid "B<--dupload>, B<--dput>" +msgstr "B<--dupload>, B<--dput>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debrelease.1:30 ../scripts/debrelease.1:61 +msgid "" +"This specifies which uploader program to use; the default is B<dupload>." +msgstr "" +"Permet d'indiquer le programme utilisé pour l'envoi à l'archive Debian. Par " +"défaut, B<dupload> est utilisé." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debrelease.1:69 +msgid "B<cvs-buildpackage>(1), B<debrelease>(1) and B<cvs-debuild>(1)." +msgstr "B<cvs-buildpackage>(1), B<debrelease>(1) et B<cvs-debuild>(1)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debrelease.1:73 +msgid "" +"B<cvs-buildpackage> was written by Manoj Srivastava, and the current version " +"of B<debrelease> was written by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. " +"They have been combined into this program by Julian Gilbey." +msgstr "" +"B<cvs-buildpackage> a été écrit par Manoj Srivastava, et la version actuelle " +"de B<debrelease> a été écrite par Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. " +"Ils ont été combinés par Julian Gilbey pour donner ce programme." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/cvs-debuild.1:1 +#, no-wrap +msgid "CVS-DEBUILD" +msgstr "CVS-DEBUILD" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debuild.1:4 +msgid "" +"cvs-debuild - build a Debian package using cvs-buildpackage and debuild" +msgstr "" +"cvs-debuild - Construire un paquet Debian avec cvs-buildpackage et debuild" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debuild.1:7 +msgid "" +"B<cvs-debuild> [I<debuild options>] [I<cvs-buildpackage options>] [B<--" +"lintian-opts> I<lintian options>]" +msgstr "" +"B<cvs-debuild> [I<options_debuild>] [I<options_cvs-buildpackage>] [B<--" +"lintian-opts> I<options_lintian>]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debuild.1:13 +msgid "" +"B<cvs-debuild> is a wrapper around B<cvs-buildpackage> to run it with " +"B<debuild> as the package-building program. (This cannot simply be " +"accomplished using the B<-C> option of B<cvs-buildpackage>, as it does not " +"know how to handle all of the special B<debuild> options.)" +msgstr "" +"B<cvs-debuild> encapsule des appels à B<cvs-buildpackage> pour l'exécuter " +"avec B<debuild> comme programme de création de paquets. Ça ne peut pas se " +"faire simplement en utilisant l'option B<-C> de B<cvs-buildpackage>, qui ne " +"sait pas utiliser toutes les options particulières à B<debuild>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debuild.1:22 +msgid "" +"The program simply stashes the B<debuild> and B<lintian> options, and passes " +"them to B<debuild> when it is called by B<cvs-buildpackage>. All of the " +"standard B<debuild> options may be used (as listed below), but note that the " +"root command specified by any B<--rootcmd> or B<-r> command-line option will " +"be passed as an option to B<cvs-buildpackage>. The first non-B<debuild> " +"option detected will signal the start of the B<cvs-buildpackage> options." +msgstr "" +"Ce programme ne fait que sauvegarder les options pour B<debuild> et " +"B<lintian>, pour les passer ensuite à B<debuild> lorsqu'il est appelé par " +"B<cvs-buildpackage>. Toutes les options standards de B<debuild> peuvent être " +"utilisées (voir la liste ci-dessous), mais notez que les commandes pour " +"devenir superutilisateur, indiquées par les options B<--rootcmd> ou B<-r>, " +"seront passées en option de B<cvs-buildpackage>. La première option détectée " +"comme n'étant pas pour B<debuild> indique le début des options pour B<cvs-" +"buildpackage>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debuild.1:29 +msgid "" +"The selection of the root command is slightly subtle: if there are any " +"command-line options, these will be used. If not, then if B<cvs-" +"buildpackage> is set up to use a default root command, that will be used. " +"Finally, if neither of these are the case, then B<debuild> will use its " +"procedures to determine an appropriate command, as described in its " +"documentation." +msgstr "" +"Le choix de la commande pour devenir superutilisateur est un peu subtil : si " +"elle est fournie par une option de la ligne de commande, celle-ci est " +"utilisée. Sinon, si B<cvs-buildpackage> est configuré pour en utiliser une " +"par défaut, celle-ci est utilisée. Enfin, B<debuild> utilisera ses " +"procédures pour déterminer la commande appropriée, comme décrit dans sa " +"documentation." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debuild.1:32 +msgid "" +"See the manpages for B<debuild>(1) and B<cvs-buildpackage> for more " +"information about the behaviour of each." +msgstr "" +"Consultez les pages de manuel de B<debuild>(1) et de B<cvs-buildpackage>(1) " +"pour plus d'informations sur leur comportement." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debuild.1:38 +msgid "" +"The following are the B<debuild> options recognised by B<cvs-debuild>. All " +"B<cvs-buildpackage> and B<lintian> options are simply passed to the " +"appropriate program. For explanations of the meanings of these variables, " +"see B<debuild>(1)." +msgstr "" +"Voici les options de B<debuild> reconnues par B<cvs-debuild>. Toutes les " +"options de B<cvs-buildpackage> et B<lintian> sont simplement passées aux " +"programmes appropriés. Pour des explications sur la signification de ces " +"options, veuillez consulter B<debuild>(1)." + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debuild.1:40 ../scripts/debuild.1:225 +#, no-wrap +msgid "B<--rootcmd=>I<gain-root-command>, B<-r>I<gain-root-command>" +msgstr "" +"B<--rootcmd=>I<commande-pour-devenir-superutilisateur>, B<-r>I<commande-pour-" +"devenir-superutilisateur>" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debuild.1:42 ../scripts/debuild.1:228 +#, no-wrap +msgid "B<--preserve-env>" +msgstr "B<--preserve-env>" + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debuild.1:44 ../scripts/debuild.1:231 +#, no-wrap +msgid "B<--preserve-envvar=>I<var>, B<-e>I<var>" +msgstr "B<--preserve-envvar=>I<var>, B<-e>I<var>" + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debuild.1:46 ../scripts/debuild.1:238 +#, no-wrap +msgid "B<--set-envvar=>I<var>B<=>I<value>, B<-e>I<var>B<=>I<value>" +msgstr "B<--set-envvar=>I<var>B<=>I<valeur>, B<-e>I<var>B<=>I<valeur>" + +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debuild.1:48 +#, no-wrap +msgid "B<--lintian>, B<--no-lintian>" +msgstr "B<--lintian>, B<--no-lintian>" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/cvs-debuild.1:50 +#, no-wrap +msgid "B<--ignore-dirname>, B<--check-dirname>" +msgstr "B<--ignore-dirname>, B<--check-dirname>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debuild.1:53 +msgid "These should not be needed, but it is provided nevertheless." +msgstr "" +"Ces options ne devraient pas être nécessaires, mais sont néanmoins fournies." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debuild.1:59 +msgid "" +"B<cvs-buildpackage>(1), B<debuild>(1), B<dpkg-buildpackage>(1) and " +"B<lintian>(1)." +msgstr "" +"B<cvs-buildpackage>(1), B<debuild>(1), B<dpkg-buildpackage>(1) et " +"B<lintian>(1)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/cvs-debuild.1:60 +msgid "This program was written by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "Ce programme a été écrit par Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/dcmd.1:1 +#, no-wrap +msgid "DCMD" +msgstr "DCMD" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:4 +msgid "dcmd - expand file lists of .dsc/.changes files in the command line" +msgstr "" +"dcmd - Développer la liste des fichiers d'un fichier .dsc ou .changes sur " +"une ligne de commande" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:7 +msgid "" +"B<dcmd> [I<options>] [I<command>] [I<changes-file>|I<dsc-file>] [I<...>]" +msgstr "" +"B<dcmd> [I<options>] [I<commande>] [I<fichier-changes>|I<fichier-dsc>] " +"[I<...>]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:12 +msgid "" +"B<dcmd> replaces any reference to a .dsc or .changes file in the command " +"line with the list of files in its 'Files' section, plus the file itself. " +"It allows easy manipulation of all the files involved in an upload (for " +"changes files) or a source package (for dsc files)." +msgstr "" +"B<dcmd> remplace toutes les références à un fichier .dsc ou .changes sur la " +"ligne de commande par la liste des fichiers de sa section « Files », plus le " +"fichier lui-même. Cela facilite la manipulation de tous les fichiers " +"impliqués dans un upload (pour les fichiers .changes) ou un paquet source " +"(pour les fichiers .dsc)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:16 +msgid "" +"If I<command> is omitted (that is the first argument is an existing .dsc or " +".changes file), the expanded list of files is printed to stdout, one file by " +"line. Useful for usage in backticks." +msgstr "" +"Si aucune I<commande> n'est fournie (c'est-à-dire le premier paramètre est " +"un fichier .dsc ou .changes), la liste des fichiers est affichée sur la " +"sortie standard, un fichier par ligne. C'est utile pour l'utilisation dans " +"une autre commande." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:20 +msgid "" +"There are a number of options which may be used in order to select only a " +"subset of the files listed in the .dsc or .changes file. If a requested file " +"is not found, an error message will be printed." +msgstr "" +"Différentes options permettent de ne sélectionner qu'une partie des fichiers " +"listés dans le fichier .dsc ou .changes. Si un fichier demandé n'est pas " +"trouvé, un message d'erreur est affiché." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:20 +#, no-wrap +msgid "B<--dsc>" +msgstr "B<--dsc>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:23 +msgid "Select the .dsc file." +msgstr "Sélectionner le fichier .dsc." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:23 +#, no-wrap +msgid "B<--schanges>" +msgstr "B<--schanges>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:26 +msgid "Select .changes files for the 'source' architecture." +msgstr "Sélectionner les fichiers .changes pour l'architecture « source »." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:26 +#, no-wrap +msgid "B<--bchanges>" +msgstr "B<--bchanges>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:29 +msgid "Select .changes files for binary architectures." +msgstr "Sélectionner les fichiers .changes pour les architectures binaires." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:29 +#, no-wrap +msgid "B<--changes>" +msgstr "B<--changes>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:32 +msgid "Select .changes files. Implies --schanges and --bchanges." +msgstr "" +"Sélectionner les fichiers .changes. Implique --schanges et --bchanges." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:32 +#, no-wrap +msgid "B<--archdeb>" +msgstr "B<--archdeb>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:35 +msgid "Select architecture-dependent binary packages (.deb files)." +msgstr "" +"Sélectionner les paquets binaires (fichiers .deb) spécifiques à une " +"architecture." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:35 +#, no-wrap +msgid "B<--indepdeb>" +msgstr "B<--indepdeb>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:38 +msgid "Select architecture-independent binary packages (.deb files)." +msgstr "" +"Sélectionner les paquets binaires (fichiers .deb) non spécifiques à une " +"architecture." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:38 +#, no-wrap +msgid "B<--deb>" +msgstr "B<--deb>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:41 +msgid "" +"Select binary packages (.deb files). Implies --archdeb and --indepdeb." +msgstr "" +"Sélectionner les paquets binaires (fichiers .deb). Implique --archdeb et --" +"indepdeb." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:41 +#, no-wrap +msgid "B<--archudeb>" +msgstr "B<--archudeb>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:44 +msgid "Select architecture-dependent udeb binary packages." +msgstr "" +"Sélectionner les paquets udeb binaires spécifiques à une architecture." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:44 +#, no-wrap +msgid "B<--indepudeb>" +msgstr "B<--indepudeb>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:47 +msgid "Select architecture-independent udeb binary packages." +msgstr "" +"Sélectionner les paquets udeb binaires non spécifiques à une architecture." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<--udeb>" +msgstr "B<--udeb>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:50 +msgid "Select udeb binary packages. Implies --archudeb and --indepudeb." +msgstr "" +"Sélectionner les paquets udeb binaires. Implique --archudeb et --indepudeb." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:50 +#, no-wrap +msgid "B<--tar, --orig>" +msgstr "B<--tar, --orig>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:53 +msgid "Select the tar file." +msgstr "Sélectionner le fichier tar." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:53 +#, no-wrap +msgid "B<--diff>" +msgstr "B<--diff>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:56 +msgid "Select the Debian diff file." +msgstr "Sélectionner le fichier diff Debian." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:59 +msgid "" +"Each option may be prefixed by B<--no> to indicate that all files I<not> " +"matching the specification should be selected." +msgstr "" +"Chaque option peut être préfixée par B<--no> pour indiquer que tous les " +"fichiers qui ne correspondent I<pas> aux indications doivent être " +"sélectionnés." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:63 +msgid "" +"It is not possible to combine positive filtering options (e.g. --dsc) and " +"negative filtering options (e.g. --no-changes) in the same B<dcmd> " +"invocation." +msgstr "" +"Il n'est pas possible de combiner les options de filtrage positives (par " +"exemple --dsc) et négatives (par exemple --no-changes) dans le même appel à " +"B<dcmd>." + +#. type: TP +#: ../scripts/dcmd.1:63 +#, no-wrap +msgid "B<--no-fail-on-missing>, B<-r>" +msgstr "B<--no-fail-on-missing>, B<-r>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:66 +msgid "If any of the requested files were not found, do not output an error." +msgstr "Si un des fichiers demandés n'est pas trouvé, ne pas faire d'erreur." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/dcmd.1:66 ../scripts/debsnap.1:93 ../scripts/debuild.1:367 ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/rc-alert.1:96 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:68 +msgid "Copy the result of a build to another machine:" +msgstr "" +"Copier le résultat d'une construction de paquet sur une autre machine :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:76 +#, no-wrap +msgid "" +"$ dcmd scp rcs_5.7-23_amd64.changes elegiac:/tmp\n" +"rcs_5.7-23.dsc 100% 490 0.5KB/s 00:00\n" +"rcs_5.7-23.diff.gz 100% 12KB 11.7KB/s 00:00\n" +"rcs_5.7-23_amd64.deb 100% 363KB 362.7KB/s 00:00\n" +"rcs_5.7-23_amd64.changes 100% 1095 1.1KB/s 00:00\n" +"$\n" +msgstr "" +"$ dcmd scp rcs_5.7-23_amd64.changes elegiac:/tmp\n" +"rcs_5.7-23.dsc 100% 490 0.5KB/s 00:00\n" +"rcs_5.7-23.diff.gz 100% 12KB 11.7KB/s 00:00\n" +"rcs_5.7-23_amd64.deb 100% 363KB 362.7KB/s 00:00\n" +"rcs_5.7-23_amd64.changes 100% 1095 1.1KB/s 00:00\n" +"$\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:81 +#, no-wrap +msgid "" +"$ dcmd --diff --deb scp rcs_5.7-23_amd64.changes elegiac:/tmp\n" +"rcs_5.7-23.diff.gz 100% 12KB 11.7KB/s 00:00\n" +"rcs_5.7-23_amd64.deb 100% 363KB 362.7KB/s 00:00\n" +"$\n" +msgstr "" +"$ dcmd --diff --deb scp rcs_5.7-23_amd64.changes elegiac:/tmp\n" +"rcs_5.7-23.diff.gz 100% 12KB 11.7KB/s 00:00\n" +"rcs_5.7-23_amd64.deb 100% 363KB 362.7KB/s 00:00\n" +"$\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:84 +msgid "Check the contents of a source package:" +msgstr "Vérifier le contenu d'un paquet source :" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:91 +#, no-wrap +msgid "" +"$ dcmd md5sum rcs_5.7-23.dsc\n" +"8fd09ea9654cda128f8d5c337d3b8de7 rcs_5.7.orig.tar.gz\n" +"f0ceeae96603e823eacba6721a30b5c7 rcs_5.7-23.diff.gz\n" +"5241db1e231b1f43ae5514b63d2523f8 rcs_5.7-23.dsc\n" +"$\n" +msgstr "" +"$ dcmd md5sum rcs_5.7-23.dsc\n" +"8fd09ea9654cda128f8d5c337d3b8de7 rcs_5.7.orig.tar.gz\n" +"f0ceeae96603e823eacba6721a30b5c7 rcs_5.7-23.diff.gz\n" +"5241db1e231b1f43ae5514b63d2523f8 rcs_5.7-23.dsc\n" +"$\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:96 +#, no-wrap +msgid "" +"$ dcmd --no-diff md5sum rcs_5.7-23.dsc\n" +"8fd09ea9654cda128f8d5c337d3b8de7 rcs_5.7.orig.tar.gz\n" +"5241db1e231b1f43ae5514b63d2523f8 rcs_5.7-23.dsc\n" +"$\n" +msgstr "" +"$ dcmd --no-diff md5sum rcs_5.7-23.dsc\n" +"8fd09ea9654cda128f8d5c337d3b8de7 rcs_5.7.orig.tar.gz\n" +"5241db1e231b1f43ae5514b63d2523f8 rcs_5.7-23.dsc\n" +"$\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:101 +msgid "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-genchanges>(1)." +msgstr "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-genchanges>(1)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dcmd.1:103 +msgid "" +"This program was written by Romain Francoise E<lt>rfrancoise@debian.orgE<gt> " +"and is released under the GPL, version 2 or later." +msgstr "" +"Ce programme a été écrit par Romain Françoise " +"E<lt>rfrancoise@debian.orgE<gt> et est distribué sous licence GPL, version 2 " +"ou ultérieure." + +# NOTE: -- -> - +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:200 +msgid "" +"dcontrol -- Query package and source control files for all Debian " +"distributions" +msgstr "" +"dcontrol - Interroger les fichiers de contrôle des paquets source et " +"binaires pour toutes les distributions Debian" + +#. type: =item +#: ../scripts/dcontrol.pl:206 +msgid "B<dcontrol> [I<options>] I<package>[I<modifiers>] [I<...>]" +msgstr "B<dcontrol> [I<options>] I<package>[I<modificateur>] [I<...>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:212 +msgid "" +"B<dcontrol> queries a remote database of Debian binary and source package " +"control files. It can be thought of as an B<apt-cache> webservice that also " +"operates for distributions and architectures different from the local " +"machine." +msgstr "" +"B<dcontrol> interroge une base de données distante des fichiers de contrôle " +"des paquets Debian source ou binaires. On peut le considérer comme un " +"service web de type B<apt-cache> qui fonctionne pour les distributions et " +"les architectures autres que celles de la machine locale." + +#. type: =head1 +#: ../scripts/dcontrol.pl:216 +msgid "MODIFIERS" +msgstr "MODIFICATEURS" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:218 +msgid "Like B<apt-cache>, packages can be suffixed by modifiers:" +msgstr "" +"Comme pour B<apt-cache>, un modificateur peut être ajouté en suffixe du " +"paquet :" + +#. type: =item +#: ../scripts/dcontrol.pl:222 +msgid "B<=>I<version>" +msgstr "B<=>I<version>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:224 +msgid "Exact version match" +msgstr "Correspondance de version exacte" + +#. type: =item +#: ../scripts/dcontrol.pl:226 +msgid "B<@>I<architecture>" +msgstr "B<@>I<architecture>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:228 +msgid "" +"Query this only architecture. Use B<@source> for source packages, B<@binary> " +"excludes source packages." +msgstr "" +"N'interroger que cette architecture. Utilisez B<@source> pour les paquets " +"source, B<@binary> exclut les paquets source." + +#. type: =item +#: ../scripts/dcontrol.pl:231 +msgid "B</>[I<archive>B<:>][I<suite>][B</>I<component>]" +msgstr "B</>[I<archive>B<:>][I<suite>][B</>I<composante>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:233 +msgid "" +"Restrict to I<archive> (debian, debian-backports, debian-security, debian-" +"volatile), I<suite> (always codenames, with the exception of experimental), " +"and/or I<component> (main, updates/main, ...). Use two slashes (B<//>) to " +"separate suite and component if the suite name contains slashes. (Component " +"can be left empty.)" +msgstr "" +"Restreindre à l'I<archive> (debian, debian-backports, debian-security, " +"debian-volatile), la I<suite> (toujours des noms de code, à l'exception " +"d'experimental), et la I<composante> (main, updates/main, ...). Utilisez " +"deux barres obliques (B<//>) pour séparer la suite de la composante si le " +"nom de la suite contient une barre oblique (la composante peut rester vide)." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:241 +msgid "" +"By default, all versions, suites, and architectures are queried. Refer to " +"B<http://qa.debian.org/cgi-bin/dcontrol> for currently supported values." +msgstr "" +"Par défaut, toutes les versions, toutes les suites et toutes les " +"architectures sont interrogées. Consultez B<http://qa.debian.org/cgi-" +"bin/dcontrol> pour les valeurs prises en charge." + +#. type: =item +#: ../scripts/dcontrol.pl:248 +msgid "B<-s>, B<--show-suites>" +msgstr "B<-s>, B<--show-suites>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:250 +msgid "Add headers showing which distribution the control file is from." +msgstr "" +"Ajouter des en-têtes indiquant de quelle distribution le fichier de contrôle " +"provient." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:254 +msgid "Print URL queried." +msgstr "Afficher l'URL demandée." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:258 ../scripts/dget.pl:597 +msgid "Show a help message." +msgstr "Afficher un message d'aide." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dcontrol.pl:260 ../scripts/dd-list.1:96 ../scripts/dget.pl:599 ../scripts/getbuildlog.1:28 +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:262 ../scripts/dget.pl:601 +msgid "Show version information." +msgstr "Afficher les informations sur la version." + +# NOTE: presque identique +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:268 ../scripts/dget.pl:607 +msgid "" +"The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are " +"sourced by a shell in that order to set configuration variables. Command " +"line options can be used to override configuration file settings. " +"Environment variable settings are ignored for this purpose. The currently " +"recognised variable is:" +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et " +"I<~/.devscripts> sont chargés dans cet ordre par un interpréteur de " +"commandes pour définir les variables de configuration. Des options de ligne " +"de commande peuvent être utilisées pour écraser les paramètres des fichiers " +"de configuration. Les paramètres des variables d'environnement sont ignorés " +"à cette fin. La variable actuellement reconnue est :" + +#. type: =item +#: ../scripts/dcontrol.pl:276 +msgid "DCONTROL_URL" +msgstr "DCONTROL_URL" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:278 +msgid "URL to query. Default is B<http://qa.debian.org/cgi-bin/dcontrol>." +msgstr "" +"URL à interroger. C'est par défaut B<http://qa.debian.org/cgi-bin/dcontrol>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:284 +msgid "" +"This program is Copyright (C) 2009 by Christoph Berg <myon@debian.org>." +msgstr "" +"Ce programme est Copyright (C) 2009 Christoph Berg <myon@debian.org>." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:286 ../scripts/dget.pl:646 ../scripts/tagpending.pl:439 +msgid "" +"This program is licensed under the terms of the GPL, either version 2 of the " +"License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Ce programme est publié sous les termes de la Licence Publique Générale " +"(GPL) version 2 ou toute version ultérieure (à votre discrétion)." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dcontrol.pl:291 +msgid "B<apt-cache>(1)." +msgstr "B<apt-cache>(1)." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/dd-list.1:16 +#, no-wrap +msgid "DD-LIST" +msgstr "DD-LIST" + +#. type: TH +#: ../scripts/dd-list.1:16 +#, no-wrap +msgid "2011-10-27" +msgstr "27 octobre 2011" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/dd-list.1:16 +#, no-wrap +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:21 +msgid "dd-list - nicely list .deb packages and their maintainers" +msgstr "" +"dd-list - Afficher une jolie liste de paquets .deb et de leurs responsables" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:26 +msgid "" +"B<dd-list> [B<-hiusV>] [B<--help>] [B<--stdin>] [B<--sources " +">I<Sources_file>] [B<--dctrl>] [B<--version>] [B<--uploaders>] [I<package> " +"...]" +msgstr "" +"B<dd-list> [B<-hiusV>] [B<--help>] [B<--stdin>] [B<--sources> " +"I<fichier_Sources>] [B<--dctrl>] [B<--version>] [B<--uploaders>] [I<paquet> " +"...]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:30 +msgid "" +"B<dd-list> produces nicely formatted lists of Debian (.deb) packages and " +"their maintainers." +msgstr "" +"B<dd-list> produit des listes de paquets Debian (.deb) et de leurs " +"responsables, joliment formatées." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:37 +msgid "" +"Input is a list of source or binary package names on the command line (or " +"the standard input if B<--stdin> is given). Output is a list of the " +"following format, where package names are source packages by default:" +msgstr "" +"Une liste de noms de paquets source ou binaires est attendue en tant que " +"paramètre de la ligne de commande (ou sur l'entrée standard si l'option B<--" +"stdin> est fournie). La sortie est une liste au format suivant, où les noms " +"de paquets sont, par défaut, des noms de paquets source :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:41 +#, no-wrap +msgid "J. Random Developer E<lt>jrandom@debian.orgE<gt>\n" +msgstr "J. Random Developer E<lt>jrandom@debian.orgE<gt>\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:44 +#, no-wrap +msgid "" +"j-random-package\n" +"j-random-other\n" +msgstr "" +"j-random-package\n" +"j-random-other\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:47 +#, no-wrap +msgid "Diana Hacker E<lt>diana@example.orgE<gt>\n" +msgstr "Diana Hacker E<lt>diana@example.orgE<gt>\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:50 +#, no-wrap +msgid "" +"fun-package\n" +"more-fun-package\n" +msgstr "" +"fun-package\n" +"more-fun-package\n" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:58 +msgid "" +"This is useful when you want, for example, to produce a list of packages " +"that need to attention from their maintainers, e.g., to be rebuilt when a " +"library version transition happens." +msgstr "" +"Cela est utile quand vous voulez, par exemple, obtenir une liste des paquets " +"qui demandent l'attention de leurs responsables, par exemple lorsqu'ils " +"doivent être reconstruits suite à une transition de bibliothèque." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:62 +msgid "Print brief help message." +msgstr "Afficher un bref message d'aide." + +#. type: TP +#: ../scripts/dd-list.1:62 +#, no-wrap +msgid "B<-i>, B<--stdin>" +msgstr "B<-i>, B<--stdin>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:66 +msgid "" +"Read package names from the standard input, instead of taking them from the " +"command line. Package names are whitespace delimited." +msgstr "" +"Lire les noms de paquets depuis l'entrée standard, plutôt que les obtenir " +"depuis la ligne de commande. Les noms de paquets doivent être séparés par " +"des espaces." + +#. type: TP +#: ../scripts/dd-list.1:66 +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--dctrl>" +msgstr "B<-d>, B<--dctrl>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:73 +msgid "" +"Read package list from standard input in the format of a Debian package " +"control file. This includes the status file, or output of apt-cache. This is " +"the fastest way to use dd-list, as it uses the maintainer information from " +"the input instead of looking up the maintainer of each listed package." +msgstr "" +"Lire la liste de paquets depuis l'entrée standard, au format du fichier de " +"contrôle Debian (« debian/control »). Cela inclut le fichier d'état, ou la " +"sortie d'apt-cache. C'est l'utilisation la plus rapide de dd-list, " +"puisqu'elle utilise les informations de responsable depuis l'entrée plutôt " +"que de rechercher les responsables de chaque paquet." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:76 +msgid "" +"If no I<Source:> line is given, the I<Package:> name is used for output, " +"which might be a binary package name." +msgstr "" +"Si aucune ligne I<Source:> n'est donnée, le nom de I<Package:> est utilisé " +"en sortie, et peut être un nom de paquet binaire." + +#. type: TP +#: ../scripts/dd-list.1:76 +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--sources> I<Sources_file>" +msgstr "B<-s>, B<--sources> I<fichier_Sources>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:80 +msgid "" +"Read package information from the specified I<Sources_file>s. This can be " +"given multiple times." +msgstr "" +"Lire les renseignements sur le paquet depuis le (ou les) I<fichier_Sources> " +"indiqué(s). Cette option peut être indiquée plusieurs fois." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:83 +msgid "" +"If no I<Sources_file>s are specified, any files matching " +"I</var/lib/apt/lists/*_source_Sources> will be used." +msgstr "" +"Si aucun I<fichier_Sources> n'est indiqué, tous les fichiers correspondant à " +"I</var/lib/apt/lists/*_source_Sources> seront utilisés." + +#. type: TP +#: ../scripts/dd-list.1:83 +#, no-wrap +msgid "B<-u>, B<--uploaders>" +msgstr "B<-u>, B<--uploaders>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:88 +msgid "" +"Also list developers who are named as uploaders of packages, not only the " +"maintainers; this is the default behaviour, use --nouploaders to prevent it. " +"Uploaders are indicated with \"(U)\" appended to the package name." +msgstr "" +"Afficher aussi la liste des développeurs marqués comme « uploaders » des " +"paquets et non seulement les responsables ; c'est le comportement par " +"défaut, utilisez --nouploaders si ce n'est pas ce que vous souhaitez. Les " +"uploaders sont indiqués avec un « (U) » ajouté en fin de nom de paquet." + +#. type: TP +#: ../scripts/dd-list.1:88 +#, no-wrap +msgid "B<-nou>, B<--nouploaders>" +msgstr "B<-nou>, B<--nouploaders>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:91 +msgid "Only list package Maintainers, do not list Uploaders." +msgstr "" +"N'afficher que la liste des responsables (Maintainers) d'un paquet, pas les " +"Uploaders." + +#. type: TP +#: ../scripts/dd-list.1:91 +#, no-wrap +msgid "B<-b>, B<--print-binary>" +msgstr "B<-b>, B<--print-binary>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:96 +msgid "" +"Use binary package names in the output instead of source package names (has " +"no effect with B<--dctrl> if the I<Package:> line contains source package " +"names)." +msgstr "" +"Utiliser des noms de paquets binaires pour la sortie, plutôt que des noms de " +"paquets source (sans effet avec B<--dctrl> si la ligne I<Package:> contient " +"des noms de paquets source)." + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:100 +msgid "Print the version." +msgstr "Afficher la version." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:102 +msgid "Lars Wirzenius E<lt>liw@iki.fiE<gt>" +msgstr "Lars Wirzenius E<lt>liw@iki.fiE<gt>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dd-list.1:103 +msgid "Joey Hess E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>" +msgstr "Joey Hess E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/debc.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEBC" +msgstr "DEBC" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:4 +msgid "debc - view contents of a generated Debian package" +msgstr "debc - Visualiser le contenu d'un paquet Debian généré" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:6 +msgid "B<debc> [I<options>] [I<changes file>] [I<package> ...]" +msgstr "B<debc> [I<options>] [I<fichier_changes>] [I<paquet> ...]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:25 +msgid "" +"B<debc> figures out the current version of a package and displays " +"information about the .deb and .udeb files which have been generated in the " +"current build process. If a I<.changes> file is specified on the command " +"line, the filename must end with I<.changes>, as this is how the program " +"distinguishes it from package names. If not, then B<debc> has to be called " +"from within the source code directory tree. In this case, it will look for " +"the I<.changes> file corresponding to the current package version (by " +"determining the name and version number from the changelog, and the " +"architecture in the same way as B<dpkg-buildpackage>(1) does). It then runs " +"B<dpkg-deb -I> and B<dpkg-deb -c> on every I<.deb> and I<.udeb> archive " +"listed in the I<.changes> file to display information about the contents of " +"the I<.deb> / I<.udeb> files. It precedes every I<.deb> or I<.udeb> file " +"with the name of the file. It assumes that all of the I<.deb> / I<.udeb> " +"archives live in the same directory as the I<.changes> file. It is useful " +"for ensuring that the expected files have ended up in the Debian package." +msgstr "" +"B<debc> détermine la version d'un paquet et affiche des informations " +"concernant les fichiers .deb et .udeb générés. Si un fichier I<.changes> est " +"indiqué en ligne de commande, le nom du fichier doit se terminer par " +"I<.changes>, puisque c'est comme cela que le programme le différencie d'un " +"nom de paquet. Sinon, B<debc> doit être appelé depuis le répertoire du code " +"source. Dans ce cas, il recherchera un fichier I<.changes> correspondant à " +"la version du paquet ; pour cela, il détermine le nom et la version grâce au " +"fichier changelog, et l'architecture est cherchée comme B<dpkg-" +"buildpackage>(1) le ferait. Il exécute ensuite B<dpkg-deb -I> et B<dpkg-deb -" +"c> pour toutes les archives I<.deb> listées dans le fichier I<.changes> pour " +"afficher des informations sur le contenu des fichiers I<.deb> et I<.udeb>. " +"Il place devant tous les fichiers I<.deb> ou I<.udeb> le nom du fichier. Il " +"suppose que toutes ces archives I<.deb> / I<.udeb> se trouvent dans le même " +"répertoire que le fichier I<.changes>. C'est utile pour s'assurer que tous " +"les fichiers attendus se trouvent dans le paquet Debian." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:28 +msgid "" +"If a list of packages is given on the command line, then only those debs or " +"udebs with names in this list of packages will be processed." +msgstr "" +"Si une liste de paquets est fournie en ligne de commande, alors seuls les " +"paquets Debian (I<.deb> ou I<.udeb>) dont les noms sont dans la liste seront " +"considérés." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/debc.1:28 ../scripts/debchange.1:106 ../scripts/debclean.1:24 ../scripts/debi.1:29 ../scripts/debrelease.1:20 ../scripts/debuild.1:49 ../scripts/uscan.1:279 +#, no-wrap +msgid "Directory name checking" +msgstr "Vérification du nom du répertoire" + +# NOTE: presque identique +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:39 +msgid "" +"In common with several other scripts in the B<devscripts> package, B<debc> " +"will climb the directory tree until it finds a I<debian/changelog> file. As " +"a safeguard against stray files causing potential problems, it will examine " +"the name of the parent directory once it finds the I<debian/changelog> file, " +"and check that the directory name corresponds to the package name. " +"Precisely how it does this is controlled by two configuration file variables " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and " +"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and B<--" +"check-dirname-regex>." +msgstr "" +"Comme plusieurs autres scripts du paquet B<devscripts>, B<debc> parcourt une " +"arborescence de répertoires jusqu'à trouver un fichier I<debian/changelog>. " +"Pour éviter les problèmes posés par les fichiers égarés, il examine le nom " +"du répertoire parent une fois qu'il a trouvé le fichier I<debian/changelog>, " +"et vérifie que le nom du répertoire correspond au nom du paquet. La méthode " +"précise utilisée est contrôlée par les deux variables du fichier de " +"configuration B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> et " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, et les options en ligne de commande " +"associées B<--check-dirname-level> et B<--check-dirname-regex>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:119 ../scripts/debclean.1:37 ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63 ../scripts/uscan.1:296 +msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> can take the following values:" +msgstr "" +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> peut prendre les valeurs suivantes :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:119 ../scripts/debclean.1:37 ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63 ../scripts/uscan.1:296 +#, no-wrap +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:122 ../scripts/debclean.1:40 ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66 ../scripts/uscan.1:299 +msgid "Never check the directory name." +msgstr "Ne jamais vérifier le nom du répertoire." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:122 ../scripts/debclean.1:40 ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66 ../scripts/uscan.1:299 +#, no-wrap +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:126 ../scripts/debclean.1:44 ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:70 +msgid "" +"Only check the directory name if we have had to change directory in our " +"search for I<debian/changelog>. This is the default behaviour." +msgstr "" +"Ne vérifier le nom du répertoire que s'il a fallu changer de répertoire pour " +"trouver le fichier I<debian/changelog>. C'est le comportement par défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:126 ../scripts/debclean.1:44 ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:70 ../scripts/uscan.1:305 +#, no-wrap +msgid "B<2>" +msgstr "B<2>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:51 ../scripts/debchange.1:129 ../scripts/debclean.1:47 ../scripts/debi.1:52 ../scripts/debrelease.1:43 ../scripts/debuild.1:73 ../scripts/uscan.1:308 +msgid "Always check the directory name." +msgstr "Toujours vérifier le nom du répertoire." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debi.1:65 ../scripts/debrelease.1:56 +msgid "" +"The directory name is checked by testing whether the current directory name " +"(as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the configuration " +"file option B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> or by the command line option " +"B<--check-dirname-regex> I<regex>. Here I<regex> is a Perl regex (see " +"B<perlre>(3perl)), which will be anchored at the beginning and the end. If " +"I<regex> contains a '/', then it must match the full directory path. If " +"not, then it must match the full directory name. If I<regex> contains the " +"string \\'PACKAGE', this will be replaced by the source package name, as " +"determined from the changelog. The default value for the regex is: \\" +"'PACKAGE(-.+)?', thus matching directory names such as PACKAGE and PACKAGE-" +"version." +msgstr "" +"Le nom du répertoire est vérifié en testant si le nom du répertoire courant " +"(donné par B<pwd>(1)) correspond à l'expression rationnelle donnée par la " +"variable B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> du fichier de configuration ou " +"par l'option B<--check-dirname-regex> I<regex>. Il s'agit d'une expression " +"rationnelle Perl (voir B<perlre>(1)), qui sera ancrée à son début et à sa " +"fin. Si elle contient un « / », alors elle doit correspondre au chemin " +"complet. Si elle contient la chaîne « PACKAGE », cette chaîne sera remplacée " +"par le nom du paquet source déterminé par le journal de modifications. La " +"valeur par défaut de cette expression rationnelle est « PACKAGE(-.+)? », ce " +"qui correspond aux répertoires nommés PACKAGE ou PACKAGE-version." + +#. type: TP +#: ../scripts/debc.1:71 ../scripts/debi.1:72 ../scripts/debrelease.1:81 +#, no-wrap +msgid "B<--debs-dir> I<directory>" +msgstr "B<--debs-dir> I<répertoire>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:77 +msgid "" +"Look for the I<.changes>, I<.deb> and I<.udeb> files in I<directory> instead " +"of the parent of the source directory. This should either be an absolute " +"path or relative to the top of the source directory." +msgstr "" +"Chercher les fichiers I<.changes>, I<.deb> et I<.udeb> dans le I<répertoire> " +"au lieu du répertoire parent du répertoire source. Cela doit être soit un " +"chemin absolu, soit un chemin relatif à la racine du répertoire source." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debc.1:77 ../scripts/debchange.1:356 ../scripts/debclean.1:69 ../scripts/debi.1:87 ../scripts/debrelease.1:87 ../scripts/debuild.1:276 ../scripts/uscan.1:431 +#, no-wrap +msgid "B<--check-dirname-level> I<N>" +msgstr "B<--check-dirname-level> I<N>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debclean.1:73 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debi.1:95 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284 ../scripts/uscan.1:435 ../scripts/uscan.1:439 +msgid "" +"See the above section B<Directory name checking> for an explanation of this " +"option." +msgstr "" +"Veuillez consulter la section B<Vérification du nom du répertoire> ci-dessus " +"pour une explication de cette option." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debchange.1:360 ../scripts/debclean.1:73 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/uscan.1:435 +#, no-wrap +msgid "B<--check-dirname-regex> I<regex>" +msgstr "B<--check-dirname-regex> I<regex>" + +# NOTE: et --noconf ? +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:98 ../scripts/debchange.1:385 ../scripts/debclean.1:96 ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:111 ../scripts/debrsign.1:63 ../scripts/debsign.1:112 ../scripts/nmudiff.1:85 ../scripts/pts-subscribe.1:48 ../scripts/uupdate.1:94 ../scripts/who-uploads.1:56 +msgid "" +"The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are " +"sourced in that order to set configuration variables. Command line options " +"can be used to override configuration file settings. Environment variable " +"settings are ignored for this purpose. The currently recognised variables " +"are:" +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et " +"I<~/.devscripts> sont évalués dans cet ordre pour régler les variables de " +"configuration. Des options de ligne de commande peuvent être utilisées pour " +"écraser les paramètres des fichiers de configuration. Les variables " +"d'environnement sont ignorées à cette fin. Les variables actuellement " +"identifiées sont :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debc.1:98 ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:116 ../scripts/debsign.1:124 +#, no-wrap +msgid "B<DEBRELEASE_DEBS_DIR>" +msgstr "B<DEBRELEASE_DEBS_DIR>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:108 +msgid "" +"This specifies the directory in which to look for the I<.changes>, I<.deb> " +"and I<.udeb> files, and is either an absolute path or relative to the top of " +"the source tree. This corresponds to the B<--debs-dir> command line option. " +" This directive could be used, for example, if you always use B<pbuilder> or " +"B<svn-buildpackage> to build your packages. Note that it also affects " +"B<debrelease>(1) in the same way, hence the strange name of the option." +msgstr "" +"Indique le répertoire dans lequel chercher les fichiers I<.changes>, I<.deb> " +"et I<.udeb>, et est soit un chemin absolu, soit un chemin relatif à la " +"racine du répertoire racine. Cela correspond à l'option en ligne de commande " +"B<--debs-dir>. Cette directive peut être utilisée par exemple si vous " +"utilisez systématiquement B<pbuilder> ou B<svn-buildpackage> pour construire " +"vos paquets. Notez que cela concerne également B<debrelease>(1), ce qui " +"explique le nom étrange de l'option." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debc.1:108 ../scripts/debchange.1:397 ../scripts/debclean.1:100 ../scripts/debi.1:125 ../scripts/debrelease.1:125 ../scripts/debuild.1:360 ../scripts/devscripts.conf.5:42 +#, no-wrap +msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL>, B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>" +msgstr "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL>, B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/debuild.1:367 +msgid "" +"See the above section B<Directory name checking> for an explanation of these " +"variables. Note that these are package-wide configuration variables, and " +"will therefore affect all B<devscripts> scripts which check their value, as " +"described in their respective manpages and in B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "" +"Veuillez consulter la section B<Vérification du nom du répertoire> ci-dessus " +"pour une explication de ces variables. Notez que ce sont des variables de " +"configuration pour tous les outils du paquet B<devscripts> ; elles " +"impacteront tous les scripts qui les utilisent, comme indiqué dans leurs " +"pages de manuel respectives et dans B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:120 +msgid "B<dpkg-deb>(1), B<debdiff>(1) and B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<debdiff>(1) et B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debc.1:122 +msgid "" +"Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>, based on an original script by " +"Christoph Lameter E<lt>clameter@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>, basé sur un script de Christoph " +"Lameter E<lt>clameter@debian.orgE<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/debchange.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEBCHANGE" +msgstr "DEBCHANGE" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:4 +msgid "" +"debchange - Tool for maintenance of the debian/changelog file in a source " +"package" +msgstr "" +"debchange - Outil pour la maintenance du fichier debian/changelog d'un " +"paquet source" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:6 +msgid "B<debchange> [I<options>] [I<text> ...]" +msgstr "B<debchange> [I<options>] [I<texte> ...]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:8 +msgid "B<dch> [I<options>] [I<text> ...]" +msgstr "B<dch> [I<options>] [I<texte> ...]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:29 +msgid "" +"B<debchange> or its alias B<dch> will add a new comment line to the Debian " +"changelog in the current source tree. This command must be run from within " +"that tree. If the text of the change is given on the command line, " +"B<debchange> will run in batch mode and simply add the text, with line " +"breaks as necessary, at the appropriate place in I<debian/changelog> (or the " +"changelog specified by options, as described below). If no text is " +"specified then B<debchange> will run the editor as determined by B<sensible-" +"editor> for you to edit the file. (The environment variables B<VISUAL> and " +"B<EDITOR> are used in this order to determine which editor to use.) Editors " +"which understand the I<+n> option for starting the editing on a specified " +"line will use this to move to the correct line of the file for editing. If " +"the editor is quit without modifying the temporary file, B<debchange> will " +"exit without touching the existing changelog. B<Note that the changelog is " +"assumed to be encoded with the UTF-8 encoding. If it is not, problems may " +"occur.> Please see the B<iconv>(1) manpage to find out how to convert " +"changelogs from legacy encodings. Finally, a I<changelog> or I<NEWS> file " +"can be created from scratch using the B<--create> option described below." +msgstr "" +"B<debchange> ou son alias B<dch> ajoute une nouvelle ligne de commentaire au " +"fichier I<debian/changelog> dans le répertoire des sources. Cette commande " +"doit être exécutée depuis ce répertoire. Si le texte décrivant le changement " +"est donné en ligne de commande, B<debchange> s'exécutera de façon " +"automatique et ajoutera simplement le texte, avec les passages à la ligne " +"qui s'imposent et à l'emplacement approprié, dans le fichier " +"I<debian/changelog> (ou le fichier indiqué par les options décrites ci-" +"après). Si aucun texte n'est renseigné, alors B<debchange> exécute un " +"éditeur (déterminé par B<sensible-editor>) pour que vous éditiez le fichier. " +"(Les variables d'environnement B<VISUAL> et B<EDITOR> sont utilisées dans " +"cet ordre pour déterminer l'éditeur à utiliser.) Pour les éditeurs qui " +"acceptent l'option I<+n> pour démarrer l'édition à une ligne donnée, cette " +"option sera utilisée pour positionner l'édition à la bonne ligne. Si " +"l'éditeur est quitté sans avoir modifié le fichier temporaire, B<debchange> " +"quittera sans modifier le fichier changelog. B<Notez que les fichiers " +"changelog sont supposés être codés en UTF-8. Dans le cas contraire, des " +"problèmes peuvent se produire.> Veuillez consulter la page de manuel de " +"B<iconv>(1) pour trouver comment convertir les fichiers I<changelog> codés " +"autrement. Enfin, un fichier I<changelog> ou I<NEWS> peut être créé à partir " +"de rien en utilisant l'option B<--create> décrite ci-dessous." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:42 +msgid "" +"B<debchange> also supports automatically producing bug-closing changelog " +"entries, using the B<--closes> option. This will usually query the BTS, the " +"Debian Bug Tracking System (see http://bugs.debian.org/) to determine the " +"title of the bug and the package in which it occurs. This behaviour can be " +"stopped by giving a B<--noquery> option or by setting the configuration " +"variable B<DEBCHANGE_QUERY_BTS> to I<no>, as described below. In either " +"case, the editor (as described above) will always be invoked to give an " +"opportunity to modify the entries, and the changelog will be accepted " +"whether or not modifications are made. An extra changelog entry can be " +"given on the command line in addition to the closes entries." +msgstr "" +"B<debchange> peut également créer des entrées de changelog permettant de " +"fermer des bogues, en utilisant l'option B<--closes>. Le BTS, ou Debian Bug " +"Tracking System (système de suivi de bogues Debian, " +"http://bugs.debian.org/), est interrogé pour déterminer le titre du bogue et " +"le paquet dans lequel il apparaît. Ce comportement peut être modifié en " +"utilisant l'option B<--noquery> ou en positionnant la variable de " +"configuration B<DEBCHANGE_QUERY_BTS> à I<no>, comme décrit ci-dessus. Dans " +"tous les cas, l'éditeur (voir ci-dessus) est toujours appelé pour permettre " +"une modification de l'entrée, mais le fichier changelog est créé, que des " +"modifications aient été faites ou non. Une entrée supplémentaire peut être " +"fournie en ligne de commande en plus de l'entrée fermant le bogue." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:49 +msgid "" +"At most one of B<--append>, B<--increment>, B<--edit>, B<--release>, and B<--" +"newversion> may be specified as listed below. If no options are specified, " +"B<debchange> will use heuristics to guess whether or not the package has " +"been successfully released, and behave as if B<--increment> had been " +"specified if the package has been released, or otherwise as if B<--append> " +"has been specified." +msgstr "" +"Au plus une des options B<--append>, B<--increment>, B<--edit>, B<--" +"release>, et B<--newversion> doit être utilisée conformément à leurs " +"descriptions ci-après. Si aucune option n'est fournie, B<debchange> devra " +"utiliser des heuristiques pour deviner si le paquet a bien été distribué ou " +"non, et se comporte comme si B<--increment> avait été utilisée si le paquet " +"a été distribué, ou autrement comme si B<--append> avait été utilisée." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:65 +msgid "" +"Two different sets of heuristics can be used, as controlled by the B<--" +"release-heuristic> option or the B<DEBCHANGE_RELEASE_HEURISTIC> " +"configuration variable. The default I<log> heuristic determines if a package " +"has been released by looking for an appropriate B<dupload>(1) or B<dput>(1) " +"log file in the parent directory. A warning will be issued if the log file " +"is found but a successful upload is not recorded. This may be because the " +"previous upload was performed with a version of B<dupload> prior to 2.1 or " +"because the upload failed. The alternate I<changelog> heuristic assumes the " +"package has been released unless its changelog contains B<UNRELEASED> in the " +"distribution field. If this heuristic is enabled then the distribution will " +"default to B<UNRELEASED> in new changelog entries, and the B<--mainttrailer> " +"option described below will be automatically enabled. This can be useful if " +"a package can be released by different maintainers, or if you do not keep " +"the upload logs." +msgstr "" +"Deux types différents d'heuristiques peuvent être utilisés, contrôlés par " +"l'option B<--release-heuristic> ou la variable de configuration " +"B<DEBCHANGE_RELEASE_HEURISTIC>. L'heuristique par défaut (I<log>) détermine " +"si un paquet a été distribué en cherchant un journal B<dupload>(1) ou " +"B<dput>(1) approprié. Un message d'alerte sera affiché si le fichier du " +"journal est détecté mais qu'aucun envoi avec succès n'y est enregistré. " +"C'est peut-être parce l'envoi précédent a été exécuté avec une version de " +"B<dupload> inférieure à 2.1 ou parce que l'envoi a échoué. L'autre " +"heuristique (I<changelog>) suppose que le paquet a été distribué à moins que " +"le journal des modifications ne contienne B<UNRELEASED> dans le champ de la " +"distribution. Si cette heuristique est activée alors la distribution sera " +"changée en B<UNRELEASED> dans les nouvelles entrées du journal des " +"modifications, et l'option B<--mainttrailer> décrite ci-dessus sera activée " +"automatiquement. Cela peut être utile si un paquet peut être distribué par " +"différents responsables, ou si vous ne voulez pas garder les journaux " +"d'envoi." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:83 +msgid "" +"If either B<--increment> or B<--newversion> is used, the name and email for " +"the new version will be determined as follows. If the environment variable " +"B<DEBFULLNAME> is set, this will be used for the maintainer full name; if " +"not, then B<NAME> will be checked. If the environment variable B<DEBEMAIL> " +"is set, this will be used for the email address. If this variable has the " +"form \"name E<lt>emailE<gt>\", then the maintainer name will also be taken " +"from here if neither B<DEBFULLNAME> nor B<NAME> is set. If this variable is " +"not set, the same test is performed on the environment variable B<EMAIL>. " +"Next, if the full name has still not been determined, then use " +"B<getpwuid>(3) to determine the name from the password file. If this fails, " +"use the previous changelog entry. For the email address, if it has not been " +"set from B<DEBEMAIL> or B<EMAIL>, then look in I</etc/mailname>, then " +"attempt to build it from the username and FQDN, otherwise use the email " +"address in the previous changelog entry. In other words, it's a good idea " +"to set B<DEBEMAIL> and B<DEBFULLNAME> when using this script." +msgstr "" +"Si les options B<--increment> ou B<--newversion> sont utilisées, le nom et " +"l'adresse électronique pour la nouvelle version sont déterminés de la façon " +"suivante. Si la variable d'environnement B<DEBFULLNAME> est définie, sa " +"valeur est utilisée comme nom complet du responsable. Si la variable " +"d'environnement B<DEBEMAIL> est définie, elle est utilisée comme adresse " +"électronique. Si cette variable est de la forme « nom E<lt>adresseE<gt> », " +"alors le nom est pris dans cette variable si la variable d'environnement " +"B<DEBFULLNAME> n'est pas définie. Si cette variable d'environnement n'est " +"pas définie, le même test est réalisé sur B<EMAIL>. Puis, si le nom complet " +"n'est pas encore déterminé, B<getpwuid>(3) est utilisé pour déterminer le " +"nom grâce au fichier des mots de passe. En cas d'échec, l'entrée précédente " +"du fichier changelog est utilisée. Pour l'adresse électronique, si elle n'a " +"pas été déterminée avec B<DEBEMAIL> ou B<EMAIL>, I</etc/mailname> est " +"utilisé, puis il tente de la construire à partir du nom d'utilisateur et du " +"FQDN, sinon, l'adresse de l'entrée précédente du fichier changelog est " +"utilisée. Pour simplifier, il est préférable de définir les variables " +"d'environnement B<DEBEMAIL> et B<DEBFULLNAME> lorsque ce script est utilisé." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:96 +msgid "" +"Support is included for changelogs that record changes by multiple co-" +"maintainers of a package. If an entry is appended to the current version's " +"entries, and the maintainer is different from the maintainer who is listed " +"as having done the previous entries, then lines will be added to the " +"changelog to tell which maintainers made which changes. Currently only one " +"of the several such styles of recording this information is supported, in " +"which the name of the maintainer who made a set of changes appears on a line " +"before the changes, inside square brackets. This can be switched on and off " +"using the B<-->[B<no>]B<multimaint> option or the B<DEBCHANGE_MULTIMAINT> " +"configuration file option; the default is to enable it. Note that if an " +"entry has already been marked in this way, then this option will be silently " +"ignored." +msgstr "" +"Les changelogs qui enregistrent les modifications des différents co-" +"responsables d'un paquet sont gérés. Si une entrée est ajoutée à celles de " +"la version courante, et que le responsable est différent du responsable qui " +"est mentionné comme ayant créé les entrées précédentes, alors des lignes " +"seront ajoutées au changelog pour indiquer quel responsable a fait quelle " +"modification. Pour le moment, seulement un des différents styles " +"d'enregistrement de ces informations est supporté, dans lequel le nom du " +"responsable qui a fait quelques modifications apparaît sur une ligne avant " +"les modifications, entre crochets. Cela peut-être activé ou désactivé en " +"utilisant l'option B<-->[B<no>]B<multimaint> ou la variable de configuration " +"B<DEBCHANGE_MULTIMAINT> ; le comportement par défaut est de l'activer. À " +"noter : si une entrée a déjà été marquée dans ce but, alors cette option " +"sera ignorée de façon silencieuse." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:102 +msgid "" +"If the directory name of the source tree has the form I<package>-I<version>, " +"then B<debchange> will also attempt to rename it if the (upstream) version " +"number changes. This can be prevented by using the B<--preserve> command " +"line or configuration file option as described below." +msgstr "" +"Si le nom du répertoire de l'arborescence des sources est sous la forme " +"I<paquet>-I<version>, B<debchange> cherchera également à le renommer si le " +"numéro de version (amont) change. Cela peut être empêché en utilisant " +"l'option B<--preserve> en ligne de commande ou avec un paramètre du fichier " +"de configuration, comme décrit ci-dessous." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:106 +msgid "" +"If B<--force-bad-version> or B<--allow-lower-version> is used, B<debchange> " +"will not stop if the new version is less than the current one. This is " +"especially useful while doing backports." +msgstr "" +"Si B<--force-bad-version> ou B<--allow-lower-version> est utilisée, " +"B<debchange> ne s'arrêtera pas si une nouvelle version est inférieure à la " +"version courante. Cela est particulièrement utile lors de la conception de " +"rétroportages." + +# NOTE: presque identique +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:117 +msgid "" +"In common with several other scripts in the B<devscripts> package, " +"B<debchange> will climb the directory tree until it finds a " +"I<debian/changelog> file. As a safeguard against stray files causing " +"potential problems, it will examine the name of the parent directory once it " +"finds the I<debian/changelog> file, and check that the directory name " +"corresponds to the package name. Precisely how it does this is controlled " +"by two configuration file variables B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and their corresponding command-line " +"options B<--check-dirname-level> and B<--check-dirname-regex>." +msgstr "" +"Comme certains autres scripts du paquet B<devscripts>, B<debchange> parcourt " +"une arborescence de répertoires jusqu'à ce qu'il trouve un fichier " +"I<debian/changelog>. Pour éviter les problèmes posés par les fichiers " +"égarés, il examine le nom du répertoire parent une fois le fichier " +"I<debian/changelog> trouvé, et vérifie que le nom du répertoire correspond " +"au nom du paquet. La méthode précise utilisée est contrôlée par les deux " +"variables du fichier de configuration B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> et " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, et les options en ligne de commande " +"associées B<--check-dirname-level> et B<--check-dirname-regex>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:142 +msgid "" +"The directory name is checked by testing whether the current directory name " +"(as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the configuration " +"file option B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> or by the command line option " +"B<--check-dirname-regex> I<regex>. Here I<regex> is a Perl regex (see " +"B<perlre>(3perl)), which will be anchored at the beginning and the end. If " +"I<regex> contains a 'B</>', then it must match the full directory path. If " +"not, then it must match the full directory name. If I<regex> contains the " +"string \\'B<PACKAGE>', this will be replaced by the source package name, as " +"determined from the changelog. The default value for the regex is: \\" +"'B<PACKAGE(-.+)?>', thus matching directory names such as B<PACKAGE> and " +"B<PACKAGE->I<version>." +msgstr "" +"Le nom du répertoire est vérifié en testant si le nom du répertoire courant " +"(donné par B<pwd>(1)) correspond à l'expression rationnelle donnée par la " +"variable B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> du fichier de configuration ou " +"par l'option B<--check-dirname-regex> I<regex>. Il s'agit d'une expression " +"rationnelle Perl (voir B<perlre>(1)), qui sera ancrée à son début et à sa " +"fin. Si elle contient un « B</> », alors elle doit correspondre au chemin " +"complet. Si elle contient la chaîne « B<PACKAGE> », cette chaîne sera " +"remplacée par le nom du paquet source déterminé par le fichier changelog. La " +"valeur par défaut de cette expression rationnelle est « B<PACKAGE(-.+)?> », " +"ce qui correspond aux répertoires nommés B<PACKAGE> ou B<PACKAGE->I<version>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:146 +msgid "" +"The default changelog to be edited is I<debian/changelog>; however, this can " +"be changed using the B<--changelog> or B<--news> options or the B<CHANGELOG> " +"environment variable, as described below." +msgstr "" +"Le journal des modifications par défaut à éditer est I<debian/changelog> ; " +"cependant, cela peut être changé en utilisant les options B<--changelog> ou " +"B<--news>, ou la variable d'environnement B<CHANGELOG>, comme décrit plus " +"bas." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:147 +#, no-wrap +msgid "B<--append>, B<-a>" +msgstr "B<--append>, B<-a>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:150 +msgid "" +"Add a new changelog entry at the end of the current version's entries." +msgstr "" +"Ajouter une nouvelle entrée au fichier changelog à la fin des entrées de la " +"version actuelle." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:150 +#, no-wrap +msgid "B<--increment>, B<-i>" +msgstr "B<--increment>, B<-i>" + +# NOTE: signature +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:157 +msgid "" +"Increment either the final component of the Debian release number or, if " +"this is a native Debian package, the version number. This creates a new " +"section at the beginning of the changelog with appropriate headers and " +"footers. Also, if this is a new version of a native Debian package, the " +"directory name is changed to reflect this." +msgstr "" +"Incrémenter le numéro de version Debian ou, dans le cas d'un paquet Debian " +"natif, le numéro de version. Cela crée une nouvelle section au début du " +"fichier changelog avec le bon en-tête et la signature. De plus, dans le cas " +"d'une nouvelle version d'un paquet natif Debian, le nom du répertoire est " +"modifié de manière à refléter ce changement de version." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:157 +#, no-wrap +msgid "B<--newversion >I<version>, B<-v >I<version>" +msgstr "B<--newversion >I<version>, B<-v >I<version>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:163 +msgid "" +"This specifies the version number (including the Debian release part) " +"explicitly and behaves as the B<--increment> option in other respects. It " +"will also change the directory name if the upstream version number has " +"changed." +msgstr "" +"Indiquer explicitement le numéro de version (avec la partie relative à la " +"version Debian). Cette option se comporte comme l'option B<--increment> pour " +"les autres aspects. Le nom du répertoire sera également modifié si le numéro " +"de version amont a changé." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:163 +#, no-wrap +msgid "B<--edit>, B<-e>" +msgstr "B<--edit>, B<-e>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:166 +msgid "Edit the changelog in an editor." +msgstr "Éditer le journal des modifications dans un éditeur." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:166 +#, no-wrap +msgid "B<--release>, B<-r>" +msgstr "B<--release>, B<-r>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:174 +msgid "" +"Finalize the changelog for a release. Update the changelog timestamp. If " +"the distribution is set to B<UNRELEASED>, change it to the distribution from " +"the previous changelog entry (or another distribution as specified by B<--" +"distribution>). If there are no previous changelog entries and an explicit " +"distribution has not been specified, B<unstable> will be used." +msgstr "" +"Finaliser le fichier changelog pour un envoi. Cela met à jour l'horodatage " +"du fichier changelog. Si la distribution vaut I<UNRELEASED>, elle prend la " +"valeur de l'entrée précédente du fichier (ou de la distribution indiquée par " +"l'option B<--distribution>). S'il n'y a pas d'entrée précédente, et " +"qu'aucune distribution n'a été indiquée explicitement, la distribution sera " +"B<unstable>." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:174 +#, no-wrap +msgid "B<--force-save-on-release>" +msgstr "B<--force-save-on-release>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:179 +msgid "" +"When B<--release> is used and an editor opened to allow inspection of the " +"changelog, require the user to save the changelog their editor opened. " +"Otherwise, the original changelog will not be modified. (default)" +msgstr "" +"Quand l'option B<--release> est utilisée et qu'un éditeur a été ouvert pour " +"permettre de vérifier le journal des modifications, l'utilisateur doit " +"enregistrer le journal de modifications ouvert par l'éditeur. Sinon, le " +"journal d'origine ne sera pas modifié (option par défaut)." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:179 +#, no-wrap +msgid "B<--no-force-save-on-release>" +msgstr "B<--no-force-save-on-release>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:185 +msgid "" +"Do not do so. Note that a dummy changelog entry may be supplied in order to " +"achieve the same effect - e.g. B<debchange --release \"\">. The entry will " +"not be added to the changelog but its presence will suppress the editor." +msgstr "" +"Inverse de B<--force-save-on-release>. Notez qu'une fausse entrée de journal " +"peut être fournie pour obtenir le même résultat - par exemple avec " +"B<debchange --release \"\">. L'entrée ne sera pas ajoutée au journal des " +"modifications, mais sa présence évite l'ouverture de l'éditeur." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:197 +msgid "" +"This will create a new I<debian/changelog> file (or I<NEWS> if the B<--news> " +"option is used). You must be in the top-level directory to use this; no " +"directory name checking will be performed. The package name and version can " +"either be specified using the B<--package> and B<--newversion> options, " +"determined from the directory name using the B<--fromdirname> option or " +"entered manually into the generated I<changelog> file. The maintainer name " +"is determined from the environment if this is possible, and the distribution " +"is specified either using the B<--distribution> option or in the generated " +"I<changelog> file." +msgstr "" +"Cela créera un nouveau fichier I<debian/changelog> (ou I<debian/NEWS> si " +"l'option B<--news> est utilisée). Vous devez être dans le répertoire de plus " +"haut niveau pour l'utiliser ; aucune vérification sur le nom du répertoire " +"ne sera faite. Le nom du paquet et sa version peuvent être indiquées en " +"utilisant les options B<--package> et B<--newversion>, déterminés grâce au " +"nom du répertoire en utilisant l'option B<--fromdirname> ou entrés " +"manuellement dans le fichier I<changelog> créé. Le nom du responsable est " +"déterminé grâce aux variables d'environnement si cela est possible, et la " +"distribution est indiquée soit en utilisant l'option B<--distribution> soit " +"dans le fichier I<changelog> créé." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:197 +#, no-wrap +msgid "B<--empty>" +msgstr "B<--empty>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:204 +msgid "" +"When used in combination with B<--create>, suppress the automatic addition " +"of an \"B<initial release>\" changelog entry (so that the next invocation of " +"B<debchange> adds the first entry). Note that this will cause a B<dpkg-" +"parsechangelog> warning on the next invocation due to the lack of changes." +msgstr "" +"Quand elle est utilisée avec l'option B<--create>, elle permet de supprimer " +"l'ajout automatique d'une entrée « B<initial release> » (de telle sorte que " +"le prochain appel à B<debchange> ajoutera la première entrée). Notez que " +"B<dpkg-parsechangelog> générera des avertissements du fait de l'absence de " +"description de modifications." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:204 ../scripts/uscan.1:394 +#, no-wrap +msgid "B<--package> I<package>" +msgstr "B<--package> I<paquet>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:209 +msgid "" +"This specifies the package name to be used in the new changelog; this may " +"only be used in conjunction with the B<--create>, B<--increment> and B<--" +"newversion> options." +msgstr "" +"Indiquer le nom du paquet qui devra être utilisé dans le nouveau journal des " +"modifications ; doit être utilisé seulement en conjonction avec les options " +"B<--create>, B<--increment>, et B<--newversion>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:209 +#, no-wrap +msgid "B<--nmu>, B<-n>" +msgstr "B<--nmu>, B<-n>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:218 +msgid "" +"Increment the Debian release number for a non-maintainer upload by either " +"appending a \"B<.1>\" to a non-NMU version number (unless the package is " +"Debian native, in which case \"B<+nmu1>\" is appended) or by incrementing an " +"NMU version number, and add an NMU changelog comment. This happens " +"automatically if the packager is neither in the B<Maintainer> nor the " +"B<Uploaders> field in I<debian/control>, unless B<DEBCHANGE_AUTO_NMU> is set " +"to I<no> or the B<--no-auto-nmu> option is used." +msgstr "" +"Incrémenter le numéro de version Debian pour un envoi d'un non-responsable " +"soit en ajoutant « B<.1> » à une version non-NMU (à moins qu'il s'agisse " +"d'un paquet Debian natif, auquel cas « B<+nmu1> » est ajouté) soit en " +"incrémentant un numéro de NMU. Cela se produit automatiquement si l'auteur " +"du paquet n'est pas dans les champs B<Maintainer> ou B<Uploaders> de " +"I<debian/control>, à moins que B<DEBCHANGE_AUTO_NMU> soit définie à I<no> ou " +"que l'option B<--no-auto-nmu> soit utilisée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:218 +#, no-wrap +msgid "B<--bin-nmu>" +msgstr "B<--bin-nmu>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:223 +msgid "" +"Increment the Debian release number for a binary non-maintainer upload by " +"either appending a \"B<+b1>\" to a non-binNMU version number or by " +"incrementing a binNMU version number, and add a binNMU changelog comment." +msgstr "" +"Incrémenter le numéro de version Debian pour un envoi binaire d'un non-" +"responsable soit en ajoutant « B<+b1> » à une version non-binNMU soit en " +"incrémentant un numéro de binNMU, et ajouter un commentaire « binNMU » dans " +"le changelog." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:223 +#, no-wrap +msgid "B<--rebuild>, B<-R>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:227 +msgid "" +"Increment the Debian release number for a no-change rebuild by appending a " +"\"build1\" or by incrementing a rebuild version number." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:227 +#, no-wrap +msgid "B<--qa>, B<-q>" +msgstr "B<--qa>, B<-q>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:231 +msgid "" +"Increment the Debian release number for a Debian QA Team upload, and add a " +"B<QA upload> changelog comment." +msgstr "" +"Incrémenter le numéro de publication de Debian pour un envoi par l'équipe QA " +"de Debian, et ajouter un commentaire « B<QA upload> » dans le changelog." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:231 +#, no-wrap +msgid "B<--security>, B<-s>" +msgstr "B<--security>, B<-s>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:235 +msgid "" +"Increment the Debian release number for a Debian Security Team non-" +"maintainer upload, and add a B<Security Team upload> changelog comment." +msgstr "" +"Incrémenter le numéro de publication de Debian pour un envoi par l'équipe " +"Sécurité de Debian, et ajouter un commentaire « B<Security Team upload> » " +"dans le changelog." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:235 +#, no-wrap +msgid "B<--team>" +msgstr "B<--team>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:239 +msgid "" +"Increment the Debian release number for a team upload, and add a B<Team " +"upload> changelog comment." +msgstr "" +"Incrémenter le numéro de publication de Debian pour un envoi par l'équipe, " +"et ajouter un commentaire « B<Team upload> » dans le changelog." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:239 +#, no-wrap +msgid "B<--bpo>" +msgstr "B<--bpo>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:243 +msgid "" +"Increment the Debian release number for an upload to squeeze-backports, and " +"add a backport upload changelog comment." +msgstr "" +"Incrémenter le numéro de publication de Debian pour un envoi d'un " +"rétroportage pour Squeeze, et ajouter un commentaire pour l'envoi du " +"rétroportage dans le changelog." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:243 +#, no-wrap +msgid "B<--local>, B<-l>I<suffix>" +msgstr "B<--local>, B<-l>I<suffix>" + +# NOTE: space +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:246 +#, no-wrap +msgid " Add a suffix to the Debian version number for a local build.\n" +msgstr "" +" Ajouter un suffixe au numéro de version Debian pour une construction " +"locale.\n" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:246 +#, no-wrap +msgid "B<--force-bad-version>, B<-b>" +msgstr "B<--force-bad-version>, B<-b>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:250 +msgid "" +"Force a version number to be less than the current one (e.g., when " +"backporting)." +msgstr "" +"Forcer un numéro de version à être moins élevé que le numéro de version " +"courant (comme c'est le cas par exemple dans le cas d'un rétroportage)." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:250 +#, no-wrap +msgid "B<--allow-lower-version >I<pattern>" +msgstr "B<--allow-lower-version >I<modèle>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:254 +msgid "" +"Allow a version number to be less than the current one if the new version " +"matches the specified pattern." +msgstr "" +"Permettre à un numéro de version d'être inférieur à la version en cours si " +"la nouvelle version satisfait le modèle indiqué." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:254 +#, no-wrap +msgid "B<--force-distribution>" +msgstr "B<--force-distribution>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:258 +msgid "" +"Force the provided distribution to be used, even if it doesn't match the " +"list of known distributions (e.g. for unofficial distributions)." +msgstr "" +"Forcer l'utilisation de la distribution indiquée, même si elle ne correspond " +"à aucune distribution connue (par exemple pour une distribution non " +"officielle)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:258 +#, no-wrap +msgid "B<--auto-nmu>" +msgstr "B<--auto-nmu>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:262 +msgid "" +"Attempt to automatically determine whether a change to the changelog " +"represents a Non Maintainer Upload. This is the default." +msgstr "" +"Essayer de déterminer automatiquement si une modification dans le journal " +"des modifications correspond à une NMU (mise à jour indépendante ou « Non " +"Maintainer Upload »). Il s'agit du comportement par défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:262 +#, no-wrap +msgid "B<--no-auto-nmu>" +msgstr "B<--no-auto-nmu>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:266 +msgid "" +"Disable automatic NMU detection. Equivalent to setting " +"B<DEBCHANGE_AUTO_NMU> to I<no>." +msgstr "" +"Désactiver la détection automatique des NMU. C'est équivalent à configurer " +"B<DEBCHANGE_AUTO_NMU> avec la valeur I<no>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:266 +#, no-wrap +msgid "B<--fromdirname>, B<-d>" +msgstr "B<--fromdirname>, B<-d>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:276 +msgid "" +"This will take the upstream version number from the directory name, which " +"should be of the form I<package>B<->I<version>. If the upstream version " +"number has increased from the most recent changelog entry, then a new entry " +"will be made with version number I<version>B<-1> (or I<version> if the " +"package is Debian native), with the same epoch as the previous package " +"version. If the upstream version number is the same, this option will " +"behave in the same way as B<-i>." +msgstr "" +"Déterminer le numéro de version amont à partir du nom du répertoire, qui " +"devra être de la forme I<paquet>-I<version>. Si le numéro de version amont a " +"augmenté depuis l'entrée la plus récente du fichier changelog, la nouvelle " +"entrée sera ajoutée avec pour numéro de version I<version>B<-1> (ou " +"I<version> dans le cas d'un paquet Debian natif), avec le même temps absolu " +"(« epoch ») que le paquet précédent. Si le numéro de version amont est le " +"même, cette option se comporte de la même façon que B<-i>." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:276 +#, no-wrap +msgid "B<--closes>I< nnnnn>[B<,>I<nnnnn >...]" +msgstr "B<--closes> I<nnnnn>[B<,>I<nnnnn> ...]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:282 +msgid "" +"Add changelog entries to close the specified bug numbers. Also invoke the " +"editor after adding these entries. Will generate warnings if the BTS cannot " +"be contacted (and B<--noquery> has not been specified), or if there are " +"problems with the bug report located." +msgstr "" +"Ajouter des entrées au fichier changelog pour fermer les bogues indiqués. Un " +"éditeur est également lancé après avoir ajouté ces entrées. Il générera des " +"avertissements si le BTS ne peut pas être contacté (et que l'option B<--" +"noquery> n'a pas été utilisée) ou s'il y a un problème avec un rapport de " +"bogue." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:282 +#, no-wrap +msgid "B<-->[B<no>]B<query>" +msgstr "B<-->[B<no>]B<query>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:285 +msgid "Should we attempt to query the BTS when generating closes entries?" +msgstr "" +"Indiquer si le BTS doit être interrogé lorsqu'une fermeture de bogue est " +"générée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:285 +#, no-wrap +msgid "B<--preserve>, B<-p>" +msgstr "B<--preserve>, B<-p>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:290 +msgid "" +"Preserve the source tree directory name if the upstream version number (or " +"the version number of a Debian native package) changes. See also the " +"configuration variables section below." +msgstr "" +"Conserver le nom du répertoire de l'architecture source si le numéro de " +"version amont (ou le numéro de version d'un paquet Debian natif) change. " +"Veuillez également consulter la section sur les variables de configuration " +"ci-dessous." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:290 +#, no-wrap +msgid "B<--distributor >I<vendor>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:295 +msgid "" +"Override the distributor ID over the default returned by dpkg-vendor. This " +"name is used for heuristics applied to new package versions and for sanity " +"checking of the target distribution." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:295 +#, no-wrap +msgid " B<--no-preserve>, B<--nopreserve>" +msgstr " B<--no-preserve>, B<--nopreserve>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:298 +msgid "Do not preserve the source tree directory name (default)." +msgstr "" +"Ne pas conserver le nom du répertoire de l'arborescence des sources " +"(comportement par défaut)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:298 +#, no-wrap +msgid "B<--distribution >I<dist>, B<-D >I<dist>" +msgstr "B<--distribution >I<dist>, B<-D >I<dist>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:303 +msgid "" +"Use the specified distribution in the changelog entry being edited, instead " +"of using the previous changelog entry's distribution for new entries or the " +"existing value for existing entries." +msgstr "" +"Utiliser la distribution indiquée dans la nouvelle entrée du fichier " +"changelog au lieu d'utiliser la distribution de la dernière entrée ou de " +"l'entrée en cours d'édition." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:303 +#, no-wrap +msgid "B<--urgency >I<urgency>, B<-u >I<urgency>" +msgstr "B<--urgency> I<urgence>, B<-u> I<urgence>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:308 +msgid "" +"Use the specified urgency in the changelog entry being edited, instead of " +"using the default \"B<low>\" for new entries or the existing value for " +"existing entries." +msgstr "" +"Utiliser le niveau d'urgence indiqué dans la nouvelle entrée du fichier " +"changelog, s'il y en a une, au lieu du niveau d'urgence bas (« B<low> ») par " +"défaut ou de la valeur courante pour les entrées existantes." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:308 +#, no-wrap +msgid "B<--changelog >I<file>, B<-c >I<file>" +msgstr "B<--changelog >I<fichier>, B<-c >I<fichier>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:314 +msgid "" +"This will edit the changelog I<file> instead of the standard " +"I<debian/changelog>. This option overrides any B<CHANGELOG> environment " +"variable setting. Also, no directory traversing or checking will be " +"performed when this option is used." +msgstr "" +"Éditer le journal des modifications I<fichier> au lieu de " +"I<debian/changelog>. Cette option remplace la valeur définie par la variable " +"d'environnement B<CHANGELOG>. De plus, aucune traversée ou contrôle de " +"répertoire ne sera fait quand cette option est utilisée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:314 +#, no-wrap +msgid "B<--news> [I<newsfile>]" +msgstr "B<--news> [I<newsfile>]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:320 +msgid "" +"This will edit I<newsfile> (by default, I<debian/NEWS>) instead of the " +"regular changelog. Directory searching will be performed. The changelog " +"will be examined in order to determine the current package version." +msgstr "" +"Éditer I<newsfile> (I<debian/NEWS> par défaut) au lieu du journal des " +"modifications. Une recherche sur le répertoire sera faite. Le journal des " +"modifications sera analysé pour déterminer la version actuelle du paquet." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:320 +#, no-wrap +msgid "B<-->[B<no>]B<multimaint>" +msgstr "B<-->[B<no>]B<multimaint>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:325 +msgid "" +"Should we indicate that parts of a changelog entry have been made by " +"different maintainers? Default is yes; see the discussion above and also the " +"B<DEBCHANGE_MULTIMAINT> configuration file option below." +msgstr "" +"Préciser s'il faut indiquer que les différents points du journal des " +"modifications sont l'œuvre de différents responsables. L'option par défaut " +"est B<--multimaint>. Veuillez consulter la discussion ci-dessus ainsi que " +"les explications ci-dessous à propos de la variable B<DEBCHANGE_MULTIMAINT> " +"du fichier de configuration." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:325 +#, no-wrap +msgid "B<-->[B<no>]B<multimaint-merge>" +msgstr "B<-->[B<no>]B<multimaint-merge>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:330 +msgid "" +"Should all changes made by the same author be merged into the same changelog " +"section? Default is no; see the discussion above and also the " +"B<DEBCHANGE_MULTIMAINT_MERGE> configuration file option below." +msgstr "" +"Préciser si toutes les modifications réalisées par le même auteur doivent " +"être fusionnées dans la même section du journal des modifications. L'option " +"par défaut est B<--nomultimaint-merge>. Veuillez consulter la discussion ci-" +"dessus ainsi que les explications ci-dessous à propos de la variable " +"B<DEBCHANGE_MULTIMAINT_MERGE> du fichier de configuration." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:330 +#, no-wrap +msgid "B<--maintmaint>, B<-m>" +msgstr "B<--maintmaint>, B<-m>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:338 +msgid "" +"Do not modify the maintainer details previously listed in the changelog. " +"This is useful particularly for sponsors wanting to automatically add a " +"sponsorship message without disrupting the other changelog details. Note " +"that there may be some interesting interactions if multi-maintainer mode is " +"in use; you will probably wish to check the changelog manually before " +"uploading it in such cases." +msgstr "" +"Ne pas modifier les informations sur le responsable listées précédemment " +"dans le journal des modifications. C'est particulièrement utile pour les " +"parrains qui souhaitent ajouter un message automatiquement sans perturber " +"les informations du journal des modifications. Notez qu'il peut y avoir des " +"interactions intéressantes quand le mode multiresponsable est utilisé : vous " +"voudrez probablement vérifier le journal des modifications manuellement " +"avant d'envoyer le paquet à l'archive dans ce cas." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:338 +#, no-wrap +msgid "B<--controlmaint>, B<-M>" +msgstr "B<--controlmaint>, B<-M>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:346 +msgid "" +"Use maintainer details from the I<debian/control> B<Maintainer> field rather " +"than relevant environment variables (B<DEBFULLNAME>, B<DEBEMAIL>, etc.). " +"This option might be useful to restore details of the main maintainer in the " +"changelog trailer after a bogus edit (e.g. when B<-m> was intended but " +"forgot) or when releasing a package in the name of the main maintainer (e.g. " +"the team)." +msgstr "" +"Utiliser les données du champ B<Maintainer> du fichier I<debian/control> " +"plutôt que les variables d'environnements habituelles (B<DEBFULLNAME>, " +"B<DEBEMAIL>, etc.). Cette option peut servir à rétablir les données du " +"responsable principal dans la dernière ligne de l'entrée du journal de " +"modifications après un problème d'édition (par exemple quand on voulait " +"utiliser l'option B<-m> et qu'on a oublié) ou lors de la publication d'un " +"paquet au nom du responsable principal (par exemple l'équipe)." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:346 +#, no-wrap +msgid "B<-->[B<no>]B<mainttrailer>, B<-t>" +msgstr "B<-->[B<no>]B<mainttrailer>, B<-t>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:356 +msgid "" +"If B<mainttrailer> is set, it will avoid modifying the existing changelog " +"trailer line (i.e. the maintainer and date-stamp details), unless used with " +"options that require the trailer to be modified (e.g. B<--create>, B<--" +"release>, B<-i>, B<--qa>, etc.) This option differs from B<--maintmaint> in " +"that it will use multi-maintainer mode if appropriate, with the exception of " +"editing the trailer. See also the B<DEBCHANGE_MAINTTRAILER> configuration " +"file option below." +msgstr "" +"Si l'option B<mainttrailer> est activée, elle évitera la modification de la " +"ligne de fin des entrées du journal des modifications (c'est-à-dire les " +"détails sur le responsable et l'horodatage), à moins qu'une option qui " +"nécessite la modification de cette ligne de fin soit utilisée (par exemple, " +"B<--create>, B<--release>, B<-i>, B<--qa>, etc.). Cette option diffère de B<-" +"-maintmaint> puisque le mode multiresponsable sera utilisé s'il se justifie, " +"à l'exception de l'édition de la ligne de fin. Consultez aussi l'option du " +"fichier de configuration B<DEBCHANGE_MAINTTRAILER> ci-dessous." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:360 ../scripts/debchange.1:364 +msgid "" +"See the above section \"B<Directory name checking>\" for an explanation of " +"this option." +msgstr "" +"Veuillez consulter la section ci-dessus « B<Vérification du nom du " +"répertoire> » pour une explication de cette option." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:368 +#, no-wrap +msgid "B<--release-heuristic> I<log>|I<changelog>" +msgstr "B<--release-heuristic> I<log>|I<changelog>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:373 +msgid "" +"Controls how B<debchange> determines if a package has been released, when " +"deciding whether to create a new changelog entry or append to an existing " +"changelog entry." +msgstr "" +"Contrôler comment B<debchange> détermine si le paquet a été distribué, pour " +"décider s'il faut créer une nouvelle entrée ou rajouter dans une entrée " +"existante du journal des modifications." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:379 ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debsign.1:106 ../scripts/dep3changelog.1:22 ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/nmudiff.1:79 ../scripts/pts-subscribe.1:34 ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50 +msgid "Display version and copyright information and exit successfully." +msgstr "Afficher la version et le copyright, puis quitter avec succès." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:385 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_PRESERVE>" +msgstr "B<DEBCHANGE_PRESERVE>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:389 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--preserve> command " +"line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--preserve>." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:389 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_DISTRIBUTOR>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:393 +msgid "" +"Use this distributor instead of the default (dpkg-vendor output). See B<--" +"distributor> for details." +msgstr "" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:393 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_QUERY_BTS>" +msgstr "B<DEBCHANGE_QUERY_BTS>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:397 +msgid "" +"If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--noquery> command " +"line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<no> équivaut à utiliser l'option B<--noquery>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:404 +msgid "" +"See the above section \"B<Directory name checking>\" for an explanation of " +"these variables. Note that these are package-wide configuration variables, " +"and will therefore affect all B<devscripts> scripts which check their value, " +"as described in their respective manpages and in B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "" +"Veuillez consulter la section « B<Vérification du nom du répertoire> » ci-" +"dessus pour une explication de ces variables. Notez que ce sont des " +"variables de configuration pour tous les outils du paquet B<devscripts> ; " +"elles impacteront tous les scripts qui les utilisent, comme indiqué dans " +"leurs pages de manuel respectives et dans B<devscripts.conf>(5)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:404 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_RELEASE_HEURISTIC>" +msgstr "B<DEBCHANGE_RELEASE_HEURISTIC>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:409 +msgid "" +"Controls how B<debchange> determines if a package has been released, when " +"deciding whether to create a new changelog entry or append to an existing " +"changelog entry. Can be either I<log> or I<changelog>." +msgstr "" +"Contrôle comment B<debchange> détermine si le paquet a été distribué, pour " +"décider s'il faut créer une nouvelle entrée ou rajouter dans une entrée " +"existante du journal des modifications. Peut être soit I<log> soit " +"I<changelog>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:409 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_MULTIMAINT>" +msgstr "B<DEBCHANGE_MULTIMAINT>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:414 +msgid "" +"If set to I<no>, B<debchange> will not introduce multiple-maintainer " +"distinctions when a different maintainer appends an entry to an existing " +"changelog. See the discussion above. Default is I<yes>." +msgstr "" +"Si elle est définie à I<no>, B<debchange> n'introduira pas de distinction " +"multiresponsable lorsqu'un responsable différent ajoutera une entrée à un " +"journal des modifications existant. Regardez la discussion ci-dessus. La " +"valeur par défaut est I<yes>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:414 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_MULTIMAINT_MERGE>" +msgstr "B<DEBCHANGE_MULTIMAINT_MERGE>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:420 +msgid "" +"If set to I<yes>, when adding changes in multiple-maintainer mode " +"B<debchange> will check whether previous changes by the current maintainer " +"exist and add the new changes to the existing block rather than creating a " +"new block. Default is I<no>." +msgstr "" +"Si elle est définie à I<yes>, lors de l'ajout de modifications en mode " +"multiresponsable, B<debchange> vérifiera si des modifications précédentes " +"ont été réalisées par le responsable actuel et ajoutera les modifications au " +"bloc existant plutôt que de créer un nouveau bloc. La valeur par défaut est " +"I<no>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:420 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_MAINTTRAILER>" +msgstr "B<DEBCHANGE_MAINTTRAILER>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:424 +msgid "" +"If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--nomainttrailer> " +"command line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<no> équivaut à utiliser l'option B<--" +"nomainttrailer>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:424 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_TZ>" +msgstr "B<DEBCHANGE_TZ>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:428 +msgid "" +"Use this timezone for changelog entries. Default is the user/system " +"timezone as shown by `B<date -R>` and affected by the environment variable " +"B<TZ>." +msgstr "" +"Utiliser ce fuseau horaire pour les entrées de journal des modifications. " +"Par défaut, le fuseau horaire de l'utilisateur sur le système est utilisé, " +"comme avec « B<date -R> » avec prise en compte de la variable " +"d'environnement TZ." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:428 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_LOWER_VERSION_PATTERN>" +msgstr "B<DEBCHANGE_LOWER_VERSION_PATTERN>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:432 +msgid "" +"If this is set, then it is the same as the B<--allow-lower-version> command " +"line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer une valeur équivaut à utiliser cette valeur avec l'option B<--" +"allow-lower-version> sur la ligne de commande." + +# type: TP#: ../scripts/debchange.1:389 +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:432 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_AUTO_NMU>" +msgstr "B<DEBCHANGE_AUTO_NMU>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:438 +msgid "" +"If this is set to I<no> then B<debchange> will not attempt to automatically " +"determine whether the current changelog stanza represents an NMU. The " +"default is I<yes>. See the discussion of the B<--nmu> option above." +msgstr "" +"Si elle est définie à I<no> alors B<debchanges> n'essaiera pas de déterminer " +"automatiquement si la modification en cours représente une NMU. La valeur " +"par défaut est I<yes>. Consultez la discussion sur l'option B<--nmu> ci-" +"dessus." + +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:438 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCHANGE_FORCE_SAVE_ON_RELEASE>" +msgstr "B<DEBCHANGE_FORCE_SAVE_ON_RELEASE>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:442 +msgid "" +"If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-force-save-on-" +"release> command line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<no> équivaut à utiliser l'option B<--no-force-save-" +"on-release>." + +# type: SH +#. type: =head1 +#: ../scripts/debchange.1:442 ../scripts/dep3changelog.1:22 ../scripts/devscripts.1:16 ../scripts/devscripts.1:20 ../scripts/mass-bug.pl:127 +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ENVIRONNEMENT" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:443 ../scripts/dep3changelog.1:23 +#, no-wrap +msgid "B<DEBEMAIL>, B<EMAIL>, B<DEBFULLNAME>, B<NAME>" +msgstr "B<DEBEMAIL>, B<EMAIL>, B<DEBFULLNAME>, B<NAME>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:446 ../scripts/dep3changelog.1:26 +msgid "See the above description of the use of these environment variables." +msgstr "" +"Reportez-vous à la description précédente de l'utilisation de ces variables " +"d'environnement" + +# type: TH +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:446 +#, no-wrap +msgid "B<CHANGELOG>" +msgstr "B<CHANGELOG>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:452 +msgid "" +"This variable specifies the changelog to edit in place of " +"I<debian/changelog>. No directory traversal or checking is performed when " +"this variable is set. This variable is overridden by the B<--changelog> " +"command-line setting." +msgstr "" +"Cette variable indique le journal des modifications à éditer en remplacement " +"de I<debian/changelog>. Aucune traversée ou contrôle de répertoire ne sera " +"fait si cette variable est utilisée. Cette variable est remplacée par " +"l'option de la ligne de commande B<--changelog>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debchange.1:452 +#, no-wrap +msgid "B<VISUAL>, B<EDITOR>" +msgstr "B<VISUAL>, B<EDITOR>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:456 +msgid "" +"These environment variables (in this order) determine the editor used by " +"B<sensible-editor>." +msgstr "" +"Ces variables d'environnement déterminent (dans cet ordre) quel sera " +"l'éditeur invoqué par B<sensible-editor>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:463 +msgid "" +"B<debclean>(1), B<dupload>(1), B<dput>(1), B<debc>(1) and " +"B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "" +"B<debclean>(1), B<dupload>(1), B<dput>(1), B<debc>(1) et " +"B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debchange.1:466 +msgid "" +"The original author was Christoph Lameter E<lt>clameter@debian.orgE<gt>. " +"Many substantial changes and improvements were made by Julian Gilbey " +"E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"L'auteur initial est Christoph Lameter E<lt>clameter@debian.orgE<gt>. " +"Beaucoup de changements substantiels et d'améliorations ont été apportés par " +"Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:26 +msgid "debcheckout - checkout the development repository of a Debian package" +msgstr "debcheckout - Récupérer le contenu du dépôt d'un paquet Debian" + +# type: Plain text +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:32 +msgid "B<debcheckout> [I<OPTIONS>] I<PACKAGE> [I<DESTDIR>]" +msgstr "B<debcheckout> [I<OPTIONS>] I<PAQUET> [I<REP_DESTINATION>]" + +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:34 +msgid "B<debcheckout> [I<OPTIONS>] I<REPOSITORY_URL> [I<DESTDIR>]" +msgstr "B<debcheckout> [I<OPTIONS>] I<REP_DÉPÔT> [I<REP_DESTINATION>]" + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:36 +msgid "B<debcheckout> B<--help>" +msgstr "B<debcheckout> B<--help>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:42 +msgid "" +"B<debcheckout> retrieves the information about the Version Control System " +"used to maintain a given Debian package (the I<PACKAGE> argument), and then " +"checks out the latest (potentially unreleased) version of the package from " +"its repository. By default the repository is checked out to the I<PACKAGE> " +"directory; this can be overridden by providing the I<DESTDIR> argument." +msgstr "" +"B<debcheckout> récupère les informations sur le système de gestion de " +"version utilisé pour la maintenance d'un paquet Debian (le paramètre " +"I<PAQUET>), puis récupère la dernière version (potentiellement non " +"officielle) du paquet depuis le dépôt. Par défaut le dépôt est récupéré dans " +"le répertoire I<PAQUET> ; mais ça peut être changé à l'aide du paramètre " +"I<REP_DESTINATION>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:48 +msgid "" +"The information about where the repository is available is expected to be " +"found in B<Vcs-*> fields available in the source package record. For " +"example, the B<vim> package exposes such information with a field like " +"S<B<Vcs-Hg: http://hg.debian.org/hg/pkg-vim/vim>>, you can see it by " +"grepping through B<apt-cache showsrc vim>." +msgstr "" +"Les informations indiquant où se trouve le dépôt sont recherchées dans les " +"champs B<Vcs-*> du paquet source. Par exemple, le paquet B<vim> fournit les " +"informations en utilisant un champ S<B<Vcs-Hg: http://hg.debian.org/hg/pkg-" +"vim/vim>> que vous pouvez voir dans la sortie de B<apt-cache showsrc vim>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:54 +msgid "" +"If more than one source package record containing B<Vcs-*> fields is " +"available, B<debcheckout> will select the record with the highest version " +"number. Alternatively, a particular version may be selected from those " +"available by specifying the package name as I<PACKAGE>=I<VERSION>." +msgstr "" +"Si plus d'un paquet source contenant des champs B<Vcs-*> est disponible, " +"B<debcheckout> sélectionnera le paquet avec le numéro de version le plus " +"élevé. Autrement, un numéro de version spécifique peut être sélectionné " +"parmi ceux disponibles en utilisant la forme I<PAQUET>=I<VERSION> pour le " +"nom de paquet." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:59 +msgid "" +"If you already know the URL of a given repository you can invoke " +"B<debcheckout> directly on it, but you will probably need to pass the " +"appropriate B<-t> flag. That is, some heuristics are in use to guess the " +"repository type from the URL; if they fail, you might want to override the " +"guessed type using B<-t>." +msgstr "" +"Si vous connaissez déjà l'URL d'un dépôt, vous pouvez appeler directement " +"B<debcheckout> avec celle-ci, mais vous aurez probablement à utiliser le " +"paramètre B<-t> approprié. C'est-à-dire que des heuristiques sont utilisées " +"pour deviner le type de dépôt à partir de l'URL ; si elles échouent, vous " +"pouvez remplacer le type deviné en utilisant B<-t>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:65 +msgid "" +"The currently supported version control systems are: Arch (arch), Bazaar " +"(bzr), CVS (cvs), Darcs (darcs), Git (git), Mercurial (hg) and Subversion " +"(svn)." +msgstr "" +"Les systèmes de contrôle de versions actuellement pris en charge sont : Arch " +"(arch), Bazaar (bzr), CVS (cvs), Darcs (darcs), Git (git), Mercurial (hg) et " +"Subversion (svn)." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:70 +msgid "B<GENERAL OPTIONS>" +msgstr "B<OPTIONS GÉNÉRALES>" + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:74 +msgid "B<-a>, B<--auth>" +msgstr "B<-a>, B<--auth>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:76 +msgid "" +"Work in authenticated mode; this means that for known repositories (mainly " +"those hosted on S<I<http://alioth.debian.org>>) URL rewriting is attempted " +"before checking out, to ensure that the repository can be committed to. For " +"example, for subversion repositories hosted on alioth this means that " +"S<I<svn+ssh://svn.debian.org/...>> will be used instead of " +"S<I<svn://svn.debian.org/...>>." +msgstr "" +"Utiliser le mode authentifié ; cela signifie que pour les dépôts connus " +"(principalement ceux hébergés sur S<I<http://alioth.debian.org>>), une ré-" +"écriture de l'URL est tentée avant d'effectuer la récupération, pour " +"s'assurer qu'il est possible d'envoyer les modifications dans le dépôt. Par " +"exemple, pour les dépôts subversion hébergés sur Alioth, cela signifie que " +"S<I<svn+ssh://svn.debian.org/...>> sera utilisé à la place de " +"S<I<svn://svn.debian.org/...>>" + +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:83 +msgid "B<-d>, B<--details>" +msgstr "B<-d>, B<--details>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:85 +msgid "" +"Only print a list of detailed information about the package repository, " +"without checking it out; the output format is a list of fields, each field " +"being a pair of TAB-separated field name and field value. The actual fields " +"depend on the repository type. This action might require a network " +"connection to the remote repository." +msgstr "" +"N'afficher qu'une liste d'informations sur le dépôt du paquet, sans le " +"récupérer ; le format de sortie est une liste de champs, chaque champ étant " +"une paire nom et valeur du champ séparés par une tabulation. Les champs " +"dépendent du type de dépôt. Cette action peut nécessiter une connexion " +"réseau vers le dépôt distant." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:91 +msgid "Also see B<-p>. This option and B<-p> are mutually exclusive." +msgstr "" +"Consultez également B<-p>. Cette option et l'option B<-p> sont mutuellement " +"exclusives." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:95 +msgid "Print a detailed help message and exit." +msgstr "Afficher un message d'aide détaillé et quitter." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:97 +msgid "B<-p>, B<--print>" +msgstr "B<-p>, B<--print>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:99 +msgid "" +"Only print a summary about package repository information, without checking " +"it out; the output format is TAB-separated with two fields: repository type, " +"repository URL. This action works offline, it only uses \"static\" " +"information as known by APT's cache." +msgstr "" +"N'afficher qu'un résumé des informations sur le dépôt du paquet, sans le " +"récupérer ; le format de sortie comprend deux champs séparés par une " +"tabulation : le type de dépôt et l'URL du dépôt. Cette action fonctionne " +"hors-ligne, elle n'utilise que des informations « statiques » telles " +"qu'elles sont connues du cache d'APT." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:104 +msgid "Also see B<-d>. This option and B<-d> are mutually exclusive." +msgstr "" +"Consultez également B<-d>. Cette option et l'option B<-d> sont mutuellement " +"exclusives." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:106 +msgid "B<-t> I<TYPE>, B<--type> I<TYPE>" +msgstr "B<-t> I<TYPE>, B<--type> I<TYPE>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:108 +msgid "" +"Override the repository type (which defaults to some heuristics based on the " +"URL or, in case of heuristic failure, the fallback \"svn\"); should be one " +"of the currently supported repository types." +msgstr "" +"Forcer le type de dépôt (défini par défaut par des heuristiques basées sur " +"l'URL ou, si les heuristiques échouent, « svn ») ; le type de dépôt doit " +"être un des types de dépôt gérés." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:112 +msgid "B<-u> I<USERNAME>, B<--user> I<USERNAME>" +msgstr "B<-u> I<NOM_UTILISATEUR>, B<--user> I<NOM_UTILISATEUR>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:114 +msgid "" +"Specify the login name to be used in authenticated mode (see B<-a>). This " +"option implies B<-a>: you don't need to specify both." +msgstr "" +"Indiquer le nom d'utilisateur à utiliser en mode authentifié (voir B<-a>). " +"Cette option implique l'utilisation de B<-a> : vous n'avez pas à préciser " +"les deux." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:117 +msgid "B<-f>, B<--file>" +msgstr "B<-f>, B<--file>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:119 +msgid "" +"Specify that the named file should be extracted from the repository and " +"placed in the destination directory. May be used more than once to extract " +"mutliple files." +msgstr "" +"Indiquer que le fichier mentionné doit être extrait du dépôt et placé dans " +"le répertoire de destination. Elle peut être utilisée plus d'une fois pour " +"extraire plusieurs fichiers." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:123 +msgid "B<--source=never>|B<auto>|B<download-only>|B<always>" +msgstr "B<--source=never>|B<auto>|B<download-only>|B<always>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:125 +msgid "" +"Some packages only place the F<debian> directory in version control. " +"B<debcheckout> can retrieve the remaining parts of the source using B<apt-" +"get source> and move the files into the checkout." +msgstr "" +"Certains paquets ne gardent que le répertoire F<debian> en système de " +"contrôle de versions. B<debcheckout> permet de récupérer les morceaux " +"manquants des sources avec B<apt-get source> et de déplacer les fichiers " +"dans le répertoire récupéré." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:131 +msgid "B<never>" +msgstr "B<never>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:133 +msgid "Only use the repository." +msgstr "N'utiliser que le dépôt." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:135 +msgid "B<auto> (default)" +msgstr "B<auto> (défaut)" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:137 +msgid "" +"If the repository only contains the F<debian> directory, retrieve the source " +"package, unpack it, and also place the F<.orig.tar.gz> file into the current " +"directory. Else, do nothing." +msgstr "" +"Si le dépôt ne contient que le répertoire F<debian>, récupérer le paquet " +"source, le dépaqueter, et mettre aussi le fichier F<.orig.tar.gz> dans le " +"répertoire actuel. Sinon, ne rien faire." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:141 +msgid "B<download-only>" +msgstr "B<download-only>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:143 +msgid "Always retrieve the I<.orig.tar.gz> file, but do not unpack it." +msgstr "" +"Toujours récupérer le fichier I<.orig.tar.gz>, mais ne jamais le dépaqueter." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:145 +msgid "B<always>" +msgstr "B<always>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:147 +msgid "" +"Always retrieve the I<.orig.tar.gz> file, and if the repository only " +"contains the F<debian> directory, unpack it." +msgstr "" +"Toujours récupérer le fichier I<.orig.tar.gz>, et si le dépôt ne contient " +"que le répertoire F<debian>, le dépaqueter." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:154 +msgid "B<VCS-SPECIFIC OPTIONS>" +msgstr "B<OPTIONS SPECIFIQUES AU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VERSIONS>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:156 +msgid "I<GIT-SPECIFIC OPTIONS>" +msgstr "I<OPTIONS SPÉCIFIQUES À GIT>" + +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:160 +msgid "B<--git-track> I<BRANCHES>" +msgstr "B<--git-track> I<BRANCHES>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:162 +msgid "" +"Specify a list of remote branches which will be set up for tracking (as in " +"S<B<git branch --track>>, see B<git-branch>(1)) after the remote Git " +"repository has been cloned. The list should be given as a space-separated " +"list of branch names." +msgstr "" +"Indiquer une liste de branches qui seront configurées pour être suivies " +"(comme avec S<B<git branch --track>>, consultez B<git-branch>(1)) une fois " +"que le dépôt Git distant sera cloné. La liste doit être une liste de noms de " +"branches, séparés par des espaces." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:167 +msgid "" +"As a shorthand, the string \"B<*>\" can be given to require tracking of all " +"remote branches." +msgstr "" +"Comme raccourci, la chaîne « B<*> » peut être fournie pour demander le suivi " +"de toutes les branches distantes." + +# NOTE: presque identique +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:174 ../scripts/rmadison.pl:292 +msgid "" +"The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are " +"sourced by a shell in that order to set configuration variables. Command " +"line options can be used to override configuration file settings. " +"Environment variable settings are ignored for this purpose. The currently " +"recognised variables are:" +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et " +"I<~/.devscripts> sont chargés dans cet ordre par un interpréteur de " +"commandes pour définir les variables de configuration. Des options de ligne " +"de commande peuvent être utilisées pour écraser les paramètres des fichiers " +"de configuration. Les paramètres des variables d'environnement sont ignorés " +"à cette fin. Les variables actuellement reconnues sont :" + +#. type: =item +#: ../scripts/debcheckout.pl:182 +msgid "B<DEBCHECKOUT_AUTH_URLS>" +msgstr "B<DEBCHECKOUT_AUTH_URLS>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:184 +msgid "" +"This variable should be a space separated list of Perl regular expressions " +"and replacement texts, which must come in pairs: I<REGEXP> I<TEXT> I<REGEXP> " +"I<TEXT> ... and so on. Each pair denotes a substitution which is applied to " +"repository URLs if other built-in means of building URLs for authenticated " +"mode (see B<-a>) have failed." +msgstr "" +"Cette variable doit être une listes d'expression rationnelles Perl et de " +"textes de remplacements séparées par des espaces, qui doivent être fournies " +"par paires : I<REGEXP> I<TEXTE> I<REGEXP> I<TEXTE>... Chaque paire indique " +"une substitution qui est appliquée aux URL des dépôts si les autres moyens " +"internes pour construire des URLS pour le mode authentifié (voir B<-a>) ont " +"échoués." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:190 +msgid "" +"References to matching substrings in the replacement texts are allowed as " +"usual in Perl by the means of B<$1>, B<$2>, ... and so on." +msgstr "" +"Les références à des sous-chaînes sont autorisées dans les textes de " +"remplacement comme d'habitude avec Perl en utilisant B<$1>, B<$2>, ..." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:193 +msgid "" +"This setting can be used to enable authenticated mode for most repositories " +"out there. Note that the Debian repositories on S<alioth.debian.org> " +"(S<$vcs.debian.org>) are implicitly defined." +msgstr "" +"Cette configuration permet d'activer le mode authentifié pour la plupart des " +"dépôts existants. Notez que les dépôts Debian de S<alioth.debian.org> " +"(S<$vcs.debian.org>) sont implicitement définis." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:197 +msgid "Here is a sample snippet suitable for the configuration files:" +msgstr "" +"Voici un bout d'exemple qui conviendra pour les fichiers de configuration :" + +#. type: verbatim +#: ../scripts/debcheckout.pl:199 +#, no-wrap +msgid "" +" DEBCHECKOUT_AUTH_URLS='\n" +" ^\\w+://(svn\\.example\\.com)/(.*) svn+ssh://$1/srv/svn/$2\n" +" ^\\w+://(git\\.example\\.com)/(.*) git+ssh://$1/home/git/$2\n" +" '\n" +"\n" +msgstr "" +" DEBCHECKOUT_AUTH_URLS='\n" +" ^\\w+://(svn\\.example\\.com)/(.*) svn+ssh://$1/srv/svn/$2\n" +" ^\\w+://(git\\.example\\.com)/(.*) git+ssh://$1/home/git/$2\n" +" '\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:204 +msgid "" +"Note that whitespace is not allowed in either regexps or replacement texts. " +"Also, given that configuration files are sourced by a shell, you probably " +"want to use single quotes around the value of this variable." +msgstr "" +"Veuillez noter que les blancs ne sont autorisés ni dans les expressions " +"rationnelles ni dans les textes de remplacement. Aussi, comme les fichiers " +"de configuration sont souvent lus par les interpréteurs de commandes avec " +"« source », vous avez intérêt à utiliser des guillemets simples autour de la " +"valeur de cette variable." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:213 +msgid "" +"B<apt-cache>(8), Section 6.2.5 of the Debian Developer's Reference (for more " +"information about B<Vcs-*> fields): S<I<http://www.debian.org/doc/developers-" +"reference/best-pkging-practices.html#bpp-vcs>>." +msgstr "" +"B<apt-cache>(8), Section 6.2.5 de la référence du développeur Debian (pour " +"plus d'informations sur les champs B<Vcs-*>): " +"S<I<http://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-" +"practices.html#bpp-vcs>>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcheckout.pl:218 +msgid "" +"B<debcheckout> and this manpage have been written by Stefano Zacchiroli " +"<I<zack@debian.org>>." +msgstr "" +"B<debcheckout> et cette page de manuel ont été écrits par Stefano Zacchiroli " +"<I<zack@debian.org>>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/debclean.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEBCLEAN" +msgstr "DEBCLEAN" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:4 +msgid "debclean - clean up a sourcecode tree" +msgstr "debclean - Nettoyer une arborescence de code source" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:6 +msgid "B<debclean> [I<options>]" +msgstr "B<debclean> [I<options>]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:13 +msgid "" +"B<debclean> walks through the directory tree starting at the directory tree " +"in which it was invoked, and executes I<debian/rules clean> for each Debian " +"source directory encountered. These directories are recognised by " +"containing a debian/changelog file for a package whose name matches that of " +"the directory. Name matching is described below." +msgstr "" +"B<debclean> parcourt l'arborescence des répertoires en commençant par " +"l'arborescence du répertoire d'où il a été appelé, et exécute B<debian/rules " +"clean> pour chaque répertoire source Debian rencontré. Ces répertoires sont " +"reconnus parce qu'ils contiennent un fichier debian/changelog pour le paquet " +"dont le nom correspond au nom du répertoire. La correspondance des noms est " +"décrite plus bas." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:22 +msgid "" +"Also, if the B<--cleandebs> option is given, then in every directory " +"containing a Debian source tree, all files named *.deb, *.changes and " +"*.build are removed. The .dsc, .diff.gz and the (.orig).tar.gz files are " +"not touched so that the release can be reconstructed if necessary, and the " +".upload files are left so that B<debchange> functions correctly. The B<--" +"nocleandebs> option prevents this extra cleaning behaviour and the B<--" +"cleandebs> option forces it. The default is not to clean these files." +msgstr "" +"En outre, si l'option B<--cleandebs> est donnée, alors dans chaque " +"répertoire contenant une arborescence source Debian, tous les fichiers " +"nommés *.deb, *.changes et *.build sont supprimés. Les fichiers .dsc, " +".diff.gz et (.orig).tar.gz ne sont pas touchés afin que la version puisse " +"être reconstruite si nécessaire et les fichiers .upload sont laissés pour " +"que B<debchange> fonctionne correctement. L'option B<--nocleandebs> empêche " +"ce comportement de nettoyage supplémentaire et l'option B<--cleandebs> le " +"force. Par défaut, le nettoyage n'est pas réalisé." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:24 +msgid "B<debclean> uses B<debuild>(1) to clean the source tree." +msgstr "" +"B<debclean> utilise B<debuild>(1) pour nettoyer l'arborescence des sources." + +# NOTE: presque identique +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:35 +msgid "" +"In common with several other scripts in the B<devscripts> package, " +"B<debclean> will walk through the directory tree searching for " +"I<debian/changelog> files. As a safeguard against stray files causing " +"potential problems, it will examine the name of the parent directory once it " +"finds a I<debian/changelog> file, and check that the directory name " +"corresponds to the package name. Precisely how it does this is controlled " +"by two configuration file variables B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and their corresponding command-line " +"options B<--check-dirname-level> and B<--check-dirname-regex>." +msgstr "" +"Comme certains autres scripts du paquet B<devscripts>, B<debclean> parcourt " +"une arborescence de répertoires pour trouver des fichiers " +"I<debian/changelog>. Pour éviter les problèmes posés par les fichiers " +"égarés, il examine le nom du répertoire parent une fois qu'il a trouvé le " +"fichier I<debian/changelog>, et vérifie que le nom du répertoire correspond " +"au nom du paquet. La façon précise utilisée est contrôlée par les deux " +"variables du fichier de configuration B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> et " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, et les options en ligne de commande " +"associées B<--check-dirname-level> et B<--check-dirname-regex>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debclean.1:61 +#, no-wrap +msgid "B<--cleandebs>" +msgstr "B<--cleandebs>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:65 +msgid "" +"Also remove all .deb, .changes and .build files from the parent directory." +msgstr "" +"Enlever également tous les fichiers .deb, .changes et .build du répertoire " +"parent." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debclean.1:65 +#, no-wrap +msgid "B<--nocleandebs>" +msgstr "B<--nocleandebs>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:69 +msgid "" +"Do not remove the .deb, .changes and .build files from the parent directory; " +"this is the default behaviour." +msgstr "" +"Ne pas supprimer les fichiers .deb, .changes et .build du répertoire parent. " +"C'est le comportement par défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debuild.1:284 +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:84 +msgid "Do not run dpkg-checkbuilddeps to check build dependencies." +msgstr "" +"Ne pas exécuter dpkg-checkbuilddeps pour vérifier les dépendances de " +"construction du paquet (« build dependencies »)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debclean.1:96 +#, no-wrap +msgid "B<DEBCLEAN_CLEANDEBS>" +msgstr "B<DEBCLEAN_CLEANDEBS>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:100 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--cleandebs> command " +"line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--cleandebs>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:111 +msgid "B<debuild>(1) and B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "B<debuild>(1) et B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debclean.1:113 +msgid "" +"Christoph Lameter E<lt>clameter@debian.orgE<gt>; modifications by Julian " +"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"Christoph Lameter E<lt>clameter@debian.orgE<gt> ; modifications par Julian " +"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:5 +msgid "debcommit - commit changes to a package" +msgstr "debcommit - Soumettre les changements à un paquet" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:9 +msgid "" +"B<debcommit> [B<--release>] [B<--release-use-changelog>] [B<--" +"message=>I<text>] [B<--noact>] [B<--diff>] [B<--confirm>] [B<--edit>] [B<--" +"changelog=>I<path>] [B<--all> | I<files to commit>]" +msgstr "" +"B<debcommit> [B<--release>] [B<--release-use-changelog>] [B<--" +"message=>I<texte>] [B<--noact>] [B<--diff>] [B<--confirm>] [B<--edit>] [B<--" +"changelog=>I<chemin>] [B<--all> | I<fichiers à commiter>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:13 +msgid "" +"B<debcommit> generates a commit message based on new text in " +"B<debian/changelog>, and commits the change to a package's repository. It " +"must be run in a working copy for the package. Supported version control " +"systems are: B<cvs>, B<git>, B<hg> (mercurial), B<svk>, B<svn> (subversion), " +"B<baz>, B<bzr>, B<tla> (arch), B<darcs>." +msgstr "" +"B<debcommit> génère un message de commit basé sur le nouveau texte dans le " +"fichier debian/changelog, et commite le changement dans un dépôt du paquet. " +"Il doit être lancé dans une copie de travail du paquet. Les systèmes de " +"contrôle de versions pris en charge sont B<cvs>, B<git>, B<hg> (mercurial), " +"B<svk>, B<svn> (subversion), B<baz>, B<bzr>, B<tla> (arch), B<darcs>." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:23 +msgid "B<-c>, B<--changelog> I<path>" +msgstr "B<-c>, B<--changelog> I<chemin>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:25 +msgid "" +"Specify an alternate location for the changelog. By default debian/changelog " +"is used." +msgstr "" +"Indiquer un autre emplacement pour le journal des modifications. Par défaut " +"debian/changelog est utilisé." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:28 +msgid "B<-r>, B<--release>" +msgstr "B<-r>, B<--release>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:30 +msgid "" +"Commit a release of the package. The version number is determined from " +"debian/changelog, and is used to tag the package in the repository." +msgstr "" +"Commiter une distribution (« release ») du paquet. Le numéro de version est " +"déterminé à partir du fichier debian/changelog et est utilisé pour étiqueter " +"le paquet dans le dépôt." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:33 +msgid "" +"Note that svn/svk tagging conventions vary, so debcommit uses svnpath(1) to " +"determine where the tag should be placed in the repository." +msgstr "" +"Veuillez noter que les conventions de nommage des étiquettes varient pour " +"Subversion et svk, donc debcommit utilise svnpath(1) pour déterminer où " +"l'étiquette doit être placée dans le dépôt." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:37 +msgid "B<-R>, B<--release-use-changelog>" +msgstr "B<-R>, B<--release-use-changelog>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:39 +msgid "" +"When used in conjunction with --release, if there are uncommited changes to " +"the changelog then derive the commit message from those changes rather than " +"using the default message." +msgstr "" +"Quand elle est utilisée avec l'option B<--release>, s'il y a des " +"modifications non envoyées dans le journal des modifications, alors utiliser " +"ces modifications pour le message d'envoi (commit) plutôt que le message par " +"défaut." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:43 +msgid "B<-m> I<text>, B<--message> I<text>" +msgstr "B<-m> I<texte>, B<--message> I<texte>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:45 +msgid "" +"Specify a commit message to use. Useful if the program cannot determine a " +"commit message on its own based on debian/changelog, or if you want to " +"override the default message." +msgstr "" +"Indiquer un message de commit à utiliser. Utile si le programme ne peut pas " +"déterminer tout seul un message de commit à partir du fichier " +"debian/changelog ou si vous voulez remplacer le message par défaut." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:49 ../scripts/tagpending.pl:97 +msgid "B<-n>, B<--noact>" +msgstr "B<-n>, B<--noact>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:51 +msgid "" +"Do not actually do anything, but do print the commands that would be run." +msgstr "Ne rien faire, mais afficher les commandes qui seraient exécutées." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:53 +msgid "B<-d>, B<--diff>" +msgstr "B<-d>, B<--diff>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:55 +msgid "" +"Instead of committing, do print the diff of what would have been committed " +"if this option were not given. A typical usage scenario of this option is " +"the generation of patches against the current working copy (e.g. when you " +"don't have commit access right)." +msgstr "" +"Au lieu de faire un envoi (commit), afficher la différence qui correspond à " +"ce qui serait envoyé si cette option n'avait pas été fournie. C'est utile " +"pour créer un patch correspondant aux modifications dans un espace de " +"travail (par exemple quand vous n'avez pas les droits d'accès pour effectuer " +"l'envoi)." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:60 +msgid "B<-C>, B<--confirm>" +msgstr "B<-C>, B<--confirm>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:62 +msgid "" +"Display the generated commit message and ask for confirmation before " +"committing it. It is also possible to edit the message at this stage; in " +"this case, the confirmation prompt will be re-displayed after the editing " +"has been performed." +msgstr "" +"Afficher le message d'envoi généré et demander une confirmation avant " +"l'envoi. Il est aussi possible d'éditer le message à ce moment ; dans ce " +"cas, la demande de confirmation sera affichée de nouveau après que le " +"message a été édité." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:66 +msgid "B<-e>, B<--edit>" +msgstr "B<-e>, B<--edit>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:68 +msgid "" +"Edit the generated commit message in your favorite editor before committing " +"it." +msgstr "" +"Éditer le message d'envoi généré dans votre éditeur préféré avant l'envoi." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debcommit.pl:71 ../scripts/dpkg-depcheck.1:16 +#, no-wrap +msgid "B<-a>, B<--all>" +msgstr "B<-a>, B<--all>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:73 +msgid "" +"Commit all files. This is the default operation when using a VCS other than " +"git." +msgstr "" +"Envoyer tous les fichiers. C'est l'opération par défaut pour les systèmes de " +"contrôle de versions autres que Git." + +# type: =item +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:76 +msgid "I<files to commit>" +msgstr "I<fichiers à commiter>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:78 +msgid "" +"Specify which files to commit (debian/changelog is added to the list " +"automatically.)" +msgstr "" +"Indiquer quels fichiers envoyer (debian/changelog est automatiquement ajouté " +"à la liste)." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:81 +msgid "B<-s>, B<--strip-message>, B<--no-strip-message>" +msgstr "B<-s>, B<--strip-message>, B<--no-strip-message>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:83 +msgid "" +"If this option is set and the commit message has been derived from the " +"changelog, the characters \"* \" will be stripped from the beginning of the " +"message." +msgstr "" +"Si cette option est utilisée et que le message d'envoi est défini à l'aide " +"du journal des modifications, les caractères « *  » (espace comprise) seront " +"enlevés au début du message." + +# NOTE: space inside the brackets? +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:87 +msgid "" +"This option is set by default and ignored if more than one line of the " +"message begins with \"[*+-] \"." +msgstr "" +"Cette option est activée par défaut et est ignorée si plus d'une ligne du " +"message commence par « [*+-]  » (espace comprise)." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:90 +msgid "B<--sign-tags>, B<--no-sign-tags>" +msgstr "B<--sign-tags>, B<--no-sign-tags>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:92 +msgid "" +"If this option is set, then tags that debcommit creates will be signed using " +"gnupg. Currently this is only supported by git." +msgstr "" +"Si cette option est activée, alors les étiquettes créées par debcommit " +"seront signées avec gnupg. Ce n'est actuellement géré que par git." + +# type: =item +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:107 +msgid "B<DEBCOMMIT_STRIP_MESSAGE>" +msgstr "B<DEBCOMMIT_STRIP_MESSAGE>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:109 +msgid "" +"If this is set to I<no>, then it is the same as the --no-strip-message " +"command line parameter being used. The default is I<yes>." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<no> équivaut à utiliser l'option B<--no-strip-" +"message>. La valeur par défaut est I<yes>." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:112 +msgid "B<DEBCOMMIT_SIGN_TAGS>" +msgstr "B<DEBCOMMIT_SIGN_TAGS>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:114 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the --sign-tags command " +"line parameter being used. The default is I<no>." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--sign-tags>. " +"La valeur par défaut est I<no>." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:117 +msgid "B<DEBCOMMIT_RELEASE_USE_CHANGELOG>" +msgstr "B<DEBCOMMIT_RELEASE_USE_CHANGELOG>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:119 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the --release-use-changelog " +"command line parameter being used. The default is I<no>." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--release-use-" +"changelog>. La valeur par défaut est I<no>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debcommit.pl:122 ../scripts/debsign.1:118 +#, no-wrap +msgid "B<DEBSIGN_KEYID>" +msgstr "B<DEBSIGN_KEYID>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:124 +msgid "" +"This is the key id used for signing tags. If not set, a default will be " +"chosen by the revision control system." +msgstr "" +"L'identifiant de la clef à utiliser pour les signatures. Si cette variable " +"n'est pas configurée, une valeur par défaut sera utilisée par les systèmes " +"de contrôle de versions." + +#. type: =head1 +#: ../scripts/debcommit.pl:129 +msgid "VCS SPECIFIC FEATURES" +msgstr "FONCTIONNALITÉS SPÉCIFIQUES AUX SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE VERSIONS" + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:133 +msgid "B<tla> / B<baz>" +msgstr "B<tla> / B<baz>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:135 +msgid "" +"If the commit message contains more than 72 characters, a summary will be " +"created containing as many full words from the message as will fit within 72 " +"characters, followed by an ellipsis." +msgstr "" +"Si le message d'envoi contient plus de 72 caractères, un résumé sera créé, " +"contenant autant de mots entiers que possible dans la limite des 72 " +"caractères, suivi de points de suspension." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:141 +msgid "" +"Each of the features described below is applicable only if the commit " +"message has been automatically determined from the changelog." +msgstr "" +"Chacune des fonctionnalités décrites ci-dessous ne s'applique que si le " +"message d'envoi a été créé automatiquement à partir du journal des " +"modifications." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:146 +msgid "B<git>" +msgstr "B<git>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:148 +msgid "" +"If only a single change is detected in the changelog, B<debcommit> will " +"unfold it to a single line and behave as if --strip-message was used." +msgstr "" +"Si une seule modification est détectée dans le journal des modifications, " +"B<debcommit> rassemblera le message sur une unique ligne et se comportera " +"comme si l'option --strip-message était utilisée." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:151 +msgid "" +"Otherwise, the first change will be unfolded and stripped to form a summary " +"line and a commit message formed using the summary line followed by a blank " +"line and the changes as extracted from the changelog. B<debcommit> will then " +"spawn an editor so that the message may be fine-tuned before committing." +msgstr "" +"Sinon, la première modification sera rassemblée sur une ligne et nettoyée " +"pour former la ligne de résumé et un message d'envoi sera créé avec la ligne " +"de résumé, suivi d'une ligne vide puis des modifications du journal des " +"modifications. B<debcommit> lancera ensuite un éditeur de telle sorte que le " +"message puisse être retouché avant l'envoi." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:156 +msgid "B<hg> / B<darcs>" +msgstr "B<hg> / B<darcs>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:158 +msgid "" +"The first change detected in the changelog will be unfolded to form a single " +"line summary. If multiple changes were detected then an editor will be " +"spawned to allow the message to be fine-tuned." +msgstr "" +"La première modification détectée dans le journal des modifications sera " +"rassemblée sur une ligne de résumé. Si plusieurs modifications sont " +"détectées alors un éditeur sera lancé pour permettre de retoucher le message." + +#. type: =item +#: ../scripts/debcommit.pl:162 +msgid "B<bzr>" +msgstr "B<bzr>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:164 +msgid "" +"If the changelog entry used for the commit message closes any bugs then --" +"fixes options to \"bzr commit\" will be generated to associate the revision " +"and the bugs." +msgstr "" +"Si l'entrée du journal des modifications utilisée pour le message de commit " +"ferme des bogues, des options --fixes pour « bzr commit » seront générées " +"pour associer la révision aux bogues." + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:849 +msgid "" +"This code is copyright by Joey Hess <joeyh@debian.org>, all rights reserved. " +" This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You are free to " +"redistribute this code under the terms of the GNU General Public License, " +"version 2 or later." +msgstr "" +"Ce code est copyright Joey Hess <joeyh@debian.org>, tous droits réservés. Ce " +"programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE. Vous êtes libre de redistribuer " +"ce code sous les termes de la licence publique générale GNU (GNU General " +"Public Licence), version 2 ou ultérieure." + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:856 ../scripts/mass-bug.pl:522 +msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>" +msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/debcommit.pl:860 +msgid "svnpath(1)." +msgstr "svnpath(1)." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/debdiff.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEBDIFF" +msgstr "DEBDIFF" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:4 +msgid "debdiff - compare file lists in two Debian packages" +msgstr "debdiff - Comparer la liste des fichiers de deux paquets Debian" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:6 +msgid "B<debdiff> [I<options>]" +msgstr "B<debdiff> [I<options>]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:8 +msgid "B<debdiff> [I<options>] ... I<deb1 deb2>" +msgstr "B<debdiff> [I<options>] ... I<deb1 deb2>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:10 +msgid "B<debdiff> [I<options>] ... I<changes1 changes2>" +msgstr "B<debdiff> [I<options>] ... I<changes1 changes2>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:13 +msgid "" +"B<debdiff> [I<options>] ... B<--from >I<deb1a deb1b ... >B<--to >I<deb2a " +"deb2b ...>" +msgstr "" +"B<debdiff> [I<options>] ... B<--from> I<deb1a deb1b ... >B<--to> I<deb2a " +"deb2b ...>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:15 +msgid "B<debdiff> [I<options>] ... I<dsc1 dsc2>" +msgstr "B<debdiff> [I<options>] ... I<dsc1 dsc2>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:24 +msgid "" +"B<debdiff> takes the names of two Debian package files (I<.deb>s or " +"I<.udeb>s) on the command line and compares their contents (considering only " +"the files in the main package, not the maintenance scripts). It shows which " +"files have been introduced and which removed between the two package files, " +"and is therefore useful for spotting files which may have been inadvertently " +"lost between revisions of the package. It also checks the file owners and " +"permissions, and compares the control files of the two packages using the " +"B<wdiff> program." +msgstr "" +"B<debdiff> prend en argument le nom de deux paquets Debian (fichiers I<.deb> " +"ou I<.udeb>) et compare leur contenu (en comparant uniquement les fichiers " +"principaux, sans les scripts de maintenance). Il affiche quels fichiers ont " +"été ajoutés ou retirés entre deux paquets. Il est de ce fait utile pour " +"pointer les fichiers perdus par inadvertance entre deux versions d'un " +"paquet. Il vérifie également les permissions et propriétaires des fichiers " +"et compare le fichier control des deux paquets à l'aide du programme " +"B<wdiff>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:27 +msgid "" +"If no arguments are given, B<debdiff> tries to compare the content of the " +"current source directory with the last version of the package." +msgstr "" +"Si aucun paramètre n'est donné, B<debdiff> essaie de comparer le contenu du " +"répertoire source courant avec la dernière version du paquet." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:38 +msgid "" +"B<debdiff> can also handle changes between groups of I<.deb> files in two " +"ways. The first is to specify two I<.changes> files. In this case, the " +"I<.deb> files listed in the I<.changes> file will be compared, by taking the " +"contents of all of the listed I<.deb> files together. (The I<.deb> files " +"listed are assumed to be in the same directory as the I<.changes> file.) " +"The second way is to list the I<.deb> files of interest specifically using " +"the B<--from> ... B<--to> syntax. These both help if a package is broken up " +"into smaller packages and one wishes to ensure that nothing is lost in the " +"interim." +msgstr "" +"B<debdiff> peut aussi gérer les changements entre des groupes de fichiers " +"I<.deb> de deux façons. La première consiste à indiquer deux fichiers " +"I<.changes>. Dans ce cas, les fichiers I<.deb> listés dans les fichiers " +"I<.changes> seront comparés, en considérant ensemble le contenu de tous les " +"fichiers I<.deb>. Il est supposé que les fichiers I<.deb> se trouvent dans " +"le même répertoire que le fichier I<.changes>. La deuxième façon consiste à " +"indiquer la liste de fichiers I<.deb> avec la syntaxe B<--from> ... (depuis) " +"et B<--to> ... (vers). On peut ainsi vérifier que, lorsqu'un paquet est " +"découpé en paquets plus petits, rien n'est perdu au passage." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:42 +msgid "" +"B<debdiff> examines the B<devscripts> configuration files as described " +"below. Command line options override the configuration file settings, " +"though." +msgstr "" +"B<debdiff> examine les fichiers de configuration de B<devscripts> comme " +"décrit ci-dessous. Les options en ligne de commande permettent de remplacer " +"les paramètres des fichiers de configuration." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:50 +msgid "" +"If B<debdiff> is passed two source packages (I<.dsc> files) it will compare " +"the contents of the source packages. If the source packages differ only in " +"Debian revision number (that is, the I<.orig.tar.gz> files are the same in " +"the two I<.dsc> files), then B<interdiff>(1) will be used to compare the two " +"patch files if this program is available on the system, otherwise a B<diff> " +"will be performed between the two source trees." +msgstr "" +"Si deux paquets source (fichiers I<.dsc>) sont fournis à B<debdiff>, il " +"comparera le contenu des paquets source. Si les paquets source ne diffèrent " +"que par leur numéro de version Debian (c'est-à-dire que les fichiers " +"I<.orig.tar.gz> sont identiques dans les deux fichiers I<.dsc>), alors " +"B<interdiff>(1) sera utilisé pour comparer les deux fichiers de rustine si " +"ce programme est disponible sur le système, sinon, B<diff> sera utilisé sur " +"les deux arborescences des sources." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:51 +#, no-wrap +msgid "B<--dirs>, B<-d>" +msgstr "B<--dirs>, B<-d>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:56 +msgid "" +"The default mode of operation is to ignore directory names which appear in " +"the file list, but they, too, will be considered if this option is given." +msgstr "" +"Le mode opératoire par défaut est d'ignorer les noms de répertoire qui " +"apparaissent dans la liste de fichiers ; mais avec cette option, ils seront " +"pris en compte." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:56 +#, no-wrap +msgid "B<--nodirs>" +msgstr "B<--nodirs>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:60 +msgid "" +"Ignore directory names which appear in the file list. This is the default " +"and it can be used to override a configuration file setting." +msgstr "" +"Ignorer les répertoires dont le nom apparaît dans la liste de fichiers. " +"C'est le comportement par défaut. Cette option permet de remplacer un " +"paramètre d'un fichier de configuration." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:60 +#, no-wrap +msgid "B<--move>I< FROM TO>,B< -m>I< FROM TO>" +msgstr "B<--move> I<DEPUIS VERS>, B<-m> I<DEPUIS VERS>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:70 +msgid "" +"It sometimes occurs that various files or directories are moved around " +"between revisions. This can be handled using this option. There are two " +"arguments, the first giving the location of the directory or file in the " +"first package, and the second in the second. Any files in the first listing " +"whose names begin with the first argument are treated as having that " +"substituted for the second argument when the file lists are compared. Any " +"number of B<--move> arguments may be given; they are processed in the order " +"in which they appear." +msgstr "" +"Il arrive parfois que différents fichiers ou répertoires soient déplacés " +"entre deux versions. On peut régler le problème en utilisant cette option. " +"Les deux arguments représentent les emplacements du répertoire ou du fichier " +"dans le premier et dans le second paquet. Quand les listes de fichiers sont " +"comparées, tous les fichiers de la première liste dont le nom commence par " +"le premier argument sont traités comme s'ils commençaient par le second " +"argument. Vous pouvez donner un nombre arbitraire d'arguments B<--move> : " +"ils sont interprétés dans l'ordre d'apparition." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:70 +#, no-wrap +msgid "B<--move-regex>I< FROM TO>" +msgstr "B<--move-regex> I<DEPUIS VERS>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:76 +msgid "" +"This is the same as B<--move>, except that I<FROM> is treated as a regular " +"expression and the B<perl> substitution command I<s/^FROM/TO/> is applied to " +"the files. In particular, TO can make use of backreferences such as $1." +msgstr "" +"Identique à B<--move>, mais I<DEPUIS> est traité comme une expression " +"rationnelle et la commande de substitution B<perl> I<s/^DEPUIS/VERS/> est " +"appliquée aux fichiers. En particulier, VERS peut avoir des références " +"arrières telles que $1." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:76 +#, no-wrap +msgid "B<--nocontrol>" +msgstr "B<--nocontrol>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:81 +msgid "" +"B<debdiff> will usually compare the respective control files of the packages " +"using B<wdiff>(1). This option suppresses this part of the processing." +msgstr "" +"B<debdiff> compare normalement les deux fichiers control respectifs avec " +"B<wdiff>(1). Cette option permet de désactiver cette fonctionnalité." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:81 +#, no-wrap +msgid "B<--control>" +msgstr "B<--control>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:85 +msgid "" +"Compare the respective control files; this is the default, and it can be " +"used to override a configuration file setting." +msgstr "" +"Comparer les fichiers I<control> respectifs, ce qui est le comportement par " +"défaut. Cette option permet de remplacer un paramètre d'un fichier de " +"configuration." + +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:85 +#, no-wrap +msgid "B<--controlfiles>I< FILE>[B<,>I<FILE> ...]" +msgstr "B<--controlfiles> I<FICHIER>[B<,>I<FICHIER> ...]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:93 +msgid "" +"Specify which control files to compare; by default this is just I<control>, " +"but could include I<postinst>, I<config> and so on. Files will only be " +"compared if they are present in both I<.debs> being compared. The special " +"value I<ALL> compares all control files present in both packages, except for " +"md5sums. This option can be used to override a configuration file setting." +msgstr "" +"Indiquer quels fichiers de contrôle comparer. Par défaut, il s'agit juste de " +"I<control>, mais peut inclure I<postinst>, I<config>, etc. Les fichiers ne " +"seront comparés que s'ils sont présents dans les deux fichiers I<.deb>. La " +"valeur spéciale I<ALL> compare tous les fichiers de contrôle présents dans " +"les deux paquets, à l'exception de md5sums. Cette option peut être utilisée " +"pour remplacer les paramètres du fichier de configuration." + +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:93 +#, no-wrap +msgid "B<--wdiff-source-control>" +msgstr "B<--wdiff-source-control>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:97 +msgid "" +"When processing source packages, compare control files using B<wdiff>. " +"Equivalent to the B<--control> option for binary packages." +msgstr "" +"Lors du traitement des paquets source, comparer les fichiers de contrôle " +"avec B<wdiff>. C'est équivalent à l'option B<--control> pour les paquets " +"binaires." + +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:97 +#, no-wrap +msgid "B<--no-wdiff-source-control>" +msgstr "B<--no-wdiff-source-control>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:101 +msgid "" +"Do not compare control files in source packages using B<wdfiff>. This is " +"the default." +msgstr "" +"Ne pas comparer les fichiers de contrôle des paquets source en utilisant " +"B<wdfiff>. C'est le comportement par défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:101 +#, no-wrap +msgid "B<--wp>, B<--wl>, B<--wt>" +msgstr "B<--wp>, B<--wl>, B<--wt>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:106 +msgid "" +"Pass a B<-p>, B<-l> or B<-t> option to B<wdiff> respectively. (This yields " +"the whole B<wdiff> output rather than just the lines with any changes.)" +msgstr "" +"Passe respectivement les options B<-p>, B<-l> ou B<-t> à B<wdiff> (cela " +"affiche le B<wdiff> complet, plutôt que juste les lignes modifiées)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:106 +#, no-wrap +msgid "B<--show-moved>" +msgstr "B<--show-moved>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:113 +msgid "" +"If multiple I<.deb> files are specified on the command line, either using " +"I<.changes> files or the B<--from>/B<--to> syntax, then this option will " +"also show which files (if any) have moved between packages. (The package " +"names are simply determined from the names of the I<.deb> files.)" +msgstr "" +"Si plusieurs fichiers I<.deb> sont fournis sur la ligne de commande, que la " +"syntaxe utilisée soit des fichiers I<.changes> soit la syntaxe B<--from>/B<--" +"to>, alors cette option affichera également les fichiers (s'il y en a) qui " +"ont été déplacés entre deux paquets. Les noms des paquets sont simplement " +"déterminés par les noms des fichiers I<.deb>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:113 +#, no-wrap +msgid "B<--noshow-moved>" +msgstr "B<--noshow-moved>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:117 ../scripts/debdiff.1:134 +msgid "" +"The default behaviour; can be used to override a configuration file setting." +msgstr "" +"Le comportement par défaut ; cette option permet de remplacer les paramètres " +"d'un fichier de configuration." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:117 +#, no-wrap +msgid "B<--renamed>I< FROM TO>" +msgstr "B<--renamed> I<DEPUIS VERS>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:123 +msgid "" +"If B<--show-moved> is being used and a package has been renamed in the " +"process, this command instructs B<debdiff> to treat the package in the first " +"list called I<FROM> as if it were called I<TO>. Multiple uses of this " +"option are permitted." +msgstr "" +"Si l'option B<--show-moved> est utilisée et qu'un paquet a été renommé au " +"cours du processus, cette commande indique à B<debdiff> de traiter le paquet " +"de la première liste appelé I<DEPUIS> comme s'il s'appelait I<VERS>. Cette " +"option peut être utilisée plusieurs fois." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:123 +#, no-wrap +msgid "B<--exclude>I< PATTERN>" +msgstr "B<--exclude> I<MOTIF>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:127 +msgid "" +"Exclude files that match I<PATTERN>. Multiple uses of this option are " +"permitted." +msgstr "" +"Exclut les fichiers correspondant au I<MOTIF>. Une utilisation multiple de " +"cette option est possible." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:127 +#, no-wrap +msgid "B<--diffstat>" +msgstr "B<--diffstat>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:130 +msgid "Include the result of B<diffstat> before the generated diff." +msgstr "Inclure le résultat de B<diffstat> avant de générer le diff." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:130 +#, no-wrap +msgid "B<--no-diffstat>" +msgstr "B<--no-diffstat>" + +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:134 +#, no-wrap +msgid "B<--auto-ver-sort>" +msgstr "B<--auto-ver-sort>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:137 +msgid "When comparing source packages, do so in version order." +msgstr "" +"Lors de la comparaison de paquets source, comparer dans l'ordre des versions." + +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:137 +#, no-wrap +msgid "B<--no-auto-ver-sort>" +msgstr "B<--no-auto-ver-sort>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:143 +msgid "" +"Compare source packages in the order they were passed on the command-line, " +"even if that means comparing a package with a higher version against one " +"with a lower version. This is the default behaviour." +msgstr "" +"Comparer les paquets source dans l'ordre où ils ont été fournis sur la ligne " +"de commande, même si cela force la comparaison entre un paquet avec une " +"version supérieure et un paquet avec une version inférieure. C'est le " +"comportement par défaut." + +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:143 +#, no-wrap +msgid "B<--unpack-tarballs>" +msgstr "B<--unpack-tarballs>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:148 +msgid "" +"When comparing source packages, also unpack tarballs found in the top level " +"source directory to compare their contents along with the other files. This " +"is the default behaviour." +msgstr "" +"Lors de la comparaison des paquets source, ouvrir également les archives tar " +"trouvées dans la racine des sources pour comparer leurs contenus en même " +"temps que les autres fichiers. Il s'agit du comportement par défaut." + +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:148 +#, no-wrap +msgid "B<--no-unpack-tarballs>" +msgstr "B<--no-unpack-tarballs>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:151 +msgid "Do not unpack tarballs inside source packages." +msgstr "Ne pas ouvrir les archives tar se trouvant dans les paquets source." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:161 +#, no-wrap +msgid "B<--quiet>, B<-q>" +msgstr "B<--quiet>, B<-q>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:164 +msgid "Be quiet if no differences were found." +msgstr "Rester silencieux si aucune différence n'est trouvée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:164 +#, no-wrap +msgid "B<--ignore-space>, B<-w>" +msgstr "B<--ignore-space>, B<-w>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:167 +msgid "Ignore whitespace in diffs." +msgstr "Ignorer les blancs dans les diffs." + +# NOTE: presque identique +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:173 +msgid "" +"The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are " +"sourced by a shell in that order to set configuration variables. Command " +"line options can be used to override configuration file settings. " +"Environment variable settings are ignored for this purpose. The currently " +"recognised variables are:" +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et " +"I<~/.devscripts> sont évalués dans cet ordre par un interpréteur de " +"commandes (« shell ») pour placer les variables de configuration. Des " +"options de ligne de commande peuvent être utilisées pour neutraliser les " +"paramètres des fichiers de configuration. Les paramètres des variables " +"d'environnement sont ignorés à cette fin. Si la première option donnée en " +"ligne de commande est B<--noconf>, alors ces fichiers ne sont pas évalués. " +"Les variables actuellement identifiées sont :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:173 +#, no-wrap +msgid "B<DEBDIFF_DIRS>" +msgstr "B<DEBDIFF_DIRS>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:177 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--dirs> command line " +"parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--dirs>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:177 +#, no-wrap +msgid "B<DEBDIFF_CONTROL>" +msgstr "B<DEBDIFF_CONTROL>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:182 +msgid "" +"If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--nocontrol> command " +"line parameter being used. The default is I<yes>." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<no> équivaut à utiliser l'option B<--nocontrol>. " +"La valeur par défaut est I<yes>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:182 +#, no-wrap +msgid "B<DEBDIFF_CONTROLFILES>" +msgstr "B<DEBDIFF_CONTROLFILES>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:187 +msgid "" +"Which control files to compare, corresponding to the B<--controlfiles> " +"command line option. The default is I<control>." +msgstr "" +"Définit les fichiers control à comparer, correspondant à l'option en ligne " +"de commande B<--controlfiles>. La valeur par défaut est I<control>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:187 +#, no-wrap +msgid "B<DEBDIFF_SHOW_MOVED>" +msgstr "B<DEBDIFF_SHOW_MOVED>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:191 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--show-moved> command " +"line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--show-moved>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:191 +#, no-wrap +msgid "B<DEBDIFF_WDIFF_OPT>" +msgstr "B<DEBDIFF_WDIFF_OPT>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:195 +msgid "" +"This option will be passed to B<wdiff>; it should be one of B<-p>, B<-l> or " +"B<-t>." +msgstr "" +"Cette option est passée à B<wdiff> ; les valeurs possibles sont B<-p>, B<-l> " +"ou B<-t>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:195 +#, no-wrap +msgid "B<DEBDIFF_SHOW_DIFFSTAT>" +msgstr "B<DEBDIFF_SHOW_DIFFSTAT>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:199 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--diffstat> command " +"line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--diffstat> de " +"la ligne de commande." + +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:199 +#, no-wrap +msgid "B<DEBDIFF_WDIFF_SOURCE_CONTROL>" +msgstr "B<DEBDIFF_WDIFF_SOURCE_CONTROL>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:203 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--wdiff-source-" +"control> command line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--wdiff-source-" +"control> de la ligne de commande." + +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:203 +#, no-wrap +msgid "B<DEBDIFF_AUTO_VER_SORT>" +msgstr "B<DEBDIFF_AUTO_VER_SORT>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:207 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--auto-ver-sort> " +"command line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--auto-ver-" +"sort> de la ligne de commande." + +#. type: TP +#: ../scripts/debdiff.1:207 +#, no-wrap +msgid "B<DEBDIFF_UNPACK_TARBALLS>" +msgstr "B<DEBDIFF_UNPACK_TARBALLS>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:211 +msgid "" +"If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-unpack-tarballs> " +"command line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<no> équivaut à utiliser l'option B<--no-unpack-" +"tarballs> de la ligne de commande." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:215 +msgid "" +"Normally the exit value will be 0 if no differences are reported and 1 if " +"any are reported. If there is some fatal error, the exit code will be 255." +msgstr "" +"Normalement, la valeur de retour est 0 si aucune différence n'a été trouvée " +"et 1 en cas de différence. Dans le cas d'une erreur fatale, la valeur de " +"retour sera 255." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:222 +msgid "" +"B<dpkg-deb>(1), B<wdiff>(1), B<interdiff>(1), B<diffstat>(1) and " +"B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "" +"B<dpkg-deb>(1), B<wdiff>(1), B<interdiff>(1), B<diffstat>(1) et " +"B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debdiff.1:227 +msgid "" +"B<debdiff> was originally written as a shell script by Yann Dirson " +"E<lt>dirson@debian.orgE<gt> and rewritten in Perl with many more features by " +"Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. The software may be freely " +"redistributed under the terms and conditions of the GNU General Public " +"License, version 2." +msgstr "" +"B<debdiff> a été initialement écrit sous forme de script shell par Yann " +"Dirson E<lt>dirson@debian.orgE<gt> et a été récrit en Perl avec beaucoup " +"plus de fonctionnalités par Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. C'est un " +"logiciel libre qui peut être redistribué suivant les termes de la licence " +"publique générale GNU, version 2." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/debi.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEBI" +msgstr "DEBI" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:4 +msgid "debi - install current version of generated Debian package" +msgstr "debi - Installer la version actuelle d'un paquet Debian généré" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:6 +msgid "B<debi> [I<options>] [I<changes file>] [I<package> ...]" +msgstr "B<debi> [I<options>] [I<fichier_changes>] [I<paquet> ...]" + +# NOTE: presque identique +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:21 +msgid "" +"B<debi> figures out the current version of a package and installs it. If a " +"I<.changes> file is specified on the command line, the filename must end " +"with I<.changes>, as this is how the program distinguishes it from package " +"names. If not, then B<debi> has to be called from within the source code " +"directory tree. In this case, it will look for the I<.changes> file " +"corresponding to the current package version (by determining the name and " +"version number from the changelog, and the architecture in the same way as " +"B<dpkg-buildpackage>(1) does). It then runs B<debpkg -i> on every I<.deb> " +"archive listed in the I<.changes> file to install them, assuming that all of " +"the I<.deb> archives live in the same directory as the I<.changes> file. " +"Note that you probably don't want to run this program on a I<.changes> file " +"relating to a different architecture after cross-compiling the package!" +msgstr "" +"B<debi> détermine la version actuelle d'un paquet et l'installe. Si un " +"fichier I<.changes> est fourni sur la ligne de commande, le nom du fichier " +"doit se terminer par I<.changes>, puisque c'est comme cela que le programme " +"le différencie d'un nom de paquet. Sinon, B<debi> doit être appelé depuis le " +"répertoire du code source. Dans ce cas, il recherchera un fichier " +"I<.changes> correspondant à la version du paquet ; pour cela, il détermine " +"le nom et la version grâce au fichier changelog, et l'architecture est " +"cherchée comme B<dpkg-buildpackage>(1) le ferait. Il installe ensuite avec " +"B<debpkg -i> toutes les archives I<.deb> listées dans le fichier " +"I<.changes>, en supposant que toutes ces archives I<.deb> se trouvent dans " +"le même répertoire que le fichier I<.changes>. Notez que vous ne voulez " +"sûrement pas utiliser ce programme pour le fichier I<.changes> d'une autre " +"architecture qui aurait été créé après avoir cross-compilé le paquet !" + +# NOTE: presque identique +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:40 +msgid "" +"In common with several other scripts in the B<devscripts> package, B<debi> " +"will climb the directory tree until it finds a I<debian/changelog> file. As " +"a safeguard against stray files causing potential problems, it will examine " +"the name of the parent directory once it finds the I<debian/changelog> file, " +"and check that the directory name corresponds to the package name. " +"Precisely how it does this is controlled by two configuration file variables " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and " +"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and B<--" +"check-dirname-regex>." +msgstr "" +"Comme plusieurs autres scripts du paquet B<devscripts>, B<debi> parcourt une " +"arborescence de répertoires jusqu'à trouver un fichier I<debian/changelog>. " +"Pour éviter les problèmes posés par les fichiers égarés, il examine le nom " +"du répertoire parent une fois qu'il a trouvé le fichier I<debian/changelog>, " +"et vérifie que le nom du répertoire correspond au nom du paquet. La méthode " +"précise utilisée est contrôlée par les deux variables du fichier de " +"configuration B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> et " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, et les options en ligne de commande " +"associées B<--check-dirname-level> et B<--check-dirname-regex>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:78 ../scripts/debrelease.1:87 +msgid "" +"Look for the I<.changes> and I<.deb> files in I<directory> instead of the " +"parent of the source directory. This should either be an absolute path or " +"relative to the top of the source directory." +msgstr "" +"Chercher les fichiers I<.changes> et I<.deb> dans le I<répertoire> au lieu " +"du répertoire parent du répertoire source. Cela doit être soit un chemin " +"absolu, soit un chemin relatif à la racine du répertoire source." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debi.1:78 ../scripts/debrelease.1:75 ../scripts/debrsign.1:41 ../scripts/debsign.1:78 +#, no-wrap +msgid "B<--multi>" +msgstr "B<--multi>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:81 +msgid "Search for a multiarch I<.changes> file, as created by B<dpkg-cross>." +msgstr "" +"Chercher un fichier I<.changes> multiarchitecture, tel que créé par B<dpkg-" +"cross>." + +#. type: TP +#: ../scripts/debi.1:81 +#, no-wrap +msgid "B<--upgrade>" +msgstr "B<--upgrade>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:87 +msgid "" +"Only upgrade packages already installed on the system, rather than " +"installing all packages listed in the I<.changes> file. Useful for multi-" +"binary packages when you don't want to have all the binaries installed at " +"once." +msgstr "" +"Limiter les mises à jour aux paquets déjà installés sur le système, plutôt " +"que d'installer tous les paquets listés dans le fichier I<.changes>. C'est " +"utile pour les paquets qui produisent plusieurs paquets binaires quand vous " +"ne souhaitez pas que tous les paquets binaires soient installés à la fois." + +#. type: TP +#: ../scripts/debi.1:95 +#, no-wrap +msgid "B<--with-depends>" +msgstr "B<--with-depends>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:98 +msgid "Attempt to satisfy the I<Depends> of a package when installing it." +msgstr "" +"Essayer de satisfaire les dépendances d'un paquet lors de son installation." + +#. type: TP +#: ../scripts/debi.1:98 +#, no-wrap +msgid "B<--tool> I<tool>" +msgstr "B<--tool> I<outil>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:102 +msgid "" +"Use the specified I<tool> for installing the dependencies of the package(s) " +"to be installed. By default, B<apt-get> is used." +msgstr "" +"Utiliser l'I<outil> indiqué pour installer les dépendances des paquets à " +"installer. Par défaut, B<apt-get> est utilisé." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:125 +msgid "" +"This specifies the directory in which to look for the I<.changes> and " +"I<.deb> files, and is either an absolute path or relative to the top of the " +"source tree. This corresponds to the B<--debs-dir> command line option. " +"This directive could be used, for example, if you always use B<pbuilder> or " +"B<svn-buildpackage> to build your packages. Note that it also affects " +"B<debrelease>(1) in the same way, hence the strange name of the option." +msgstr "" +"Indiquer le répertoire dans lequel chercher les fichiers I<.changes> et " +"I<.deb>, avec soit un chemin absolu, soit un chemin relatif à la racine du " +"répertoire racine. Cela correspond à l'option en ligne de commande B<--debs-" +"dir>. Cette directive peut être utilisée par exemple si vous utilisez " +"systématiquement B<pbuilder> ou B<svn-buildpackage> pour construire vos " +"paquets. Notez que cela concerne également B<debrelease>(1), ce qui explique " +"le nom étrange de l'option." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:136 +msgid "B<debpkg>(1) and B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "B<debpkg>(1) et B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debi.1:141 +msgid "" +"B<debi> was originally written by Christoph Lameter " +"E<lt>clameter@debian.orgE<gt>. The now-defunct script B<debit> was " +"originally written by James R. Van Zandt E<lt>jrv@vanzandt.mv.comE<gt>. " +"They have been moulded into one script together with B<debc>(1) and parts " +"extensively modified by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"B<debi> a été initialement écrit par Christoph Lameter " +"E<lt>clameter@debian.orgE<gt>. Le script B<debit> (qui n'est désormais plus " +"utilisé) a été écrit par James R. Van Zandt E<lt>jrv@vanzandt.mv.comE<gt>. " +"Ils ont été rassemblés en un script, avec B<debc>(1), et ont été fortement " +"modifiés par Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/debpkg.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEBPKG" +msgstr "DEBPKG" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debpkg.1:4 +msgid "debpkg - wrapper for dpkg" +msgstr "debpkg - Encapsulation d'appels à dpkg" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debpkg.1:6 +msgid "B<debpkg> I<dpkg-options>" +msgstr "B<debpkg> I<options-dpkg>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debpkg.1:12 +msgid "" +"B<debpkg> simply invokes B<dpkg>(1) but first becomes superuser so that " +"B<dpkg> is able to install and remove packages. It also cleans the " +"environment and resets PATH to a sane default: " +"\"/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/bin/X11\" so that local versions of " +"programs are not run by accident." +msgstr "" +"B<debpkg> appelle simplement B<dpkg>(1), mais devient superutilisateur " +"auparavant de façon à être capable d'installer ou de retirer des paquets. Il " +"nettoie également l'environnement et remet le PATH à une valeur saine : " +"« /usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/bin/X11 » de telle sorte que les " +"versions locales des programmes ne soient pas exécutées par accident." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debpkg.1:17 +msgid "" +"B<debpkg> must be given superuser privileges in some way to function " +"properly. B<Access to debpkg with those privileges is the same as having " +"superuser access to your machine.> B<debpkg> will abort if it finds that it " +"neither being run by root nor setuid root." +msgstr "" +"B<debpkg> doit avoir les droits du superutilisateur pour fonctionner " +"correctement. B<Un accès à debpkg avec ces droits revient au même que " +"d'avoir les droits du superutilisateur sur cette machine>. B<debpkg> " +"quittera s'il n'est ni exécuté par le superutilisateur, ni setuid root." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debpkg.1:23 +msgid "" +"The B<devscripts> package has been designed to allow B<debpkg> to be made " +"setuid root. This works by using a compiled wrapper script, which means " +"that B<suidperl> is not required. See B<dpkg-statoverride>(8) if you wish " +"to make this program setuid root. B<sudo> or B<super> could also " +"conceivably be used." +msgstr "" +"Le paquet B<devscripts> a été conçu de façon à permettre à B<debpkg> d'être " +"setuid root. Cela a été réalisé en utilisant un script d'appel compilé, ce " +"qui signifie que B<suidperl> n'est pas nécessaire. Consultez B<dpkg-" +"statoverride>(8) si vous voulez rendre ce programme setuid root. B<sudo> ou " +"B<super> peuvent aussi être utilisés." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debpkg.1:25 +msgid "" +"Christoph Lameter E<lt>clameter@debian.orgE<gt>; minor modifications made by " +"Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"Christoph Lameter E<lt>clameter@debian.orgE<gt> ; modifications mineures par " +"Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/debrelease.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEBRELEASE" +msgstr "DEBRELEASE" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:4 +msgid "debrelease - a wrapper around dupload or dput" +msgstr "debrelease - Encapsulation d'appels à dupload ou dput" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:6 +msgid "B<debrelease> [I<debrelease options>] [I<dupload/dput options>]" +msgstr "B<debrelease> [I<options_debrelease>] [I<options_dupload/dput>]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:15 +msgid "" +"B<debrelease> is a simple wrapper around B<dupload> or B<dput>. It is " +"called from within the source code tree of a package, and figures out the " +"current version of a package. It then looks for the corresponding " +"I<.changes> file (which lists the files needed to upload in order to release " +"the package) in the parent directory of the source code tree and calls " +"B<dupload> or B<dput> with the I<.changes> file as parameter in order to " +"perform the actual uploading." +msgstr "" +"B<debrelease> est un simple script d'encapsulation (« wrapper ») d'appels à " +"B<dupload> ou B<dput>. Il est appelé depuis l'arborescence des sources d'un " +"paquet, et détermine la version actuelle d'un paquet. Il recherche ensuite " +"un fichier I<.changes> correspondant (qui liste les fichiers nécessaires à " +"l'envoi à l'archive Debian) dans le répertoire parent de l'arborescence du " +"code source, et appelle ensuite B<dupload> ou B<dput> avec le fichier " +"I<.changes> en paramètre de façon à réaliser l'envoi (« upload »)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:20 +msgid "" +"Options may be given to B<debrelease>; except for the ones listed below, " +"they are passed on unchanged to B<dupload> or B<dput>. The B<devscripts> " +"configuration files are also read by B<debrelease> as described below." +msgstr "" +"Vous pouvez fournir des options à B<debrelease>. À l'exception de celles qui " +"sont listées ci-dessous, elles sont passées inchangées à B<dupload> ou " +"B<dput>. Les fichiers de configuration de B<devscripts> sont également lus " +"par B<debrelease>, comme indiqué ci-dessous." + +# NOTE: presque identique à beaucoup d'autres +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:31 +msgid "" +"In common with several other scripts in the B<devscripts> package, " +"B<debrelease> will climb the directory tree until it finds a " +"I<debian/changelog> file. As a safeguard against stray files causing " +"potential problems, it will examine the name of the parent directory once it " +"finds the I<debian/changelog> file, and check that the directory name " +"corresponds to the package name. Precisely how it does this is controlled " +"by two configuration file variables B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and their corresponding command-line " +"options B<--check-dirname-level> and B<--check-dirname-regex>." +msgstr "" +"Comme plusieurs autres scripts du paquet B<devscripts>, B<debrelease> " +"parcourt une arborescence de répertoires jusqu'à ce qu'il trouve un fichier " +"I<debian/changelog>. Pour éviter les problèmes posés par les fichiers " +"égarés, il examine le nom du répertoire parent une fois qu'il a trouvé le " +"fichier I<debian/changelog>, et vérifie que le nom du répertoire correspond " +"au nom du paquet. La façon précise utilisée est contrôlée par les deux " +"variables du fichier de configuration B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> et " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, et les options en ligne de commande " +"associées B<--check-dirname-level> et B<--check-dirname-regex>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debrelease.1:61 ../scripts/debrsign.1:31 ../scripts/debsign.1:68 +#, no-wrap +msgid "B<-S>" +msgstr "B<-S>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:67 +msgid "" +"If this option is used, or the default I<.changes> file is not found but a " +"source-only I<.changes> file is present, then this source-only I<.changes> " +"file will be uploaded instead of an arch-specific one." +msgstr "" +"Si cette option est utilisée ou si le fichier par défaut I<.changes> n'est " +"pas trouvé mais qu'un fichier I<.changes> pour les sources uniquement est " +"présent, alors ce dernier fichier I<.changes> est téléchargé vers le serveur " +"à la place de celui spécifique à une architecture." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:75 +msgid "" +"See B<dpkg-architecture>(1) for a description of these options. They affect " +"the search for the I<.changes> file. They are provided to mimic the " +"behaviour of B<dpkg-buildpackage> when determining the name of the " +"I<.changes> file. If a plain B<-t> is given, it is taken to be the " +"B<dupload> host-specifying option, and therefore signifies the end of the " +"B<debrelease>-specific options." +msgstr "" +"Veuillez consulter B<dpkg-architecture>(1) pour une description de ces " +"options. Ces options affectent la recherche du fichier I<.changes>. Elles " +"consistent à imiter le comportement de B<dpkg-buildpackage> lors de la " +"détermination du nom du fichier I<.changes>. Si une option B<-t> est donnée, " +"elle est considérée comme une option définissant l'hôte pour B<dupload> et " +"marque donc la fin des options spécifiques à B<debrelease>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:81 +msgid "" +"Multiarch changes mode: This signifies that B<debrelease> should use the " +"most recent file with the name pattern I<package_version_*+*.changes> as the " +"changes file, allowing for the changes files produced by B<dpkg-cross>." +msgstr "" +"Mode des fichiers changes multiarchitecture : cela signifie que " +"B<debrelease> doit utiliser le fichier le plus récent respectant le modèle " +"I<paquet_version_*+*.changes>, autorisant ainsi les fichiers changes générés " +"par B<dpkg-cross>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debrelease.1:111 +#, no-wrap +msgid "B<DEBRELEASE_UPLOADER>" +msgstr "B<DEBRELEASE_UPLOADER>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:116 +msgid "" +"The currently recognised values are I<dupload> and I<dput>, and it specifies " +"which uploader program should be used. It corresponds to the B<--dupload> " +"and B<--dput> command line options." +msgstr "" +"Les valeurs valables actuellement sont I<dupload> et I<dput>. Cette variable " +"permet d'indiquer quel sera le programme utilisé pour réaliser l'envoi au " +"serveur. Elle correspond à l'utilisation des options B<--dupload> ou B<--" +"dput>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:125 +msgid "" +"This specifies the directory in which to look for the I<.changes> and " +"I<.deb> files, and is either an absolute path or relative to the top of the " +"source tree. This corresponds to the B<--debs-dir> command line option. " +"This directive could be used, for example, if you always use B<pbuilder> or " +"B<svn-buildpackage> to build your packages. Note that it also affects " +"B<debc>(1) and B<debi>(1)." +msgstr "" +"Indiquer le répertoire dans lequel chercher les fichiers I<.changes> et " +"I<.deb> avec soit un chemin absolu, soit un chemin relatif à la racine du " +"répertoire racine. Cela correspond à l'option en ligne de commande B<--debs-" +"dir>. Cette directive peut être utilisée par exemple si vous utilisez " +"systématiquement B<pbuilder> ou B<svn-buildpackage> pour construire vos " +"paquets. Notez que cela concerne également B<debc>(1) and B<debi>(1)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:137 +msgid "B<dupload>(1), B<dput>(1) and B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "B<dupload>(1), B<dput>(1) et B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrelease.1:139 +msgid "" +"Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>, based on the original B<release> " +"script by Christoph Lameter E<lt>clameter@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>, basé sur le script initial " +"B<release> de Christoph Lameter E<lt>clameter@debian.orgE<gt>." + +#. type: Content of the dhfirstname entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:30 +msgid "<firstname>martin f.</firstname>" +msgstr "<firstname>Martin F.</firstname>" + +#. type: Content of the dhsurname entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:31 +msgid "<surname>krafft</surname>" +msgstr "<surname>Krafft</surname>" + +# type: Content of the dhmaintfirstname entity +#. type: Content of the dhmaintfirstname entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:32 +msgid "<firstname>Julian</firstname>" +msgstr "<firstname>Julian</firstname>" + +# type: Content of the dhmaintsurname entity +#. type: Content of the dhmaintsurname entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:33 +msgid "<surname>Gilbey</surname>" +msgstr "<surname>Gilbey</surname>" + +#. type: Content of the dhdate entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:35 +msgid "<date>Feb 13, 2006</date>" +msgstr "<date>13 février 2006</date>" + +# type: Content of the dhsection entity +#. type: Content of the dhsection entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:38 +msgid "<manvolnum>1</manvolnum>" +msgstr "<manvolnum>1</manvolnum>" + +# type: Content of the dhemail entity +#. type: Content of the dhemail entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:39 +msgid "<email>madduck@debian.org</email>" +msgstr "<email>madduck@debian.org</email>" + +# type: Content of the dhmaintemail entity +#. type: Content of the dhmaintemail entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:40 +msgid "<email>jdg@debian.org</email>" +msgstr "<email>jdg@debian.org</email>" + +#. type: Content of the dhusername entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:41 +msgid "martin f. krafft" +msgstr "Martin F. Krafft" + +# type: Content of the dhmaintusername entity +#. type: Content of the dhmaintusername entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:42 +msgid "Julian Gilbey" +msgstr "Julian Gilbey" + +# type: Content of the dhucpackage entity +#. type: Content of the dhucpackage entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:43 +msgid "<refentrytitle>deb-reversion</refentrytitle>" +msgstr "<refentrytitle>deb-reversion</refentrytitle>" + +# type: TP +#. type: Content of the dhcommand entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:44 ../scripts/deb-reversion.dbk:45 +msgid "deb-reversion" +msgstr "deb-reversion" + +# type: Content of the debian entity +#. type: Content of the debian entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:47 +msgid "<productname>Debian</productname>" +msgstr "<productname>Debian</productname>" + +# type: Content of the gnu entity +#. type: Content of the gnu entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:48 +msgid "<acronym>GNU</acronym>" +msgstr "<acronym>GNU</acronym>" + +# type: Content of the gpl entity +#. type: Content of the gpl entity +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:49 +msgid "&gnu; <acronym>GPL</acronym>" +msgstr "&gnu; <acronym>GPL</acronym>" + +#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><address> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:55 +#, no-wrap +msgid "" +" &dhemail;\n" +" " +msgstr "" +" &dhemail;\n" +" " + +#. type: Content of: <refentry><refentryinfo> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:54 +msgid "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/> &dhdate;" +msgstr "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/> &dhdate;" + +# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:65 +msgid "&dhcommand;" +msgstr "&dhcommand;" + +# type: Plain text +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:67 +msgid "simple script to change the version of a .deb file." +msgstr "script pour changer la version d'un fichier .deb" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:72 +msgid "" +"<command>&dhcommand;</command> <arg choice=\"opt\"> " +"<replaceable>options</replaceable> </arg> <replaceable> .deb-" +"file</replaceable> <arg choice=\"opt\" rep=\"repeat\">log message</arg>" +msgstr "" +"<command>&dhcommand;</command> <arg choice=\"opt\"> " +"<replaceable>options</replaceable> </arg> <replaceable> .deb-" +"file</replaceable> <arg choice=\"opt\" rep=\"repeat\">message de " +"journalisation</arg>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:85 +msgid "" +"&dhcommand; unpacks the specified .deb file, changes the version number in " +"the relevant locations, appends a Debian <filename>changelog</filename> " +"entry with the specified contents, and creates a new .deb file with the " +"updated version." +msgstr "" +"&dhcommand; dépaquette le fichier .deb indiqué, change le numéro de version " +"aux endroits appropriés, ajoute une entrée de <filename>changelog</filename> " +"Debian avec le contenu indiqué, et crée un nouveau fichier .deb avec la " +"version mise à jour." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:92 +msgid "" +"By default, the tool creates a new version number suitable for local " +"changes, such that the new package will be greater than the current one, but " +"lesser than any future, official Debian packages. With <option>-v " +"<replaceable class=\"parameter\">version</replaceable></option>, the version " +"number can be specified directly. On the other hand, the <option>-" +"c</option> simply calculates the new version number but does not generate a " +"new package." +msgstr "" +"Par défaut, cet outil crée un numéro de version convenable pour les " +"changements locaux, de manière à ce que le nouveau paquet soit considéré " +"plus récent que le paquet courant, mais moins récent que tout futur paquet " +"Debian officiel. Avec <option>-v <replaceable " +"class=\"parameter\">version</replaceable></option>, le numéro de version " +"peut être indiqué directement. D'un autre côté, l'option <option>-c</option> " +"se contente de calculer le nouveau numéro de version mais ne génère pas de " +"nouveau paquet." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:103 +msgid "" +"When building a .deb file, root privileges are required in order to have the " +"correct permissions and ownerships in the resulting .deb file. This can be " +"achieved either by running <command>&dhcommand;</command> as root or running " +"under <citerefentry><refentrytitle>fakeroot</refentrytitle> " +"<manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, as 'fakeroot &dhcommand; foo.deb'." +msgstr "" +"Lors de la construction d'un paquet, les droits du superutilisateur sont " +"nécessaires pour obtenir les permissions et les propriétaires adéquats pour " +"le contenu du fichier .deb. Cela peut être réalisé soit en lançant la " +"commande <command>&dhcommand;</command> comme superutilisateur soit en " +"lançant <citerefentry><refentrytitle>fakeroot</refentrytitle> " +"<manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, comme « fakeroot &dhcommand; " +"toto.deb »." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:113 +msgid "" +"With <option>-k <replaceable " +"class=\"parameter\">hook</replaceable></option>, a hook script may be " +"specified, which is run on the unpacked binary packages just before it is " +"repacked. If you want to write changelog entries from within the hook, use " +"'<command>dch -a -- <replaceable class=\"parameter\">your " +"message</replaceable></command>'. (Alternatively, do not give a changelog " +"entry on the <command>&dhcommand;</command> command line and " +"<command>dch</command> will be called automatically.) The hook command must " +"be placed in quotes if it has more than one word; it is called via " +"<command>sh -c</command>." +msgstr "" +"Avec <option>-k <replaceable " +"class=\"parameter\">hook</replaceable></option>, un script crochet " +"(« hook ») peut être précisé, et lancé sur les paquets binaires dépaquetés " +"juste avant qu'ils soient réempaquetés. Si vous voulez écrire les entrées du " +"fichier changelog avec ce script, utilisez la commande « <command>dch -a -- " +"<replaceable class=\"parameter\">votre message</replaceable></command> ». " +"(Alternativement, vous pouvez ne pas indiquer l'entrée du changelog dans la " +"ligne de commande <command>&dhcommand;</command>, <command>dch</command> " +"sera alors appelé automatiquement.) La commande crochet doit être placée " +"entre guillemets s'il y a plus d'un mot ; elle est appelée avec la commande " +"<command>sh -c</command>." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:131 +msgid "" +"<option>-v</option> <replaceable class=\"parameter\">new-" +"version</replaceable>" +msgstr "" +"<option>-v</option> <replaceable class=\"parameter\">nouvelle-" +"version</replaceable>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:132 +msgid "" +"<option>--new-version</option> <replaceable class=\"parameter\">new-" +"version</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--new-version</option> <replaceable class=\"parameter\">nouvelle-" +"version</replaceable>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:135 +msgid "" +"Specifies the version number to be used for the new version. Passed to " +"<citerefentry> <refentrytitle>dch</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry>." +msgstr "" +"Indiquer le numéro de version à utiliser pour la nouvelle version. Passé à " +"<citerefentry> <refentrytitle>dch</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry>." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:145 +msgid "" +"<option>-o</option> <replaceable class=\"parameter\">old-" +"version</replaceable>" +msgstr "" +"<option>-o</option> <replaceable class=\"parameter\">ancienne-" +"version</replaceable>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:146 +msgid "" +"<option>--old-version</option> <replaceable class=\"parameter\">old-" +"version</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--old-version</option> <replaceable class=\"parameter\">ancienne-" +"version</replaceable>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:149 +msgid "" +"Specifies the version number to be used as the old version instead of the " +"version stored in the .deb's control file." +msgstr "" +"Indiquer le numéro de version à utiliser comme ancienne version à la place " +"de la version indiquée dans le fichier control du paquet .deb." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:157 +msgid "<option>-c</option>" +msgstr "<option>-c</option>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:158 +msgid "<option>--calculate-only</option>" +msgstr "<option>--calculate-only</option>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:161 +msgid "" +"Only calculate and display the new version number which would be used; do " +"not build a new .deb file. Cannot be used in conjunction with <option>-" +"v</option>." +msgstr "" +"Se contenter de calculer et d'afficher le nouveau numéro de version qui " +"serait utilisé ; ne pas construire de nouveau paquet .deb. Ne peut pas être " +"utilisé en même temps que <option>-v</option>." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:169 +msgid "" +"<option>-s</option> <replaceable class=\"parameter\">string</replaceable>" +msgstr "" +"<option>-s</option> <replaceable class=\"parameter\">chaîne</replaceable>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:170 +msgid "" +"<option>--string</option> <replaceable " +"class=\"parameter\">string</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--string</option> <replaceable " +"class=\"parameter\">chaîne</replaceable>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:173 +msgid "" +"Instead of using 'LOCAL.' as the version string to append to the old version " +"number, use <replaceable class=\"parameter\">string</replaceable> instead." +msgstr "" +"Au lieu d'ajouter « LOCAL. » à l'ancien numéro de version, ajouter " +"<replaceable class=\"parameter\">chaîne</replaceable>." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:181 +msgid "" +"<option>-k</option> <replaceable class=\"parameter\">hook-" +"command</replaceable>" +msgstr "" +"<option>-k</option> <replaceable class=\"parameter\">commande-" +"crochet</replaceable>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:182 +msgid "" +"<option>--hook</option> <replaceable class=\"parameter\">hook-" +"command</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--hook</option> <replaceable class=\"parameter\">commande-" +"crochet</replaceable>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:185 +msgid "" +"A hook command to run after unpacking the old .deb file and modifying the " +"changelog, and before packing up the new .deb file. Must be in quotes if it " +"is more than one (shell) word. Only one hook command may be specified; if " +"you want to perform more than this, you could specify 'bash' as the hook " +"command, and you will then be given a shell to work in." +msgstr "" +"Une commande de crochet à lancer après avoir dépaqueté l'ancien fichier " +".deb, avoir modifié le changelog et avant de construire le nouveau fichier " +".deb. Doit être placée entre guillemets si elle est constituée de plus d'un " +"mot (du point de vue de l'interpréteur). Une seule commande de crochet peut " +"être précisée ; si vous voulez effectuer plus de choses, vous pouvez " +"indiquer « bash » comme commande de crochet, vous aurez ainsi une invite de " +"commandes pour travailler." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:197 +msgid "<option>-D</option>" +msgstr "<option>-D</option>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:198 +msgid "<option>--debug</option>" +msgstr "<option>--debug</option>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:201 +msgid "" +"Pass <option>--debug</option> to <citerefentry> <refentrytitle>dpkg-" +"deb</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>." +msgstr "" +"Passer <option>--debug</option> à <citerefentry> <refentrytitle>dpkg-" +"deb</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:211 +msgid "<option>-b</option>" +msgstr "<option>-b</option>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:212 +msgid "<option>--force-bad-version</option>" +msgstr "<option>--force-bad-version</option>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:215 +msgid "" +"Pass <option>--force-bad-version</option> to <citerefentry> " +"<refentrytitle>dch</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>" +msgstr "" +"Passer <option>--force-bad-version</option> à <citerefentry> " +"<refentrytitle>dch</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:225 +msgid "<option>-h</option>" +msgstr "<option>-h</option>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:226 +msgid "<option>--help</option>" +msgstr "<option>--help</option>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:229 +msgid "Display usage information." +msgstr "Afficher les informations d'utilisation." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:235 +msgid "<option>-V</option>" +msgstr "<option>-V</option>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:236 +msgid "<option>--version</option>" +msgstr "<option>--version</option>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:249 +msgid "" +"<citerefentry> <refentrytitle>dch</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>fakeroot</refentrytitle> " +"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>dpkg-" +"deb</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>." +msgstr "" +"<citerefentry> <refentrytitle>dch</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>fakeroot</refentrytitle> " +"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>dpkg-" +"deb</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:265 +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "AVERTISSEMENT" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:267 +msgid "" +"&dhpackage; is a tool intended to help porters (e.g. amd64) with modifying " +"packages for other architectures, and to augment deb-repack, which creates " +"modified packages with identical version numbers as the official packages. " +"Chaos will ensue! With &dhpackage;, a proper version number can be selected, " +"which does not obstruct the next official release but can be specifically " +"pinned with APT or held with dpkg." +msgstr "" +"&dhpackage; est un outil censé aider les porteurs (par ex. amd64) à modifier " +"les paquets pour d'autres architectures et épauler deb-repack, qui crée des " +"paquets modifiés avec des numéros de version identiques aux paquets " +"officiels. Le chaos arrive. Avec &dhpackage;, un numéro de version adéquat " +"est choisi, qui ne génère pas de conflit avec la prochaine publication " +"officielle, mais qui peut être ajouté avec APT ou gelé avec dpkg." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:276 +msgid "" +"Please take note that &dhpackage; does not come without problems. While it " +"works fine in most cases, it may just not in yours. Especially, please " +"consider that it changes binary packages (only!) and hence can break strict " +"versioned dependencies between binary packages generated from the same " +"source." +msgstr "" +"Veuillez noter que &dhpackage; ne vient pas sans problèmes. Il fonctionne " +"bien dans la plupart des cas, mais peut ne pas fonctionner dans les vôtres. " +"En particulier, veuillez noter qu'il ne change (que) des paquets binaires et " +"donc peut casser des dépendances versionnées entre des paquets générés " +"depuis la même source." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:283 +msgid "" +"You are using this tool at your own risk and I shall not shed a tear if your " +"gerbil goes up in flames, your microwave attacks the stereo, or the angry " +"slamming of your fist spills your coffee into the keyboard, which sets off a " +"chain reaction resulting in a vast amount of money transferred from your " +"account to mine." +msgstr "" +"Vous utilisez cet outil à vos risques et périls, et ne venez pas pleurer si " +"votre souris s'enflamme, si votre four à micro-ondes attaque votre chaîne " +"stéréo, ou si votre poing rageur renverse votre café sur votre clavier, ce " +"qui déclenche une vaste réaction en chaîne, ayant pour conséquence un " +"transfert bancaire conséquent de votre compte au mien." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:295 +msgid "" +"&dhpackage; is Copyright 2004-5 by &dhusername; &dhemail; and modifications " +"are Copyright 2006 by &dhmaintusername; &dhmaintemail;." +msgstr "" +"&dhpackage; est Copyright 2004-2005 &dhusername; &dhemail; ; les " +"modifications sont Copyright 2006 &dhmaintusername; &dhmaintemail;." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:300 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the Artistic License: " +"<ulink>http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php</ulink> On " +"Debian systems, the complete text of the Artistic License can be found in " +"<filename>/usr/share/common-licenses/Artistic</filename>." +msgstr "" +"Il est permis de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les " +"termes de l'Artistic License : " +"<ulink>http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php</ulink>. Sur " +"les systèmes Debian, le texte complet de l'Artistic License peut être trouvé " +"dans <filename>/usr/share/common-licenses/Artistic</filename>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: ../scripts/deb-reversion.dbk:309 +msgid "" +"This manual page was written by &dhusername; &dhemail; and modified by " +"&dhmaintusername; &dhmaintemail;." +msgstr "" +"Cette page de manuel a été écrite par &dhusername; &dhemail; et modifiée par " +"&dhmaintusername; &dhmaintemail;." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/debrsign.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEBRSIGN" +msgstr "DEBRSIGN" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:4 +msgid "debrsign - remotely sign a Debian changes and dsc file pair using SSH" +msgstr "" +"debrsign - Signer des fichiers « changes » et « dsc » Debian à distance avec " +"SSH" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:7 +msgid "" +"B<debrsign> [I<options>] [I<user>B<@>]I<remotehost> [I<changes-file>|I<dsc-" +"file>]" +msgstr "" +"B<debrsign> [I<options>] [I<utilisateur>B<@>]I<hôte_distant> [I<fichier-" +"changes>|I<fichier-dsc>]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:15 +msgid "" +"B<debrsign> takes either an unsigned I<.dsc> file or an unsigned I<.changes> " +"file and the associated unsigned I<.dsc> file (found by replacing the " +"architecture name and I<.changes> by I<.dsc>) if it appears in the " +"I<.changes> file and signs them by copying them to the remote machine using " +"B<ssh>(1) and remotely running B<debsign>(1) on that machine. All options " +"not listed below are passed to the B<debsign> program on the remote machine." +msgstr "" +"B<debrsign> prend soit un fichier I<.dsc> non signé soit un fichier " +"I<.changes> non signé et son fichier I<.dsc> non signé associé (obtenu en " +"remplaçant le nom de l'architecture et l'extension I<.changes> en I<.dsc>) " +"s'il apparaît dans le fichier I<.changes>, et les signe en les copiant sur " +"la machine distante et en exécutant B<debsign>(1) sur cette machine. Toute " +"option non listée ci-dessous est passée au programme B<debsign> sur la " +"machine distante." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:19 +msgid "" +"If a I<.changes> or I<.dsc> file is specified, it is signed, otherwise, " +"I<debian/changelog> is parsed to determine the name of the I<.changes> file " +"to look for in the parent directory." +msgstr "" +"Si un fichier I<.changes> ou I<.dsc> est fourni, il est signé. Sinon, " +"I<debian/changelog> est analysé pour déterminer le nom du fichier " +"I<.changes> à rechercher dans le répertoire parent." + +# NOTE: presque identique +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:25 +msgid "" +"This utility is useful if a developer must build a package on one machine " +"where it is unsafe to sign it; they need then only transfer the small " +"I<.dsc> and I<.changes> files to a safe machine and then use the B<debsign> " +"program to sign them before transferring them back. This program automates " +"this process." +msgstr "" +"Cet utilitaire permet à un développeur de construire un paquet sur une " +"machine où il serait dangereux (du point de vue de la sécurité) de réaliser " +"une signature. Il suffit de transférer les petits fichiers I<.dsc> et " +"I<.changes> sur une machine sûre et d'utiliser le programme B<debsign> pour " +"les signer avant de les renvoyer. Ce programme automatise ce processus." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:30 +msgid "" +"To do it the other way round, that is to connect to an unsafe machine to " +"download the I<.dsc> and I<.changes> files, to sign them locally and then to " +"transfer them back, see the B<debsign>(1) program, which can do this task." +msgstr "" +"Consultez aussi B<debsign>(1), qui permet d'effectuer l'opération dans " +"l'autre sens, c'est-à-dire se connecter à la machine non sûre pour " +"télécharger les fichiers I<.dsc> et I<.changes>, signer les fichiers " +"localement, puis les renvoyer." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:35 ../scripts/debsign.1:72 +msgid "" +"Look for a source-only I<.changes> file instead of a binary-build changes " +"file." +msgstr "" +"Chercher un fichier I<.changes> uniquement pour le source plutôt qu'un " +"fichier « changes » correspondant à un paquet binaire." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:47 +msgid "" +"Multiarch changes mode: This signifies that B<debrsign> should use the most " +"recent file with the name pattern I<package_version_*+*.changes> as the " +"changes file, allowing for the changes files produced by B<dpkg-cross>." +msgstr "" +"Mode des fichiers changes multiarchitecture : cela signifie que B<debrsign> " +"doit utiliser le fichier le plus récent respectant le modèle " +"I<paquet_version_*+*.changes>, autorisant ainsi les fichiers changes générés " +"par B<dpkg-cross>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debrsign.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<--path >I<remote-path>" +msgstr "B<--path> I<chemin-distant>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:50 +msgid "Specify a path to the GPG binary on the remote host." +msgstr "Indiquer le chemin de programme GPG sur l'hôte distant." + +# type: Plain text +#. type: TP +#: ../scripts/debrsign.1:53 +#, no-wrap +msgid "B<Other options>" +msgstr "B<Autres options>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:57 +msgid "All other options are passed on to B<debsign> on the remote machine." +msgstr "" +"Toutes les autres options sont passées à B<debsign> sur la machine distante." + +#. type: TP +#: ../scripts/debrsign.1:63 +#, no-wrap +msgid "B<DEBRSIGN_PGP_PATH>" +msgstr "B<DEBRSIGN_PGP_PATH>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:66 +msgid "Equivalent to passing B<--path> on the command line (see above.)" +msgstr "" +"Équivaut à utiliser l'option B<--path> en ligne de commande (voir ci-dessus)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:71 +msgid "B<debsign>(1), B<dpkg-architecture>(1) and B<ssh>(1)." +msgstr "B<debsign>(1), B<dpkg-architecture>(1) et B<ssh>(1)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debrsign.1:73 ../scripts/debsign.1:148 +msgid "" +"This program was written by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt> and is " +"copyright under the GPL, version 2 or later." +msgstr "" +"Ce programme a été écrit par Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt> et est " +"distribué sous licence GPL, version 2 ou ultérieure." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/debsign.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEBSIGN" +msgstr "DEBSIGN" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:4 +msgid "debsign - sign a Debian changes and dsc file pair using GPG" +msgstr "" +"debsign - Signer une paire de fichiers « changes » et « dsc » Debian avec GPG" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:6 +msgid "" +"B<debsign> [I<options>] [I<changes-file>|I<dsc-file>|I<commands-file> ...]" +msgstr "" +"B<debsign> [I<options>] [I<fichier-changes>|I<fichier-dsc>|I<fichier-" +"commands> ...]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:16 +msgid "" +"B<debsign> mimics the signing aspects (and bugs) of B<dpkg-buildpackage>(1). " +" It takes either an unsigned I<.dsc> file or an unsigned I<.changes> file " +"(along with the associated unsigned I<.dsc> file found by replacing the " +"architecture name and I<.changes> by I<.dsc> if it appears in the " +"I<.changes> file), and signs them using the GNU Privacy Guard. It is " +"careful to calculate the size and checksums of the newly signed I<.dsc> file " +"and replace the original values in the I<.changes> file." +msgstr "" +"B<debsign> immite les aspects (et les bogues) concernant la signature de " +"B<dpkg-buildpackage>(1). Il prend en argument soit un fichier I<.dsc> non " +"signé, soit un fichier I<.changes> non signé (avec le fichier I<.dsc> " +"associé, qui est trouvé en remplaçant le nom de l'architecture et " +"l'extension I<.changes> par I<.dsc> s'il apparaît dans le fichier " +"I<.changes>), et les signe en utilisant GNU Privacy Guard. Il fait attention " +"à calculer la taille et la somme de contrôle du nouveau fichier I<.dsc> " +"signé et remplace les valeurs du fichier I<.changes>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:21 +msgid "" +"If a I<.changes>, I<.dsc> or I<.commands> file is specified, it is signed, " +"otherwise, I<debian/changelog> is parsed to determine the name of the " +"I<.changes> file to look for in the parent directory." +msgstr "" +"Si un fichier I<.changes>, I<.dsc> ou I<.commands> est fourni, il est signé. " +"Sinon, I<debian/changelog> est analysé pour déterminer le nom du fichier " +"I<.changes> à rechercher dans le répertoire parent." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:25 +msgid "" +"If a I<.commands> file is specified it is first validated (see the details " +"at I<ftp://ftp.upload.debian.org/pub/UploadQueue/README>), and the name " +"specified in the Uploader field is used for signing." +msgstr "" +"Si un fichier I<.commands> est indiqué, il est validé en premier (voir les " +"détails I<ftp://ftp.upload.debian.org/pub/UploadQueue/README>) ; le nom " +"indiqué dans le champ Uploader est utilisé pour la signature." + +# NOTE: presque identique à une autre chaîne +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:36 +msgid "" +"This utility is useful if a developer must build a package on one machine " +"where it is unsafe to sign it; they need then only transfer the small " +"I<.dsc> and I<.changes> files to a safe machine and then use the B<debsign> " +"program to sign them before transferring them back. This process can be " +"automated in two ways. If the files to be signed live on the B<remote> " +"machine, the B<-r> option may be used to copy them to the local machine and " +"back again after signing. If the files live on the B<local> machine, then " +"they may be transferred to the remote machine for signing using " +"B<debrsign>(1)." +msgstr "" +"Cet utilitaire permet à un développeur de construire un paquet sur une " +"machine où il serait dangereux (du point de vue de la sécurité) de réaliser " +"une signature. Il suffit de transférer les petits fichiers I<.dsc> et " +"I<.changes> sur une machine sûre et d'utiliser le programme B<debsign> pour " +"les signer avant de les renvoyer. Ce processus peut être automatisé de deux " +"façons. Si les fichiers à signer se trouvent sur la machine B<distante>, " +"l'option B<-r> peut être utilisée pour les copier sur la machine locale où " +"ils seront signés puis de les recopier sur la machine distante. Si les " +"fichiers se trouvent sur la machine B<locale>, ils peuvent être transférés " +"sur la machine distante pour être signés en utilisant B<debrsign>(1)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:39 +msgid "" +"This program can take default settings from the B<devscripts> configuration " +"files, as described below." +msgstr "" +"Ce programme peut utiliser des paramètres par défaut des fichiers de " +"configuration de B<devscripts>, comme décrit ci-dessous." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debsign.1:40 +#, no-wrap +msgid "B<-r >[I<username>B<@>]I<remotehost>" +msgstr "B<-r> [I<nom_utilisateur>@]I<hôte_distant>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:48 +msgid "" +"The I<.changes> and I<.dsc> files live on the specified remote host. In " +"this case, a I<.changes> file must be explicitly named, with an absolute " +"directory or one relative to the remote home directory. B<scp> will be used " +"for the copying. The [I<username>B<@>]I<remotehost>B<:>I<changes> syntax is " +"permitted as an alternative. Wildcards (B<*> etc.) are allowed." +msgstr "" +"Les fichiers I<.changes> et I<.dsc> se trouvent sur l'hôte distant indiqué. " +"Dans ce cas, un fichier I<.changes> doit être explicitement nommé, avec un " +"nom de répertoire absolu ou relatif au répertoire personnel distant. B<scp> " +"sera utilisé pour le transfert. La syntaxe " +"[I<nom_utilisateur>@]I<hôte_distant>:I<fichier_changes> est également " +"permise. Les jokers (B<*>, etc.) sont autorisés." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debsign.1:48 +#, no-wrap +msgid "B<-p>I<progname>" +msgstr "B<-p>I<programme>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:52 +msgid "" +"When B<debsign> needs to execute GPG to sign it will run I<progname> " +"(searching the B<PATH> if necessary), instead of B<gpg>." +msgstr "" +"Lorsque B<debsign> doit exécuter GPG pour signer, il exécutera I<programme> " +"(en le cherchant dans B<PATH> si nécessaire), au lieu de B<gpg>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debsign.1:52 +#, no-wrap +msgid "B<-m>I<maintainer>" +msgstr "B<-m>I<responsable>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:61 +msgid "" +"Specify the maintainer name to be used for signing. (See B<dpkg-" +"buildpackage>(1) for more information about the differences between B<-m>, " +"B<-e> and B<-k> when building packages; B<debsign> makes no use of these " +"distinctions except with respect to the precedence of the various options. " +"These multiple options are provided so that the program will behave as " +"expected when called by B<debuild>(1).)" +msgstr "" +"Indiquer le nom du responsable à utiliser pour la signature. Consultez " +"B<dpkg-buildpackage>(1) pour plus d'informations concernant les différences " +"entre B<-m>, B<-e> et B<-k> lors de la construction des paquets ; B<debsign> " +"ne fait pas ces distinctions, mais respecte l'ordre de priorité des " +"différentes options. Ces différentes options sont fournies de sorte que ce " +"programme se comporte comme prévu lorsqu'il est appelé par B<debuild>(1)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debsign.1:61 +#, no-wrap +msgid "B<-e>I<maintainer>" +msgstr "B<-e>I<responsable>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:64 +msgid "Same as B<-m> but takes precedence over it." +msgstr "Identique à B<-m>, mais avec une priorité plus élevée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debsign.1:64 +#, no-wrap +msgid "B<-k>I<keyid>" +msgstr "B<-k>I<identifiant_clef>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:68 +msgid "" +"Specify the key ID to be used for signing; overrides any B<-m> and B<-e> " +"options." +msgstr "" +"Indiquer l'identifiant de la clef à utiliser pour la signature. Cette option " +"prévaut sur toute utilisation des options B<-m> et B<-e>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:84 +msgid "" +"Multiarch changes mode: This signifies that B<debsign> should use the most " +"recent file with the name pattern I<package_version_*+*.changes> as the " +"changes file, allowing for the changes files produced by B<dpkg-cross>." +msgstr "" +"Mode des fichiers changes multiarchitecture : cela signifie que B<debsign> " +"doit utiliser le fichier le plus récent respectant le modèle " +"I<paquet_version_*+*.changes>, autorisant ainsi les fichiers changes générés " +"par B<dpkg-cross>." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsign.1:84 +#, no-wrap +msgid "B<--re-sign>, B<--no-re-sign>" +msgstr "B<--re-sign>, B<--no-re-sign>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:90 +msgid "" +"Recreate signature, respectively use the existing signature, if the file has " +"been signed already. If neither option is given and an already signed file " +"is found the user is asked if he or she likes to use the current signature." +msgstr "" +"Respectivement recréer la signature ou utiliser celle existante si le " +"fichier a déjà été signé. Si aucune option n'est fournie alors qu'un fichier " +"signé est trouvé, il est demandé si la signature actuelle doit être utilisée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debsign.1:90 +#, no-wrap +msgid "B<--debs-dir> I<DIR>" +msgstr "B<--debs-dir> I<RÉP>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:96 +msgid "" +"Look for the I<.changes> and I<.dsc> files in directory I<DIR> instead of " +"the parent of the source directory. This should either be an absolute path " +"or relative to the top of the source directory." +msgstr "" +"Chercher les fichiers I<.changes> et I<.deb> dans le répertoire I<RÉP> au " +"lieu du répertoire parent du répertoire source. Cela doit être soit un " +"chemin absolu, soit un chemin relatif à la racine du répertoire source." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debsign.1:112 +#, no-wrap +msgid "B<DEBSIGN_PROGRAM>" +msgstr "B<DEBSIGN_PROGRAM>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:115 +msgid "Setting this is equivalent to giving a B<-p> option." +msgstr "Lui attribuer une valeur équivaut à fournir une option B<-p>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debsign.1:115 +#, no-wrap +msgid "B<DEBSIGN_MAINT>" +msgstr "B<DEBSIGN_MAINT>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:118 +msgid "This is the B<-m> option." +msgstr "Équivaut à utiliser l'option B<-m>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:121 +msgid "And this is the B<-k> option." +msgstr "Équivaut à utiliser l'option B<-k>." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsign.1:121 +#, no-wrap +msgid "B<DEBSIGN_ALWAYS_RESIGN>" +msgstr "B<DEBSIGN_ALWAYS_RESIGN>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:124 +msgid "" +"Always re-sign files even if they are already signed, without prompting." +msgstr "" +"Toujours signer de nouveau les fichiers, même s'ils ont déjà été signés, " +"sans demander." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:134 +msgid "" +"This specifies the directory in which to look for the I<.changes> and " +"I<.dsc> files, and is either an absolute path or relative to the top of the " +"source tree. This corresponds to the B<--debs-dir> command line option. " +"This directive could be used, for example, if you always use B<pbuilder> or " +"B<svn-buildpackage> to build your packages. Note that it also affects " +"B<debrelease>(1) in the same way, hence the strange name of the option." +msgstr "" +"Indiquer le répertoire dans lequel chercher les fichiers I<.changes> et " +"I<.deb>, et est soit un chemin absolu ou un chemin relatif à la racine du " +"répertoire racine. Cela correspond à l'option en ligne de commande B<--debs-" +"dir>. Cette directive peut être utilisée par exemple si vous utilisez " +"systématiquement B<pbuilder> ou B<svn-buildpackage> pour construire vos " +"paquets. Notez que cela concerne également B<debrelease>(1), ce qui explique " +"le nom étrange de l'option." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsign.1:146 +msgid "" +"B<debrsign>(1), B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-architecture>(1), " +"B<debuild>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), B<sha256sum>(1), B<gpg>(1), " +"B<scp>(1) and B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "" +"B<debrsign>(1), B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-architecture>(1), " +"B<debuild>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), B<sha256sum>(1), B<gpg>(1), " +"B<scp>(1) et B<devscripts.conf>(5)." + +#. type: TH +#: ../scripts/debsnap.1:2 +#, no-wrap +msgid "DEBSNAP" +msgstr "DEBSNAP" + +#. type: TH +#: ../scripts/debsnap.1:2 +#, no-wrap +msgid "July 3, 2010" +msgstr "3 juillet 2010" + +#. type: TH +#: ../scripts/debsnap.1:2 +#, no-wrap +msgid "Debian devscripts" +msgstr "Debian devscripts" + +#. type: TH +#: ../scripts/debsnap.1:2 +#, no-wrap +msgid "DebSnap User Manual" +msgstr "Manuel utilisateur de DebSnap" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:5 +msgid "debsnap - retrieve old snapshots of Debian packages" +msgstr "debsnap - Récupérer d'anciennes versions de paquets Debian" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:9 +msgid "B<debsnap> [I<options>]I< package >[I<version>]" +msgstr "B<debsnap> [I<options>]I< paquet >[I<version>]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:12 +msgid "B<debsnap> [B<-h> | B<--help>]B< >[B<--version>]" +msgstr "B<debsnap> [B<-h> | B<--help>]B< >[B<--version>]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:17 +msgid "" +"B<debsnap> is a tool to help with retrieving snapshots of old packages from " +"a daily archive repository." +msgstr "" +"B<debsnap> est un outil qui permet de récupérer d'anciens paquets sur un " +"dépôt d'archives journalières." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:20 +msgid "" +"The only publicly available snapshot archive is currently located at " +"I<http://snapshot.debian.org>" +msgstr "" +"La seule archive publique disponible se trouve sur " +"I<http://snapshot.debian.org>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:24 +msgid "" +"By default, debsnap will download all the available versions for I<package> " +"that are found in the snapshot archive. If a I<version> is specified, only " +"that particular version will be downloaded, if available." +msgstr "" +"Par défaut, debsnap téléchargera toutes les versions du I<paquet> qui sont " +"disponibles dans l'archive. Si une I<version> est indiquée, seule cette " +"version sera téléchargée, si elle est disponible." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:29 +#, no-wrap +msgid "B<-d>I< destination>,I< >B<--destdir>I< destination>" +msgstr "B<-d>I< destination>,I< >B<--destdir>I< destination>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:32 +msgid "Directory to place retrieved packages." +msgstr "Répertoire où placer les paquets récupérés." + +#. type: =item +#: ../scripts/debsnap.1:33 ../scripts/tagpending.pl:109 +#, no-wrap +msgid "B<-f>, B<--force>" +msgstr "B<-f>, B<--force>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:41 +msgid "" +"Force writing into an existing I<destination>. By default B<debsnap> will " +"insist the destination directory does not exist yet unless it is explicitly " +"specified to be 'B<.>' (the current working directory). This is to avoid " +"files being accidentally overwritten by what is fetched from the archive and " +"to provide a guarantee for other scripts that only the files fetched will be " +"present there upon completion." +msgstr "" +"Forcer l'écrasement d'une I<destination> existante. Par défaut, B<debsnap> " +"insistera pour que le répertoire de destination n'existe pas, sauf s'il " +"s'agit explicitment de « B<.> » (le répertoire de travail en cours). C'est " +"pour éviter que des fichiers soient accidentellement écrasés par ce qui est " +"récupéré de l'archive et pour garantir aux autres scripts que seuls les " +"fichiers récupérés seront présents à la fin." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:42 ../doc/suspicious-source.1:38 ../scripts/tagpending.pl:105 ../doc/wrap-and-sort.1:66 +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:46 +msgid "" +"Report on the B<debsnap> configuration being used and progress during the " +"download operation. Please always use this option when reporting bugs." +msgstr "" +"Faire un compte-rendu sur la configuration de B<debsnap> utilisée et la " +"progression pendant le téléchargement. Veuillez toujours utiliser cette " +"option pour les rapports de bogue." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<--binary>" +msgstr "B<--binary>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:50 +msgid "Download binary packages instead of source packages." +msgstr "Télécharger les paquets binaires au lieu des paquets source." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:51 +#, no-wrap +msgid "B<-a>, B<--architecture>" +msgstr "B<-a>, B<--architecture>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:56 +msgid "" +"Specify architecture of downloaded binary packages. Implies B<--binary>. " +"This can be given multiple times in order to download binary packages for " +"multiple architectures." +msgstr "" +"Indiquer l'architecture des paquets binaires téléchargés, ce qui implique " +"l'option B<--binary>. Cette option peut être indiquée plusieurs fois afin de " +"télécharger les paquets binaires pour plusieurs architectures." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:60 +msgid "Show a summary of these options." +msgstr "Afficher un résumé des options." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:64 +msgid "Show the version of B<debsnap>." +msgstr "Afficher la version de B<debsnap>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:69 +msgid "" +"B<debsnap> may also be configured through the use of the following options " +"in the devscripts configuration files:" +msgstr "" +"B<debsnap> peut aussi être configuré à l'aide des options suivantes des " +"fichiers de configuration de devscripts :" + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:70 +#, no-wrap +msgid "B<DEBSNAP_VERBOSE>" +msgstr "B<DEBSNAP_VERBOSE>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:73 +msgid "" +"Same as the command line option B<--verbose>. Set to I<yes> to enable." +msgstr "" +"Identique à l'option en ligne de commande B<--verbose>. Lui attribuer la " +"valeur I<yes> pour activer l'option." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:74 +#, no-wrap +msgid "B<DEBSNAP_DESTDIR>" +msgstr "B<DEBSNAP_DESTDIR>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:79 +msgid "" +"Set a default path for the destination directory. If unset I<./source-" +"E<lt>package_nameE<gt>> will be used. The command line option B<--destdir> " +"will override this." +msgstr "" +"Définir un chemin par défaut pour le répertoire de destination. Si elle " +"n'est pas définie, I<./source-E<lt>nom_paquetE<gt>> sera utilisé. L'option " +"en ligne de commande B<--destdir> remplacera cette valeur." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:80 +#, no-wrap +msgid "B<DEBSNAP_BASE_URL>" +msgstr "B<DEBSNAP_BASE_URL>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:83 +msgid "The base url for the snapshots archive." +msgstr "L'URL de base pour l'archive d'instantanés (« snapshots »)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:85 +msgid "If unset this defaults to I<http://snapshot.debian.org>" +msgstr "" +"Si elle n'est pas définie, la valeur par défaut est " +"I<http://snapshot.debian.org>" + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/debsnap.1:86 ../scripts/dscextract.1:20 ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.1:502 ../scripts/wnpp-check.1:25 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "VALEURS DE RETOUR" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:92 +msgid "" +"B<debsnap> will return an exit status of 0 if all operations succeeded, 1 if " +"a fatal error occurred, and 2 if some packages failed to be downloaded but " +"operations otherwise succeeded as expected. In some cases packages may fail " +"to be downloaded because they are no longer available on the snapshot " +"mirror, so any caller should expect this may occur in normal use." +msgstr "" +"B<debsnap> renverra une valeur de retour de 0 si toutes les opérations ont " +"fonctionné, de 1 si une erreur fatale a été rencontrée et de 2 si des " +"paquets n'ont pas pu être téléchargés mais que les opérations ont toutefois " +"réussi comme attendu. Dans certains cas, le téléchargement de paquets peut " +"échouer parce qu'ils ne sont plus disponibles sur le miroir, donc vous " +"devriez vous attendre à ce que ça arrive en temps normal." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:94 +#, no-wrap +msgid "B<debsnap -a amd64 xterm 256-1>" +msgstr "B<debsnap -a amd64 xterm 256-1>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:97 +msgid "" +"Download the binary package of specific a xterm version for amd64 " +"architecture." +msgstr "" +"Télécharger une version particulière du paquet binaire xterm pour " +"l'architecture amd64." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:97 +#, no-wrap +msgid "B<debsnap -a armel xterm>" +msgstr "B<debsnap -a armel xterm>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:100 +msgid "" +"Download binary packages for all versions of xterm for armel architecture." +msgstr "" +"Télécharger toutes les versions des paquets binaires xterm pour " +"l'architecture armel." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:100 +#, no-wrap +msgid "B<debsnap --binary xterm 256-1>" +msgstr "B<debsnap --binary xterm 256-1>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:103 +msgid "" +"Download binary packages for a specific a xterm version but for all " +"architectures." +msgstr "" +"Télécharger une version particulière des paquets binaires xterm pour toutes " +"les architectures." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:103 +#, no-wrap +msgid "B<debsnap --binary xterm>" +msgstr "B<debsnap --binary xterm>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:106 +msgid "" +"Download binary packages for all version of xterm version for all " +"architectures." +msgstr "" +"Télécharger toutes les versions des paquets binaires xterm pour toutes les " +"architectures." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:106 +#, no-wrap +msgid "" +"B<aptitude search '~i' -F '%p %V' | while read pkg ver; do debsnap -a $(dpkg-" +"architecture -qDEB_HOST_ARCH) -a all $pkg $ver; done>" +msgstr "" +"B<aptitude search '~i' -F '%p %V' | while read pkg ver; do debsnap -a $(dpkg-" +"architecture -qDEB_HOST_ARCH) -a all $pkg $ver; done>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:109 +msgid "" +"Download binary packages of all packages that are installed on the system." +msgstr "" +"Télécharger les paquets binaires de tous les paquets installés sur le " +"système." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/debsnap.1:110 ../scripts/diff2patches.1:28 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FICHIERS" + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:111 +#, no-wrap +msgid "I</etc/devscripts.conf>" +msgstr "I</etc/devscripts.conf>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:114 +msgid "" +"Global devscripts configuration options. Will override hardcoded defaults." +msgstr "" +"Options de configuration globales de devscripts. Elles remplaceront les " +"valeurs par défaut codées en dur." + +#. type: TP +#: ../scripts/debsnap.1:114 +#, no-wrap +msgid "I<~/.devscripts>" +msgstr "I<~/.devscripts>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:122 +msgid "B<devscripts>(1), B<devscripts.conf>(5), B<git-debimport>(1)" +msgstr "B<devscripts>(1), B<devscripts.conf>(5), B<git-debimport>(1)" + +#. type: SH +#: ../scripts/debsnap.1:123 ../doc/edit-patch.1:37 ../doc/suspicious-source.1:51 ../doc/what-patch.1:27 ../doc/wrap-and-sort.1:70 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTEURS" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:125 +msgid "David Paleino E<lt>dapal@debian.orgE<gt>" +msgstr "David Paleino E<lt>dapal@debian.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:128 +msgid "Copyright \\(co 2010 David Paleino" +msgstr "Copyright \\(co 2010 David Paleino" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:132 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU General Public License, Version 3 or (at your option) " +"any later version published by the Free Software Foundation." +msgstr "" +"Il est permis de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les " +"termes de la GNU General Public License, version 3 ou (si vous le souhaitez) " +"toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:135 +msgid "" +"On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can " +"be found in I</usr/share/common-licenses/GPL>." +msgstr "" +"Sur les systèmes Debian, le texte complet de la GNU General Public License " +"peut être trouvé dans I</usr/share/common-licenses/GPL>." + +#. type: SS +#: ../scripts/debsnap.1:137 +#, no-wrap +msgid "Reporting bugs" +msgstr "Soumettre des rapports de bogue" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debsnap.1:140 +msgid "" +"The program is part of the devscripts package. Please report bugs using " +"`B<reportbug devscripts>`" +msgstr "" +"Le programme fait partie du paquet devscripts. Veuillez soumettre les " +"rapports de bogue en utilisant « B<reportbug devscripts> »" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/debuild.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEBUILD" +msgstr "DEBUILD" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:4 +msgid "debuild - build a Debian package" +msgstr "debuild - Construire un paquet Debian" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:7 +msgid "" +"B<debuild> [I<debuild options>] [I<dpkg-buildpackage options>] [B<--lintian-" +"opts> I<lintian options>]" +msgstr "" +"B<debuild> [I<options_debuild>] [I<options_dpkg-buildpackage>] [B<--lintian-" +"opts> I<options_lintian>]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:10 +msgid "" +"B<debuild> [I<debuild options>] B<binary>|B<binary-arch>|B<binary-" +"indep>|B<clean> ..." +msgstr "" +"B<debuild> [I<options_debuild>] B<binary>|B<binary-arch>|B<binary-" +"indep>|B<clean> ..." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:29 +msgid "" +"B<debuild> creates all the files necessary for uploading a Debian package. " +"It first runs B<dpkg-buildpackage>, then runs B<lintian> on the I<.changes> " +"file created (assuming that B<lintian> is installed), and finally signs the " +"I<.changes> and/or I<.dsc> files as appropriate (using B<debsign>(1) to do " +"this instead of B<dpkg-buildpackage>(1) itself; all relevant key-signing " +"options are passed on). Parameters can be passed to B<dpkg-buildpackage> " +"and B<lintian>, where the parameters to the latter are indicated with the B<-" +"-lintian-opts> option. The allowable options in this case are B<--lintian> " +"and B<--no-lintian> to force or skip the B<lintian> step, respectively. The " +"default is to run B<lintian>. There are also various options available for " +"setting and preserving environment variables, as described below in the " +"Environment Variables section. In this method of running B<debuild>, we " +"also save a build log to the file " +"I<../E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>archE<gt>.build>." +msgstr "" +"B<debuild> crée tous les fichiers nécessaires pour envoyer un paquet à " +"l'archive Debian. Il exécute dans un premier temps B<dpkg-buildpackage>, " +"puis B<lintian> avec le fichier I<.changes> créé (en supposant que " +"B<lintian> est installé), enfin il signe les fichiers I<.changes> et/ou " +"B<.dsc> appropriés (en utilisant B<debsign>(1) plutôt que B<dpkg-" +"buildpackage>(1) ; toutes les options relatives à la signature lui sont " +"passées). Des paramètres peuvent être fournis à B<dpkg-buildpackage> et " +"B<lintian>, en utilisant les paramètres de l'option B<--lintian-opts> pour " +"ce dernier. Les options B<--lintian> et B<--no-lintian> permettent de forcer " +"ou d'empêcher l'exécution de B<lintian>. Par défaut, B<lintian> est exécuté. " +"Il y a également d'autres options permettant de définir ou conserver des " +"variables d'environnement, comme décrit dans la section B<VARIABLES " +"D'ENVIRONNEMENT> ci-dessous. Cette façon d'exécuter B<debuild> permet " +"également d'obtenir un journal de la construction du paquet dans " +"I<../E<lt>paquetE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>archE<gt>.build>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:46 +msgid "" +"An alternative way of using B<debuild> is to use one or more of the " +"parameters B<binary>, B<binary-arch>, B<binary-indep> and B<clean>, in which " +"case B<debuild> will attempt to gain root privileges and then run " +"I<debian/rules> with the given parameters. A B<--rootcmd=>I<gain-root-" +"command> or B<-r>I<gain-root-command> option may be used to specify a method " +"of gaining root privileges. The I<gain-root-command> is likely to be one of " +"I<fakeroot>, I<sudo> or I<super>. See below for further discussion of this " +"point. Again, the environment preservation options may be used. In this " +"case, B<debuild> will also attempt to run B<dpkg-checkbuilddeps> first; this " +"can be explicitly requested or switched off using the options B<-D> and B<-" +"d> respectively. Note also that if either of these or a B<-r> option is " +"specified in the configuration file option " +"B<DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS>, then it will be recognised even in this " +"method of invocation of B<debuild>." +msgstr "" +"Une autre façon d'utiliser B<debuild> est d'utiliser un (ou plus) des " +"paramètres B<binary>, B<binary-arch>, B<binary-indep> et B<clean>. Dans ce " +"cas, B<debuild> cherchera à obtenir les droits du superutilisateur et à " +"exécuter I<debian/rules> avec ce(s) paramètre(s). Les options B<--" +"rootcmd>=I<commande_pour_devenir_superutilisateur> ou B<-" +"r>I<commande_pour_devenir_superutilisateur> peuvent être utilisées. La " +"I<commande_pour_devenir_superutilisateur> est en règle générale une de " +"celles-ci : I<fakeroot>, I<sudo> ou I<super>. Lisez ci-dessous pour une " +"discussion plus approfondie sur ce point. Encore une fois, les options " +"permettant de préserver l'environnement peuvent être utilisées. Dans ce cas, " +"B<debuild> cherchera également à exécuter dans un premier temps B<dpkg-" +"checkbuilddeps> ; cela peut être explicitement demandé ou empêché avec les " +"options B<-D> et B<-d>, respectivement. Notez également que si une de ces " +"options ou si l'option B<-r> est indiquée dans la variable " +"B<DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS> du fichier de configuration, elle sera " +"reconnue, même avec cette façon d'exécuter B<debuild>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:49 +msgid "" +"B<debuild> also reads the B<devscripts> configuration files as described " +"below. This allows default options to be given." +msgstr "" +"B<debuild> lit aussi les fichiers de configuration de B<devscripts> décrits " +"ci-dessous. Cela permet de fournir des options à utiliser par défaut." + +# NOTE: presque identique +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:61 +msgid "" +"In common with several other scripts in the B<devscripts> package, " +"B<debuild> will climb the directory tree until it finds a " +"I<debian/changelog> file before attempting to build the package. As a " +"safeguard against stray files causing potential problems, it will examine " +"the name of the parent directory once it finds the I<debian/changelog> file, " +"and check that the directory name corresponds to the package name. " +"Precisely how it does this is controlled by two configuration file variables " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and " +"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and B<--" +"check-dirname-regex>." +msgstr "" +"Comme plusieurs autres scripts du paquet B<devscripts>, B<debuild> parcourt " +"une arborescence de répertoires jusqu'à trouver un fichier " +"I<debian/changelog> avant de construire le paquet. Pour éviter les problèmes " +"posés par les fichiers égarés, il examine le nom du répertoire parent une " +"fois le fichier I<debian/changelog> trouvé, et vérifie que le nom du " +"répertoire correspond au nom du paquet. La façon précise utilisée est " +"contrôlée par les deux variables du fichier de configuration " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> et B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, et " +"les options en ligne de commande associées B<--check-dirname-level> et B<--" +"check-dirname-regex>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/uscan.1:321 +msgid "" +"The directory name is checked by testing whether the current directory name " +"(as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the configuration " +"file option B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> or by the command line option " +"B<--check-dirname-regex> I<regex>. Here I<regex> is a Perl regex (see " +"B<perlre>(3perl)), which will be anchored at the beginning and the end. If " +"I<regex> contains a '/', then it must match the full directory path. If " +"not, then it must match the full directory name. If I<regex> contains the " +"string \\'PACKAGE', this will be replaced by the source package name, as " +"determined from the I<changelog>. The default value for the regex is: \\" +"'PACKAGE(-.+)?', thus matching directory names such as PACKAGE and PACKAGE-" +"version." +msgstr "" +"Le nom du répertoire est vérifié en testant si le nom du répertoire courant " +"(donné par B<pwd>(1)) correspond à l'expression rationnelle donnée par la " +"variable B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> du fichier de configuration ou " +"par l'option B<--check-dirname-regex> I<regex>. Il s'agit d'une expression " +"rationnelle Perl (voir B<perlre>(1)), qui sera ancrée à son début et à sa " +"fin. Si elle contient un « / », alors elle doit correspondre au chemin " +"complet. Si elle contient la chaîne « PACKAGE », cette chaîne sera remplacée " +"par le nom du paquet source déterminé par le fichier I<changelog>. La valeur " +"par défaut de cette expression rationnelle est « PACKAGE(-.+)? », ce qui " +"correspond aux répertoires nommés PACKAGE ou PACKAGE-version." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:94 +msgid "" +"As environment variables can affect the building of a package, often " +"unintentionally, B<debuild> sanitises the environment by removing all " +"environment variables except for B<TERM>, B<HOME>, B<LOGNAME>, B<GNUPGHOME>, " +"B<PGPPATH>, B<GPG_AGENT_INFO>, B<FAKEROOTKEY>, B<DEB_>I<*>, the (B<C>, " +"B<CPP>, B<CXX>, B<LD> and B<F>)B<FLAGS> variables and their B<_APPEND> " +"counterparts and the locale variables B<LANG> and B<LC_>I<*>. B<TERM> is " +"set to `dumb' if it is unset, and B<PATH> is set to " +"\"/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/bin/X11\"." +msgstr "" +"Comme les variables d'environnement peuvent affecter la construction d'un " +"paquet, souvent de façon involontaire, B<debuild> nettoie l'environnement en " +"enlevant toutes les variables d'environnement, à l'exception de B<TERM>, " +"B<HOME>, B<LOGNAME>, B<GNUPGHOME>, B<PGPPATH>, B<GPG_AGENT_INFO>, " +"B<FAKEROOTKEY>, B<DEB_>I<*>, des variables (B<C>, B<CPP>, B<CXX>, B<LD> et " +"B<F>)B<FLAGS> et les variables B<_APPEND> associées, ainsi que les variables " +"pour les paramètres régionaux B<LANG> et B<LC_>I<*>. La variable B<TERM> " +"vaut « dumb » si elle n'est pas définie, et B<PATH> est définie à " +"« /usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/bin/X11 »." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:105 +msgid "" +"If a particular environment variable is required to be passed through " +"untouched to the build process, this may be specified by using a B<--" +"preserve-envvar> I<envvar> (which can also be written as B<-e> I<envvar> " +"option). The environment may be left untouched by using the B<--preserve-" +"env> option. However, even in this case, the B<PATH> will be set to the " +"sane value described above. The B<only> way to prevent B<PATH> from being " +"reset is to specify a B<--preserve-envvar PATH> option. But you are warned " +"that using programs from non-standard locations can easily result in the " +"package being broken, as it will not be able to be built on standard systems." +msgstr "" +"Si une variable d'environnement ne doit pas être modifiée pour la " +"construction d'un paquet, il est possible d'utiliser B<--preserve-envvar> " +"I<var> (ou B<-e> I<var>). L'environnement peut aussi être préservé en " +"utilisant l'option B<--preserve-env>. Cependant, même dans ce cas le B<PATH> " +"est remis à la valeur précisée ci-dessus. Le B<seul> moyen d'empêcher le " +"B<PATH> d'être remis à zéro est d'utiliser une option B<--preserve-envvar " +"PATH>. Mais soyez conscient qu'utiliser des programmes d'un emplacement non " +"standard peut facilement résulter en un paquet cassé, puisqu'il ne sera pas " +"possible de le construire sur des systèmes standards." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:109 +msgid "" +"Note that one may add directories to the beginning of the sanitised B<PATH>, " +"using the B<--prepend-path> option. This is useful when one wishes to use " +"tools such as B<ccache> or B<distcc> for building." +msgstr "" +"Notez que des répertoire peuvent être ajoutés au début de la variable " +"d'environnement B<PATH> en utilisant l'option B<--prepend-path>. C'est utile " +"quand on veut utiliser des outils comme B<ccache> ou B<distcc> pour la " +"construction d'un paquet." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:114 +msgid "" +"It is also possible to avoid having to type something like I<FOO>B<=>I<bar " +">B<debuild -e >I<FOO> by writing B<debuild -e >I<FOO>B<=>I<bar> or the long " +"form B<debuild --set-envvar >I<FOO>B<=>I<bar>." +msgstr "" +"Il est également possible d'éviter d'avoir à écrire quelque chose comme " +"I<TOTO>=I<titi> B<debuild -e> I<TOTO> en écrivant B<debuild -e> " +"I<TOTO>=I<titi> ou la forme longue B<debuild --set-envvar> I<TOTO>=I<titi>." + +#. type: SH +#: ../scripts/debuild.1:114 +#, no-wrap +msgid "SUPERUSER REQUIREMENTS" +msgstr "OBTENTION DES DROITS DU SUPERUTILISATEUR" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:124 +msgid "" +"B<debuild> needs to be run as superuser to function properly. There are " +"three fundamentally different ways to do this. The first, and preferable, " +"method is to use some root-gaining command. The best one to use is probably " +"B<fakeroot>(1), since it does not involve granting any genuine privileges. " +"B<super>(1) and B<sudo>(1) are also possibilities. If no B<-r> (or B<--" +"rootcmd>) option is given (and recall that B<dpkg-buildpackage> also accepts " +"a B<-r> option) and neither of the following methods is used, then B<-" +"rfakeroot> will silently be assumed." +msgstr "" +"B<debuild> doit être exécuté en tant que superutilisateur pour fonctionner " +"correctement. Il y a trois façons fondamentalement différentes de faire " +"cela. La première, et celle qui est conseillée, est d'utiliser une commande " +"permettant de devenir superutilisateur. La meilleure d'entre elles est " +"probablement B<fakeroot>(1), puisqu'elle ne nécessite pas d'accorder " +"véritablement de droits. B<super>(1) et B<sudo>(1) sont d'autres " +"possibilités. Si aucune option B<-r> (ou B<--rootcmd>) n'est donnée " +"(rappelez-vous que B<dpkg-buildpackage> accepte également une option B<-r>) " +"et qu'aucune des méthodes suivantes n'est utilisée, alors B<-rfakeroot> sera " +"implicitement considérée." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:130 +msgid "" +"The second method is to use some command such as B<su>(1) to become root, " +"and then to do everything as root. Note, though, that B<lintian> will abort " +"if it is run as root or setuid root; this can be overcome using the B<--" +"allow-root> option of B<lintian> if you know what you are doing." +msgstr "" +"La deuxième méthode est d'utiliser une commande comme B<su>(1) pour devenir " +"superutilisateur, et ensuite de réaliser toutes les opérations en tant que " +"superutilisateur. Notez cependant que B<lintian> s'arrêtera s'il est exécuté " +"en tant que superutilisateur ou setuid root ; cela peut être contourné en " +"utilisant l'option B<--allow-root> de B<lintian> si vous êtes sûr de vous." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:146 +msgid "" +"The third possible method is to have B<debuild> installed as setuid root. " +"This is not the default method, and will have to be installed as such by the " +"system administrator. It must also be realised that anyone who can run " +"B<debuild> as root or setuid root has B<full access to the whole machine>. " +"This method is therefore not recommended, but will work. B<debuild> could " +"be installed with mode 4754, so that only members of the owning group could " +"run it. A disadvantage of this method would be that other users would then " +"not be able to use the program. There are many other variants of this " +"option involving multiple copies of B<debuild>, or the use of programs such " +"as B<sudo> or B<super> to grant root privileges to users selectively. If " +"the sysadmin wishes to do this, she should use the B<dpkg-statoverride> " +"program to change the permissions of I</usr/bin/debuild>. This will ensure " +"that these permissions are preserved across upgrades." +msgstr "" +"La troisième méthode consiste à installer B<debuild> setuid root. Ce n'est " +"pas la méthode par défaut, et nécessitera l'installation en tant que tel par " +"l'administrateur système. Il faut aussi être conscient que toute personne " +"pouvant exécuter B<debuild> en tant que superutilisateur ou setuid root a " +"B<un accès complet au système>. Cette méthode n'est pas recommandée, mais " +"fonctionnera. B<debuild> peut être installé avec les permissions 4754, de " +"façon à ce que seuls les membres de son groupe puissent l'exécuter. " +"L'inconvénient de cette méthode est que les autres utilisateurs ne pourront " +"plus alors utiliser ce programme. D'autres variantes consistent à avoir " +"plusieurs copies de B<debuild> ou d'utiliser des programmes comme B<sudo> ou " +"B<super> pour accorder sélectivement des droits du superutilisateur à " +"certains utilisateurs. Si l'administrateur veut utiliser cette méthode, il " +"devra utiliser le programme B<dpkg-statoverride> pour modifier les " +"permissions de I</usr/bin/debuild>. Cela permettra de conserver les " +"permissions après les mises à jour." + +#. type: SH +#: ../scripts/debuild.1:146 +#, no-wrap +msgid "HOOKS" +msgstr "POINTS D'ACCROCHE" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:153 +msgid "" +"B<debuild> supports a number of hooks when running B<dpkg-buildpackage>. " +"Note that if any of the hooks from B<clean-hook> to B<final-clean> " +"(inclusive) are used, B<debuild> will emulate some sections of the B<dpkg-" +"buildpackage> process rather than running them directly, as B<dpkg-" +"buildpackage> does not support hooks. The available hooks are as follows:" +msgstr "" +"B<debuild> gère un certain nombre de points d'accroche (« hook ») quand il " +"exécute B<dpkg-buildpackage>. Notez que si un des points d'accroche entre " +"B<clean-hook> et B<final-hook> (inclus) est utilisé, B<debuild> émulera " +"certaines sections du processus B<dpkg-buildpackage> plutôt que de les " +"exécuter directement, puisque B<dpkg-buildpackage> n'a pas de point " +"d'accroche. Les points d'accroche disponibles sont les suivants :" + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:153 +#, no-wrap +msgid "B<dpkg-buildpackage-hook>" +msgstr "B<dpkg-buildpackage-hook>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:156 +msgid "" +"Run before B<dpkg-buildpackage> begins by calling B<dpkg-checkbuilddeps>." +msgstr "" +"S'exécute avant le début de B<dpkg-buildpackage> en appelant B<dpkg-" +"checkbuilddeps>." + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:156 +#, no-wrap +msgid "B<clean-hook>" +msgstr "B<clean-hook>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:161 +msgid "" +"Run before B<dpkg-buildpackage> runs B<debian/rules clean> to clean the " +"source tree. (Run even if the tree is not being cleaned because B<-nc> is " +"used.)" +msgstr "" +"S'exécute avant que B<dpkg-buildpackage> lance la règle B<clean> du fichier " +"I<debian/rules> pour nettoyer le source. (S'exécute même si le source n'est " +"pas nettoyé car B<-nc> est utilisée.)" + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:161 +#, no-wrap +msgid "B<dpkg-source-hook>" +msgstr "B<dpkg-source-hook>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:165 +msgid "" +"Run after cleaning the tree and before running B<dpkg-source>. (Run even if " +"B<dpkg-source> is not being called because B<-b>, B<-B>, or B<-A> is used.)" +msgstr "" +"S'exécute après le nettoyage du source et avant l'exécution de B<dpkg-" +"source> (s'exécute même si B<dpkg-source> n'est pas appelé car B<-b>, B<-B>, " +"ou B<-A> est utilisée)." + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:165 +#, no-wrap +msgid "B<dpkg-build-hook>" +msgstr "B<dpkg-build-hook>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:170 +msgid "" +"Run after B<dpkg-source> and before calling B<debian/rules build>. (Run " +"even if this is a source-only build, so B<debian/rules build> is not being " +"called.)" +msgstr "" +"S'exécute après B<dpkg-source> et avant l'appel de la règle B<build> du " +"fichier I<debian/rules> (s'exécute même si ce n'est qu'une construction du " +"paquet source, donc que la règle B<build> du fichier I<debian/rules> n'est " +"pas appelée)." + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:170 +#, no-wrap +msgid "B<dpkg-binary-hook>" +msgstr "B<dpkg-binary-hook>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:174 +msgid "" +"Run between B<debian/rules build> and B<debian/rules binary>(B<-arch>). Run " +"B<only> if a binary package is being built." +msgstr "" +"S'exécute entre les appels aux règles B<build> et B<binary>(B<-arch>) du " +"fichier I<debian/rules>. Ne s'exécute B<que> si un paquet binaire est " +"construit." + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:174 +#, no-wrap +msgid "B<dpkg-genchanges-hook>" +msgstr "B<dpkg-genchanges-hook>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:178 +msgid "" +"Run after the binary package is built and before calling B<dpkg-genchanges>." +msgstr "" +"S'exécute seulement après la construction du paquet et avant l'appel à " +"B<dpkg-genchanges>." + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:178 +#, no-wrap +msgid "B<final-clean-hook>" +msgstr "B<final-clean-hook>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:183 +msgid "" +"Run after B<dpkg-genchanges> and before the final B<debian/rules clean>. " +"(Run even if we are not cleaning the tree post-build, which is the default.)" +msgstr "" +"S'exécute après B<dpkg-genchanges> et avant l'appel final à la règle " +"B<clean> du fichier I<debian/rules> (s'exécute même si le source n'est pas " +"nettoyé après la construction, ce qui est le comportement par défaut)." + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:183 +#, no-wrap +msgid "B<lintian-hook>" +msgstr "B<lintian-hook>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:187 +msgid "" +"Run (once) before calling B<lintian>. (Run even if we are not calling " +"B<lintian>.)" +msgstr "" +"S'exécute (une fois) avant l'appel à B<lintian> (s'exécute même si aucun de " +"ces programmes n'est appelé)." + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:187 +#, no-wrap +msgid "B<signing-hook>" +msgstr "B<signing-hook>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:191 +msgid "" +"Run after calling B<lintian> before any signing takes place. (Run even if " +"we are not signing anything.)" +msgstr "" +"S'exécute seulement après l'appel à B<lintian> et avant la signature " +"(s'exécute même si rien n'est signé)." + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:191 +#, no-wrap +msgid "B<post-dpkg-buildpackage-hook>" +msgstr "B<post-dpkg-buildpackage-hook>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:194 +msgid "Run after everything has finished." +msgstr "S'exécute quand tout est fini." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:209 +msgid "" +"A hook command can be specified either in the configuration file as, for " +"example, DEBUILD_SIGNING_HOOK='foo' (note the hyphens change into " +"underscores!) or as a command line option B<--signing-hook-foo>. The " +"command will have certain percent substitutions made on it: B<%%> will be " +"replaced by a single B<%> sign, B<%p> will be replaced by the package name, " +"B<%v> by the package version number, B<%s> by the source version number, " +"B<%u> by the upstream version number. Neither B<%s> nor B<%u> will contain " +"an epoch. B<%a> will be B<1> if the immediately following action is to be " +"performed and B<0> if not (for example, in the B<dpkg-source> hook, B<%a> " +"will become B<1> if B<dpkg-source> is to be run and B<0> if not). Then it " +"will be handed to the shell to deal with, so it can include redirections and " +"stuff. For example, to only run the B<dpkg-source> hook if B<dpkg-source> " +"is to be run, the hook could be something like: \"if [ %a -eq 1 ]; then ...; " +"fi\"." +msgstr "" +"Une commande de point d'accroche peut être définie soit dans le fichier de " +"configuration, par exemple avec DEBUILD_SIGNING_HOOK='toto' (notez que les " +"tirets ont été modifiés en caractères de soulignement), ou avec l'option en " +"ligne de commande B<--signing-hook-foo>. La commande sera en partie " +"modifiée : B<%%> deviendra un signe B<%> simple, B<%p> sera remplacé par le " +"nom du paquet, B<%v> par le numéro de version du paquet, B<%s> par le numéro " +"de version du source et B<%u> par le numéro de version amont. Ni B<%s> ni " +"B<%u> ne contiendra de temps absolu (« epoch »). B<%a> sera B<1> si l'action " +"suivante doit être effectuée et B<0> dans le cas contraire (par exemple, " +"dans le crochet B<dpkg-source>, B<%a> sera B<1> si B<dpkg-source> doit être " +"lancé et B<0> sinon). Elle sera alors passée à l'interpréteur de commandes " +"pour être traitée, et peut donc inclure des redirections ou des choses du " +"genre. Par exemple, pour ne lancer que le crochet B<dpkg-source> si B<dpkg-" +"source> doit être exécutée, le crochet peut ressemble à ceci : « if [ %a -eq " +"1 ]; then ...; fi »." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:213 +msgid "" +"B<Please take care with hooks>, as misuse of them can lead to packages which " +"FTBFS (fail to build from source). They can be useful for taking snapshots " +"of things or the like." +msgstr "" +"B<Soyez prudent avec les points d'accroche>, puisqu'une mauvaise utilisation " +"peut empêcher le paquet de se compiler depuis le source. Ils peuvent être " +"utiles pour prendre des instantanés, etc." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:219 +msgid "" +"Finally, only B<dpkg-buildpackage-hook> and the hooks from B<lintian-hook> " +"onwards can be used if B<dpkg-cross> is installed. (This is because " +"internally, B<debuild> reimplements B<dpkg-buildpackage>, but it does not " +"attempt to reimplement the B<dpkg-cross> replacement of this script.)" +msgstr "" +"Enfin, seuls B<dpkg-buildpackage-hook> et les points d'accroche avant " +"B<lintian-hook> peuvent être utilisés si B<dpkg-cross> est installé (cela " +"est dû au fait que B<debuild> réimplémente en interne B<dpkg-buildpackage>, " +"mais n'essaie pas de réimplémenter le remplacement de B<dpkg-cross> pour ce " +"script)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:221 +msgid "For details, see above." +msgstr "Plus de précisions sont fournies ci-après." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:228 +msgid "Command to gain root (or fake root) privileges." +msgstr "Commande pour obtenir (ou simuler) les droits du superutilisateur." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:231 +msgid "Do not clean the environment, except for PATH." +msgstr "Ne pas nettoyer l'environnement, à l'exception du PATH." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:234 +msgid "Do not clean the I<var> variable from the environment." +msgstr "Ne pas nettoyer la variable d'environnement I<var>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:238 +msgid "" +"If I<var> ends in an asterisk (\"*\") then all variables with names that " +"match the portion of I<var> before the asterisk will be preserved." +msgstr "" +"Si I<var> se termine par un astérisque (« * ») alors toutes les variables " +"qui ont une correspondance avec la portion de I<var> avant l'astérisque " +"seront préservées." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:242 +msgid "" +"Set the environment variable I<var> to I<value> and do not remove it from " +"the environment." +msgstr "" +"Définir la variable d'environnement I<var> à I<valeur> et ne l'enlève pas de " +"l'environnement." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:242 +#, no-wrap +msgid "B<--prepend-path=>I<value >" +msgstr "B<--prepend-path=>I<valeur>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:246 +msgid "Once the normalized PATH has been set, prepend I<value> to it." +msgstr "Une fois que PATH a été normalisé, ajouter I<valeur> au début." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:246 +#, no-wrap +msgid "B<--lintian>" +msgstr "B<--lintian>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:251 +msgid "" +"Run B<lintian> after B<dpkg-buildpackage>. This is the default behaviour, " +"and it overrides any configuration file directive to the contrary." +msgstr "" +"Exécuter B<lintian> après B<dpkg-buildpackage>. C'est le comportement par " +"défaut. Cette option permet de remplacer une directive contraire placée dans " +"un fichier de configuration." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:251 +#, no-wrap +msgid "B<--no-lintian>" +msgstr "B<--no-lintian>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:254 +msgid "Do not run B<lintian> after B<dpkg-buildpackage>." +msgstr "Ne pas exécuter B<lintian> après B<dpkg-buildpackage>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:254 +#, no-wrap +msgid "B<--no-tgz-check>" +msgstr "B<--no-tgz-check>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:259 +msgid "" +"Even if we're running B<dpkg-buildpackage> and the version number has a " +"Debian revision, do not check that the I<.orig.tar.gz> file or I<.orig> " +"directory exists before starting the build." +msgstr "" +"Même si B<dpkg-buildpackage> est exécuté et que le numéro de version possède " +"une révision pour Debian, ne pas vérifier si le fichier I<.orig.tar.gz> ou " +"le répertoire I<.orig> existe avant de démarrer la construction." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:259 +#, no-wrap +msgid "B<--tgz-check>" +msgstr "B<--tgz-check>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:264 +msgid "" +"If we're running B<dpkg-buildpackage> and the version number has a Debian " +"revision, check that the I<.orig.tar.gz> file or I<.orig> directory exists " +"before starting the build. This is the default behaviour." +msgstr "" +"Si B<dpkg-buildpackage> est exécuté et que le numéro de version possède une " +"révision pour Debian, vérifier si le fichier I<.orig.tar.gz> ou le " +"répertoire I<.orig> existe avant de démarrer la construction. C'est le " +"comportement par défaut." + +# type: Content of the dhsurname entity +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:264 +#, no-wrap +msgid "B<--username> I<username>" +msgstr "B<--username> I<nom_utilisateur>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:268 +msgid "" +"When signing, use B<debrsign> instead of B<debsign>. I<username> specifies " +"the credentials to be used." +msgstr "" +"Pour les signatures, utiliser B<debrsign> plutôt que B<debsign>. " +"I<nom_utilisateur> indique l'identifiant à utiliser." + +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:268 +#, no-wrap +msgid "B<-->I<foo>B<-hook>=I<hook>" +msgstr "B<-->I<toto>B<-hook>=I<accroche>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:272 +msgid "" +"Set a hook as described above. If I<hook> is blank, this unsets the hook." +msgstr "" +"Définir un point d'accroche comme décrit ci-dessus. Si I<accroche> est " +"laissé blanc, le point d'accroche est annulé." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:272 +#, no-wrap +msgid "B<--clear-hooks>" +msgstr "B<--clear-hooks>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:276 +msgid "" +"Clears all hooks. They may be reinstated by later command line options." +msgstr "" +"Supprimer tous les points d'accroche. Ils peuvent être réinstaurés par des " +"options ultérieures en ligne de commande." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:287 +msgid "Do not run B<dpkg-checkbuilddeps> to check build dependencies." +msgstr "" +"Ne pas exécuter B<dpkg-checkbuilddeps> pour vérifier les dépendances de " +"construction du paquet (« build dependencies »)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:287 +#, no-wrap +msgid "B<-D>" +msgstr "B<-D>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:290 +msgid "Run B<dpkg-checkbuilddeps> to check build dependencies." +msgstr "" +"Exécuter B<dpkg-checkbuilddeps> pour vérifier les dépendances de " +"construction." + +# NOTE: presque identique +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:298 +msgid "" +"The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are " +"sourced by a shell in that order to set configuration variables. Command " +"line options can be used to override some of these configuration file " +"settings, otherwise the B<--no-conf> option can be used to prevent reading " +"these files. Environment variable settings are ignored when these " +"configuration files are read. The currently recognised variables are:" +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et " +"I<~/.devscripts> sont évalués dans cet ordre par un interpréteur de " +"commandes (« shell ») pour placer les variables de configuration. Des " +"options de ligne de commande peuvent être utilisées pour neutraliser les " +"paramètres des fichiers de configuration. Les paramètres des variables " +"d'environnement sont ignorés à cette fin. Si la première option donnée en " +"ligne de commande est B<--noconf>, alors ces fichiers ne sont pas évalués. " +"Les variables actuellement identifiées sont :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:298 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_PRESERVE_ENV>" +msgstr "B<DEBUILD_PRESERVE_ENV>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:302 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--preserve-env> " +"command line parameter being used." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--preserve-" +"env>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:302 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_PRESERVE_ENVVARS>" +msgstr "B<DEBUILD_PRESERVE_ENVVARS>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:307 +msgid "" +"Which environment variables to preserve. This should be a comma-separated " +"list of variables. This corresponds to using possibly multiple B<--preserve-" +"envvar> or B<-e> options." +msgstr "" +"Définit les variables d'environnement à conserver. Elle est constituée d'une " +"liste de variables d'environnement séparées par des virgules. Cela " +"correspond à utiliser plusieurs fois les options B<--preserve-envvar> ou B<-" +"e>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:307 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_SET_ENVVAR_>I<var>B<=>I<value>" +msgstr "B<DEBUILD_SET_ENVVAR_>I<var>=I<valeur>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:310 +msgid "This corresponds to B<--set-envvar=>I<var>B<=>I<value>." +msgstr "Équivaut à utiliser B<--set-envvar>=I<var>=I<value>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:310 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_PREPEND_PATH>" +msgstr "B<DEBUILD_PREPEND_PATH>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:313 +msgid "This corresponds to B<--prepend-path>." +msgstr "Équivaut à utiliser B<--prepend-path>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:313 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_ROOTCMD>" +msgstr "B<DEBUILD_ROOTCMD>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:317 +msgid "Setting this variable to I<prog> is the equivalent of B<-r>I<prog>." +msgstr "Lui attribuer la valeur I<prog> équivaut à utiliser B<-r>I<prog>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:317 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_TGZ_CHECK>" +msgstr "B<DEBUILD_TGZ_CHECK>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:321 +msgid "" +"Setting this variable to I<no> is the same as the B<--no-tgz-check> command " +"line option." +msgstr "" +"Lui attribuer la valeur I<no> équivaut à utiliser l'option B<--no-tgz-check> " +"en ligne de commande." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:321 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_SIGNING_USERNAME>" +msgstr "B<DEBUILD_SIGNING_USERNAME>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:325 +msgid "" +"Setting this variable is the same as using the B<--username> command line " +"option." +msgstr "" +"Définir cette variable équivaut à utiliser l'option B<--username> en ligne " +"de commande." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:325 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS>" +msgstr "B<DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:333 +msgid "" +"These are options which should be passed to the invocation of B<dpkg-" +"buildpackage>. They are given before any command-line options. Due to " +"issues of shell quoting, if a word containing spaces is required as a single " +"option, extra quotes will be required. For example, to ensure that your own " +"GPG key is always used, even for sponsored uploads, the configuration file " +"might contain the line:" +msgstr "" +"Voici les options qui devraient être passées à l'invocation de B<dpkg-" +"buildpackage>. Elles sont données avant toute option en ligne de commande. À " +"cause des problèmes de guillemets avec les interpréteurs de commandes, pour " +"les paramètres contenant un espace, il sera nécessaire d'ajouter des " +"guillemets supplémentaires. Par exemple, pour forcer à toujours utiliser " +"votre clef GPG, même pour les envois parrainés (« sponsored upload »), le " +"fichier de configuration pourra contenir :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:336 +#, no-wrap +msgid "" +"DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS=\"-k'Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>' -" +"sa\"\n" +msgstr "" +"DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS=\"-k'Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>' -" +"sa\"\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:341 +msgid "" +"which gives precisely two options. Without the extra single quotes, B<dpkg-" +"buildpackage> would reasonably complain that I<Gilbey> is an unrecognised " +"option (it doesn't start with a B<-> sign)." +msgstr "" +"ce qui fournit exactement deux options. Sans les guillemets supplémentaires, " +"B<dpkg-buildpackage> se serait plaint (à juste titre) que I<Gilbey> n'est " +"pas une option reconnue (elle ne commence pas par un signe B<->)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:346 +msgid "" +"Also, if this option contains any B<-r>, B<-d> or B<-D> options, these will " +"always be taken account of by B<debuild>. Note that a B<-r> option in this " +"variable will override the setting in B<DEBUILD_ROOTCMD>." +msgstr "" +"Également, si ce paramètre contient une (ou plusieurs) des options B<-r>, B<-" +"d> ou B<-D>, elle sera toujours prise en compte par B<debuild>. Notez que " +"l'option B<-r> placée ici écrasera le paramètre B<DEBUILD_ROOTCMD>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:346 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_>I<FOO>B<_HOOK>" +msgstr "B<DEBUILD_>I<TOTO>B<_HOOK>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:350 +msgid "" +"The hook variable for the I<foo> hook. See the section on hooks above for " +"more details. By default, this is empty." +msgstr "" +"La variable de point d'accroche pour le point d'accroche I<toto>. Voyez la " +"section sur les points d'accroche pour plus de détails. Par défaut, elle est " +"non définie." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:350 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_LINTIAN>" +msgstr "B<DEBUILD_LINTIAN>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:354 +msgid "" +"Should we run B<lintian>? If this is set to I<no>, then B<lintian> will not " +"be run." +msgstr "Lui attribuer la valeur I<no> empêchera l'exécution de B<lintian>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/debuild.1:354 +#, no-wrap +msgid "B<DEBUILD_LINTIAN_OPTS>" +msgstr "B<DEBUILD_LINTIAN_OPTS>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:360 +msgid "" +"These are options which should be passed to the invocation of B<lintian>. " +"They are given before any command-line options, and the usage of this " +"variable is as described for the B<DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS> variable." +msgstr "" +"Ce sont les options qui doivent être passées lors de l'invocation de " +"B<lintian>. Elles sont données avant toute option en ligne de commande, et " +"l'utilisation de cette option est la même que celle décrite pour la variable " +"B<DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:371 +msgid "" +"To build your own package, simply run B<debuild> from inside the source " +"tree. B<dpkg-buildpackage>(1) options may be given on the command line." +msgstr "" +"Pour construire votre propre paquet, lancez simplement B<debuild> depuis " +"l'arbre des sources. Des options de B<dpkg-buildpackage>(1) peuvent être " +"passées via la ligne de commande." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:374 +msgid "" +"The typical command line options to build only the binary package(s) " +"without signing the .changes file (or the non-existent .dsc file):" +msgstr "" +"La ligne de commande typiquement utilisée pour construire le(s) paquet(s) " +"binaire(s) sans signer le fichier .changes (ou le fichier .dsc inexistant) " +"est :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:377 +#, no-wrap +msgid "debuild -i -us -uc -b\n" +msgstr "debuild -i -us -uc -b\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:380 +msgid "Change the B<-b> to B<-S> to build only a source package." +msgstr "Changez B<-b> en B<-S> pour ne construire qu'un paquet source." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:383 +msgid "" +"An example using B<lintian> to check the resulting packages and passing " +"options to it:" +msgstr "" +"Voici un exemple appelant B<lintian> (et lui fournissant des options) pour " +"vérifier les paquets créés :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:386 +#, no-wrap +msgid "debuild --lintian-opts -i\n" +msgstr "debuild --lintian-opts -i\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:394 +msgid "" +"Note the order of options here: the B<debuild> options come first, then the " +"B<dpkg-buildpackage> ones, then finally the checker options. (And " +"B<lintian> is called by default.) If you find yourself using the same " +"B<dpkg-buildpackage> options repeatedly, consider using the " +"B<DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS> configuration file option as described " +"above." +msgstr "" +"Notez bien l'ordre des options : d'abord les options de B<debuild>, puis " +"celles de B<dpkg-buildpackage> et enfin celles de B<lintian> (B<lintian> est " +"appelé par défaut). Si vous utilisez toujours les mêmes options de B<dpkg-" +"buildpackage>, vous pouvez utiliser l'option " +"B<DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS> du fichier de configuration, comme décrit " +"plus haut." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:398 +msgid "" +"To build a package for a sponsored upload, given I<foobar_1.0-1.dsc> and the " +"respective source files, run something like the following commands:" +msgstr "" +"Pour construire un paquet pour un envoi parrainé (« sponsored upload »), " +"donné par I<toto_1.0-1.dsc> et les fichiers source respectifs, lancez " +"quelque chose qui ressemblerait aux commandes suivantes :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:403 +#, no-wrap +msgid "" +"dpkg-source -x foobar_1.0-1.dsc\n" +"cd foobar-1.0\n" +"debuild -k0x12345678\n" +msgstr "" +"dpkg-source -x toto_1.0-1.dsc\n" +"cd toto-1.0\n" +"debuild -k0x12345678\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:410 +msgid "" +"where 0x12345678 is replaced by your GPG key ID or other key identifier such " +"as your email address. Again, you could also use the " +"B<DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS> configuration file option as described " +"above to avoid having to type the B<-k> option each time you do a sponsored " +"upload." +msgstr "" +"où 0x12345678 est remplacé par l'identifiant de votre clef GPG ou un autre " +"identifiant de clef tel que votre adresse de messagerie. De nouveau, vous " +"pouvez également utiliser l'option du fichier de configuration " +"B<DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS> tel que cela est décrit plus haut pour " +"éviter d'avoir à taper l'option B<-k> à chaque fois que vous effectuez un " +"envoi parrainé." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:423 +msgid "" +"B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-checkbuilddeps>(1), B<debsign>(1), " +"B<fakeroot>(1), B<lintian>(1), B<chmod>(1), B<dpkg-statoverride>(8), " +"B<su>(1), B<sudo>(1), B<super>(1) and B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "" +"B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-checkbuilddeps>(1), B<debsign>(1), " +"B<fakeroot>(1), B<lintian>(1), B<chmod>(1), B<dpkg-statoverride>(8), " +"B<su>(1), B<sudo>(1), B<super>(1) et B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/debuild.1:426 +msgid "" +"The original B<debuild> program was written by Christoph Lameter " +"E<lt>clameter@debian.orgE<gt>. The current version has been written by " +"Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"Le programme B<debuild> a été initialement écrit par Christoph Lameter " +"E<lt>clameter@debian.orgE<gt>. La version actuelle a été écrite par Julian " +"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/desktop2menu.pl:26 +msgid "desktop2menu - create a menu file skeleton from a desktop file" +msgstr "" +"desktop2menu - Créer un modèle de fichier menu à partir d'un fichier desktop" + +#. type: textblock +#: ../scripts/desktop2menu.pl:30 +msgid "B<desktop2menu> B<--help>|B<--version>" +msgstr "B<desktop2menu> B<--help>|B<--version>" + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/desktop2menu.pl:32 +msgid "B<desktop2menu> I<desktop file> [I<package name>]" +msgstr "B<desktop2menu> I<fichier desktop> [I<nom paquet>]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/desktop2menu.pl:36 +msgid "" +"B<desktop2menu> generates a skeleton menu file from the supplied " +"freedesktop.org desktop file." +msgstr "" +"B<desktop2menu> génère un corps de fichier menu à partir d'un fichier " +"desktop freedesktop.org." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/desktop2menu.pl:39 +msgid "" +"The package name to be used in the menu file may be passed as an additional " +"argument. If it is not supplied then B<desktop2menu> will attempt to derive " +"the package name from the data in the desktop file." +msgstr "" +"Le nom de paquet à utiliser dans le fichier menu peut être fourni dans un " +"paramètre supplémentaire. S'il n'est pas fourni, alors B<desktop2menu> " +"essaiera de trouver le nom du paquet en fonction des données du fichier " +"desktop." + +#. type: textblock +#: ../scripts/desktop2menu.pl:45 +msgid "" +"This program is Copyright (C) 2007 by Sune Vuorela <debian@pusling.com>. It " +"was modified by Adam D. Barratt <adam@adam-barratt.org.uk> for the " +"devscripts package. This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You " +"are free to redistribute this code under the terms of the GNU General Public " +"License, version 2 or later." +msgstr "" +"Ce programme est Copyright (C) 2007 Sune Vuorela <debian@pusling.com>. Il a " +"été modifié par Adam D. Barratt <adam@adam-barratt.org.uk> pour le paquet " +"devscripts. Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE. Vous êtes libre de " +"redistribuer ce code sous les termes de la licence publique générale GNU " +"(GNU General Public Licence), version 2 ou ultérieure." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/desktop2menu.pl:54 +msgid "" +"Sune Vuorela <debian@pusling.com> with modifications by Adam D. Barratt " +"<adam@adam-barratt.org.uk>" +msgstr "" +"Sune Vuorela <debian@pusling.com> avec des modifications de Adam D. Barratt " +"<adam@adam-barratt.org.uk>" + +#. type: TH +#: ../scripts/dep3changelog.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEP3CHANGELOG" +msgstr "DEP3CHANGELOG" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dep3changelog.1:4 +msgid "" +"dep3changelog - generate a changelog entry from a DEP3-style patch header" +msgstr "" +"dep3changelog - Préparer une entrée du journal de modifications à partir de " +"l'en-tête d'un correctif compatible DEP3" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dep3changelog.1:6 +msgid "" +"B<dep3changelog> I<patch> [I<patch> ...] [I<options>] [-- [I<dch_options>]]" +msgstr "" +"B<dep3changelog> I<correctif> [I<correctif> ...] [I<options>] [-- " +"[I<options_dch>]]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dep3changelog.1:15 +msgid "" +"B<dep3changelog> extracts the DEP3 patch headers from the given I<patch> " +"files and builds a changelog entry for each patch. If the patch author " +"differs from the one detected from the B<DEBEMAIL>, B<NAME>, B<DEBEMAIL>, or " +"B<EMAIL> environment variables, ``Thanks to I<author> E<lt>I<email>E<gt>'' " +"is added to the changelog entry for that patch. Any B<bug-debian> or B<bug-" +"ubuntu> fields are added as ``Closes'' to the changelog entry. The " +"generated changelog entries are passed to B<debchange> as an argument along " +"with the given I<dch_options>." +msgstr "" +"B<dep3changelog> extrait les en-têtes d'un correctif DEP3 à partir des " +"fichiers I<correctif> donnés et construit une entrée du journal de " +"modifications pour chaque correctif. Si l'auteur du correctif est différent " +"de celui détecté par les variables d'environnement B<DEBEMAIL>, B<NAME>, " +"B<DEBEMAIL> ou B<EMAIL>, « Thanks to I<auteur> E<lt>I<adresse>E<gt> » est " +"ajouté à l'entrée du journal de modifications pour ce correctif. Tous les " +"champs B<bug-debian> et B<bug-ubuntu> sont ajoutés en « Closes » de l'entrée " +"du journal de modifications. Les entrées du journal de modifications " +"préparées sont passées en argument à B<debchange> avec les I<options_dch> " +"données." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dep3changelog.1:28 +msgid "Steve Langasek E<lt>vorlon@debian.orgE<gt>" +msgstr "Steve Langasek E<lt>vorlon@debian.orgE<gt>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dep3changelog.1:29 ../scripts/list-unreleased.1:21 +msgid "B<debchange>(1)" +msgstr "B<debchange>(1)" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/devscripts.1:1 +#, no-wrap +msgid "DEVSCRIPTS" +msgstr "DEVSCRIPTS" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:4 +msgid "devscripts - scripts to ease the lives of Debian developers" +msgstr "" +"devscripts - Scripts pour faciliter le travail des développeurs Debian" + +# NOTE: presque identique +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:12 +msgid "" +"The B<devscripts> package provides a collection of scripts which may be of " +"use to Debian developers and others wishing to build Debian packages. For a " +"summary of the available scripts, please see the file " +"I</usr/share/doc/devscripts/README.gz>, and for full details, please see the " +"individual manpages. They are contributed by multiple developers; for " +"details of the authors, please see the code or manpages." +msgstr "" +"Le paquet B<devscripts> fournit un ensemble de scripts qui peuvent être " +"utiles aux développeurs Debian et à tous ceux qui souhaitent construire des " +"paquets Debian. Pour un résumé des différents scripts disponibles, veuillez " +"consulter I</usr/share/doc/devscripts/README.gz>, et pour plus de détails, " +"veuillez consulter les pages de manuel individuelles. Ils ont été développés " +"par un certain nombre de développeurs, la liste des auteurs se trouve dans " +"le code et les pages de manuel." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:16 +msgid "" +"Also, the directory I</usr/share/doc/devscripts/examples> contains examples " +"of B<procmail> and B<exim> scripts for sorting mail arriving to Debian " +"mailing lists." +msgstr "" +"Le répertoire I</usr/share/doc/devscripts/examples> contient également des " +"exemples de scripts pour B<procmail> et B<exim> permettant de trier les " +"messages arrivant aux listes de diffusion Debian." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:20 +msgid "" +"Several scripts of the devscripts suite use the following environment " +"variables. Check the man page of individual scripts for more details on how " +"the variables are used." +msgstr "" +"Plusieurs scripts de l'ensemble devscripts utilisent les variables " +"d'environnement suivantes. Vérifiez la page de manuel de chaque script pour " +"obtenir plus de précisions sur la façon dont ces variables sont utilisées." + +#. type: IX +#: ../scripts/devscripts.1:20 +#, no-wrap +msgid "Header" +msgstr "Header" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:21 +#, no-wrap +msgid "\\s-1DEBEMAIL\\s0" +msgstr "\\s-1DEBEMAIL\\s0" + +#. type: IX +#: ../scripts/devscripts.1:22 ../scripts/devscripts.1:25 +#, no-wrap +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#. type: IX +#: ../scripts/devscripts.1:22 +#, no-wrap +msgid "DEBEMAIL" +msgstr "B<DEBEMAIL>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:24 +msgid "Email of the person acting on a given Debian package via devscripts." +msgstr "" +"Adresse électronique de la personne agissant sur un paquet Debian donné avec " +"devscripts." + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:24 +#, no-wrap +msgid "\\s-1DEBFULLNAME\\s0" +msgstr "\\s-1DEBFULLNAME\\s0" + +#. type: IX +#: ../scripts/devscripts.1:25 +#, no-wrap +msgid "DEBFULLNAME" +msgstr "B<DEBFULLNAME>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:28 +msgid "" +"Full name (first + family) of the person acting on a given Debian package " +"via devscripts." +msgstr "" +"Nom complet (prénom et nom) de la personne agissant sur un paquet Debian " +"donné avec devscripts." + +#. type: SH +#: ../scripts/devscripts.1:28 +#, no-wrap +msgid "SCRIPTS" +msgstr "SCRIPTS" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:31 +msgid "" +"Here is the complete list of available devscripts. See their man pages for " +"additional documentation." +msgstr "" +"Voici la liste complète des outils devscripts disponibles. Consultez leurs " +"pages de manuel pour une documentation plus complète." + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:31 +#, no-wrap +msgid "I<annotate-output>(1)" +msgstr "I<annotate-output>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:33 +msgid "" +"run a command and prepend time and stream (O for stdout, E for stderr) for " +"every line of output" +msgstr "" +"exécuter une commande et ajouter le temps et le type de sortie (O pour la " +"sortie standard et E pour la sortie d'erreur standard) au début de chaque " +"ligne affichée" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:33 +#, no-wrap +msgid "I<archpath>(1)" +msgstr "I<archpath>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:35 +msgid "print tla/Bazaar package names [tla | bazaar]" +msgstr "afficher les noms de paquets tla ou Bazaar [tla | bazaar]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:35 +#, no-wrap +msgid "I<bts>(1)" +msgstr "I<bts>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:37 +msgid "" +"a command-line tool for manipulating the BTS [www-browser, libauthen-sasl-" +"perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, libwww-perl, bsd-mailx | " +"mailx]" +msgstr "" +"outil en ligne de commande pour manipuler le BTS [www-browser, libauthen-" +"sasl-perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, libwww-perl, bsd-mailx | " +"mailx]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:37 +#, no-wrap +msgid "I<build-rdeps>(1)" +msgstr "I<build-rdeps>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:39 +msgid "" +"Searches for all packages that build-depend on a given package [dctrl-tools]" +msgstr "" +"rechercher tous les paquets qui dépendent du paquet indiqué pour leur " +"construction (« reverse build depends » : dépendances de construction " +"inverses) [dctrl-tools]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:39 +#, no-wrap +msgid "I<chdist>(1)" +msgstr "I<chdist>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:41 +msgid "tool to easily play with several distributions [dctrl-tools]" +msgstr "" +"outil pour jouer facilement avec différentes distributions [dctrl-tools]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:41 +#, no-wrap +msgid "I<checkbashisms>(1)" +msgstr "I<checkbashisms>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:43 +msgid "" +"check whether a /bin/sh script contains any common bash-specific contructs" +msgstr "" +"rechercher des constructions spécifiques à bash dans un script /bin/sh" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:43 +#, no-wrap +msgid "I<cowpoke>(1)" +msgstr "I<cowpoke>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:45 +msgid "" +"upload a Debian source package to a cowbuilder host and build it, optionally " +"also signing and uploading the result to an incoming queue [ssh-client]" +msgstr "" +"envoyer un paquet source Debian à un hôte cowbuilder et construire le " +"paquet. Le paquet résultant peut également être signé et envoyé dans une " +"file d'attente [ssh-client]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:45 +#, no-wrap +msgid "I<cvs-debi, cvs-debc>(1)" +msgstr "I<cvs-debi, cvs-debc>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:47 +msgid "" +"wrappers around debi and debc respectively (see below) which allow them to " +"be called from the CVS working directory. [cvs-buildpackage]" +msgstr "" +"encapsulations (« wrappers ») respectivement de debi et debc (voir plus bas) " +"pouvant être appelées depuis un répertoire de travail CVS [cvs-buildpackage]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:47 +#, no-wrap +msgid "I<cvs-debrelease>(1)" +msgstr "I<cvs-debrelease>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:49 +msgid "" +"wrapper around debrelease which allows it to be called from the CVS working " +"directory. [cvs-buildpackage, dupload | dput, ssh-client]" +msgstr "" +"encapsulation de debrelease pouvant être appelée depuis un répertoire de " +"travail CVS [cvs-buildpackage, dupload | dput, ssh-client]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:49 +#, no-wrap +msgid "I<cvs-debuild>(1)" +msgstr "I<cvs-debuild>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:51 +msgid "" +"A wrapper for cvs-buildpackage to use debuild as its package building " +"program. [cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg]" +msgstr "" +"encapsulation de debuild pour construire les paquets avec cvs-buildpackage " +"[cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:51 +#, no-wrap +msgid "I<dcmd>(1)" +msgstr "I<dcmd>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:53 +msgid "" +"run a given command replacing the name of a .changes or .dsc file with each " +"of the files referenced therein" +msgstr "" +"exécuter une commande donnée en remplaçant le nom d'un fichier .changes ou " +".dsc par chaque fichier référencé" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:53 +#, no-wrap +msgid "I<dcontrol>(1)" +msgstr "I<dcontrol>(1)" + +# NOTE: -- -> - +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:55 +msgid "" +"remotely query package and source control files for all Debian " +"distributions. [liburl-perl, libwww-perl]" +msgstr "" +"interroger les fichiers de contrôle des paquets source et binaires pour " +"toutes les distributions Debian [liburl-perl, libwww-perl]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:55 +#, no-wrap +msgid "I<dd-list>(1)" +msgstr "I<dd-list>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:57 +msgid "given a list of packages, pretty-print it ordered by maintainer" +msgstr "ordonner joliment une liste de paquets par responsable" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:57 +#, no-wrap +msgid "I<debc>(1)" +msgstr "I<debc>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:59 +msgid "display the contents of just-built .debs" +msgstr "afficher le contenu des paquets venant d'être construits" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:59 +#, no-wrap +msgid "I<debchange/dch>(1)" +msgstr "I<debchange/dch>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:61 +msgid "" +"automagically add entries to debian/changelog files [libparse-debcontrol-" +"perl, libsoap-lite-perl]" +msgstr "" +"ajouter automatiquement des entrées aux fichiers debian/changelog [libparse-" +"debcontrol-perl, libsoap-lite-perl]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:61 +#, no-wrap +msgid "I<debcheckout>(1)" +msgstr "I<debcheckout>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:63 +msgid "checkout the development repository of a Debian package" +msgstr "récupérer le contenu du dépôt d'un paquet Debian" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:63 +#, no-wrap +msgid "I<debclean>(1)" +msgstr "I<debclean>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:65 +msgid "purge a Debian source tree [fakeroot]" +msgstr "nettoyer une arborescence source [fakeroot]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:65 +#, no-wrap +msgid "I<debcommit>(1)" +msgstr "I<debcommit>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:67 +msgid "" +"commit changes to cvs, darcs, svn, svk, tla, bzr, git, or hg, basing commit " +"message on changelog [cvs | darcs | subversion | svk | tla | bzr | git-core " +"| mercurial]" +msgstr "" +"soumettre les changements vers CVS, Darcs, Subversion, SVK, GNU Arch, " +"Bazaar, Git ou Mercurial en basant le message de modification sur le journal " +"de modifications [cvs | darcs | subversion | svk | tla | bzr | git | " +"mercurial]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:67 +#, no-wrap +msgid "I<debdiff>(1)" +msgstr "I<debdiff>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:69 +msgid "" +"compare two versions of a Debian package to check for added and removed " +"files [wdiff, patchutils]" +msgstr "" +"comparer deux versions d'un paquet Debian pour vérifier les fichiers ajoutés " +"ou supprimés [wdiff, patchutils]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:69 +#, no-wrap +msgid "I<debi>(1)" +msgstr "I<debi>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:71 +msgid "install a just-built package" +msgstr "installer un paquet venant d'être construit" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:71 +#, no-wrap +msgid "I<debpkg>(1)" +msgstr "I<debpkg>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:73 +msgid "dpkg wrapper to be able to manage/test packages without su" +msgstr "encapsulation de dpkg pour gérer et essayer les paquets sans su" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:73 +#, no-wrap +msgid "I<debrelease>(1)" +msgstr "I<debrelease>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:75 +msgid "wrapper around dupload or dput [dupload | dput, ssh-client]" +msgstr "encapsulation de dupload ou dput [dupload | dput, ssh-client]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:75 +#, no-wrap +msgid "I<debsign, debrsign>(1)" +msgstr "I<debsign, debrsign>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:77 +msgid "" +"sign a .changes/.dsc pair without needing any of the rest of the package to " +"be present; can sign the pair remotely or fetch the pair from a remote " +"machine for signing [gnupg, debian-keyring, ssh-client]" +msgstr "" +"signer une paire de fichiers .changes et .dsc sans avoir besoin du reste du " +"paquet. Signature à distance possible, ainsi que la récupération de la paire " +"de fichier depuis une machine distante pour la signature [gnupg, debian-" +"keyring, ssh-client]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:77 +#, no-wrap +msgid "I<debsnap>(1)" +msgstr "I<debsnap>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:79 +msgid "" +"grab packages from http://snapshot.debian.org [libwww-perl, libjson-perl]" +msgstr "" +"récupérer des paquets de http://snapshot.debian.org [libwww-perl, libjson-" +"perl]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:79 +#, no-wrap +msgid "I<debuild>(1)" +msgstr "I<debuild>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:81 +msgid "" +"wrapper to build a package without having to su or worry about how to invoke " +"dpkg to build using fakeroot. Also deals with common environment problems, " +"umask etc. [fakeroot, lintian, gnupg]" +msgstr "" +"encapsulation pour construire un paquet sans su ni s'embêter à appeler dpkg " +"pour construire avec fakeroot. Les problèmes d'environnement classiques sont " +"aussi gérés, umask, etc. [fakeroot, lintian, gnupg]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:81 +#, no-wrap +msgid "I<deb-reversion>(1)" +msgstr "I<deb-reversion>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:83 +msgid "increases a binary package version number and repacks the archive" +msgstr "" +"augmenter le numéro de version d'un paquet binaire et reconstruire l'archive." + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:83 +#, no-wrap +msgid "I<dep3changelog>(1)" +msgstr "I<dep3changelog>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:85 +msgid "generate a changelog entry from a DEP3-style patch header" +msgstr "" +"préparer une entrée du journal de modifications à partir de l'en-tête d'un " +"correctif compatible DEP3" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:85 +#, no-wrap +msgid "I<desktop2menu>(1)" +msgstr "I<desktop2menu>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:87 +msgid "" +"produce a skeleton menu file from a freedesktop.org desktop file [libfile-" +"desktopentry-perl]" +msgstr "" +"produire un corps de fichier menu à partir d'un fichier desktop " +"freedesktop.org [libfile-desktopentry-perl]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:87 +#, no-wrap +msgid "I<dget>(1)" +msgstr "I<dget>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:89 +msgid "downloads Debian source and binary packages [wget | curl]" +msgstr "télécharger des paquets Debian source et binaires [wget | curl]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:89 +#, no-wrap +msgid "I<dpkg-depcheck, dpkg-genbuilddeps>(1)" +msgstr "I<dpkg-depcheck, dpkg-genbuilddeps>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:91 +msgid "" +"determine the packages used during the build of a Debian package; useful for " +"determining the Build-Depends control field needed [build-essential, strace]" +msgstr "" +"déterminer les paquets utilisés pendant la construction du paquet Debian. " +"Pratique pour déterminer les champs de contrôle Build-Depends nécessaires " +"[build-essential, strace]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:91 +#, no-wrap +msgid "I<diff2patches>(1)" +msgstr "I<diff2patches>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:93 +msgid "" +"extract patches from a .diff.gz file placing them under debian/ or, if " +"present, debian/patches [patchutils]" +msgstr "" +"extraire les correctifs d'un fichier .diff.gz en les plaçant dans debian/ ou " +"debian/patches s'il existe [patchutils]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:93 +#, no-wrap +msgid "I<dscextract>(1)" +msgstr "I<dscextract>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:95 +msgid "extract a single file from a Debian source package [patchutils]" +msgstr "extraire un seul fichier d'un paquet source Debian [patchutils]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:95 +#, no-wrap +msgid "I<dscverify>(1)" +msgstr "I<dscverify>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:97 +msgid "" +"verify the integrity of a Debian package from the .changes or .dsc files " +"[gnupg, debian-keyring, libdigest-md5-perl]" +msgstr "" +"vérifier l'intégrité d'un paquet Debian à partir des fichiers .changes ou " +".dsc [gnupg, debian-keyring, libdigest-md5-perl]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:97 +#, no-wrap +msgid "I<edit-patch>(1)" +msgstr "I<edit-patch>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:99 +msgid "" +"add/edit a patch for a source package and commit the changes [quilt | dpatch " +"| cdbs]" +msgstr "" +"ajouter et éditer un correctif pour un paquet source et envoyer les " +"modifications [quilt | dpatch | cdbs]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:99 +#, no-wrap +msgid "I<getbuildlog>(1)" +msgstr "I<getbuildlog>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:101 +msgid "download package build logs from Debian auto-builders [wget]" +msgstr "" +"télécharger les journaux de construction de paquet des serveurs Debian de " +"construction automatique [wget]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:101 +#, no-wrap +msgid "I<grep-excuses>(1)" +msgstr "I<grep-excuses>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:103 +msgid "" +"grep the update_excuses.html file for your packages [libterm-size-perl, " +"wget, w3m]" +msgstr "" +"rechercher vos paquets dans le fichier update_excuses.html [libterm-size-" +"perl, wget, w3m]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:103 +#, no-wrap +msgid "I<licensecheck>(1)" +msgstr "I<licensecheck>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:105 +msgid "attempt to determine the license of source files" +msgstr "essayer de déterminer la licence des fichiers source" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:105 +#, no-wrap +msgid "I<list-unreleased>(1)" +msgstr "I<list-unreleased>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:107 +msgid "searches for unreleased packages" +msgstr "rechercher les paquets qui ne sont pas encore envoyés (UNRELEASED)" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:107 +#, no-wrap +msgid "I<manpage-alert>(1)" +msgstr "I<manpage-alert>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:109 +msgid "locate binaries without corresponding manpages [man-db]" +msgstr "trouver des programmes sans page de manuel [man-db]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:109 +#, no-wrap +msgid "I<mass-bug>(1)" +msgstr "I<mass-bug>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:111 +msgid "mass-file bug reports [bsd-mailx | mailx]" +msgstr "soumettre en masse des rapports de bogue [bsd-mailx | mailx]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:111 +#, no-wrap +msgid "I<mergechanges>(1)" +msgstr "I<mergechanges>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:113 +msgid "merge .changes files from a package built on different architectures" +msgstr "" +"fusionner les fichiers .changes d'un paquet construit sur plusieurs " +"architectures" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:113 +#, no-wrap +msgid "I<mk-build-deps>(1)" +msgstr "I<mk-build-deps>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:115 +msgid "" +"Given a package name and/or control file, generate a binary package which " +"may be installed to satisfy the build-dependencies of the given packages. " +"[equivs]" +msgstr "" +"à partir d'un nom de paquet ou d'un fichier « control », créer un paquet " +"binaire qui peut être installé pour satisfaire les dépendances de " +"construction d'un paquet [equivs]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:115 +#, no-wrap +msgid "I<namecheck>(1)" +msgstr "I<namecheck>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:117 +msgid "Check project names are not already taken." +msgstr "vérifier la disponibilité des noms de projet." + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:117 +#, no-wrap +msgid "I<nmudiff>(1)" +msgstr "I<nmudiff>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:119 +msgid "" +"mail a diff of the current package against the previous version to the BTS " +"to assist in tracking NMUs [patchutils, mutt]" +msgstr "" +"envoyer un correctif du paquet en cours par rapport à la version précédente " +"vers le BTS pour aider au suivi des NMU [patchutils, mutt]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:119 +#, no-wrap +msgid "I<plotchangelog>(1)" +msgstr "I<plotchangelog>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:121 +msgid "" +"view a nice plot of the data in a changelog file [libtimedate-perl, gnuplot]" +msgstr "" +"afficher sous forme graphique les données d'un fichier changelog " +"[libtimedate-perl, gnuplot]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:121 +#, no-wrap +msgid "I<pts-subscribe>(1)" +msgstr "I<pts-subscribe>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:123 +msgid "" +"subscribe to the PTS for a limited period of time [bsd-mailx | mailx, at]" +msgstr "s'abonner au PTS pendant un temps limité [bsd-mailx | mailx, at]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:123 +#, no-wrap +msgid "I<rc-alert>(1)" +msgstr "I<rc-alert>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:125 +msgid "list installed packages which have release-critical bugs [wget]" +msgstr "" +"afficher la liste des paquets installés ayant des bogues empêchant leur " +"intégration dans la prochaine distribution [wget]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:125 +#, no-wrap +msgid "I<rmadison>(1)" +msgstr "I<rmadison>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:127 +msgid "" +"remotely query the Debian archive database about packages [wget | curl, " +"liburi-perl]" +msgstr "" +"interroger à distance la base de données de l'archive Debian [wget | curl, " +"liburi-perl]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:127 +#, no-wrap +msgid "I<suspicious-source>(1)" +msgstr "I<suspicious-source>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:129 +msgid "" +"output a list of files which are not common source files [python-magic]" +msgstr "" +"afficher une liste de fichiers qui ne sont pas des fichiers source usuels " +"[python-magic]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:129 +#, no-wrap +msgid "I<svnpath>(1)" +msgstr "I<svnpath>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:131 +msgid "print svn repository paths [subversion]" +msgstr "afficher les chemins de dépôt Subversion [subversion]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:131 +#, no-wrap +msgid "I<tagpending>(1)" +msgstr "I<tagpending>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:133 +msgid "" +"runs from a Debian source tree and tags bugs that are to be closed in the " +"latest changelog as pending. [libsoap-lite-perl]" +msgstr "" +"exécuter depuis une arborescence source Debian et placer l'étiquette " +"« pending » sur tous les bogues à fermer dans le dernier groupe d'entrée du " +"changelog [libsoap-lite-perl]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:133 +#, no-wrap +msgid "I<transition-check>(1)" +msgstr "I<transition-check>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:135 +msgid "" +"Check a list of source packages for involvement in transitions for which " +"uploads to unstable are currently blocked [libwww-perl, libyaml-syck-perl]" +msgstr "" +"vérifier si l'un des paquets source listés est impliqué dans une transition " +"pour laquelle les envois sont bloqués actuellement [libwww-perl, libyaml-" +"syck-perl]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:135 +#, no-wrap +msgid "I<uscan>(1)" +msgstr "I<uscan>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:137 +msgid "" +"scan upstream sites for new releases of packages [libcrypt-ssleay-perl, " +"libwww-perl, unzip, xz-utils]" +msgstr "" +"surveiller la disponibilité d'une nouvelle version amont [libcrypt-ssleay-" +"perl, libwww-perl, unzip, xz-utils]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:137 +#, no-wrap +msgid "I<uupdate>(1)" +msgstr "I<uupdate>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:139 +msgid "integrate upstream changes into a source package [patch]" +msgstr "intégrer les modifications amont à un paquet source [patch]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:139 +#, no-wrap +msgid "I<what-patch>(1)" +msgstr "I<what-patch>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:141 +msgid "" +"determine what patch system, if any, a source package is using [patchutils]" +msgstr "" +"déterminer le système de correctifs, s'il existe, utilisé par un paquet " +"source [patchutils]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:141 +#, no-wrap +msgid "I<whodepends>(1)" +msgstr "I<whodepends>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:143 +msgid "check which maintainers' packages depend on a package" +msgstr "vérifier quels paquets (et responsables) dépendent d'un autre paquet" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:143 +#, no-wrap +msgid "I<who-uploads>(1)" +msgstr "I<who-uploads>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:145 +msgid "" +"determine the most recent uploaders of a package to the Debian archive " +"[gnupg, debian-keyring, wget]" +msgstr "" +"identifier les dernières personnes ayant envoyé un paquet donné vers " +"l'archive Debian [gnupg, debian-keyring, wget]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:145 +#, no-wrap +msgid "I<wnpp-alert>(1)" +msgstr "I<wnpp-alert>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:147 +msgid "list installed packages which are orphaned or up for adoption [wget]" +msgstr "" +"afficher la liste des paquets installés offerts à l'adoption ou orphelins " +"[wget]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:147 +#, no-wrap +msgid "I<wnpp-check>(1)" +msgstr "I<wnpp-check>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:149 +msgid "" +"check whether there is an open request for packaging or intention to package " +"bug for a package [wget]" +msgstr "" +"Vérifier si un bogue du type paquet demandé (RFP) ou paquet en cours de " +"travail (ITP) est ouvert pour un paquet [wget]" + +#. type: IP +#: ../scripts/devscripts.1:149 +#, no-wrap +msgid "I<wrap-and-sort>(1)" +msgstr "I<wrap-and-sort>(1)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.1:150 +msgid "wrap long lines and sort items in packaging files [python-debian]" +msgstr "" +"couper les lignes longues et trier les items des fichiers d'empaquetage " +"[python-debian]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:491 +msgid "dget -- Download Debian source and binary packages" +msgstr "dget - Télécharger des paquets Debian source et binaires" + +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:497 +msgid "B<dget> [I<options>] I<URL> ..." +msgstr "B<dget> [I<options>] I<URL> ..." + +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:499 +msgid "B<dget> [I<options>] I<package>[B<=>I<version>]" +msgstr "B<dget> [I<options>] I<paquet>[B<=>I<version>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:505 +msgid "" +"B<dget> downloads Debian packages. In the first form, B<dget> fetches the " +"requested URLs. If this is a .dsc or .changes file, then B<dget> acts as a " +"source-package aware form of B<wget>: it also fetches any files referenced " +"in the .dsc/.changes file. The downloaded source is then checked with " +"B<dscverify> and, if successful, unpacked by B<dpkg-source>." +msgstr "" +"B<dget> télécharge des paquets Debian. Avec la première forme, B<dget> " +"télécharge l'adresse passée. Si cette adresse pointe vers un fichier .dsc ou " +".changes, B<dget> agit comme une sorte de B<wget> adapté aux paquets " +"source : il télécharge aussi tous les fichiers référencés dans le fichier " +".dsc/.changes. Le paquet source téléchargé est ensuite vérifié avec " +"B<dscverify> puis dépaqueté avec B<dpkg-source> si la vérification a réussi." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:512 +msgid "" +"In the second form, B<dget> downloads a I<binary> package (i.e., a I<.deb> " +"file) from the Debian mirror configured in /etc/apt/sources.list(.d). " +"Unlike B<apt-get install -d>, it does not require root privileges, writes to " +"the current directory, and does not download dependencies. If a version " +"number is specified, this version of the package is requested." +msgstr "" +"Avec la seconde forme, B<dget> télécharge un paquet I<binaire> (c'est-à-dire " +"un fichier I<.deb>) depuis le miroir Debian configuré dans " +"/etc/apt/sources.lists(.d). À la différence d'B<apt-get install -d>, il ne " +"nécessite pas les droits du superutilisateur, écrit dans le répertoire " +"courant et ne télécharge pas les dépendances. Si un numéro de version est " +"indiqué, cette version du paquet est téléchargée." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:519 +msgid "" +"In both cases dget is capable of getting several packages and/or URLs at " +"once." +msgstr "" +"Dans tous les cas, dget peut récupérer plusieurs paquets et/ou URL à la fois." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:522 +msgid "" +"(Note that I<.udeb> packages used by debian-installer are located in " +"separate packages files from I<.deb> packages. In order to use I<.udebs> " +"with B<dget>, you will need to have configured B<apt> to use a packages file " +"for I<component>/I<debian-installer>)." +msgstr "" +"(Notez que les paquets I<.udeb> utilisés par l'installateur Debian sont " +"situés dans des fichiers de paquets distincts des paquets I<.deb>. Pour " +"utiliser des I<.udeb> avec B<dget>, vous devrez configurer B<apt> pour " +"utiliser des fichiers de paquets pour I<composante>/I<debian-installer>)." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:527 +msgid "" +"Before downloading files listed in .dsc and .changes files, and before " +"downloading binary packages, B<dget> checks to see whether any of these " +"files already exist. If they do, then their md5sums are compared to avoid " +"downloading them again unnecessarily. B<dget> also looks for matching files " +"in I</var/cache/apt/archives> and directories given by the B<--path> option " +"or specified in the configuration files (see below). Finally, if " +"downloading (.orig).tar.gz or .diff.gz files fails, dget consults B<apt-get " +"source --print-uris>. Download backends used are B<curl> and B<wget>, " +"looked for in that order." +msgstr "" +"Avant de télécharger les fichiers référencés dans les fichiers .dsc et " +".changes, et avant de télécharger des paquets binaires, B<dget> vérifie si " +"les fichiers existent déjà. Si c'est le cas, les sommes de contrôle MD5 sont " +"comparées afin d'éviter de gâcher de la bande passante. B<dget> cherche " +"également si les fichiers sont dans I</var/cache/apt/archives> ou un des " +"répertoires fournis avec l'option B<--path> ou dans les fichiers de " +"configuration (voir ci-dessous). Enfin, si le téléchargement d'un fichier " +"(.orig).tar.gz ou .diff.gz échoue, dget consulte B<apt-get source --print-" +"uris>. Les programmes de téléchargement utilisés sont B<curl> et B<wget>, " +"recherchés dans cet ordre." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:537 +msgid "" +"B<dget> was written to make it easier to retrieve source packages from the " +"web for sponsor uploads. For checking the package with B<debdiff>, the last " +"binary version is available via B<dget> I<package>, the last source version " +"via B<apt-get source> I<package>." +msgstr "" +"B<dget> a été écrit pour faciliter la récupération de paquets source via le " +"web pour les envois parrainés. Afin de vérifier le paquet avec B<debdiff>, " +"la dernière version binaire est disponible via B<dget> I<package>, la " +"dernière version source via B<apt-get source> I<package>." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:546 +msgid "B<-b>, B<--backup>" +msgstr "B<-b>, B<--backup>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:548 +msgid "Move files that would be overwritten to I<./backup>." +msgstr "Déplacer les fichiers qui devraient être écrasés dans I<./backup>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:552 +msgid "Suppress B<wget>/B<curl> non-error output." +msgstr "Supprimer la sortie de B<wget>/B<curl> (sauf les erreurs)." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:554 +msgid "B<-d>, B<--download-only>" +msgstr "B<-d>, B<--download-only>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:556 +msgid "" +"Do not run B<dpkg-source -x> on the downloaded source package. This can " +"only be used with the first method of calling B<dget>." +msgstr "" +"Ne pas exécuter B<dpkg-source -x> sur le paquet source téléchargé. Cette " +"option ne peut être utilisée qu'avec la première méthode d'invocation de " +"B<dget>." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:559 +msgid "B<-x>, B<--extract>" +msgstr "B<-x>, B<--extract>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:561 +msgid "" +"Run B<dpkg-source -x> on the downloaded source package to unpack it. This " +"option is the default and can only be used with the first method of calling " +"B<dget>." +msgstr "" +"Exécuter B<dpkg-source -x> sur le paquet source téléchargé. Cette option " +"correspond au comportement par défaut et ne peut être utilisée qu'avec la " +"première méthode d'invocation de B<dget>." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:565 +msgid "B<-u>, B<--allow-unauthenticated>" +msgstr "B<-u>, B<--allow-unauthenticated>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:567 +msgid "" +"Do not attempt to verify the integrity of downloaded source packages using " +"B<dscverify>." +msgstr "" +"Ne pas chercher à vérifier l'intégrité des paquets source téléchargés en " +"utilisant B<dscverify>." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:570 +msgid "B<--build>" +msgstr "B<--build>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:572 +msgid "Run B<dpkg-buildpackage -b -uc> on the downloaded source package." +msgstr "" +"Exécuter B<dpkg-buildpackage -b -uc> sur le paquet source téléchargé." + +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:574 +msgid "B<--path> I<DIR>[B<:>I<DIR> ...]" +msgstr "B<--path> I<RÉP>[B<:>I<RÉP> ...]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:576 +msgid "" +"In addition to I</var/cache/apt/archives>, B<dget> uses the colon-separated " +"list given as argument to B<--path> to find files with a matching md5sum. " +"For example: \"--path /srv/pbuilder/result:/home/cb/UploadQueue\". If DIR " +"is empty (i.e., \"--path ''\" is specified), then any previously listed " +"directories or directories specified in the configuration files will be " +"ignored. This option may be specified multiple times, and all of the " +"directories listed will be searched; hence, the above example could have " +"been written as: \"--path /srv/pbuilder/result --path /home/cb/UploadQueue\"." +msgstr "" +"En plus de I</var/cache/apt/archives>, B<dget> cherche les paquets ayant une " +"somme de contrôle MD5 correspondante dans la liste de répertoires donnée en " +"paramètre à B<--path>. Par exemple « --path " +"/srv/pbuilder/result:/home/cb/UploadQueue ». Si RÉP est vide (c'est-à-dire " +"que l'option « --path '' » est passée), alors tous les répertoires passés " +"précédemment ou dans les fichiers de configuration sont ignorés. Cette " +"option peut être passée plusieurs fois, et B<dget> cherchera dans tous les " +"répertoires listés. Ainsi, l'exemple ci-dessus est équivalent à « --path " +"/srv/pbuilder/result --path /home/cb/UploadQueue »." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:587 +msgid "B<--insecure>" +msgstr "B<--insecure>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:589 +msgid "Allow SSL connections to untrusted hosts." +msgstr "" +"Autoriser les connexions SSL vers des hôtes dont l'authenticité n'est pas " +"certifiée." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:591 +msgid "B<--no-cache>" +msgstr "B<--no-cache>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:593 +msgid "" +"Bypass server-side HTTP caches by sending a B<Pragma: no-cache> header." +msgstr "" +"Éviter les caches HTTP côté serveur en envoyant un en-tête B<Pragma: no-" +"cache>." + +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:615 +msgid "B<DGET_PATH>" +msgstr "B<DGET_PATH>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:617 +msgid "" +"This can be set to a colon-separated list of directories in which to search " +"for files in addition to the default I</var/cache/apt/archives>. It has the " +"same effect as the B<--path> command line option. It is not set by default." +msgstr "" +"Liste de répertoires dans lesquels chercher les fichiers, en plus de " +"I</var/cache/apt/archives> qui est utilisé par défaut. Cette variable a le " +"même effet que l'option de ligne de commande B<--path>. Par défaut, elle " +"n'est pas définie." + +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:622 +msgid "B<DGET_UNPACK>" +msgstr "B<DGET_UNPACK>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:624 +msgid "" +"Set to 'no' to disable extracting downloaded source packages. Default is " +"'yes'." +msgstr "" +"À configurer à « no » pour désactiver l'extraction des paquets source " +"téléchargés. La valeur par défaut est « yes »." + +#. type: =item +#: ../scripts/dget.pl:627 +msgid "B<DGET_VERIFY>" +msgstr "B<DGET_VERIFY>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:629 +msgid "" +"Set to 'no' to disable checking signatures of downloaded source packages. " +"Default is 'yes'." +msgstr "" +"À configurer à « no » pour désactiver la vérification des signatures des " +"paquets source téléchargés. La valeur par défaut est « yes »." + +# type: =head1 +#. type: =head1 +#: ../scripts/dget.pl:634 +msgid "BUGS AND COMPATIBILITY" +msgstr "BOGUES ET COMPATIBILITÉ" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:636 +msgid "B<dget> I<package> should be implemented in B<apt-get install -d>." +msgstr "" +"B<dget> I<package> devrait être implémenté dans B<apt-get install -d>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:638 +msgid "" +"Before devscripts version 2.10.17, the default was not to extract the " +"downloaded source. Set DGET_UNPACK=no to revert to the old behaviour." +msgstr "" +"Avant la version 2.10.17 de devscripts, le comportement par défaut était de " +"ne pas extraire les paquets source téléchargés. Configurez DGET_UNPACK à " +"« no » pour retrouver cet ancien comportement." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:643 +msgid "" +"This program is Copyright (C) 2005-08 by Christoph Berg <myon@debian.org>. " +"Modifications are Copyright (C) 2005-06 by Julian Gilbey <jdg@debian.org>." +msgstr "" +"Ce programme est Copyright (C) 2005-2008 Christoph Berg <myon@debian.org>. " +"Les modifications sont Copyright (C) 2005-2006 Julian Gilbey " +"<jdg@debian.org>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/dget.pl:651 +msgid "" +"B<apt-get>(1), B<debcheckout>(1), B<debdiff>(1), B<dpkg-source>(1), " +"B<curl>(1), B<wget>(1)." +msgstr "" +"B<apt-get>(1), B<debcheckout>(1), B<debdiff>(1), B<dpkg-source>(1), " +"B<curl>(1), B<wget>(1)." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/diff2patches.1:1 +#, no-wrap +msgid "diff2patches" +msgstr "diff2patches" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:1 ../scripts/diff2patches.1:50 +#, no-wrap +msgid "Raphael Geissert E<lt>atomo64@gmail.comE<gt>" +msgstr "Raphael Geissert E<lt>atomo64@gmail.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:5 +msgid "diff2patches - Extract non-debian/ patches from .diff.gz files" +msgstr "" +"diff2patches - Extraire les correctifs qui ne s'appliquent pas à debian/ " +"dans des fichiers .diff.gz" + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/diff2patches.1:5 +#, no-wrap +msgid "SYNTAX" +msgstr "SYNTAXE" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:8 +msgid "B<diff2patches >I<filename>" +msgstr "B<diff2patches> I<nom_fichier>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:10 +msgid "B<diff2patches --help>|B<--version>" +msgstr "B<diff2patches --help>|B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:16 +msgid "" +"Extracts patches from .diff.gz which apply to files outside the ``debian/'' " +"directory scope. A patch is created for each modified file. Each patch is " +"named according to the path of the modified file, with ``/'' replaced by " +"``___'', and an extension of ``.patch''." +msgstr "" +"Extraire les correctifs de .diff.gz qui ne s'appliquent au répertoire " +"« debian/ ». Un correctif est créé par fichier modifié. Chaque correctif est " +"nommé en fonction du chemin du fichier modifié, en remplaçant « / » par " +"« ___ », et avec une extension « .patch »." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/diff2patches.1:18 +#, no-wrap +msgid "I<filename>" +msgstr "I<nom_fichier>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:22 +msgid "" +"Extract patches from I<filename> which apply outside the ``debian/'' " +"directory." +msgstr "" +"Extraire les correctifs de I<nom_fichier> qui ne s'appliquent pas au " +"répertoire « debian/ »." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:25 +msgid "Output help information and exit." +msgstr "Afficher un message d'aide puis quitter." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:28 +msgid "Output version information and exit." +msgstr "Afficher les informations sur la version puis quitter." + +#. type: TP +#: ../scripts/diff2patches.1:29 +#, no-wrap +msgid "I<debian/control>" +msgstr "I<debian/control>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:32 +msgid "Existence of this file is tested before any patch is extracted." +msgstr "" +"L'existence de ce fichier est testée avant d'extraire les correctifs." + +#. type: TP +#: ../scripts/diff2patches.1:32 +#, no-wrap +msgid "I<debian/>" +msgstr "I<debian/>" + +#. type: TQ +#: ../scripts/diff2patches.1:34 +#, no-wrap +msgid "I<debian/patches/>" +msgstr "I<debian/patches/>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:40 +msgid "" +"Patches are extracted to one of these directories. ``debian/patches/'' is " +"preferred, if it exists. If I<DEB_PATCHES> is present in the environment, " +"it will override this behavior (see ``ENVIRONMENT VARIABLES'' section below)." +msgstr "" +"Les correctifs sont extraits dans ce répertoire. « debian/patches/ » est " +"utilisé s'il existe. Si I<DEB_PATCHES> est définie, elle est prioritaire sur " +"ce comportement (consultez la section B<VARIABLES D'ENVIRONNEMENT> ci-" +"dessous)." + +#. type: TP +#: ../scripts/diff2patches.1:41 +#, no-wrap +msgid "B<DEB_PATCHES>" +msgstr "B<DEB_PATCHES>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:45 +msgid "" +"When defined and points to an existing directory, patches are extracted in " +"that directory and not under ``debian/'' nor ``debian/patches/''." +msgstr "" +"Quand elle est présente et si elle pointe vers un répertoire existant, les " +"correctifs sont extraits dans ce répertoire au lieu de le placer dans le " +"répertoire « debian » ou « debian/patches »." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/diff2patches.1:48 +msgid "B<combinediff>(1)" +msgstr "B<combinediff>(1)" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:1 +#, no-wrap +msgid "DPKG-DEPCHECK" +msgstr "DPKG-DEPCHECK" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:1 +#, no-wrap +msgid "March 2002" +msgstr "Mars 2002" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:1 +#, no-wrap +msgid "dpkg-depcheck" +msgstr "dpkg-depcheck" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:4 +msgid "dpkg-depcheck - determine packages used to execute a command" +msgstr "" +"dpkg-depcheck - Déterminer les paquets utilisés pour exécuter une commande" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:6 +msgid "B<dpkg-depcheck> [I<options>] I<command>" +msgstr "B<dpkg-depcheck> [I<options>] I<commande>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:15 +msgid "" +"This program runs the specified command under B<strace> and then determines " +"and outputs the packages used in the process. The list can be trimmed in " +"various ways as described in the options below. A good example of this " +"program would be the command B<dpkg-depcheck -b debian/rules build>, which " +"would give a good first approximation to the Build-Depends line needed by a " +"Debian package. Note, however, that this does I<not> give any direct " +"information on versions required or architecture-specific packages." +msgstr "" +"Ce programme exécute la commande indiquée avec B<strace> puis détermine et " +"affiche la liste des paquets utilisés par ce processus. La liste est " +"affectée par les options décrites plus bas. Un bon exemple d'utilisation de " +"ce programme consiste à exécuter B<dpkg-depcheck -b debian/rules build>, qui " +"donnera une première bonne approximation de la ligne des dépendances de " +"construction (Build-Depends) du paquet Debian. Remarquez cependant que ça ne " +"donne I<aucune> information sur les versions nécessaires ou sur les paquets " +"spécifiques à une architecture." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:22 +msgid "" +"Report all packages used to run I<command>. This is the default behaviour. " +"If used in conjunction with B<-b>, B<-d> or B<-m>, gives additional " +"information on those packages skipped by these options." +msgstr "" +"Signaler les paquets utilisés pour exécuter la I<commande>, ce qui est le " +"comportement par défaut. Utilisée avec B<-b>, B<-d> ou B<-m>, elle procure " +"davantage d'informations sur les paquets ignorés par ces options." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:22 +#, no-wrap +msgid "B<-b>, B<--build-depends>" +msgstr "B<-b>, B<--build-depends>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:26 +msgid "" +"Do not report any build-essential or essential packages used, or any of " +"their (direct or indirect) dependencies." +msgstr "" +"Ne signaler aucune utilisation d'un paquet « essential » (essentiel) ou " +"« build-essential » (essentiel pour la construction des paquets), ou d'une " +"de leurs dépendances (directes ou indirectes)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:26 +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--ignore-dev-deps>" +msgstr "B<-d>, B<--ignore-dev-deps>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:30 +msgid "" +"Do not show packages used which are direct dependencies of I<-dev> packages " +"used. This implies B<-b>." +msgstr "" +"Ne pas afficher les paquets qui sont des dépendances directes des paquets I<-" +"dev> utilisés, ce qui implique l'option B<-b>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:30 +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--min-deps>" +msgstr "B<-m>, B<--min-deps>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:34 +msgid "" +"Output a minimal set of packages needed, taking into account direct " +"dependencies. Using B<-m> implies B<-d> and also B<-b>." +msgstr "" +"Donner un ensemble minimaliste de paquets nécessaires, en prenant en compte " +"les dépendances directes. Utiliser B<-m> implique B<-d> ainsi que B<-b>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:34 +#, no-wrap +msgid "B<-C>, B<--C-locale>" +msgstr "B<-C>, B<--C-locale>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:37 +msgid "Run I<command> with the C locale." +msgstr "" +"Exécuter la I<commande> avec les paramètres régionaux (« locale ») C." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:37 +#, no-wrap +msgid "B<--no-C-locale>" +msgstr "B<--no-C-locale>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:40 +msgid "Don't change locale when running I<command>." +msgstr "Ne pas changer la « locale » lors de l'exécution de I<commande>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:40 +#, no-wrap +msgid "B<-l>, B<--list-files>" +msgstr "B<-l>, B<--list-files>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:43 +msgid "Also report the list of files used in each package." +msgstr "" +"Signaler également la liste des fichiers utilisés dans chaque paquet." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:43 +#, no-wrap +msgid "B<--no-list-files>" +msgstr "B<--no-list-files>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:47 +msgid "" +"Do not report the files used in each package. Cancels a B<-l> option." +msgstr "" +"Ne pas signaler la liste des fichiers utilisés dans chaque paquet. Cette " +"option annule l'option B<-l>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<-o>, B<--output=>I<FILE>" +msgstr "B<-o>, B<--output>=I<FICHIER>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:50 +msgid "Output the package diagnostics to I<FILE> instead of stdout." +msgstr "" +"Diriger le diagnostic du paquet dans le I<FICHIER> plutôt que sur la sortie " +"standard." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:50 +#, no-wrap +msgid "B<-O>, B<--strace-output=>I<FILE>" +msgstr "B<-O>, B<--strace-output>=I<FICHIER>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:54 +msgid "" +"Write the B<strace> output to I<FILE> when tracing I<command> instead of " +"using a temporary file." +msgstr "" +"Écrire la sortie de B<strace> dans I<FICHIER> plutôt que dans un fichier " +"temporaire lorsque la I<commande> est « tracée »." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:54 +#, no-wrap +msgid "B<-I>, B<--strace-input=>I<FILE>" +msgstr "B<-I>, B<--strace-input>=I<FICHIER>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:59 +msgid "" +"Get B<strace> output from I<FILE> instead of tracing I<command>; B<strace> " +"must have be run with the B<-f -q> options for this to work." +msgstr "" +"Utiliser la sortie B<strace> du I<FICHIER> au lieu de « tracer » la " +"I<commande>. B<strace> doit avoir été exécuté avec les options B<-f -q> pour " +"que cela fonctionne." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:59 +#, no-wrap +msgid "B<-f>, B<--features=>I<LIST>" +msgstr "B<-f>, B<--features>=I<LISTE>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:65 +msgid "" +"Enable or disabled features given in the comma-separated I<LIST> as follows. " +" A feature is enabled with I<+feature> or just I<feature> and disabled with " +"I<-feature>. The currently recognised features are:" +msgstr "" +"Activer ou désactiver les fonctionnalités données dans la I<LISTE>. Les " +"fonctionnalités sont séparées par des virgules. Une fonctionnalité est " +"activée en précisant I<+fonctionnalité> ou juste I<fonctionnalité> ; elle " +"est désactivée en précisant I<-fonctionnalité>. La liste des fonctionnalités " +"reconnues actuellement est la suivante :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:67 +#, no-wrap +msgid "B<warn-local>" +msgstr "B<warn-local>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:71 +msgid "" +"Warn if files in I</usr/local> or I</var/local> are used. Enabled by " +"default." +msgstr "" +"Avertir si des fichiers de I</usr/local> ou I</var/local> sont utilisés. " +"Cette option est activée par défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:71 +#, no-wrap +msgid "B<discard-check-version>" +msgstr "B<discard-check-version>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:76 +msgid "" +"Discards I<execve> when only a I<--version> argument is given to the " +"program; this works around some configure scripts that check for binaries " +"they don't actually use. Enabled by default." +msgstr "" +"Ne pas utiliser I<execve> lorsque seul un argument I<--version> est donné au " +"programme. C'est une astuce pour les scripts « configure » qui recherchent " +"des exécutables qu'ils n'utilisent en fait pas. Cette fonctionnalité est " +"activée par défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:76 +#, no-wrap +msgid "B<trace-local>" +msgstr "B<trace-local>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:81 +msgid "" +"Also try to identify files which are accessed in I</usr/local> and " +"I</var/local>. Not usually very useful, as Debian does not place files in " +"these directories. Disabled by default." +msgstr "" +"Essayer également d'identifier les accès aux fichiers de I</usr/local> et " +"I</var/local>. Ce n'est généralement pas très utile, puisque qu'aucun " +"fichier n'y est placé par Debian. Cette fonctionnalité est désactivée par " +"défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:81 +#, no-wrap +msgid "B<catch-alternatives>" +msgstr "B<catch-alternatives>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:85 +msgid "" +"Warn about access to files controlled by the Debian I<alternatives> " +"mechanism. Enabled by default." +msgstr "" +"Avertir à propos des accès aux fichiers contrôlés par le système " +"d'I<alternatives> de Debian. Cette fonctionnalité est activée par défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:85 +#, no-wrap +msgid "B<discard-sgml-catalogs>" +msgstr "B<discard-sgml-catalogs>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:90 +msgid "" +"Discards access to SGML catalogs; some SGML tools read all the registered " +"catalogs at startup. Files matching the regexp /usr/share/sgml/.*\\e.cat " +"are recognised as catalogs. Enabled by default." +msgstr "" +"Ne pas prendre les accès aux catalogues SGML en considération. Certains " +"outils lisent tous les catalogues au démarrage. Les fichiers qui " +"correspondent à l'expression rationnelle /usr/share/sgml/.*\\e.cat sont " +"considérés comme des catalogues. Cette fonctionnalité est activée par défaut." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:99 +msgid "Display usage information and exit." +msgstr "Afficher un message d'aide et quitter." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:99 ../scripts/mk-build-deps.pl:83 +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--version>" +msgstr "B<-v>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:102 +msgid "Display version and copyright information and exit." +msgstr "Afficher la version et le copyright puis quitter." + +# NOTE: presque identique +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:108 ../scripts/grep-excuses.1:34 +msgid "" +"The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are " +"sourced in that order to set configuration variables. Command line options " +"can be used to override configuration file settings. Environment variable " +"settings are ignored for this purpose. The currently recognised variable is:" +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et " +"I<~/.devscripts> sont évalués dans cet ordre par un interpréteur de " +"commandes pour placer les variables de configuration. Des options de ligne " +"de commande peuvent être utilisées pour neutraliser les paramètres des " +"fichiers de configuration. Les paramètres des variables d'environnement sont " +"ignorés à cette fin. Si la première option donnée en ligne de commande est " +"B<--noconf>, alors ces fichiers ne sont pas évalués. Les variables " +"actuellement identifiées sont :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:108 +#, no-wrap +msgid "B<DPKG_DEPCHECK_OPTIONS>" +msgstr "B<DPKG_DEPCHECK_OPTIONS>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:112 +msgid "" +"These are options which are parsed before the command-line options. For " +"example," +msgstr "" +"Il s'agit des options qui sont analysées avant les options de la ligne de " +"commande. Par exemple :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:114 +msgid "DPKG_DEPCHECK_OPTIONS=\"-b -f-catch-alternatives\"" +msgstr "DPKG_DEPCHECK_OPTIONS=\"-b -f-catch-alternatives\"" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:118 +msgid "" +"which passes these options to B<dpkg-depcheck> before any command-line " +"options are processed. You are advised not to try tricky quoting, because " +"of the vagaries of shell quoting!" +msgstr "" +"qui permet de passer ces options à B<dpkg-depcheck> avant que les options de " +"la ligne de commande soient analysées. Il est conseillé de ne pas jouer au " +"plus fin avec les guillemets, car les interpréteurs de commandes sont assez " +"capricieux à ce sujet !" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:124 +msgid "" +"B<dpkg>(1), B<strace>(1), B<update-alternatives>(8) and " +"B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "" +"B<dpkg>(1), B<strace>(1), B<update-alternatives>(8) et B<devscripts.conf>(5)." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:124 +#, no-wrap +msgid "COPYING" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:131 +msgid "" +"Copyright 2001 Bill Allombert E<lt>ballombe@debian.orgE<gt>. Modifications " +"copyright 2002,2003 Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. B<dpkg-" +"depcheck> is free software, covered by the GNU General Public License, " +"version 2 or (at your option) any later version, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions. There is " +"absolutely no warranty for B<dpkg-depcheck>." +msgstr "" +"Copyright 2001 Bill Allombert E<lt>ballombe@debian.orgE<gt>. Modifications " +"copyright 2002, 2003 Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. B<dpkg-" +"depcheck> est un logiciel libre, sous la licence publique générale GNU, " +"version 2 ou ultérieure (comme vous le souhaitez). Vous êtes encouragés à " +"apporter des modifications et/ou à distribuer des copies sous certaines " +"conditions. Absolument aucune garantie n'est donnée pour B<dpkg-depcheck>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 +#, no-wrap +msgid "DPKG-GENBUILDDEPS" +msgstr "DPKG-GENBUILDDEPS" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:4 +msgid "" +"dpkg-genbuilddeps - generate a list of packages used to build this package" +msgstr "" +"dpkg-genbuilddeps - Produire la liste des paquets utilisés pour la " +"construction de ce paquet" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:6 +msgid "B<dpkg-genbuilddeps> [I<arg> ...]" +msgstr "B<dpkg-genbuilddeps> [I<arg> ...]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:19 +msgid "" +"This program is a wrapper around B<dpkg-depcheck>(1). It should be run from " +"the top of a Debian build tree. It calls B<dpkg-buildpackage> with any " +"arguments given on the command line, and by tracing the execution of this, " +"it determines which non-essential packages were used during the package " +"building. This can be useful in determining what the I<Build-Depends> " +"control fields should contain. It does not determine which packages were " +"used for the arch independent parts of the build and which for the arch " +"dependent parts, not does it attempt to determine which versions of packages " +"are required. It should be able to run under B<fakeroot> rather than being " +"run as root, as B<fakeroot dpkg-genbuilddeps>, or B<dpkg-genbuilddeps -" +"rfakeroot>." +msgstr "" +"Ce programme encapsule les appels à B<dpkg-depcheck>(1). Il doit être " +"exécuté depuis la racine d'une arborescence de construction d'un paquet " +"Debian. Il appelle B<dpkg-buildpackage> avec tous les arguments donnés en " +"ligne de commande, et en traçant son exécution, il détermine quels paquets " +"non essentiels ont été utilisés pendant la construction du paquet. Cela peut " +"s'avérer utile pour déterminer ce que doit contenir le champ I<Build-" +"Depends> du fichier control. Il ne sépare pas les paquets utilisés pour " +"l'étape de construction spécifique à une architecture et ceux utilisés pour " +"l'étape non spécifique à une architecture ; il ne cherche pas non plus à " +"déterminer les versions de paquets qui seront nécessaires. Il doit être " +"capable de tourner avec B<fakeroot> plutôt que d'être exécuté en tant que " +"superutilisateur, en utilisant B<fakeroot dpkg-genbuilddeps> ou B<dpkg-" +"genbuilddeps -rfakeroot>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:23 +msgid "" +"This program requires the build-essential package to be installed. If it is " +"not, please use B<dpkg-depcheck> directly, with a command such as" +msgstr "" +"Ce programme nécessite que les paquets essentiels pour la construction des " +"paquets (build-essential) soient installés. Dans le cas contraire, veuillez " +"exécuter B<dpkg-depcheck> directement avec une commande comme :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:25 +#, no-wrap +msgid " dpkg-depcheck --all dpkg-buildpackage -us -uc -b -rfakeroot ...\n" +msgstr " dpkg-depcheck --all dpkg-buildpackage -us -uc -b -rfakeroot ...\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:27 +msgid "All this program itself does is essentially to run the command:" +msgstr "Ce programme ne fait que lancer la commande suivante :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:29 +#, no-wrap +msgid "" +" dpkg-depcheck -b dpkg-buildpackage -us -uc -b -rfakeroot [arg ...]\n" +msgstr "" +" dpkg-depcheck -b dpkg-buildpackage -us -uc -b -rfakeroot [arg ...]\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36 +msgid "" +"B<The Debian Policy Manual,> sections on Build-Depends etc., B<dpkg-" +"depcheck>(1) and B<fakeroot>(1)." +msgstr "" +"B<La Charte Debian>, sections Build-Depends etc., B<dpkg-depcheck>(1) et " +"B<fakeroot>(1)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:40 +msgid "" +"The original B<dpkg-genbuilddeps> was written by Ben Collins " +"E<lt>bcollins@debian.orgE<gt>. The current version is a simple wrapper " +"around B<dpkg-depcheck> written by Bill Allombert " +"E<lt>ballombe@debian.orgE<gt>. This manual page was written by Julian " +"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"La version initiale de B<dpkg-genbuilddeps> a été écrite par Ben Collins " +"E<lt>bcollins@debian.orgE<gt>. La version actuelle est un simple « wrapper » " +"autour de B<dpkg-depcheck> écrit par Bill Allombert " +"E<lt>ballombe@debian.orgE<gt>. Cette page de manuel a été écrite par Julian " +"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +#. type: TH +#: ../doc/edit-patch.1:1 +#, no-wrap +msgid "EDIT-PATCH" +msgstr "EDIT-PATCH" + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:5 +msgid "" +"B<edit-patch>, B<add-patch> - tool for preparing patches for Debian source " +"packages" +msgstr "" +"B<edit-patch>, B<add-patch> - Préparation de correctifs pour paquets source " +"Debian" + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:8 +msgid "B<edit-patch> I<path/to/patch>" +msgstr "B<edit-patch> I<chemin/vers/le/correctif>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:10 +msgid "B<add-patch> I<path/to/patch>" +msgstr "B<add-patch> I<chemin/vers/le/correctif>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:18 +msgid "" +"B<edit-patch> is a wrapper script around the Quilt, CDBS, and dpatch patch " +"systems. It simplifies the process of preparing and editing patches to " +"Debian source packages and allows the user to not have to be concerned with " +"which patch system is in use. Run from inside the root directory of the " +"source package, B<edit-patch> can be used to edit existing patches located " +"in I<debian/patches>." +msgstr "" +"B<edit-patch> est une encapsulation des systèmes de correctif Quilt, CDBS et " +"dpatch. Elle simplifie le processus de préparation et de modification des " +"correctifs de paquets source Debian et permet à son utilisateur de ne pas ce " +"soucier du système de correctif utilisé. Exécutée depuis le répertoire " +"racine d'un paquet source, B<edit-patch> permet de modifier les correctifs " +"existants dans I<debian/patches>." + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:25 +msgid "" +"It can also be used to incorporate new patches. If pointed at a patch not " +"already present, it will copy the patch to I<debian/patches> in the correct " +"format for the patch system in use. Next, the patch is applied and a " +"subshell is opened in order to edit the patch. Typing B<exit> or pressing " +"Ctrl-d will close the subshell and launch an editor to record the " +"I<debian/changelog> entry." +msgstr "" +"Elle permet aussi d'intégrer de nouveaux correctifs. Si le correctif indiqué " +"n'est pas encore présent, il sera copié vers I<debian/patches> au format " +"correspondant au système de correctif utilisé. Ensuite, le correctif sera " +"appliqué et un interpréteur de commande sera ouvert pour modifier le " +"correctif. Taper B<exit> ou appuyer sur Ctrl-d fermera l'interpréteur et " +"ouvrira un éditeur pour enregistrer l'entrée de I<debian/changelog>." + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:29 +msgid "" +"B<edit-patch> is integrated with the Bazaar and Git version control systems. " +" The patch will be automatically added to the tree, and the " +"I<debian/changelog> entry will be used as the commit message." +msgstr "" +"B<edit-patch> est intégré au systèmes de gestion de version Bazaar et Git. " +"Le correctif sera automatiquement ajouté à l'arbre, et l'entrée du fichier " +"I<debian/changelog> sera utilisée comme message d'envoi (commit)." + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:32 +msgid "" +"If no patch system is present, the patch is applied inline, and a copy is " +"stored in I<debian/patches-applied>." +msgstr "" +"Si aucun système de correctif n'est utilisé, le correctif est directement " +"appliqué et une copie est conservée dans I<debian/patches-applied>." + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:36 +msgid "" +"B<add-patch> is the non-interactive version of B<edit-patch>. The patch " +"will be incorporated but no editor or subshell will be spawned." +msgstr "" +"B<add-patch> est la version non interactive d'B<edit-patch>. Le correctif " +"sera appliqué mais aucun éditeur ou interpréteur ne sera appelé." + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:40 +msgid "" +"B<edit-patch> was written by Daniel Holbach " +"E<lt>daniel.holbach@canonical.comE<gt>, Michael Vogt " +"E<lt>michael.vogt@canonical.comE<gt>, and David Futcher " +"E<lt>bobbo@ubuntu.comE<gt>." +msgstr "" +"B<edit-patch> a été écrit par Daniel Holbach " +"E<lt>I<daniel.holbach@canonical.com>E<gt>, Michael Vogt " +"E<lt>I<michael.vogt@canonical.com>E<gt> et David Futcher " +"E<lt>I<bobbo@ubuntu.com>E<gt>." + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:42 +msgid "" +"This manual page was written by Andrew Starr-Bochicchio " +"E<lt>a.starr.b@gmail.comE<gt>." +msgstr "" +"Cette page de manuel a été écrite par Andrew Starr-Bochicchio " +"E<lt>I<a.starr.b@gmail.com>E<gt>." + +#. type: Plain text +#: ../doc/edit-patch.1:43 +msgid "" +"Both are released under the terms of the GNU General Public License, version " +"3." +msgstr "" +"Toutes deux sont publiées sous les termes de la GNU General Public License, " +"version 3." + +#. type: TH +#: ../scripts/dscextract.1:1 +#, no-wrap +msgid "DSCEXTRACT" +msgstr "DSCEXTRACT" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscextract.1:4 +msgid "dscextract - extract a single file from a Debian source package" +msgstr "dscextract - Extraire un seul fichier d'un paquet source Debian" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscextract.1:6 +msgid "B<dscextract> [I<options>] I<dscfile> I<file>" +msgstr "B<dscextract> [I<options>] I<fichier_dsc> I<fichier>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscextract.1:11 +msgid "" +"B<dscextract> reads a single file from a Debian source package. The idea is " +"to only look into I<.diff.gz> files (source format 1.0) or " +"I<.debian.tar.gz/bz2> files (source format 3.0) where possible, hence " +"avoiding to unpack large tarballs. It is most useful for files in the " +"I<debian/> subdirectory." +msgstr "" +"B<dscextract> lit un seul fichier à partir d'un paquet source Debian. L'idée " +"est de regarder seulement les fichiers I<.diff.gz> (format source 1.0) ou " +"I<.debian.tar.gz/bz2> (format source 3.0) si possible, en évitant ainsi de " +"dépaqueter de grosses archives. C'est particulièrement utile pour les " +"fichiers du sous-répertoire I<debian/>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscextract.1:14 +msgid "" +"I<file> is relative to the first level directory contained in the package, " +"i.e. with the first component stripped." +msgstr "" +"I<fichier> est relatif au répertoire de premier niveau contenu dans le " +"paquet, c'est-à-dire une fois enlevé le premier répertoire." + +#. type: TP +#: ../scripts/dscextract.1:15 +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscextract.1:20 +msgid "" +"\"Fast\" mode. For source format 1.0, avoid to fall back scanning the " +"I<.orig.tar.gz> file if I<file> was not found in the I<.diff.gz>. (For 3.0 " +"packages, it is assumed that I<debian/*> are exactly the contents of " +"I<debian.tar.gz/bz2>.)" +msgstr "" +"Mode « rapide ». Pour le format source 1.0, éviter de se rabattre sur le " +"balayage du fichier I<.orig.tar.gz> si I<fichier> n'a pas été trouvé dans le " +"I<.diff.gz> (pour les paquets au format source 3.0, I<debian/*> est censé se " +"trouver directement dans I<.debian.tar.gz/bz2>)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/transition-check.pl:61 ../scripts/uscan.1:506 ../scripts/wnpp-check.1:26 +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscextract.1:24 +msgid "I<file> was extracted." +msgstr "I<fichier> a été extrait." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscextract.1:27 +msgid "I<file> was not found in the source package." +msgstr "I<fichier> n'a pas été trouvé dans le paquet source." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscextract.1:30 +msgid "An error occurred, like I<dscfile> was not found." +msgstr "" +"Une erreur est survenue, I<fichier_dsc> n'a pas été trouvé par exemple." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscextract.1:32 +msgid "dscextract dds_2.1.1+ddd105-2.dsc debian/watch || test $? = 1" +msgstr "dscextract dds_2.1.1+ddd105-2.dsc debian/watch || test $? = 1" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscextract.1:33 +msgid "" +"B<dscextract> was written by Christoph Berg E<lt>myon@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"B<dscextract> a été écrit par Christoph Berg E<lt>I<myon@debian.org>E<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/dscverify.1:1 +#, no-wrap +msgid "DSCVERIFY" +msgstr "DSCVERIFY" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:4 +msgid "dscverify - verify the validity of a Debian package" +msgstr "dscverify - Vérifier la validité d'un paquet Debian" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:6 +msgid "" +"B<dscverify> [B<--keyring >I<keyring>] ... I<changes_or_dsc_filename> ..." +msgstr "" +"B<dscverify> [B<--keyring >I<trousseau_de_clefs>] ... " +"I<fichier_changes_ou_dsc> ..." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:17 +msgid "" +"B<dscverify> checks that the GPG signatures on the given I<.changes> or " +"I<.dsc> files are good signatures made by keys in the current Debian " +"keyrings, found in the I<debian-keyring> and I<debian-maintainers> packages. " +" (Additional keyrings can be specified using the B<--keyring> option any " +"number of times.) It then checks that the other files listed in the " +"I<.changes> or I<.dsc> files have the correct sizes and checksums (MD5 plus " +"SHA1 and SHA256 if the latter are present). The exit status is 0 if there " +"are no problems and non-zero otherwise." +msgstr "" +"B<dscverify> vérifie que les signatures GPG des fichiers I<.changes> ou " +"I<.dsc> sont des signatures correctes effectuées avec des clefs du trousseau " +"de clefs Debian actuel, que l'on peut trouver dans les paquets I<debian-" +"keyring> et I<debian-maintainers>. (Des trousseaux supplémentaires peuvent " +"être précisés avec l'option B<--keyring> autant de fois que nécessaire.) Il " +"vérifie ensuite que les fichiers listés dans les fichiers I<.changes> ou " +"I<.dsc> ont une taille et des sommes de contrôle (MD5 plus SHA1 et SHA256 si " +"ces dernières sont présentes) correctes. La valeur de retour vaut 0 s'il n'y " +"a pas de problème et une valeur non nulle dans le cas contraire." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dscverify.1:18 +#, no-wrap +msgid "B<--keyring>I< >I<keyring>" +msgstr "B<--keyring> I<trousseau>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:21 +msgid "Add I<keyring> to the list of keyrings to be used." +msgstr "Ajoute un trousseau de clefs à la liste des trousseaux à utiliser." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dscverify.1:21 ../scripts/who-uploads.1:25 +#, no-wrap +msgid "B<--no-default-keyrings>" +msgstr "B<--no-default-keyrings>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:24 +msgid "Do not use the default set of keyrings." +msgstr "Ne pas utiliser les trousseaux de clefs par défaut." + +#. type: TP +#: ../scripts/dscverify.1:28 +#, no-wrap +msgid "B<--nosigcheck>, B<--no-sig-check>, B<-u>" +msgstr "B<--nosigcheck>, B<--no-sig-check>, B<-u>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:32 +msgid "" +"Skip the signature verification step. That is, only verify the sizes and " +"checksums of the files listed in the I<.changes> or I<.dsc> files." +msgstr "" +"Omettre l'étape de vérification de signature. Vérifier uniquement la taille " +"et les sommes de contrôle des fichiers listés dans le fichier I<.changes> ou " +"I<.dsc>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dscverify.1:32 ../scripts/plotchangelog.1:78 ../scripts/uscan.1:422 +#, no-wrap +msgid "B<--verbose>" +msgstr "B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:35 +msgid "Do not suppress GPG output." +msgstr "Ne pas supprimer la sortie de GPG." + +# NOTE: presque identique, manque la surcharge par les options +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:49 +msgid "" +"The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are " +"sourced by a shell in that order to set configuration variables. " +"Environment variable settings are ignored for this purpose. If the first " +"command line option given is B<--noconf> or B<--no-conf>, then these files " +"will not be read. The currently recognised variable is:" +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et " +"I<~/.devscripts> sont évalués dans cet ordre par un interpréteur de " +"commandes (« shell ») pour placer les variables de configuration. Des " +"options de ligne de commande peuvent être utilisées pour neutraliser les " +"paramètres des fichiers de configuration. Les paramètres des variables " +"d'environnement sont ignorés à cette fin. Si la première option donnée en " +"ligne de commande est B<--noconf> ou B<--no-conf>, alors ces fichiers ne " +"sont pas évalués. Les variables actuellement identifiées sont :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/dscverify.1:49 +#, no-wrap +msgid "B<DSCVERIFY_KEYRINGS>" +msgstr "B<DSCVERIFY_KEYRINGS>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:53 +msgid "" +"This is a colon-separated list of extra keyrings to use in addition to any " +"specified on the command line." +msgstr "" +"Liste de trousseaux de clefs supplémentaires (séparés par des « : ») à " +"utiliser en plus de ceux indiqués en ligne de commande." + +#. type: SH +#: ../scripts/dscverify.1:53 +#, no-wrap +msgid "KEYRING" +msgstr "TROUSSEAU DE CLEFS" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:60 +msgid "" +"Please note that the keyring provided by the debian-keyring package can be " +"slightly out of date. The latest version can be obtained with rsync, as " +"documented in the README that comes with debian-keyring. If you sync the " +"keyring to a non-standard location (see below), you can use the " +"possibilities to specify extra keyrings, by either using the above mentioned " +"configuration option or the --keyring option." +msgstr "" +"Veillez noter que le trousseau de clefs fourni par le paquet debian-keyring " +"peut ne pas être complètement à jour. La dernière version peut être obtenue " +"avec rsync, comme c'est documenté dans le fichier README fourni avec debian-" +"keyring. Si vous synchronisez le trousseau de clefs à un emplacement non " +"standard (voir ci-dessous), vous pouvez utiliser la possibilité d'indiquer " +"des trousseaux supplémentaires soit en utilisant l'option de configuration " +"mentionnée ci-dessus, soit en utilisant l'option --keyring." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:62 +msgid "Below is an example for an alias:" +msgstr "Voici un exemple d'alias :" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:64 +msgid "alias dscverify='dscverify --keyring ~/.gnupg/pubring.gpg'" +msgstr "alias dscverify='dscverify --keyring ~/.gnupg/pubring.gpg'" + +#. type: SH +#: ../scripts/dscverify.1:64 +#, no-wrap +msgid "STANDARD KEYRING LOCATIONS" +msgstr "EMPLACEMENTS STANDARDS DES TROUSSEAUX" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:67 +msgid "" +"By default dscverify searches for the debian-keyring in the following " +"locations:" +msgstr "" +"Par défaut, dscverify recherche le trousseau de clefs debian aux " +"emplacements suivants :" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:69 +msgid "- /org/keyring.debian.org/keyrings/debian-keyring.gpg" +msgstr "- /org/keyring.debian.org/keyrings/debian-keyring.gpg" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:71 +msgid "- /usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg" +msgstr "- /usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:73 +msgid "- /usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg" +msgstr "- /usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:77 +msgid "B<gpg>(1) and B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "B<gpg>(1) et B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/dscverify.1:81 +msgid "" +"B<dscverify> was written by Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt> " +"and posted on the debian-devel@lists.debian.org mailing list, with several " +"modifications by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"B<dscverify> a été écrit par Roderick Schertler " +"E<lt>roderick@argon.orgE<gt>, et posté sur la liste de diffusion debian-" +"devel@lists.debian.org. Certaines modifications ont été apportées par Julian " +"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/getbuildlog.1:1 +#, no-wrap +msgid "GETBUILDLOG" +msgstr "GETBUILDLOG" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/getbuildlog.1:4 +msgid "getbuildlog - download build logs from Debian auto-builders" +msgstr "" +"getbuildlog - Télécharger les journaux de construction des serveurs Debian " +"de construction automatique" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/getbuildlog.1:8 +msgid "" +"B<getbuildlog> I<package> [I<version-pattern>] [I<architecture-pattern>]" +msgstr "" +"B<getbuildlog> I<paquet> [I<modèle-version>] [I<modèle-architecture>]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/getbuildlog.1:17 +msgid "" +"B<getbuildlog> downloads build logs of I<package> from Debian auto-builders. " +"It downloads build logs of all versions and for all architectures if " +"I<version-pattern> and I<architecture-pattern> are not specified or empty, " +"otherwise only build logs whose versions match I<version-pattern> and build " +"logs whose architectures match I<architecture-pattern> will be downloaded. " +"The version and architecture patterns are interpreted as extended regular " +"expressions as described in B<grep>(1)." +msgstr "" +"B<getbuildlog> télécharge les journaux de construction de I<paquet> depuis " +"les serveurs Debian de construction automatique. Il télécharge les journaux " +"de construction de toutes les versions et de toutes les architectures si " +"I<modèle-version> et I<modèle-architecture> ne sont pas indiqués ou sont " +"vides, sinon, seuls les journaux de construction pour les versions " +"correspondant à I<modèle-version> et dont l'architecture correspond à " +"I<modèle-architecture> seront téléchargés. Les modèles de version et " +"d'architectures sont interprétés comme des expressions rationnelles " +"étendues, décrites dans B<grep>(1)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/getbuildlog.1:21 +msgid "" +"If I<version-pattern> is \"last\" then only the logs for the most recent " +"version of I<package> found on buildd.debian.org will be downloaded." +msgstr "" +"Si I<modèle-version> vaut « last », alors seul les journaux de la version la " +"plus récente de I<paquet> trouvée sur buildd.debian.org seront téléchargés." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/getbuildlog.1:24 +msgid "" +"If I<version-pattern> is \"last-all\" then the logs for the most recent " +"version found on each build log index will be downloaded." +msgstr "" +"Si I<modèle-version> vaut « last-all », alors les journaux pour la version " +"la plus récente de I<paquet> trouvée dans chaque index de journaux de " +"construction seront téléchargés." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/getbuildlog.1:28 +msgid "Show usage information and examples." +msgstr "Afficher un message d'aide et des exemples." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/getbuildlog.1:32 +#, no-wrap +msgid "getbuildlog hello 2\\e.2-1 amd64" +msgstr "getbuildlog hello 2\\e.2-1 amd64" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/getbuildlog.1:35 +msgid "Download amd64 build log for hello version 2.2-1." +msgstr "" +"Télécharger le journal de construction amd64 pour la version 2.2-1 de hello" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/getbuildlog.1:35 +#, no-wrap +msgid "getbuildlog glibc \"\" mips.*" +msgstr "getbuildlog glibc \"\" mips.*" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/getbuildlog.1:38 +msgid "Download mips(el) build logs of all glibc versions." +msgstr "" +"Télécharger les journaux de construction mips(el) pour toutes les versions " +"de la glibc." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/getbuildlog.1:38 +#, no-wrap +msgid "getbuildlog wesnoth .*bpo.*" +msgstr "getbuildlog wesnoth .*bpo.*" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/getbuildlog.1:41 +msgid "Download all build logs of backported wesnoth versions." +msgstr "" +"Télécharger tous les journaux de construction des versions rétro-portées de " +"wesnoth." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/getbuildlog.1:42 +msgid "Written by Frank S. Thomas E<lt>fst@debian.orgE<gt>." +msgstr "Écrit par Frank S. Thomas E<lt>fst@debian.orgE<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/grep-excuses.1:1 +#, no-wrap +msgid "GREP-EXCUSES" +msgstr "GREP-EXCUSES" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/grep-excuses.1:4 +msgid "" +"grep-excuses - search the testing excuses files for a specific maintainer" +msgstr "" +"grep-excuses - Rechercher les fichiers d'excuses pour testing d'un " +"responsable" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/grep-excuses.1:6 +msgid "B<grep-excuses> [I<options>] [I<maintainer>|I<package>]" +msgstr "B<grep-excuses> [I<options>] [I<responsable>|I<paquet>]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/grep-excuses.1:13 +msgid "" +"B<grep-excuses> downloads the update_excuses.html file and greps it for the " +"specified maintainer name. The B<libwww-perl> package is required for this " +"script. If no name is given on the command line, first the environment " +"variable B<DEBFULLNAME> is used if it is defined, and failing that, the " +"configuration variable described below is used." +msgstr "" +"B<grep-excuses> télécharge le fichier update_excuses.html et y recherche " +"(avec grep) un certain nom de responsable. Le paquet B<libwww-perl> est " +"nécessaire pour ce script. Si aucun nom n'est fourni en ligne de commande, " +"la variable d'environnement B<DEBFULLNAME> est utilisée si elle est définie " +"et sinon, la variable de configuration décrite plus bas est utilisée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/grep-excuses.1:18 +#, no-wrap +msgid "B<--wipnity>, B<-w>" +msgstr "B<--wipnity>, B<-w>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/grep-excuses.1:22 +msgid "" +"Get information from E<lt>http://release.debian.org/migration/E<gt>. A " +"package name must be given when using this option." +msgstr "" +"Récupérer les informations de " +"E<lt>http://release.debian.org/migration/E<gt>. Un nom de paquet doit être " +"fourni quand on utilise cette option." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/grep-excuses.1:25 ../scripts/whodepends.1:14 +msgid "Show a brief usage message." +msgstr "Affiche un bref message d'aide." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/grep-excuses.1:34 +#, no-wrap +msgid "B<GREP_EXCUSES_MAINTAINER>" +msgstr "B<GREP_EXCUSES_MAINTAINER>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/grep-excuses.1:38 +msgid "" +"The default maintainer, email or package to grep for if none is specified on " +"the command line." +msgstr "" +"Le responsable, l'adresse électronique ou le paquet qui sera utilisé par " +"défaut si aucun n'est indiqué en ligne de commande." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/grep-excuses.1:40 ../scripts/plotchangelog.1:126 +msgid "B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/grep-excuses.1:42 +msgid "" +"Joey Hess E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>; modifications by Julian Gilbey " +"E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"Joey Hess E<lt>joeyh@debian.orgE<gt> ; modifications par Julian Gilbey " +"E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:23 +msgid "licensecheck - simple license checker for source files" +msgstr "licensecheck - Vérificateur de licence pour fichiers source" + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:27 +msgid "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>" +msgstr "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:29 +msgid "" +"B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--" +"lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-" +"r>|B<--recursive>] I<list of files and directories to check>" +msgstr "" +"B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--" +"lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-" +"r>|B<--recursive>] I<liste de fichiers ou répertoires à vérifier>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:35 +msgid "" +"B<licensecheck> attempts to determine the license that applies to each file " +"passed to it, by searching the start of the file for text belonging to " +"various licenses." +msgstr "" +"B<licensecheck> cherche à déterminer la licence qui s'applique à chaque " +"fichier qui lui est fourni en recherchant, au début du fichier, différents " +"blocs de texte qui appartiennent à des licences." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:39 +msgid "" +"If any of the arguments passed are directories, B<licensecheck> will add the " +"files contained within to the list of files to process." +msgstr "" +"Si un des paramètre est un répertoire, B<licensecheck> ajoutera les fichiers " +"contenus dans ce répertoire à la liste des fichiers à analyser." + +#. type: =item +#: ../scripts/licensecheck.pl:46 +msgid "B<--verbose>, B<--no-verbose>" +msgstr "B<--verbose>, B<--no-verbose>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:48 +msgid "" +"Specify whether to output the text being processed from each file before the " +"corresponding license information." +msgstr "" +"Indiquer s'il faut afficher le texte analysé pour chacun des fichiers avant " +"les informations sur la licence du fichier." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:51 +msgid "Default is to be quiet." +msgstr "Le comportement par défaut est d'être silencieux." + +#. type: =item +#: ../scripts/licensecheck.pl:53 +msgid "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>" +msgstr "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:55 +msgid "" +"Specify the number of lines of each file's header which should be parsed for " +"license information. (Default is 60)." +msgstr "" +"Indiquer le nombre de lignes de chaque en-tête de fichier qui doit être " +"analysé pour rechercher les informations sur les licences (par défaut, c'est " +"60 lignes)." + +#. type: =item +#: ../scripts/licensecheck.pl:58 +msgid "B<-i=>I<regex>, B<--ignore=>I<regex>" +msgstr "B<-i=>I<regex>, B<--ignore=>I<regex>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:60 +msgid "" +"When processing the list of files and directories, the regular expression " +"specified by this option will be used to indicate those which should not be " +"considered (e.g. backup files, VCS metadata)." +msgstr "" +"Lors du traitement de la liste des fichiers et répertoires, l'expression " +"rationnelle précisée par cette option sera utilisée pour indiquer les " +"fichiers ou répertoires qui ne doivent pas être traités (par exemple les " +"fichiers de sauvegarde ou les fichiers des systèmes de gestion de " +"configuration)." + +#. type: =item +#: ../scripts/licensecheck.pl:64 +msgid "B<-r>, B<--recursive>" +msgstr "B<-r>, B<--recursive>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:66 +msgid "Specify that the contents of directories should be added recursively." +msgstr "" +"Indiquer que le contenu des répertoires doit être ajouté récursivement." + +#. type: =item +#: ../scripts/licensecheck.pl:69 +msgid "B<-c=>I<regex>, B<--check=>I<regex>" +msgstr "B<-c=>I<regex>, B<--check=>I<regex>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:71 +msgid "" +"Specify a pattern against which filenames will be matched in order to decide " +"which files to check the license of." +msgstr "" +"Indiquer un modèle utilisé pour définir les fichiers dont la licence doit " +"être vérifiée." + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:74 +msgid "The default includes common source files." +msgstr "La valeur par défaut comprend différents fichiers source usuels." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/licensecheck.pl:76 +msgid "B<--copyright>" +msgstr "B<--copyright>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:78 +msgid "Also display copyright text found within the file" +msgstr "" +"Afficher aussi les blocs de texte de copyright trouvés dans le fichier." + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:82 +msgid "" +"Do not read any configuration files. This can only be used as the first " +"option given on the command-line." +msgstr "" +"Ne lit aucun fichier de configuration. L'option ne peut être utilisée qu'en " +"première position de la ligne de commande." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/licensecheck.pl:97 +msgid "B<LICENSECHECK_VERBOSE>" +msgstr "B<LICENSECHECK_VERBOSE>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:99 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--verbose> command " +"line parameter being used. The default is I<no>." +msgstr "" +"Si elle est définie à I<yes>, équivaut à utiliser l'option B<--verbose> de " +"la ligne de commande. La valeur par défaut est I<no>." + +# type: =item +#. type: =item +#: ../scripts/licensecheck.pl:102 +msgid "B<LICENSECHECK_PARSELINES>" +msgstr "B<LICENSECHECK_PARSELINES>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:104 +msgid "" +"If this is set to a positive number then the specified number of lines at " +"the start of each file will be read whilst attempting to determine the " +"license(s) in use. This is equivalent to the B<--lines> command line option." +msgstr "" +"Si elle est configurée avec un nombre positif, alors le nombre de lignes " +"indiqué au début des fichiers sera lu pour essayer de déterminer la ou les " +"licences utilisées. C'est équivalent à utiliser l'option B<--lines> de la " +"ligne de commande." + +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:113 +msgid "" +"This code is copyright by Adam D. Barratt <I<adam@adam-barratt.org.uk>>, all " +"rights reserved; based on a script of the same name from the KDE SDK, which " +"is copyright by <I<dfaure@kde.org>>. This program comes with ABSOLUTELY NO " +"WARRANTY. You are free to redistribute this code under the terms of the GNU " +"General Public License, version 2 or later." +msgstr "" +"Ce code est copyright Adam D. Barratt <I<adam@adam-barratt.org.uk>>, tous " +"droits réservés ; basé sur un script du même nom du SDK KDE, copyright " +"<I<dfaure@kde.org>>. Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE. Vous êtes " +"libre de redistribuer ce code sous les termes de la licence publique " +"générale GNU (GNU General Public Licence), version 2 ou ultérieure." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/licensecheck.pl:122 +msgid "Adam D. Barratt <adam@adam-barratt.org.uk>" +msgstr "Adam D. Barratt <adam@adam-barratt.org.uk>" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/list-unreleased.1:1 +#, no-wrap +msgid "LIST-UNRELEASED" +msgstr "LIST-UNRELEASED" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/list-unreleased.1:4 +msgid "list-unreleased - display UNRELEASED packages" +msgstr "" +"list-unreleased - Afficher les paquets qui ne sont pas encore envoyés " +"(UNRELEASED)" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/list-unreleased.1:6 +msgid "B<list-unreleased> [I<arg> ...] [I<path> ...]" +msgstr "B<list-unreleased> [I<param> ...] [I<chemin> ...]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/list-unreleased.1:9 +msgid "" +"Searches for packages whose changelogs indicate there are pending changes " +"(UNRELEASED) and either lists them or displays the relevant changelog entry." +msgstr "" +"Rechercher des paquets dont le journal des modifications indique qu'il y a " +"des changements en cours (UNRELEASED) et lister ces paquets ou les entrées " +"des journaux des modifications correspondants." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/list-unreleased.1:12 +msgid "" +"By default it searches for packages under the current directory. If a path " +"is specified it will look for packages under that directory instead." +msgstr "" +"Par défaut, il recherche les paquets dans le répertoire en cours. Si un " +"chemin est fourni, la recherche est à la place effectuée dans le répertoire " +"indiqué." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/list-unreleased.1:13 +#, no-wrap +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/list-unreleased.1:16 +msgid "Display pending changes." +msgstr "Afficher les modifications en cours." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/list-unreleased.1:16 +#, no-wrap +msgid "B<-R>" +msgstr "B<-R>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/list-unreleased.1:19 +msgid "Don't recurse into subdirectories looking for packages." +msgstr "" +"Ne pas rechercher récursivement les paquets dans les sous-répertoires." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/list-unreleased.1:23 +msgid "" +"B<list-unreleased> was written by Frans Pop E<lt>elendil@planet.nlE<gt>. " +"This manual page was written by Joey Hess E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"B<list-unreleased> a été écrit par Frans Pop E<lt>elendil@planet.nlE<gt>. " +"Cette page de manuel a été écrite par Joey Hess E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/manpage-alert.1:1 +#, no-wrap +msgid "MANPAGE-ALERT" +msgstr "MANPAGE-ALERT" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/manpage-alert.1:4 +msgid "manpage-alert - check for binaries without corresponding manpages" +msgstr "manpage-alert - Chercher des programmes sans page de manuel" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/manpage-alert.1:6 +msgid "B<manpage-alert> [I<path list>]" +msgstr "B<manpage-alert> [I<liste de chemins>]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/manpage-alert.1:8 +msgid "B<manpage-alert --help>|B<--version>" +msgstr "B<manpage-alert --help>|B<--version>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/manpage-alert.1:11 +msgid "" +"B<manpage-alert> searches the given list of paths for binaries without " +"corresponding manpages." +msgstr "" +"B<manpage-alert> recherche dans la liste des chemins fournie les binaires " +"qui n'ont pas de page de manuel correspondante." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/manpage-alert.1:14 +msgid "" +"If no paths are specified on the command line, the path list I</bin /sbin " +"/usr/bin /usr/sbin /usr/games> will be assumed." +msgstr "" +"Si aucun chemin n'est indiqué sur la ligne de commande, la liste suivante " +"est utilisée : I</bin /sbin /usr/bin /usr/sbin /usr/games>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/manpage-alert.1:17 +msgid "B<--help>, B<-h> Show a summary of options." +msgstr "B<--help>, B<-h> Afficher un résumé des options." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/manpage-alert.1:25 +msgid "" +"B<manpage-alert> was written by Branden Robinson and modified by Julian " +"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt E<lt>debian-bts@adam-" +"barratt.org.ukE<gt> (who also wrote this manpage) for the devscripts package." +msgstr "" +"B<manpage-alert> a été écrit par Branden Robinson et a été modifié par " +"Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt> et Adam D. Barratt E<lt>debian-" +"bts@adam-barratt.org.ukE<gt> (qui a également écrit cette page de manuel) " +"pour le paquet devscripts." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/manpage-alert.1:28 +msgid "" +"This manpage and the associated program are licensed under the terms of the " +"GPL, version 2 or later." +msgstr "" +"Cette page de manuel et le programme associé sont publiés sous licence GPL, " +"version 2 ou ultérieure." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:23 +msgid "mass-bug - mass-file a bug report against a list of packages" +msgstr "" +"mass-bug - Soumettre en masse un rapport de bogue contre une liste de paquets" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:27 +msgid "" +"B<mass-bug> [I<options>] B<--subject=\">I<bug subject>B<\"> I<template " +"package-list>" +msgstr "" +"B<mass-bug> [I<options>] B<--subject=\">I<sujet du bogue>B<\"> I<modèle " +"liste-des-paquets>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:31 +msgid "" +"mass-bug assists in filing a mass bug report in the Debian BTS on a set of " +"packages. For each package in the package-list file (which should list one " +"package per line together with an optional version number separated from the " +"package name by an underscore), it fills out the template, adds BTS pseudo-" +"headers, and either displays or sends the bug report." +msgstr "" +"mass-bug aide à soumettre un rapport de bogue en masse dans le BTS de " +"Debian, sur un ensemble de paquets. Pour chaque paquet dans le fichier liste-" +"des-paquets (qui doit lister un paquet par ligne, avec un numéro de version " +"optionnel séparé du paquet par un tiret-bas), cette commande récupère le " +"modèle, ajoute les pseudo-en-têtes du BTS, et affiche ou envoie le rapport " +"de bogue." + +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:37 +msgid "" +"Warning: Some care has been taken to avoid unpleasant and common mistakes, " +"but this is still a power tool that can generate massive amounts of bug " +"report mails. Use it with care, and read the documentation in the " +"Developer's Reference about mass filing of bug reports first." +msgstr "" +"Attention : il faut être prudent pour éviter des erreurs déplaisantes et " +"habituelles, mais il s'agit toujours d'un outil puissant qui peut générer un " +"grand nombre de messages pour un rapport de bogue. Utilisez-le avec " +"précautions, et lisez d'abord la documentation dans la référence du " +"développeur sur l'envoi de rapports de bogue en masse." + +# type: SH +#. type: =head1 +#: ../scripts/mass-bug.pl:42 +msgid "TEMPLATE" +msgstr "MODÈLE" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:44 +msgid "" +"The template file is the body of the message that will be sent for each bug " +"report, excluding the BTS pseudo-headers. In the template, #PACKAGE# is " +"replaced with the name of the package. If a version was specified for the " +"package, #VERSION# will be replaced by that version." +msgstr "" +"Le fichier modèle représente le corps du message qui sera envoyé pour chaque " +"rapport de bogue, sans les pseudo-en-têtes du BTS. Dans le modèle, #PACKAGE# " +"est remplacé par le nom du paquet. Si une version a été indiquée pour le " +"paquet, #VERSION# sera remplacé par cette version." + +# NOTE: missing #? (in #EPOCH#UPSTREAM_VERSION##REVISION#) +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:49 +msgid "" +"The components of the version number may be specified using #EPOCH#, " +"#UPSTREAM_VERSION# and #REVISION#. #EPOCH# includes the trailing colon and " +"#REVISION# the leading dash so that #EPOCH#UPSTREAM_VERSION##REVISION# is " +"always the same as #VERSION#." +msgstr "" +"Les différentes parties du numéro de version peuvent être indiquées en " +"utilisant #EPOCH#, #UPSTREAM_VERSION# et #REVISION#. #EPOCH# contient le " +"« : » de fin et #REVISION# contient le tiret de début, de telle sorte que " +"#EPOCH##UPSTREAM_VERSION##REVISION# est toujours identique à #VERSION#." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:54 +msgid "" +"Note that text in the template will be automatically word-wrapped to 70 " +"columns, up to the start of a signature (indicated by S<'-- '> at the start " +"of a line on its own). This is another reason to avoid including BTS pseudo-" +"headers in your template." +msgstr "" +"Notez que le texte dans le modèle sera automatiquement ajusté à 70 colonnes " +"par ligne, jusqu'au début de la signature (indiqué par une ligne commençant " +"par la chaîne S<'-- '>). C'est une autre raison pour laquelle il faut éviter " +"les pseudo-en-têtes dans les modèles." + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:61 +msgid "" +"B<mass-bug> examines the B<devscripts> configuration files as described " +"below. Command line options override the configuration file settings, " +"though." +msgstr "" +"B<mass-bug> examine les fichiers de configuration de B<devscripts> comme " +"décrit ci-dessous. Les options en ligne de commande permettent de remplacer " +"les paramètres des fichiers de configuration." + +#. type: =item +#: ../scripts/mass-bug.pl:67 +msgid "" +"B<--" +"severity=>(B<wishlist>|B<minor>|B<normal>|B<important>|B<serious>|B<grave>|B<" +"critical>)" +msgstr "" +"B<--" +"severity=>(B<wishlist>|B<minor>|B<normal>|B<important>|B<serious>|B<grave>|B<" +"critical>)" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:69 +msgid "" +"Specify the severity with which bugs should be filed. Default is B<normal>." +msgstr "" +"Indiquer la sévérité avec laquelle soumettre les bogues. Par défaut, " +"B<normal> est utilisé." + +#. type: =item +#: ../scripts/mass-bug.pl:72 +msgid "B<--display>" +msgstr "B<--display>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:74 +msgid "" +"Fill out the templates for each package and display them all for " +"verification. This is the default behavior." +msgstr "" +"Complète les modèles pour chaque paquet et les affiche tous pour être " +"vérifiés. C'est le comportement par défaut." + +#. type: =item +#: ../scripts/mass-bug.pl:77 +msgid "B<--send>" +msgstr "B<--send>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:79 +msgid "Actually send the bug reports." +msgstr "Envoie réellement les rapports de bogue." + +#. type: =item +#: ../scripts/mass-bug.pl:81 +msgid "B<--subject=\">I<bug subject>B<\">" +msgstr "B<--subject=\">I<sujet du bogue>B<\">" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:83 +msgid "" +"Specify the subject of the bug report. The subject will be automatically " +"prefixed with the name of the package that the bug is filed against." +msgstr "" +"Indiquer le sujet du rapport de bogue. Le sujet sera automatiquement préfixé " +"par le nom du paquet contre lequel le bogue est soumis." + +#. type: =item +#: ../scripts/mass-bug.pl:86 +msgid "B<--tags>" +msgstr "B<--tags>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:88 +msgid "Set the BTS pseudo-header for tags." +msgstr "Définir le pseudo-en-tête « tags » pour le BTS." + +#. type: =item +#: ../scripts/mass-bug.pl:90 +msgid "B<--user>" +msgstr "B<--user>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:92 +msgid "Set the BTS pseudo-header for a usertags' user." +msgstr "" +"Définir le pseudo-en-tête définissant l'utilisateur des usertags pour le BTS." + +#. type: =item +#: ../scripts/mass-bug.pl:94 +msgid "B<--usertags>" +msgstr "B<--usertags>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:96 +msgid "Set the BTS pseudo-header for usertags." +msgstr "Définir le pseudo-en-tête « usertags » pour le BTS." + +#. type: =item +#: ../scripts/mass-bug.pl:98 +msgid "B<--source>" +msgstr "B<--source>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:100 +msgid "" +"Specify that package names refer to source packages rather than binary " +"packages." +msgstr "" +"Préciser que les noms de paquet se réfèrent à des paquets source et non pas " +"à des paquets binaires." + +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:105 +msgid "" +"Specify the B<sendmail> command. The command will be split on white space " +"and will not be passed to a shell. Default is F</usr/sbin/sendmail>." +msgstr "" +"Indiquer la commande utilisée pour envoyer le message. La commande sera " +"découpée en fonction des espaces et ne sera pas passée à un interpréteur de " +"commandes. Par défaut, c'est F</usr/sbin/sendmail> qui est utilisé." + +#. type: =item +#: ../scripts/mass-bug.pl:108 +msgid "B<--no-wrap>" +msgstr "B<--no-wrap>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:110 +msgid "Do not wrap the template to lines of 70 characters." +msgstr "Ne remet pas les lignes en forme à 70 caractères." + +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:129 +msgid "" +"B<DEBEMAIL> and B<EMAIL> can be set in the environment to control the email " +"address that the bugs are sent from." +msgstr "" +"B<DEBEMAIL> et B<EMAIL> peuvent être définis dans l'environnement pour " +"contrôler l'adresse électronique utilisée pour envoyer les bogues." + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/mass-bug.pl:515 +msgid "This program is Copyright (C) 2006 by Joey Hess <joeyh@debian.org>." +msgstr "" +"Ce programme a été écrit par Joey Hess <joeyh@debian.org>, Copyright (C) " +"2006." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/mergechanges.1:1 +#, no-wrap +msgid "MERGECHANGES" +msgstr "MERGECHANGES" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/mergechanges.1:4 +msgid "mergechanges - merge multiple changes files" +msgstr "mergechanges - Fusionner plusieurs fichiers changes" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/mergechanges.1:6 +msgid "B<mergechanges> [B<-f>] I<file1 file2> [I<file>...]" +msgstr "B<mergechanges> [B<-f>] I<fichier1 fichier2> [I<fichier>...]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/mergechanges.1:13 +msgid "" +"B<mergechanges> merges two or more I<.changes> files, merging the " +"Architecture, Description and Files (and Checksums-*, if present) fields of " +"the two. There are checks made to ensure that the changes files are from " +"the same source package and version and use the same changes file Format. " +"The first changes file is used as the basis and the information from the " +"later ones is merged into it." +msgstr "" +"B<mergechanges> fusionne deux fichiers I<.changes> (ou plus), en fusionnant " +"les champs « Architecture », « Description » et « Files » des fichiers " +"(ainsi que les champs « Checksums-* », s'il y en a). Des vérifications de " +"base sont effectuées pour s'assurer que les fichiers « changes » proviennent " +"du même paquet source et de la même version, et qu'ils utilisent le même " +"format de fichier « changes ». Le premier fichier « changes » est utilisé " +"comme base et les informations des fichiers suivants y sont ajoutées." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/mergechanges.1:18 +msgid "" +"The output is normally written to I<stdout>. If the B<-f> option is given, " +"the output is written to I<package>_I<version>_multi.changes instead, in the " +"same directory as the first changes file listed." +msgstr "" +"La sortie est normalement dirigée vers la sortie standard (I<stdout>). Si " +"l'option B<-f> est utilisée, la sortie est écrite dans " +"I<paquet>_I<version>_multi.changes, dans le même répertoire que le premier " +"fichier « changes »." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/mergechanges.1:21 +msgid "" +"Gergely Nagy E<lt>algernon@debian.orgE<gt>, modifications by Julian Gilbey " +"E<lt>jdg@debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt E<lt>adam@adam-" +"barratt.org.ukE<gt>." +msgstr "" +"Gergely Nagy E<lt>algernon@debian.orgE<gt>, modifications par Julian Gilbey " +"E<lt>jdg@debian.orgE<gt> et Adam D. Barratt E<lt>adam@adam-" +"barratt.org.ukE<gt>." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:26 +msgid "" +"mk-build-deps - build a package satisfying a package's build-dependencies" +msgstr "" +"mk-build-deps - Construire un paquet qui satisfait les dépendances de " +"construction d'un paquet" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:30 +msgid "B<mk-build-deps> B<--help>|B<--version>" +msgstr "B<mk-build-deps> B<--help>|B<--version>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:32 +msgid "B<mk-build-deps> [I<options>] I<control file> | I<package name> ..." +msgstr "" +"B<mk-build-deps> [I<options>] I<fichier de contrôl> | I<nom de paquet> ..." + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:36 +msgid "" +"Given a I<package name> and/or I<control file>, B<mk-build-deps> will use " +"B<equivs> to generate a binary package which may be installed to satisfy all " +"the build dependencies of the given package." +msgstr "" +"À partir d'un I<nom de paquet> ou d'un I<fichier de contrôle>, B<mk-build-" +"deps> utilisera B<equivs> pour générer un paquet binaire qui peut être " +"installé pour satisfaire les dépendances de construction d'un paquet." + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:40 +msgid "" +"If B<--build-dep> and/or B<--build-indep> are given, then the resulting " +"binary package(s) will depend solely on the Build-Depends/Build-Depends-" +"Indep dependencies, respectively." +msgstr "" +"Si B<--build-dep> ou B<--build-indep> est fournie, les paquets binaires " +"résultant ne dépendront respectivement que des dépendances Build-Depends ou " +"Build-Depends-Indep (ou des deux)." + +#. type: =item +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:48 +msgid "B<-i>, B<--install>" +msgstr "B<-i>, B<--install>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:50 +msgid "Install the generated packages and its build-dependencies." +msgstr "Installer les paquets générés et leurs dépendances de construction." + +#. type: =item +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:52 +msgid "B<-t>, B<--tool>" +msgstr "B<-t>, B<--tool>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:54 +msgid "" +"When installing the generated package use the specified tool. (default: apt-" +"get)" +msgstr "" +"Pour l'installation du paquet généré, utiliser l'outil indiqué (par défaut : " +"apt-get)." + +#. type: =item +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:57 +msgid "B<-r>, B<--remove>" +msgstr "B<-r>, B<--remove>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:59 +msgid "" +"Remove the package file after installing it. Ignored if used without the B<--" +"install> switch." +msgstr "" +"Supprimer le fichier du paquet après l'avoir installé. Cette option est " +"ignorée si l'option B<--install> n'est pas utilisée." + +#. type: =item +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:62 +msgid "B<-a> I<foo>, B<--arch> I<foo>" +msgstr "B<-a> I<toto>, B<--arch> I<toto>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:64 +msgid "" +"If the source package has architecture-specific build dependencies, produce " +"a package for architecture I<foo>, not for the system architecture. (If the " +"source package does not have architecture-specific build dependencies, the " +"package produced is always for the pseudo-architecture B<all>.)" +msgstr "" +"Si le paquet source possède des dépendances de construction spécifiques à " +"l'architecture, produit un paquet pour l'architecture I<toto> et non pour " +"l'architecture du système (si le paquet source ne possède pas de dépendances " +"de construction spécifiques à l'architecture, le paquet produit est toujours " +"pour la pseudo-architecture B<all>)." + +#. type: =item +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:69 +msgid "B<-B>, B<--build-dep>" +msgstr "B<-B>, B<--build-dep>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:71 +msgid "" +"Generate a package which only depends on the source package's Build-Depends " +"dependencies." +msgstr "" +"Crée un paquet qui ne dépend que des dépendances Build-Depends du paquet " +"source." + +#. type: =item +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:74 +msgid "B<-A>, B<--build-indep>" +msgstr "B<-A>, B<--build-indep>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:76 +msgid "" +"Generate a package which only depends on the source package's Build-Depends-" +"Indep dependencies." +msgstr "" +"Crée un paquet qui ne dépend que des dépendances Build-Depends-Indep du " +"paquet source." + +#. type: =item +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:87 +msgid "B<-s>, B<--root-cmd>" +msgstr "B<-s>, B<--root-cmd>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:89 +msgid "" +"Use the specified tool to gain root privileges before installing. Ignored " +"if used without the B<--install> switch." +msgstr "" +"Utilise l'outil indiqué pour obtenir les droits du superutilisateur avant " +"l'installation. Cette option est ignorée si l'option B<--install> n'est pas " +"utilisée." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:96 +msgid "" +"B<mk-build-deps> is copyright by Vincent Fourmond and was modified for the " +"devscripts package by Adam D. Barratt <adam@adam-barratt.org.uk>." +msgstr "" +"B<mk-build-deps> est sous copyright de Vincent Fourmond et a été modifié " +"pour le paquet devscripts par Adam D. Barratt <adam@adam-barratt.org.uk>." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/mk-build-deps.pl:99 ../scripts/transition-check.pl:77 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You are free to " +"redistribute this code under the terms of the GNU General Public License, " +"version 2 or later." +msgstr "" +"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE. Vous êtes libre de " +"redistribuer ce code sous les termes de la licence publique générale GNU " +"(GNU General Public Licence), version 2 ou ultérieure." + +#. type: textblock +#: ../scripts/namecheck.pl:5 +msgid "namecheck - Check project names are not already taken." +msgstr "namecheck - Vérifier la disponibilité des noms de projet." + +#. type: =head1 +#: ../scripts/namecheck.pl:7 +msgid "ABOUT" +msgstr "à propos de" + +#. type: textblock +#: ../scripts/namecheck.pl:9 +msgid "" +"This is a simple tool to automate the testing of project names at the most " +"common Open Source / Free Software hosting environments." +msgstr "" +"Cet outil permet d'automatiser la vérification des noms de projet présents " +"dans les environnements d'hébergement de logiciel libres les plus utilisés." + +#. type: textblock +#: ../scripts/namecheck.pl:12 +msgid "" +"Each new project requires a name, and those names are ideally unique. To " +"come up with names is hard, and testing to ensure they're not already in use " +"is time-consuming - unless you have a tool such as this one." +msgstr "" +"Chaque nouveau projet a besoin d'un nom, qui devrait être unique. Il est " +"difficile de trouver des noms, et tester que ces noms ne sont pas déjà pris " +"prend beaucoup de temps, à moins de disposer d'un outil comme celui-ci." + +#. type: =head1 +#: ../scripts/namecheck.pl:16 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "PERSONNALISATION" + +#. type: textblock +#: ../scripts/namecheck.pl:18 +msgid "" +"The script, as-is, contains a list of sites, and patterns, to test against." +msgstr "Ce script contient déjà une liste de sites et de motifs à vérifier." + +#. type: textblock +#: ../scripts/namecheck.pl:20 +msgid "" +"If those patterns aren't sufficient then you may create your own additions " +"and add them to the script. If you wish to have your own version of the " +"patterns you may save them into the file ~/.namecheckrc" +msgstr "" +"Si ces motifs ne sont pas suffisants, vous pouvez créer les vôtres et les " +"ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre propre version de motifs, " +"enregistrez-les dans un fichier ~/.namecheckrc." + +#. type: =head1 +#: ../scripts/namecheck.pl:24 +msgid "HOMEPAGE" +msgstr "PAGE D'ACCUEIL" + +#. type: textblock +#: ../scripts/namecheck.pl:26 +msgid "The most recent version of this script may be found here:" +msgstr "" +"La version la plus récente de ce script peut se trouver à l'adresse :" + +#. type: textblock +#: ../scripts/namecheck.pl:28 +msgid "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck" +msgstr "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck" + +#. type: textblock +#: ../scripts/namecheck.pl:32 +msgid "Steve -- http://www.steve.org.uk/" +msgstr "Steve -- http://www.steve.org.uk/" + +#. type: textblock +#: ../scripts/namecheck.pl:38 +msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp. All rights reserved." +msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés." + +#. type: textblock +#: ../scripts/namecheck.pl:40 +msgid "" +"This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the same terms as Perl itself." +msgstr "" +"Ce module est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier sous les mêmes termes que Perl lui-même." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/nmudiff.1:1 +#, no-wrap +msgid "NMUDIFF" +msgstr "NMUDIFF" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:4 +msgid "nmudiff - email an NMU diff to the Debian BTS" +msgstr "" +"nmudiff - Envoyer un courrier contenant le correctif d'une NMU vers le BTS " +"Debian" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:6 +msgid "B<nmudiff> [I<options>]" +msgstr "B<nmudiff> [I<options>]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:16 +msgid "" +"B<nmudiff> should be run in the source tree of the package being NMUed, " +"after the NMU is built. It assumes that the source packages (specifically, " +"the I<.dsc> and any corresponding I<tar> and I<diff> files) for both the " +"previous version of the package and the newly built NMU version are in the " +"parent directory. It then uses B<debdiff> to generate a diff between the " +"previous version and the current NMU, and either runs mutt or an editor " +"(using B<sensible-editor>) so that the mail message (including the diff) can " +"be examined and modified; once you exit the editor the diff will be mailed " +"to the Debian BTS." +msgstr "" +"B<nmudiff> devrait être lancé dans l'arbre des sources du paquet devant être " +"NMU-é, après que la NMU a été construite. Cela suppose que le source (c'est-" +"à-dire le fichier I<.dsc> et éventuellement les fichiers I<tar> et I<diff> " +"correspondants) pour la version précédente du paquet et pour la version " +"nouvellement construite soient dans le répertoire parent. B<debdiff> est " +"ensuite utilisé pour générer un différentiel de la NMU, puis B<mutt> ou un " +"éditeur (choisi par B<sensible-editor>) est utilisé pour lancer un éditeur " +"de sorte que le message (y compris le différentiel) puisse être examiné et " +"modifié ; une fois que vous avez quitté l'éditeur, le différentiel est " +"envoyé par courrier électronique au système de gestion de bogues (« BTS ») " +"Debian." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:21 +msgid "" +"The default behaviour is that if exactly one bug is closed by this NMU, then " +"that bug will be mailed, otherwise a new bug will be submitted. This " +"behaviour may be changed by command line options and configuration file " +"options." +msgstr "" +"Si un seul bogue est corrigé par la NMU, le comportement par défaut est " +"d'envoyer le message à ce bogue ; sinon, un nouveau bogue est soumis. Ce " +"comportement par défaut peut être modifié en ligne de commande ou par le " +"fichier de configuration." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/nmudiff.1:22 +#, no-wrap +msgid "B<--new>" +msgstr "B<--new>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:26 +msgid "" +"Instead of mailing the bug reports which are to be closed by this NMU, a new " +"bug report is submitted directly to the BTS." +msgstr "" +"Soumettre un nouveau rapport de bogue au BTS au lieu d'envoyer un message " +"aux bogues corrigés par la NMU." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/nmudiff.1:26 +#, no-wrap +msgid "B<--old>" +msgstr "B<--old>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:31 +msgid "" +"Send the bug report to all of the bugs which are being closed by this NMU, " +"rather than opening a new bug report. This option has no effect if no bugs " +"are being closed by this NMU." +msgstr "" +"Envoyer le rapport de bogue à tous les bogues corrigés dans cette NMU, au " +"lieu d'ouvrir un nouveau bogue. Cette option n'a aucun effet si la NMU ne " +"corrige aucun bogue." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:36 +msgid "" +"Use B<mutt>(1) for editing and sending the message to the BTS (default " +"behaviour). This can be controlled using a configuration file option (see " +"below)." +msgstr "" +"Utiliser B<mutt>(1) pour modifier et envoyer le message au BTS (comportement " +"par défaut). Cela peut être choisi par une option du fichier de " +"configuration (voir plus bas)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:41 +msgid "" +"Use B<sensible-editor>(1) to edit the message and then mail it directly " +"using I</usr/bin/sendmail>. This can be controlled using a configuration " +"file option (see below)." +msgstr "" +"Utiliser B<sensible-editor>(1) pour modifier le message, puis l'envoyer " +"directement avec I</usr/sbin/sendmail>. Cela peut être choisi par une option " +"du fichier de configuration (voir plus bas)." + +#. type: TP +#: ../scripts/nmudiff.1:41 +#, no-wrap +msgid "B<--sendmail> I<SENDMAILCMD>" +msgstr "B<--sendmail> I<COMMANDE_D_ENVOI_DE_MESSAGE>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:51 +msgid "" +"Specify the B<sendmail> command. The command will be split on white space " +"and will be interpreted by the shell. Default is I</usr/sbin/sendmail>. " +"The B<-t> option will be automatically added if the command is " +"I</usr/sbin/sendmail> or I</usr/sbin/exim*>. For other mailers, if they " +"require a B<-t> option, this must be included in the I<SENDMAILCMD>, for " +"example: B<--sendmail=\"/usr/sbin/mymailer -t\">. This can also be set " +"using the devscripts configuration files; see below." +msgstr "" +"Indiquer la commande d'envoi de message. La commande sera séparée à chaque " +"espace, et interprétée par le shell. La valeur par défaut est " +"I</usr/sbin/sendmail>. L'option B<-t> est ajoutée automatiquement si la " +"commande est I</usr/sbin/sendmail> ou I</usr/sbin/exim*>. Pour les autres " +"logiciels d'envoi de message, l'option B<-t> doit être incluse explicitement " +"dans I<COMMANDE_D_ENVOI_DE_MESSAGE> si elle est nécessaire, par exemple B<--" +"sendmail=\"/usr/sbin/monutilitaire -t\">. La commande peut également être " +"indiquée dans les fichiers de configuration de B<devscripts> comme précisé " +"ci-après." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/nmudiff.1:51 +#, no-wrap +msgid "B<--from> I<EMAIL>" +msgstr "B<--from> I<EMAIL>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:59 +msgid "" +"If using the B<sendmail> (B<--no-mutt>) option, then the email to the BTS " +"will be sent using the name and address in the environment variables " +"B<DEBEMAIL> and B<DEBFULLNAME>. If these are not set, then the variables " +"B<EMAIL> and B<NAME> will be used instead. These can be overridden using " +"the B<--from> option. The program will not work in this case if an email " +"address cannot be determined." +msgstr "" +"Si la commande B<sendmail> est utilisée (option B<--no-mutt>), le message " +"envoyé au BTS utilisera le nom et l'adresse contenus dans les variables " +"d'environnement B<DEBEMAIL> et B<DEBFULLNAME>. Si elles n'existent pas, les " +"variables B<EMAIL> et B<NAME> seront utilisées. L'option B<--from> remplace " +"ces variables d'environnement. Le programme ne fonctionnera pas s'il est " +"impossible de déterminer une adresse électronique." + +#. type: TP +#: ../scripts/nmudiff.1:59 +#, no-wrap +msgid "B<--delay> I<DELAY>" +msgstr "B<--delay> I<DÉLAI>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:66 +msgid "" +"Indicate in the generated mail that the NMU has been uploaded to the DELAYED " +"queue, with a delay of I<DELAY> days. The default value is I<XX> which adds " +"a placeholder to the e-mail. A value of B<0> indicates that the upload has " +"not been delayed. This can also be set using the devscripts configuration " +"files; see below." +msgstr "" +"Indiquer dans le message créé que la NMU a été envoyée dans la file " +"d'attente différée, avec un délai de I<DÉLAI> jours. La valeur par défaut " +"est I<XX>, ce qui laisse un emplacement pour mettre le délai dans le " +"message. Une valeur de B<0> indique que l'envoi n'a pas été différé. On peut " +"aussi utiliser les fichiers de configuration de B<devscripts> comme précisé " +"ci-après." + +#. type: TP +#: ../scripts/nmudiff.1:66 +#, no-wrap +msgid "B<--no-delay>, B<--nodelay>" +msgstr "B<--no-delay>, B<--nodelay>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:69 +msgid "Equivalent to B<--delay 0>." +msgstr "Équivalent à B<--delay 0>." + +#. type: TP +#: ../scripts/nmudiff.1:85 +#, no-wrap +msgid "B<NMUDIFF_DELAY>" +msgstr "B<NMUDIFF_DELAY>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:91 +msgid "" +"If this is set to a number, e-mails generated by B<nmudiff> will by default " +"mention an upload to the DELAYED queue, delayed for the specified number of " +"days. The value B<0> indicates that the DELAYED queue has not been used." +msgstr "" +"Lorsque qu'un nombre est configuré dans cette variable, les courriers créés " +"par B<nmudiff> indiqueront par défaut que l'envoi a été effectué dans la " +"file d'attente différée, avec un délai égal au nombre de jours indiqués. La " +"valeur B<0> indique que la file d'attente différée n'a pas été utilisée." + +# type: TH +#. type: TP +#: ../scripts/nmudiff.1:91 +#, no-wrap +msgid "B<NMUDIFF_MUTT>" +msgstr "B<NMUDIFF_MUTT>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:96 +msgid "" +"Can be I<yes> (default) or I<no>, and specifies whether to use B<mutt> to " +"compose and send the message or not, as described above." +msgstr "" +"Peut être I<yes> (par défaut) ou I<no>, et indique s'il faut utiliser " +"B<mutt> pour écrire et envoyer le message, tel que décrit ci-dessus." + +# type: TH +#. type: TP +#: ../scripts/nmudiff.1:96 +#, no-wrap +msgid "B<NMUDIFF_NEWREPORT>" +msgstr "B<NMUDIFF_NEWREPORT>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:104 +msgid "" +"This option controls whether a new bug report is made, or whether the diff " +"is sent to the bugs closed by this NMU. Can be I<maybe> (default), which " +"sends to the existing bug reports if exactly one bug is being closed; " +"I<yes>, which always creates a new report, or I<no>, which always sends to " +"the reports of the bugs being closed (unless no bugs are being closed, in " +"which case a new report is always made)." +msgstr "" +"Cette option permet de contrôler si un nouveau rapport de bogue est soumis, " +"ou si le diff est envoyé aux bogues corrigés par la NMU. Peut être l'une des " +"valeurs I<maybe> (par défaut) qui envoie au bogue fermé par la NMU s'il est " +"unique, I<yes> qui crée systématiquement un nouveau rapport de bogue, ou " +"I<no> qui envoie toujours aux bogues corrigés (sauf si aucun bogue n'est " +"corrigé, auquel cas un nouveau rapport est toujours créé)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:108 +msgid "" +"If this is set, specifies a B<sendmail> command to use instead of " +"I</usr/sbin/sendmail>. Same as the B<--sendmail> command line option." +msgstr "" +"Si cela est défini, cela indique la commande d'envoi de message à utiliser à " +"la place de I</usr/sbin/sendmail>. Équivaut à l'option de ligne de commande " +"B<--sendmail>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:113 +msgid "B<debdiff>(1), B<sensible-editor>(1) and B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "B<debdiff>(1), B<sensible-editor>(1) et B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/nmudiff.1:117 +msgid "" +"B<nmudiff> was written and is copyright 2006 by Steinar H. Gunderson and " +"modified by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. The software may be " +"freely redistributed under the terms and conditions of the GNU General " +"Public License, version 2." +msgstr "" +"B<nmudiff> a été écrit et est copyright 2006 Steinar H. Gunderson, et " +"modifié par Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. Ce logiciel peut être " +"redistribué suivant les termes de la licence publique générale GNU, version " +"2." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/plotchangelog.1:1 +#, no-wrap +msgid "PLOTCHANGELOG" +msgstr "PLOTCHANGELOG" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:4 +msgid "plotchangelog - graph debian changelogs" +msgstr "plotchangelog - Représenter les changements sous forme de graphique" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:7 +msgid "B<plotchangelog> [I<options>]I< changelog >..." +msgstr "B<plotchangelog> [I<options>] I<changelog> ..." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:17 +msgid "" +"B<plotchangelog> is a tool to aid in visualizing a Debian I<changelog>. The " +"changelogs are graphed with B<gnuplot>(1) , with the X axis of the graph " +"denoting time of release and the Y axis denoting the debian version number " +"of the package. Each individual release of the package is represented by a " +"point, and the points are color coded to indicate who released that version " +"of the package. The upstream version number of the package can also be " +"labeled on the graph." +msgstr "" +"B<plotchangelog> est un outil qui aide à visualiser les informations d'un " +"fichier I<changelog>. Ces informations sont affichées graphiquement avec " +"B<gnuplot>(1), avec sur l'axe des abscisses la date des versions, et sur " +"l'axe des ordonnées le numéro de version Debian d'un paquet. Chaque version " +"individuelle d'un paquet est représentée par un point, dont la couleur " +"indique qui a fourni cette version. Le numéro de version amont peut " +"également être affiché sur le graphique." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:21 +msgid "" +"Alternatively, the Y axis can be configured to display the size of the " +"changelog entry for each new version. Or it can be configured to display " +"approximately how many bugs were fixed for each new version." +msgstr "" +"L'axe des ordonnées peut également être configuré de manière à indiquer la " +"taille de l'entrée du fichier changelog pour chaque nouvelle version. Il " +"peut aussi être configuré de manière à indiquer approximativement combien de " +"bogues ont été corrigés par chaque nouvelle version." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:24 +msgid "" +"Note that if the package is a debian-specific package, the entire package " +"version will be used for the Y axis. This does not always work perfectly." +msgstr "" +"Notez que s'il s'agit d'un paquet spécifique à Debian, l'axe des Y utilisera " +"les versions du paquet. Cela ne fonctionne pas toujours très bien." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/plotchangelog.1:25 +#, no-wrap +msgid "READING THE GRAPH" +msgstr "LECTURE DU GRAPHIQUE" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:33 +msgid "" +"The general outline of a package's graph is typically a series of peaks, " +"starting at 1, going up to n, and then returning abruptly to 1. The higher " +"the peaks, the more releases the maintainer made between new upstream " +"versions of the package. If a package is debian-only, it's graph will just " +"grow upwards without ever falling (although a bug in this program may cause " +"it to fall sometimes, if the version number goes from say, 0.9 to say, 0.10 -" +" this is interpreted wrong..)" +msgstr "" +"La silhouette du graphique d'un paquet est en règle générale une série de " +"pics, démarrant à 1, allant jusqu'à n, et retournant à 1 juste après. Plus " +"un pic est important, plus le responsable a fourni de versions du paquet " +"pour une version amont. Pour un paquet uniquement pour Debian, son graphique " +"sera croissant sans jamais redescendre (même si un bogue du programme peut, " +"à cause d'une mauvaise interprétation, le faire redescendre, si la version " +"passe par exemple de 0.9 à 0.10)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:40 +msgid "" +"If the graph dips below 1, someone made a NMU of the package and upgraded it " +"to a new upstream version, thus setting the debian version to 0. NMU's in " +"general appear as fractional points like 1.1, 2.1, etc. A NMU can also be " +"easily detected by looking at the points that represent which maintainer " +"uploaded the package -- a solitary point of a different type than the points " +"before and after it is typically a NMU." +msgstr "" +"Si le graphique plonge à une valeur inférieure à 1, cela signifie que " +"quelqu'un a fait une NMU pour le paquet en même temps qu'une mise à jour " +"vers une nouvelle version amont, ce qui place la version Debian à 0. En " +"règle générale, les NMU apparaissent comme des nombres à virgule : 1.1, 2.1, " +"etc. Une NMU peut également être facilement détectée en regardant sur les " +"points quel responsable a envoyé le paquet : un point isolé d'un type " +"différent des points précédents et suivants est souvent le signe d'une NMU." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:43 +msgid "" +"It's also easy to tell by looking at the points when a package changes " +"maintainers." +msgstr "" +"Il est également facile de trouver quand un paquet a changé de responsable " +"en jetant un coup d'oeil aux points." + +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:44 +#, no-wrap +msgid "B<-l>, B<--linecount>" +msgstr "B<-l>, B<--linecount>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:50 +msgid "" +"Instead of using the debian version number as the Y axis, use the number of " +"lines in the changelog entry for each version. Cannot be used together with " +"B<--bugcount>." +msgstr "" +"Au lieu d'utiliser le numéro de version Debian pour l'axe des ordonnées, " +"utilise le nombre de lignes de l'entrée du fichier changelog pour chaque " +"version. Cette option ne peut pas être utilisée en même temps que B<--" +"bugcount>." + +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:50 +#, no-wrap +msgid "B<-b>, B<--bugcount>" +msgstr "B<-b>, B<--bugcount>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:57 +msgid "" +"Instead of using the debian version number as the Y axis, use the number of " +"bugs that were closed by each changelog entry. Note that this number is " +"obtained by searching for \"#dddd\" in the changelog, and so it may be " +"inaccurate. Cannot be used together with B<--linecount>." +msgstr "" +"Au lieu d'utiliser le numéro de version Debian pour l'axe des ordonnées, " +"utilise le nombre de bogues fermés par chaque entrée du fichier changelog. " +"Notez que ce nombre de bogues est trouvé en recherchant « #dddd » dans le " +"fichier changelog, et peut donc être imprécis. Cette option ne peut pas être " +"utilisée avec B<--linecount>." + +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:57 +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--cumulative>" +msgstr "B<-c>, B<--cumulative>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:65 +msgid "" +"When used together with either B<--bugcount> or B<--linecount>, graphs the " +"cumulative count rather than the count in each individual changelog entry." +msgstr "" +"Lorsqu'elle est utilisée avec les options B<--bugcount> ou B<--linecount>, " +"effectue un décompte incrémental plutôt qu'un décompte individuel pour " +"chaque entrée du fichier changelog." + +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:65 +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--no-version>" +msgstr "B<-v>, B<--no-version>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:68 +msgid "" +"Do not show upstream version labels. Useful if the graph gets too crowded." +msgstr "" +"N'affiche pas les versions amont, ce qui est utile lorsque le graphique est " +"trop chargé." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:68 +#, no-wrap +msgid "B<-m, --no-maint>" +msgstr "B<-m>, B<--no-maint>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:71 +msgid "Do not differentiate between different maintainers of the package." +msgstr "" +"Ne fait pas de différence entre les différents responsables du paquet." + +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:71 +#, no-wrap +msgid "B<-s file>, B<--save=>I<file>" +msgstr "B<-s> I<fichier>, B<--save=>I<fichier>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:75 +msgid "" +"Save the graph to I<file> in postscript format instead of immediately " +"displaying it." +msgstr "" +"Sauver le graphe dans le I<fichier> au format PostScript, au lieu de " +"l'afficher immédiatement." + +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:75 +#, no-wrap +msgid "B<-u>, B<--urgency>" +msgstr "B<-u>, B<--urgency>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:78 +msgid "Use larger points when displaying higher-urgency package uploads." +msgstr "" +"Utilise des points plus gros pour les versions ayant un niveau d'urgence " +"plus important." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:81 +msgid "" +"Output the gnuplot script that is fed into gnuplot (for debugging purposes)." +msgstr "Affiche le script qui est fourni à gnuplot (pour le débogage)." + +# NOTE: \" manquant +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:81 +#, no-wrap +msgid "B<-g>I<commands>, B<--gnuplot=>I<commands>" +msgstr "B<-g>I<commandes>, B<--gnuplot=>I<commandes>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:92 +msgid "" +"This allows you to insert B<gnuplot>(1) commands into the gnuplot script " +"that is used to generate the graph. The commands are placed after all " +"initialization but before the final B<plot> command. This can be used to " +"override the default look provided by this program in arbitrary ways. You " +"can also use things like \"set terminal png color\" to change the output " +"file type, which is useful in conjunction with the -s option." +msgstr "" +"Ces options vous permettent d'insérer des commandes B<gnuplot>(1) dans le " +"script gnuplot utilisé pour générer le graphique. Les commandes sont placées " +"après l'initialisation, mais avant la commande B<plot> finale. Elles peuvent " +"être utilisées pour remplacer l'apparence par défaut fournie par ce " +"programme de façon arbitraire. Vous pouvez également utiliser quelque chose " +"comme « set terminal png color » pour modifier le type du fichier de sortie, " +"ce qui peut être utile avec l'option -s." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:95 +msgid "Show a usage summary." +msgstr "Affiche un résumé d'aide." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:98 +msgid "Display version, author and copyright information." +msgstr "Affiche la version, le nom de l'auteur, et le copyright." + +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:98 +#, no-wrap +msgid "B<--noconf>, B<--no-conf>" +msgstr "B<--noconf>, B<--no-conf>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:101 +msgid "Do not read any configuration files (see below)." +msgstr "Ne lit aucun fichier de configuration (voir ci-dessous)." + +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:101 +#, no-wrap +msgid "I<changelog >..." +msgstr "I<changelog> ..." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:106 +msgid "" +"The I<changelog> files to graph. If multiple files are specified they will " +"all be display on the same graph. The files may be compressed with gzip. Any " +"text in them that is not in Debian changelog format will be ignored." +msgstr "" +"Le fichier I<changelog> dont on veut le graphique. Si plusieurs fichiers " +"sont indiqués, ils seront affichés sur le même graphique. Les fichiers " +"peuvent être compressés avec gzip. Tout texte n'étant pas dans le format des " +"fichiers changelog de Debian sera ignoré." + +# NOTE: presque identique, var env cleaned only when files are read +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:113 +msgid "" +"The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are " +"sourced by a shell in that order to set configuration variables. The B<--no-" +"conf> option can be used to prevent reading these files. Environment " +"variable settings are ignored when these configuration files are read. The " +"currently recognised variables are:" +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et " +"I<~/.devscripts> sont évalués dans cet ordre par un interpréteur de " +"commandes (« shell ») pour placer les variables de configuration. Des " +"options de ligne de commande peuvent être utilisées pour neutraliser les " +"paramètres des fichiers de configuration. Les paramètres des variables " +"d'environnement sont ignorés à cette fin. Si la première option donnée en " +"ligne de commande est B<--no-conf>, alors ces fichiers ne sont pas évalués. " +"Les variables actuellement identifiées sont :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:113 +#, no-wrap +msgid "B<PLOTCHANGELOG_OPTIONS>" +msgstr "B<PLOTCHANGELOG_OPTIONS>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:118 +msgid "" +"This is a space-separated list of options to always use, for example B<-l -" +"b>. Do not include B<-g> or B<--gnuplot> among this list as it may be " +"ignored; see the next variable instead." +msgstr "" +"Liste d'options à toujours utiliser. Les options sont séparées par des " +"espaces. Par exemple, B<-l -b>. N'incluez pas les options B<-g> ou B<--" +"gnuplot> dans cette liste, elles seraient ignorées ; voyez plutôt l'option " +"suivante." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/plotchangelog.1:118 +#, no-wrap +msgid "B<PLOTCHANGELOG_GNUPLOT>" +msgstr "B<PLOTCHANGELOG_GNUPLOT>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:124 +msgid "" +"These are B<gnuplot> commands which will be prepended to any such commands " +"given on the command line." +msgstr "" +"Ce sont les commandes B<gnuplot> qui sont utilisées avant toute commande " +"gnuplot fournie en ligne de commande." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/plotchangelog.1:127 +msgid "Joey Hess E<lt>joey@kitenet.netE<gt>" +msgstr "Joey Hess E<lt>joey@kitenet.netE<gt>" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/pts-subscribe.1:1 +#, no-wrap +msgid "PTS-SUBSCRIBE" +msgstr "PTS-SUBSCRIBE" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:4 +msgid "pts-subscribe - time-limited subscription to the PTS" +msgstr "pts-subscribe - Abonnement au PTS limité dans le temps" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:6 +msgid "B<pts-subscribe> [I<options>] I<package>" +msgstr "B<pts-subscribe> [I<options>] I<paquet>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:8 +msgid "B<pts-unsubscribe> [I<options>] I<package>" +msgstr "B<pts-unsubscribe> [I<options>] I<paquet>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:12 +msgid "" +"B<pts-subscribe> sends a subscription request for I<package> to the Package " +"Tracking System at pts@qa.debian.org, and cancels the subscription 30 days " +"later." +msgstr "" +"B<pts-subscribe> envoie une demande d'abonnement pour le I<paquet> au " +"système de suivi des paquets (PTS), à pts@qa.debian.org, et se désabonne " +"30 jours plus tard." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:15 +msgid "" +"If called as B<pts-unsubscribe>, send an unsubscription request for " +"I<package> to the Package Tracking System." +msgstr "" +"Lorsque le programme est appelé en tant que B<pts-unsubscribe>, envoie une " +"demande de suppression de l'abonnement pour le paquet I<paquet> au système " +"de suivi des paquets." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:18 +msgid "" +"This utility is useful if a developer has made an NMU and wants to track the " +"package for a limited period of time." +msgstr "" +"Cet outil est utile si un développeur a effectué une NMU et veut suivre le " +"paquet concerné pendant une période limitée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/pts-subscribe.1:19 +#, no-wrap +msgid "B<--until >I<time>, B<-u> I<time>" +msgstr "B<--until >I<date>, B<-u> I<date>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:24 +msgid "" +"When B<at>(1) should cancel the subscription. I<time> must be specified " +"using B<at>'s syntax. Default is 'now + 30 days'. This option will " +"probably require quoting!" +msgstr "" +"Date à laquelle B<at>(1) doit envoyer la demande de désabonnement, en " +"utilisant la syntaxe de B<at>. La valeur par défaut est « now + 30 days ». " +"Cette option doit probablement être protégée avec des guillemets." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/pts-subscribe.1:24 +#, no-wrap +msgid "B<--forever>" +msgstr "B<--forever>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:28 +msgid "" +"Don't cancel the subscription automatically. This can also be specified as " +"B<--until forever>." +msgstr "" +"Ne pas supprimer l'abonnement automatiquement. Cela peut également être " +"indiqué avec B<--until forever>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/pts-subscribe.1:35 +#, no-wrap +msgid "B<DEBEMAIL>, B<EMAIL>" +msgstr "B<DEBEMAIL>, B<EMAIL>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:42 +msgid "" +"If one of these is set (with preference give to B<DEBEMAIL>), then this will " +"be used for the subscription address. If neither is set, then the email " +"will be sent without a specified subscription address, and the email's From: " +"line will be used to determine the sender's address. This will be " +"determined by B<mail>(1)." +msgstr "" +"Si l'une d'elles est renseignée (avec une préférence donnée à B<DEBEMAIL>), " +"alors elle est utilisée comme adresse d'abonnement. Si aucune n'est " +"renseignée, alors le message va être envoyé sans adresse d'abonnement et la " +"ligne From: du message va être utilisée pour déterminer l'adresse de " +"l'émetteur du message. Cela va être déterminé par B<mail>(1)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/pts-subscribe.1:48 +#, no-wrap +msgid "B<PTS_UNTIL>" +msgstr "B<PTS_UNTIL>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:51 +msgid "Setting this is equivalent to giving a B<--until> option." +msgstr "Équivaut à fournir une option B<--until>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:56 +msgid "" +"B<at>(1), information about the Package Tracking System in the Developer's " +"Reference at http://www.debian.org/doc/developers-" +"reference/resources.html#pkg-tracking-system" +msgstr "" +"B<at>(1), informations à propos du système de suivi des paquets (PTS) dans " +"la Référence du Développeur à http://www.debian.org/doc/manuals/developers-" +"reference/resources.html#pkg-tracking-system" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/pts-subscribe.1:59 +msgid "" +"This program was written by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt> based on " +"a public domain prototype by Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt> " +"and is copyright under the GPL, version 2 or later." +msgstr "" +"Ce programme a été écrit par Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>, basé " +"sur un prototype placé dans le domaine public par Raphaël Hertzog " +"E<lt>hertzog@debian.orgE<gt> et est distribué sous licence GPL, version 2 ou " +"ultérieure." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/rc-alert.1:1 +#, no-wrap +msgid "RC-ALERT" +msgstr "RC-ALERT" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:4 +msgid "rc-alert - check for installed packages with release-critical bugs" +msgstr "" +"rc-alert - Rechercher les paquets installés ayant des bogues empêchant leur " +"intégration dans la prochaine distribution" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:6 +msgid "" +"B<rc-alert> [I<inclusion options>] [B<--debtags> [I<tag>[B<,>I<tag> ...]] " +"[B<--popcon>] [I<package> ...]" +msgstr "" +"B<rc-alert> [I<options d'inclusion>] [B<--debtags> " +"[I<étiquette>[B<,>I<étiquette> ...]] [B<--popcon>] [I<paquet> ...]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:8 +msgid "B<rc-alert --help>|B<--version>" +msgstr "B<rc-alert --help>|B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:12 +msgid "" +"B<rc-alert> downloads the list of release-critical bugs from the Debian BTS " +"webpages, and then outputs a list of packages installed on the system, or " +"given on the command-line, which are in that list." +msgstr "" +"B<rc-alert> télécharge la liste des bogues empêchant l'intégration de " +"paquets dans la prochaine distribution (« release-critical ») depuis les " +"pages web du BTS Debian, puis affiche l'ensemble des paquets installés sur " +"le système, ou fournis sur la ligne de commande, qui se trouvent dans cette " +"liste." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:17 +msgid "" +"If the directory I<~/.devscripts_cache> exists or the B<--cache> option is " +"given, then the (sizable) downloaded list will be cached, and will only be " +"downloaded again on a second invocation if it has changed." +msgstr "" +"Si le répertoire I<~/.devscripts_cache> existe ou que l'option B<--cache> " +"est donnée, la liste de téléchargement (qui peut être importante) sera mise " +"en cache et sera seulement téléchargée une nouvelle fois lors d'une seconde " +"invocation si elle a changé." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:18 +#, no-wrap +msgid "B<--cache>" +msgstr "B<--cache>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:21 +msgid "Force the creation of the I<~/.devscripts_cache> cache directory." +msgstr "Force la création du répertoire de cache I<~/.devscripts_cache>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:31 +msgid "" +"It is also possible to filter the list of bugs reported based on the tags " +"and distributions associated with the package. The filtering options are:" +msgstr "" +"Il est également possible de filtrer la liste des bogues en fonction des " +"étiquettes et de la distribution associée aux paquets. Les options de " +"filtrage sont :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:31 +#, no-wrap +msgid "B<--include-tags>, B<-f>" +msgstr "B<--include-tags>, B<-f>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:35 +msgid "" +"A list of tags which the bug must have, in the format used for output. For " +"example, to include bugs tagged security or help wanted, use \"SH\"." +msgstr "" +"Une liste d'étiquettes que le bogue doit avoir, dans le format utilisé pour " +"la sortie. Par exemple, pour inclure les bogues avec l'étiquette security ou " +"help, utilisez « SH »." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:35 +#, no-wrap +msgid "B<--include-tag-op>, B<-t>" +msgstr "B<--include-tag-op>, B<-t>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:39 +msgid "" +"If set to I<and>, a bug must have all of the tags specified by B<--include-" +"tags>." +msgstr "" +"Lorsqu'elle vaut I<and>, un bogue doit avoir toutes les étiquettes indiquées " +"par B<--include-tags>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:39 +#, no-wrap +msgid "B<--exclude-tags>" +msgstr "B<--exclude-tags>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:43 +msgid "" +"A list of tags which the bug must not have, in the same format as B<--" +"include-tags>." +msgstr "" +"Une liste d'étiquettes que le bogue ne doit pas avoir, dans le même format " +"que pour B<--include-tags>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:43 +#, no-wrap +msgid "B<--exclude-tag-op>" +msgstr "B<--exclude-tag-op>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:48 +msgid "" +"If set to I<and>, a bug must have none of the tags specified by B<--exclude-" +"tags>. By default, the bug will be excluded if any tag matches." +msgstr "" +"Lorsqu'elle vaut I<and>, un bogue ne doit avoir aucune des étiquettes " +"indiquées par B<--exclude-tags>. Par défaut un bogue sera exclu s'il a une " +"des étiquettes." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:48 +#, no-wrap +msgid "B<--include-dists>, B<-d>" +msgstr "B<--include-dists>, B<-d>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:52 +msgid "" +"A list of distributions which the bug must apply to, in the format used for " +"output. For example, to include bugs affecting testing or unstable, use " +"\"TU\"." +msgstr "" +"Une liste de distributions pour lesquelles le bogue s'applique, au format " +"utilisé pour la sortie. Par exemple, pour inclure les bogues qui affectent " +"testing ou unstable, utilisez « TU »." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:52 +#, no-wrap +msgid "B<--include-dist-op>, B<-o>" +msgstr "B<--include-dist-op>, B<-o>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:56 +msgid "" +"If set to I<and>, a bug must apply to all of the specified distributions in " +"order to be included." +msgstr "" +"Lorsqu'elle vaut I<and>, un bogue doit s'appliquer à toutes les " +"distributions indiquées pour être sélectionné." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:56 +#, no-wrap +msgid "B<--exclude-dists>" +msgstr "B<--exclude-dists>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:60 +msgid "" +"A list of distributions to which the bug must not apply, in the same format " +"as B<--include-dists>." +msgstr "" +"Une liste de distribution pour lesquelles le bogue ne doit pas s'appliquer, " +"dans le même format que pour B<--include-dists>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:60 +#, no-wrap +msgid "B<--exclude-dist-op>" +msgstr "B<--exclude-dist-op>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:65 +msgid "" +"If set to I<and>, a bug must apply to all of the specified distributions in " +"order to be excluded. By default the bug will be excluded if it applies to " +"any of the listed distributions." +msgstr "" +"Lorsqu'elle vaut I<and>, un bogue doit s'appliquer à toutes les " +"distributions indiquées pour être exclu. Par défaut, le bogue sera exclu " +"s'il s'applique à une des distributions listées." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:70 +msgid "" +"It is also possible to only list bugs which have specific debtags set. Note " +"that you need to have debtags installed and also that it's not mandatory for " +"maintainers to set proper debtags. The produced list will thus probably be " +"incomplete." +msgstr "" +"Il est également possible de ne lister que les bogues qui ont certaines " +"étiquettes utilisateur (« debtags »). Notez que vous devez avoir installé " +"debtags et que les étiquettes utilisateur ne sont pas nécessairement " +"configurées comme il faut par les responsables des paquets. La liste " +"produite sera donc probablement incomplète." + +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:70 +#, no-wrap +msgid "B<--debtags>" +msgstr "B<--debtags>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:75 +msgid "" +"Match packages based on the listed tags. Each package is matched only if it " +"has all the listed tags; in the case of multiple tags within the same facet, " +"a package is matched if it has any of the listed tags within the facet." +msgstr "" +"Sélectionner les paquets en fonction des étiquettes listées. Chaque paquet " +"est sélectionné seulement s'il a toutes les étiquettes listées ; dans le cas " +"de plusieurs étiquettes de la même facette, un paquet est sélectionné s'il a " +"une des étiquettes listées d'une facette." + +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:75 +#, no-wrap +msgid "B<--debtags-database>" +msgstr "B<--debtags-database>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:79 +msgid "" +"Use a non-standard debtags database. The default is " +"I</var/lib/debtags/packages-tags>." +msgstr "" +"Utiliser une base de données debtags non standard. La base de données par " +"défaut est I</var/lib/debtags/packages-tags>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:83 +msgid "" +"Popularity-contest collects data about installation and usage of Debian " +"packages. You can additionally sort the bugs by the popcon rank of the " +"related packages." +msgstr "" +"Popularity-contest collecte des données concernant l'installation et " +"l'utilisation des paquets Debian. Vous pouvez également trier les bogues par " +"le rang popcon des paquets correspondants." + +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:83 +#, no-wrap +msgid "B<--popcon>" +msgstr "B<--popcon>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:86 +msgid "Sort bugs by the popcon rank of the package the bug belongs to." +msgstr "" +"Trier les bogues par le rang popcon des paquets auxquels les bogues " +"appartiennent." + +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:86 +#, no-wrap +msgid "B<--pc-vote>" +msgstr "B<--pc-vote>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:92 +msgid "" +"By default, packages are sorted according to the number of people who have " +"the package installed. This option enables sorting by the number of people " +"regularly using the package instead. This option has no effect in " +"combination with --pc-local." +msgstr "" +"Par défaut, les paquets sont triés en fonction du nombre de personnes qui " +"ont installé le paquet. Cette option permet de trier en fonction du nombre " +"de personnes qui utilisent régulièrement le paquet. Cette option n'a aucun " +"effet quand elle est combinée à --pc-local." + +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:92 +#, no-wrap +msgid "B<--pc-local>" +msgstr "B<--pc-local>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:96 +msgid "" +"Instead of requesting remote data the information from the last popcon run " +"is used (I</var/log/popularity-contest>)." +msgstr "" +"Au lieu de télécharger les données, utiliser les informations de la dernière " +"exécution de popcon (I</var/log/popularity-contest>)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:97 +#, no-wrap +msgid "B<--include-dists> OS" +msgstr "B<--include-dists> OS" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:100 +msgid "The bug must apply to at least one of oldstable or stable" +msgstr "Le bogue doit s'appliquer à au moins oldstable ou stable" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:100 +#, no-wrap +msgid "B<--include-dists> TUB< --include-dist-op> and" +msgstr "B<--include-dists> TUB< --include-dist-op> and" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:103 +msgid "The bug must apply to both testing and unstable" +msgstr "Le bogue doit s'appliquer à testing et unstable" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:103 +#, no-wrap +msgid "B<--include-dists> OB< --include-tags> SB< --exclude-tags> +" +msgstr "B<--include-dists> OB< --include-tags> SB< --exclude-tags> +" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:106 +msgid "The bug must apply to oldstable and be tagged security but not patch" +msgstr "" +"Le bogue doit s'appliquer à oldstable et doit avoir l'étiquette security, " +"sans l'étiquette patch" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:106 +#, no-wrap +msgid "B<--exclude-dists> SOTB< --include-tags> R" +msgstr "B<--exclude-dists> SOTB< --include-tags> R" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:110 +msgid "" +"The bug must apply to only unstable or experimental (or both) and be tagged " +"unreproducible" +msgstr "" +"Le bogue ne doit s'appliquer qu'à unstable ou experimental (ou les deux) et " +"doit avoir l'étiquette unreproducible" + +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:110 +#, no-wrap +msgid "B<--debtags> implemented-in::perl,role::plugin,implemented-in::python" +msgstr "" +"B<--debtags> implemented-in::perl,role::plugin,implemented-in::python" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:115 +msgid "" +"The bug must apply to packages matching the specified debtags, i.e. the " +"match will only include packages that have the 'role::plugin' tag and that " +"have either of the tags 'implemented-in::perl' or 'implemented-in::python'." +msgstr "" +"Le bogue doit s'appliquer aux paquets qui correspondent aux étiquettes " +"debtags indiquées, c'est-à-dire que la sélection ne comprendra que des " +"paquets qui ont l'étiquette « role::plugin » et qui ont soit l'étiquette " +"« implemented-in::perl », soit l'étiquette « implemented-in::python »." + +#. type: TP +#: ../scripts/rc-alert.1:115 +#, no-wrap +msgid "B<--popcon> B<--pc-local>" +msgstr "B<--popcon> B<--pc-local>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:119 +msgid "" +"Read I</var/log/popularity-contest> and sort bugs by your personal popcon " +"ranking (which is basically the atime of your packages' binaries)." +msgstr "" +"Lire I</var/log/popularity-contest> et trier les bogues par votre classement " +"popcon (qui correspond grossièrement à l'heure d'accès des binaires de vos " +"paquets)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:121 +msgid "It is not possible to say \"does not apply only to unstable\"" +msgstr "" +"Il n'est pas possible de demander « ne s'applique pas uniquement à unstable »" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:125 +msgid "B<debtags(1)> B<popbugs(1)> B<popularity-contest(8)>" +msgstr "B<debtags(1)> B<popbugs(1)> B<popularity-contest(8)>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/rc-alert.1:129 +msgid "" +"B<rc-alert> was written by Anthony DeRobertis and modified by Julian Gilbey " +"E<lt>jdg@debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt E<lt>adam@adam-" +"barratt.org.ukE<gt> for the devscripts package. Debtags and popcon " +"functionality was added by Jan Hauke Rahm E<lt>info@jhr-online.deE<gt>." +msgstr "" +"B<rc-alert> a été écrit par Anthony DeRobertis et a été modifié par Julian " +"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt> et Adam D. Barratt E<lt>adam@adam-" +"barratt.org.ukE<gt> pour le paquet devscripts. Les fonctionnalités debtags " +"et popcon ont été ajoutées par Jan Hauke Rahm E<lt>info@jhr-online.deE<gt>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:206 +msgid "rmadison -- Remotely query the Debian archive database about packages" +msgstr "" +"rmadison - Interroger à distance la base de données de l'archive Debian" + +# type: Plain text +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:212 +msgid "B<rmadison> [I<OPTIONS>] I<PACKAGE> ..." +msgstr "B<rmadison> [I<OPTIONS>] I<PAQUET> ..." + +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:218 +msgid "" +"B<dak ls> queries the Debian archive database (\"projectb\") and displays " +"which package version is registered per architecture/component/suite. The " +"CGI at B<http://qa.debian.org/madison.php> provides that service without " +"requiring SSH access to ftp-master.debian.org or the mirror on " +"ries.debian.org. This script, B<rmadison>, is a command line frontend to " +"this CGI." +msgstr "" +"L'outil B<dak ls> interroge la base d'archive Debian (« projectb ») et " +"affiche les versions de paquet enregistrées par " +"architecture/composante/distribution. Le script CGI à " +"B<http://qa.debian.org/madison.php> met ce service à disposition, de sorte " +"qu'un accès SSH à ftp-master.debian.org ou au miroir ries.debian.org n'est " +"pas requis. Ce script, B<rmadison>, est un frontal en ligne de commande pour " +"ce script CGI." + +# type: =item +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:229 +msgid "B<-a>, B<--architecture=>I<ARCH>" +msgstr "B<-a>, B<--architecture=>I<ARCH>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:231 +msgid "only show info for ARCH(s)" +msgstr "N'afficher les informations que pour ARCH(s)." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:233 +msgid "B<-b>, B<--binary-type=>I<TYPE>" +msgstr "B<-b>, B<--binary-type=>I<TYPE>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:235 +msgid "only show info for binary TYPE" +msgstr "N'afficher les informations que pour les binaires TYPE." + +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:237 +msgid "B<-c>, B<--component=>I<COMPONENT>" +msgstr "B<-c>, B<--component=>I<COMPOSANTE>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:239 +msgid "only show info for COMPONENT(s)" +msgstr "N'afficher les informations que pour la ou les COMPOSANTEs." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:241 +msgid "B<-g>, B<--greaterorequal>" +msgstr "B<-g>, B<--greaterorequal>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:243 +msgid "show buildd 'dep-wait pkg >= {highest version}' info" +msgstr "" +"Afficher les informations de démon d'empaquetage « dep-wait pkg >= {highest " +"version} »." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:245 +msgid "B<-G>, B<--greaterthan>" +msgstr "B<-G>, B<--greaterthan>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:247 +msgid "show buildd 'dep-wait pkg >> {highest version}' info" +msgstr "" +"Afficher les informations de démon d'empaquetage « dep-wait pkg >> {highest " +"version} »." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:251 +msgid "show this help and exit" +msgstr "Afficher cette aide et quitter." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:253 +msgid "B<-s>, B<--suite=>I<SUITE>" +msgstr "B<-s>, B<--suite=>I<DISTRIBUTION>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:255 +msgid "only show info for this suite" +msgstr "N'afficher des informations que pour cette distribution." + +# type: TP +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:257 +msgid "B<-S>, B<--source-and-binary>" +msgstr "B<-S>, B<--source-and-binary>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:259 +msgid "show info for the binary children of source pkgs" +msgstr "" +"Afficher les informations pour les binaires issus des paquets source." + +# type: =item +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:261 +msgid "B<-t>, B<--time>" +msgstr "B<-t>, B<--time>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:263 +msgid "" +"show projectb snapshot and reload time (not supported by all archives)" +msgstr "" +"Afficher le temps utilisé pour faire l'image « projectb » et le temps de " +"chargement (pas géré par toutes les archives)." + +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:265 +msgid "B<-u>, B<--url=>I<URL>[B<,>I<URL> ...]" +msgstr "B<-u>, B<--url=>I<URL>[B<,>I<URL> ...]" + +#. type: verbatim +#: ../scripts/rmadison.pl:267 +#, no-wrap +msgid "" +"use I<URL> for the query. Supported shorthands are\n" +" B<debian> or B<qa> http://qa.debian.org/madison.php\n" +" B<bpo> http://backports.debian.org/cgi-bin/madison.cgi\n" +" B<debug> http://debug.debian.net/cgi-bin/madison.cgi\n" +" B<ubuntu> http://people.canonical.com/~ubuntu-archive/madison.cgi\n" +" B<udd> http://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi\n" +"\n" +msgstr "" +"utiliser I<URL> pour la requête. Les raccourcis autorisés sont\n" +" B<debian> ou B<qa> http://qa.debian.org/madison.php\n" +" B<bpo> http://backports.debian.org/cgi-bin/madison.cgi\n" +" B<debug> http://debug.debian.net/cgi-bin/madison.cgi\n" +" B<ubuntu> http://people.ubuntu.com/~ubuntu-archive/madison.cgi\n" +" B<udd> http://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:274 +msgid "" +"See the B<RMADISON_URL_MAP_> variable below for a method to add new " +"shorthands." +msgstr "" +"Consultez la variable B<RMADISON_URL_MAP_> ci-après pour une méthode d'ajout " +"de raccourcis." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:279 +msgid "show version and exit" +msgstr "Afficher la version et quitter." + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:283 +msgid "don't read the devscripts configuration files" +msgstr "Ne pas lire les fichiers de configuration de devscripts." + +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:287 +msgid "" +"ARCH, COMPONENT and SUITE can be comma (or space) separated lists, e.g. --" +"architecture=m68k,i386" +msgstr "" +"ARCH, COMPOSANTE et DISTRIBUTION peuvent être des listes dont les éléments " +"sont séparés par des virgules (ou des espaces), par exemple --" +"architecture=m68k,i386." + +# type: =item +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:300 +msgid "B<RMADISON_URL_MAP_>I<SHORTHAND>=I<URL>" +msgstr "B<RMADISON_URL_MAP_>I<RACCOURCIS>=I<URL>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:302 +msgid "" +"Add an entry to the set of shorthand URLs listed above. I<SHORTHAND> should " +"be replaced with the shorthand form to be used to refer to I<URL>." +msgstr "" +"Ajouter une entrée pour configurer les URL de raccourcis listées ci-dessus. " +"I<RACCOURCIS> doit être remplacé par le raccourci à utilisé pour faire " +"référence à I<URL>." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:305 +msgid "" +"Multiple shorthand entries may be specified by using multiple " +"B<RMADISON_URL_MAP_*> variables." +msgstr "" +"Plusieurs raccourcis peuvent être définis en utilisant plusieurs variables " +"B<RMADISON_URL_MAP_*>." + +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:308 +msgid "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>" +msgstr "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:310 +msgid "" +"Set the default URL to use unless overridden by a command line option." +msgstr "" +"Définir l'URL par défaut à utiliser, à moins qu'une autre soit fournie par " +"une option en ligne de commande." + +#. type: =item +#: ../scripts/rmadison.pl:312 +msgid "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCH>" +msgstr "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCH>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:314 +msgid "" +"Set the default architecture to use unless overridden by a command line " +"option. To run an unrestricted query when B<RMADISON_ARCHITECTURE> is set, " +"use B<--architecture='*'>." +msgstr "" +"Définir l'architecture par défaut à utiliser, à moins qu'une autre soit " +"fournie par une option en ligne de commande. Pour exécuter une requête non " +"autorisée quand B<RMADISON_ARCHITECTURE> est définie, utiliser B<--" +"architecture='*'>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:322 +msgid "" +"B<dak ls> also supports B<-r>, B<--regex> to treat I<PACKAGE> as a regex. " +"Since that can easily DoS the database (\"-r .\"), this option is not " +"supported by the CGI and rmadison." +msgstr "" +"B<dak ls> a aussi l'option B<-r> ou B<--regex> pour considérer PAQUET comme " +"une expression rationnelle. Étant donné que cela peut facilement créer un " +"déni de service sur la base de données (« B<-r> B<.> »), cette option n'est " +"pas prise en charge par le script CGI ni par B<rmadison>." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:326 +msgid "B<dak ls> was formerly called B<madison>." +msgstr "B<dak ls> s'appelait précédemment B<madison>." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:328 +msgid "" +"The protocol used by rmadison is fairly simple, the CGI accepts query the " +"parameters a, b, c, g, G, s, S, t, and package. The parameter text is passed " +"to enable plain-text output." +msgstr "" +"Le protocole utilisé par rmadison est assez simple, le script CGI accepte en " +"entrée les paramètres a, b, c, g, s, S, t et package. Le paramètre text est " +"utilisé pour permettre une sortie textuelle." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:334 +msgid "madison-lite(1), dak(1)." +msgstr "madison-lite(1), dak(1)." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/rmadison.pl:338 +msgid "" +"rmadison and http://qa.debian.org/madison.php were written by Christoph Berg " +"<myon@debian.org>. dak was written by James Troup <james@nocrew.org>, " +"Anthony Towns <ajt@debian.org>, and others." +msgstr "" +"rmadison et http://qa.debian.org/madison.php ont été écrits par Christoph " +"Berg <myon@debian.org>. dak a été écrit par James Troup <james@nocrew.org>, " +"Anthony Towns <ajt@debian.org> et d'autres." + +#. type: TH +#: ../doc/suspicious-source.1:15 +#, no-wrap +msgid "SUSPICIOUS-SOURCE" +msgstr "SUSPICIOUS-SOURCE" + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:20 +msgid "" +"suspicious-source - search for files that are not the GPL's \"preferred form " +"of modification\"" +msgstr "" +"suspicious-source - Rechercher des fichiers qui ne sont pas sous la « forme " +"la plus adéquate pour les modifications » demandée par la GPL" + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:23 +msgid "B<suspicious-source> [I<options>]" +msgstr "B<suspicious-source> [I<options>]" + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:30 +msgid "" +"B<suspicious-source> is a script that outputs a list of files which are not " +"common source files. This should be run in the root of a source tree to " +"find files which might not be the \"preferred form of modification\" that " +"the GPL and other licenses require." +msgstr "" +"B<suspicious-source> affiche une liste de fichiers qui ne sont pas des " +"fichiers source usuels. Elle devrait être exécutée depuis le répertoire " +"racine d'une arborescence source pour trouver les fichiers qui risquent de " +"ne pas être sous la « forme la plus adéquate pour les modifications » comme " +"exigé par la GPL et d'autres licences." + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:33 +msgid "" +"The files inside version control system directories (like I<.bzr/> or " +"I<CVS/>) are not considered." +msgstr "" +"Les fichiers des répertoires de systèmes de gestion de version (comme " +"I<.bzr/> or I<CVS/>) ne sont pas pris en compte." + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:38 ../doc/wrap-and-sort.1:37 +msgid "Show this help message and exit." +msgstr "Afficher ce message d'aide et quitter." + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:41 +msgid "Print more information." +msgstr "Afficher plus de renseignements." + +#. type: TP +#: ../doc/suspicious-source.1:41 +#, no-wrap +msgid "B<-d >I<directory>, B<--directory=>I<directory>" +msgstr "B<-d> I<répertoire>, B<--directory=>I<répertoire>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:44 +msgid "" +"Check the files in the specified I<directory> instead of the current " +"directory." +msgstr "" +"Vérifier les fichiers du I<répertoire> indiqué plutôt que ceux du répertoire " +"actuel." + +#. type: TP +#: ../doc/suspicious-source.1:44 +#, no-wrap +msgid "B<-m >I<mimetype>, B<--mimetype=>I<mimetype>" +msgstr "B<-m> I<typemime>, B<--mimetype=>I<typemime>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:47 +msgid "Add I<mimetype> to list of white-listed MIME types." +msgstr "Ajouter I<typemime> à la liste des types MIME acceptés." + +#. type: TP +#: ../doc/suspicious-source.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<-e >I<extension>, B<--extension=>I<extension>" +msgstr "B<-e> I<extension>, B<--extension=>I<extension>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:50 +msgid "Add I<extension> to list of white-listed extensions." +msgstr "Ajouter I<extension> à la liste des extensions acceptées." + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:54 +msgid "" +"B<suspicious-source> and this manpage have been written by Benjamin Drung " +"E<lt>bdrung@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"B<suspicious-source> et cette page de manuel ont été écrites par Benjamin " +"Drung E<lt>I<bdrung@debian.org>E<gt>." + +#. type: Plain text +#: ../doc/suspicious-source.1:55 ../doc/wrap-and-sort.1:74 +msgid "Both are released under the ISC license." +msgstr "Toutes deux sont publiées sous la License ISC." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:5 +msgid "svnpath - output svn url with support for tags and branches" +msgstr "" +"svnpath - Afficher l'URL svn avec la gestion des tags et des branches" + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:9 +msgid "B<svnpath>" +msgstr "B<svnpath>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:11 +msgid "B<svnpath tags>" +msgstr "B<svnpath tags>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:13 +msgid "B<svnpath branches>" +msgstr "B<svnpath branches>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:15 +msgid "B<svnpath trunk>" +msgstr "B<svnpath trunk>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:19 +msgid "B<svnpath> is intended to be run in a subversion working copy." +msgstr "" +"B<svnpath> est destiné à être utilisé dans une copie de travail subversion." + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:21 +msgid "" +"In its simplest usage, B<svnpath> with no parameters outputs the svn url for " +"the repository associated with the working copy." +msgstr "" +"Dans son utilisation la plus simple, B<svnpath> sans paramètre affiche l'URL " +"svn pour le référentiel associé à la copie de travail." + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:24 +msgid "" +"If a parameter is given, B<svnpath> attempts to instead output the url that " +"would be used for the tags, branches, or trunk. This will only work if it's " +"run in the top-level directory that is subject to tagging or branching." +msgstr "" +"Si un paramètre est donné, B<svnpath> essaie d'afficher à la place l'URL qui " +"serait utilisée pour les tags, les branches ou le tronc. Cela ne " +"fonctionnera que si la commande est lancée dans le niveau supérieur qui sera " +"sujet aux marquages et aux mises en branches." + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:28 +msgid "" +"For example, if you want to tag what's checked into subversion as version " +"1.0, you could use a command like this:" +msgstr "" +"Par exemple, si vous voulez marquer ce qui est dans subversion comme la " +"version 1.0, vous pouvez utiliser une commande telle que :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: ../scripts/svnpath.pl:31 +#, no-wrap +msgid "" +" svn cp $(svnpath) $(svnpath tags)/1.0\n" +"\n" +msgstr "" +" svn cp $(svnpath) $(svnpath tags)/1.0\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:33 +msgid "" +"That's much easier than using svn info to look up the repository url and " +"manually modifying it to derive the url to use for the tag, and typing in " +"something like this:" +msgstr "" +"C'est beaucoup plus simple que d'utiliser svn info pour regarder l'URL du " +"référentiel et de la modifier manuellement pour en déduire l'URL à utiliser " +"pour le étiquette, et de taper quelque chose comme :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: ../scripts/svnpath.pl:37 +#, no-wrap +msgid "" +" svn cp svn+ssh://my.server.example/svn/project/trunk " +"svn+ssh://my.server.example/svn/project/tags/1.0\n" +"\n" +msgstr "" +" svn cp svn+ssh://mon.serveur.exemple/svn/project/trunk " +"svn+ssh://mon.serveur.exemple/svn/project/tags/1.0\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:39 +msgid "" +"svnpath uses a simple heuristic to convert between the trunk, tags, and " +"branches paths. It replaces the first occurrence of B<trunk>, B<tags>, or " +"B<branches> with the name of what you're looking for. This will work ok for " +"most typical subversion repository layouts." +msgstr "" +"svnpath utilise une heuristique simple pour convertir les chemins entre " +"trunk, tags et branches. Elle remplace la première occurrence de B<trunk>, " +"B<tags> ou B<branches> avec le nom que vous recherchez. Cela fonctionnera " +"dans la plupart des configurations subversion habituelles." + +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:44 +msgid "" +"If you have an atypical layout and it does not work, you can add a " +"F<~/.svnpath> file. This file is perl code, which can modify the path in " +"$url. For example, the author uses this file:" +msgstr "" +"Si vous avez une configuration inhabituelle et que cela ne fonctionne pas, " +"vous pouvez ajouter un fichier F<~/.svnpath>. Ce fichier est du code perl, " +"qui peut modifier le chemin dans $url. Par exemple :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: ../scripts/svnpath.pl:48 +#, no-wrap +msgid "" +" #!/usr/bin/perl\n" +" # svnpath personal override file\n" +"\n" +msgstr "" +" #!/usr/bin/perl\n" +" # fichier de remplacement personnel pour svnpath\n" +"\n" + +#. type: verbatim +#: ../scripts/svnpath.pl:51 +#, no-wrap +msgid "" +" # For d-i I sometimes work from a full d-i tree branch. Remove that from\n" +" # the path to get regular tags or branches directories.\n" +" $url=~s!d-i/(rc|beta)[0-9]+/!!;\n" +" $url=~s!d-i/sarge/!!;\n" +" 1\n" +"\n" +msgstr "" +" # Pour l'installateur Debian, il est parfois utile de travailler\n" +" # avec une branche complète. Il faut donc supprimer cela du chemin\n" +" # pour obtenir les répertoires tags et branches habituels.\n" +" $url=~s!d-i/(rc|beta)[0-9]+/!!;\n" +" $url=~s!d-i/sarge/!!;\n" +" 1\n" +"\n" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:95 +msgid "GPL version 2 or later" +msgstr "GPL version 2 ou ultérieure" + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/svnpath.pl:99 +msgid "Joey Hess <joey@kitenet.net>" +msgstr "Joey Hess <joey@kitenet.net>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:81 +msgid "" +"tagpending - tags bugs that are to be closed in the latest changelog as " +"pending" +msgstr "" +"tagpending - Placer l'étiquette « pending » sur tous les bogues à fermer " +"dans le dernier groupe d'entrée du changelog" + +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:85 +msgid "B<tagpending> [I<options>]" +msgstr "B<tagpending> [I<options>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:89 +msgid "" +"B<tagpending> parses debian/changelog to determine which bugs would be " +"closed if the package were uploaded. Each bug is then marked as pending, " +"using B<bts>(1) if it is not already so." +msgstr "" +"B<tagpending> analyse les fichiers debian/changelog afin de trouver quels " +"bogues seront fermés si le paquet était envoyé. Chaque bogue est ensuite " +"marqué avec une étiquette « pending », en utilisant B<bts>(1), si elle n'est " +"pas déjà présente." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:99 +msgid "Check whether any bugs require tagging, but do not actually do so." +msgstr "" +"Vérifier si l'étiquette « pending » doit être placée sur certains bogues, " +"sans placer cette étiquette." + +#. type: =item +#: ../scripts/tagpending.pl:101 +msgid "B<-s>, B<--silent>" +msgstr "B<-s>, B<--silent>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:103 +msgid "Do not output any messages." +msgstr "Ne pas afficher de messages." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:107 +msgid "List each bug checked and tagged in turn." +msgstr "Lister tous les bogues vérifiés et qui ont l'étiquette." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:111 +msgid "Do not query the BTS, but (re)tag all bugs closed in the changelog." +msgstr "" +"Ne pas interroger le BTS, mais (re)placer l'étiquette sur les bogues fermés " +"dans le changelog." + +#. type: =item +#: ../scripts/tagpending.pl:113 +msgid "B<--comments>" +msgstr "B<--comments>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:115 +msgid "" +"Include the changelog header line and the entries relating to the tagged " +"bugs as comments in the generated mail. This is the default." +msgstr "" +"Inclure l'en-tête du journal des modifications et les entrées liées aux " +"bogues à marquer, en tant que commentaires, dans le courrier généré. C'est " +"le comportement par défaut." + +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:118 +msgid "" +"Note that when used in combination with B<--to>, the header line output will " +"always be that of the most recent version." +msgstr "" +"Notez, lors d'une utilisation avec l'option B<--to>, que la ligne d'en-tête " +"utilisée sera toujours celle de la version la plus récente." + +#. type: =item +#: ../scripts/tagpending.pl:121 +msgid "B<--no-comments>" +msgstr "B<--no-comments>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:123 +msgid "Do not include changelog entries in the generated mail." +msgstr "Ne pas inclure les entrées du changelog dans le courrier généré." + +#. type: =item +#: ../scripts/tagpending.pl:125 +msgid "B<-c>, B<--confirm>" +msgstr "B<-C>, B<--confirm>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:127 +msgid "Tag bugs as both confirmed and pending." +msgstr "Placer à la fois l'étiquette « confirmed » et « pending »." + +#. type: =item +#: ../scripts/tagpending.pl:129 +msgid "B<-t>, B<--to> I<version>" +msgstr "B<-t>, B<--to> I<version>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:131 +msgid "Parse changelogs for all versions strictly greater than I<version>." +msgstr "" +"Analyser les entrées du changelog plus récentes (strictement) que la " +"I<version>." + +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:133 +msgid "Equivalent to B<dpkg-parsechangelog>'s B<-v> option." +msgstr "C'est équivalent à l'option B<-v> de B<dpkg-parsechangelog>." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:137 +msgid "" +"Display the message which would be sent to the BTS and, except when --noact " +"was used, prompt for confirmation before sending it." +msgstr "" +"Afficher le message qui sera envoyé au BTS et, à moins que l'option --noact " +"ne soit utilisée, demander une confirmation avant de l'envoyer." + +#. type: =item +#: ../scripts/tagpending.pl:140 +msgid "B<-w>, B<--wnpp>" +msgstr "B<-w>, B<--wnpp>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:142 +msgid "" +"For each bug that does not appear to belong to the current package, check " +"whether it is filed against wnpp. If so, tag it. This allows e.g. ITAs and " +"ITPs closed in an upload to be tagged." +msgstr "" +"Pour chaque bogue qui ne semble pas appartenir au paquet en cours, vérifier " +"s'il est attribué au paquet wnpp, et si oui l'étiqueter. Cela permet " +"d'ajouter des étiquettes aux bogues ITA ou ITP qui sont fermés par l'envoi " +"d'un paquet, par exemple." + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:150 +msgid "B<bts>(1) and B<dpkg-parsechangelog>(1)" +msgstr "B<bts>(1) et B<dpkg-parsechangelog>(1)" + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:432 +msgid "" +"This program is Copyright 2008 by Adam D. Barratt <adam@adam-barratt.org.uk>." +msgstr "" +"Ce programme a été écrit par Adam D. Barratt <adam@adam-barratt.org.uk>, " +"Copyright (C) 2008." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/tagpending.pl:435 +msgid "" +"The shell script tagpending, on which this program is based, is Copyright " +"2004 by Joshua Kwan <joshk@triplehelix.org> with changes copyright 2004-7 by " +"their respective authors." +msgstr "" +"Le script shell tagpending, sur lequel se programme est basé est Copyright " +"2004 par Joshua Kwan <joshk@triplehelix.org> avec des modifications " +"copyright 2004-2007 par ses différents auteurs." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:25 +msgid "" +"transition-check - check a package list for involvement in transitions" +msgstr "" +"transition-check - Vérifier si un paquet est impliqué dans des transitions" + +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:29 +msgid "B<transition-check> B<--help>|B<--version>" +msgstr "B<transition-check> B<--help>|B<--version>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:31 +msgid "" +"B<transition-check> [B<-f>|B<--filename=>I<FILENAME>] [I<source package " +"list>]" +msgstr "" +"B<transition-check> [B<-f>|B<--filename=>I<FICHIER>] [I<liste de paquets " +"source>]" + +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:35 +msgid "" +"B<transition-check> checks whether any of the listed source packages are " +"involved in a transition for which uploads to unstable are currently blocked." +msgstr "" +"B<transition-check> vérifie si l'un des paquets source listés est impliqué " +"dans une transition pour laquelle les envois sont bloqués actuellement." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:39 +msgid "" +"If neither a filename nor a list of packages is supplied, B<transition-" +"check> will use the source package name from I<debian/control>." +msgstr "" +"Si ni un fichier ni une liste de paquets n'est fourni, B<transition-check> " +"utilisera le nom de paquet source indiqué dans I<debian/control>." + +#. type: =item +#: ../scripts/transition-check.pl:46 +msgid "B<-f>, B<--filename=>I<filename>" +msgstr "B<-f>, B<--filename=>I<fichier>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:48 +msgid "" +"Read a source package name from I<filename>, which should be a Debian " +"package control file or I<.changes> file, and add that package to the list " +"of packages to check." +msgstr "" +"Lire le nom de paquet source depuis I<fichier>, qui doit être un fichier de " +"contrôle Debian ou un fichier I<.changes>, et ajoute ce paquet à la liste " +"des paquets à vérifier." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:56 +msgid "" +"The exit status indicates whether any of the packages examined were found to " +"be involved in a transition." +msgstr "" +"La valeur de retour indique si un des paquets examinés est impliqué dans une " +"transition." + +# type: Plain text +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:63 +msgid "" +"Either B<--help> or B<--version> was used, or none of the packages examined " +"was involved in a transition." +msgstr "" +"Soit les options B<--help> ou B<--version> ont été utilisées ou aucun des " +"paquets examinés n'est impliqué dans une transition." + +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:68 +msgid "At least one package examined is involved in a current transition." +msgstr "" +"Au moins un paquet examiné est impliqué actuellement dans une transition." + +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:74 +msgid "" +"This code is copyright by Adam D. Barratt <I<adam@adam-barratt.org.uk>>, all " +"rights reserved." +msgstr "" +"Ce programme est soumis au copyright de Adam D. Barratt <I<adam@adam-" +"barratt.org.uk>>, Tous droits réservés." + +#. type: textblock +#: ../scripts/transition-check.pl:83 +msgid "Adam D. Barratt <I<adam@adam-barratt.org.uk>>" +msgstr "Adam D. Barratt <I<adam@adam-barratt.org.uk>>" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/uscan.1:1 +#, no-wrap +msgid "USCAN" +msgstr "USCAN" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:4 +msgid "uscan - scan/watch upstream sources for new releases of software" +msgstr "" +"uscan - Tester ou surveiller la disponibilité d'une nouvelle version amont" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:6 +msgid "B<uscan> [I<options>] [I<path-to-debian-source-packages> ...]" +msgstr "B<uscan> [I<options>] [I<chemin-vers-le-paquet-source> ...]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:16 +msgid "" +"B<uscan> scans the given directories (or the current directory if none are " +"specified) and all of their subdirectories for packages containing a control " +"file I<debian/watch>. Parameters are then read from those control files and " +"upstream ftp or http sites are inspected for newly available updates (as " +"compared with the upstream version number retrieved from the " +"I<debian/changelog> file in the same directory). The newest updates are " +"retrieved (as determined by their version numbers) and if specified in the " +"I<watch> file, a program may then be executed on the newly downloaded source." +msgstr "" +"B<uscan> parcourt les répertoires donnés (ou le répertoire courant si aucun " +"n'est indiqué) et tous leurs sous-répertoires à la recherche de paquets " +"contenant un fichier de contrôle I<debian/watch>. Les paramètres de ces " +"fichiers de contrôle sont ensuite analysés, et les sites FTP ou HTTP amont " +"sont inspectés pour tester la présence de nouvelles mises à jour (qui sont " +"comparées aux numéros de version amont des fichiers I<debian/changelog> du " +"même répertoire). Les mises à jour les plus récentes (en fonction de leur " +"numéro de version) sont récupérées et un programme est exécuté sur les " +"sources téléchargées si c'est spécifié dans le fichier I<watch>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:21 +msgid "" +"The traditional I<debian/watch> files can still be used, but the current " +"format offers both simpler and more flexible services. We do not describe " +"the old format here; for their documentation, see the source code for uscan." +msgstr "" +"Les fichiers I<debian/watch> traditionnels peuvent encore être utilisés, " +"mais le format actuel est à la fois plus simple et offre des services plus " +"souples. L'ancien format n'est pas décrit ici. Pour la documentation de " +"l'ancien format, reportez-vous au code source de uscan." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/uscan.1:22 +#, no-wrap +msgid "FORMAT of debian/watch files" +msgstr "FORMAT du fichier debian/watch" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:28 +msgid "" +"The following demonstrates the type of entries which can appear in a " +"I<debian/watch> file. Obviously, not all of these would appear in one such " +"file; usually, one would have one line for the current package." +msgstr "" +"L'exemple suivant montre le type d'entrée que l'on peut trouver dans un " +"fichier I<debian/watch>. Bien sûr, toutes ces entrées n'apparaîtront pas " +"dans un seul fichier. Il y a d'habitude une seule ligne pour le paquet " +"courant." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:33 +#, no-wrap +msgid "" +"# format version number, currently 3; this line is compulsory!\n" +"version=3\n" +msgstr "" +"# numéro de version du format, actuellement 3.\n" +"# Cette ligne est obligatoire !\n" +"version=3\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:35 +#, no-wrap +msgid "# Line continuations are performed with B<\\e>\n" +msgstr "" +"# Les lignes peuvent être poursuivies à la ligne suivante avec un B<\\e>\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:40 +#, no-wrap +msgid "" +"# This is the format for an FTP site:\n" +"# Full-site-with-pattern [Version [Action]]\n" +"ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n" +" debian uupdate\n" +msgstr "" +"# Voici le format pour un site FTP :\n" +"# Nom-complet-du-site-avec-modèle [Version [Action]]\n" +"ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n" +" debian uupdate\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:44 +#, no-wrap +msgid "" +"# This is the format for an FTP site with regex special characters in\n" +"# the filename part\n" +"ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\" +"e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n" +msgstr "" +"# Voici la syntaxe pour un site FTP, avec une expression rationnelle \n" +"# dans le nom du fichier\n" +"ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\" +"e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:47 +#, no-wrap +msgid "" +"# This is the format for an FTP site with directory pattern matching\n" +"ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\" +"e.]+)\\e.tar\\e.gz\n" +msgstr "" +"# Voici la syntaxe pour un site FTP avec un modèle de répertoire\n" +"ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\" +"e.]+)\\e.tar\\e.gz\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:51 +#, no-wrap +msgid "" +"# This can be used if you want to override the PASV setting\n" +"# for a specific site\n" +"# opts=pasv ftp://.../...\n" +msgstr "" +"# Voici comment remplacer le paramètre PASV pour un site spécifique :\n" +"# opts=pasv ftp://.../...\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:57 +#, no-wrap +msgid "" +"# This is one format for an HTTP site, which is the same\n" +"# as the FTP format. B<uscan> starts by downloading the homepage,\n" +"# obtained by removing the last component of the URL; in this case,\n" +"# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n" +"http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n" +msgstr "" +"# Il s'agit d'un format pour un site HTTP, identique à celui d'un\n" +"# site FTP. B<uscan> commence par télécharger la page principale,\n" +"# obtenue en supprimant le dernier élément de l'URL ; dans ce cas,\n" +"# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n" +"http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:63 +#, no-wrap +msgid "" +"# This is a variant HTTP format which allows direct specification of\n" +"# the homepage:\n" +"# Homepage Pattern [Version [Action]]\n" +"http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n" +" files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n" +msgstr "" +"# Voici un autre format pour les sites HTTP,\n" +"# qui permet de spécifier directement la page principale :\n" +"# Page principale Modèle [Version [Action]]\n" +"http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n" +" files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:70 +#, no-wrap +msgid "" +"# This one shows that recursive directory scanning works, in either of\n" +"# two forms, as long as the website can handle requests of the form\n" +"# I<http://site/inter/mediate/dir/>\n" +"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n" +" Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n" +"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\" +"e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n" +msgstr "" +"# Cet exemple montre qu'il est possible de scanner des répertoires, sous\n" +"# deux formes différentes, à condition que le site web autorise les\n" +"# requêtes de la forme I<http://site/répertoire/inter/médiaire/>\n" +"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n" +" Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n" +"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\" +"e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:75 +#, no-wrap +msgid "" +"# qa.debian.org runs a redirector which allows a simpler form of URL\n" +"# for SourceForge based projects. The format below will automatically\n" +"# be rewritten to use the redirector.\n" +"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n" +msgstr "" +"# qa.debian.org fournit un redirecteur qui permet une forme plus\n" +"# simple pour les projets hébergés sur SourceForge. Le format\n" +"# ci-dessous sera automatiquement récrit pour utiliser le redirecteur\n" +"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:79 +#, no-wrap +msgid "" +"# githubredir.debian.net is a redirector for GitHub projects\n" +"# It can be used as following:\n" +"http://githubredir.debian.net/github/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt> " +"(.+).tar.gz\n" +msgstr "" +"# githubredir.debian.net est un redirecteur pour les projets GitHub\n" +"# Il peut être utilisé de la façon suivante :\n" +"http://githubredir.debian.net/github/E<lt>utilisateurE<gt>/E<lt>projetE<gt> " +"(.+).tar.gz\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:84 +#, no-wrap +msgid "" +"# This is the format for a site which has funny version numbers;\n" +"# the parenthesised groups will be joined with dots to make a\n" +"# sanitised version number\n" +"http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n" +msgstr "" +"# Ceci est le format pour un site qui possède des numéros de\n" +"# version exotiques ; le groupe entre parenthèses devra être joint\n" +"# par des points pour créer un numéro de version sain\n" +"http://www.site.com/pub/toto/toto_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n" + +# NOTE: Ca reste encore cryptique +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:92 +#, no-wrap +msgid "" +"# This is another way of handling site with funny version numbers,\n" +"# this time using mangling. (Note that multiple groups will be\n" +"# concatenated before mangling is performed, and that mangling will\n" +"# only be performed on the basename version number, not any path\n" +"# version numbers.)\n" +"opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\e\n" +" ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\" +"e.gz\n" +msgstr "" +"# Voici une autre manière pour des sites ayant des numéros de version\n" +"# bizarres, en effectuant une modification cette fois. (Notez que\n" +"# plusieurs groupes seront concaténés avant d'effectuer la modification,\n" +"# et que les modifications ne seront effectuées que sur le numéro de\n" +"# version de base, et pas dans les versions contenues dans les chemins.)\n" +"opts=\"uversionmangle=s/^/0.0/\" \\e\n" +" ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\" +"e.gz\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:97 +#, no-wrap +msgid "" +"# Similarly, the upstream part of the Debian version number can be\n" +"# mangled:\n" +"opts=dversionmangle=s/\\e.dfsg\\e.\\ed+$// \\e\n" +" http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\e.tar\\e.gz\n" +msgstr "" +"# De manière similaire, la partie de la version amont du numéro de\n" +"# version Debian peut être modifiée :\n" +"opts=dversionmangle=s/\\e.dfsg\\e.\\ed+$// \\e\n" +" http://un.site.org/un/chemin/toto-(.+)\\e.tar\\e.gz\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:110 +#, no-wrap +msgid "" +"# The filename is found by taking the last component of the URL and\n" +"# removing everything after any 'B<?>'. If this would not make a usable\n" +"# filename, use filenamemangle. For example,\n" +"# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download=foo-" +"0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n" +"# could be handled as:\n" +"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n" +"# http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download=foo-(.+)\\e.tar\\e.gz\n" +"#\n" +"# E<lt>A " +"href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>\n" +"# could be handled as:\n" +"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n" +"# http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n" +msgstr "" +"# Le nom de fichier est déterminé en prenant le dernier composant de\n" +"# l'URL et en retirant tout ce qui se trouve après un éventuel « B<?> ».\n" +"# Si ça ne donne pas de nom de fichier utilisable, utilisez\n" +"# filenamemangle. Par exemple,\n" +"# E<lt>A href=\"http://toto.titi.org/download/?path=&download=toto-" +"0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n" +"# peut être géré ainsi :\n" +"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n" +"# http://toto.titi.org/download/\\e?path=&download=toto-(.+)\\e.tar\\" +"e.gz\n" +"#\n" +"# E<lt>A " +"href=\"http://toto.titi.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>" +"\n" +"# peut être géré ainsi :\n" +"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/toto-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n" +"# http://toto.titi.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:118 +#, no-wrap +msgid "" +"# The option downloadurlmangle can be used to mangle the URL of the file\n" +"# to download. This can only be used with http:// URLs. This may be\n" +"# necessary if the link given on the web page needs to be transformed in\n" +"# some way into one which will work automatically, for example:\n" +"# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n" +"# http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n" +"# http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n" +msgstr "" +"# L'option downloadurlmangle peut être utilisée pour modifier l'URL\n" +"# du fichier à télécharger. Cela ne peut être utilisé qu'avec des liens\n" +"# http://. Cela peut être nécessaire si le lien donné sur la page web\n" +"# doit être transformé de manière à ce que cela fonctionne\n" +"# automatiquement, par exemple :\n" +"# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n" +"# http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n" +"# http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:124 +msgid "" +"Comment lines may be introduced with a `B<#>' character. Continuation lines " +"may be indicated by terminating a line with a backslash character." +msgstr "" +"Des lignes de commentaire peuvent être ajoutées avec un caractère « B<#> ». " +"Les lignes peuvent se poursuivre à la ligne suivante en les terminant par un " +"caractère backslash (« B<\\e> »)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:128 +msgid "" +"The first (non-comment) line of the file must begin `version=3'. This " +"allows for future extensions without having to change the name of the file." +msgstr "" +"La première ligne (en ne prenant pas en compte les commentaires) doit " +"commencer par « version=3 ». Cela devrait permettre des extensions futures, " +"sans avoir à changer le nom du fichier." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:133 +msgid "" +"There are two possibilities for the syntax of an HTTP I<watch> file line, " +"and only one for an FTP line. We begin with the common (and simpler) " +"format. We describe the optional opts=... first field below, and ignore it " +"in what follows." +msgstr "" +"Les fichiers I<watch> acceptent deux syntaxes pour les sites HTTP, et une " +"seule pour les sites FTP. Voici la syntaxe la plus commune (et la plus " +"simple). Le premier champ optionnel opts=... est décrit plus bas et sera " +"ignoré dans ce qui suit." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:150 +msgid "" +"The first field gives the full pattern of URLs being searched for. In the " +"case of an FTP site, the directory listing for the requested directory will " +"be requested and this will be scanned for files matching the basename " +"(everything after the trailing `B</>'). In the case of an HTTP site, the " +"URL obtained by stripping everything after the trailing slash will be " +"downloaded and searched for hrefs (links of the form E<lt>a href=...E<gt>) " +"to either the full URL pattern given, or to the absolute part (everything " +"without the http://host.name/ part), or to the basename (just the part after " +"the final `B</>'). Everything up to the final slash is taken as a verbatim " +"URL, as long as there are no parentheses (`B<(>' and 'B<)>') in this part of " +"the URL: if it does, the directory name will be matched in the same way as " +"the final component of the URL as described below. (Note that regex " +"metacharacters such as `B<+>' are regarded literally unless they are in a " +"path component containing parentheses; see the Atlas-C++ example above. " +"Also, the parentheses must match within each path component.)" +msgstr "" +"Le premier champ donne le modèle complet des URL à rechercher. Dans le cas " +"d'un site FTP, la liste des fichiers du répertoire indiqué sera demandée et " +"il recherchera dans cette liste des fichiers dont le nom de base (ce qui " +"suit le « B</> » final) correspond. Dans le cas d'un site HTTP, il recherche " +"dans l'URL obtenue en enlevant tout ce qui suit le « / » de fin des " +"références « href » (liens de la forme E<lt>a href=...E<gt>) vers soit une " +"URL complète, un chemin absolu (l'ensemble de l'URL, sans la partie " +"http://nom.serveur/) ou encore vers un nom de base (la partie qui suit le " +"« B</> » final) qui correspond au modèle donné. L'ensemble, jusqu'au " +"« B</> » final est considéré comme l'URL complète, tant qu'il n'y a pas de " +"parenthèse (« B<(> » et « B<)> ») dans cette partie de l'URL. S'il y a des " +"parenthèses, on cherchera à faire correspondre le nom du répertoire de la " +"même façon que l'élément final de l'URL, comme décrit ci-dessous. (Veuillez " +"noter que les caractères spéciaux des expressions rationnelles, comme " +"« B<+> » sont considérés littéralement, à moins qu'ils se trouvent dans une " +"partie entre parenthèses ; voyez l'exemple d'Atlas-C++ ci-dessus. De plus, " +"les parenthèses doivent se fermer à l'intérieur de chaque élément du chemin.)" + +# NOTE: ancré: ^...$ +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:159 +msgid "" +"The pattern (after the final slash) is a Perl regexp (see B<perlre>(1) for " +"details of these). You need to make the pattern so tight that it matches " +"only the upstream software you are interested in and nothing else. Also, " +"the pattern will be anchored at the beginning and at the end, so it must " +"match the full filename. (Note that for HTTP URLs, the href may include the " +"absolute path or full site and path and still be accepted.) The pattern " +"must contain at least one Perl group as explained in the next paragraph." +msgstr "" +"Le modèle (la partie après le « / » final) est une expression rationnelle " +"Perl (voir B<perlre>(1) pour plus de détails). Vous devez utiliser un modèle " +"suffisamment strict pour qu'il ne corresponde qu'au programme amont qui vous " +"intéresse, et à rien d'autre. Aussi, le modèle sera ancré au début et à la " +"fin pour qu'il corresponde au nom complet. (Notez que dans les URL HTTP, le " +"champ « href » peut contenir un chemin absolu ou le nom du site avec le " +"chemin, et être toujours accepté.) Le modèle doit contenir au moins un " +"groupe Perl comme décrit dans le prochain paragraphe." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:170 +msgid "" +"Having got a list of `files' matching the pattern, their version numbers are " +"extracted by treating the part matching the Perl regexp groups, demarcated " +"by `B<(...)>', joining them with `B<.>' as a separator, and using the result " +"as the version number of the file. The version number will then be mangled " +"if required by the uversionmangle option described below. Finally, the file " +"versions are then compared to find the one with the greatest version number, " +"as determined by B<dpkg --compare-versions>. Note that if you need Perl " +"groups which are not to be used in the version number, either use " +"`B<(?:...)>' or use the uversionmangle option to clean up the mess!" +msgstr "" +"Après avoir récupéré une liste de « fichiers » qui correspondent au modèle, " +"leurs numéros de version sont extraits en concaténant l'ensemble des groupes " +"de l'expression rationnelle Perl (démarqués par « B<(...)> ») et en les " +"séparant par un « B<.> ». Ce numéro est considéré comme le numéro de version " +"du fichier. Les numéros de version sont ensuite modifiés si l'option " +"B<uversionmangle>, décrite ci-dessous, a été précisée. Enfin, les versions " +"des fichiers sont ensuite comparées pour trouver celui qui a le plus grand " +"numéro de version, qui est trouvé en utilisant B<dpkg --compare-versions>. " +"Note : si vous avez besoin de groupes qui ne sont pas utilisés dans le " +"numéro de version, utilisez soit « B<(?:...)> » soit l'option " +"B<uversionmangle> pour nettoyer la version par la suite." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:187 +msgid "" +"The current (upstream) version can be specified as the second parameter in " +"the I<watch> file line. If this is I<debian> or absent, then the current " +"Debian version (as determined by I<debian/changelog>) is used to determine " +"the current upstream version. The current upstream version may also be " +"specified by the command-line option B<--upstream-version>, which specifies " +"the upstream version number of the currently installed package (i.e., the " +"Debian version number without epoch and Debian revision). The upstream " +"version number will then be mangled using the dversionmangle option if one " +"is specified, as described below. If the newest version available is newer " +"than the current version, then it is downloaded into the parent directory, " +"unless the B<--report> or --report-status option has been used. Once the " +"file has been downloaded, then a symlink to the file is made from " +"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> as " +"described by the help for the B<--symlink> option." +msgstr "" +"La version courante (amont) peut être indiquée comme le second paramètre " +"dans la ligne du fichier I<watch>. Si elle vaut I<debian> ou est absente, " +"alors la version courante Debian (telle qu'elle est déterminée par " +"I<debian/changelog>) est utilisée pour déterminer la version amont courante. " +"La version amont courante peut aussi être indiquée par l'option B<--upstream-" +"version> en ligne de commande, qui spécifie le numéro de version amont du " +"paquet actuellement installé (c'est-à-dire, le numéro de version Debian sans " +"epoch ni version Debian). Le numéro de version amont sera alors modifié en " +"utilisant l'option B<dversionmangle> si elle est indiquée, tel que cela est " +"décrit plus bas. Si la version la plus récente disponible est plus récente " +"que la version courante, alors elle sera téléchargée dans le répertoire " +"parent, sans que l'option B<--report> ou B<--report-status> ait été " +"utilisée. Une fois que le fichier a été téléchargé, un lien symbolique vers " +"le fichier est créé depuis le paquet " +"I<E<lt>paquetE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> conformément " +"à l'aide décrite pour l'option B<--symlink>." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:190 +msgid "" +"Finally, if a third parameter (an action) is given in the I<watch> file " +"line, this is taken as the name of a command, and the command" +msgstr "" +"Enfin, si un troisième paramètre est donné dans la ligne du fichier " +"I<watch>, il est considéré comme le nom d'une commande, et la commande :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:192 +#, no-wrap +msgid " I<command >B<--upstream-version>I< version filename>\n" +msgstr " I<commande> B<--upstream-version> I<version nom_fichier>\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:201 +msgid "" +"is executed, using either the original file or the symlink name. A common " +"such command would be B<uupdate>(1). (Note that the calling syntax was " +"slightly different when using I<watch> file without a `B<version=>...' line; " +"there the command executed was `I<command filename version>'.) If the " +"command is B<uupdate>, then the B<--no-symlink> option is given to " +"B<uupdate> as a first option, since any requested symlinking will already be " +"done by B<uscan>." +msgstr "" +"est exécutée, en utilisant soit le fichier initial, soit le nom du lien " +"symbolique. En règle générale, cette commande est B<uupdate>. (Notez que la " +"syntaxe d'appel est légèrement différente de celle des fichiers I<watch> " +"sans la ligne « B<version=...> », pour lesquels la commande exécutée était " +"« I<commande fichier version> ».)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:217 +msgid "" +"The alternative version of the I<watch> file syntax for HTTP URLs is as " +"follows. The first field is a homepage which should be downloaded and then " +"searched for hrefs matching the pattern given in the second field. (Again, " +"this pattern will be anchored at the beginning and the end, so it must match " +"the whole href. If you want to match just the basename of the href, you can " +"use a pattern like \".*/name-(.+)\\e.tar\\e.gz\" if you know that there is a " +"full URL, or better still: \"(?:.*/)?name-(.+)\\e.tar\\e.gz\" if there may " +"or may not be. Note the use of (?:...) to avoid making a backreference.) " +"If any of the hrefs in the homepage which match the (anchored) pattern are " +"relative URLs, they will be taken as being relative to the base URL of the " +"homepage (i.e., with everything after the trailing slash removed), or " +"relative to the base URL specified in the homepage itself with a E<lt>base " +"href=\"...\"E<gt> tag. The third and fourth fields are the version number " +"and action fields as before." +msgstr "" +"L'autre syntaxe possible pour les URL HTTP est la suivante. Le premier champ " +"correspond à la page d'accueil qui doit être téléchargée et dans laquelle " +"doivent être recherchés les liens (« href ») correspondant au modèle donné " +"dans le second champ. (Encore une fois, ce modèle sera ancré à son début et " +"à sa fin, de façon à ce qu'il corresponde au lien complet. Si vous chercher " +"à faire correspondre uniquement le nom de base du lien, vous pouvez utiliser " +"un modèle comme « .*/nom-(.+)\\e.tar\\e.gz » si vous savez qu'il y a une URL " +"complète, ou encore mieux : « (?:.*/)?nom-(.+)\\e.tar\\e.gz » si l'URL peut " +"être ou ne pas être complète. Notez l'utilisation de « (?:...) » qui évite " +"de créer une référence.) Si un des liens de cette page est une URL relative, " +"elle sera considérée comme relative à l'URL de base de la page d'accueil " +"(c'est-à-dire en retirant tout ce qui suit le « / » final), ou relative à " +"l'URL de base indiquée dans cette page avec une balise E<lt>base " +"href=\"...\"E<gt>. Les troisième et quatrième champs sont les champs du " +"numéro de version et de la commande, comme précédemment." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/uscan.1:217 +#, no-wrap +msgid "PER-SITE OPTIONS" +msgstr "OPTIONS SPÉCIFIQUES À UN SITE" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:223 +msgid "" +"A I<watch> file line may be prefixed with `B<opts=>I<options>', where " +"I<options> is a comma-separated list of options. The whole I<options> " +"string may be enclosed in double quotes, which is necessary if I<options> " +"contains any spaces. The recognised options are as follows:" +msgstr "" +"Une ligne du fichier I<watch> peut être précédée de « B<opts=>I<options> », " +"où I<options> est une liste d'options séparées par des virgules. La chaîne " +"I<options> peut être placée entre guillemets doubles (« B<\"> »), ce qui est " +"nécessaire si I<options> contient des espaces. Les options reconnues sont :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:223 +#, no-wrap +msgid "B<active> and B<passive> (or B<pasv>)" +msgstr "B<active> et B<passive> (ou B<pasv>)" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:228 +msgid "" +"If used on an FTP line, these override the choice of whether to use PASV " +"mode or not, and force the use of the specified mode for this site." +msgstr "" +"Si utilisé sur une ligne FTP, cela forcera l'utilisation du mode passif " +"(PASV) ou actif pour ce site." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:228 +#, no-wrap +msgid "B<uversionmangle=>I<rules>" +msgstr "B<uversionmangle=>I<règles>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:235 +msgid "" +"This is used to mangle the upstream version number as matched by the " +"ftp://... or http:// rules as follows. First, the I<rules> string is split " +"into multiple rules at every `B<;>'. Then the upstream version number is " +"mangled by applying I<rule> to the version, in a similar way to executing " +"the Perl command:" +msgstr "" +"Cela permet de modifier le numéro de version amont qui correspond à une " +"règle ftp://... ou http://... de la façon suivante. Dans un premier temps, " +"les I<règles> sont découpées en plusieurs règles en utilisant « B<;> » comme " +"séparateur. Puis les numéros de version amont sont modifiés en appliquant la " +"I<règle> à la version, de façon similaire à l'exécution de la commande Perl " +"suivante :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:237 +#, no-wrap +msgid " $version =~ I<rule>;\n" +msgstr " $version =~ I<règle>;\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:242 +msgid "" +"for each rule. Thus, suitable rules might be `B<s/^/0./>' to prepend " +"`B<0.>' to the version number and `B<s/_/./g>' to change underscores into " +"periods. Note that the I<rules> string may not contain commas; this should " +"not be a problem." +msgstr "" +"pour chaque règle. Ainsi, la règle « B<s/^/0./> » permet d'ajouter « B<0.> » " +"au début du numéro de version et « B<s/_/./g> » pour changer les tirets bas " +"en points. Notez que la chaîne de caractères I<règle> ne doit pas contenir " +"de virgule ; cela ne devrait pas être un problème." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:247 +msgid "" +"I<rule> may only use the 'B<s>', 'B<tr>' and 'B<y>' operations. When the " +"'B<s>' operation is used, only the 'B<g>', 'B<i>' and 'B<x>' flags are " +"available and I<rule> may not contain any expressions which have the " +"potential to execute code (i.e. the (?{}) and (??{}) constructs are not " +"supported)." +msgstr "" +"I<règle> ne peut utiliser que les opérations « B<s> », « B<tr> » et " +"« B<y> ». Quand l'opération « B<s> » est utilisée, seuls les arguments " +"« B<g> », « B<i> » et « B<x> » peuvent être utilisés et I<règle> ne peut " +"contenir d'expression pouvant exécuter du code (c'est-à-dire que les " +"constructions de la forme (?{}) ou (??{}) ne sont pas prises en charge)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:252 +msgid "" +"If the 'B<s>' operation is used, the replacement can contain backreferences " +"to expressions within parenthesis in the matching regexp, like `B<s/-alpha(\\" +"ed*)/.a$1/>'. These backreferences must use the `B<$1>' syntax, as the `B<\\" +"e1>' syntax is not supported." +msgstr "" +"Si l'opération « B<s> » est utilisée, le remplacement peut contenir des " +"références arrières aux expressions entre parenthèses de l'expression " +"rationnelle correspondante, comme « B<s/-alpha(\\ed*)/.a$1/> ». Ces " +"références arrières doivent utiliser la syntaxe « B<$1> », puisque la " +"syntaxe « B<\\e1> » n'est pas permise." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:252 +#, no-wrap +msgid "B<dversionmangle=>I<rules>" +msgstr "B<dversionmangle=>I<règles>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:260 +msgid "" +"This is used to mangle the Debian version number of the currently installed " +"package in the same way as the B<uversionmangle> option. Thus, a suitable " +"rule might be `B<s/\\e.dfsg\\e.\\ed+$//>' to remove a `B<.dfsg.1>' suffix " +"from the Debian version number, or to handle `B<.pre6>' type version " +"numbers. Again, the I<rules> string may not contain commas; this should not " +"be a problem." +msgstr "" +"Utilisé pour modifier le numéro de version Debian du paquet courant installé " +"dans la même optique que l'option B<uversionmangle>. Ainsi, une règle " +"appropriée peut être « B<s/\\e.dfsg\\e.\\ed+$//> » pour supprimer le suffixe " +"« B<.dfsg.1> » dans un numéro de version Debian ou pour gérer les numéros de " +"version de type « B<.pre6> ». Ici encore, la chaîne de caractères I<règles> " +"ne doit pas contenir de virgule ; cela ne devrait pas être un problème." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:260 +#, no-wrap +msgid "B<versionmangle=>I<rules>" +msgstr "B<versionmangle=>I<règles>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:265 +msgid "" +"This is a syntactic shorthand for " +"B<uversionmangle=>I<rules>B<,dversionmangle=>I<rules>, applying the same " +"rules to both the upstream and Debian version numbers." +msgstr "" +"Il s'agit d'un raccourci syntactique pour " +"B<uversionmangle=>I<règles>,B<dversionmangle>=I<règles>, appliquant les " +"mêmes règles à la fois aux numéros de version Debian et amont." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:265 +#, no-wrap +msgid "B<filenamemangle=>I<rules>" +msgstr "B<filenamemangle=>I<règles>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:271 +msgid "" +"This is used to mangle the filename with which the downloaded file will be " +"saved, and is parsed in the same way as the B<uversionmangle> option. " +"Examples of its use are given in the examples section above." +msgstr "" +"Cela est utilisé pour modifier le nom de fichier sous lequel le fichier " +"téléchargé sera enregistré, et est parcouru de la même manière qu'avec " +"l'option B<uversionmangle>. Les exemples d'utilisation sont donnés dans la " +"section ci-dessus." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:271 +#, no-wrap +msgid "B<downloadurlmangle=>I<rules>" +msgstr "B<downloadurlmangle=>I<règles>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:279 +msgid "" +"This is used to mangle the URL to be used for the download. The URL is " +"first computed based on the homepage downloaded and the pattern matched, " +"then the version number is determined from this URL. Finally, any rules " +"given by this option are applied before the actual download attempt is made. " +"An example of its use is given in the examples section above." +msgstr "" +"Cela est utilisé pour modifier l'URL nécessaire pour le téléchargement. " +"L'URL est d'abord calculée en se basant sur la page principale téléchargée " +"et sur la correspondance du motif, puis le numéro de version est déterminé " +"depuis cette URL. Enfin, toutes les règles données par cette option sont " +"appliquées avant que la tentative de téléchargement soit effectuée. Un " +"exemple d'utilisation est donné dans la section des exemples ci-dessus." + +# NOTE: "and in order to promote efficiency" ? +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:294 +msgid "" +"Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> " +"explores the requested directory trees looking for I<debian/changelog> and " +"I<debian/watch> files. As a safeguard against stray files causing potential " +"problems, and in order to promote efficiency, it will examine the name of " +"the parent directory once it finds the I<debian/changelog> file, and check " +"that the directory name corresponds to the package name. It will only " +"attempt to download newer versions of the package and then perform any " +"requested action if the directory name matches the package name. Precisely " +"how it does this is controlled by two configuration file variables " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and " +"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and B<--" +"check-dirname-regex>." +msgstr "" +"Comme plusieurs autres scripts du paquet B<devscripts>, B<uscan> parcourt le " +"répertoire demandé à la recherche de fichiers I<debian/changelog> et " +"I<debian/watch>. Pour se protéger contre certains fichiers égarés qui " +"pourraient poser problème, il examine le nom du répertoire parent une fois " +"qu'il a trouvé le fichier I<debian/changelog>, et vérifie que le nom du " +"répertoire correspond au nom du paquet. Il ne cherchera à télécharger les " +"nouvelles versions d'un paquet et à effectuer l'action demandée que si le " +"nom du répertoire correspond au nom du paquet. La façon précise utilisée est " +"contrôlée par les deux variables du fichier de configuration " +"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> et B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, et " +"les options en ligne de commande associées B<--check-dirname-level> et B<--" +"check-dirname-regex>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:305 +msgid "" +"Only check the directory name if we have had to change directory in our " +"search for I<debian/changelog>, that is, the directory containing " +"I<debian/changelog> is not the directory from which B<uscan> was invoked. " +"This is the default behaviour." +msgstr "" +"Ne vérifie le nom du répertoire que s'il a fallu changer de répertoire pour " +"trouver le fichier I<debian/changelog>, c'est-à-dire que le répertoire qui " +"contient I<debian/changelog> n'est pas le répertoire dans lequel B<uscan> a " +"été invoqué. C'est le comportement par défaut." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:323 +msgid "This script will perform a fully automatic upstream update." +msgstr "" +"Ce script va réaliser une mise à jour complètement automatique avec l'amont." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:331 +#, no-wrap +msgid "" +"#!/bin/sh -e\n" +"# called with '--upstream-version' E<lt>versionE<gt> E<lt>fileE<gt>\n" +"uupdate \"$@\"\n" +"package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n" +"cd ../$package-$2\n" +"debuild\n" +msgstr "" +"#!/bin/sh -e\n" +"# appelé avec '--upstream-version' E<lt>versionE<gt> E<lt>fichierE<gt>\n" +"uupdate \"$@\"\n" +"package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n" +"cd ../$package-$2\n" +"debuild\n" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:336 +msgid "" +"Note that we don't call B<dupload> or B<dput> automatically, as the " +"maintainer should perform sanity checks on the software before uploading it " +"to Debian." +msgstr "" +"Remarquez que B<dupload> et B<dput> ne sont pas appelés automatiquement, " +"puisque le responsable doit réaliser des vérifications sur le logiciel avant " +"de l'envoyer à l'archive Debian." + +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:337 +#, no-wrap +msgid "B<--report>, B<--no-download>" +msgstr "B<--report>, B<--no-download>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:340 +msgid "" +"Only report about available newer versions but do not download anything." +msgstr "" +"Ne fournir qu'un rapport indiquant les nouvelles versions, mais ne rien " +"télécharger." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:340 +#, no-wrap +msgid "B<--report-status>" +msgstr "B<--report-status>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:344 +msgid "" +"Report on the status of all packages, even those which are up-to-date, but " +"do not download anything." +msgstr "" +"Rapporter l'état de tous les paquets, même ceux qui sont à jour, mais ne " +"rien télécharger du tout." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:344 +#, no-wrap +msgid "B<--download>" +msgstr "B<--download>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:347 +msgid "Report and download. (This is the default behaviour.)" +msgstr "" +"Fournir un rapport puis télécharger (c'est le comportement par défaut)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:347 +#, no-wrap +msgid "B<--destdir>" +msgstr "B<--destdir>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:350 +msgid "Path of directory to which to download." +msgstr "Chemin du répertoire dans lequel placer les fichiers téléchargés." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:350 +#, no-wrap +msgid "B<--force-download>" +msgstr "B<--force-download>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:353 +msgid "" +"Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, " +"however)" +msgstr "" +"Télécharger le fichier amont même si le paquet est à jour (cependant, les " +"fichiers locaux ne sont pas écrasés)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:353 +#, no-wrap +msgid "B<--pasv>" +msgstr "B<--pasv>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:356 +msgid "Force PASV mode for FTP connections." +msgstr "Forcer le mode passif (« PASV ») pour les connexions FTP." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:356 +#, no-wrap +msgid "B<--no-pasv>" +msgstr "B<--no-pasv>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:359 +msgid "Do not use PASV mode for FTP connections." +msgstr "Ne pas utiliser le mode passif pour les connexions FTP." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:359 +#, no-wrap +msgid "B<--timeout> I<N>" +msgstr "B<--timeout> I<N>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:362 +msgid "Set timeout to N seconds (default 20 seconds)." +msgstr "Définir le temps d'attente à N secondes (20 secondes par défaut)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:362 +#, no-wrap +msgid "B<--symlink>" +msgstr "B<--symlink>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:370 +msgid "" +"Make orig.tar.gz symlinks to any downloaded files if their extensions are " +"I<.tar.gz> or I<.tgz>. This is also handled for orig.tar.bz2 (for upstream " +"I<.tar.bz2>, I<.tbz>, and I<.tbz2>), orig.tar.lzma (for upstream " +"I<.tar.lzma>, I<.tlz>, I<.tlzm>, and I<.tlzma>), and orig.tar.xz (for " +"upstream I<.tar.xz> and I<.txz>). (This is the default behaviour.)" +msgstr "" +"Faire des liens symboliques orig.tar.gz vers les fichiers téléchargés s'ils " +"ont des extensions I<.tar.gz> ou I<.tgz>. Cela fonctionne aussi pour " +"orig.tar.bz2 (pour les fichiers amont en I<.tar.bz2>, I<.tbz> et I<.tbz2>), " +"orig.tar.lzma (pour les fichiers amont en I<.tar.lzma>, I<.tlz>, I<.tlzm> et " +"I<.tlzma>) et orig.tar.xz (pour les fichiers amont en I<.tar.xz> et " +"I<.txz>). C'est le comportement par défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:370 +#, no-wrap +msgid "B<--rename>" +msgstr "B<--rename>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:375 +msgid "" +"Instead of symlinking, rename the downloaded files to their Debian " +"I<orig.tar.gz>, I<orig.tar.bz2>, I<orig.tar.lzma>, or I<orig.tar.xz> names " +"as described above." +msgstr "" +"Au lieu de créer des liens symboliques, renommer les fichiers téléchargés " +"avec leur nom Debian I<orig.tar.gz>, I<orig.tar.bz2>, I<orig.tar.lzma> ou " +"I<orig.tar.xz> conformément à la description ci-dessus." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:375 +#, no-wrap +msgid "B<--repack>" +msgstr "B<--repack>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:385 +msgid "" +"After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, repack " +"it to a gzip tar archive, which is still currently required as a member of a " +"Debian source package. Does nothing if the downloaded archive is not an lzma " +"tar archive, xz tar archive, bzip tar archive or a zip archive (i.e. it " +"doesn't match a .tlz, .tlzm, .tlzma, .tar.lzma, .txz, \\^.tar.xz, .tbz, " +".tbz2, .tar.bz2 or .zip extension). The unzip package must be installed in " +"order to repack .zip archives, the xz-utils package must be installed to " +"repack lzma or xz tar archives." +msgstr "" +"Après avoir téléchargé une archive tar compressée avec lzma ou xz ou bzip ou " +"une archive zip, la rempaqueter dans une archive tar compressée avec gzip, " +"ce qui est toujours nécessaire pour les paquets source Debian. Ne rien faire " +"si l'archive téléchargée n'est ni une archive tar compressée avec lzma ou xz " +"ou bzip ni une archive zip (c'est-à-dire si elle ne finit pas par " +"l'extension .tlz, .tlzm, .tlzma, tar.lzma, .txz, .tar.xz, .tbz, .tbz2, " +".tar.bz2 ou .zip). Le paquet unzip doit être installé pour rempaqueter les " +"archives .zip, le paquet xz-utils doit être installé pour rempaqueter les " +"archives tar compressées avec lzma ou xz." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:385 ../scripts/uupdate.1:74 +#, no-wrap +msgid "B<--no-symlink>" +msgstr "B<--no-symlink>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:388 +msgid "Don't make these symlinks and don't rename the files." +msgstr "Ne pas créer ces liens symboliques et ne pas renommer les fichiers." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:388 +#, no-wrap +msgid "B<--dehs>" +msgstr "B<--dehs>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:391 +msgid "Use an XML format for output, as required by the DEHS system." +msgstr "Utiliser le format XML pour la sortie, requis par le système DEHS." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:391 +#, no-wrap +msgid "B<--no-dehs>" +msgstr "B<--no-dehs>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:394 +msgid "" +"Use the traditional uscan output format. (This is the default behaviour.)" +msgstr "" +"Utiliser le format de sortie traditionnel de uscan (c'est le comportement " +"par défaut)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:403 +msgid "" +"Specify the name of the package to check for rather than examining " +"I<debian/changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a " +"version is specified in the I<watch> file) and B<--watchfile> options as " +"well. Furthermore, no directory scanning will be done and nothing will be " +"downloaded. This option is probably most useful in conjunction with the " +"DEHS system (and B<--dehs>)." +msgstr "" +"Indiquer le nom du paquet à contrôler plutôt qu'examiner " +"I<debian/changelog> ; cela nécessite les options B<--upstream-version> (à " +"moins qu'une option ne soit précisée dans le fichier I<watch>) et B<--" +"watchfile>. De plus, aucun répertoire ne sera scanné et rien ne sera " +"téléchargé. Cette option est probablement la plus utile en conjonction avec " +"le système DEHS (et B<--dehs>)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:403 +#, no-wrap +msgid "B<--upstream-version> I<upstream-version>" +msgstr "B<--upstream-version> I<version-amont>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:408 +msgid "" +"Specify the current upstream version rather than examine the I<watch> file " +"or I<changelog> to determine it. This is ignored if a directory scan is " +"being performed and more than one I<watch> file is found." +msgstr "" +"Indiquer la version amont courante plutôt qu'examiner le fichier I<watch> ou " +"le journal des modifications pour le déterminer. Cela est ignoré si un " +"balayage de répertoire est fait et que plus d'un fichier I<watch> est trouvé." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:408 +#, no-wrap +msgid "B<--watchfile> I<watchfile>" +msgstr "B<--watchfile> I<watchfile>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:415 +msgid "" +"Specify the I<watchfile> rather than perform a directory scan to determine " +"it. If this option is used without B<--package>, then B<uscan> must be " +"called from within the Debian package source tree (so that " +"I<debian/changelog> can be found simply by stepping up through the tree)." +msgstr "" +"Indiquer le fichier I<watch> plutôt que faire un balayage de répertoire pour " +"le déterminer. Si cette option est utilisée sans B<--package>, B<uscan> " +"devra être appelé depuis l'arborescence du paquet Debian source (de sorte " +"que I<debian/changelog> puisse être trouvé simplement par une recherche dans " +"l'arborescence)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:415 +#, no-wrap +msgid "B<--download-version> I<version>" +msgstr "B<--download-version> I<version>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:419 +msgid "" +"Specify the version which the upstream release must match in order to be " +"considered, rather than using the release with the highest version." +msgstr "" +"Indiquer la version amont souhaitée, plutôt qu'utiliser celle avec le numéro " +"de version le plus important." + +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:419 +#, no-wrap +msgid "B<--download-current-version>" +msgstr "B<--download-current-version>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:422 +msgid "Download the currently packaged version" +msgstr "Télécharger la version du paquet actuel" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:425 +msgid "Give verbose output." +msgstr "Donner une sortie bavarde." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:425 +#, no-wrap +msgid "B<--no-verbose>" +msgstr "B<--no-verbose>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:428 +msgid "Don't give verbose output. (This is the default behaviour.)" +msgstr "Ne pas donner de sortie bavarde (c'est le comportement par défaut)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:428 +#, no-wrap +msgid "B<--debug>" +msgstr "B<--debug>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:431 +msgid "" +"Dump the downloaded web pages to stdout for debugging your watch file." +msgstr "" +"Afficher les pages web téléchargées sur la sortie standard afin de déboguer " +"le fichier « watch »." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:439 +#, no-wrap +msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>" +msgstr "B<--user-agent>, B<--useragent>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:442 +msgid "Override the default user agent header." +msgstr "Utiliser un champ « user agent » différent de celui par défaut." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:449 +msgid "Give brief usage information." +msgstr "Afficher un bref message d'aide." + +# NOTE: presque identique à un autre ? +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:459 +msgid "" +"The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are " +"sourced by a shell in that order to set configuration variables. These may " +"be overridden by command line options. Environment variable settings are " +"ignored for this purpose. If the first command line option given is B<--" +"noconf>, then these files will not be read. The currently recognised " +"variables are:" +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et " +"I<~/.devscripts> sont évalués dans cet ordre par un interpréteur de " +"commandes (« shell ») pour placer les variables de configuration. Des " +"options de ligne de commande peuvent être utilisées pour neutraliser les " +"paramètres des fichiers de configuration. Les paramètres des variables " +"d'environnement sont ignorés à cette fin. Si la première option donnée en " +"ligne de commande est B<--noconf>, alors ces fichiers ne sont pas évalués. " +"Les variables actuellement identifiées sont :" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:459 +#, no-wrap +msgid "B<USCAN_DOWNLOAD>" +msgstr "B<USCAN_DOWNLOAD>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:464 +msgid "" +"If this is set to I<no>, then newer upstream files will not be downloaded; " +"this is equivalent to the B<--report> or B<--no-download> options." +msgstr "" +"Si elle est définie à I<no>, les nouveaux fichiers amonts ne seront pas " +"téléchargés, ce qui équivaut à utiliser les options B<--report> ou B<--no-" +"download>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:464 +#, no-wrap +msgid "B<USCAN_PASV>" +msgstr "B<USCAN_PASV>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:470 +msgid "" +"If this is set to I<yes> or I<no>, this will force FTP connections to use " +"PASV mode or not to, respectively. If this is set to I<default>, then " +"B<Net::FTP>(3) make the choice (primarily based on the B<FTP_PASSIVE> " +"environment variable)." +msgstr "" +"Si elle est définie à I<yes> ou I<no>, cela force respectivement à utiliser " +"ou à ne pas utiliser le mode passif pour les connexions FTP. Si elle est " +"définie à I<default>, alors B<Net::FTP>(3) fera un choix (basé " +"principalement sur la variable d'environnement B<FTP_PASSIVE>)." + +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:470 +#, no-wrap +msgid "B<USCAN_TIMEOUT>" +msgstr "B<USCAN_TIMEOUT>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:474 +msgid "" +"If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds. This is " +"equivalent to the B<--timeout> option." +msgstr "" +"Si cette option est définie à un nombre I<N>, alors définir le temps limite " +"à I<N> secondes. C'est équivalent à l'option B<--timeout>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:474 +#, no-wrap +msgid "B<USCAN_SYMLINK>" +msgstr "B<USCAN_SYMLINK>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:481 +msgid "" +"If this is set to I<no>, then a pkg_version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} " +"symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option). If it " +"is set to I<yes> or I<symlink>, then the symlinks will be made. If it is " +"set to I<rename>, then the files are renamed (equivalent to the B<--rename> " +"option)." +msgstr "" +"Si cette option est mise à I<no>, un lien symbolique vers " +"paquet_version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} ne sera pas créé (équivalent à " +"l'option B<--no-symlink>). Si elle est à I<yes> ou I<symlink>, les liens " +"symboliques seront créés. Si elle est à I<rename>, les fichiers sont " +"renommés (équivalent à l'option B<--rename>)." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:481 +#, no-wrap +msgid "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>" +msgstr "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:485 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then DEHS-style output will be used. This is " +"equivalent to the B<--dehs> option." +msgstr "" +"Si cette option est à I<yes>, alors la sortie sera de type DEHS, comme si " +"l'option B<--dehs> était utilisée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:485 +#, no-wrap +msgid "B<USCAN_VERBOSE>" +msgstr "B<USCAN_VERBOSE>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:489 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then verbose output will be given. This is " +"equivalent to the B<--verbose> option." +msgstr "" +"Si elle est définie à I<yes>, alors la sortie sera bavarde, comme si " +"l'option B<--verbose> était utilisée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:489 +#, no-wrap +msgid "B<USCAN_USER_AGENT>" +msgstr "B<USCAN_USER_AGENT>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:493 +msgid "" +"If set, the specified user agent string will be used in place of the " +"default. This is equivalent to the B<--user-agent> option." +msgstr "" +"Si elle est définie, elle spécifie la chaîne à utiliser pour annoncer le " +"navigateur (« user agent ») à la place de la valeur par défaut. C'est " +"équivalent à l'option B<--user-agent>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:493 +#, no-wrap +msgid "B<USCAN_DESTDIR>" +msgstr "B<USCAN_DESTDIR>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:497 +msgid "" +"If set, the downloaded files will be placed in this directory. This is " +"equivalent to the B<--destdir> option." +msgstr "" +"Si elle est définie, elle désigne le répertoire où les fichiers téléchargés " +"seront placés. C'est équivalent à l'option B<--destdir>." + +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:497 +#, no-wrap +msgid "B<USCAN_REPACK>" +msgstr "B<USCAN_REPACK>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:502 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then after having downloaded a bzip tar, lzma tar, " +"xz tar, or zip archive, B<uscan> will repack it to a gzip tar. This is " +"equivalent to the B<--repack> option." +msgstr "" +"Si elle est définie à I<yes>, alors après avoir téléchargé une archive tar " +"compressée avec bzip ou lzma ou xz ou une archive zip, B<uscan> recréera une " +"archive tar compressée avec gzip. C'est équivalent à l'option B<--repack>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:506 +msgid "" +"The exit status gives some indication of whether a newer version was found " +"or not; one is advised to read the output to determine exactly what happened " +"and whether there were any warnings to be noted." +msgstr "" +"La valeur de retour indique si une nouvelle version a été trouvée ; il est " +"conseillé de lire la sortie pour déterminer exactement ce qu'il s'est passé " +"et pour voir s'il n'y a pas eu d'avertissement." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:510 +msgid "" +"Either B<--help> or B<--version> was used, or for some I<watch> file which " +"was examined, a newer upstream version was located." +msgstr "" +"Soit les options B<--help> ou B<--version> ont été utilisées, soit une " +"nouvelle version amont a été trouvée pour un des fichiers I<watch> examinés." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:514 +msgid "" +"No newer upstream versions were located for any of the I<watch> files " +"examined." +msgstr "" +"Aucune nouvelle version amont n'a été trouvée pour les fichiers I<watch> " +"examinés." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/uscan.1:514 +#, no-wrap +msgid "HISTORY AND UPGRADING" +msgstr "HISTORIQUE ET MISE À NIVEAU" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:518 +msgid "" +"This section briefly describes the backwards-incompatible I<watch> file " +"features which have been added in each I<watch> file version, and the first " +"version of the B<devscripts> package which understood them." +msgstr "" +"Cette section décrit brièvement les incompatibilités inverses des " +"fonctionnalités du fichier I<watch> qui ont été ajoutées dans chaque version " +"du fichier I<watch> et la première version du paquet B<devscripts> qui les " +"comprenait." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:518 +#, no-wrap +msgid "I<Pre-version 2>" +msgstr "I<Versions antérieures à 2>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:523 +msgid "" +"The I<watch> file syntax was significantly different in those days. Don't " +"use it. If you are upgrading from a pre-version 2 I<watch> file, you are " +"advised to read this manpage and to start from scratch." +msgstr "" +"La syntaxe du fichier I<watch> était très différente à l'époque. Ne " +"l'utilisez plus. Si vous mettez votre fichier I<watch> à niveau depuis une " +"version antérieure à 2, il est recommandé de lire cette page de manuel et de " +"recommencer à zéro." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:523 +#, no-wrap +msgid "I<Version 2>" +msgstr "I<Version 2>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:527 +msgid "" +"devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of " +"I<watch> files." +msgstr "" +"devscripts version 2.6.90 : la première incarnation du style courant de " +"fichier I<watch>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uscan.1:527 +#, no-wrap +msgid "I<Version 3>" +msgstr "I<Version 3>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:533 +msgid "" +"devscripts version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of " +"regex special characters in the path part, directory/path pattern matching, " +"version number in several parts, version number mangling. Later versions " +"have also introduced URL mangling." +msgstr "" +"devscripts version 2.8.12 a introduit les choses suivantes : manipulation " +"correcte des expressions rationnelles dans la partie du chemin, recherche de " +"motif d'un répertoire/chemin, numéro de version dans plusieurs parties, " +"numéro de version modifiable. Les versions suivantes ont introduit la " +"modification des liens." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:539 +msgid "" +"If you are upgrading from version 2, the key incompatibility is if you have " +"multiple groups in the pattern part; whereas only the first one would be " +"used in version 2, they will all be used in version 3. To avoid this " +"behaviour, change the non-version-number groups to be (?:...) instead of a " +"plain (...) group." +msgstr "" +"Si vous êtes en train de vous mettre à niveau depuis la version 2, " +"l'incompatibilité principale est s'il existe plusieurs groupes dans la " +"partie des motifs. Alors que seul le premier était utilisé dans la version " +"2, ils le seront tous dans la version 3. Pour éviter ce comportement, " +"modifiez les groupes non liés au numéro de version en (?:...) au lieu d'un " +"groupe ordinaire (...)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:545 +msgid "B<dpkg>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1) and B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "B<dpkg>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1) et B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uscan.1:550 +msgid "" +"The original version of B<uscan> was written by Christoph Lameter " +"E<lt>clameter@debian.orgE<gt>. Significant improvements, changes and " +"bugfixes were made by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. HTTP support " +"was added by Piotr Roszatycki E<lt>dexter@debian.orgE<gt>. The program was " +"rewritten in Perl by Julian Gilbey." +msgstr "" +"La version initiale de B<uscan> a été écrite par Christoph Lameter " +"E<lt>clameter@debian.orgE<gt>. Des améliorations significatives, d'autres " +"modifications et des corrections de bogues ont été apportées par Julian " +"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>. Le support pour HTTP a été ajouté par Piotr " +"Roszatycki E<lt>dexter@debian.orgE<gt>. Le programme a été récrit en Perl " +"par Julian Gilbey." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/uupdate.1:1 +#, no-wrap +msgid "UUPDATE" +msgstr "UUPDATE" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:4 +msgid "uupdate - upgrade a source code package from an upstream revision" +msgstr "uupdate - Mettre à jour un paquet source depuis une version amont" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:6 +msgid "B<uupdate> [I<options>] I<new_upstream_archive> [I<version>]" +msgstr "B<uupdate> [I<options>] I<nouvelle_archive_amont> [I<version>]" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:8 +msgid "B<uupdate> [I<options>] B<--patch>|B<-p> I<patch_file>" +msgstr "B<uupdate> [I<options>] B<--patch>|B<-p> I<fichier_rustine>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:20 +msgid "" +"B<uupdate> modifies an existing Debian source code archive to reflect an " +"upstream update supplied as a patch or from a wholly new source code " +"archive. The utility needs to be invoked from the top directory of the old " +"source code directory, and if a relative name is given for the new archive " +"or patch file, it will be looked for first relative to the execution " +"directory and then relative to the parent of the source tree. (For example, " +"if the changelog file is I</usr/local/src/foo/foo-1.1/debian/changelog>, " +"then the archive or patch file will be looked for relative to " +"I</usr/local/src/foo>.) Note that the patch file or archive cannot be " +"within the source tree itself. The full details of what the code does are " +"given below." +msgstr "" +"B<uupdate> modifie une archive source Debian existante pour intégrer une " +"mise à jour amont fournie par une rustine, ou une archive source complète. " +"L'utilitaire doit être invoqué depuis le répertoire de plus haut niveau de " +"l'ancien répertoire des sources, et si un nom relatif est donné pour la " +"nouvelle archive ou rustine, la recherche démarrera par le répertoire " +"d'exécution puis relativement au répertoire parent de l'arborescence des " +"sources. (Par exemple, si le fichier changelog est " +"I</usr/local/src/toto/toto-1.1/debian/changelog>, alors l'archive ou la " +"rustine sera recherchée relativement à I</usr/local/src/toto>). Notez que " +"l'archive ou la rustine ne peuvent pas se trouver dans l'arborescence des " +"sources elle-même. Les détails complets sur ce que fait le code sont donnés " +"plus bas." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:30 +msgid "" +"Currently supported source code file types are I<.tar.gz>, I<.tar.bz2>, " +"I<.tar.Z>, I<.tgz>, I<.tar>, I<.tar.lzma>, I<.tar.xz>, I<.7z> and I<.zip> " +"archives. Also supported are already unpacked source code archives; simply " +"give the path of the source code directory. Supported patch file types are " +"B<gzip>-compressed, B<bzip2>-compressed, B<lzma>-compressed, B<xz>-" +"compressed and uncompressed patch files. The file types are identified by " +"the file names, so they must use the standard suffixes." +msgstr "" +"Les types de fichier pris en charge pour le code source sont les archives " +"I<.tar.gz>, I<.tar.bz2>, I<.tar.Z>, I<.tgz>, I<.tar>, I<.tar.lzma>, " +"I<.tar.xz>, I<.7z> et I<.zip>. Les archives de code source non compressées " +"sont également gérées, il suffit dans ce cas de donner le nom du répertoire " +"du code source. Les types de fichier pour les rustines sont les fichiers non " +"compressés ou compressés avec B<gzip>, B<bzip2>, B<lzma>, ou B<xz>. Le type " +"de fichier est identifié par le nom du fichier, qui doit donc utiliser un " +"suffixe standard." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:40 +msgid "" +"Usually B<uupdate> will be able to deduce the version number from the source " +"archive name (as long as it only contains digits and periods). If that " +"fails, you need to specify the version number explicitly (without the Debian " +"release number which will always be initially ``1'', or ``0ubuntu1'' on " +"Ubuntu-detected systems). This can be done with an initial B<--upstream-" +"version> or B<-v> option, or in the case of an archive, with a version " +"number after the filename. (The reason for the latter is so that B<uupdate> " +"can be called directly from B<uscan>.)" +msgstr "" +"B<uupdate> est en règle générale capable de déduire le numéro de version " +"grâce au nom de l'archive source (si ce numéro de version ne contient que " +"des chiffres et points). En cas d'échec, vous devez spécifier le numéro de " +"version explicitement (sans le numéro de livraison Debian, qui sera toujours " +"initialisé à « 1 », ou « 0ubuntu1 » sur les systèmes Ubuntu reconnus). Cela " +"peut se faire avec les options B<--upstream-version> ou B<-v> ou, dans le " +"cas d'une archive, avec un numéro de version à la fin du nom de fichier. (La " +"raison d'être de cette deuxième méthode est que B<uupdate> peut alors être " +"appelé directement depuis B<uscan>.)" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:45 +msgid "" +"Since B<uupdate> uses B<debuild> to clean the current archive before trying " +"to apply a patch file, it accepts a B<--rootcmd> or B<-r> option allowing " +"the user to specify a gain-root command to be used. The default is to use " +"B<fakeroot>." +msgstr "" +"Comme B<uupdate> utilise B<debuild> pour nettoyer l'archive actuelle avant " +"d'essayer d'appliquer une rustine, il accepte les options B<--rootcmd> ou B<-" +"r> pour spécifier la commande à utiliser pour obtenir les droits du " +"superutilisateur. Par défaut, B<fakeroot> est utilisé." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:52 +msgid "" +"If an archive is being built, the pristine upstream source should be used to " +"create the I<.orig.tar.gz> file wherever possible. This means that MD5 sums " +"or other similar methods can be used to easily compare the upstream source " +"to Debian's copy of the upstream version. This is the default behaviour, " +"and can be switched off using the B<--no-pristine> option below." +msgstr "" +"Lorsqu'une archive est créée, les sources amont vierges doivent être " +"utilisées pour créer le fichier I<.orig.tar.gz> tant que possible. Cela " +"signifie qu'une somme MD5 ou tout autre moyen peut être utilisé pour " +"facilement comparer les sources amont et la copie Debian de la version " +"amont. C'est le comportement par défaut, qui peut être désactivé en " +"utilisant l'option B<--no-pristine> décrite ci-dessous." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:54 +msgid "This is a summary of what was explained above." +msgstr "Voici un résumé de ce qui est expliqué ci-dessus." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:54 +#, no-wrap +msgid "B<--upstream-version >I<version>, B<-v >I<version>" +msgstr "B<--upstream-version >I<version>, B<-v >I<version>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:57 +msgid "Specify the version number of the upstream package explicitly." +msgstr "Indique explicitement le numéro de version du paquet amont." + +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:57 +#, no-wrap +msgid "B<--rootcmd >I<gain-root-command>, B<-r >I<gain-root-command>" +msgstr "" +"B<--rootcmd> I<commande-pour-devenir-superutilisateur>, B<-r> I<commande-" +"pour-devenir-superutilisateur>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:61 +msgid "" +"Specify the command to be used to become root to build the package and is " +"passed onto B<debuild>(1) if it is specified." +msgstr "" +"Indique la commande utilisée pour devenir superutilisateur pour la " +"construction du paquet, et qui sera passée à B<debuild>(1) si elle est " +"fournie." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:61 +#, no-wrap +msgid "B<--pristine>, B<-u>" +msgstr "B<--pristine>, B<-u>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:66 +msgid "" +"Treat the source as pristine upstream source and symlink to it from " +"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> whenever possible. This " +"option has no meaning for patches. This is the default behaviour." +msgstr "" +"Traite les sources comme les sources amont vierges et crée un lien " +"symbolique vers I<E<lt>paquetE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> si " +"possible. Cette option est sans importance pour les rustines. C'est le " +"comportement par défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:66 +#, no-wrap +msgid "B<--no-pristine>" +msgstr "B<--no-pristine>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:69 +msgid "" +"Do not attempt to make a I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> " +"symlink." +msgstr "" +"Ne cherche pas à créer de lien symbolique " +"I<E<lt>paquetE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz>" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:69 +#, no-wrap +msgid "B<--symlink>, B<-s>" +msgstr "B<--symlink>, B<-s>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:74 +msgid "" +"Simply create a symlink when moving a new upstream I<.tar.gz> archive to the " +"new I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> location. This is " +"the default behaviour." +msgstr "" +"Crée simplement un lien symbolique lors du déplacement de la nouvelle " +"archive amont I<.tar.gz> vers son nouvel emplacement " +"I<E<lt>paquetE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz>. Il s'agit du comportement " +"par défaut." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:78 +msgid "" +"Copy the upstream I<.tar.gz> to the new location instead of making a symlink." +msgstr "" +"Copie l'archive I<.tar.gz> amont au nouvel emplacement au lieu de faire un " +"lien symbolique." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:94 +#, no-wrap +msgid "B<UUPDATE_PRISTINE>" +msgstr "B<UUPDATE_PRISTINE>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:98 +msgid "" +"If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-pristine> command " +"line parameter being used." +msgstr "" +"Si elle est définie à I<no>, alors c'est comme si l'option B<--no-pristine> " +"était utilisée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:98 +#, no-wrap +msgid "B<UUPDATE_SYMLINK_ORIG>" +msgstr "B<UUPDATE_SYMLINK_ORIG>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:102 +msgid "" +"If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-symlink> command " +"line parameter being used." +msgstr "" +"Si elle est définie à I<no>, alors c'est comme si l'option B<--no-symlink> " +"était utilisée." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:102 +#, no-wrap +msgid "B<UUPDATE_ROOTCMD>" +msgstr "B<UUPDATE_ROOTCMD>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:105 +msgid "This is equivalent to the B<--rootcmd> option." +msgstr "Équivaut à utiliser l'option B<--rootcmd>." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/uupdate.1:105 +#, no-wrap +msgid "ACTIONS TAKEN ON AN ARCHIVE" +msgstr "ACTIONS EFFECTUÉES SUR UNE ARCHIVE" + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:106 ../scripts/uupdate.1:139 +#, no-wrap +msgid "B<Figure out new version number>" +msgstr "B<Récupération du numéro de version>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:112 +msgid "" +"Unless an explicit version number is provided, the archive name is analyzed " +"for a sequence of digits separated by dots. If something like that is " +"found, it is taken to be the new upstream version number. If not, " +"processing is aborted." +msgstr "" +"À moins que le numéro de version ne soit explicitement fourni, le nom de " +"l'archive est analysé pour rechercher une séquence de chiffres séparés par " +"des points. Si quelque chose comme ça est trouvé, ce sera utilisé comme " +"nouveau numéro de version amont. Sinon, le processus est interrompu." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:112 +#, no-wrap +msgid "B<Create the .orig.tar.gz archive>" +msgstr "B<Création de l'archive .orig.tar.gz>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:117 +msgid "" +"If the B<--pristine> or B<-u> option is specified and the upstream archive " +"is a I<.tar.gz> or I<.tgz> archive, then this will be copied directly to " +"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz>." +msgstr "" +"Si les options B<--pristine> ou B<-u> sont utilisées et que l'archive amont " +"est une archive I<.tar.gz> ou I<.tgz>, alors elle est copiée directement " +"dans I<E<lt>paquetE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz>." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:117 +#, no-wrap +msgid "B<Unpacking>" +msgstr "B<Décompression>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:122 +msgid "" +"The archive is unpacked and placed in a directory with the correct name " +"according to Debian policy: package-upstream_version.orig. Processing is " +"aborted if this directory already exists." +msgstr "" +"L'archive est décompressée et placée dans un répertoire avec le nom défini " +"dans la Charte Debian : paquet-version_amont.orig. Le processus est " +"interrompu si ce répertoire existe déjà." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:122 ../scripts/uupdate.1:150 +#, no-wrap +msgid "B<Patching>" +msgstr "B<Application de la rustine>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:130 +msgid "" +"The I<.diffs.gz> from the current version are applied to the unpackaged " +"archive. A non-zero exit status and warning message will occur if the " +"patches did not apply cleanly or if no patch file was found. Also, the list " +"of rejected patches will be shown. The file I<debian/rules> is made " +"executable and all of the I<.orig> files created by B<patch> are deleted." +msgstr "" +"La rustine (« patch ») I<.diff.gz> de la version actuelle est appliquée à " +"l'archive décompressée. Un message d'avertissement est affiché avant de " +"quitter avec une valeur de retour non nulle si la rustine ne s'applique pas " +"sans problème ou si elle n'a pas été trouvée. La liste des rustines rejetées " +"est également affichée. Le fichier I<debian/rules> est rendu exécutable et " +"tous les fichiers I<.orig> créés par B<patch> sont détruits." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:130 ../scripts/uupdate.1:162 +#, no-wrap +msgid "B<Changelog update>" +msgstr "B<Mise à jour du fichier changelog>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:134 ../scripts/uupdate.1:166 +msgid "" +"A changelog entry with the new version number is generated with the text " +"``New upstream release''." +msgstr "" +"Une entrée du fichier changelog avec la nouvelle version est générée avec le " +"texte « New upstream release » (nouvelle version amont)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:138 ../scripts/uupdate.1:170 +msgid "" +"When used on Ubuntu systems, B<dpkg-vendor> detection is used to set the " +"Debian revision to ``0ubuntu1''. You may change I<debian/changelog> " +"manually afterwards." +msgstr "" +"Sur les systèmes Ubuntu, la détection B<dpkg-vendor> est utilisée pour " +"configurer le numéro de livraison Debian à « 0ubuntu1 ». Vous devriez " +"ensuite modifier I<debian/changelog> vous-même." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/uupdate.1:138 +#, no-wrap +msgid "ACTIONS TAKEN ON A PATCH FILE" +msgstr "ACTIONS APPLIQUÉES À UN FICHIER DE RUSTINES" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:145 +msgid "" +"Unless an explicit version number is provided, the patch file name is " +"analyzed for a sequence of digits separated by dots. If something like that " +"is found, it is taken to be the new upstream version number. If not, " +"processing is aborted." +msgstr "" +"À moins qu'un numéro de version ne soit explicitement fourni, le fichier de " +"rustines est analysé afin de rechercher une séquence de chiffres séparés par " +"des points. Si une telle séquence est trouvée, elle est utilisée comme " +"nouveau numéro de version amont. Sinon, le processus est interrompu." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/uupdate.1:145 +#, no-wrap +msgid "B<Clean the current source tree>" +msgstr "B<Nettoyage de l'arborescence source actuelle>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:150 +msgid "" +"The command B<debuild clean> is executed within the current Debian source " +"archive to clean it. If a B<-r> option is given to B<uupdate>, it is passed " +"on to B<debuild>." +msgstr "" +"La commande B<debuild clean> est exécutée dans l'archive de l'architecture " +"source Debian pour la nettoyer. Si une option B<-r> est fournie à " +"B<uupdate>, elle est passée à B<debuild>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:162 +msgid "" +"The current source archive (I<.orig.tar.gz>) is unpacked and the patch " +"applied to the original sources. If this is successful, then the I<.orig> " +"directory is renamed to reflect the new version number and the current " +"Debian source directory is copied to a directory with the new version " +"number, otherwise processing is aborted. The patch is then applied to the " +"new copy of the Debian source directory. The file I<debian/rules> is made " +"executable and all of the I<.orig> files created by B<patch> are deleted. " +"If there was a problem with the patching, a warning is issued and the " +"program will eventually exit with non-zero exit status." +msgstr "" +"L'archive source actuelle (I<.orig.tar.gz>) est décompressée et la rustine " +"est appliquée aux sources originelles. En cas de succès, le répertoire " +"I<.orig> est renommé de façon à refléter le nouveau numéro de version, et le " +"répertoire source Debian actuel est copié vers un répertoire avec le nouveau " +"numéro de version. Sinon, le processus est interrompu. La rustine est " +"appliquée à la nouvelle copie du répertoire source Debian. Le fichier " +"I<debian/rules> est rendu exécutable, et tous les fichiers I<.orig> créés " +"par B<patch> sont détruits. En cas de problème lors de l'application de la " +"rustine, un avertissement est affiché et le programme quittera avec une " +"valeur de retour non nulle." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:177 +msgid "" +"B<debuild>(1), B<fakeroot>(1), B<patch>(1), I<The Debian Policy Manual> and " +"B<devscripts.conf>(5)." +msgstr "" +"B<debuild>(1), B<fakeroot>(1), B<patch>(1), I<la Charte Debian> et " +"B<devscripts.conf>(5)." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/uupdate.1:180 +msgid "" +"The original version of B<uupdate> was written by Christoph Lameter " +"E<lt>clameter@debian.orgE<gt>. Several changes and improvements have been " +"made by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"La version initiale de B<uupdate> a été écrite par Christoph Lameter " +"E<lt>clameter@debian.orgE<gt>. Plusieurs modifications et améliorations ont " +"été apportées par Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +#. type: TH +#: ../doc/what-patch.1:1 +#, no-wrap +msgid "WHAT-PATCH" +msgstr "WHAT-PATCH" + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:4 +msgid "what-patch - detect which patch system a Debian package uses" +msgstr "" +"what-patch - Détecter le système de correctif utilisé dans un paquet Debian" + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:7 +msgid "B<what-patch> [I<options>]" +msgstr "B<tagpending> [I<options>]" + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:11 +msgid "" +"B<what-patch> examines the I<debian/rules> file to determine which patch " +"system the Debian package is using." +msgstr "" +"B<what-patch> examine le fichier I<debian/rules> pour déterminer le système " +"de correctif utilisé dans un paquet Debian." + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:14 +msgid "" +"B<what-patch> should be run from the root directory of the Debian source " +"package." +msgstr "" +"B<what-patch> devrait être exécutée depuis le répertoire racine d'un paquet " +"source Debian." + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:17 +msgid "Listed below are the command line options for B<what-patch>:" +msgstr "Les options suivantes sont utilisables avec B<what-patch>." + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:20 +msgid "Display a help message and exit." +msgstr "Afficher un message d'aide et quitter." + +#. type: TP +#: ../doc/what-patch.1:20 +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:26 +msgid "" +"Enable verbose mode. This will include the listing of any files modified " +"outside or the I<debian/> directory and report any additional details about " +"the patch system if available." +msgstr "" +"Activer la sortie bavarde. Cela comprend la liste de tous les fichiers " +"modifiés hors du répertoire I<debian/> et un compte-rendu détaillé du " +"système de correctif s'il est disponible." + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:32 +msgid "" +"B<what-patch> was written by Kees Cook E<lt>kees@ubuntu.comE<gt>, Siegfried-" +"A. Gevatter E<lt>rainct@ubuntu.comE<gt>, and Daniel Hahler " +"E<lt>ubuntu@thequod.deE<gt>, among others. This manual page was written by " +"Jonathan Patrick Davies E<lt>jpds@ubuntu.comE<gt>." +msgstr "" +"B<what-patch> a été écrite par Kees Cook E<lt>I<kees@ubuntu.com>E<gt>, " +"Siegfried-A. Gevatter E<lt>I<rainct@ubuntu.com>E<gt> et Daniel Hahler " +"E<lt>I<ubuntu@thequod.de>E<gt>, parmi d'autres. Cette page de manuel a été " +"écrite par Jonathan Patrick Davies E<lt>I<jpds@ubuntu.com>E<gt>." + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:34 +msgid "" +"Both are released under the GNU General Public License, version 3 or later." +msgstr "" +"Toutes deux sont publiées sous la GNU General Public License, version 3 ou " +"suivante." + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:38 +msgid "" +"The Ubuntu MOTU team has some documentation about patch systems at the " +"Ubuntu wiki: I<https://wiki.ubuntu.com/PackagingGuide/PatchSystems>" +msgstr "" +"L'équipe de MOTU Ubuntu a documenté ces systèmes de correctifs dans le wiki " +"d'Ubuntu : I<https://wiki.ubuntu.com/PackagingGuide/PatchSystems>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/what-patch.1:42 +msgid "B<cdbs-edit-patch>(1), B<dbs-edit-patch>(1), B<dpatch-edit-patch>(1)" +msgstr "B<cdbs-edit-patch>(1), B<dbs-edit-patch>(1), B<dpatch-edit-patch>(1)" + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/whodepends.1:1 +#, no-wrap +msgid "WHODEPENDS" +msgstr "WHODEPENDS" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/whodepends.1:4 +msgid "whodepends - check which maintainers' packages depend on a package" +msgstr "" +"whodepends - Vérifier quels paquets (et responsables) dépendent d'un autre" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/whodepends.1:6 +msgid "B<whodepends> [I<package>] [I<options>]" +msgstr "B<whodepends> [I<paquet>] [I<options>]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/whodepends.1:10 +msgid "" +"B<whodepends> gives the names, e-mail addresses and the packages they " +"maintain of all maintainers who have packages depending on the given package." +msgstr "" +"B<whodepends> donne le nom de tous les responsables qui ont un paquet qui " +"dépend d'un paquet donné, ainsi que leurs adresses électroniques et le nom " +"des paquets concernés." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/whodepends.1:19 +msgid "B<whodepends> is not very efficient." +msgstr "B<whodepends> n'est pas vraiment efficace." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/whodepends.1:20 +msgid "" +"B<whodepends> has been written by Moshe Zadka E<lt>moshez@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"B<whodepends> a été écrit par Moshe Zadka E<lt>moshez@debian.orgE<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/who-uploads.1:1 +#, no-wrap +msgid "WHO-UPLOADS" +msgstr "WHO-UPLOADS" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:4 +msgid "who-uploads - identify the uploaders of Debian source packages" +msgstr "" +"who-uploads - Identifier les personnes ayant envoyé des paquets source Debian" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:6 +msgid "B<who-uploads> [I<options>] I<source_package> ..." +msgstr "B<who-uploads> [I<options>] I<paquet_source> ..." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:12 +msgid "" +"B<who-uploads> uses the Package Tracking System (PTS) to identify the " +"uploaders of the three most recent versions of the given source packages. " +"Note that the uploaders are identified using their B<gpg>(1) keys; " +"installing a recent version of the I<debian-keyring> package should provide " +"most of the required keys." +msgstr "" +"B<who-uploads> utilise le système de suivi des paquets (PTS) pour identifier " +"les personnes ayant envoyé les trois versions les plus récentes des paquets " +"source donnés. Notez que ces personnes sont identifiées avec leurs clefs " +"B<gpg>(1). L'installation d'une version récente du paquet I<debian-keyring> " +"devrait fournir la plupart des clefs nécessaires." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:15 +msgid "" +"Note that because the PTS uses source packages, you must give the source " +"package names, not the binary package names." +msgstr "" +"Notez que puisque le PTS utilise les paquets source, vous devez donner les " +"noms des paquets source, et non ceux des paquets binaires." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/who-uploads.1:16 +#, no-wrap +msgid "B<-M>, B<--max-uploads=>I<N>" +msgstr "B<-M>, B<--max-uploads=>I<N>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:21 +msgid "" +"Specify the maximum number of uploads to display for each package; the " +"default is 3. Note that you may not see this many uploads if there are not " +"this many recorded in the PTS." +msgstr "" +"Indique le nombre maximum d'envois à afficher pour chaque paquet. La valeur " +"par défaut est 3. Notez qu'un nombre inférieur peut être affiché s'il n'y a " +"pas suffisamment d'envois enregistrés dans le PTS." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/who-uploads.1:21 +#, no-wrap +msgid "B<--keyring >I<keyring>" +msgstr "B<--keyring> I<trousseau>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:25 +msgid "" +"Add I<keyring> to the list of keyrings to be searched for the uploader's GPG " +"key." +msgstr "" +"Ajoute un I<trousseau> de clefs à la liste des trousseaux à utiliser pour " +"identifier la clef GPG des personnes ayant envoyé un paquet." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:33 +msgid "" +"By default, B<who-uploads> uses the two Debian keyrings " +"I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> and I</usr/share/keyrings/debian-" +"maintainers.gpg> (although this default can be changed in the configuration " +"file, see below). Specifying this option means that the default keyrings " +"will not be examined. The B<--keyring> option overrides this one." +msgstr "" +"Par défaut, B<who-uploads> utilise les deux trousseaux Debian " +"I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> et I</usr/share/keyrings/debian-" +"maintainers.gpg> (même si cette valeur peut être modifiée dans le fichier de " +"configuration, voyez ci-dessous). En spécifiant cette option, les trousseaux " +"par défaut ne seront pas examinés. L'option B<--keyring> remplace cette " +"valeur." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/who-uploads.1:33 +#, no-wrap +msgid "B<--date>" +msgstr "B<--date>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:36 +msgid "Show the date of the upload alongside the uploader's details" +msgstr "" +"Afficher la date de l'envoi avec les détails sur la personne ayant effectué " +"l'envoi." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/who-uploads.1:36 +#, no-wrap +msgid "B<--nodate>, B<--no-date>" +msgstr "B<--nodate>, B<--no-date>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:40 +msgid "" +"Do not show the date of the upload alongside the uploader's details. This " +"is the default behaviour." +msgstr "" +"Ne pas afficher la date de l'envoi avec les détails sur la personne ayant " +"effectué l'envoi. C'est le comportement par défaut." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/who-uploads.1:56 +#, no-wrap +msgid "B<WHOUPLOADS_DATE>" +msgstr "B<WHOUPLOADS_DATE>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:60 +msgid "" +"Show the date of the upload alongside the uploader's details. By default, " +"this is \"no\"." +msgstr "" +"Afficher la date de l'envoi avec les détails sur la personne ayant effectué " +"l'envoi. La valeur par défaut est « no »." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/who-uploads.1:60 +#, no-wrap +msgid "B<WHOUPLOADS_MAXUPLOADS>" +msgstr "B<WHOUPLOADS_MAXUPLOADS>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:64 +msgid "" +"The maximum number of uploads to display for each package. By default, this " +"is 3." +msgstr "" +"Nombre maximum d'envois à afficher pour chaque paquet. La valeur par défaut " +"est 3." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/who-uploads.1:64 +#, no-wrap +msgid "B<WHOUPLOADS_KEYRINGS>" +msgstr "B<WHOUPLOADS_KEYRINGS>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:71 +msgid "" +"This is a colon-separated list of the default keyrings to be used. By " +"default, it is the two Debian keyrings I</usr/share/keyrings/debian-" +"keyring.gpg> and I</usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg>." +msgstr "" +"Il s'agit d'une liste séparée par des deux-points des trousseaux par défaut " +"à utiliser. Par défaut, il s'agit des deux trousseaux Debian " +"I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> et I</usr/share/keyrings/debian-" +"maintainers.gpg>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/who-uploads.1:74 +msgid "" +"The original version of B<who-uploads> was written by Adeodato Sim\\['o] " +"E<lt>dato@net.com.org.esE<gt>. The current version is by Julian Gilbey " +"E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"Le programme B<who-uploads> a été initialement écrit par Adeodato Sim\\['o] " +"E<lt>dato@net.com.org.esE<gt>. La version actuelle est écrite par Julian " +"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/wnpp-alert.1:1 +#, no-wrap +msgid "WNPP-ALERT" +msgstr "WNPP-ALERT" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-alert.1:4 +msgid "wnpp-alert - check for installed packages up for adoption or orphaned" +msgstr "" +"wnpp-alert - Rechercher les paquets installés offerts à l'adoption ou " +"orphelins" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-alert.1:6 +msgid "B<wnpp-alert >[B<--diff>] [I<package> ...]" +msgstr "B<wnpp-alert> [B<--diff>] [I<paquet> ...]" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-alert.1:8 +msgid "B<wnpp-alert --help>|B<--version>" +msgstr "B<wnpp-alert --help>|B<--version>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-alert.1:14 +msgid "" +"B<wnpp-alert> downloads the lists of packages which have been orphaned (O), " +"are up for adoption (RFA), or the maintainer has asked for help (RFH) from " +"the WNPP webpages, and then outputs a list of packages installed on the " +"system, or matching the listed packages, which are in those lists." +msgstr "" +"B<wnpp-alert> télécharge la liste des paquets orphelins (O), la liste des " +"paquets offerts à l'adoption (RFA), ou la liste des paquets dont le " +"responsable a demandé de l'aide (RFH) depuis les pages web WNPP, puis " +"affiche la liste des paquets installés sur le système, ou qui correspondent " +"aux paquets fournis, qui se trouvent dans ces listes." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-alert.1:17 +msgid "" +"Note that WNPP, and therefore B<wnpp-alert>'s output, is source package " +"based." +msgstr "" +"Notez que WNPP, et donc la sortie de B<wnpp-alert>, est basé sur des paquets " +"source." + +# type: TP +#. type: TP +#: ../scripts/wnpp-alert.1:18 +#, no-wrap +msgid "B<--diff>, B<-d>" +msgstr "B<--diff>, B<-d>" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-alert.1:23 +msgid "" +"If the I<~/.devscripts_cache> directory exists, compare the output of B<wnpp-" +"alert> to the previous output (cached in the file I<wnpp-diff>) and output " +"the differences." +msgstr "" +"Si le répertoire I<~/.devscripts_cache> existe, comparer la sortie de B<wnpp-" +"alert> à la sortie précédente (en cache dans le fichier I<wnpp-diff>) et " +"afficher les différences." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:25 +msgid "http://www.debian.org/devel/wnpp" +msgstr "http://www.debian.org/devel/wnpp" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-alert.1:34 +msgid "" +"B<wnpp-alert> was written by Arthur Korn E<lt>arthur@korn.chE<gt> and " +"modified by Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt> for the devscripts " +"package. It is in the public domain." +msgstr "" +"B<wnpp-alert> a été écrit par Arthur Korn E<lt>arthur@korn.chE<gt> et " +"modifié par Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt> pour le paquet " +"devscripts. Il se trouve dans le domaine public." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/wnpp-check.1:1 +#, no-wrap +msgid "WNPP-CHECK" +msgstr "WNPP-CHECK" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-check.1:4 +msgid "" +"wnpp-check - check if a package is being packaged or if this has been " +"requested" +msgstr "" +"wnpp-check - Vérifier si un paquet est en cours de création ou si sa " +"création a été demandée" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-check.1:6 +msgid "B<wnpp-check >I<package >..." +msgstr "B<wnpp-check> I<paquet> ..." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-check.1:8 +msgid "B<wnpp-check --help>|B<--version>" +msgstr "B<wnpp-check --help>|B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-check.1:13 +msgid "" +"B<wnpp-check> downloads the lists of packages which are listed as being " +"packaged (ITPed) or for which a package has been requested (RFPed) from the " +"WNPP website and lists any packages supplied on the command line which " +"appear in those lists." +msgstr "" +"B<wnpp-check> télécharge la liste des paquets en cours de création (ITP) et " +"la liste des paquets dont la création a été demandée (RFP) sur le site web " +"WNPP, et liste les paquets qui sont fournis sur la ligne de commande et " +"apparaissent dans ces listes." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-check.1:16 +msgid "" +"Note that WNPP, and therefore B<wnpp-check>'s output, is source package " +"based." +msgstr "" +"Notez que WNPP, et donc la sortie de B<wnpp-check>, est basé sur des paquets " +"source." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-check.1:29 +msgid "None of the packages supplied has an open ITP or RFP" +msgstr "Aucun des paquets fournis n'a d'ITP ou de RFP ouvert." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-check.1:33 +msgid "" +"Either an error occurred or at least one package supplied has an open ITP or " +"RFP" +msgstr "" +"Une erreur est survenue ou au moins un des paquets a un bogue ITP ou RFP " +"ouvert." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/wnpp-check.1:39 +msgid "" +"B<wnpp-check> was written by David Paleino E<lt>d.paleino@gmail.comE<gt>; " +"this man page was written by Adam D. Barratt E<lt>adam@adam-" +"barratt.org.ukE<gt> for the devscripts package. B<wnpp-check> was " +"originally based on B<wnpp-alert>, which was written by Arthur Korn " +"E<lt>arthur@korn.chE<gt> and modified by Julian Gilbey " +"E<lt>jdg@debian.orgE<gt> for the devscripts package. Both scripts are in " +"the public domain." +msgstr "" +"B<wnpp-check> a été écrit par David Paleino E<lt>d.paleino@gmail.comE<gt> ; " +"cette page de manuel a été écrite par Adam D. Barratt E<lt>adam@adam-" +"barratt.org.ukE<gt> pour le paquet devscripts. B<wnpp-check> a été créé à " +"partir de B<wnpp-alert>, qui a été écrit par Arthur Korn " +"E<lt>arthur@korn.chE<gt> et modifié par Julian Gilbey " +"E<lt>jdg@debian.orgE<gt> pour le paquet devscripts. Les deux scripts sont " +"dans le domaine publique." + +#. type: TH +#: ../doc/wrap-and-sort.1:15 +#, no-wrap +msgid "WRAP-AND-SORT" +msgstr "WRAP-AND-SORT" + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:18 +msgid "" +"wrap-and-sort - wrap long lines and sort items in Debian packaging files" +msgstr "" +"wrap-and-sort - Couper les lignes longues et trier les objets des fichiers " +"d'empaquetage" + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:21 +msgid "B<wrap-and-sort> [I<options>]" +msgstr "B<wrap-and-sort> [I<options>]" + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:28 +msgid "" +"B<wrap-and-sort> wraps the package lists in Debian control files. By default " +"the lists will only split into multiple lines if the entries are longer than " +"80 characters. B<wrap-and-sort> sorts the package lists in Debian control " +"files and all I<.install> files. Beside that B<wrap-and-sort> removes " +"trailing spaces in these files." +msgstr "" +"B<wrap-and-sort> renvoie à la ligne les listes de paquets des fichiers de " +"contrôle Debian. Par défaut, les listes ne seront coupées que si les entrées " +"sont plus longues que 80 caractères. B<wrap-and-sort> trie la liste de " +"paquets des fichiers de contrôle Debian et de tous les fichiers I<.install>. " +"De plus, B<wrap-and-sort> supprime les espaces de fin de ligne de ces " +"fichiers." + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:32 +msgid "" +"This script should be run in the root of a Debian package tree. It searches " +"for I<control>, I<control.in>, I<copyright>, I<copyright.in>, I<install>, " +"and I<*.install> in the I<debian> directory." +msgstr "" +"Cette commande devrait être exécutée depuis la racine d'un paquet source " +"Debian. Elle cherche les fichiers I<control>, I<control.in>, I<copyright>, " +"I<copyright.in>, I<install> et I<*.install> dans le répertoire I<debian>." + +#. type: TP +#: ../doc/wrap-and-sort.1:37 +#, no-wrap +msgid "B<-a>, B<--wrap-always>" +msgstr "B<-a>, B<--wrap-always>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:42 +msgid "" +"Wrap all package lists in the Debian I<control> file even if the entries are " +"shorter than 80 characters and could fit in one line line." +msgstr "" +"Renvoie à la ligne toutes les listes de paquets du fichier I<control> " +"Debian, même si la liste est plus courte que 80 caractères et pourrait être " +"contenue en une ligne." + +#. type: TP +#: ../doc/wrap-and-sort.1:42 +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--short-indent>" +msgstr "B<-s>, B<--short-indent>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:46 +msgid "" +"Only indent wrapped lines by one space (default is in-line with the field " +"name)." +msgstr "" +"N'indenter les lignes coupées que d'une espace (par défaut, elle sont " +"alignées avec le nom du champ)." + +#. type: TP +#: ../doc/wrap-and-sort.1:46 +#, no-wrap +msgid "B<-b>, B<--sort-binary-packages>" +msgstr "B<-b>, B<--sort-binary-packages>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:49 +msgid "Sort binary package paragraphs by name." +msgstr "Trier les paragraphes du paquet binaire par nom." + +#. type: TP +#: ../doc/wrap-and-sort.1:49 +#, no-wrap +msgid "B<-k>, B<--keep-first>" +msgstr "B<-k>, B<--keep-first>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:55 +msgid "" +"When sorting binary package paragraphs, leave the first one at the top. " +"Unqualified B<debhelper>(7) configuration files are applied to the first " +"package." +msgstr "" +"Lors du tri des paragraphes du paquet binaire, laisser le premier en haut. " +"Les fichiers de configuration de B<debhelper>(7) sans condition sont " +"appliqués au premier paquet." + +#. type: TP +#: ../doc/wrap-and-sort.1:55 +#, no-wrap +msgid "B<-n>, B<--no-cleanup>" +msgstr "B<-n>, B<--no-cleanup>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:58 +msgid "Do not remove trailing whitespaces." +msgstr "Ne pas supprimer les blancs." + +#. type: TP +#: ../doc/wrap-and-sort.1:58 +#, no-wrap +msgid "B<-d >I<path>, B<--debian-directory=>I<path>" +msgstr "B<-d> I<chemin>, B<--directory=>I<chemin>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:61 +msgid "Location of the I<debian> directory (default: I<./debian>)." +msgstr "Emplacement du répertoire I<debian> (I<./debian> par défaut)." + +#. type: TP +#: ../doc/wrap-and-sort.1:61 +#, no-wrap +msgid "B<-f >I<file>, B<--file=>I<file>" +msgstr "B<-f> I<fichier>, B<--file=>I<fichier>" + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:66 +msgid "" +"Wrap and sort only the specified I<file>. You can specify this parameter " +"multiple times. All supported files will be processed if no files are " +"specified." +msgstr "" +"Ne couper et trier que le I<fichier> indiqué. Vous pouvez utiliser ce " +"paramètre plusieurs fois. Tous les fichiers pris en charge seront traités si " +"aucun fichier n'est indiqué." + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:69 +msgid "Print all files that are touched." +msgstr "Afficher tous les fichiers modifiés." + +#. type: Plain text +#: ../doc/wrap-and-sort.1:73 +msgid "" +"B<wrap-and-sort> and this manpage have been written by Benjamin Drung " +"E<lt>bdrung@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"B<wrap-and-sort> et cette page de manuel ont été écrites par Benjamin Drung " +"E<lt>I<bdrung@debian.org>E<gt>." + +# type: TH +#. type: TH +#: ../scripts/devscripts.conf.5:1 +#, no-wrap +msgid "DEVSCRIPTS.CONF" +msgstr "DEVSCRIPTS.CONF" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:4 +msgid "devscripts.conf - configuration file for the devscripts package" +msgstr "devscripts.conf - Fichier de configuration du paquet devscripts" + +# NOTE: presque identique +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:9 +msgid "" +"The B<devscripts> package provides a collection of scripts which may be of " +"use to Debian developers and others wishing to build Debian packages. Many " +"of these have options which can be configured on a system-wide and per-user " +"basis." +msgstr "" +"Le paquet B<devscripts> fournit un ensemble de scripts qui peuvent être " +"utiles aux développeurs Debian et à tous ceux qui souhaitent construire des " +"paquets Debian. Beaucoup d'entre eux ont des options qui peuvent être " +"configurées dans des fichiers de configuration au niveau du système ou par " +"utilisateur." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:15 +msgid "" +"Every script in the B<devscripts> package which makes use of values from " +"these configuration files describes the specific settings recognised in its " +"own manpage. (For a list of the scripts, either see " +"I</usr/share/doc/devscripts/README.gz> or look at the output of I<dpkg -L " +"devscripts | grep /usr/bin>.)" +msgstr "" +"Tous les scripts du paquet B<devscripts> qui utilisent des valeurs de ces " +"fichiers de configuration décrivent les paramètres reconnus par chacun " +"d'entre eux dans leurs pages de manuel respectives. (Consultez " +"I</usr/share/doc/devscripts/README.gz> pour avoir une liste des scripts ou " +"utilisez la sortie de I<dpkg -L devscripts | grep /usr/bin>.)" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:24 +msgid "" +"The two configuration files are I</etc/devscripts.conf> for system-wide " +"defaults and I<~/.devscripts> for per-user settings. They are written with " +"B<bash>(1) syntax, but should only have comments and simple variable " +"assignments in them; they are both sourced (if present) by many of the " +"B<devscripts> scripts. Variables corresponding to simple switches should " +"have one of the values I<yes> and I<no>; any other setting is regarded as " +"equivalent to the default setting." +msgstr "" +"Les deux fichiers de configuration sont I</etc/devscripts.conf> au niveau " +"système et I<~/.devscripts> pour les paramètres propres à un utilisateur. " +"Ils sont écrits dans la syntaxe B<bash>(1), mais ne doivent comporter que " +"des commentaires ou des affectations de variable simples. Ils sont évalués " +"tous les deux par beaucoup des scripts du paquet B<devscripts>. Les " +"variables booléennes peuvent prendre pour valeurs I<yes> (oui) ou I<no> " +"(non) ; toute autre valeur sera interprétée comme la valeur par défaut." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:28 +msgid "" +"All variable names are written in uppercase, and begin with the script name. " +" Package-wide variables begin with \"DEVSCRIPTS\", and are listed below, as " +"well as in the relevant manpages." +msgstr "" +"Toutes les variables sont écrites en majuscules, et commencent par le nom du " +"script. Les variables globales au paquet commencent par « DEVSCRIPTS », et " +"sont listées ci-dessous et dans les pages de manuel appropriées." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:36 +msgid "" +"For a list of all of the available options variables, along with their " +"default settings, see the example configuration file " +"I</usr/share/doc/devscripts/devscripts.conf.ex>. This is copied to " +"I</etc/devscripts.conf> when the B<devscripts> package is first installed. " +"Information about configuration options introduced in newer versions of the " +"package will be appended to I</etc/devscripts.conf> when the package is " +"upgraded." +msgstr "" +"Pour une liste de toutes les variables disponibles, avec leur valeur par " +"défaut, veuillez consulter l'exemple de fichier de configuration " +"I</usr/share/doc/devscripts/devscripts.conf.ex>. Celui-ci est copié dans " +"I</etc/devscripts.conf> quand le paquet B<devscripts> est installé pour la " +"première fois. Les informations concernant les options ajoutées dans les " +"nouvelles versions du paquet sont ajoutées à la fin de " +"I</etc/devscripts.conf> quand le paquet est mis à jour." + +# NOTE: et --noconf ? +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:40 +msgid "" +"Every script which reads the configuration files can be forced to ignore " +"them by using B<--no-conf> as the I<first> command-line option." +msgstr "" +"Il est possible d'empêcher la lecture des fichiers de configuration, pour " +"les scripts qui les utilisent, en utilisant l'option B<--no-conf> comme " +"I<première> option de la ligne de commande." + +# type: SH +#. type: SH +#: ../scripts/devscripts.conf.5:40 +#, no-wrap +msgid "PACKAGE-WIDE VARIABLES" +msgstr "VARIABLES GLOBALES AU PAQUET" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:42 +msgid "The currently recognised package-wide variables are:" +msgstr "Les options globales au paquet actuellement reconnues sont :" + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:54 +msgid "" +"These control scripts which change directory to find a I<debian/changelog> " +"file or suchlike, and some other miscellaneous cases. In order to prevent " +"unwanted, even possibly dangerous, behaviour, these variables control when " +"actions will be performed. The scripts which currently make use of these " +"variables are: B<debc>, B<debchange>/B<dch>, B<debclean>, B<debi>, " +"B<debrelease>, B<debuild> and B<uscan>, but this list may change with time " +"(and I may not remember to update this manpage). Please see the manpages of " +"individual scripts for details of the specific behaviour for each script." +msgstr "" +"Permet de contrôler les scripts qui changent de répertoire afin de trouver " +"un fichier I<debian/changelog> ou un fichier y ressemblant, et quelques " +"autres cas. Pour empêcher des comportements non souhaités, et pouvant être " +"dangereux, ces variables contrôlent le moment où les actions sont " +"effectuées. Les scripts qui utilisent actuellement ces variables sont : " +"B<debc>, B<debchange>/B<dch>, B<debclean>, B<debi>, B<debrelease>, " +"B<debuild> et B<uscan>, mais cette liste peut être amenée à être modifiée " +"(et il se peut que cette page de manuel ne soit pas mise à jour). Veuillez " +"consulter les pages de manuel des différents scripts pour les détails des " +"comportements de ceux-ci." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:58 +msgid "B<devscripts>(1) and I</usr/share/doc/devscripts/README.gz.>" +msgstr "B<devscripts>(1) et I</usr/share/doc/devscripts/README.gz>." + +# type: Plain text +#. type: Plain text +#: ../scripts/devscripts.conf.5:60 +msgid "" +"This manpage was written for the B<devscripts> package by the package " +"maintainer Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." +msgstr "" +"Cette page de manuel a été écrite pour le paquet B<devscripts> par le " +"responsable du paquet, Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>." diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po 2012-06-19 10:46:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +# French translation for ecryptfs-utils +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the ecryptfs-utils package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecryptfs-utils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Sun Wukong <Unknown>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../src/desktop/ecryptfs-mount-private.desktop.in.h:1 +msgid "Access Your Private Data" +msgstr "Accédez à vos données privées" + +#: ../src/desktop/ecryptfs-setup-private.desktop.in.h:1 +msgid "Setup Your Encrypted Private Directory" +msgstr "Configurez votre répertoire privé crypté" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/gcc-4.6.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/gcc-4.6.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/gcc-4.6.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/gcc-4.6.po 2012-06-19 10:46:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,44903 @@ +# This file is distributed under the same license as the gcc package. +# +# Messages français pour GNU concernant gcc. +# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. +# +# Vocabulaire utilisé +# lvalue = membre gauche +# deprecated = obsolète +# out of range = hors des limites +# range = gamme +# scope = porté, champ +# shadowing = masquer +# embedded PIC = PIC enchâssé +# CPU = processeur +# structure with flexible member +# = structure ayant un membre flexible +# flag = fanion +# forward declaration +# = déclaration anticipée +# token = élément lexical (dans le contexte du parsing) +# to subscript = indicer +# top-level = hors de toute fonction +# member function = fonction membre +# template = patron (apparaît dans plusieurs dictionnaires) +# +# Pas traduit: +# thread +# +# J'ai des doutes pour : +# inline = enligne (pas systématiquement) +# oui dans le contexte du langage C par exemple MR +# non autrement ...de manière générale MR +# section attribute attribut de section OK MR +# wide char caractère long ...non mieux caractère large MR +# plus conforme à l'esprit. +# +# ------ +# literals littéral, ou mot composé ? +# msgid "ISO C89 forbids compound literals" +# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés" +# +# symbol table table des symboles ou table de symbole +# command map carte des commandes +# Combiner combinateur +# msgid "" +# ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" +# ";; %d successes.\n" +# "\n" +# msgstr "" +# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n" +# ";; %d succès.\n" +# "\n" +# +# promote promouvoir +# msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" +# +# include guards ??? +# msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" +# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n" +# +# +# universal-character-name ??? +# msgid "incomplete universal-character-name" +# msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" +# msgid "universal-character-name on EBCDIC target" +# +# poisoning empoisonnement +# msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »" +# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc.. +# MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison +# +# Autres règles: +# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est +# une phrase avec verbe conjugé. +# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO » +# +# Erreurs corrigées: +# librairies, assumer +# +# A faire: +# - s/en ligne/en-ligne/ modifié 9-janv-2004 MR +# - s/en-ligne/enligne/ modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining +# - hors gamme a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004 +# - literal +# - chaîne de format => formatage +# - scope +# - supporté est un faux ami +# +# A rapporter upstream: +# <<<<<<<< +# In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind: +# " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" +# I guess it would be better to change them all to something like +# " -W[no-]trigraphs Warn [or not] if trigraphs are encountered\n" +# +# +# #: c-opts.c:1759 +# " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" +# you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines. +# +# #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664 +# #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694 +# #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467 +# #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483 +# #, c-format +# msgid "%s" +# msgstr "%s" +# +# Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they +# debugging informations ? +# +# You may want to use ngettext instead of putting (s) in text. +# msgid "null character(s) preserved in literal" +# +# >>>>>>>>> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-18 08:21+0000\n" +"Last-Translator: FX <Unknown>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: c-decl.c:4660 c-typeck.c:5853 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423 +#: cp/error.c:617 cp/error.c:896 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<anonymous>" + +#: c-objc-common.c:173 +msgid "({anonymous})" +msgstr "" + +#: c-parser.c:942 cp/parser.c:20975 +#, gcc-internal-format +msgid "expected end of line" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1755 c-parser.c:1769 c-parser.c:3996 c-parser.c:4434 +#: c-parser.c:4695 c-parser.c:4853 c-parser.c:4870 c-parser.c:5035 +#: c-parser.c:6980 c-parser.c:7016 c-parser.c:7048 c-parser.c:7096 +#: c-parser.c:7276 c-parser.c:8042 c-parser.c:8112 c-parser.c:8155 +#: c-parser.c:9132 c-parser.c:9277 c-parser.c:9315 c-parser.c:2442 +#: c-parser.c:7269 cp/parser.c:20921 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1799 c-parser.c:2380 c-parser.c:2670 c-parser.c:3301 +#: c-parser.c:3353 c-parser.c:3358 c-parser.c:4478 c-parser.c:4611 +#: c-parser.c:4775 c-parser.c:4971 c-parser.c:5097 c-parser.c:6178 +#: c-parser.c:6216 c-parser.c:6302 c-parser.c:6342 c-parser.c:6380 +#: c-parser.c:6395 c-parser.c:6419 c-parser.c:7566 c-parser.c:7638 +#: c-parser.c:8447 c-parser.c:8468 c-parser.c:8518 c-parser.c:8628 +#: c-parser.c:8701 c-parser.c:8769 c-parser.c:9240 c-parser.c:8591 +#: cp/parser.c:20924 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1804 c-parser.c:6186 c-parser.c:6224 c-parser.c:6309 +#: c-parser.c:6316 c-parser.c:6353 cp/parser.c:20586 cp/parser.c:20939 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1825 c-parser.c:2395 c-parser.c:2706 c-parser.c:2914 +#: c-parser.c:3078 c-parser.c:3127 c-parser.c:3186 c-parser.c:3308 +#: c-parser.c:3479 c-parser.c:3490 c-parser.c:3499 c-parser.c:4481 +#: c-parser.c:4615 c-parser.c:4894 c-parser.c:5029 c-parser.c:5109 +#: c-parser.c:5670 c-parser.c:5857 c-parser.c:5917 c-parser.c:6123 +#: c-parser.c:6141 c-parser.c:6162 c-parser.c:6195 c-parser.c:6296 +#: c-parser.c:6324 c-parser.c:6366 c-parser.c:6388 c-parser.c:6411 +#: c-parser.c:6432 c-parser.c:6572 c-parser.c:6844 c-parser.c:7360 +#: c-parser.c:7381 c-parser.c:7589 c-parser.c:7642 c-parser.c:8014 +#: c-parser.c:8450 c-parser.c:8471 c-parser.c:8549 c-parser.c:8634 +#: c-parser.c:8750 c-parser.c:8832 c-parser.c:9168 c-parser.c:9285 +#: c-parser.c:9326 cp/parser.c:20969 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:2997 c-parser.c:3784 c-parser.c:3818 c-parser.c:5089 +#: c-parser.c:6288 c-parser.c:6452 c-parser.c:6559 cp/parser.c:20933 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<]%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:3163 +msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:3647 cp/parser.c:20927 cp/parser.c:22543 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<}%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:3937 c-parser.c:7609 c-parser.c:9569 c-parser.c:2262 +#: c-parser.c:2462 c-parser.c:7165 cp/parser.c:13548 cp/parser.c:20930 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<{%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4156 c-parser.c:4165 c-parser.c:4993 c-parser.c:5334 +#: c-parser.c:7374 c-parser.c:7749 c-parser.c:7806 c-parser.c:8739 +#: cp/parser.c:20963 cp/parser.c:21781 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4689 cp/parser.c:20863 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<while%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:6076 +msgid "expected %<.%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:6854 c-parser.c:6886 c-parser.c:7109 cp/parser.c:22329 +#: cp/parser.c:22402 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<@end%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7523 cp/parser.c:20948 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<>%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8836 cp/parser.c:20972 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9266 c-parser.c:3841 cp/parser.c:20951 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<=%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9626 c-parser.c:9616 cp/parser.c:24868 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:6496 +msgid "(anonymous)" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:2036 +msgid "flow control insn inside a basic block" +msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base" + +#: cfgrtl.c:2164 +msgid "wrong insn in the fallthru edge" +msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru" + +#: cfgrtl.c:2218 +msgid "insn outside basic block" +msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base" + +#: cfgrtl.c:2225 +msgid "return not followed by barrier" +msgstr "return n'est pas suivi d'une barrière" + +#: collect2.c:500 +#, c-format +msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: collect2.c:955 +#, c-format +msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" +msgstr "" + +#: collect2.c:1272 +#, c-format +msgid "no arguments" +msgstr "pas d'argument" + +# I18N +#: collect2.c:1673 collect2.c:1862 collect2.c:1897 +#, c-format +msgid "fopen %s" +msgstr "fopen() %s" + +# I18N +#: collect2.c:1676 collect2.c:1867 collect2.c:1900 +#, c-format +msgid "fclose %s" +msgstr "fclose() %s" + +#: collect2.c:1685 +#, c-format +msgid "collect2 version %s" +msgstr "collect2 version %s" + +#: collect2.c:1797 +#, c-format +msgid "%d constructor found\n" +msgid_plural "%d constructors found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: collect2.c:1801 +#, c-format +msgid "%d destructor found\n" +msgid_plural "%d destructors found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: collect2.c:1805 +#, c-format +msgid "%d frame table found\n" +msgid_plural "%d frame tables found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: collect2.c:1964 lto-wrapper.c:203 +#, c-format +msgid "can't get program status" +msgstr "" + +#: collect2.c:2033 +#, c-format +msgid "could not open response file %s" +msgstr "" + +#: collect2.c:2038 +#, c-format +msgid "could not write to response file %s" +msgstr "" + +#: collect2.c:2043 +#, c-format +msgid "could not close response file %s" +msgstr "" + +#: collect2.c:2061 +#, c-format +msgid "[cannot find %s]" +msgstr "[%s introuvable]" + +#: collect2.c:2076 +#, c-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "" + +#: collect2.c:2080 collect2.c:2621 collect2.c:2817 lto-wrapper.c:172 +#, c-format +msgid "pex_init failed" +msgstr "" + +# FIXME +#: collect2.c:2118 +#, c-format +msgid "[Leaving %s]\n" +msgstr "[Laissant %s]\n" + +#: collect2.c:2350 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n" + +#: collect2.c:2595 +#, c-format +msgid "cannot find 'nm'" +msgstr "" + +#: collect2.c:2643 +#, c-format +msgid "can't open nm output" +msgstr "" + +#: collect2.c:2726 +#, c-format +msgid "init function found in object %s" +msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s" + +#: collect2.c:2736 +#, c-format +msgid "fini function found in object %s" +msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s" + +#: collect2.c:2838 +#, c-format +msgid "can't open ldd output" +msgstr "" + +#: collect2.c:2841 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ldd output with constructors/destructors.\n" +msgstr "" +"\n" +"sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n" + +#: collect2.c:2856 +#, c-format +msgid "dynamic dependency %s not found" +msgstr "dépendance dynamique %s introuvable" + +#: collect2.c:2868 +#, c-format +msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" +msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »" + +#: collect2.c:3029 +#, c-format +msgid "%s: not a COFF file" +msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF" + +#: collect2.c:3159 +#, c-format +msgid "%s: cannot open as COFF file" +msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF" + +# I18N +#: collect2.c:3217 +#, c-format +msgid "library lib%s not found" +msgstr "bibliothèque lib%s introuvable" + +#: diagnostic.c:136 +#, c-format +msgid "%s: all warnings being treated as errors\n" +msgstr "" + +#: diagnostic.c:141 +#, c-format +msgid "%s: some warnings being treated as errors\n" +msgstr "" + +#: diagnostic.c:219 +#, c-format +msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" +msgstr "" + +#: diagnostic.c:229 +#, c-format +msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" +msgstr "" + +#: diagnostic.c:240 +#, c-format +msgid "" +"Please submit a full bug report,\n" +"with preprocessed source if appropriate.\n" +"See %s for instructions.\n" +msgstr "" +"Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n" +"avec le source pré-traité si nécessaire.\n" +"Consultez %s pour plus de détail.\n" + +#: diagnostic.c:249 +#, c-format +msgid "compilation terminated.\n" +msgstr "compilation terminée.\n" + +#: diagnostic.c:508 +#, c-format +msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" +msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n" + +# FIXME +#: diagnostic.c:874 +#, c-format +msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" +msgstr "" +"erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur préemptée.\n" + +#: final.c:1163 +msgid "negative insn length" +msgstr "longueur négative insn" + +#: final.c:2648 +msgid "could not split insn" +msgstr "n'a pu séparer insn" + +#: final.c:3084 +msgid "invalid 'asm': " +msgstr "" + +#: final.c:3267 +#, c-format +msgid "nested assembly dialect alternatives" +msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqués" + +#: final.c:3284 final.c:3296 +#, c-format +msgid "unterminated assembly dialect alternative" +msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non terminé" + +#: final.c:3343 +#, c-format +msgid "operand number missing after %%-letter" +msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter" + +#: final.c:3346 final.c:3387 +#, c-format +msgid "operand number out of range" +msgstr "nombre d'opérandes hors limite" + +#: final.c:3404 +#, c-format +msgid "invalid %%-code" +msgstr "%%-code est invalide" + +#: final.c:3434 +#, c-format +msgid "'%%l' operand isn't a label" +msgstr "" + +#. We can't handle floating point constants; +#. PRINT_OPERAND must handle them. +#. We can't handle floating point constants; +#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. +#. We can't handle floating point constants; +#. PRINT_OPERAND must handle them. +#: final.c:3575 config/i386/i386.c:13168 config/pdp11/pdp11.c:1722 +#, c-format +msgid "floating constant misused" +msgstr "constante flottante mal utilisée" + +#: final.c:3634 config/i386/i386.c:13266 config/pdp11/pdp11.c:1763 +#, c-format +msgid "invalid expression as operand" +msgstr "expression invalide comme opérande" + +#: gcc.c:1307 +#, c-format +msgid "Using built-in specs.\n" +msgstr "Utilisation des specs internes.\n" + +#: gcc.c:1493 +#, c-format +msgid "" +"Setting spec %s to '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Initialisation des spec %s à « %s »\n" +"\n" + +#: gcc.c:1603 +#, c-format +msgid "Reading specs from %s\n" +msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n" + +#: gcc.c:1728 +#, c-format +msgid "could not find specs file %s\n" +msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n" + +#: gcc.c:1797 +#, c-format +msgid "rename spec %s to %s\n" +msgstr "renommé les specs %s à %s\n" + +#: gcc.c:1799 +#, c-format +msgid "" +"spec is '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"spec est « %s »\n" +"\n" + +#: gcc.c:2216 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: gcc.c:2572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Go ahead? (y or n) " +msgstr "" +"\n" +"Aller de l'avant? (y ou n) " + +#: gcc.c:2712 +#, c-format +msgid "# %s %.2f %.2f\n" +msgstr "# %s %.2f %.2f\n" + +#: gcc.c:2914 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n" + +#: gcc.c:2915 +msgid "Options:\n" +msgstr "Options:\n" + +#: gcc.c:2917 +msgid "" +" -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" +msgstr "" +" -pass-exit-codes quitter avec le plus grand code d'erreur de la " +"phase\n" + +#: gcc.c:2918 +msgid " --help Display this information\n" +msgstr " --help afficher l'aide mémoire\n" + +#: gcc.c:2919 +msgid "" +" --target-help Display target specific command line options\n" +msgstr "" +" --target-help afficher les options spécifiques de la ligne de " +"commande\n" + +#: gcc.c:2920 +msgid "" +" --" +"help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,." +"..]\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:2921 +msgid "" +" Display specific types of command line options\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:2923 +msgid "" +" (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" +msgstr "" +" (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande " +"des sous-processus)\n" + +#: gcc.c:2924 +msgid " --version Display compiler version information\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:2925 +msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" +msgstr "" +" -dumpspecs afficher tous les construits des chaînes de " +"specs\n" + +#: gcc.c:2926 +msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" +msgstr " -dumpversion afficher la version du compilateur\n" + +#: gcc.c:2927 +msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" +msgstr "" +" -dumpmachine afficher le processeur ciblé par le compilateur\n" + +#: gcc.c:2928 +msgid "" +" -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search " +"path\n" +msgstr "" +" -print-search-dirs afficher les répertoires du chemin de recherche " +"du compiltateur\n" + +#: gcc.c:2929 +msgid "" +" -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion " +"library\n" +msgstr "" +" -print-libgcc-file-name afficher le nom de la bibliothèque compagne du " +"compilateur\n" + +#: gcc.c:2930 +msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" +msgstr "" +" -print-file-name=<lib> afficher le chemin d'accès complet vers la " +"bibliothèque <lib>\n" + +#: gcc.c:2931 +msgid "" +" -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component " +"<prog>\n" +msgstr "" +" -print-prog-name=<prog> afficher le chemin d'accès complet vers le " +"composant du compilateur <prog>\n" + +#: gcc.c:2932 +msgid "" +" -print-multi-directory Display the root directory for versions of " +"libgcc\n" +msgstr "" +" -print-multi-directory afficher la racine du répertoire des version " +"libgcc\n" + +#: gcc.c:2933 +msgid "" +" -print-multi-lib Display the mapping between command line options " +"and\n" +" multiple library search directories\n" +msgstr "" +" -print-multi-lib Afficher la table de projection entre les options " +"de\n" +" la ligne de commande et les multiples répertoires " +"de\n" +" recherches des bibliothèques\n" + +#: gcc.c:2936 +msgid "" +" -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" +msgstr "" +" -print-multi-os-directory afficher le chemin relatif du répertoire vers " +"les librairies de l'OS\n" + +#: gcc.c:2937 +msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:2938 +msgid "" +" -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find " +"headers\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:2939 +msgid "" +" -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the " +"assembler\n" +msgstr "" +" -Wa,<options> passer les <options> séparées par des virgules à " +"l'assembleur\n" + +#: gcc.c:2940 +msgid "" +" -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the " +"preprocessor\n" +msgstr "" +" -Wp,<options> passer les <options> séparées par des virgules au " +"préprocesseur\n" + +#: gcc.c:2941 +msgid "" +" -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" +msgstr "" +" -Wl,<options> passer les <options> séparées par des virgules à " +"l'éditeur de liens\n" + +#: gcc.c:2942 +msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n" +msgstr " -Xassembler <arg> passer l'<arg>ument à l'assembleur\n" + +#: gcc.c:2943 +msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n" +msgstr " -Xpreprocessor <arg> passer l'<arg>ument au pré-processeur\n" + +#: gcc.c:2944 +msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" +msgstr "" +" -Xlinker <argument> passer l'<argument> à l'éditeur de liens\n" + +#: gcc.c:2945 +msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" +msgstr "" +" -save-temps ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n" + +#: gcc.c:2946 +msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:2947 +msgid "" +" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" +" prefixes to other gcc components\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:2950 +msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" +msgstr "" +" -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers " +"intermédiares\n" + +#: gcc.c:2951 +msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" +msgstr "" +" -time mesurer le temps d'exécution de chaque sous-" +"processus\n" + +#: gcc.c:2952 +msgid "" +" -specs=<file> Override built-in specs with the contents of " +"<file>\n" +msgstr "" +" -specs=<fichier> écraser les specs internes à l'aide du contenu du " +"<fichier>\n" + +#: gcc.c:2953 +msgid "" +" -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" +msgstr "" +" -std=<standard> Présumer que les fichiers sources respectent le " +"<standard>\n" + +#: gcc.c:2954 +msgid "" +" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for " +"headers\n" +" and libraries\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:2957 +msgid "" +" -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" +msgstr "" +" -B <répertoire> ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche " +"du compilateur\n" + +#: gcc.c:2958 +msgid "" +" -v Display the programs invoked by the compiler\n" +msgstr "" +" -v afficher les programmes invoqués par le " +"compilateur\n" + +#: gcc.c:2959 +msgid "" +" -### Like -v but options quoted and commands not " +"executed\n" +msgstr "" +" -### identique à -v mais les options et les commandes " +"entre guillemets ne sont pas exécutées\n" + +#: gcc.c:2960 +msgid "" +" -E Preprocess only; do not compile, assemble or " +"link\n" +msgstr "" +" -E pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler " +"ou éditer les liens\n" + +#: gcc.c:2961 +msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" +msgstr "" +" -S compiler seulement; ne pas assembler ou éditer " +"les liens\n" + +#: gcc.c:2962 +msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" +msgstr "" +" -S compiler et assembler, mais ne pas éditer les " +"liens\n" + +#: gcc.c:2963 +msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" +msgstr " -o <fichier> placer la sortie dans le <fichier>\n" + +#: gcc.c:2964 +msgid "" +" -x <language> Specify the language of the following input " +"files\n" +" Permissible languages include: c c++ assembler " +"none\n" +" 'none' means revert to the default behavior of\n" +" guessing the language based on the file's " +"extension\n" +msgstr "" +" -x <langage> spécifier le langage des fichiers suivants " +"d'entrée\n" +" Les langages permis sont: c c++ assembler none\n" +" « none » signifiant d'utiliser le comportement " +"par défaut\n" +" en tentant d'identifier le langage par " +"l'extension du fichier\n" + +#: gcc.c:2971 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" +" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" +" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n" +" passés aux divers sous-processus invoqués par %s. Afin de passer\n" +" les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n" + +#: gcc.c:5198 +#, c-format +msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" +msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est « %s »\n" + +#: gcc.c:6462 +#, c-format +msgid "install: %s%s\n" +msgstr "installés: %s%s\n" + +#: gcc.c:6465 +#, c-format +msgid "programs: %s\n" +msgstr "programmes: %s\n" + +#: gcc.c:6467 +#, c-format +msgid "libraries: %s\n" +msgstr "libraries: %s\n" + +#: gcc.c:6542 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" + +#: gcc.c:6558 +#, c-format +msgid "%s %s%s\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:6561 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: gcc.c:6562 java/jcf-dump.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. Il " +"n'y a PAS\n" +"GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n" +"\n" + +#: gcc.c:6579 +#, c-format +msgid "Target: %s\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:6580 +#, c-format +msgid "Configured with: %s\n" +msgstr "Configuré avec: %s\n" + +#: gcc.c:6594 +#, c-format +msgid "Thread model: %s\n" +msgstr "Modèle de thread: %s\n" + +#: gcc.c:6605 +#, c-format +msgid "gcc version %s %s\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:6608 +#, c-format +msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:6855 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Linker options\n" +"==============\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:6856 +#, c-format +msgid "" +"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:8048 +#, c-format +msgid "" +"Assembler options\n" +"=================\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gcc.c:8049 +#, c-format +msgid "" +"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Print code coverage information.\n" +"\n" +msgstr "" +"Produire les informations de la couverture du code.\n" +"\n" + +#: gcov.c:418 +#, c-format +msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" + +#: gcov.c:419 +#, c-format +msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +msgstr "" +" -v, --version exécuter le numéro de <version> de gcc, si " +"installée\n" + +#: gcov.c:420 +#, c-format +msgid "" +" -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" +msgstr "" +" -a, --all-blocks afficher l'information pour chaque bloc de " +"base\n" + +#: gcov.c:421 +#, c-format +msgid "" +" -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" +msgstr "" +" -b, --branch-probabilities inclure les probabilités de branchement " +"dans la sortie\n" + +#: gcov.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" +" rather than percentages\n" +msgstr "" +" -c, --branch-counts donner le décompte de branchements pris\n" +" plutôt que les pourcentages\n" + +#: gcov.c:424 +#, c-format +msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +msgstr " -n, --no-output ne créer de fichier de sortie\n" + +#: gcov.c:425 +#, c-format +msgid "" +" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" +" source files\n" +msgstr "" +" -l, --long-file-names utiliser des longs noms de fichiers pour\n" +" les fichier sources d'inclusion\n" + +#: gcov.c:427 +#, c-format +msgid "" +" -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" +msgstr "" +" -f, --function-summaries produire un sommaire pour chaque fonction\n" + +#: gcov.c:428 +#, c-format +msgid "" +" -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called " +"FILE\n" +msgstr "" +" -o, --object-directory RÉP|FICHIERS rechercher les fichiers objets dans " +"le RÉPertoire ou appellés FICHIERS\n" + +#: gcov.c:429 +#, c-format +msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" +msgstr "" +" -p, --preserve-paths préserver tous les composants des chemins " +"d'accès\n" + +#: gcov.c:430 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" +msgstr "" +" -u, --unconditional-branches afficher les compteurs de branchement " +"inconditionnel aussi\n" + +#: gcov.c:431 +#, c-format +msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:432 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" +"%s.\n" + +#: gcov.c:442 +#, c-format +msgid "gcov %s%s\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:446 +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. \n" +"Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou\n" +"pour un BUT PARTICULIER.\n" +"\n" + +#: gcov.c:546 +#, c-format +msgid "%s:no functions found\n" +msgstr "%s: aucune fonction repérée\n" + +# I18N +#: gcov.c:578 gcov.c:606 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: gcov.c:593 +#, c-format +msgid "%s:creating '%s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:597 +#, c-format +msgid "%s:error writing output file '%s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:602 +#, c-format +msgid "%s:could not open output file '%s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:751 +#, c-format +msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:756 +#, c-format +msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:780 +#, c-format +msgid "%s:cannot open graph file\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de graphe\n" + +#: gcov.c:786 +#, c-format +msgid "%s:not a gcov graph file\n" +msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n" + +#: gcov.c:799 +#, c-format +msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:851 +#, c-format +msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:969 +#, c-format +msgid "%s:corrupted\n" +msgstr "%s:corrompu\n" + +#: gcov.c:1045 +#, c-format +msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1052 +#, c-format +msgid "%s:not a gcov data file\n" +msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n" + +#: gcov.c:1065 +#, c-format +msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1071 +#, c-format +msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" +msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n" + +#: gcov.c:1101 +#, c-format +msgid "%s:unknown function '%u'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1115 +#, c-format +msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1134 +#, c-format +msgid "%s:overflowed\n" +msgstr "%s: débordement\n" + +#: gcov.c:1158 +#, c-format +msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1163 +#, c-format +msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1171 +#, c-format +msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1379 +#, c-format +msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1459 +#, c-format +msgid "%s '%s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1462 +#, c-format +msgid "Lines executed:%s of %d\n" +msgstr "Lignes exécutées: %s de %d\n" + +#: gcov.c:1466 +#, c-format +msgid "No executable lines\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1472 +#, c-format +msgid "Branches executed:%s of %d\n" +msgstr "Branchements exécutés: %s de %d\n" + +#: gcov.c:1476 +#, c-format +msgid "Taken at least once:%s of %d\n" +msgstr "Branchements pris au moins une fois: %s de %d\n" + +#: gcov.c:1482 +#, c-format +msgid "No branches\n" +msgstr "Pas de branchement\n" + +#: gcov.c:1484 +#, c-format +msgid "Calls executed:%s of %d\n" +msgstr "Appels exécutés: %s de %d\n" + +#: gcov.c:1488 +#, c-format +msgid "No calls\n" +msgstr "Pas d'appel\n" + +#: gcov.c:1648 +#, c-format +msgid "%s:no lines for '%s'\n" +msgstr "" + +#: gcov.c:1843 +#, c-format +msgid "call %2d returned %s\n" +msgstr "appel %2d a retourné %s\n" + +# FIXME: c'est de l'assembleur ? +#: gcov.c:1848 +#, c-format +msgid "call %2d never executed\n" +msgstr "call %2d n'est jamais été exécuté\n" + +#: gcov.c:1853 +#, c-format +msgid "branch %2d taken %s%s\n" +msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n" + +#: gcov.c:1857 +#, c-format +msgid "branch %2d never executed\n" +msgstr "branchement %2d n'a jamais été exécuté\n" + +#: gcov.c:1862 +#, c-format +msgid "unconditional %2d taken %s\n" +msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n" + +# FIXME: c'est de l'assembleur ? +#: gcov.c:1865 +#, c-format +msgid "unconditional %2d never executed\n" +msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n" + +#: gcov.c:1901 +#, c-format +msgid "%s:cannot open source file\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n" + +#: gcse.c:4137 +msgid "PRE disabled" +msgstr "" + +#: gcse.c:4687 +msgid "GCSE disabled" +msgstr "GCSE désactivé" + +#: gcse.c:5208 +msgid "const/copy propagation disabled" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:150 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:154 +#, c-format +msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" +msgstr "" + +#. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a +#. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of +#. fatal. +#: gengtype-state.c:165 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:170 +#, c-format +msgid "%s:%d: Invalid state file; " +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:695 +#, c-format +msgid "Option tag unknown" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:750 +#, c-format +msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:765 +#, c-format +msgid "Unexpected type in write_state_string_type" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:969 +#, c-format +msgid "Unexpected type..." +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:1149 +#, c-format +msgid "failed to write state trailer [%s]" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:1175 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:1207 +#, c-format +msgid "output error when writing state file %s [%s]" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:1210 +#, c-format +msgid "failed to close state file %s [%s]" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:1213 +#, c-format +msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:2395 +#, c-format +msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" +msgstr "" + +#: gengtype-state.c:2433 +#, c-format +msgid "failed to close read state file %s [%s]" +msgstr "" + +#: incpath.c:76 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" +msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n" + +#: incpath.c:79 +#, c-format +msgid "" +" as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" +msgstr "" +" car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire " +"système\n" + +#: incpath.c:83 +#, c-format +msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" +msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n" + +#: incpath.c:345 +#, c-format +msgid "#include \"...\" search starts here:\n" +msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n" + +#: incpath.c:349 +#, c-format +msgid "#include <...> search starts here:\n" +msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n" + +#: incpath.c:354 +#, c-format +msgid "End of search list.\n" +msgstr "Fin de la liste de recherche.\n" + +#: input.c:39 c-family/c-opts.c:1294 cp/error.c:1053 fortran/cpp.c:568 +msgid "<built-in>" +msgstr "<interne>" + +#. Opening quotation mark. +#: intl.c:63 +msgid "`" +msgstr "" + +#. Closing quotation mark. +#: intl.c:66 +msgid "'" +msgstr "" + +#: ipa-pure-const.c:154 +msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" +msgstr "" + +#: ipa-pure-const.c:155 +msgid "" +"function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return " +"normally" +msgstr "" + +#: langhooks.c:374 +msgid "At top level:" +msgstr "Hors de toute fonction :" + +#: langhooks.c:394 cp/error.c:2837 +#, c-format +msgid "In member function %qs" +msgstr "" + +#: langhooks.c:398 cp/error.c:2840 +#, c-format +msgid "In function %qs" +msgstr "" + +#: langhooks.c:449 cp/error.c:2790 +#, c-format +msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" +msgstr "" + +#: langhooks.c:454 cp/error.c:2795 +#, c-format +msgid " inlined from %qs at %s:%d" +msgstr "" + +#: langhooks.c:460 cp/error.c:2801 +#, c-format +msgid " inlined from %qs" +msgstr "" + +#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912 +msgid "assuming that the loop is not infinite" +msgstr "" + +#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913 +msgid "cannot optimize possibly infinite loops" +msgstr "" + +#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917 +msgid "assuming that the loop counter does not overflow" +msgstr "" + +#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918 +msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" +msgstr "" + +#: lto-wrapper.c:212 +#, c-format +msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" +msgstr "" + +#: lto-wrapper.c:215 +#, c-format +msgid "%s terminated with signal %d [%s]" +msgstr "" + +#: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s returned %d exit status" +msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie" + +#: lto-wrapper.c:236 +#, c-format +msgid "deleting LTRANS file %s" +msgstr "" + +#: lto-wrapper.c:258 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "" + +#: lto-wrapper.c:263 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file %s" +msgstr "" + +#: lto-wrapper.c:302 +#, c-format +msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" +msgstr "" + +#: lto-wrapper.c:307 +#, c-format +msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" +msgstr "" + +#: lto-wrapper.c:316 +#, c-format +msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" +msgstr "" + +#: lto-wrapper.c:484 +#, c-format +msgid "fopen: %s" +msgstr "" + +#. What to print when a switch has no documentation. +#: opts.c:194 +msgid "This switch lacks documentation" +msgstr "Cette option manque de documentation" + +#: opts.c:1010 +msgid "[default]" +msgstr "" + +#: opts.c:1021 +msgid "[enabled]" +msgstr "" + +#: opts.c:1021 +msgid "[disabled]" +msgstr "" + +#: opts.c:1040 +#, c-format +msgid " No options with the desired characteristics were found\n" +msgstr "" + +#: opts.c:1049 +#, c-format +msgid "" +" None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s " +"front-end\n" +msgstr "" + +#: opts.c:1055 +#, c-format +msgid "" +" All options with the desired characteristics have already been displayed\n" +msgstr "" + +#: opts.c:1150 +msgid "The following options are target specific" +msgstr "" + +#: opts.c:1153 +msgid "The following options control compiler warning messages" +msgstr "" + +#: opts.c:1156 +msgid "The following options control optimizations" +msgstr "" + +#: opts.c:1159 opts.c:1198 +msgid "The following options are language-independent" +msgstr "" + +#: opts.c:1162 +msgid "The --param option recognizes the following as parameters" +msgstr "" + +#: opts.c:1168 +msgid "The following options are specific to just the language " +msgstr "" + +#: opts.c:1170 +msgid "The following options are supported by the language " +msgstr "" + +#: opts.c:1181 +msgid "The following options are not documented" +msgstr "" + +#: opts.c:1183 +msgid "The following options take separate arguments" +msgstr "" + +#: opts.c:1185 +msgid "The following options take joined arguments" +msgstr "" + +#: opts.c:1196 +msgid "The following options are language-related" +msgstr "" + +#: opts.c:2010 +msgid "enabled by default" +msgstr "" + +#: plugin.c:780 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: plugin.c:780 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: plugin.c:812 +#, c-format +msgid "" +"*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless " +"you can reproduce it without enabling any plugins.\n" +msgstr "" + +#: reload.c:3805 +msgid "unable to generate reloads for:" +msgstr "incapable de générer des recharges pour:" + +#: reload1.c:2105 +msgid "this is the insn:" +msgstr "ceci est le insn:" + +#. It's the compiler's fault. +#: reload1.c:6016 +msgid "could not find a spill register" +msgstr "ne peut repérer un registre de déversement" + +#. It's the compiler's fault. +#: reload1.c:7849 +msgid "VOIDmode on an output" +msgstr "mode VOID sur une sortie" + +#: reload1.c:8616 +msgid "failure trying to reload:" +msgstr "" + +#: rtl-error.c:118 +msgid "unrecognizable insn:" +msgstr "insn non reconnaissable:" + +#: rtl-error.c:120 +msgid "insn does not satisfy its constraints:" +msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:" + +#: targhooks.c:1469 +#, c-format +msgid "created and used with differing settings of '%s'" +msgstr "" + +#: targhooks.c:1471 +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: targhooks.c:1486 +msgid "created and used with different settings of -fpic" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic" + +#: targhooks.c:1488 +msgid "created and used with different settings of -fpie" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie" + +#: tlink.c:386 +#, c-format +msgid "collect: reading %s\n" +msgstr "collect: lecture de %s\n" + +#: tlink.c:480 +#, c-format +msgid "removing .rpo file" +msgstr "" + +#: tlink.c:482 +#, c-format +msgid "renaming .rpo file" +msgstr "" + +#: tlink.c:536 +#, c-format +msgid "collect: recompiling %s\n" +msgstr "collect: recompilation de %s\n" + +#: tlink.c:743 +#, c-format +msgid "collect: tweaking %s in %s\n" +msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n" + +#: tlink.c:793 +#, c-format +msgid "collect: relinking\n" +msgstr "collect: ré-édition des liens\n" + +#: toplev.c:355 +#, c-format +msgid "unrecoverable error" +msgstr "" + +#: toplev.c:691 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s %sversion %s (%s)\n" +"%s\tcompiled by GNU C version %s, " +msgstr "" + +#: toplev.c:693 +#, c-format +msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " +msgstr "" + +#: toplev.c:697 +#, c-format +msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" +msgstr "" + +#: toplev.c:699 +#, c-format +msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" +msgstr "" + +#: toplev.c:701 +#, c-format +msgid "" +"%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" +msgstr "" +"heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" + +#: toplev.c:863 +msgid "options passed: " +msgstr "options passées: " + +#: toplev.c:891 +msgid "options enabled: " +msgstr "options autorisées: " + +#: tree-vrp.c:6821 +msgid "" +"assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:6825 +msgid "" +"assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to " +"identity or ^" +msgstr "" + +#: cif-code.def:39 +msgid "function not considered for inlining" +msgstr "fonction n'a pas été retenue pour l'enlignage" + +#. Inlining failed owing to unavailable function body. +#: cif-code.def:42 +msgid "function body not available" +msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible" + +#: cif-code.def:45 +msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" +msgstr "" +"fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour " +"l'enlignage" + +#. Function is not inlinable. +#: cif-code.def:49 +msgid "function not inlinable" +msgstr "fonction ne peut être enligne" + +#. Function is not an inlining candidate. +#: cif-code.def:52 +msgid "function not inline candidate" +msgstr "" + +#: cif-code.def:56 +msgid "--param large-function-growth limit reached" +msgstr "--param large-function-growth limite atteinte" + +#: cif-code.def:58 +msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" +msgstr "" + +#: cif-code.def:60 +msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" +msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte" + +#: cif-code.def:62 +msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" +msgstr "" + +#: cif-code.def:64 +msgid "--param inline-unit-growth limit reached" +msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte" + +#. Recursive inlining. +#: cif-code.def:67 +msgid "recursive inlining" +msgstr "enlignage récursif" + +#. Call is unlikely. +#: cif-code.def:70 +msgid "call is unlikely and code size would grow" +msgstr "" + +#: cif-code.def:74 +msgid "function not declared inline and code size would grow" +msgstr "" + +#: cif-code.def:78 +msgid "optimizing for size and code size would grow" +msgstr "" + +#. Inlining failed because of mismatched options or arguments. +#: cif-code.def:81 +msgid "target specific option mismatch" +msgstr "" + +#: cif-code.def:82 +msgid "mismatched arguments" +msgstr "" + +#: cif-code.def:86 +msgid "originally indirect function call not considered for inlining" +msgstr "" + +#: cif-code.def:90 +msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" +msgstr "" + +#: cif-code.def:92 +msgid "function body can be overwriten at linktime" +msgstr "" + +#. The remainder are real diagnostic types. +#: diagnostic.def:33 +msgid "fatal error: " +msgstr "erreur fatale: " + +#: diagnostic.def:34 +msgid "internal compiler error: " +msgstr "erreur interne du compilateur: " + +#: diagnostic.def:35 +msgid "error: " +msgstr "erreur: " + +#: diagnostic.def:36 +msgid "sorry, unimplemented: " +msgstr "désolé, pas implanté: " + +#: diagnostic.def:37 +msgid "warning: " +msgstr "attention : " + +#: diagnostic.def:38 +msgid "anachronism: " +msgstr "anachronisme: " + +#: diagnostic.def:39 +msgid "note: " +msgstr "note: " + +#: diagnostic.def:40 +msgid "debug: " +msgstr "mise au point: " + +#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the +#. prefix does not matter. +#: diagnostic.def:43 +msgid "pedwarn: " +msgstr "" + +#: diagnostic.def:44 +msgid "permerror: " +msgstr "" + +#: params.def:49 +msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" +msgstr "" + +#: params.def:56 +msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" +msgstr "" + +#: params.def:73 +msgid "" +"The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" +msgstr "" +"Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type " +"enligne" + +#: params.def:85 +msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" +msgstr "" +"Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne" + +#: params.def:90 +msgid "" +"The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive " +"inlining" +msgstr "" + +#: params.def:95 +msgid "" +"The maximum number of instructions non-inline function can grow to via " +"recursive inlining" +msgstr "" + +#: params.def:100 +msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" +msgstr "" + +#: params.def:105 +msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" +msgstr "" + +#: params.def:110 +msgid "" +"Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds " +"the parameter" +msgstr "" + +#: params.def:118 +msgid "" +"The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" +msgstr "" + +#: params.def:124 +msgid "" +"Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin " +"unit" +msgstr "" + +#: params.def:130 +msgid "" +"Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to " +"entry BB of the function) to make partial inlining happen" +msgstr "" + +#: params.def:137 +msgid "" +"If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times " +"that an individual variable will be expanded during loop unrolling" +msgstr "" + +#: params.def:143 +msgid "" +"If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be " +"considered for vectorization" +msgstr "" + +#: params.def:154 +msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" +msgstr "" +"Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai" + +#: params.def:165 +msgid "" +"The maximum number of instructions to consider to find accurate live " +"register information" +msgstr "" +"Le nombre maximum d'instructions à considérer pour repérer un registre " +"d'information actif et précis" + +#: params.def:175 +msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" +msgstr "" +"La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement" + +#: params.def:180 +msgid "The size of function body to be considered large" +msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande" + +#: params.def:184 +msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" +msgstr "" +"Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en " +"pourcent)" + +#: params.def:188 +msgid "The size of translation unit to be considered large" +msgstr "" + +#: params.def:192 +msgid "" +"How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" +msgstr "" + +#: params.def:196 +msgid "" +"How much can given compilation unit grow because of the interprocedural " +"constant propagation (in percent)" +msgstr "" + +#: params.def:200 +msgid "" +"Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single " +"call" +msgstr "" + +#: params.def:204 +msgid "The size of stack frame to be considered large" +msgstr "" + +#: params.def:208 +msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" +msgstr "" + +#: params.def:215 +msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" +msgstr "La taille maximale de mémoire à être alloué par GCSE" + +#: params.def:222 +msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" +msgstr "" + +#: params.def:233 +msgid "" +"The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after " +"reload" +msgstr "" + +#: params.def:240 +msgid "" +"The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing " +"redundancy elimination after reload" +msgstr "" + +#: params.def:248 +msgid "" +"Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved " +"by GCSE optimizations" +msgstr "" + +#: params.def:254 +msgid "" +"Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an " +"expression can travel" +msgstr "" + +#: params.def:262 +msgid "" +"Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" +msgstr "" + +#: params.def:274 +msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" +msgstr "" +"Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" + +#: params.def:280 +msgid "" +"The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" +msgstr "" +"Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle en " +"moyenne" + +#: params.def:285 +msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à inclure dans une boucle simple" + +#: params.def:290 +msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" +msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle réduite" + +#: params.def:295 +msgid "The maximum number of peelings of a single loop" +msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple" + +#: params.def:300 +msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" +msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite" + +#: params.def:305 +msgid "" +"The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" +msgstr "" +"Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui a été complètement " +"réduite" + +#: params.def:310 +msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" +msgstr "" +"Le nombre maximum d'insns d'une boucle réduite qui tourne une seule fois" + +#: params.def:315 +msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" +msgstr "" + +#: params.def:321 +msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" +msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement" + +#: params.def:326 +msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" +msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple" + +#: params.def:333 +msgid "" +"Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis " +"algorithm evaluates" +msgstr "" + +#: params.def:339 +msgid "" +"Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" +msgstr "" + +#: params.def:345 +msgid "" +"A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for " +"scheduling a loop" +msgstr "" + +#: params.def:349 +msgid "" +"The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking " +"conflicts using DFA" +msgstr "" + +#: params.def:353 +msgid "" +"A threshold on the average loop count considered by the swing modulo " +"scheduler" +msgstr "" + +#: params.def:358 +msgid "" +"Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in " +"program given basic block needs to have to be considered hot" +msgstr "" +"Sélectionner la fraction du décompte maximal de répétition du bloc de base " +"dans le programme selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme " +"chaud « hot »" + +#: params.def:362 +msgid "" +"Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in " +"function given basic block needs to have to be considered hot" +msgstr "" +"Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de " +"base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme " +"chaud « hot »" + +#: params.def:367 +msgid "" +"Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in " +"function given basic block get alignment" +msgstr "" + +#: params.def:372 +msgid "" +"Loops iterating at least selected number of iterations will get loop " +"alignement." +msgstr "" + +#: params.def:388 +msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" +msgstr "" + +#: params.def:392 +msgid "" +"The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be " +"covered by trace formation. Used when profile feedback is available" +msgstr "" +"Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit " +"être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par " +"profile est disponible" + +#: params.def:396 +msgid "" +"The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be " +"covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" +msgstr "" +"Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit " +"être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par " +"profilage n'est disponible" + +#: params.def:400 +msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" +msgstr "" +"Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)" + +#: params.def:404 +msgid "" +"Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than " +"this threshold (in percent)" +msgstr "" +"Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures " +"bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent)" + +#: params.def:408 +msgid "" +"Stop forward growth if the probability of best edge is less than this " +"threshold (in percent). Used when profile feedback is available" +msgstr "" +"Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures " +"est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par " +"profilage est disponible" + +#: params.def:412 +msgid "" +"Stop forward growth if the probability of best edge is less than this " +"threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" +msgstr "" +"Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures " +"est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par " +"profilage n'est pas disponible" + +#: params.def:418 +msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" +msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés" + +#: params.def:424 +msgid "" +"The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" +msgstr "" + +#: params.def:430 +msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" +msgstr "" + +#: params.def:436 +msgid "" +"The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" +msgstr "" + +#: params.def:442 +msgid "The maximum length of path considered in cse" +msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse" + +#: params.def:446 +msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" +msgstr "" + +#: params.def:453 +msgid "" +"The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" +msgstr "" + +#: params.def:462 +msgid "" +"Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv " +"optimizations" +msgstr "" + +#: params.def:470 +msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" +msgstr "" + +#: params.def:478 +msgid "" +"If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove " +"unused ivs during its optimization" +msgstr "" + +#: params.def:483 +msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" +msgstr "" + +#: params.def:488 +msgid "" +"Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" +msgstr "" + +#: params.def:493 +msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" +msgstr "" + +#: params.def:498 +msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" +msgstr "" + +#: params.def:503 +msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" +msgstr "" + +#: params.def:508 +msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" +msgstr "" + +#: params.def:513 +msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" +msgstr "" + +#: params.def:518 +msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" +msgstr "" + +#: params.def:523 +msgid "" +"When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" +msgstr "" + +#: params.def:528 +msgid "" +"Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop " +"versioning for alignment check" +msgstr "" + +#: params.def:533 +msgid "" +"Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop " +"versioning for alias check" +msgstr "" + +#: params.def:538 +msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" +msgstr "Le nombre maximum de localisations mémoire enregistrées par cselib" + +#: params.def:551 +msgid "" +"Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the " +"total size of the heap" +msgstr "" +"L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en " +"pourcentage de la taille totale du tas." + +#: params.def:556 +msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" +msgstr "" +"La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-" +"octets." + +#: params.def:564 +msgid "" +"The maximum number of instructions to search backward when looking for " +"equivalent reload" +msgstr "" +"Le nombre maximum d'instructions à rechercher antérieurement lors d'une " +"recherche d'une recharge équivalente" + +#: params.def:569 params.def:579 +msgid "" +"The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock " +"scheduling" +msgstr "" + +#: params.def:574 params.def:584 +msgid "" +"The maximum number of insns in a region to be considered for interblock " +"scheduling" +msgstr "" + +#: params.def:589 +msgid "" +"The minimum probability of reaching a source block for interblock " +"speculative scheduling" +msgstr "" + +#: params.def:594 +msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" +msgstr "" + +#: params.def:599 +msgid "" +"The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative " +"motion" +msgstr "" + +#: params.def:604 +msgid "" +"The minimal probability of speculation success (in percents), so that " +"speculative insn will be scheduled." +msgstr "" + +#: params.def:609 +msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" +msgstr "" + +#: params.def:614 +msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" +msgstr "" + +#: params.def:619 +msgid "" +"Maximum number of instructions in the ready list that are considered " +"eligible for renaming" +msgstr "" + +#: params.def:624 +msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" +msgstr "" + +#: params.def:629 +msgid "" +"The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" +msgstr "" + +#: params.def:637 +msgid "The upper bound for sharing integer constants" +msgstr "" + +#: params.def:656 +msgid "" +"Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual " +"renames" +msgstr "" + +#: params.def:661 +msgid "" +"Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" +msgstr "" + +#: params.def:666 +msgid "" +"The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" +msgstr "" + +#: params.def:684 +msgid "" +"Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated " +"when threading jumps" +msgstr "" + +#: params.def:693 +msgid "" +"Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the " +"structure as a single variable" +msgstr "" + +#: params.def:698 +msgid "" +"The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by " +"the scheduler during the first scheduling pass" +msgstr "" + +#: params.def:704 +msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" +msgstr "" + +#: params.def:714 +msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" +msgstr "" + +#: params.def:721 +msgid "The number of prefetches that can run at the same time" +msgstr "" + +#: params.def:728 +msgid "The size of L1 cache" +msgstr "" + +#: params.def:735 +msgid "The size of L1 cache line" +msgstr "" + +#: params.def:742 +msgid "The size of L2 cache" +msgstr "" + +#: params.def:753 +msgid "Whether to use canonical types" +msgstr "" + +#: params.def:758 +msgid "" +"Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" +msgstr "" + +#: params.def:768 +msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" +msgstr "" + +#: params.def:773 +msgid "Max loops number for regional RA" +msgstr "" + +#: params.def:778 +msgid "Max size of conflict table in MB" +msgstr "" + +#: params.def:783 +msgid "" +"The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" +msgstr "" + +#: params.def:791 +msgid "" +"The maximum ratio between array size and switch branches for a switch " +"conversion to take place" +msgstr "" + +#: params.def:799 +msgid "size of tiles for loop blocking" +msgstr "" + +#: params.def:806 +msgid "maximum number of parameters in a SCoP" +msgstr "" + +#: params.def:813 +msgid "" +"maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" +msgstr "" + +#: params.def:820 +msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" +msgstr "" + +#: params.def:826 +msgid "" +"Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP " +"vectorization" +msgstr "" + +#: params.def:831 +msgid "" +"Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an " +"unknown trip count" +msgstr "" + +#: params.def:837 +msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" +msgstr "" + +#: params.def:844 +msgid "Max. size of var tracking hash tables" +msgstr "" + +#: params.def:851 +msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" +msgstr "" + +#: params.def:856 +msgid "" +"Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer " +"to an aggregate with" +msgstr "" + +#: params.def:862 +msgid "" +"Maximum size of a type list associated with each parameter for " +"devirtualization" +msgstr "" + +#: params.def:870 +msgid "Number of paritions program should be split to" +msgstr "" + +#: params.def:875 +msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)" +msgstr "" + +#: params.def:882 +msgid "" +"Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup " +"fails" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:368 +msgid "format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:369 +msgid "field width specifier" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:370 +msgid "field precision specifier" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 +msgid "' ' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 +msgid "the ' ' printf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 +#: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50 +msgid "'+' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 +#: config/i386/msformat-c.c:50 +msgid "the '+' printf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 +#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51 +#: config/i386/msformat-c.c:86 +msgid "'#' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 +#: config/i386/msformat-c.c:51 +msgid "the '#' printf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580 +#: config/i386/msformat-c.c:52 +msgid "'0' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52 +msgid "the '0' printf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579 +#: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53 +msgid "'-' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53 +msgid "the '-' printf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54 +#: config/i386/msformat-c.c:74 +msgid "''' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54 +msgid "the ''' printf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563 +msgid "'I' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:490 +msgid "the 'I' printf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560 +#: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44 +#: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72 +msgid "field width" +msgstr "largeur de champ" + +#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44 +#: config/i386/msformat-c.c:55 +msgid "field width in printf format" +msgstr "largeur de champ dans le format de printf" + +#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 +#: config/i386/msformat-c.c:56 +msgid "precision" +msgstr "précision" + +#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 +#: config/i386/msformat-c.c:56 +msgid "precision in printf format" +msgstr "précision dans le format de printf" + +#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 +#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45 +#: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73 +msgid "length modifier" +msgstr "modificateur de longueur" + +#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 +#: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57 +msgid "length modifier in printf format" +msgstr "modificateur de longueur dans le format printf" + +#: c-family/c-format.c:545 +msgid "'q' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:545 +msgid "the 'q' diagnostic flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 +msgid "assignment suppression" +msgstr "suppression d'affectation" + +#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 +msgid "the assignment suppression scanf feature" +msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation" + +#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 +msgid "'a' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 +msgid "the 'a' scanf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:559 +msgid "'m' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:559 +msgid "the 'm' scanf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72 +msgid "field width in scanf format" +msgstr "largeur de champ dans le format de scanf" + +#: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73 +msgid "length modifier in scanf format" +msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf" + +#: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74 +msgid "the ''' scanf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:563 +msgid "the 'I' scanf flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:578 +msgid "'_' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:578 +msgid "the '_' strftime flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:579 +msgid "the '-' strftime flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:580 +msgid "the '0' strftime flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605 +msgid "'^' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:581 +msgid "the '^' strftime flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86 +msgid "the '#' strftime flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:583 +msgid "field width in strftime format" +msgstr "largeur de champ dans le format de strftime" + +#: c-family/c-format.c:584 +msgid "'E' modifier" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:584 +msgid "the 'E' strftime modifier" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:585 +msgid "'O' modifier" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:585 +msgid "the 'O' strftime modifier" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:586 +msgid "the 'O' modifier" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:604 +msgid "fill character" +msgstr "caractère de remplissage" + +#: c-family/c-format.c:604 +msgid "fill character in strfmon format" +msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon" + +#: c-family/c-format.c:605 +msgid "the '^' strfmon flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:606 +msgid "the '+' strfmon flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:607 +msgid "'(' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:607 +msgid "the '(' strfmon flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:608 +msgid "'!' flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:608 +msgid "the '!' strfmon flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:609 +msgid "the '-' strfmon flag" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:610 +msgid "field width in strfmon format" +msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon" + +#: c-family/c-format.c:611 +msgid "left precision" +msgstr "précision de gauche" + +#: c-family/c-format.c:611 +msgid "left precision in strfmon format" +msgstr "précision de gauche dans le format de strfmon" + +#: c-family/c-format.c:612 +msgid "right precision" +msgstr "précision de droite" + +#: c-family/c-format.c:612 +msgid "right precision in strfmon format" +msgstr "précision de droite dans le format de strfmon" + +#: c-family/c-format.c:613 +msgid "length modifier in strfmon format" +msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon" + +#. Handle deferred options from command-line. +#: c-family/c-opts.c:1312 fortran/cpp.c:573 +msgid "<command-line>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:344 +msgid "<type-error>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:383 +msgid "<unnamed-unsigned:" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:384 +msgid "<unnamed-signed:" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:387 +msgid "<unnamed-float:" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:390 +msgid "<unnamed-fixed:" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:405 +msgid "<typedef-error>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:418 +msgid "<tag-error>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:1165 +msgid "<erroneous-expression>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153 +msgid "<return-value>" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:5138 +#, c-format +msgid "invalid %%H value" +msgstr "valeur %%H invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5159 config/bfin/bfin.c:1656 +#, c-format +msgid "invalid %%J value" +msgstr "valeur %%J invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5189 config/ia64/ia64.c:5162 +#, c-format +msgid "invalid %%r value" +msgstr "valeur %%r invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5199 config/ia64/ia64.c:5116 +#: config/rs6000/rs6000.c:16116 config/xtensa/xtensa.c:2356 +#, c-format +msgid "invalid %%R value" +msgstr "valeur %%R invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5205 config/rs6000/rs6000.c:16035 +#: config/xtensa/xtensa.c:2323 +#, c-format +msgid "invalid %%N value" +msgstr "valeur %%N invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5213 config/rs6000/rs6000.c:16063 +#, c-format +msgid "invalid %%P value" +msgstr "valeur %%P invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5221 +#, c-format +msgid "invalid %%h value" +msgstr "valeur %%h invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5229 config/xtensa/xtensa.c:2349 +#, c-format +msgid "invalid %%L value" +msgstr "valeur %%L invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5268 config/rs6000/rs6000.c:16017 +#, c-format +msgid "invalid %%m value" +msgstr "valeur %%m invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5276 config/rs6000/rs6000.c:16025 +#, c-format +msgid "invalid %%M value" +msgstr "valeur %%M invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5320 +#, c-format +msgid "invalid %%U value" +msgstr "valeur %%U invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5332 config/alpha/alpha.c:5346 +#: config/rs6000/rs6000.c:16124 +#, c-format +msgid "invalid %%s value" +msgstr "valeur %%s invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5369 +#, c-format +msgid "invalid %%C value" +msgstr "valeur %%C invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5406 config/rs6000/rs6000.c:15882 +#, c-format +msgid "invalid %%E value" +msgstr "valeur %%E invalide" + +#: config/alpha/alpha.c:5431 config/alpha/alpha.c:5479 +#, c-format +msgid "unknown relocation unspec" +msgstr "relocalisation unspec inconnue" + +#: config/alpha/alpha.c:5440 config/crx/crx.c:1119 +#: config/rs6000/rs6000.c:16490 config/spu/spu.c:1726 +#, c-format +msgid "invalid %%xn code" +msgstr "valeur %%xn invalide" + +#: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2155 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%R code" +msgstr "opérande invalide pour le code %%R" + +#: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2178 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%H/%%L code" +msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L" + +#: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2249 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%U code" +msgstr "opérande invalide pour le code %%U" + +#: config/arc/arc.c:1808 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%V code" +msgstr "opérande invalide pour le code %%V" + +#. Unknown flag. +#. Undocumented flag. +#: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2276 config/sparc/sparc.c:7637 +#, c-format +msgid "invalid operand output code" +msgstr "opérande invalide pour le code de sortie" + +#: config/arm/arm.c:16019 config/arm/arm.c:16037 +#, c-format +msgid "predicated Thumb instruction" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:16025 +#, c-format +msgid "predicated instruction in conditional sequence" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:16195 +#, c-format +msgid "invalid shift operand" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:16252 config/arm/arm.c:16274 config/arm/arm.c:16284 +#: config/arm/arm.c:16294 config/arm/arm.c:16304 config/arm/arm.c:16343 +#: config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16396 config/arm/arm.c:16415 +#: config/arm/arm.c:16430 config/arm/arm.c:16457 config/arm/arm.c:16464 +#: config/arm/arm.c:16482 config/arm/arm.c:16489 config/arm/arm.c:16497 +#: config/arm/arm.c:16518 config/arm/arm.c:16525 config/arm/arm.c:16650 +#: config/arm/arm.c:16657 config/arm/arm.c:16675 config/arm/arm.c:16682 +#: config/bfin/bfin.c:1669 config/bfin/bfin.c:1676 config/bfin/bfin.c:1683 +#: config/bfin/bfin.c:1690 config/bfin/bfin.c:1699 config/bfin/bfin.c:1706 +#: config/bfin/bfin.c:1713 config/bfin/bfin.c:1720 +#, c-format +msgid "invalid operand for code '%c'" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:16356 +#, c-format +msgid "instruction never executed" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:16694 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:19124 +msgid "function parameters cannot have __fp16 type" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:19134 +msgid "functions cannot return __fp16 type" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:1222 +#, c-format +msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:1348 +msgid "bad address, not a constant):" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:1361 +msgid "bad address, not (reg+disp):" +msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):" + +#: config/avr/avr.c:1368 +msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:1379 +msgid "internal compiler error. Bad address:" +msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erronée:" + +#: config/avr/avr.c:1404 +msgid "internal compiler error. Unknown mode:" +msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:" + +#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2673 +msgid "invalid insn:" +msgstr "insn invalide:" + +#: config/avr/avr.c:2024 config/avr/avr.c:2110 config/avr/avr.c:2159 +#: config/avr/avr.c:2187 config/avr/avr.c:2282 config/avr/avr.c:2451 +#: config/avr/avr.c:2712 config/avr/avr.c:2824 +msgid "incorrect insn:" +msgstr "insn incoorect:" + +#: config/avr/avr.c:2206 config/avr/avr.c:2367 config/avr/avr.c:2522 +#: config/avr/avr.c:2890 +msgid "unknown move insn:" +msgstr "insn de déplacement inconnu:" + +#: config/avr/avr.c:3120 +msgid "bad shift insn:" +msgstr "décalage insn erroné:" + +#: config/avr/avr.c:3236 config/avr/avr.c:3656 config/avr/avr.c:4014 +msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" +msgstr "erreur internal du compilateur. Décalage incorrect:" + +#: config/bfin/bfin.c:1618 +#, c-format +msgid "invalid %%j value" +msgstr "valeur %%j invalide" + +#: config/bfin/bfin.c:1811 +#, c-format +msgid "invalid const_double operand" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3089 final.c:3091 +#: fold-const.c:281 gcc.c:4563 gcc.c:4577 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 +#: rtl-error.c:103 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:6020 +#: cp/typeck.c:5241 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269 +#: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: config/cris/cris.c:626 +msgid "unexpected index-type in cris_print_index" +msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index" + +#: config/cris/cris.c:643 +msgid "unexpected base-type in cris_print_base" +msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base" + +#: config/cris/cris.c:708 +msgid "invalid operand for 'b' modifier" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" + +#: config/cris/cris.c:725 +msgid "invalid operand for 'o' modifier" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.c:744 +msgid "invalid operand for 'O' modifier" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.c:777 +msgid "invalid operand for 'p' modifier" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »" + +#: config/cris/cris.c:816 +msgid "invalid operand for 'z' modifier" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »" + +#: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914 +msgid "invalid operand for 'H' modifier" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »" + +#: config/cris/cris.c:890 +msgid "bad register" +msgstr "registre erroné" + +#: config/cris/cris.c:934 +msgid "invalid operand for 'e' modifier" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »" + +#: config/cris/cris.c:951 +msgid "invalid operand for 'm' modifier" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »" + +#: config/cris/cris.c:976 +msgid "invalid operand for 'A' modifier" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »" + +#: config/cris/cris.c:999 +msgid "invalid operand for 'D' modifier" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »" + +#: config/cris/cris.c:1013 +msgid "invalid operand for 'T' modifier" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »" + +#: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181 +msgid "invalid operand modifier letter" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre" + +#: config/cris/cris.c:1090 +msgid "unexpected multiplicative operand" +msgstr "opérande multiplicative inattendue" + +#: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206 +msgid "unexpected operand" +msgstr "opérande inattendue" + +#: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159 +msgid "unrecognized address" +msgstr "adresse non reconnue" + +#: config/cris/cris.c:2283 +msgid "unrecognized supposed constant" +msgstr "supposée constante non reconnue" + +#: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776 +msgid "unexpected side-effects in address" +msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse" + +#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, +#. right? +#: config/cris/cris.c:3611 +msgid "unidentifiable call op" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.c:3663 +#, c-format +msgid "PIC register isn't set up" +msgstr "le registre n'est pas initialisé" + +#: config/fr30/fr30.c:513 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" +msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée" + +#: config/fr30/fr30.c:537 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" +msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue" + +#: config/fr30/fr30.c:557 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" +msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue" + +#: config/fr30/fr30.c:578 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" +msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu" + +#: config/fr30/fr30.c:586 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" +msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A" + +#: config/fr30/fr30.c:603 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" +msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide" + +#: config/fr30/fr30.c:610 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" +msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide" + +#: config/fr30/fr30.c:627 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unknown code" +msgstr "fr30_print_operand: code inconnu" + +#: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675 +#: config/fr30/fr30.c:688 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" +msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité" + +#: config/frv/frv.c:2563 +msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:2574 +msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:2613 config/frv/frv.c:2623 config/frv/frv.c:2632 +#: config/frv/frv.c:2653 config/frv/frv.c:2658 +msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:2744 +#, c-format +msgid "bad condition code" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:2820 +msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:2881 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:2889 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:2905 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:2919 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:2967 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:2980 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:3001 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:3019 +msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:3039 +msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:3070 +msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:3075 +msgid "frv_print_operand: unknown code" +msgstr "frv_print_operand: code inconnu" + +#: config/frv/frv.c:4476 +msgid "bad output_move_single operand" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:4603 +msgid "bad output_move_double operand" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:4745 +msgid "bad output_condmove_single operand" +msgstr "" + +#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the +#. particular machine description choice. Every machine description should +#. define `TARGET_VERSION'. For example: +#. +#. #ifdef MOTOROLA +#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); +#. #else +#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); +#. #endif +#: config/frv/frv.h:252 +#, c-format +msgid " (frv)" +msgstr " (frv)" + +#: config/i386/i386.c:13260 +#, c-format +msgid "invalid UNSPEC as operand" +msgstr "UNSPEC invalide comme opérande" + +#: config/i386/i386.c:13865 +#, c-format +msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:13956 config/i386/i386.c:14031 +#, c-format +msgid "invalid operand size for operand code '%c'" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:14026 +#, c-format +msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:14106 config/i386/i386.c:14146 +#, c-format +msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:14172 +#, c-format +msgid "" +"operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:14182 +#, c-format +msgid "" +"operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:14200 +#, c-format +msgid "" +"operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" +msgstr "" +"l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande " +"invalide « c »" + +#: config/i386/i386.c:14210 +#, c-format +msgid "" +"operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:14313 +#, c-format +msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:14339 +#, c-format +msgid "invalid operand code '%c'" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:14389 +#, c-format +msgid "invalid constraints for operand" +msgstr "contrainte invalide pour l'opérande" + +#: config/i386/i386.c:22295 +msgid "unknown insn mode" +msgstr "mode insn inconnu" + +#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. +#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. +#: config/i386/xm-djgpp.h:61 +#, c-format +msgid "environment variable DJGPP not defined" +msgstr "variable d'environment DJGPP non définie" + +#: config/i386/xm-djgpp.h:63 +#, c-format +msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" +msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant « %s »" + +#: config/i386/xm-djgpp.h:66 +#, c-format +msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" +msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu « %s »" + +#: config/ia64/ia64.c:5044 +#, c-format +msgid "invalid %%G mode" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.c:5214 +#, c-format +msgid "ia64_print_operand: unknown code" +msgstr "ia64_print_operand: code inconnu" + +#: config/ia64/ia64.c:10891 +msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.c:10894 +msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.c:10907 config/ia64/ia64.c:10918 +msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" +msgstr "" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3184 +#, c-format +msgid "invalid %%P operand" +msgstr "opérande %%P invalide" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:16053 +#, c-format +msgid "invalid %%p value" +msgstr "valeur %%p invalide" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3249 +#, c-format +msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" +msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X" + +#: config/lm32/lm32.c:529 +#, c-format +msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" +msgstr "" + +#: config/lm32/lm32.c:599 +msgid "bad operand" +msgstr "opérande erronée" + +#: config/lm32/lm32.c:611 +msgid "can't use non gp relative absolute address" +msgstr "" + +#: config/lm32/lm32.c:615 +msgid "invalid addressing mode" +msgstr "mode d'adressage invalide" + +#: config/m32r/m32r.c:2125 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%s code" +msgstr "opérande invalide pour le code %%s" + +#: config/m32r/m32r.c:2132 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%p code" +msgstr "opérande invalide pour le code %%p" + +#: config/m32r/m32r.c:2187 +msgid "bad insn for 'A'" +msgstr "insn erroné pour « A »" + +#: config/m32r/m32r.c:2234 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%T/%%B code" +msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B" + +#: config/m32r/m32r.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%N code" +msgstr "opérande invalide pour le code %%N" + +#: config/m32r/m32r.c:2290 +msgid "pre-increment address is not a register" +msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre" + +#: config/m32r/m32r.c:2297 +msgid "pre-decrement address is not a register" +msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre" + +#: config/m32r/m32r.c:2304 +msgid "post-increment address is not a register" +msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre" + +#: config/m32r/m32r.c:2380 config/m32r/m32r.c:2394 +#: config/rs6000/rs6000.c:25500 +msgid "bad address" +msgstr "adresse erronée" + +#: config/m32r/m32r.c:2399 +msgid "lo_sum not of register" +msgstr "lo_sum n'est pas un registre" + +#. !!!! SCz wrong here. +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634 +msgid "move insn not handled" +msgstr "déplacement insn non traité" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3837 +msgid "invalid register in the move instruction" +msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3514 +msgid "invalid operand in the instruction" +msgstr "opérande invalide dans l'instruction" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3811 +msgid "invalid register in the instruction" +msgstr "registre invalide dans l'instruction" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3844 +msgid "operand 1 must be a hard register" +msgstr "l'opérande 1 doit être un registre matériel" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3858 +msgid "invalid rotate insn" +msgstr "rotation invalide insn" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4286 +msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" +msgstr "registres IX, IY et Z utilisés dans le même INSN" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923 +msgid "cannot do z-register replacement" +msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4986 +msgid "invalid Z register replacement for insn" +msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn" + +#: config/mep/mep.c:3321 +#, c-format +msgid "invalid %%L code" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1747 +#, c-format +msgid "unknown punctuation '%c'" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1756 +#, c-format +msgid "null pointer" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1791 +#, c-format +msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" +msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1820 +#, c-format +msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" +msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001 +msgid "insn contains an invalid address !" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041 +#: config/xtensa/xtensa.c:2443 +msgid "invalid address" +msgstr "adresse invalide" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1953 +#, c-format +msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:7458 config/mips/mips.c:7479 config/mips/mips.c:7599 +#, c-format +msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:7536 config/mips/mips.c:7543 config/mips/mips.c:7550 +#: config/mips/mips.c:7557 config/mips/mips.c:7617 config/mips/mips.c:7631 +#: config/mips/mips.c:7644 config/mips/mips.c:7653 +#, c-format +msgid "invalid use of '%%%c'" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:7875 +msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" +msgstr "mips_debugger_offset appellé avec un pointeur non stack/frame/arg" + +#: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719 +msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" +msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci" + +#: config/mmix/mmix.c:1668 +msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" +msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT" + +#: config/mmix/mmix.c:1687 +msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" +msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci" + +#: config/mmix/mmix.c:1697 +msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" +msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci" + +#. We need the original here. +#: config/mmix/mmix.c:1781 +msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" +msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande" + +#: config/mmix/mmix.c:1838 +msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" +msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue" + +#: config/mmix/mmix.c:2713 +msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" +msgstr "" +"MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:" + +#: config/mmix/mmix.c:2720 +msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" +msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?" + +#: config/mmix/mmix.c:2724 +msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" +msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?" + +#: config/mmix/mmix.c:2788 +msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" +msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:" + +#: config/picochip/picochip.c:2678 +msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:2937 +msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:2983 config/picochip/picochip.c:3015 +msgid "Bad address, not (reg+disp):" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:3029 +msgid "Bad address, not register:" +msgstr "" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:95 +#, c-format +msgid "Out of stack space.\n" +msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:116 +#, c-format +msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2796 +msgid "-mvsx requires hardware floating point" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2801 +msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2806 +msgid "-mvsx used with little endian code" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2808 +msgid "-mvsx needs indexed addressing" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2812 +msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2814 +msgid "-mno-altivec disables vsx" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:7893 +msgid "bad move" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15863 +#, c-format +msgid "invalid %%c value" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15891 +#, c-format +msgid "invalid %%f value" +msgstr "valeur %%f invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15900 +#, c-format +msgid "invalid %%F value" +msgstr "valeur %%F invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15909 +#, c-format +msgid "invalid %%G value" +msgstr "valeur %%G invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15944 +#, c-format +msgid "invalid %%j code" +msgstr "valeur %%j invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15954 +#, c-format +msgid "invalid %%J code" +msgstr "valeur %%J invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15964 +#, c-format +msgid "invalid %%k value" +msgstr "valeur %%k invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15979 config/xtensa/xtensa.c:2342 +#, c-format +msgid "invalid %%K value" +msgstr "valeur %%K invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16043 +#, c-format +msgid "invalid %%O value" +msgstr "valeur %%O invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16090 +#, c-format +msgid "invalid %%q value" +msgstr "valeur %%q invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16134 +#, c-format +msgid "invalid %%S value" +msgstr "valeur %%S invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16174 +#, c-format +msgid "invalid %%T value" +msgstr "valeur %%T invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16184 +#, c-format +msgid "invalid %%u value" +msgstr "valeur %%u invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/xtensa/xtensa.c:2312 +#, c-format +msgid "invalid %%v value" +msgstr "valeur %%v invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16292 config/xtensa/xtensa.c:2363 +#, c-format +msgid "invalid %%x value" +msgstr "valeur %%x invalide" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16438 +#, c-format +msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:27547 +msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5216 +#, c-format +msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5227 +#, c-format +msgid "cannot decompose address" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5286 +#, c-format +msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5307 +#, c-format +msgid "invalid reference for 'J' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5321 +#, c-format +msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5332 +#, c-format +msgid "invalid address for 'O' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5350 +#, c-format +msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5361 +#, c-format +msgid "invalid address for 'R' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5379 +#, c-format +msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5389 +#, c-format +msgid "invalid address for 'S' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5409 +#, c-format +msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5419 +#, c-format +msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5484 +#, c-format +msgid "invalid constant - try using an output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5487 +#, c-format +msgid "invalid constant for output modifier '%c'" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5494 +#, c-format +msgid "invalid expression - try using an output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5497 +#, c-format +msgid "invalid expression for output modifier '%c'" +msgstr "" + +#: config/score/score7.c:1207 +#, c-format +msgid "invalid operand for code: '%c'" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:1195 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%R" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:1222 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%S" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:9271 +msgid "created and used with different architectures / ABIs" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:9273 +msgid "created and used with different ABIs" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:9275 +msgid "created and used with different endianness" +msgstr "" + +#: config/sparc/sparc.c:7445 config/sparc/sparc.c:7451 +#, c-format +msgid "invalid %%Y operand" +msgstr "opérande %%Y invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:7521 +#, c-format +msgid "invalid %%A operand" +msgstr "opérande %%A invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:7531 +#, c-format +msgid "invalid %%B operand" +msgstr "Opérande %%B invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:7570 +#, c-format +msgid "invalid %%c operand" +msgstr "opérande %%c invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:7592 +#, c-format +msgid "invalid %%d operand" +msgstr "opérande %%d invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:7609 +#, c-format +msgid "invalid %%f operand" +msgstr "opérande %%f invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:7623 +#, c-format +msgid "invalid %%s operand" +msgstr "opérande %%s invalide" + +#: config/sparc/sparc.c:7677 +#, c-format +msgid "long long constant not a valid immediate operand" +msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide" + +#: config/sparc/sparc.c:7680 +#, c-format +msgid "floating point constant not a valid immediate operand" +msgstr "" +"constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1717 config/stormy16/stormy16.c:1788 +#, c-format +msgid "'B' operand is not constant" +msgstr "" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1744 +#, c-format +msgid "'B' operand has multiple bits set" +msgstr "" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1770 +#, c-format +msgid "'o' operand is not constant" +msgstr "" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1802 +#, c-format +msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" +msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu" + +#: config/v850/v850.c:338 +msgid "const_double_split got a bad insn:" +msgstr "const_double_split a reçu un insn erroné:" + +#: config/v850/v850.c:920 +msgid "output_move_single:" +msgstr "output_move_single:" + +#: config/vax/vax.c:418 +#, c-format +msgid "symbol used with both base and indexed registers" +msgstr "" + +#: config/vax/vax.c:427 +#, c-format +msgid "symbol with offset used in PIC mode" +msgstr "" + +#: config/vax/vax.c:513 +#, c-format +msgid "symbol used as immediate operand" +msgstr "" + +#: config/vax/vax.c:1536 +msgid "illegal operand detected" +msgstr "" + +#: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806 +#: config/xtensa/xtensa.c:815 +msgid "bad test" +msgstr "test erroné" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2300 +#, c-format +msgid "invalid %%D value" +msgstr "valeur %%D invalide" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2337 +msgid "invalid mask" +msgstr "masque invalide" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2370 +#, c-format +msgid "invalid %%d value" +msgstr "valeur %%d invalide" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401 +#, c-format +msgid "invalid %%t/%%b value" +msgstr "valeur %%t/%%b invalide" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2468 +msgid "no register in address" +msgstr "pas de registre dans l'adresse" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2476 +msgid "address offset not a constant" +msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante" + +#: cp/call.c:7920 +msgid "candidate 1:" +msgstr "candidat 1:" + +#: cp/call.c:7921 +msgid "candidate 2:" +msgstr "candidat 2:" + +#: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:5989 +msgid "<unnamed>" +msgstr "" + +#: cp/cxx-pretty-print.c:2118 +msgid "template-parameter-" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:725 +msgid "candidates are: %+#D" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1721 +#, gcc-internal-format +msgid "candidate is: %+#D" +msgstr "" + +#: cp/error.c:298 +msgid "<missing>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:365 +msgid "<brace-enclosed initializer list>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:367 +msgid "<unresolved overloaded function type>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:519 +msgid "<type error>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:619 +#, c-format +msgid "<anonymous %s>" +msgstr "" + +#. A lambda's "type" is essentially its signature. +#: cp/error.c:624 +msgid "<lambda" +msgstr "" + +#: cp/error.c:751 +msgid "<typeprefixerror>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:863 +#, c-format +msgid "(static initializers for %s)" +msgstr "" + +#: cp/error.c:865 +#, c-format +msgid "(static destructors for %s)" +msgstr "" + +#: cp/error.c:952 +msgid "vtable for " +msgstr "" + +#: cp/error.c:964 +msgid "<return value> " +msgstr "" + +#: cp/error.c:977 +msgid "{anonymous}" +msgstr "" + +#: cp/error.c:1092 +msgid "<enumerator>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:1132 +msgid "<declaration error>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:1376 +msgid "with" +msgstr "" + +#: cp/error.c:1548 cp/error.c:1568 +msgid "<template parameter error>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:1694 +msgid "<statement>" +msgstr "" + +#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing +#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like. +#: cp/error.c:1724 +msgid "<throw-expression>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2232 +msgid "<unparsed>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2381 +msgid "<expression error>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2395 +msgid "<unknown operator>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2608 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2637 +msgid "{unknown}" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2721 +msgid "At global scope:" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2827 +#, c-format +msgid "In static member function %qs" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2829 +#, c-format +msgid "In copy constructor %qs" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2831 +#, c-format +msgid "In constructor %qs" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2833 +#, c-format +msgid "In destructor %qs" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2835 +msgid "In lambda function" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2865 +#, c-format +msgid "%s: In instantiation of %qs:\n" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2897 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2898 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2903 cp/error.c:2904 +#, c-format +msgid "%s:%d: recursively instantiated from %qs\n" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2912 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2913 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: instantiated from here" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2918 +#, c-format +msgid "%s:%d: recursively instantiated from here" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2919 +#, c-format +msgid "%s:%d: instantiated from here" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2962 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n" +msgstr "" + +#: cp/error.c:2966 +#, c-format +msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3028 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3032 +#, c-format +msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:1725 +msgid "candidates are:" +msgstr "candidats sont:" + +#: cp/pt.c:16615 cp/call.c:3135 +#, gcc-internal-format +msgid "candidate is:" +msgid_plural "candidates are:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cp/rtti.c:536 +msgid "target is not pointer or reference to class" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:541 +msgid "target is not pointer or reference to complete type" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:547 +msgid "target is not pointer or reference" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:560 +msgid "source is not a pointer" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:565 +msgid "source is not a pointer to class" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:570 +msgid "source is a pointer to incomplete type" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:585 +msgid "source is not of class type" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:590 +msgid "source is of incomplete class type" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:603 +msgid "conversion casts away constness" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:761 +msgid "source type is not polymorphic" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5013 c-typeck.c:3468 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong type argument to unary minus" +msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire" + +#: cp/typeck.c:5014 c-typeck.c:3455 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong type argument to unary plus" +msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire" + +#: cp/typeck.c:5037 c-typeck.c:3494 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong type argument to bit-complement" +msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit" + +#: cp/typeck.c:5044 c-typeck.c:3502 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong type argument to abs" +msgstr "type d'argument erroné pour abs" + +#: cp/typeck.c:5052 c-typeck.c:3514 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong type argument to conjugation" +msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison" + +#: cp/typeck.c:5063 +msgid "in argument to unary !" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5112 +msgid "no pre-increment operator for type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5114 +msgid "no post-increment operator for type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5116 +msgid "no pre-decrement operator for type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5118 +msgid "no post-decrement operator for type" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:96 +msgid "Arithmetic OK at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:99 +msgid "Arithmetic overflow at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:102 +msgid "Arithmetic underflow at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:105 +msgid "Arithmetic NaN at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:108 +msgid "Division by zero at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:111 +msgid "Array operands are incommensurate at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:115 +msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:1346 +msgid "elemental binary operation" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1502 fortran/check.c:2380 fortran/check.c:2434 +#, c-format +msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2186 +#, c-format +msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2666 fortran/intrinsic.c:3914 +#, c-format +msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827 +#: fortran/error.c:902 +msgid "Warning:" +msgstr "" + +#: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: fortran/error.c:956 +msgid "Fatal Error:" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:607 +#, c-format +msgid "Constant expression required at %C" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:610 +#, c-format +msgid "Integer expression required at %C" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:615 +#, c-format +msgid "Integer value too large in expression at %C" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3147 +msgid "array assignment" +msgstr "" + +#: fortran/gfortranspec.c:303 +#, c-format +msgid "" +"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute copies of GNU Fortran\n" +"under the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the file named COPYING\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fortran/gfortranspec.c:459 +#, c-format +msgid "Driving:" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2282 fortran/intrinsic.c:3623 +msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:549 +msgid "Positive width required" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:550 +msgid "Nonnegative width required" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:551 +msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:553 +msgid "Unexpected end of format string" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:554 +msgid "Zero width in format descriptor" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:574 +msgid "Missing leading left parenthesis" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:603 +msgid "Left parenthesis required after '*'" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:634 +msgid "Expected P edit descriptor" +msgstr "" + +#. P requires a prior number. +#: fortran/io.c:642 +msgid "P descriptor requires leading scale factor" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751 +msgid "Comma required after P descriptor" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:765 +msgid "Positive width required with T descriptor" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:844 +msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:914 +msgid "Positive exponent width required" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:944 +msgid "Period required in format specifier" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1524 +#, c-format +msgid "%s tag" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2830 +msgid "internal unit in WRITE" +msgstr "" + +#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition +#. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that. +#: fortran/io.c:4025 +#, c-format +msgid "%s tag with INQUIRE" +msgstr "" + +#: fortran/matchexp.c:28 +#, c-format +msgid "Syntax error in expression at %C" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:985 +msgid "Unexpected EOF" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1017 +msgid "Unexpected end of module in string constant" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1071 +msgid "Integer overflow" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1102 +msgid "Name too long" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1209 +msgid "Bad name" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1253 +msgid "Expected name" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1256 +msgid "Expected left parenthesis" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1259 +msgid "Expected right parenthesis" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1262 +msgid "Expected integer" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1265 fortran/module.c:2158 +msgid "Expected string" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1289 +msgid "find_enum(): Enum not found" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1916 +msgid "Expected attribute bit name" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:2806 +msgid "Expected integer string" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:2810 +msgid "Error converting integer" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:2832 +msgid "Expected real string" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:3050 +msgid "Expected expression type" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:3104 +msgid "Bad operator" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:3193 +msgid "Bad type in constant expression" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5720 +msgid "Unexpected end of module" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1169 +msgid "arithmetic IF" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1178 +msgid "attribute declaration" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1214 +msgid "data declaration" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1223 +msgid "derived type declaration" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1317 +msgid "block IF" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1326 +msgid "implied END DO" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:9068 +msgid "assignment" +msgstr "affectation" + +#: fortran/parse.c:1414 fortran/resolve.c:9107 fortran/resolve.c:9109 +msgid "pointer assignment" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1432 +msgid "simple IF" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:533 +msgid "module procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:534 +msgid "internal function" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1921 +msgid "elemental procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3721 +#, c-format +msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3737 +#, c-format +msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3753 +#, c-format +msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3768 +#, c-format +msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3787 +#, c-format +msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3801 +#, c-format +msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3815 +msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3844 +#, c-format +msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3850 +#, c-format +msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3858 +#, c-format +msgid "Unknown operator '%s' at %%L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3860 +#, c-format +msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3864 +#, c-format +msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3952 +#, c-format +msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6220 +msgid "Loop variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6224 +msgid "iterator variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6229 +msgid "Start expression in DO loop" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6233 +msgid "End expression in DO loop" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6237 +msgid "Step expression in DO loop" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6484 fortran/resolve.c:6486 +msgid "DEALLOCATE object" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6781 fortran/resolve.c:6783 +msgid "ALLOCATE object" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6956 +msgid "STAT variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6999 +msgid "ERRMSG variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8064 +msgid "item in READ" +msgstr "" + +#: fortran/trans-array.c:1138 +#, c-format +msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor" +msgstr "" + +#: fortran/trans-array.c:4393 +msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:4360 +#, c-format +msgid "" +"Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' " +"(%ld/%ld)" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:4368 +#, c-format +msgid "" +"Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument " +"'%s' (%ld/%ld)" +msgstr "" + +#: fortran/trans-expr.c:5216 +#, c-format +msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)" +msgstr "" + +#: fortran/trans-intrinsic.c:890 +#, c-format +msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s" +msgstr "" + +#: fortran/trans-intrinsic.c:5413 +#, c-format +msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)" +msgstr "" + +#: fortran/trans-intrinsic.c:5445 +msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large" +msgstr "" + +#: fortran/trans-io.c:529 +msgid "Unit number in I/O statement too small" +msgstr "" + +#: fortran/trans-io.c:538 +msgid "Unit number in I/O statement too large" +msgstr "" + +#: fortran/trans-stmt.c:156 +msgid "Assigned label is not a target label" +msgstr "" + +#: fortran/trans-stmt.c:656 +#, c-format +msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES" +msgstr "" + +#: fortran/trans-stmt.c:1090 fortran/trans-stmt.c:1371 +msgid "Loop variable has been modified" +msgstr "" + +#: fortran/trans-stmt.c:1230 +msgid "DO step value is zero" +msgstr "" + +#: fortran/trans.c:48 +msgid "Array reference out of bounds" +msgstr "" + +#: fortran/trans.c:49 +msgid "Incorrect function return value" +msgstr "" + +#: fortran/trans.c:556 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039 +msgid "Allocation would exceed memory limit" +msgstr "" + +#: fortran/trans.c:729 +#, c-format +msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/trans.c:735 +msgid "Attempting to allocate already allocated variable" +msgstr "" + +#: fortran/trans.c:848 fortran/trans.c:928 +#, c-format +msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1062 +#, c-format +msgid "Not a valid Java .class file.\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1068 +#, c-format +msgid "error while parsing constant pool\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1433 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "error in constant pool entry #%d\n" +msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n" + +#: java/jcf-dump.c:1084 +#, c-format +msgid "error while parsing fields\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1090 +#, c-format +msgid "error while parsing methods\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1096 +#, c-format +msgid "error while parsing final attributes\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1133 +#, c-format +msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"Display contents of a class file in readable form.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1142 +#, c-format +msgid " -c Disassemble method bodies\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1143 +#, c-format +msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1145 +#, c-format +msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1146 +#, c-format +msgid " -IDIR Append directory to class path\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1147 +#, c-format +msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1148 +#, c-format +msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1149 +#, c-format +msgid " -o FILE Set output file name\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1151 +#, c-format +msgid " --help Print this help, then exit\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1152 +#, c-format +msgid " --version Print version number, then exit\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1153 +#, c-format +msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1155 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251 +#, c-format +msgid "jcf-dump: no classes specified\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1271 +#, c-format +msgid "Cannot open '%s' for output.\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1316 +#, c-format +msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" +msgstr "" + +#: java/jcf-dump.c:1434 +#, c-format +msgid "Bad byte codes.\n" +msgstr "" + +#: java/jvgenmain.c:47 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" +msgstr "" + +#: java/jvgenmain.c:111 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" +msgstr "" + +#: java/jvgenmain.c:157 +#, c-format +msgid "%s: Failed to close output file %s\n" +msgstr "" + +#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:1169 +msgid "may not use both -EB and -EL" +msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL" + +#: config/vax/netbsd-elf.h:51 +msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" +msgstr "" + +#: config/i386/mingw-w64.h:75 config/i386/mingw32.h:101 +#: config/i386/cygwin.h:116 +msgid "shared and mdll are not compatible" +msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles" + +#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80 gcc.c:762 +msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" +msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles" + +#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34 +msgid "-c or -S required for Ada" +msgstr "-c ou -S requis pour Ada" + +#: config/mcore/mcore.h:54 +msgid "the m210 does not have little endian support" +msgstr "" +"Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible" + +#: config/darwin.h:251 +msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" +msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib" + +#: config/darwin.h:253 +msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" +msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib" + +#: config/darwin.h:258 +msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" +msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib" + +#: config/darwin.h:259 +msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" +msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib" + +#: config/darwin.h:260 +msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" +msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib" + +#: config/darwin.h:265 +msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" +msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib" + +#: config/darwin.h:267 +msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" +msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib" + +#: config/darwin.h:268 +msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" +msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib" + +#: config/vxworks.h:71 +msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" +msgstr "" + +#: config/sparc/freebsd.h:46 config/rs6000/sysv4.h:787 +#: config/ia64/freebsd.h:26 config/arm/freebsd.h:31 config/i386/freebsd.h:98 +#: config/alpha/freebsd.h:34 +msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)" +msgstr "" + +#: config/sparc/linux64.h:151 config/sparc/linux64.h:158 +#: config/sparc/netbsd-elf.h:118 config/sparc/netbsd-elf.h:127 +#: config/sparc/sol2-bi.h:232 config/sparc/sol2-bi.h:238 +msgid "may not use both -m32 and -m64" +msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64" + +#: config/sparc/sol2-bi.h:208 config/sparc/sol2-bi.h:213 +#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55 +msgid "does not support multilib" +msgstr "ne supporte pas multilib" + +#: config/bfin/elf.h:54 +msgid "no processor type specified for linking" +msgstr "" + +#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 +msgid "profiling not supported with -mg" +msgstr "" + +#: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42 +msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation" +msgstr "" + +#: objc/lang-specs.h:56 +msgid "" +"objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead" +msgstr "" + +#: config/i386/nwld.h:34 +msgid "static linking is not supported" +msgstr "" + +#: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100 +#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108 +#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 +#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45 +msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with" +msgstr "" + +#: config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:93 config/pa/pa-hpux10.h:101 +#: config/pa/pa-hpux10.h:104 config/pa/pa-hpux11.h:109 +#: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34 +#: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46 +msgid " profiling support are only provided in archive format" +msgstr "" + +#: config/rs6000/darwin.h:99 +msgid " conflicting code gen style switches are used" +msgstr " code de génération de style de switches utilisées est en conflit" + +#: config/arm/arm.h:178 +msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" +msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent être utilisées ensembles" + +#: config/arm/arm.h:180 +msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" +msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble" + +#: config/cris/cris.h:196 +msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..." +msgstr "" + +#: objcp/lang-specs.h:58 +msgid "" +"objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.h:423 +msgid "SH2a does not support little-endian" +msgstr "" + +#: config/rx/rx.h:66 +msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf" +msgstr "" + +#: config/rx/rx.h:67 +msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" +msgstr "" + +#: config/mips/r3900.h:38 +msgid "-mhard-float not supported" +msgstr "-mhard-float n'est pas supporté" + +#: config/mips/r3900.h:40 +msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" +msgstr "" + +#: gcc.c:924 +msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E" +msgstr "" + +#: gcc.c:933 +msgid "-E or -x required when input is from standard input" +msgstr "" + +#: java/lang-specs.h:33 +msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" +msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles" + +#: java/lang-specs.h:34 +msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" +msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles" + +#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36 +msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" +msgstr "-femit-class-file dervait être utilisé avec -fsyntax-only" + +#: config/i386/linux-unwind.h:186 +msgid "ax ; {int $0x80 | syscall" +msgstr "" + +#: config/s390/tpf.h:120 +msgid "static is not supported on TPF-OS" +msgstr "" + +#: config/lynx.h:70 +msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" +msgstr "" + +#: config/lynx.h:95 +msgid "cannot use mshared and static together" +msgstr "" + +#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69 +msgid "gfortran does not support -E without -cpp" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:122 +msgid "Warn if deprecated empty statements are found" +msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées" + +#: java/lang.opt:126 +msgid "Warn if .class files are out of date" +msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées" + +#: java/lang.opt:130 +msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" +msgstr "" +"Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires" + +#: java/lang.opt:150 +msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" +msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place" + +#: java/lang.opt:157 +msgid "Permit the use of the assert keyword" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:179 +msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path" +msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> système" + +#: java/lang.opt:183 +msgid "Generate checks for references to NULL" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:187 +msgid "--classpath=<path>\tSet class path" +msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes" + +#: java/lang.opt:194 +msgid "Output a class file" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:198 +msgid "Alias for -femit-class-file" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:202 +msgid "" +"--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)" +msgstr "" +"--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de " +"la locale)" + +#: java/lang.opt:206 +msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:216 +msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:223 +msgid "Always check for non gcj generated classes archives" +msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj" + +#: java/lang.opt:227 +msgid "" +"Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization " +"structure" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:231 +msgid "Generate instances of Class at runtime" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:235 +msgid "Use offset tables for virtual method calls" +msgstr "" +"Utiliser des tables de décalage pour les appels de méthodes virtuelles" + +#: java/lang.opt:242 +msgid "Assume native functions are implemented using JNI" +msgstr "" +"Présumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI" + +#: java/lang.opt:246 +msgid "Enable optimization of static class initialization code" +msgstr "" +"Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique" + +#: java/lang.opt:253 +msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:257 +msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" +msgstr "" +"Autoriser la vérificaitions des affectations dans le stockage des tableaux " +"d'objets" + +#: java/lang.opt:261 +msgid "Generate code for the Boehm GC" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:265 +msgid "Call a library routine to do integer divisions" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:269 +msgid "Generate code for built-in atomic operations" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:273 +msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:277 +msgid "Set the source language version" +msgstr "" + +#: java/lang.opt:281 +msgid "Set the target VM version" +msgstr "" + +#: ada/gcc-interface/lang.opt:117 +msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT" +msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT" + +#: fortran/lang.opt:147 +msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:199 +msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:203 +msgid "Warn about alignment of COMMON blocks" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:207 +msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:211 +msgid "Warn about creation of array temporaries" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:215 +msgid "Warn about truncated character expressions" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:223 +msgid "Warn about most implicit conversions" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:227 +msgid "Warn about calls with implicit interface" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:231 +msgid "Warn about called procedures not explicitly declared" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:235 +msgid "Warn about truncated source lines" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:239 +msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:243 +msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:251 +msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:255 +msgid "Permit nonconforming uses of the tab character" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:259 +msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:263 +msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:267 +msgid "Warn about unused dummy arguments." +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:271 +msgid "Enable preprocessing" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:279 +msgid "Disable preprocessing" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:287 +msgid "Enable alignment of COMMON blocks" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:291 +msgid "" +"All intrinsics procedures are available regardless of selected standard" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:299 +msgid "" +"Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE " +"statements" +msgstr "" +"Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés " +"dans une déclaration SAVE" + +#: fortran/lang.opt:303 +msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:307 +msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:311 +msgid "" +"-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will " +"use BLAS" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:315 +msgid "" +"Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a " +"procedure argument" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:319 +msgid "Use big-endian format for unformatted files" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:323 +msgid "Use little-endian format for unformatted files" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:327 +msgid "Use native format for unformatted files" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:331 +msgid "Swap endianness for unformatted files" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:335 +msgid "Use the Cray Pointer extension" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:339 +msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:343 +msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:347 +msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:351 +msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:355 +msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:359 +msgid "Allow dollar signs in entity names" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:363 +msgid "Dump a core file when a runtime error occurs" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:367 +msgid "Display the code tree after parsing" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:371 +msgid "Display the code tree after front end optimization" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:375 +msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:379 +msgid "" +"Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on " +"large-size arrays" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:383 +msgid "Use f2c calling convention" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:387 +msgid "Assume that the source file is fixed form" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:391 +msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:395 +msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:399 +msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:403 +msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:407 +msgid "Assume that the source file is free form" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:411 +msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:415 +msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:419 +msgid "" +"Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit " +"IMPLICIT statements" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:423 +msgid "" +"-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:427 +msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:431 +msgid "Initialize local variables to zero (from g77)" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:435 +msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:439 +msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:443 +msgid "" +"-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array " +"constructor" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:447 +msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:451 +msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:455 +msgid "" +"-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be " +"put on the stack" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:459 +msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:467 +msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:475 +msgid "Protect parentheses in expressions" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:479 +msgid "Enable range checking during compilation" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:483 +msgid "Reallocate the LHS in assignments" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:487 +msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:491 +msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:495 +msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:499 +msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:503 +msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:507 +msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:511 +msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:519 +msgid "Apply negative sign to zero values" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:523 +msgid "Append underscores to externally visible names" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:527 +msgid "Compile all program units at once and check all interfaces" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:567 +msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:571 +msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:575 +msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:579 +msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:583 +msgid "Conform to nothing in particular" +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:587 +msgid "Accept extensions to support legacy code" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209 +msgid "Do not use hardware fp" +msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle" + +#: config/alpha/alpha.opt:27 +msgid "Use fp registers" +msgstr "Utiliser les registres FP" + +#: config/alpha/alpha.opt:31 +msgid "Assume GAS" +msgstr "Présumer la présence de GAS" + +#: config/alpha/alpha.opt:35 +msgid "Do not assume GAS" +msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS" + +#: config/alpha/alpha.opt:39 +msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" +msgstr "" +"Requête des routine de la bibliothèque mathématique conforme IEEE (OSF/1)" + +#: config/alpha/alpha.opt:43 +msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" +msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes" + +#: config/alpha/alpha.opt:50 +msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" +msgstr "" +"Ne pas produire des constantes entières complexes en mémoire en mode lecture " +"seulement" + +#: config/alpha/alpha.opt:54 +msgid "Use VAX fp" +msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX" + +#: config/alpha/alpha.opt:58 +msgid "Do not use VAX fp" +msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX" + +#: config/alpha/alpha.opt:62 +msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" +msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA" + +#: config/alpha/alpha.opt:66 +msgid "Emit code for the motion video ISA extension" +msgstr "Produire du code pour les extensions vidéo ISA" + +#: config/alpha/alpha.opt:70 +msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" +msgstr "Produire du code pour les déplacements FP et sqrt des extensions ISA" + +#: config/alpha/alpha.opt:74 +msgid "Emit code for the counting ISA extension" +msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage" + +#: config/alpha/alpha.opt:78 +msgid "Emit code using explicit relocation directives" +msgstr "" +"Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation" + +#: config/alpha/alpha.opt:82 +msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" +msgstr "" +"Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de " +"données" + +#: config/alpha/alpha.opt:86 +msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" +msgstr "" +"Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de " +"données" + +#: config/alpha/alpha.opt:90 +msgid "Emit direct branches to local functions" +msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales" + +#: config/alpha/alpha.opt:94 +msgid "Emit indirect branches to local functions" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.opt:98 +msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" +msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread" + +#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:55 +#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 +msgid "Use 128-bit long double" +msgstr "Utiliser un long double de 128 bits" + +#: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:59 +#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 +msgid "Use 64-bit long double" +msgstr "Utiliser un long double de 64 bits" + +#: config/alpha/alpha.opt:110 +msgid "Use features of and schedule given CPU" +msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donné" + +#: config/alpha/alpha.opt:114 +msgid "Schedule given CPU" +msgstr "Ordonnancer le processeur donné" + +#: config/alpha/alpha.opt:118 +msgid "Control the generated fp rounding mode" +msgstr "Contrôler le mode d'arondissement FP généré" + +#: config/alpha/alpha.opt:122 +msgid "Control the IEEE trap mode" +msgstr "Contrôler le mode trappe IEEE" + +#: config/alpha/alpha.opt:126 +msgid "Control the precision given to fp exceptions" +msgstr "Contrôler la précision donnée des exceptions FP" + +#: config/alpha/alpha.opt:130 +msgid "Tune expected memory latency" +msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue" + +#: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111 +#: config/rs6000/sysv4.opt:32 +msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" +msgstr "Spécifier la taille de bit des décalages immédiats TLS" + +#: config/frv/frv.opt:23 +msgid "Use 4 media accumulators" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:27 +msgid "Use 8 media accumulators" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:31 +msgid "Enable label alignment optimizations" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:35 +msgid "Dynamically allocate cc registers" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:42 +msgid "Set the cost of branches" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:46 +msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:50 +msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:54 +msgid "" +"Change the number of temporary registers that are available to conditionally-" +"executed sequences" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:58 +msgid "Enable conditional moves" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:62 +msgid "Set the target CPU type" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:84 +msgid "Use fp double instructions" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:88 +msgid "Change the ABI to allow double word insns" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73 +msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:96 +msgid "Just use icc0/fcc0" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:100 +msgid "Only use 32 FPRs" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:104 +msgid "Use 64 FPRs" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:108 +msgid "Only use 32 GPRs" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:112 +msgid "Use 64 GPRs" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:116 +msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:216 +#: config/pdp11/pdp11.opt:67 +msgid "Use hardware floating point" +msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante" + +#: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77 +msgid "Enable inlining of PLT in function calls" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:128 +msgid "Enable PIC support for building libraries" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:132 +msgid "Follow the EABI linkage requirements" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:136 +msgid "Disallow direct calls to global functions" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:140 +msgid "Use media instructions" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:144 +msgid "Use multiply add/subtract instructions" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:148 +msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:152 +msgid "Enable nested conditional execution optimizations" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:157 +msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:161 +msgid "Remove redundant membars" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:165 +msgid "Pack VLIW instructions" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:169 +msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:173 +msgid "Change the amount of scheduler lookahead" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104 +msgid "Use software floating point" +msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants" + +#: config/frv/frv.opt:181 +msgid "Assume a large TLS segment" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:185 +msgid "Do not assume a large TLS segment" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:190 +msgid "Cause gas to print tomcat statistics" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:195 +msgid "Link with the library-pic libraries" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.opt:199 +msgid "Allow branches to be packed with other instructions" +msgstr "" + +#: config/mn10300/mn10300.opt:23 +msgid "Target the AM33 processor" +msgstr "Cible le processeur AM33" + +#: config/mn10300/mn10300.opt:27 +msgid "Target the AM33/2.0 processor" +msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0" + +#: config/mn10300/mn10300.opt:31 +msgid "Target the AM34 processor" +msgstr "" + +#: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154 +msgid "Tune code for the given processor" +msgstr "" + +#: config/mn10300/mn10300.opt:39 +msgid "Work around hardware multiply bug" +msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication" + +#: config/mn10300/mn10300.opt:48 +msgid "Enable linker relaxations" +msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens" + +#: config/mn10300/mn10300.opt:52 +msgid "Return pointers in both a0 and d0" +msgstr "" + +#: config/mn10300/mn10300.opt:56 +msgid "Allow gcc to generate LIW instructions" +msgstr "" + +#: config/s390/tpf.opt:23 +msgid "Enable TPF-OS tracing code" +msgstr "" + +#: config/s390/tpf.opt:27 +msgid "Specify main object for TPF-OS" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.opt:23 +msgid "31 bit ABI" +msgstr "ABI de 64 bits" + +#: config/s390/s390.opt:27 +msgid "64 bit ABI" +msgstr "ABI de 64 bits" + +#: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80 +msgid "Generate code for given CPU" +msgstr "Générer le code pour le processeur donné" + +#: config/s390/s390.opt:35 +msgid "Maintain backchain pointer" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.opt:39 +msgid "Additional debug prints" +msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode débug" + +#: config/s390/s390.opt:43 +msgid "ESA/390 architecture" +msgstr "architecture ESA/390" + +#: config/s390/s390.opt:47 +msgid "Enable decimal floating point hardware support" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.opt:51 +msgid "Enable hardware floating point" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.opt:63 +msgid "Use packed stack layout" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.opt:67 +msgid "Use bras for executable < 64k" +msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k" + +#: config/s390/s390.opt:71 +msgid "Disable hardware floating point" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.opt:75 +msgid "" +"Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a " +"trap instruction is triggered" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.opt:79 +msgid "" +"Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size " +"exceeds the given limit" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.opt:83 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91 +#: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84 +msgid "Schedule code for given CPU" +msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné" + +#: config/s390/s390.opt:87 +msgid "mvcle use" +msgstr "mvcle utilisé" + +#: config/s390/s390.opt:91 +msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.opt:95 +msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.opt:99 +msgid "z/Architecture" +msgstr "z/Architecture" + +#: config/ia64/ilp32.opt:3 +msgid "Generate ILP32 code" +msgstr "" + +#: config/ia64/ilp32.opt:7 +msgid "Generate LP64 code" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:21 +msgid "Generate big endian code" +msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort" + +#: config/ia64/ia64.opt:25 +msgid "Generate little endian code" +msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" + +#: config/ia64/ia64.opt:29 +msgid "Generate code for GNU as" +msgstr "Générer du code pour GNU tel que" + +#: config/ia64/ia64.opt:33 +msgid "Generate code for GNU ld" +msgstr "Générer du code pour GNU ld" + +#: config/ia64/ia64.opt:37 +msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" +msgstr "Produire de stop bits avant et après les asms étendus" + +#: config/ia64/ia64.opt:41 +msgid "Use in/loc/out register names" +msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out" + +#: config/ia64/ia64.opt:48 +msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" +msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss" + +#: config/ia64/ia64.opt:52 +msgid "Generate code without GP reg" +msgstr "Générer du code sans registre GP" + +#: config/ia64/ia64.opt:56 +msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" +msgstr "" +"gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)" + +#: config/ia64/ia64.opt:60 +msgid "Generate self-relocatable code" +msgstr "Générer du code auto-relocalisable" + +#: config/ia64/ia64.opt:64 +msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" +msgstr "" +"Générer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence" + +#: config/ia64/ia64.opt:68 +msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" +msgstr "" +"Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour le débit" + +#: config/ia64/ia64.opt:75 +msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" +msgstr "Générer la division entière enligne, optimiser pour la latence" + +#: config/ia64/ia64.opt:79 +msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" +msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour le débit" + +#: config/ia64/ia64.opt:83 +msgid "Do not inline integer division" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:87 +msgid "Generate inline square root, optimize for latency" +msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour la latence" + +#: config/ia64/ia64.opt:91 +msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" +msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit" + +#: config/ia64/ia64.opt:95 +msgid "Do not inline square root" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:99 +msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" +msgstr "" +"Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que" + +#: config/ia64/ia64.opt:103 +msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" +msgstr "" +"Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement" + +#: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258 +#: config/pa/pa.opt:51 +msgid "Specify range of registers to make fixed" +msgstr "spécifier l'étendue des registres pour la rendre fixe" + +#: config/ia64/ia64.opt:119 +msgid "Use data speculation before reload" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:123 +msgid "Use data speculation after reload" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:127 +msgid "Use control speculation" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:131 +msgid "Use in block data speculation before reload" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:135 +msgid "Use in block data speculation after reload" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:139 +msgid "Use in block control speculation" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:143 +msgid "Use simple data speculation check" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:147 +msgid "Use simple data speculation check for control speculation" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:151 +msgid "" +"If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if " +"there are no other choices at the moment " +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:155 +msgid "" +"If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if " +"there are no other choices at the moment " +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:159 +msgid "" +"Count speculative dependencies while calculating priority of instructions" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:163 +msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:167 +msgid "" +"Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict " +"when placed into one instruction group" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:171 +msgid "" +"Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower " +"priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn " +"group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:175 +msgid "" +"Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. " +"Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is " +"reached)" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.opt:179 +msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling" +msgstr "" + +#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3 +msgid "! It would be better to auto-generate this file." +msgstr "" + +#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7 +msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.opt:24 +msgid "-msim\tUse simulator runtime" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.opt:28 +msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.opt:32 +msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.opt:36 +msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.opt:40 +msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.opt:44 +msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" +msgstr "" + +#: config/sparc/little-endian.opt:23 +msgid "Generate code for little-endian" +msgstr "" + +#: config/sparc/little-endian.opt:27 +msgid "Generate code for big-endian" +msgstr "" + +#: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27 +msgid "Use hardware FP" +msgstr "" + +#: config/sparc/sparc.opt:31 +msgid "Do not use hardware FP" +msgstr "" + +#: config/sparc/sparc.opt:35 +msgid "Assume possible double misalignment" +msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles" + +#: config/sparc/sparc.opt:39 +msgid "Use ABI reserved registers" +msgstr "Utiliser les registres réservés ABI" + +#: config/sparc/sparc.opt:43 +msgid "Use hardware quad FP instructions" +msgstr "" + +#: config/sparc/sparc.opt:47 +msgid "Do not use hardware quad fp instructions" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP" + +#: config/sparc/sparc.opt:51 +msgid "Compile for V8+ ABI" +msgstr "" + +#: config/sparc/sparc.opt:55 +msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" +msgstr "" + +#: config/sparc/sparc.opt:59 +msgid "Pointers are 64-bit" +msgstr "Pointeurs sont de 64 bits" + +#: config/sparc/sparc.opt:63 +msgid "Pointers are 32-bit" +msgstr "Pointeurs sont de 32 bits" + +#: config/sparc/sparc.opt:67 +msgid "Use 64-bit ABI" +msgstr "Utiliser ABI de 64 bits" + +#: config/sparc/sparc.opt:71 +msgid "Use 32-bit ABI" +msgstr "Utiliser ABI de 32 bits" + +#: config/sparc/sparc.opt:75 +msgid "Use stack bias" +msgstr "Utiliser le biais de la pile" + +#: config/sparc/sparc.opt:79 +msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" +msgstr "" +"Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-" +"doubles" + +#: config/sparc/sparc.opt:83 +msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" +msgstr "" +"Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur " +"de liens" + +#: config/sparc/sparc.opt:87 +msgid "Use features of and schedule code for given CPU" +msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné" + +#: config/sparc/sparc.opt:95 +msgid "Use given SPARC-V9 code model" +msgstr "" + +#: config/sparc/sparc.opt:99 +msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." +msgstr "" + +#: config/m32r/m32r.opt:23 +msgid "Compile for the m32rx" +msgstr "" + +#: config/m32r/m32r.opt:27 +msgid "Compile for the m32r2" +msgstr "" + +#: config/m32r/m32r.opt:31 +msgid "Compile for the m32r" +msgstr "" + +#: config/m32r/m32r.opt:35 +msgid "Align all loops to 32 byte boundary" +msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets" + +#: config/m32r/m32r.opt:39 +msgid "Prefer branches over conditional execution" +msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle" + +#: config/m32r/m32r.opt:43 +msgid "Give branches their default cost" +msgstr "" + +#: config/m32r/m32r.opt:47 +msgid "Display compile time statistics" +msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation" + +#: config/m32r/m32r.opt:51 +msgid "Specify cache flush function" +msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache" + +#: config/m32r/m32r.opt:55 +msgid "Specify cache flush trap number" +msgstr "Spécifier la fonction de déroutement de vidange de la cache" + +#: config/m32r/m32r.opt:59 +msgid "Only issue one instruction per cycle" +msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle" + +#: config/m32r/m32r.opt:63 +msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" +msgstr "" + +#: config/m32r/m32r.opt:67 +msgid "Code size: small, medium or large" +msgstr "Taille du code: small, medium ou large" + +#: config/m32r/m32r.opt:71 +msgid "Don't call any cache flush functions" +msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache" + +#: config/m32r/m32r.opt:75 +msgid "Don't call any cache flush trap" +msgstr "" +"Ne pas faire d'appel de fonction de déroutement de vidange de la cache" + +#: config/m32r/m32r.opt:82 +msgid "Small data area: none, sdata, use" +msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use" + +#: config/m68k/m68k.opt:23 +msgid "Generate code for a 520X" +msgstr "Générer du code pour un 520X" + +#: config/m68k/m68k.opt:27 +msgid "Generate code for a 5206e" +msgstr "Générer du code pour un 5206e" + +#: config/m68k/m68k.opt:31 +msgid "Generate code for a 528x" +msgstr "Générer du code pour un 528x" + +#: config/m68k/m68k.opt:35 +msgid "Generate code for a 5307" +msgstr "Générer du code pour un 5307" + +#: config/m68k/m68k.opt:39 +msgid "Generate code for a 5407" +msgstr "Générer du code pour un 5407" + +#: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104 +msgid "Generate code for a 68000" +msgstr "Générer le code pour un 68000" + +#: config/m68k/m68k.opt:47 +msgid "Generate code for a 68010" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108 +msgid "Generate code for a 68020" +msgstr "Générer le code pour un 68020" + +#: config/m68k/m68k.opt:55 +msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" +msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions" + +#: config/m68k/m68k.opt:59 +msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" +msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions" + +#: config/m68k/m68k.opt:63 +msgid "Generate code for a 68030" +msgstr "Générer du code pour un 68030" + +#: config/m68k/m68k.opt:67 +msgid "Generate code for a 68040" +msgstr "Générer du code pour un 68040" + +#: config/m68k/m68k.opt:71 +msgid "Generate code for a 68060" +msgstr "Générer du code pour un 68060" + +#: config/m68k/m68k.opt:75 +msgid "Generate code for a 68302" +msgstr "Générer du code pour un 68302" + +#: config/m68k/m68k.opt:79 +msgid "Generate code for a 68332" +msgstr "Générer du code pour un 68332" + +#: config/m68k/m68k.opt:84 +msgid "Generate code for a 68851" +msgstr "Générer le code pour un 68851" + +#: config/m68k/m68k.opt:88 +msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:92 +msgid "Align variables on a 32-bit boundary" +msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits" + +#: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:47 +msgid "Specify the name of the target architecture" +msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible" + +#: config/m68k/m68k.opt:100 +msgid "Use the bit-field instructions" +msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" + +#: config/m68k/m68k.opt:112 +msgid "Generate code for a ColdFire v4e" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:116 +msgid "Specify the target CPU" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:120 +msgid "Generate code for a cpu32" +msgstr "Générer du code pour un cpu32" + +#: config/m68k/m68k.opt:124 +msgid "Use hardware division instructions on ColdFire" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:128 +msgid "Generate code for a Fido A" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:132 +msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:136 +msgid "Enable ID based shared library" +msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base" + +#: config/m68k/m68k.opt:140 +msgid "Do not use the bit-field instructions" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits" + +#: config/m68k/m68k.opt:144 +msgid "Use normal calling convention" +msgstr "Utiliser la convention normale d'appels" + +#: config/m68k/m68k.opt:148 +msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:152 +msgid "Generate pc-relative code" +msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)" + +#: config/m68k/m68k.opt:156 +msgid "Use different calling convention using 'rtd'" +msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant « rtd »" + +#: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61 +msgid "Enable separate data segment" +msgstr "Autoriser des segments de données séparés" + +#: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57 +msgid "ID of shared library to build" +msgstr "Identification de librairie partagé à construire" + +#: config/m68k/m68k.opt:168 +msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:172 +msgid "Generate code with library calls for floating point" +msgstr "" +"Générer du code avec les appels de bibliothèques pour la virgule flottante" + +#: config/m68k/m68k.opt:176 +msgid "Do not use unaligned memory references" +msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées" + +#: config/m68k/m68k.opt:180 +msgid "Tune for the specified target CPU or architecture" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:184 +msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.opt:188 +msgid "Support TLS segment larger than 64K" +msgstr "" + +#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145 +msgid "Use IEEE math for fp comparisons" +msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP" + +#: config/i386/djgpp.opt:25 +msgid "Ignored (obsolete)" +msgstr "" + +#: config/i386/mingw.opt:23 +msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions" +msgstr "" + +#: config/i386/mingw.opt:27 +msgid "For nested functions on stack executable permission is set." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:66 +msgid "sizeof(long double) is 16" +msgstr "sizeof(long double) est 16" + +#: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141 +msgid "Use hardware fp" +msgstr "Utiliser le FP matériel" + +#: config/i386/i386.opt:74 +msgid "sizeof(long double) is 12" +msgstr "sizeof(long double) est 12" + +#: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206 +msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:82 +msgid "Align some doubles on dword boundary" +msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles" + +#: config/i386/i386.opt:86 +msgid "Function starts are aligned to this power of 2" +msgstr "Débuts des fonction alignés selon une puissance de 2" + +#: config/i386/i386.opt:90 +msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" +msgstr "Sauts de cibles alignés selon une puissance de 2" + +#: config/i386/i386.opt:94 +msgid "Loop code aligned to this power of 2" +msgstr "Codes de boucles alignés selon une puissance de 2" + +#: config/i386/i386.opt:98 +msgid "Align destination of the string operations" +msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes" + +#: config/i386/i386.opt:106 +msgid "Use given assembler dialect" +msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donné" + +#: config/i386/i386.opt:110 +msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" +msgstr "Branchements coûteux à ce point (1-4, unités arbitraires)" + +#: config/i386/i386.opt:114 +msgid "" +"Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 " +"medium model" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:118 +msgid "Use given x86-64 code model" +msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné" + +#: config/i386/i386.opt:121 +msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:125 +msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" +msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le FPU" + +#: config/i386/i386.opt:129 +msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:133 +msgid "Return values of functions in FPU registers" +msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU" + +#: config/i386/i386.opt:137 +msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" +msgstr "" +"Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions " +"données" + +#: config/i386/i386.opt:149 +msgid "Inline all known string operations" +msgstr "" +"Permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes" + +#: config/i386/i386.opt:153 +msgid "" +"Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for " +"small blocks" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:156 +msgid "" +"%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-" +"masm=intel%> and %<-masm=att%> instead" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:161 +msgid "Use native (MS) bitfield layout" +msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)" + +#: config/i386/i386.opt:177 +msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" +msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles" + +#: config/i386/i386.opt:181 +msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:185 +msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" +msgstr "" +"Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2" + +#: config/i386/i386.opt:189 +msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:193 +msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" +msgstr "" +"Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants" + +#: config/i386/i386.opt:197 +msgid "Use red-zone in the x86-64 code" +msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64" + +#: config/i386/i386.opt:201 +msgid "Number of registers used to pass integer arguments" +msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers" + +#: config/i386/i386.opt:205 +msgid "Alternate calling convention" +msgstr "Convention alternative d'appels" + +#: config/i386/i386.opt:213 +msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:217 +msgid "Realign stack in prologue" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:221 +msgid "Enable stack probing" +msgstr "Autoriser le sondage de la pile" + +#: config/i386/i386.opt:225 +msgid "Chose strategy to generate stringop using" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:229 +msgid "Use given thread-local storage dialect" +msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni" + +#: config/i386/i386.opt:233 +#, c-format +msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" +msgstr "" +"Utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls" + +#: config/i386/i386.opt:241 +msgid "Generate code that conforms to the given ABI" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:228 +msgid "Vector library ABI to use" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:249 +msgid "Return 8-byte vectors in memory" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:253 +msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:257 +msgid "Generate cld instruction in the function prologue." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:261 +msgid "" +"Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:266 +msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:271 +msgid "" +"Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-" +"vectorizer." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:277 +msgid "Generate 32bit i386 code" +msgstr "Générer du code 32 bits pour i386" + +#: config/i386/i386.opt:281 +msgid "Generate 64bit x86-64 code" +msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64" + +#: config/i386/i386.opt:285 +msgid "Support MMX built-in functions" +msgstr "Supporte les fonctions internes MMX" + +#: config/i386/i386.opt:289 +msgid "Support 3DNow! built-in functions" +msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!" + +#: config/i386/i386.opt:293 +msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:297 +msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" +msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code" + +#: config/i386/i386.opt:301 +msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" +msgstr "" +"Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code" + +#: config/i386/i386.opt:305 +msgid "" +"Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" +msgstr "" +"Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de " +"code" + +#: config/i386/i386.opt:309 +msgid "" +"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:313 +msgid "" +"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code " +"generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:317 config/i386/i386.opt:321 +msgid "" +"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions " +"and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:325 +msgid "" +"Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:328 +msgid "%<-msse5%> was removed" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:333 +msgid "" +"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in " +"functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:337 +msgid "" +"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in " +"functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:341 +msgid "" +"Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:345 +msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation " +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:349 +msgid "Support XOP built-in functions and code generation " +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:353 +msgid "Support LWP built-in functions and code generation " +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:357 +msgid "" +"Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:361 +msgid "Support code generation of popcnt instruction." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:365 +msgid "Support BMI built-in functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:369 +msgid "Support TBM built-in functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:373 +msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:377 +msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:381 +msgid "Support code generation of movbe instruction." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:385 +msgid "Support code generation of crc32 instruction." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:389 +msgid "Support AES built-in functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:393 +msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:397 +msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:401 +msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:405 +msgid "Support RDRND built-in functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:409 +msgid "Support F16C built-in functions and code generation" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:413 +msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:417 +msgid "" +"Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-" +"time check" +msgstr "" + +#: config/i386/cygming.opt:23 +msgid "Create console application" +msgstr "Créer une application de type console" + +#: config/i386/cygming.opt:27 +msgid "Generate code for a DLL" +msgstr "Générer le code pour un DLL" + +#: config/i386/cygming.opt:31 +msgid "Ignore dllimport for functions" +msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions" + +#: config/i386/cygming.opt:35 +msgid "Use Mingw-specific thread support" +msgstr "Utilise le support de thread spécifique à Mingw" + +#: config/i386/cygming.opt:39 +msgid "Set Windows defines" +msgstr "Initialiser les définitions Windows" + +#: config/i386/cygming.opt:43 +msgid "Create GUI application" +msgstr "Créer une application de type GUI" + +#: config/i386/cygming.opt:47 +msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data" +msgstr "" + +#: config/i386/cygming.opt:51 +msgid "" +"Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator " +"new/delete replacement" +msgstr "" + +#: config/i386/mingw-w64.opt:23 +msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro" +msgstr "" + +#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129 +msgid "Generate 64-bit code" +msgstr "Générer du code 64 bits" + +#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133 +msgid "Generate 32-bit code" +msgstr "Générer du code 32 bits" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:128 +msgid "Use POWER instruction set" +msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:132 +msgid "Do not use POWER instruction set" +msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:136 +msgid "Use POWER2 instruction set" +msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:140 +msgid "Use PowerPC instruction set" +msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:144 +msgid "Do not use PowerPC instruction set" +msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:148 +msgid "Use PowerPC-64 instruction set" +msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:152 +msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" +msgstr "" +"Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:156 +msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" +msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:160 +msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:164 +msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:168 +msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:172 +msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:176 +msgid "" +"Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:180 +msgid "Use AltiVec instructions" +msgstr "Utiliser les instructions AltiVec" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:184 +msgid "Use decimal floating point instructions" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:188 +msgid "Use 4xx half-word multiply instructions" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:192 +msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:196 +msgid "Generate load/store multiple instructions" +msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:200 +msgid "Generate string instructions for block moves" +msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:204 +msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" +msgstr "Utiliser les nouvelles mnémoniques pour l'architecture du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:208 +msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" +msgstr "Utiliser les anciennes mnémoniques pour l'architecture du PowerPC" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:212 config/pdp11/pdp11.opt:79 +msgid "Do not use hardware floating point" +msgstr "Ne pas utiliser le matériel pour virgule flottante" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:220 +msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:224 +msgid "" +"Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) " +"conversions" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:232 +msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:272 +msgid "Do not generate load/store with update instructions" +msgstr "" +"Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:276 +msgid "Generate load/store with update instructions" +msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:280 config/arm/arm.opt:122 +msgid "Do not load the PIC register in function prologues" +msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:284 +msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:288 +msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:295 +msgid "Schedule the start and end of the procedure" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:299 +msgid "Return all structures in memory (AIX default)" +msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:303 +msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" +msgstr "" +"Retourner les petites structures par les registres (par défaut sur SVR4)" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:307 +msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:311 config/rs6000/rs6000.opt:315 +msgid "" +"Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:319 +msgid "" +"Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:323 +msgid "Do not place floating point constants in TOC" +msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:327 +msgid "Place floating point constants in TOC" +msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:331 +msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" +msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:335 +msgid "Place symbol+offset constants in TOC" +msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:346 +msgid "Use only one TOC entry per procedure" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:350 +msgid "Put everything in the regular TOC" +msgstr "Place tout dans le TOC régulier" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:354 +msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:358 +msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:362 +msgid "" +"Specify how many bytes should be moved inline before calling out to " +"memcpy/memmove" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:366 +msgid "Generate isel instructions" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:370 +msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:374 +msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:378 +msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:382 +msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:386 +msgid "-mdebug=\tEnable debug output" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:390 +msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:394 +msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:398 +msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:402 +msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:406 +msgid "Avoid all range limits on call instructions" +msgstr "Éviter toutes les limites sur les instructions d'appel" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:410 +msgid "Generate Cell microcode" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:414 +msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:418 +msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" +msgstr "" +"Avertir à propos de l'usage obsolète des types AltiVec 'vector long ...'" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:422 +msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:426 +msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:430 +msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" +msgstr "" +"Déterminer laquelle des dépendances entre les insns qui sont considérées " +"coûteuses" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:434 +msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" +msgstr "" +"Spécifier lequel schème de post ordonnancement d'insertion de NOP doit être " +"appliqué" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:438 +msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" +msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:442 +msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" +msgstr "" +"Spécifier la priorité d'ordonnancement pour la répartition de fentes insns " +"restreintes" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:446 +msgid "Single-precision floating point unit" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:450 +msgid "Double-precision floating point unit" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:454 +msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:458 +msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:462 +msgid "Specify Xilinx FPU." +msgstr "" + +#: config/rs6000/aix64.opt:24 +msgid "Compile for 64-bit pointers" +msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits" + +#: config/rs6000/aix64.opt:28 +msgid "Compile for 32-bit pointers" +msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits" + +#: config/rs6000/aix64.opt:32 +msgid "Support message passing with the Parallel Environment" +msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallèle" + +#: config/rs6000/linux64.opt:24 +msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" +msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction" + +#: config/rs6000/linux64.opt:28 +msgid "Select code model" +msgstr "" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:24 +msgid "Select ABI calling convention" +msgstr "Sélectionner la convention d'appel ABI" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:28 +msgid "Select method for sdata handling" +msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40 +msgid "Align to the base type of the bit-field" +msgstr "Aligner à la base du type du champ de bits" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49 +msgid "Produce code relocatable at runtime" +msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57 +msgid "Produce little endian code" +msgstr "" +"Produire du code pour système à octets de poids faible (little endian)" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65 +msgid "Produce big endian code" +msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort (big endian)" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74 +#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125 +#: config/rs6000/sysv4.opt:137 +msgid "no description yet" +msgstr "aucune description encore" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:78 +msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" +msgstr "" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:87 +msgid "Use EABI" +msgstr "Utiliser EABI" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:91 +msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" +msgstr "" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:95 +msgid "Use alternate register names" +msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:101 +msgid "Use default method for sdata handling" +msgstr "" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:105 +msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" +msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:109 +msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" +msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:113 +msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" +msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:117 +msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" +msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:121 +msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" +msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tête des fanions ELF" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:141 +msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" +msgstr "" + +#: config/rs6000/sysv4.opt:145 +msgid "Generate code for old exec BSS PLT" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:20 +msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:24 +msgid "Emit errors when run-time relocations are generated" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:28 +msgid "Specify cost of branches (Default 20)" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:32 +msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:36 +msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44 +msgid "" +"Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue " +"(default)" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:48 +msgid "Use standard main function as entry for startup" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:52 +msgid "Generate branch hints for branches" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:56 +msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:60 +msgid "" +"Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its " +"branch [125]" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:64 +msgid "Generate code for 18 bit addressing" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:68 +msgid "Generate code for 32 bit addressing" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:76 +msgid "" +"Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang " +"issue" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:88 +msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:92 +msgid "Access variables in 64-bit PPU objects" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:96 +msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:100 +msgid "Size (in KB) of software data cache" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.opt:104 +msgid "Atomically write back software data cache lines (default)" +msgstr "" + +#: config/mcore/mcore.opt:23 +msgid "Generate code for the M*Core M210" +msgstr "" + +#: config/mcore/mcore.opt:27 +msgid "Generate code for the M*Core M340" +msgstr "Générer du code pour M*Core M340" + +#: config/mcore/mcore.opt:31 +msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" +msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 4 octets" + +#: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23 +msgid "Generate big-endian code" +msgstr "" + +#: config/mcore/mcore.opt:39 +msgid "Emit call graph information" +msgstr "Produire les informations du graphe d'appel" + +#: config/mcore/mcore.opt:43 +msgid "Use the divide instruction" +msgstr "" + +#: config/mcore/mcore.opt:47 +msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" +msgstr "Constante enligne si elle peut être dans 2 insn ou moins" + +#: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27 +msgid "Generate little-endian code" +msgstr "" + +#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 +msgid "" +"Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the " +"linker command line" +msgstr "" + +#: config/mcore/mcore.opt:60 +msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" +msgstr "" + +#: config/mcore/mcore.opt:64 +msgid "Prefer word accesses over byte accesses" +msgstr "Préférer l'accès à des mots plutôt qu'un accès à des octets" + +#: config/mcore/mcore.opt:71 +msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" +msgstr "" + +#: config/mcore/mcore.opt:75 +msgid "Always treat bitfields as int-sized" +msgstr "" + +#: config/arc/arc.opt:38 +msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" +msgstr "" + +#: config/arc/arc.opt:48 +msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU" +msgstr "" + +#: config/arc/arc.opt:52 +msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION" +msgstr "" + +#: config/arc/arc.opt:56 +msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION" +msgstr "" + +#: config/arc/arc.opt:60 +msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:45 +msgid "Generate SH1 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:49 +msgid "Generate SH2 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:53 +msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:57 +msgid "Generate SH2a FPU-less code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:61 +msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:65 +msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:69 +msgid "Generate SH2e code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:73 +msgid "Generate SH3 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:77 +msgid "Generate SH3e code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:81 +msgid "Generate SH4 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:85 +msgid "Generate SH4-100 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:89 +msgid "Generate SH4-200 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:95 +msgid "Generate SH4-300 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:99 +msgid "Generate SH4 FPU-less code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:103 +msgid "Generate SH4-100 FPU-less code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:107 +msgid "Generate SH4-200 FPU-less code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:111 +msgid "Generate SH4-300 FPU-less code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:115 +msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:120 +msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:125 +msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:130 +msgid "Generate default single-precision SH4 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:134 +msgid "Generate default single-precision SH4-100 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:138 +msgid "Generate default single-precision SH4-200 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:142 +msgid "Generate default single-precision SH4-300 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:146 +msgid "Generate only single-precision SH4 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:150 +msgid "Generate only single-precision SH4-100 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:154 +msgid "Generate only single-precision SH4-200 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:158 +msgid "Generate only single-precision SH4-300 code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:162 +msgid "Generate SH4a code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:166 +msgid "Generate SH4a FPU-less code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:170 +msgid "Generate default single-precision SH4a code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:174 +msgid "Generate only single-precision SH4a code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:178 +msgid "Generate SH4al-dsp code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:182 +msgid "Generate 32-bit SHmedia code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:186 +msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:190 +msgid "Generate 64-bit SHmedia code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:194 +msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:198 +msgid "Generate SHcompact code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:202 +msgid "Generate FPU-less SHcompact code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:210 +msgid "" +"Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll " +"benefit outweighs this" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:214 +msgid "Generate code in big endian mode" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:218 +msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:222 +msgid "Generate bit instructions" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:226 +msgid "Cost to assume for a branch insn" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:230 +msgid "Enable cbranchdi4 pattern" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:234 +msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect." +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:238 +msgid "Enable SH5 cut2 workaround" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:242 +msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:246 +msgid "" +"Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, " +"inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:250 +msgid "Specify name for 32 bit signed division function" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:254 +msgid "" +"Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See " +"-mdalign if 64-bit alignment is required." +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:262 +msgid "" +"Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:266 +msgid "Cost to assume for gettr insn" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320 +msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:274 +msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:278 +msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:282 +msgid "" +"inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested " +"function trampolines" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:286 +msgid "Assume symbols might be invalid" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:290 +msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:294 +msgid "Generate code in little endian mode" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:298 +msgid "Mark MAC register as call-clobbered" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:304 +msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:308 +msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:312 +msgid "Assume pt* instructions won't trap" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:316 +msgid "Shorten address references during linking" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:324 +msgid "Deprecated. Use -Os instead" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:328 +msgid "Cost to assume for a multiply insn" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:332 +msgid "" +"Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate " +"if the inline code would not work in user mode." +msgstr "" + +#: config/sh/sh.opt:338 +msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." +msgstr "" + +#: config/sh/superh.opt:6 +msgid "Board name [and memory region]." +msgstr "" + +#: config/sh/superh.opt:10 +msgid "Runtime name." +msgstr "" + +#: config/arm/arm.opt:23 +msgid "Specify an ABI" +msgstr "Spécifier une ABI" + +#: config/arm/arm.opt:27 +msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" +msgstr "" +"Générer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un " +"résultat" + +#: config/arm/arm.opt:34 +msgid "Pass FP arguments in FP registers" +msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP" + +#: config/arm/arm.opt:38 +msgid "Generate APCS conformant stack frames" +msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS" + +#: config/arm/arm.opt:42 +msgid "Generate re-entrant, PIC code" +msgstr "Générer du code PIC ré-entrant" + +#: config/arm/arm.opt:56 +msgid "Assume target CPU is configured as big endian" +msgstr "" +"Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids fort" + +#: config/arm/arm.opt:60 +msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" +msgstr "" +"Thumb : Présumer que les fonctions non statiques peuvent être appelées du " +"code ARM" + +#: config/arm/arm.opt:64 +msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" +msgstr "" +"Thumb : Présumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code " +"en dehors non sensible au Thumb" + +#: config/arm/arm.opt:68 +msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" +msgstr "" +"Cirrus: insérer des NOP pour éviter un combinaison d'instructions invalides" + +#: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27 +msgid "Specify the name of the target CPU" +msgstr "Spécifier le nom du processeur cible" + +#: config/arm/arm.opt:76 +msgid "Specify if floating point hardware should be used" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.opt:83 +msgid "Specify the __fp16 floating-point format" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.opt:94 +msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.opt:98 +msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.opt:102 +msgid "Assume target CPU is configured as little endian" +msgstr "" +"Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids faible" + +#: config/arm/arm.opt:106 +msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" +msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire" + +#: config/arm/arm.opt:110 +msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" +msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC" + +#: config/arm/arm.opt:114 +msgid "Store function names in object code" +msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet" + +#: config/arm/arm.opt:118 +msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.opt:126 +msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.opt:130 +msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" +msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures" + +#: config/arm/arm.opt:134 +msgid "Compile for the Thumb not the ARM" +msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM" + +#: config/arm/arm.opt:138 +msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" +msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM" + +#: config/arm/arm.opt:142 +msgid "Specify how to access the thread pointer" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.opt:146 +msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" +msgstr "Thumb: générer (non feuilles) trames de pile même si non nécessaire" + +#: config/arm/arm.opt:150 +msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" +msgstr "Thumb : Générer (feuilles) trames de pile même si non nécessaire" + +#: config/arm/arm.opt:158 +msgid "Assume big endian bytes, little endian words" +msgstr "" +"Présumer un système à octets de poids fort pour les octets et faible pour " +"les mots" + +#: config/arm/arm.opt:162 +msgid "" +"Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.opt:166 +msgid "Only generate absolute relocations on word sized values." +msgstr "" + +#: config/arm/arm.opt:170 +msgid "" +"Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions" +msgstr "" + +#: config/arm/pe.opt:23 +msgid "Ignore dllimport attribute for functions" +msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:23 +msgid "Generate code for an 11/10" +msgstr "Générer du code pour un 11/10" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:27 +msgid "Generate code for an 11/40" +msgstr "Générer du code pour un 11/40" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:31 +msgid "Generate code for an 11/45" +msgstr "Générer du code pour un 11/45" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:35 +msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" +msgstr "" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:39 +msgid "Do not use inline patterns for copying memory" +msgstr "" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:43 +msgid "Use inline patterns for copying memory" +msgstr "" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:47 +msgid "Do not pretend that branches are expensive" +msgstr "" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:51 +msgid "Pretend that branches are expensive" +msgstr "" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:55 +msgid "Use the DEC assembler syntax" +msgstr "" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:59 +msgid "Use 32 bit float" +msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:63 +msgid "Use 64 bit float" +msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:71 +msgid "Use 16 bit int" +msgstr "Utiliser des int de 16 bits" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:75 +msgid "Use 32 bit int" +msgstr "Utiliser des int de 32 bits" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:83 +msgid "Target has split I&D" +msgstr "Cible a un I&D séparé" + +#: config/pdp11/pdp11.opt:87 +msgid "Use UNIX assembler syntax" +msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX" + +#: config/avr/avr.opt:23 +msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.opt:27 +msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.opt:34 +msgid "Use an 8-bit 'int' type" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.opt:38 +msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" +msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions" + +#: config/avr/avr.opt:48 +msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" +msgstr "Utiliser rjpm/rcall (étendue limitée) sur des périphériques >8K" + +#: config/avr/avr.opt:52 +msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" +msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile" + +#: config/avr/avr.opt:56 +msgid "Relax branches" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.opt:60 +msgid "" +"Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around " +"occurs." +msgstr "" + +#: config/crx/crx.opt:23 +msgid "Support multiply accumulate instructions" +msgstr "" + +#: config/crx/crx.opt:27 +msgid "Do not use push to store function arguments" +msgstr "" + +#: config/crx/crx.opt:31 +msgid "Restrict doloop to the given nesting level" +msgstr "" + +#: config/pa/pa-hpux.opt:23 +msgid "Generate cpp defines for server IO" +msgstr "Générer les defines pour les IO d'un serveur" + +#: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23 +#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 +msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" +msgstr "" + +#: config/pa/pa-hpux.opt:31 +msgid "Generate cpp defines for workstation IO" +msgstr "Générer les defines pour les IO d'une station de travail" + +#: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84 +msgid "Generate PA1.0 code" +msgstr "Générer du code PA1.0" + +#: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108 +msgid "Generate PA1.1 code" +msgstr "Générer du code PA1.1" + +#: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92 +msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" +msgstr "Générer du code PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)" + +#: config/pa/pa.opt:35 +msgid "Generate code for huge switch statements" +msgstr "Générer du code pour les grandes déclarations de branchements" + +#: config/pa/pa.opt:39 +msgid "Disable FP regs" +msgstr "Désactiver les registres FP" + +#: config/pa/pa.opt:43 +msgid "Disable indexed addressing" +msgstr "désactiver l'adressage indexé" + +#: config/pa/pa.opt:47 +msgid "Generate fast indirect calls" +msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects" + +#: config/pa/pa.opt:55 +msgid "Assume code will be assembled by GAS" +msgstr "Assumer que le code sera assemblé par GAS" + +#: config/pa/pa.opt:59 +msgid "Put jumps in call delay slots" +msgstr "Mettre des sauts dant les fentes de délais" + +#: config/pa/pa.opt:64 +msgid "Enable linker optimizations" +msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens" + +#: config/pa/pa.opt:68 +msgid "Always generate long calls" +msgstr "Générer toujours des appels longs" + +#: config/pa/pa.opt:72 +msgid "Emit long load/store sequences" +msgstr "Générer des instructions multiples pour chargement/stockage" + +#: config/pa/pa.opt:80 +msgid "Disable space regs" +msgstr "Désactiver l'espace registre" + +#: config/pa/pa.opt:96 +msgid "Use portable calling conventions" +msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables" + +#: config/pa/pa.opt:100 +msgid "" +"Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, " +"7200, 7300, and 8000" +msgstr "" + +#: config/pa/pa.opt:112 +msgid "Do not disable space regs" +msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre" + +#: config/pa/pa64-hpux.opt:23 +msgid "Assume code will be linked by GNU ld" +msgstr "Assumer que le code sera lié par GNU ld" + +#: config/pa/pa64-hpux.opt:27 +msgid "Assume code will be linked by HP ld" +msgstr "Assumer que le code sera lié par HP ld" + +#: config/xtensa/xtensa.opt:23 +msgid "Use CONST16 instruction to load constants" +msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes" + +#: config/xtensa/xtensa.opt:27 +msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code" +msgstr "" + +#: config/xtensa/xtensa.opt:31 +msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" +msgstr "" +"Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes" + +#: config/xtensa/xtensa.opt:35 +msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" +msgstr "" +"Aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités " +"de branchement" + +#: config/xtensa/xtensa.opt:39 +msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" +msgstr "Entrecouper les lots de litéraux avec le code dans la section texte" + +#: config/xtensa/xtensa.opt:43 +msgid "" +"-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with " +"MEMW instructions" +msgstr "" + +#: config/stormy16/stormy16.opt:24 +msgid "Provide libraries for the simulator" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:29 +msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:33 +msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:37 +msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:41 +msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:45 +msgid "" +"-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:49 +msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:53 +msgid "" +"Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:57 +msgid "Trap on integer divide by zero" +msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers" + +#: config/mips/mips.opt:61 +msgid "" +"-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:65 +msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:69 +msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:73 +msgid "Allow the use of MDMX instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:77 +msgid "" +"Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit " +"operations" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:81 +msgid "Use MIPS-DSP instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:85 +msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:95 config/mep/mep.opt:80 +msgid "Use big-endian byte order" +msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort" + +#: config/mips/mips.opt:99 config/mep/mep.opt:84 +msgid "Use little-endian byte order" +msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible" + +#: config/mips/mips.opt:103 config/iq2000/iq2000.opt:31 +msgid "Use ROM instead of RAM" +msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM" + +#: config/mips/mips.opt:107 +msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" +msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les opérateurs d'assemblage" + +#: config/mips/mips.opt:111 +msgid "Use -G for data that is not defined by the current object" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:115 +msgid "Work around certain R4000 errata" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:119 +msgid "Work around certain R4400 errata" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:123 +msgid "Work around certain R10000 errata" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:127 +msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" +msgstr "" +"Contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1" + +#: config/mips/mips.opt:131 +msgid "Work around certain VR4120 errata" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:135 +msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:139 +msgid "Work around an early 4300 hardware bug" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:143 +msgid "FP exceptions are enabled" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:147 +msgid "Use 32-bit floating-point registers" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:151 +msgid "Use 64-bit floating-point registers" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:155 +msgid "" +"-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack " +"trampolines" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:159 +msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:163 +msgid "Use 32-bit general registers" +msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits" + +#: config/mips/mips.opt:167 +msgid "Use 64-bit general registers" +msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits" + +#: config/mips/mips.opt:171 +msgid "Use GP-relative addressing to access small data" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:175 +msgid "" +"When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy " +"relocations" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:179 +msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:183 +msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code." +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:187 +msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:191 +msgid "Generate MIPS16 code" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:195 +msgid "Use MIPS-3D instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:199 +msgid "Use ll, sc and sync instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:203 +msgid "Use -G for object-local data" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:207 +msgid "Use indirect calls" +msgstr "Utiliser les appels indirects" + +#: config/mips/mips.opt:211 +msgid "Use a 32-bit long type" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:215 +msgid "Use a 64-bit long type" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:219 +msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:223 +msgid "Don't optimize block moves" +msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs" + +#: config/mips/mips.opt:227 +msgid "Use the mips-tfile postpass" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:231 +msgid "Allow the use of MT instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:235 +msgid "Prevent the use of all floating-point operations" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:239 +msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:243 +msgid "Do not use MDMX instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:247 +msgid "Generate normal-mode code" +msgstr "Générer du code en mode normal" + +#: config/mips/mips.opt:251 +msgid "Do not use MIPS-3D instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:255 +msgid "Use paired-single floating-point instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:259 +msgid "" +"-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be " +"inserted" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:263 +msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:267 +msgid "" +"When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared " +"libraries" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:271 +msgid "" +"Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:275 +msgid "Use SmartMIPS instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:279 +msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:283 +msgid "Optimize lui/addiu address loads" +msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu" + +#: config/mips/mips.opt:287 +msgid "Assume all symbols have 32-bit values" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:291 +msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:295 +msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:299 config/iq2000/iq2000.opt:44 +msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" +msgstr "" +"Placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-" +"data)" + +#: config/mips/mips.opt:303 +msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:307 +msgid "Lift restrictions on GOT size" +msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT" + +#: config/fr30/fr30.opt:23 +msgid "Assume small address space" +msgstr "Présumer un petit espace d'adressage" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31 +msgid "Compile for a 68HC11" +msgstr "Compiler pour un 68HC11" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35 +msgid "Compile for a 68HC12" +msgstr "Compiler pour un 68HC12" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45 +msgid "Compile for a 68HCS12" +msgstr "Compiler pour un 68HCS12" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:49 +msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" +msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation permise" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:53 +msgid "Min/max instructions allowed" +msgstr "instructions min/max permises" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:57 +msgid "Use call and rtc for function calls and returns" +msgstr "Utiliser call et rtc pour les appels fonction et les retours" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:61 +msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" +msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation non permise" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:65 +msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" +msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:69 +msgid "Min/max instructions not allowed" +msgstr "instructions min/max ne sont pas permises" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:73 +msgid "Use direct addressing mode for soft registers" +msgstr "" +"Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour les registres logiciels" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:77 +msgid "Compile with 32-bit integer mode" +msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:82 +msgid "Specify the register allocation order" +msgstr "Spécifier l'ordre d'allocation des registres" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:86 +msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" +msgstr "" +"Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:90 +msgid "Compile with 16-bit integer mode" +msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits" + +#: config/m68hc11/m68hc11.opt:94 +msgid "Indicate the number of soft registers available" +msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles" + +#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 +msgid "Target DFLOAT double precision code" +msgstr "" + +#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 +msgid "Generate GFLOAT double precision code" +msgstr "" + +#: config/vax/vax.opt:39 +msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" +msgstr "" + +#: config/vax/vax.opt:43 +msgid "Generate code for UNIX assembler" +msgstr "" + +#: config/vax/vax.opt:47 +msgid "Use VAXC structure conventions" +msgstr "" + +#: config/vax/vax.opt:51 +msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns" +msgstr "" + +#: config/cris/linux.opt:27 +msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" +msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références GOTPLT" + +#: config/cris/cris.opt:45 +msgid "Work around bug in multiplication instruction" +msgstr "" +"Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication" + +#: config/cris/cris.opt:51 +msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" +msgstr "Compilé pour ETRAX 4 (CRIS v3)" + +#: config/cris/cris.opt:56 +msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" +msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)" + +#: config/cris/cris.opt:64 +msgid "Emit verbose debug information in assembly code" +msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assemblé" + +#: config/cris/cris.opt:71 +msgid "Do not use condition codes from normal instructions" +msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales" + +#: config/cris/cris.opt:80 +msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" +msgstr "" +"Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord" + +#: config/cris/cris.opt:89 +msgid "Do not tune stack alignment" +msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile" + +#: config/cris/cris.opt:98 +msgid "Do not tune writable data alignment" +msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques" + +#: config/cris/cris.opt:107 +msgid "Do not tune code and read-only data alignment" +msgstr "" +"Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de données statiques" + +#: config/cris/cris.opt:116 +msgid "Align code and data to 32 bits" +msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits" + +#: config/cris/cris.opt:133 +msgid "Don't align items in code or data" +msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les données" + +#: config/cris/cris.opt:142 +msgid "Do not emit function prologue or epilogue" +msgstr "Ne pas générer de prologue ou d'épilogue de fonction" + +#: config/cris/cris.opt:149 +msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" +msgstr "" +"Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par " +"les autres options" + +#: config/cris/cris.opt:158 +msgid "Override -mbest-lib-options" +msgstr "Écraser -mbest-lib-options" + +#: config/cris/cris.opt:165 +msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.opt:169 +msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.opt:173 +msgid "" +"-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified " +"size" +msgstr "" + +#: config/h8300/h8300.opt:23 +msgid "Generate H8S code" +msgstr "Générer du code H8S" + +#: config/h8300/h8300.opt:27 +msgid "Generate H8SX code" +msgstr "" + +#: config/h8300/h8300.opt:31 +msgid "Generate H8S/2600 code" +msgstr "Générer du code H8S/S2600" + +#: config/h8300/h8300.opt:35 +msgid "Make integers 32 bits wide" +msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits" + +#: config/h8300/h8300.opt:42 +msgid "Use registers for argument passing" +msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments" + +#: config/h8300/h8300.opt:46 +msgid "Consider access to byte sized memory slow" +msgstr "Considérer l'accès mémoire lent pour la taille d'octets" + +#: config/h8300/h8300.opt:50 +msgid "Enable linker relaxing" +msgstr "Activer la rélâche par l'éditeur de liens" + +#: config/h8300/h8300.opt:54 +msgid "Generate H8/300H code" +msgstr "Générer du code H8/300H" + +#: config/h8300/h8300.opt:58 +msgid "Enable the normal mode" +msgstr "Activer le mode normal" + +#: config/h8300/h8300.opt:62 +msgid "Use H8/300 alignment rules" +msgstr "Utiliser les règles d'alignement H8/300" + +#: config/v850/v850.opt:23 +msgid "Use registers r2 and r5" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.opt:27 +msgid "Use 4 byte entries in switch tables" +msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch" + +#: config/v850/v850.opt:31 +msgid "Enable backend debugging" +msgstr "Autoriser la mise au point par la fin" + +#: config/v850/v850.opt:35 +msgid "Do not use the callt instruction" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" + +#: config/v850/v850.opt:39 +msgid "Reuse r30 on a per function basis" +msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction" + +#: config/v850/v850.opt:43 +msgid "Support Green Hills ABI" +msgstr "Supporter l'ABI Green Hills" + +#: config/v850/v850.opt:47 +msgid "Prohibit PC relative function calls" +msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC" + +#: config/v850/v850.opt:51 +msgid "Use stubs for function prologues" +msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction" + +#: config/v850/v850.opt:55 +msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" +msgstr "" +"Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA" + +#: config/v850/v850.opt:59 +msgid "Enable the use of the short load instructions" +msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement" + +#: config/v850/v850.opt:63 +msgid "Same as: -mep -mprolog-function" +msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function" + +#: config/v850/v850.opt:67 +msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" +msgstr "" +"Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA" + +#: config/v850/v850.opt:71 +msgid "Do not enforce strict alignment" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.opt:75 +msgid "" +"Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the " +".code section" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.opt:82 +msgid "Compile for the v850 processor" +msgstr "Compiler pour le processeur v850" + +#: config/v850/v850.opt:86 +msgid "Compile for the v850e processor" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.opt:90 +msgid "Compile for the v850e1 processor" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.opt:94 +msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.opt:98 +msgid "Compile for the v850e2 processor" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.opt:102 +msgid "Compile for the v850e2v3 processor" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.opt:106 +msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" +msgstr "" +"Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA" + +#: config/mmix/mmix.opt:24 +msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" +msgstr "" +"Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres par registre" + +#: config/mmix/mmix.opt:28 +msgid "Use register stack for parameters and return value" +msgstr "" +"Utiliser le registre de la pile pour les paramètres et la valeur retournée" + +#: config/mmix/mmix.opt:32 +msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" +msgstr "" +"utiliser les registres d'appels maltraités pour les paramètres et les " +"valeurs retournées" + +#: config/mmix/mmix.opt:37 +msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" +msgstr "" +"Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule " +"flottante" + +#: config/mmix/mmix.opt:41 +msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" +msgstr "" +"utiliser des chargements mémoire avec zéro extension, pas celles avec signe " +"d'extension" + +#: config/mmix/mmix.opt:45 +msgid "" +"Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor " +"(not the dividend)" +msgstr "" +"générer des résultats de division avec reste ayant le même signe que le " +"diviseur (pas le dividende)" + +#: config/mmix/mmix.opt:49 +msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" +msgstr "" +"pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)" + +#: config/mmix/mmix.opt:53 +msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" +msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme" + +#: config/mmix/mmix.opt:57 +msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" +msgstr "" +"Faire l'édition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu " +"de mmo)" + +#: config/mmix/mmix.opt:61 +msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" +msgstr "" +"Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus à être " +"pris" + +#: config/mmix/mmix.opt:65 +msgid "Don't use P-mnemonics for branches" +msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements" + +#: config/mmix/mmix.opt:79 +msgid "Use addresses that allocate global registers" +msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux" + +#: config/mmix/mmix.opt:83 +msgid "Do not use addresses that allocate global registers" +msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux" + +#: config/mmix/mmix.opt:87 +msgid "Generate a single exit point for each function" +msgstr "Générer un point de sortie simple pour chaque fonction" + +#: config/mmix/mmix.opt:91 +msgid "Do not generate a single exit point for each function" +msgstr "Ne pas générer un point de sortie simple pour chaque fonction" + +#: config/mmix/mmix.opt:95 +msgid "Set start-address of the program" +msgstr "Adress de départ du programme fixée" + +#: config/mmix/mmix.opt:99 +msgid "Set start-address of data" +msgstr "Adresse de départ des données fixée" + +#: config/iq2000/iq2000.opt:23 +msgid "Specify CPU for code generation purposes" +msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code" + +#: config/iq2000/iq2000.opt:27 +msgid "Specify CPU for scheduling purposes" +msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement" + +#: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:80 +msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" +msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss" + +#: config/iq2000/iq2000.opt:40 +msgid "No default crt0.o" +msgstr "Aucun défaut pour crt0.o" + +#: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141 +msgid "Use simulator runtime" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:31 +msgid "Omit frame pointer for leaf functions" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:35 +msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:39 +msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:44 +msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:48 +msgid "Enabled ID based shared library" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:52 +msgid "" +"Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries," +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:65 +msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:69 +msgid "Link with the fast floating-point library" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:81 +msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:85 +msgid "Enable multicore support" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:89 +msgid "Build for Core A" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:93 +msgid "Build for Core B" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:97 +msgid "Build for SDRAM" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.opt:101 +msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.opt:23 +msgid "" +"Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-" +"access." +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.opt:27 +msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none." +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.opt:31 +msgid "" +"Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by " +"default." +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.opt:35 +msgid "Enable debug output to be generated." +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.opt:39 +msgid "" +"Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction." +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.opt:43 +msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated." +msgstr "" + +#: config/vxworks.opt:36 +msgid "Assume the VxWorks RTP environment" +msgstr "" + +#: config/vxworks.opt:43 +msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" +msgstr "" + +#: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77 +#: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220 +#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1069 +#: c-family/c.opt:1077 common.opt:290 common.opt:293 common.opt:2212 +#, c-format +msgid "missing filename after %qs" +msgstr "" + +#: config/darwin.opt:111 +msgid "Generate compile-time CFString objects" +msgstr "" + +#: config/darwin.opt:205 +msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters" +msgstr "" + +#: config/darwin.opt:210 +msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O" +msgstr "" + +#: config/darwin.opt:214 +msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" +msgstr "" +"Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)" + +#: config/darwin.opt:218 +msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" +msgstr "" + +#: config/darwin.opt:227 +msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" +msgstr "" + +#: config/darwin.opt:231 +msgid "Set sizeof(bool) to 1" +msgstr "" + +#: config/darwin.opt:235 +msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions" +msgstr "" + +#: config/darwin.opt:239 +msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions" +msgstr "" + +#: config/darwin.opt:243 +msgid "" +"-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path" +msgstr "" + +#: config/lynx.opt:23 +msgid "Support legacy multi-threading" +msgstr "" + +#: config/lynx.opt:27 +msgid "Use shared libraries" +msgstr "" + +#: config/lynx.opt:31 +msgid "Support multi-threading" +msgstr "" + +#: config/score/score.opt:31 +msgid "Disable bcnz instruction" +msgstr "" + +#: config/score/score.opt:35 +msgid "Enable unaligned load/store instruction" +msgstr "" + +#: config/score/score.opt:39 +msgid "Support SCORE 7 ISA" +msgstr "" + +#: config/score/score.opt:43 +msgid "Support SCORE 7D ISA" +msgstr "" + +#: config/linux.opt:24 +msgid "Use Bionic C library" +msgstr "" + +#: config/linux.opt:28 +msgid "Use GNU C library" +msgstr "" + +#: config/linux.opt:32 +msgid "Use uClibc C library" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:21 +msgid "Enable absolute difference instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:25 +msgid "Enable all optional instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:29 +msgid "Enable average instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:33 +msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:37 +msgid "Enable bit manipulation instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:41 +msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:45 +msgid "Enable clip instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:49 +msgid "Configuration name" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:53 +msgid "Enable MeP Coprocessor" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:57 +msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:61 +msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:65 +msgid "Enable IVC2 scheduling" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:69 +msgid "Const variables default to the near section" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:76 +msgid "Enable 32-bit divide instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:91 +msgid "__io vars are volatile by default" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:95 +msgid "All variables default to the far section" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:99 +msgid "Enable leading zero instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:106 +msgid "All variables default to the near section" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:110 +msgid "Enable min/max instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:114 +msgid "Enable 32-bit multiply instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:118 +msgid "Disable all optional instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:125 +msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:129 +msgid "All variables default to the tiny section" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:133 +msgid "Enable saturation instructions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:137 +msgid "Use sdram version of runtime" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:145 +msgid "Use simulator runtime without vectors" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:149 +msgid "All functions default to the far section" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.opt:153 +msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)" +msgstr "" + +#: config/vms/vms.opt:24 +msgid "Malloc data into P2 space" +msgstr "" + +#: config/vms/vms.opt:28 +msgid "Set name of main routine for the debugger" +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:26 +msgid "Store doubles in 64 bits." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:30 +msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:34 +msgid "Disable the use of RX FPU instructions. " +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:41 +msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:47 +msgid "Specify the target RX cpu type." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:53 +msgid "Data is stored in big-endian format." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:57 +msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:63 +msgid "" +"Maximum size of global and static variables which can be placed into the " +"small data area." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:69 +msgid "Use the simulator runtime." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:75 +msgid "" +"Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 " +"assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The " +"default is to generate GAS compatable syntax." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:81 +msgid "Enable linker relaxation." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:87 +msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:93 +msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers." +msgstr "" + +#: config/rx/rx.opt:99 +msgid "" +"Specifies whether interrupt functions should save and restore the " +"accumulator register." +msgstr "" + +#: config/lm32/lm32.opt:24 +msgid "Enable multiply instructions" +msgstr "" + +#: config/lm32/lm32.opt:28 +msgid "Enable divide and modulus instructions" +msgstr "" + +#: config/lm32/lm32.opt:32 +msgid "Enable barrel shift instructions" +msgstr "" + +#: config/lm32/lm32.opt:36 +msgid "Enable sign extend instructions" +msgstr "" + +#: config/lm32/lm32.opt:40 +msgid "Enable user-defined instructions" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:40 +msgid "Use software emulation for floating point (default)" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:44 +msgid "Use hardware floating point instructions" +msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:48 +msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:52 +msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:56 +msgid "Don't optimize block moves, use memcpy" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:60 +msgid "Use the soft multiply emulation (default)" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:64 +msgid "Use the software emulation for divides (default)" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:68 +msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:72 +msgid "Use pattern compare instructions" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:76 +msgid "Check for stack overflow at runtime" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:84 +msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:88 +msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:92 +msgid "Use hardware floating point conversion instructions" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:96 +msgid "Use hardware floating point square root instruction" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:100 +msgid "Description for mxl-mode-executable" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:104 +msgid "Description for mxl-mode-xmdstub" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:108 +msgid "Description for mxl-mode-bootstrap" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.opt:112 +msgid "Description for mxl-mode-novectors" +msgstr "" + +#: config/linux-android.opt:23 +msgid "Generate code for the Android platform." +msgstr "" + +#: config/g.opt:28 +msgid "" +"-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a " +"special section (on some targets)" +msgstr "" +"-G <nombre> placer les données globales et statiques plus\n" +" petites que <nombre> d'octets dans une section\n" +" spéciale (sur certaines cibles)" + +#: config/sol2.opt:35 +msgid "Pass -z text to linker" +msgstr "" + +#: config/fused-madd.opt:23 +msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185 +#, c-format +msgid "assertion missing after %qs" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170 +#: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256 +#, c-format +msgid "macro name missing after %qs" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95 +#: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1065 +#: c-family/c.opt:1085 c-family/c.opt:1089 c-family/c.opt:1093 +#, c-format +msgid "missing path after %qs" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:186 +msgid "" +"-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' " +"before <question> disables the <answer> to <question>" +msgstr "" +"-A<question>=<réponse>\tassocier la <réponse> à la <question>. Placer « - » " +"devant la <question> désactive la <réponse> à la <question>" + +#: c-family/c.opt:190 +msgid "Do not discard comments" +msgstr "Ne pas éliminer les commentaires" + +#: c-family/c.opt:194 +msgid "Do not discard comments in macro expansions" +msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions macro" + +#: c-family/c.opt:198 +msgid "" +"-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just " +"<macro> is given, <val> is taken to be 1" +msgstr "" +"-D<macro>[=<valeur>]\tdéfinir le <macro> avec la <valeur>. Si seul le " +"<macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par défaut" + +#: c-family/c.opt:205 +msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:209 +msgid "Print the name of header files as they are used" +msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers tel qu'ils sont utilisés" + +#: c-family/c.opt:213 +msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:217 +msgid "Generate make dependencies" +msgstr "Générer les dépendances pour make" + +#: c-family/c.opt:221 +msgid "Generate make dependencies and compile" +msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler" + +#: c-family/c.opt:225 +msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file" +msgstr "" +"-MF <fichier>\técrire les dépendances en sortie dans le fichier fourni" + +#: c-family/c.opt:229 +msgid "Treat missing header files as generated files" +msgstr "" +"Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés" + +#: c-family/c.opt:233 +msgid "Like -M but ignore system header files" +msgstr "Identique à -M mais ignore les en-têtes de fichiers système" + +#: c-family/c.opt:237 +msgid "Like -MD but ignore system header files" +msgstr "Identique à -MD mais ignore les en-têtes de fichiers système" + +#: c-family/c.opt:241 +msgid "Generate phony targets for all headers" +msgstr "Générer les cibles bidons pour toutes les en-têtes" + +#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248 +#, c-format +msgid "missing makefile target after %qs" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:245 +msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" +msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible" + +#: c-family/c.opt:249 +msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target" +msgstr "-MT <cible>\tajouter une cible sans quote" + +#: c-family/c.opt:253 +msgid "Do not generate #line directives" +msgstr "Ne pas générer de directives #line" + +#: c-family/c.opt:257 +msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" +msgstr "-U<macro>\tabandonner la définition <macro>" + +#: c-family/c.opt:261 +msgid "" +"Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant " +"compiler" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:268 +msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:272 +msgid "Enable most warning messages" +msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement" + +#: c-family/c.opt:276 +msgid "" +"Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage " +"collector" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:280 +msgid "Warn about casting functions to incompatible types" +msgstr "" +"Avertir à propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles" + +#: c-family/c.opt:284 +msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:288 +msgid "" +"Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:292 +msgid "" +"Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO " +"C++ 200x" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:296 +msgid "Warn about casts which discard qualifiers" +msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs" + +#: c-family/c.opt:300 +msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" +msgstr "Avertir à propos des souscripts dont le type est \"char\"" + +#: c-family/c.opt:304 +msgid "" +"Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:308 +msgid "" +"Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more " +"than one physical line" +msgstr "" +"Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et les commentaires C++ " +"qui s'étendent sur plus d'une ligne physique" + +#: c-family/c.opt:312 +msgid "Synonym for -Wcomment" +msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire" + +#: c-family/c.opt:316 +msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:320 +msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:324 +msgid "" +"Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:328 +msgid "Warn when all constructors and destructors are private" +msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés" + +#: c-family/c.opt:332 +msgid "Warn when a declaration is found after a statement" +msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est spécifiée après une déclaration" + +#: c-family/c.opt:336 +msgid "" +"Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:340 +msgid "Warn about compile-time integer division by zero" +msgstr "" +"Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation" + +#: c-family/c.opt:344 +msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" +msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++" + +#: c-family/c.opt:348 +msgid "Warn about an empty body in an if or else statement" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:352 +msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" +msgstr "Avertir à propos des jetons perdus après #elif et #endif" + +#: c-family/c.opt:356 +msgid "Warn about comparison of different enum types" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:364 +msgid "" +"This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:368 +msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" +msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants" + +#: c-family/c.opt:372 +msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" +msgstr "" +"Avertir à propos des anomalies de format de chaînes pour " +"printf/scanf/strftime/strfmon" + +#: c-family/c.opt:376 +msgid "" +"Warn if passing too many arguments to a function for its format string" +msgstr "" +"Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments à une fonction pour le " +"format de ses chaînes" + +#: c-family/c.opt:380 +msgid "Warn about format strings that are not literals" +msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals" + +#: c-family/c.opt:384 +msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:388 +msgid "Warn about possible security problems with format functions" +msgstr "" +"Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de " +"fonction" + +#: c-family/c.opt:392 +msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" +msgstr "" +"Avertir à propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année" + +#: c-family/c.opt:396 +msgid "Warn about zero-length formats" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:403 +msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:407 +msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:411 +msgid "Warn about implicit declarations" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:415 +msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:419 +msgid "Warn about implicit function declarations" +msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites" + +#: c-family/c.opt:423 +msgid "Warn when a declaration does not specify a type" +msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type" + +#: c-family/c.opt:430 +msgid "" +"Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:434 +msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\"" + +#: c-family/c.opt:438 +msgid "Warn about PCH files that are found but not used" +msgstr "Avertir à propos des fichier PCH qui sont repérés mais non utilisés" + +#: c-family/c.opt:442 +msgid "Warn when a jump misses a variable initialization" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:446 +msgid "" +"Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or " +"false" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:450 +msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" +msgstr "" +"Ne pas avertir à propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic" + +#: c-family/c.opt:454 +msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" +msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\"" + +#: c-family/c.opt:458 +msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" +msgstr "" +"Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des " +"initialisations" + +#: c-family/c.opt:462 +msgid "Warn about global functions without previous declarations" +msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente" + +#: c-family/c.opt:466 +msgid "Warn about missing fields in struct initializers" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:470 +msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" +msgstr "" +"Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les " +"attributs de format" + +#: c-family/c.opt:474 +msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:478 +msgid "" +"Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-" +"style functions" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:482 +msgid "Warn about global functions without prototypes" +msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype" + +#: c-family/c.opt:486 +msgid "Warn about use of multi-character character constants" +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères" + +#: c-family/c.opt:490 +msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" +msgstr "" +"Avertir à propos des déclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'étendue du " +"fichier" + +#: c-family/c.opt:494 +msgid "" +"Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the " +"expression can't actually throw" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:498 +msgid "" +"Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" +msgstr "" +"Avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur " +"d'un patron" + +#: c-family/c.opt:502 +msgid "Warn about non-virtual destructors" +msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels" + +#: c-family/c.opt:506 +msgid "" +"Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:510 +msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:514 +msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" +msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme" + +#: c-family/c.opt:518 +msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:522 +msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" +msgstr "" +"Avertir lorsqu'un paramètre de style ancien de définition est utilisé" + +#: c-family/c.opt:526 +msgid "" +"Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the " +"standard" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:530 +msgid "Warn about overloaded virtual function names" +msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles" + +#: c-family/c.opt:534 +msgid "Warn about overriding initializers without side effects" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:538 +msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:542 +msgid "Warn about possibly missing parentheses" +msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses" + +#: c-family/c.opt:546 +msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" +msgstr "" +"Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions" + +#: c-family/c.opt:550 +msgid "Warn about function pointer arithmetic" +msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction" + +#: c-family/c.opt:554 +msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:558 +msgid "Warn about misuses of pragmas" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:562 +msgid "" +"Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics " +"specified" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:566 +msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" +msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées" + +#: c-family/c.opt:570 +msgid "Warn about multiple declarations of the same object" +msgstr "" +"Avertir à propos des déclarations multiples portant sur le même objet" + +#: c-family/c.opt:574 +msgid "Warn when the compiler reorders code" +msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code" + +#: c-family/c.opt:578 +msgid "" +"Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about " +"inconsistent return types (C++)" +msgstr "" +"Avertir lorsque le type de fonction à retourner par défaut est \"int\" (C) " +"ou à propos d'un type inconsisten à retourner (C++)" + +#: c-family/c.opt:582 +msgid "Warn if a selector has multiple methods" +msgstr "Avertir si le sélecteur a de multiples méthodes" + +#: c-family/c.opt:586 +msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" +msgstr "" +"Avertir à propos des violations possibles des règles de séquence de points" + +#: c-family/c.opt:590 +msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" +msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés ou non signés" + +#: c-family/c.opt:594 +msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" +msgstr "" +"Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé" + +#: c-family/c.opt:598 +msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:602 +msgid "Warn about unprototyped function declarations" +msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype" + +#: c-family/c.opt:606 +msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:610 +msgid "" +"Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions " +"are used" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:614 +msgid "Deprecated. This switch has no effect" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:622 +msgid "Warn about features not present in traditional C" +msgstr "Avertir à propos d'une option absente en C traditionnel" + +#: c-family/c.opt:626 +msgid "" +"Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen " +"in the absence of prototype" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:630 +msgid "" +"Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the " +"program" +msgstr "" +"Avertir si des trigraphes sont rencontrés et qui pourraient affecter le sens " +"du programme" + +#: c-family/c.opt:634 +msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:638 +msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" +msgstr "Avertir si un macro indéfini est utilisé dans un directive #if" + +#: c-family/c.opt:642 +msgid "Warn about unrecognized pragmas" +msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus" + +#: c-family/c.opt:646 +msgid "Warn about unsuffixed float constants" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:650 +msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" +msgstr "" +"Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas " +"utilisés" + +#: c-family/c.opt:654 +msgid "" +"Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, " +"does not use its return value" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:658 +msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:662 +msgid "Warn if a variable length array is used" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:666 +msgid "Warn when a register variable is declared volatile" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:670 +msgid "" +"In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals " +"to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course " +"not deprecated by the ISO C standard." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:674 +msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:678 +msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:686 +msgid "Enforce class member access control semantics" +msgstr "Forcer à la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe" + +#: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:750 c-family/c.opt:766 +#: c-family/c.opt:789 c-family/c.opt:795 c-family/c.opt:802 c-family/c.opt:826 +#: c-family/c.opt:837 c-family/c.opt:840 c-family/c.opt:854 c-family/c.opt:965 +#: c-family/c.opt:976 c-family/c.opt:990 c-family/c.opt:1021 +#: c-family/c.opt:1025 c-family/c.opt:1041 c-family/c-opts.c:561 +#, gcc-internal-format +msgid "switch %qs is no longer supported" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:803 c-family/c.opt:1022 +#: c-family/c.opt:1026 c-family/c.opt:1042 +msgid "No longer supported" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:697 +msgid "Recognize the \"asm\" keyword" +msgstr "Reconnaître le mot clé « asm »" + +#: c-family/c.opt:701 +msgid "Recognize built-in functions" +msgstr "Reconnaître aucun construit dans les fonctions" + +#: c-family/c.opt:708 +msgid "Check the return value of new" +msgstr "Vérifier la valeur retournée de new" + +#: c-family/c.opt:712 +msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" +msgstr "" +"Permettre les arguments de l'opérateur « ? » d'avoir différents types" + +#: c-family/c.opt:716 +msgid "Reduce the size of object files" +msgstr "Réduire la taille des fichiers objets" + +#: c-family/c.opt:719 +#, c-format +msgid "no class name specified with %qs" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:720 +msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings" +msgstr "" +"-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la chaînes de " +"constantes" + +#: c-family/c.opt:724 +msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:728 +msgid "" +"-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a " +"template type parameter from a brace-enclosed initializer-list" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:732 c-family/c.opt:907 common.opt:904 common.opt:1066 +#: common.opt:1337 common.opt:1603 common.opt:1639 common.opt:1724 +#: common.opt:1795 common.opt:1873 common.opt:1889 common.opt:1965 +msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:736 +msgid "Preprocess directives only." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:740 +msgid "Permit '$' as an identifier character" +msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caractère" + +#: c-family/c.opt:747 +msgid "Generate code to check exception specifications" +msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications" + +#: c-family/c.opt:754 +msgid "" +"-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to " +"character set <cset>" +msgstr "" +"-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes de " +"caractères en jeu de caractères <jeucar>" + +#: c-family/c.opt:758 +msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:762 +msgid "" +"-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:770 +msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" +msgstr "Étendue des variables for-init-statement est local à la boucle" + +#: c-family/c.opt:774 +msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" +msgstr "" +"Ne pas assumer que les bibliothèques standards C et \"main\" existent" + +#: c-family/c.opt:778 +msgid "Recognize GNU-defined keywords" +msgstr "Reconnaître les mots clés définis GNU" + +#: c-family/c.opt:782 +msgid "Generate code for GNU runtime environment" +msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution" + +#: c-family/c.opt:786 +msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:792 +msgid "" +"-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" +msgstr "" +"-fhandle-exceptions a été renommé -fexceptions (et est maintenant utilisé " +"par défaut)" + +#: c-family/c.opt:799 +msgid "Assume normal C execution environment" +msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal" + +#: c-family/c.opt:807 +msgid "Export functions even if they can be inlined" +msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être enligne" + +#: c-family/c.opt:811 +msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" +msgstr "Produire les instanciations explicites de patron enligne" + +#: c-family/c.opt:815 +msgid "Emit implicit instantiations of templates" +msgstr "Produire les instanciations explicites de patron" + +#: c-family/c.opt:819 +msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:823 +msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:830 +msgid "" +"Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of " +"subparts and/or differing element types." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:834 +msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" +msgstr "" +"Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de " +"Microsoft" + +#: c-family/c.opt:844 +msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" +msgstr "" +"Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT (Apple Mac OS X)" + +#: c-family/c.opt:848 +msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" +msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut être NIL" + +#: c-family/c.opt:858 +msgid "" +"Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:862 +msgid "" +"Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data " +"generation." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:868 +msgid "" +"Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ " +"ivars, if needed" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:872 +msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:878 +msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" +msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe" + +#: c-family/c.opt:882 +msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:886 +msgid "" +"Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version " +"2." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:891 +msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:895 +msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:899 +msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:903 +msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:914 +msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:918 +msgid "Downgrade conformance errors to warnings" +msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements" + +#: c-family/c.opt:922 +msgid "Enable Plan 9 language extensions" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:926 +msgid "Treat the input file as already preprocessed" +msgstr "Traiter le fichier d'entrée comme ayant déjà été pré-traité" + +#: c-family/c.opt:930 +msgid "" +"-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the " +"template signature followed by the arguments" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:934 +msgid "" +"Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped " +"in at runtime" +msgstr "" +"Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets " +"peuvent interchangés lors de l'éexécution" + +#: c-family/c.opt:938 +msgid "Enable automatic template instantiation" +msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron" + +#: c-family/c.opt:942 +msgid "Generate run time type descriptor information" +msgstr "" +"Générer l'information pour un type de descripteur lors de l'exécution" + +#: c-family/c.opt:946 +msgid "Use the same size for double as for float" +msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant" + +#: c-family/c.opt:950 +msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" +msgstr "" +"Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types " +"d'énumération" + +#: c-family/c.opt:954 +msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" +msgstr "Écraser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\"" + +#: c-family/c.opt:958 +msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" +msgstr "" +"Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits " +"signé" + +#: c-family/c.opt:962 +msgid "Make \"char\" signed by default" +msgstr "Rendre les « char » signés par défaut" + +#: c-family/c.opt:969 +msgid "Display statistics accumulated during compilation" +msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation" + +#: c-family/c.opt:973 +msgid "" +"Assume that values of enumeration type are always within the minimum range " +"of that type" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:980 +msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting" +msgstr "" +"-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les " +"rapports" + +#: c-family/c.opt:987 +msgid "" +"-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:994 +msgid "" +"-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing " +"local statics" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:998 +msgid "" +"When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" +msgstr "" +"Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits " +"non signé" + +#: c-family/c.opt:1002 +msgid "Make \"char\" unsigned by default" +msgstr "Rendre les \"char\" non signés par défaut" + +#: c-family/c.opt:1006 +msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" +msgstr "Utiliser « __cxa_atexit » pour enregistrer les destructeurs." + +#: c-family/c.opt:1010 +msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1014 +msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1018 +msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1030 +msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" +msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles" + +#: c-family/c.opt:1034 +msgid "" +"-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants " +"to character set <cset>" +msgstr "" +"-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes " +"larges de caractères en jeux de caractères <cset>" + +#: c-family/c.opt:1038 +msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" +msgstr "" +"Générer une directive #line pointant sur le répertoire courant de travail" + +#: c-family/c.opt:1046 +msgid "" +"Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" +msgstr "" +"Générer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation " +"en mode Zero-Link" + +#: c-family/c.opt:1050 +msgid "Dump declarations to a .decl file" +msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl" + +#: c-family/c.opt:1054 +msgid "" +"-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1058 +msgid "" +"-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1062 +msgid "" +"-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for " +"structs" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1066 +msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" +msgstr "" +"-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système " +"d'inclusion" + +#: c-family/c.opt:1070 +msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>" +msgstr "" +"-imacros <fichier>\taccepter la définition de macros dans le <fichier>" + +#: c-family/c.opt:1074 +msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1078 +msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files" +msgstr "" +"-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers" + +#: c-family/c.opt:1082 +msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" +msgstr "" +"-iprefix <chemin>\tsélectionner le <chemin> comme préfixer aux deux " +"prochaines options" + +#: c-family/c.opt:1086 +msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" +msgstr "" +"-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine " +"du système" + +#: c-family/c.opt:1090 +msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" +msgstr "" +"-isystem <répertoire>\tajouter le <répertoire> au début du chemin " +"d'inclusion principal" + +#: c-family/c.opt:1094 +msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1098 +msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" +msgstr "" +"-iwithprefix <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin " +"d'inclusion principal" + +#: c-family/c.opt:1102 +msgid "" +"-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" +msgstr "" +"-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin " +"d'inclusion principal" + +#: c-family/c.opt:1112 +msgid "" +"Do not search standard system include directories (those specified with -" +"isystem will still be used)" +msgstr "" +"Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion (ceux " +"spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)" + +#: c-family/c.opt:1116 +msgid "Do not search standard system include directories for C++" +msgstr "" +"Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion pour C++" + +#: c-family/c.opt:1132 +msgid "Generate C header of platform-specific features" +msgstr "Générer les en-têtes C pour les options spécifiques à la plate-forme" + +#: c-family/c.opt:1136 +msgid "Remap file names when including files" +msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers" + +#: c-family/c.opt:1140 c-family/c.opt:1144 +msgid "" +"Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical " +"corrigendum" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1148 +msgid "" +"Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1155 +msgid "" +"Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete " +"support)" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1159 c-family/c.opt:1163 c-family/c.opt:1206 +msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" +msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990" + +#: c-family/c.opt:1167 c-family/c.opt:1214 +msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" +msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999" + +#: c-family/c.opt:1171 +msgid "Deprecated in favor of -std=c99" +msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99" + +#: c-family/c.opt:1175 +msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" +msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU" + +#: c-family/c.opt:1179 +msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1186 +msgid "" +"Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental " +"and incomplete support)" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1190 c-family/c.opt:1194 +msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" +msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU" + +#: c-family/c.opt:1198 +msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" +msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU" + +#: c-family/c.opt:1202 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" +msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99" + +#: c-family/c.opt:1210 +msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" +msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994" + +#: c-family/c.opt:1218 +msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1225 +msgid "Enable traditional preprocessing" +msgstr "Autoriser le traitement traditionnel" + +#: c-family/c.opt:1229 +msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" +msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C" + +#: c-family/c.opt:1233 +msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" +msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système ou à GCC" + +#: go/lang.opt:42 +msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information" +msgstr "" + +#: go/lang.opt:46 +msgid "" +"-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names" +msgstr "" + +#: go/lang.opt:50 +msgid "Functions which return values must end with return statements" +msgstr "" + +#: lto/lang.opt:29 +msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." +msgstr "" + +#: lto/lang.opt:33 +msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." +msgstr "" + +#: lto/lang.opt:37 +msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." +msgstr "" + +#: lto/lang.opt:41 +msgid "The resolution file" +msgstr "" + +#: common.opt:259 +msgid "Display this information" +msgstr "afficher l'aide-mémoire" + +#: common.opt:263 +msgid "" +"--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. " +"<class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params" +msgstr "" + +#: common.opt:375 +msgid "Alias for --help=target" +msgstr "" + +#: common.opt:400 +msgid "" +"--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a " +"complete list of parameters" +msgstr "" +"--param <paramètre>=<valeur>\tinitialiser le <paramètre> avec la valeur. " +"Voir ci-bas pour la liste complète des paramètres" + +#: common.opt:428 +msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" +msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>" + +#: common.opt:432 +msgid "Optimize for space rather than speed" +msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse" + +#: common.opt:436 +msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance" +msgstr "" + +#: common.opt:476 +msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" +msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place" + +#: common.opt:489 +msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" +msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux" + +#: common.opt:493 +msgid "Warn if an array is accessed out of bounds" +msgstr "" + +#: common.opt:497 +msgid "Warn about inappropriate attribute usage" +msgstr "" + +#: common.opt:501 +msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" +msgstr "" +"Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement" + +#: common.opt:505 +msgid "Warn when a #warning directive is encountered" +msgstr "" + +#: common.opt:509 +msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" +msgstr "" +"Avertir à propos de l'utilisation des déclarations « __attribute__ " +"((deprecated)) »" + +#: common.opt:513 +msgid "Warn when an optimization pass is disabled" +msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée" + +#: common.opt:517 +msgid "Treat all warnings as errors" +msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs" + +#: common.opt:521 +msgid "Treat specified warning as error" +msgstr "" + +#: common.opt:525 +msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" +msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non désirés)" + +#: common.opt:529 +msgid "Exit on the first error occurred" +msgstr "" + +#: common.opt:533 +msgid "" +"-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more " +"than <number> bytes" +msgstr "" + +#: common.opt:537 +msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" +msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne" + +#: common.opt:544 +msgid "" +"-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" +msgstr "" + +#: common.opt:548 +msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." +msgstr "" + +#: common.opt:552 common.opt:604 +msgid "" +"Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" +msgstr "" +"Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour " +"__attribute__((noreturn))" + +#: common.opt:556 +msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap" +msgstr "" + +#: common.opt:560 +msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" +msgstr "" + +#: common.opt:564 +msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" +msgstr "" +"Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organisation " +"d'un struct" + +#: common.opt:568 +msgid "Warn when padding is required to align structure members" +msgstr "" +"Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de " +"structure" + +#: common.opt:572 +msgid "Warn when one local variable shadows another" +msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre" + +#: common.opt:576 +msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" +msgstr "" + +#: common.opt:580 common.opt:584 +msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" +msgstr "" +"Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias" + +#: common.opt:588 common.opt:592 +msgid "" +"Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined" +msgstr "" + +#: common.opt:596 +msgid "" +"Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))" +msgstr "" + +#: common.opt:600 +msgid "" +"Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))" +msgstr "" + +#: common.opt:608 +msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" +msgstr "" +"Avertir à propos d'un switch énuméré, sans défaut ou un case est manquant" + +#: common.opt:612 +msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" +msgstr "" +"Avertir à propos d'un switch énuméré n'ayant pas de déclaration \"default:\"" + +#: common.opt:616 +msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" +msgstr "" +"Avertir à propos de tous les switch énumérés où un case spécific manque" + +#: common.opt:620 +msgid "Do not suppress warnings from system headers" +msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système" + +#: common.opt:624 +msgid "Warn whenever a trampoline is generated" +msgstr "" + +#: common.opt:628 +msgid "" +"Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range " +"of the data type" +msgstr "" + +#: common.opt:632 +msgid "Warn about uninitialized automatic variables" +msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées" + +#: common.opt:636 common.opt:793 common.opt:797 common.opt:801 common.opt:805 +msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." +msgstr "" + +#: common.opt:640 +msgid "Enable all -Wunused- warnings" +msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings" + +#: common.opt:644 +msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused" +msgstr "" + +#: common.opt:648 +msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused" +msgstr "" + +#: common.opt:652 +msgid "Warn when a function is unused" +msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée" + +#: common.opt:656 +msgid "Warn when a label is unused" +msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée" + +#: common.opt:660 +msgid "Warn when a function parameter is unused" +msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé" + +#: common.opt:664 +msgid "Warn when an expression value is unused" +msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée" + +#: common.opt:668 +msgid "Warn when a variable is unused" +msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée" + +#: common.opt:672 +msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match" +msgstr "" + +#: common.opt:688 +msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" +msgstr "" +"-aux-info <fichier>\tproduire une déclaration d'information dans le <fichier>" + +#: common.opt:707 +msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" +msgstr "" +"-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes spécifiques du " +"compilateur" + +#: common.opt:711 +msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" +msgstr "" +"-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les " +"vidanges" + +#: common.opt:715 +msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps" +msgstr "" + +#: common.opt:765 +msgid "Align the start of functions" +msgstr "Aligner le début des fonctions" + +#: common.opt:772 +msgid "Align labels which are only reached by jumping" +msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts" + +#: common.opt:779 +msgid "Align all labels" +msgstr "Aligner toutes les étiquettes" + +#: common.opt:786 +msgid "Align the start of loops" +msgstr "Aligner le début des boucles" + +#: common.opt:809 +msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" +msgstr "" +"Générer des tables étendues qui soient exactes pour chaque borne " +"d'instruction" + +#: common.opt:813 +msgid "Generate auto-inc/dec instructions" +msgstr "" + +#: common.opt:821 +msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" +msgstr "" +"Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux" + +#: common.opt:825 +msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" +msgstr "" +"Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur " +"registre" + +#: common.opt:829 +msgid "Use profiling information for branch probabilities" +msgstr "" +"Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements" + +#: common.opt:833 +msgid "" +"Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" +msgstr "" +"Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread " +"prologue / epilogue" + +#: common.opt:837 +msgid "" +"Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" +msgstr "" +"Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible après le thread " +"prologue / epilogue" + +#: common.opt:841 +msgid "" +"Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" +msgstr "" + +#: common.opt:845 +msgid "" +"-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" +msgstr "" +"-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant préservé à " +"travers les fonctions" + +#: common.opt:849 +msgid "" +"-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls" +msgstr "" +"-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant corrompu par les " +"appels de fonctions" + +#: common.opt:856 +msgid "Save registers around function calls" +msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction" + +#: common.opt:860 +msgid "Compare the results of several data dependence analyzers." +msgstr "" + +#: common.opt:864 +msgid "" +"Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." +msgstr "" + +#: common.opt:868 +msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" +msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune" + +#: common.opt:876 +msgid "" +"-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and " +"compare the final-insns dump" +msgstr "" + +#: common.opt:880 +msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug" +msgstr "" + +#: common.opt:884 +msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished" +msgstr "" + +#: common.opt:888 +msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage" +msgstr "" + +#: common.opt:892 +msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" +msgstr "" +"Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre" + +#: common.opt:896 +msgid "Perform cross-jumping optimization" +msgstr "Exécuter des optimisations de sauts croisés" + +#: common.opt:900 +msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" +msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles" + +#: common.opt:908 +msgid "Omit range reduction step when performing complex division" +msgstr "" + +#: common.opt:912 +msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules" +msgstr "" + +#: common.opt:916 +msgid "Place data items into their own section" +msgstr "placer les items des données dans leur propre section" + +#: common.opt:920 +msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." +msgstr "" + +#: common.opt:924 +msgid "" +"-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter " +"limit. " +msgstr "" + +#: common.opt:928 +msgid "Map one directory name to another in debug information" +msgstr "" + +#: common.opt:934 +msgid "Defer popping functions args from stack until later" +msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard" + +#: common.opt:938 +msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" +msgstr "" +"Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement" + +#: common.opt:942 +msgid "Delete useless null pointer checks" +msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles" + +#: common.opt:946 +msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." +msgstr "" + +#: common.opt:950 +msgid "" +"-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source " +"location at the beginning of line-wrapped diagnostics" +msgstr "" +"-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les " +"informations de localisation des sources doivent être produites au début " +"d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler" + +#: common.opt:967 +msgid "" +"Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that " +"controls them" +msgstr "" + +#: common.opt:971 +msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" +msgstr "" +"-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier" + +#: common.opt:978 +msgid "" +"-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of " +"translation" +msgstr "" + +#: common.opt:982 +msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code" +msgstr "" + +#: common.opt:986 +msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" +msgstr "" + +#: common.opt:990 +msgid "" +"Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in " +"debugging dumps" +msgstr "" + +#: common.opt:994 +msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps" +msgstr "" + +#: common.opt:998 +msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." +msgstr "" + +#: common.opt:1002 +msgid "Perform early inlining" +msgstr "" + +#: common.opt:1006 +msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" +msgstr "Exécuter une élimination DAWRF2 des doublons" + +#: common.opt:1010 +msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates" +msgstr "" + +#: common.opt:1014 common.opt:1018 +msgid "Perform unused type elimination in debug info" +msgstr "" +"Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au " +"point" + +#: common.opt:1022 +msgid "Do not suppress C++ class debug information." +msgstr "" + +#: common.opt:1026 +msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)" +msgstr "" + +#: common.opt:1030 +msgid "Enable exception handling" +msgstr "Autoriser le traitement des exceptions" + +#: common.opt:1034 +msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" +msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses" + +#: common.opt:1038 +msgid "" +"-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-" +"point precision" +msgstr "" + +#: common.opt:1041 +#, c-format +msgid "unknown excess precision style %qs" +msgstr "" + +#: common.opt:1054 +msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" +msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinités ne soit généré" + +#: common.opt:1058 +msgid "" +"-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" +msgstr "" +"-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'étant plus disponible pour " +"le compilateur" + +#: common.opt:1062 +msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" +msgstr "" + +#: common.opt:1070 +msgid "Perform a forward propagation pass on RTL" +msgstr "" + +#: common.opt:1074 +msgid "" +"-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction." +msgstr "" + +#: common.opt:1077 +#, c-format +msgid "unknown floating point contraction style %qs" +msgstr "" + +#: common.opt:1094 +msgid "Allow function addresses to be held in registers" +msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres" + +#: common.opt:1098 +msgid "Place each function into its own section" +msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section" + +#: common.opt:1102 +msgid "Perform global common subexpression elimination" +msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale" + +#: common.opt:1106 +msgid "" +"Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" +msgstr "" +"Exécuter un chargement amélioré lors de l'élimination de sous-expression " +"commune globale" + +#: common.opt:1110 +msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" +msgstr "" +"Exécuter un stockage après l'élimination de sous-expression commune globale" + +#: common.opt:1114 +msgid "" +"Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" +msgstr "" + +#: common.opt:1119 +msgid "" +"Perform global common subexpression elimination after register allocation" +msgstr "" + +#: common.opt:1125 +msgid "Enable in and out of Graphite representation" +msgstr "" + +#: common.opt:1129 +msgid "Enable Graphite Identity transformation" +msgstr "" + +#: common.opt:1133 +msgid "Mark all loops as parallel" +msgstr "" + +#: common.opt:1137 +msgid "Enable Loop Strip Mining transformation" +msgstr "" + +#: common.opt:1141 +msgid "Enable Loop Interchange transformation" +msgstr "" + +#: common.opt:1145 +msgid "Enable Loop Blocking transformation" +msgstr "" + +#: common.opt:1149 +msgid "Enable Loop Flattening transformation" +msgstr "" + +#: common.opt:1153 +msgid "Force bitfield accesses to match their type width" +msgstr "" + +#: common.opt:1157 +msgid "Enable guessing of branch probabilities" +msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement" + +#: common.opt:1165 +msgid "Process #ident directives" +msgstr "Traiter les directive #ident" + +#: common.opt:1169 +msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" +msgstr "" +"Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans " +"branchements" + +#: common.opt:1173 +msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" +msgstr "" +"Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel" + +#: common.opt:1177 +msgid "" +"Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents" +msgstr "" + +#: common.opt:1181 +msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes" +msgstr "" + +#: common.opt:1189 +msgid "Do not generate .size directives" +msgstr "Ne pas générer de directives .size" + +#: common.opt:1193 +msgid "Perform indirect inlining" +msgstr "" + +#: common.opt:1202 +msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" +msgstr "Porter attention au mot clé \"inline\"" + +#: common.opt:1206 +msgid "" +"Integrate simple functions into their callers when code size is known to not " +"growth" +msgstr "" + +#: common.opt:1210 +msgid "Integrate simple functions into their callers" +msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants" + +#: common.opt:1214 +msgid "Integrate functions called once into their callers" +msgstr "" + +#: common.opt:1221 +msgid "" +"-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" +msgstr "" +"-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne à <nombre>" + +#: common.opt:1225 +msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" +msgstr "" +"Traiter les entrées et les sorties des fonctions avec appels de profilage" + +#: common.opt:1229 +msgid "" +"-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument " +"listed functions" +msgstr "" + +#: common.opt:1233 +msgid "" +"-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument " +"functions listed in files" +msgstr "" + +#: common.opt:1237 +msgid "Perform Interprocedural constant propagation" +msgstr "" + +#: common.opt:1241 +msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger" +msgstr "" + +#: common.opt:1245 +msgid "Perform interprocedural profile propagation" +msgstr "" + +#: common.opt:1249 +msgid "Perform interprocedural points-to analysis" +msgstr "" + +#: common.opt:1253 +msgid "Discover pure and const functions" +msgstr "" + +#: common.opt:1257 +msgid "Discover readonly and non addressable static variables" +msgstr "" + +#: common.opt:1261 +msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based" +msgstr "" + +#: common.opt:1266 +msgid "Perform structure layout optimizations based" +msgstr "" + +#: common.opt:1271 +msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm" +msgstr "" + +#: common.opt:1274 +#, c-format +msgid "unknown IRA algorithm %qs" +msgstr "" + +#: common.opt:1284 +msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA" +msgstr "" + +#: common.opt:1287 +#, c-format +msgid "unknown IRA region %qs" +msgstr "" + +#: common.opt:1300 +msgid "Use IRA based register pressure calculation" +msgstr "" + +#: common.opt:1305 +msgid "Share slots for saving different hard registers." +msgstr "" + +#: common.opt:1309 +msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." +msgstr "" + +#: common.opt:1313 +msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages." +msgstr "" + +#: common.opt:1317 +msgid "Optimize induction variables on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1321 +msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" +msgstr "" + +#: common.opt:1325 +msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" +msgstr "" +"Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement enligne" + +#: common.opt:1329 +msgid "Emit static const variables even if they are not used" +msgstr "" +"Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas " +"utilisées" + +#: common.opt:1333 +msgid "Give external symbols a leading underscore" +msgstr "" +"Afficher les symboles externes préfixés d'un caractère de soulignement" + +#: common.opt:1341 +msgid "Enable link-time optimization." +msgstr "" + +#: common.opt:1345 +msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver." +msgstr "" + +#: common.opt:1349 +msgid "" +"Partition functions and vars at linktime based on object files they " +"originate from" +msgstr "" + +#: common.opt:1353 +msgid "" +"Partition functions and vars at linktime into approximately same sized " +"buckets" +msgstr "" + +#: common.opt:1357 +msgid "Disable partioning and streaming" +msgstr "" + +#: common.opt:1362 +msgid "" +"-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL" +msgstr "" + +#: common.opt:1366 +msgid "Report various link-time optimization statistics" +msgstr "" + +#: common.opt:1370 +msgid "Set errno after built-in math functions" +msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques" + +#: common.opt:1374 +msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report" +msgstr "" + +#: common.opt:1378 +msgid "Report on permanent memory allocation" +msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente" + +#: common.opt:1385 +msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" +msgstr "" +"Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes" + +#: common.opt:1389 +msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" +msgstr "" +"Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de " +"compilation" + +#: common.opt:1393 +msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units" +msgstr "" + +#: common.opt:1397 +msgid "" +"-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per " +"line. 0 suppresses line-wrapping" +msgstr "" +"-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques à <nombre> " +"de caractères par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne" + +#: common.opt:1401 +msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" +msgstr "" + +#: common.opt:1405 +msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed" +msgstr "" + +#: common.opt:1409 +msgid "Move loop invariant computations out of loops" +msgstr "" + +#: common.opt:1413 +msgid "" +"Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" +msgstr "" + +#: common.opt:1417 +msgid "" +"Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" +msgstr "" + +#: common.opt:1421 +msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" +msgstr "" + +#: common.opt:1425 +msgid "Use the RTL dead code elimination pass" +msgstr "" + +#: common.opt:1429 +msgid "Use the RTL dead store elimination pass" +msgstr "" + +#: common.opt:1433 +msgid "" +"Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed " +"modulo scheduling" +msgstr "" + +#: common.opt:1437 +msgid "Support synchronous non-call exceptions" +msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels" + +#: common.opt:1441 +msgid "When possible do not generate stack frames" +msgstr "Lorsque c'est possible ne pas générer des trames de pile" + +#: common.opt:1445 +msgid "Do the full register move optimization pass" +msgstr "" +"Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres" + +#: common.opt:1449 +msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" +msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif" + +#: common.opt:1453 +msgid "Perform partial inlining" +msgstr "" + +#: common.opt:1457 common.opt:1461 +msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization" +msgstr "" + +#: common.opt:1465 +msgid "Pack structure members together without holes" +msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous" + +#: common.opt:1469 +msgid "" +"-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment" +msgstr "" + +#: common.opt:1473 +msgid "Return small aggregates in memory, not registers" +msgstr "Retourner les petits aggrégats en mémoire, pas dans les registres" + +#: common.opt:1477 +msgid "Perform loop peeling" +msgstr "Exécuter des réductions de boucles" + +#: common.opt:1481 +msgid "Enable machine specific peephole optimizations" +msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine" + +#: common.opt:1485 +msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" +msgstr "Autoriser l'exécution de la passe RTL avant sched2" + +#: common.opt:1489 +msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" +msgstr "" + +#: common.opt:1493 +msgid "" +"Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" +msgstr "" + +#: common.opt:1497 +msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" +msgstr "" + +#: common.opt:1501 +msgid "" +"Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" +msgstr "" + +#: common.opt:1505 +msgid "Specify a plugin to load" +msgstr "" + +#: common.opt:1509 +msgid "" +"-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for " +"plugin <name>" +msgstr "" + +#: common.opt:1513 +msgid "Run predictive commoning optimization." +msgstr "" + +#: common.opt:1517 +msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" +msgstr "" +"Générer des instructions prérecherchées, si disponible, pour les tableaux " +"dans les boucles" + +#: common.opt:1521 +msgid "Enable basic program profiling code" +msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme" + +#: common.opt:1525 +msgid "Insert arc-based program profiling code" +msgstr "Insérer le code de profilage du programme de arc-based" + +#: common.opt:1529 +msgid "Set the top-level directory for storing the profile data." +msgstr "" + +#: common.opt:1534 +msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input" +msgstr "" + +#: common.opt:1538 +msgid "" +"Enable common options for generating profile info for profile feedback " +"directed optimizations" +msgstr "" +"Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile " +"pour le feedback d'optimisation direct de profile" + +#: common.opt:1542 +msgid "" +"Enable common options for generating profile info for profile feedback " +"directed optimizations, and set -fprofile-dir=" +msgstr "" + +#: common.opt:1546 +msgid "" +"Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" +msgstr "" +"Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation " +"direct de profile" + +#: common.opt:1550 +msgid "" +"Enable common options for performing profile feedback directed " +"optimizations, and set -fprofile-dir=" +msgstr "" + +#: common.opt:1554 +msgid "Insert code to profile values of expressions" +msgstr "Insérer le code pour profile les expressions de valeurs" + +#: common.opt:1561 +msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>" +msgstr "" +"-frandom-seed=<chaîne>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant " +"<chaîne>" + +#: common.opt:1571 +msgid "Record gcc command line switches in the object file." +msgstr "" + +#: common.opt:1575 +msgid "Return small aggregates in registers" +msgstr "Retourner les petits aggrégats dans les registres" + +#: common.opt:1579 +msgid "Enables a register move optimization" +msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre" + +#: common.opt:1583 +msgid "Perform a register renaming optimization pass" +msgstr "" +"Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation" + +#: common.opt:1587 +msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" +msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code" + +#: common.opt:1591 +msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" +msgstr "" + +#: common.opt:1595 +msgid "Reorder functions to improve code placement" +msgstr "Ré-ordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code" + +#: common.opt:1599 +msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" +msgstr "" +"Ajouter une passe d'élimination d'une sous-expression commune après les " +"optimisations de boucle" + +#: common.opt:1607 +msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" +msgstr "" +"Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP " +"par défaut" + +#: common.opt:1611 +msgid "Enable scheduling across basic blocks" +msgstr "Autoriser l'ordonnancement à travers les blocs de base" + +#: common.opt:1615 +msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling" +msgstr "" + +#: common.opt:1619 +msgid "Allow speculative motion of non-loads" +msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de non chargements" + +#: common.opt:1623 +msgid "Allow speculative motion of some loads" +msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de quelques chargements" + +#: common.opt:1627 +msgid "Allow speculative motion of more loads" +msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements" + +#: common.opt:1631 +msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler" +msgstr "" +"-fsched-verbose=<numéro>\tnitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur" + +#: common.opt:1635 +msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" +msgstr "" +"Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super " +"bloc" + +#: common.opt:1643 +msgid "Reschedule instructions before register allocation" +msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres" + +#: common.opt:1647 +msgid "Reschedule instructions after register allocation" +msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres" + +#: common.opt:1654 +msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm" +msgstr "" + +#: common.opt:1658 +msgid "Run selective scheduling after reload" +msgstr "" + +#: common.opt:1662 +msgid "" +"Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling" +msgstr "" + +#: common.opt:1666 +msgid "" +"Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling" +msgstr "" + +#: common.opt:1670 +msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining" +msgstr "" + +#: common.opt:1676 +msgid "Allow premature scheduling of queued insns" +msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de queues insns" + +#: common.opt:1680 +msgid "" +"-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be " +"prematurely scheduled" +msgstr "" + +#: common.opt:1688 +msgid "" +"Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" +msgstr "" +"Fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement " +"prématuré d'insns en queue" + +#: common.opt:1692 +msgid "" +"-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in " +"premature scheduling of queued insns" +msgstr "" + +#: common.opt:1696 +msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" +msgstr "" + +#: common.opt:1700 +msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler" +msgstr "" + +#: common.opt:1704 +msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler" +msgstr "" + +#: common.opt:1708 +msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler" +msgstr "" + +#: common.opt:1712 +msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler" +msgstr "" + +#: common.opt:1716 +msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler" +msgstr "" + +#: common.opt:1720 +msgid "Access data in the same section from shared anchor points" +msgstr "" + +#: common.opt:1728 +msgid "" +"Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit " +"extensions." +msgstr "" + +#: common.opt:1732 +msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" +msgstr "" + +#: common.opt:1736 +msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" +msgstr "Désactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE" + +#: common.opt:1740 +msgid "" +"Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero" +msgstr "" + +#: common.opt:1744 +msgid "Convert floating point constants to single precision constants" +msgstr "" +"Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple " +"précision" + +#: common.opt:1748 +msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" +msgstr "" + +#: common.opt:1752 +msgid "Generate discontiguous stack frames" +msgstr "" + +#: common.opt:1756 +msgid "Split wide types into independent registers" +msgstr "" + +#: common.opt:1760 +msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" +msgstr "" + +#: common.opt:1764 +msgid "" +"-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the " +"program" +msgstr "" + +#: common.opt:1768 +msgid "" +"Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific" +msgstr "" + +#: common.opt:1775 +msgid "" +"-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>" +msgstr "" +"-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un déroutement si la pile va au " +"delà du <registre>" + +#: common.opt:1779 +msgid "" +"-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>" +msgstr "" +"-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du " +"symbole <nom>" + +#: common.opt:1783 +msgid "Use propolice as a stack protection method" +msgstr "" + +#: common.opt:1787 +msgid "Use a stack protection method for every function" +msgstr "" + +#: common.opt:1791 +msgid "Output stack usage information on a per-function basis" +msgstr "" + +#: common.opt:1803 +msgid "Assume strict aliasing rules apply" +msgstr "Présumer que des règles stricts d'alias s'appliquent" + +#: common.opt:1807 +msgid "Treat signed overflow as undefined" +msgstr "" + +#: common.opt:1811 +msgid "Check for syntax errors, then stop" +msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper" + +#: common.opt:1815 +msgid "Create data files needed by \"gcov\"" +msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à \"gcov\"" + +#: common.opt:1819 +msgid "Perform jump threading optimizations" +msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread" + +#: common.opt:1823 +msgid "Report the time taken by each compiler pass" +msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation" + +#: common.opt:1827 +msgid "" +"-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the " +"default thread-local storage code generation model" +msgstr "" +"-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t" +"initialiser le modèle de génération de code par défaut de thread local" + +#: common.opt:1830 +#, c-format +msgid "unknown TLS model %qs" +msgstr "" + +#: common.opt:1846 +msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" +msgstr "" + +#: common.opt:1850 +msgid "Perform superblock formation via tail duplication" +msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue" + +#: common.opt:1857 +msgid "Assume floating-point operations can trap" +msgstr "" +"On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées" + +#: common.opt:1861 +msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" +msgstr "" +"Attrapper les débordements de signe dans l'addition, la soustraction et la " +"multiplication" + +#: common.opt:1865 +msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1869 +msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1877 +msgid "Enable loop header copying on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1881 +msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" +msgstr "" + +#: common.opt:1885 +msgid "Enable copy propagation on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1893 +msgid "Transform condition stores into unconditional ones" +msgstr "" + +#: common.opt:1897 +msgid "Perform conversions of switch initializations." +msgstr "" + +#: common.opt:1901 +msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1905 +msgid "Enable dominator optimizations" +msgstr "" + +#: common.opt:1909 +msgid "Enable dead store elimination" +msgstr "" + +#: common.opt:1913 +msgid "Enable forward propagation on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1917 +msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1921 +msgid "Enable loop distribution on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1925 +msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call" +msgstr "" + +#: common.opt:1929 +msgid "Enable loop invariant motion on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1933 +msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange" +msgstr "" + +#: common.opt:1937 +msgid "Create canonical induction variables in loops" +msgstr "" + +#: common.opt:1941 +msgid "Enable loop optimizations on tree level" +msgstr "" + +#: common.opt:1945 +msgid "Enable automatic parallelization of loops" +msgstr "" + +#: common.opt:1949 +msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." +msgstr "" + +#: common.opt:1953 +msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1957 +msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." +msgstr "" + +#: common.opt:1961 +msgid "Enable reassociation on tree level" +msgstr "" + +#: common.opt:1969 +msgid "Enable SSA code sinking on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1973 +msgid "Perform scalar replacement of aggregates" +msgstr "" + +#: common.opt:1977 +msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" +msgstr "" + +#: common.opt:1981 +msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" +msgstr "" + +#: common.opt:1985 +msgid "Perform Value Range Propagation on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:1989 +msgid "Compile whole compilation unit at a time" +msgstr "Compiler complètement à la fois une unité de compilation" + +#: common.opt:1993 +msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" +msgstr "" +"Exécuter un dé-roulement des boucles lorsque le compteur d'itération est " +"connu" + +#: common.opt:1997 +msgid "Perform loop unrolling for all loops" +msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles" + +#: common.opt:2004 +msgid "" +"Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" +msgstr "" + +#: common.opt:2008 +msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the" +msgstr "" + +#: common.opt:2013 +msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." +msgstr "" + +#: common.opt:2021 +msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" +msgstr "" +"Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards " +"IEEE ou ISO" + +#: common.opt:2025 +msgid "Perform loop unswitching" +msgstr "Exécuter des boucles sans branchement" + +#: common.opt:2029 +msgid "Just generate unwind tables for exception handling" +msgstr "" +"Générer simplement des tables étendues pour le traitement des exceptions" + +#: common.opt:2041 +msgid "Perform variable tracking" +msgstr "" + +#: common.opt:2049 +msgid "Perform variable tracking by annotating assignments" +msgstr "" + +#: common.opt:2055 +msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments" +msgstr "" + +#: common.opt:2059 +msgid "" +"Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized" +msgstr "" + +#: common.opt:2063 +msgid "Enable loop vectorization on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:2067 +msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:2071 +msgid "Enable use of cost model in vectorization" +msgstr "" + +#: common.opt:2075 +msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" +msgstr "" + +#: common.opt:2079 +msgid "" +"-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer" +msgstr "" + +#: common.opt:2083 +msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." +msgstr "" + +#: common.opt:2093 +msgid "Add extra commentary to assembler output" +msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur" + +#: common.opt:2097 +msgid "" +"-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol " +"visibility" +msgstr "" + +#: common.opt:2100 +#, c-format +msgid "unrecognized visibility value %qs" +msgstr "" + +#: common.opt:2116 +msgid "Use expression value profiles in optimizations" +msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation" + +#: common.opt:2120 +msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" +msgstr "" +"Construire une toile et séparer les utilisations de variables simples" + +#: common.opt:2124 +msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls" +msgstr "" + +#: common.opt:2128 +msgid "Perform whole program optimizations" +msgstr "" + +#: common.opt:2132 +msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" +msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé" + +#: common.opt:2136 +msgid "Put zero initialized data in the bss section" +msgstr "Placer des données initialisées de zéros dans la section bss" + +#: common.opt:2140 +msgid "Generate debug information in default format" +msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut" + +#: common.opt:2144 +msgid "Generate debug information in COFF format" +msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format COFF" + +#: common.opt:2148 +msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format" +msgstr "" + +#: common.opt:2152 +msgid "Generate debug information in default extended format" +msgstr "" +"Générer les informations de mise au point dans le format étendu par défaut" + +#: common.opt:2156 +msgid "Generate debug information in STABS format" +msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format STABS" + +#: common.opt:2160 +msgid "Generate debug information in extended STABS format" +msgstr "" +"Générer les informations de mise au point dans le format étendu STABS" + +#: common.opt:2164 +msgid "Emit DWARF additions beyond selected version" +msgstr "" + +#: common.opt:2168 +msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version" +msgstr "" + +#: common.opt:2172 +msgid "Toggle debug information generation" +msgstr "" + +#: common.opt:2176 +msgid "Generate debug information in VMS format" +msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS" + +#: common.opt:2180 +msgid "Generate debug information in XCOFF format" +msgstr "Générer les information de mise au point dans le format XCOFF" + +#: common.opt:2184 +msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" +msgstr "" +"Générer les informations de mise au point dans le format étendu XCOFF" + +#: common.opt:2191 +msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory" +msgstr "" + +#: common.opt:2213 +msgid "-o <file>\tPlace output into <file>" +msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>" + +#: common.opt:2217 +msgid "Enable function profiling" +msgstr "Autoriser le profilage de fonction" + +#: common.opt:2224 +msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" +msgstr "" +"Émettre les avertissements nécessaires pour être conforme au standard" + +#: common.opt:2228 +msgid "Like -pedantic but issue them as errors" +msgstr "Identique à -pedantic mais les marque comme des erreurs" + +#: common.opt:2265 +msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" +msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé" + +#: common.opt:2297 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie" + +#: common.opt:2301 +msgid "Display the compiler's version" +msgstr "Afficher la version du compilateur" + +#: common.opt:2305 +msgid "Suppress warnings" +msgstr "Supprimer les avertissements" + +#: common.opt:2315 +msgid "Create a shared library" +msgstr "" + +#: common.opt:2348 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:882 +msgid "invalid use of type" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:1992 go/gofrontend/expressions.cc:2686 +msgid "floating point constant truncated to integer" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:2566 go/gofrontend/expressions.cc:2636 +#: go/gofrontend/expressions.cc:2652 +msgid "constant refers to itself" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:4043 +msgid "expected numeric type" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:4050 +msgid "expected integer or boolean type" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:4055 +msgid "invalid operand for unary %<&%>" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:4063 +msgid "expected pointer" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:5456 go/gofrontend/expressions.cc:5707 +#: go/gofrontend/expressions.cc:5723 +msgid "incompatible types in binary expression" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:5736 +msgid "shift of non-integer operand" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:5741 +msgid "shift count not unsigned integer" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:5750 +msgid "negative shift count" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:6433 +msgid "object is not a method" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:6442 +msgid "method type does not match object type" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:6690 go/gofrontend/expressions.cc:6709 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7348 go/gofrontend/expressions.cc:7487 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7530 go/gofrontend/expressions.cc:7568 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8624 +msgid "not enough arguments" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:6692 go/gofrontend/expressions.cc:7353 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7470 go/gofrontend/expressions.cc:7492 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7535 go/gofrontend/expressions.cc:7570 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8357 go/gofrontend/expressions.cc:8606 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8617 +msgid "too many arguments" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7395 +msgid "argument must be array or slice or channel" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7405 +msgid "argument must be string or array or slice or map or channel" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7446 +msgid "unsupported argument type to builtin function" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7458 +msgid "argument must be channel" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7478 +msgid "argument must be a field reference" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7505 +msgid "left argument must be a slice" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7516 +msgid "right argument must be a slice or a string" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7521 +msgid "element types must be the same" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7543 +msgid "arguments 1 and 2 have different types" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7560 +msgid "argument must have complex type" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7578 +msgid "complex arguments must have identical types" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:7580 +msgid "complex arguments must have floating-point type" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:8560 +msgid "expected function" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:8571 +msgid "method call without object" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:8584 +msgid "incompatible type for receiver" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:8982 go/gofrontend/expressions.cc:8995 +msgid "number of results does not match number of values" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:9246 go/gofrontend/expressions.cc:9625 +msgid "index must be integer" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:9250 go/gofrontend/expressions.cc:9629 +msgid "slice end must be integer" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:9305 +msgid "array is not addressable" +msgstr "tableau n'est pas adressable" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:9844 +msgid "incompatible type for map index" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:10163 +msgid "expected interface or pointer to interface" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:10468 +msgid "invalid new of function type" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:10573 +msgid "invalid type for make function" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:10732 +msgid "too many expressions for struct" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:10745 +msgid "too few expressions for struct" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:11009 +msgid "too many elements in composite literal" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:12139 go/gofrontend/expressions.cc:12147 +msgid "invalid unsafe.Pointer conversion" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:12152 go/gofrontend/statements.cc:1349 +msgid "type assertion only valid for interface types" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:12164 +msgid "impossible type assertion: type does not implement interface" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:12320 go/gofrontend/statements.cc:1200 +msgid "expected channel" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:12325 go/gofrontend/statements.cc:1205 +msgid "invalid receive on send-only channel" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:12419 +msgid "incompatible types in send" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/expressions.cc:12424 +msgid "invalid send on receive-only channel" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/statements.cc:521 +msgid "invalid left hand side of assignment" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/statements.cc:930 +msgid "expected map index on right hand side" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/statements.cc:1076 +msgid "expected map index on left hand side" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/statements.cc:1810 +msgid "no object for method call" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/statements.cc:2580 +msgid "return with value in function with no return type" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/statements.cc:2593 +msgid "too many values in return statement" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/statements.cc:2622 +msgid "not enough values in return statement" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/statements.cc:2998 +msgid "expected boolean expression" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/statements.cc:4612 +msgid "too many variables for range clause with channel" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/statements.cc:4619 +msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:575 +msgid "need explicit conversion" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:577 +msgid "multiple value function call in single value context" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:585 +#, c-format +msgid "cannot use type %s as type %s" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:2479 +msgid "different receiver types" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:2499 go/gofrontend/types.cc:2512 +#: go/gofrontend/types.cc:2527 +msgid "different number of parameters" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:2520 +msgid "different parameter types" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:2535 +msgid "different varargs" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:2544 go/gofrontend/types.cc:2557 +#: go/gofrontend/types.cc:2572 +msgid "different number of results" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:2565 +msgid "different result types" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:3546 +#, c-format +msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:4386 +msgid "bad length when making slice" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:4392 +msgid "bad capacity when making slice" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:5090 +msgid "bad size when making map" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:5375 +msgid "bad buffer size when making channel" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:5870 +#, c-format +msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:5887 go/gofrontend/types.cc:6022 +#, c-format +msgid "incompatible type for method %s%s%s" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:5891 go/gofrontend/types.cc:6026 +#, c-format +msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:5963 go/gofrontend/types.cc:5976 +msgid "pointer to interface type has no methods" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:5965 go/gofrontend/types.cc:5978 +msgid "type has no methods" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:5999 +#, c-format +msgid "ambiguous method %s%s%s" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:6002 +#, c-format +msgid "missing method %s%s%s" +msgstr "" + +#: go/gofrontend/types.cc:6042 +#, c-format +msgid "method %s%s%s requires a pointer" +msgstr "" + +#. Warn about and ignore all others for now, but store them. +#: attribs.c:306 objc/objc-act.c:4799 objc/objc-act.c:6692 +#: objc/objc-act.c:7878 objc/objc-act.c:7933 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute directive ignored" +msgstr "" + +#: attribs.c:314 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute" +msgstr "" + +#: attribs.c:332 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute does not apply to types" +msgstr "" + +#: attribs.c:384 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute only applies to function types" +msgstr "" + +#: attribs.c:394 +#, gcc-internal-format +msgid "type attributes ignored after type is already defined" +msgstr "" + +#: bb-reorder.c:1886 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" +msgstr "" + +#: bt-load.c:1547 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"branch target register load optimization is not intended to be run twice" +msgstr "" +"optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prévu " +"pour être exécuté deux fois" + +#: builtins.c:551 +#, gcc-internal-format +msgid "offset outside bounds of constant string" +msgstr "décalage hors des limites d'une chaîne de constante" + +#: builtins.c:1116 +#, gcc-internal-format +msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" +msgstr "" + +#: builtins.c:1123 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" +msgstr "" + +#: builtins.c:1131 +#, gcc-internal-format +msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" +msgstr "" + +#: builtins.c:1138 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" +msgstr "" + +#: builtins.c:4663 gimplify.c:2328 +#, gcc-internal-format +msgid "too few arguments to function %<va_start%>" +msgstr "" + +#: builtins.c:4825 +#, gcc-internal-format +msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" +msgstr "" + +#: builtins.c:4841 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" +msgstr "" + +#: builtins.c:4846 +#, gcc-internal-format +msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" +msgstr "" + +#. We can, however, treat "undefined" any way we please. +#. Call abort to encourage the user to fix the program. +#: builtins.c:4853 c-typeck.c:2775 +#, gcc-internal-format +msgid "if this code is reached, the program will abort" +msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera" + +#: builtins.c:4980 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" +msgstr "" + +#: builtins.c:4982 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" +msgstr "" + +#: builtins.c:4995 +#, gcc-internal-format +msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" +msgstr "" + +#: builtins.c:4997 +#, gcc-internal-format +msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" +msgstr "" + +#: builtins.c:5232 +#, gcc-internal-format +msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers" +msgstr "" + +#: builtins.c:5330 +#, gcc-internal-format +msgid "trampoline generated for nested function %qD" +msgstr "" + +#: builtins.c:5607 builtins.c:5621 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4" +msgstr "" + +#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during +#. inlining. +#: builtins.c:6016 expr.c:9332 +#, gcc-internal-format +msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>" +msgstr "" + +#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during +#. inlining. +#: builtins.c:6022 +#, gcc-internal-format +msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>" +msgstr "" + +#: builtins.c:6252 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" +msgstr "" + +#: builtins.c:6847 +#, gcc-internal-format +msgid "target format does not support infinity" +msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini" + +#: builtins.c:11751 +#, gcc-internal-format +msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" +msgstr "" + +#: builtins.c:11759 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>" +msgstr "" + +#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate +#. va_start's second argument, but can still work as intended. +#: builtins.c:11772 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" +msgstr "" + +#: builtins.c:11777 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>" +msgstr "" + +#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the +#. not the last argument even though the user used the last +#. argument. We just warn and set the arg to be the last +#. argument so that we will get wrong-code because of +#. it. +#: builtins.c:11807 +#, gcc-internal-format +msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" +msgstr "" + +#: builtins.c:11817 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with " +"%<register%> storage" +msgstr "" + +#: builtins.c:11933 +#, gcc-internal-format +msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" +msgstr "" + +#: builtins.c:11946 +#, gcc-internal-format +msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" +msgstr "" + +#: builtins.c:11991 builtins.c:12143 builtins.c:12200 +#, gcc-internal-format +msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer" +msgstr "" + +#: builtins.c:12133 +#, gcc-internal-format +msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer" +msgstr "" + +#: builtins.c:12221 +#, gcc-internal-format +msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD" +msgstr "" + +#: builtins.c:12224 +#, gcc-internal-format +msgid "%Kattempt to free a non-heap object" +msgstr "" + +#. Except for passing an argument to an unprototyped function, +#. this is a constraint violation. When passing an argument to +#. an unprototyped function, it is compile-time undefined; +#. making it a constraint in that case was rejected in +#. DR#252. +#: c-convert.c:101 c-typeck.c:1976 c-typeck.c:5224 c-typeck.c:10276 +#: cp/typeck.c:1831 cp/typeck.c:6550 cp/typeck.c:7229 fortran/convert.c:88 +#, gcc-internal-format +msgid "void value not ignored as it ought to be" +msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être" + +#: c-convert.c:181 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to non-scalar type requested" +msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée" + +#: c-decl.c:720 +#, gcc-internal-format +msgid "array %q+D assumed to have one element" +msgstr "" + +#: c-decl.c:761 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static" +msgstr "" + +#: c-decl.c:766 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static" +msgstr "" + +#: c-decl.c:953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "GCC supports only %u nested scopes" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1105 cp/decl.c:372 +#, gcc-internal-format +msgid "label %q+D used but not defined" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1150 +#, gcc-internal-format +msgid "nested function %q+D declared but never defined" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1162 +#, gcc-internal-format +msgid "inline function %q+D declared but never defined" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1179 cp/decl.c:627 +#, gcc-internal-format +msgid "unused variable %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1183 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %qD set but not used" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1188 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1467 c-decl.c:5780 c-decl.c:6577 c-decl.c:7285 +#, gcc-internal-format +msgid "originally defined here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1537 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list " +"declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1544 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"an argument type that has a default promotion can%'t match an empty " +"parameter name list declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1585 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1591 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style " +"definition" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1600 +#, gcc-internal-format +msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" +msgstr "" + +#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning +#. for this poor-style construct. +#: c-decl.c:1613 +#, gcc-internal-format +msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1628 +#, gcc-internal-format +msgid "previous definition of %q+D was here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1630 +#, gcc-internal-format +msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %q+D was here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1672 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1676 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %q+D declared as non-function" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1679 c-decl.c:1852 c-decl.c:2542 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1688 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration of enumerator %q+D" +msgstr "" + +#. If types don't match for a built-in, throw away the +#. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it +#. won't print anything. +#: c-decl.c:1709 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting types for built-in function %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1734 c-decl.c:1747 c-decl.c:1783 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting types for %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1763 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1767 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1780 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1805 +#, gcc-internal-format +msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1818 +#, gcc-internal-format +msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1825 +#, gcc-internal-format +msgid "redefinition of typedef %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1878 c-decl.c:1981 +#, gcc-internal-format +msgid "redefinition of %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1913 c-decl.c:2019 +#, gcc-internal-format +msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1923 c-decl.c:1931 c-decl.c:2009 c-decl.c:2016 +#, gcc-internal-format +msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1947 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1950 +#, gcc-internal-format +msgid "but not here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1968 +#, gcc-internal-format +msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:1971 +#, gcc-internal-format +msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2001 +#, gcc-internal-format +msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2037 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2043 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2069 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2080 +#, gcc-internal-format +msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2087 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " +msgstr "" + +#: c-decl.c:2105 +#, gcc-internal-format +msgid "redefinition of parameter %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2132 +#, gcc-internal-format +msgid "redundant redeclaration of %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2529 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2534 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2537 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2547 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2551 cp/name-lookup.c:1089 cp/name-lookup.c:1131 +#, gcc-internal-format +msgid "shadowed declaration is here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2678 +#, gcc-internal-format +msgid "nested extern declaration of %qD" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2846 c-decl.c:2849 +#, gcc-internal-format +msgid "implicit declaration of function %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2912 +#, gcc-internal-format +msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2921 +#, gcc-internal-format +msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2974 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE undeclared here (not in a function)" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2980 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE undeclared (first use in this function)" +msgstr "" + +#: c-decl.c:2983 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"each undeclared identifier is reported only once for each function it " +"appears in" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3033 cp/decl.c:2534 +#, gcc-internal-format +msgid "label %qE referenced outside of any function" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3069 +#, gcc-internal-format +msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3072 +#, gcc-internal-format +msgid "jump skips variable initialization" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3073 c-decl.c:3129 c-decl.c:3218 +#, gcc-internal-format +msgid "label %qD defined here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3074 c-decl.c:3346 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3128 c-decl.c:3217 +#, gcc-internal-format +msgid "jump into statement expression" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3150 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate label declaration %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3248 cp/decl.c:2846 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate label %qD" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3279 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3344 +#, gcc-internal-format +msgid "switch jumps over variable initialization" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3345 c-decl.c:3356 +#, gcc-internal-format +msgid "switch starts here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3355 +#, gcc-internal-format +msgid "switch jumps into statement expression" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3426 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE defined as wrong kind of tag" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3648 c-typeck.c:10677 c-family/c-common.c:4050 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of %<restrict%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "unnamed struct/union that defines no instances" +msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance" + +#: c-decl.c:3668 +#, gcc-internal-format +msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3682 +#, gcc-internal-format +msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3704 c-decl.c:3711 +#, gcc-internal-format +msgid "useless type name in empty declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3719 +#, gcc-internal-format +msgid "%<inline%> in empty declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3725 +#, gcc-internal-format +msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3731 +#, gcc-internal-format +msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3737 +#, gcc-internal-format +msgid "useless storage class specifier in empty declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3743 +#, gcc-internal-format +msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3752 +#, gcc-internal-format +msgid "useless type qualifier in empty declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3759 c-parser.c:1467 +#, gcc-internal-format +msgid "empty declaration" +msgstr "déclaration vide" + +#: c-decl.c:3830 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array " +"declarators" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3834 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" +msgstr "" + +#. C99 6.7.5.2p4 +#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. +#. C99 6.7.5.2p4 +#: c-decl.c:3841 c-decl.c:6148 +#, gcc-internal-format +msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3954 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D is usually a function" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3963 +#, gcc-internal-format +msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" +msgstr "" + +#: c-decl.c:3968 +#, gcc-internal-format +msgid "function %qD is initialized like a variable" +msgstr "" + +#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. +#: c-decl.c:3974 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %qD is initialized" +msgstr "" + +#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays +#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make +#. sense to permit them to be initialized given that +#. ordinary VLAs may not be initialized. +#: c-decl.c:3993 c-decl.c:4008 c-typeck.c:6283 +#, gcc-internal-format +msgid "variable-sized object may not be initialized" +msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé" + +#: c-decl.c:3999 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4088 cp/decl.c:4314 cp/decl.c:12172 +#, gcc-internal-format +msgid "inline function %q+D given attribute noinline" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4139 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4141 cp/init.c:1928 cp/init.c:1950 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD should be initialized" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4219 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer fails to determine size of %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4224 +#, gcc-internal-format +msgid "array size missing in %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4236 +#, gcc-internal-format +msgid "zero or negative size array %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4291 varasm.c:1964 +#, gcc-internal-format +msgid "storage size of %q+D isn%'t known" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4302 +#, gcc-internal-format +msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4352 +#, gcc-internal-format +msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4380 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot put object with volatile field into register" +msgstr "" +"impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre" + +#: c-decl.c:4473 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4524 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" +msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres" + +#: c-decl.c:4614 +#, gcc-internal-format +msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4666 c-decl.c:4681 +#, gcc-internal-format +msgid "bit-field %qs width not an integer constant" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4676 +#, gcc-internal-format +msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4687 +#, gcc-internal-format +msgid "negative width in bit-field %qs" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4692 +#, gcc-internal-format +msgid "zero width for bit-field %qs" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4702 +#, gcc-internal-format +msgid "bit-field %qs has invalid type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4712 +#, gcc-internal-format +msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4718 +#, gcc-internal-format +msgid "width of %qs exceeds its type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4731 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is narrower than values of its type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4750 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4754 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4761 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4764 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 forbids variable length array" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4773 +#, gcc-internal-format +msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4777 +#, gcc-internal-format +msgid "the size of array can %'t be evaluated" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4783 +#, gcc-internal-format +msgid "variable length array %qE is used" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4787 cp/decl.c:7679 +#, gcc-internal-format +msgid "variable length array is used" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4967 c-decl.c:5313 c-decl.c:5323 +#, gcc-internal-format +msgid "variably modified %qE at file scope" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4969 +#, gcc-internal-format +msgid "variably modified field at file scope" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4989 +#, gcc-internal-format +msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:4993 +#, gcc-internal-format +msgid "type defaults to %<int%> in type name" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5026 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate %<const%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5028 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate %<restrict%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5030 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate %<volatile%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5034 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5056 +#, gcc-internal-format +msgid "function definition declared %<auto%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5058 +#, gcc-internal-format +msgid "function definition declared %<register%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5060 +#, gcc-internal-format +msgid "function definition declared %<typedef%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5062 +#, gcc-internal-format +msgid "function definition declared %<__thread%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5079 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class specified for structure field %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5082 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class specified for structure field" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5086 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class specified for parameter %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5089 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class specified for unnamed parameter" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5092 cp/decl.c:8616 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class specified for typename" +msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename" + +#: c-decl.c:5109 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE initialized and declared %<extern%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5113 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE has both %<extern%> and initializer" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5118 +#, gcc-internal-format +msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5122 +#, gcc-internal-format +msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5127 +#, gcc-internal-format +msgid "nested function %qE declared %<extern%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5130 +#, gcc-internal-format +msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>" +msgstr "" + +#. Only the innermost declarator (making a parameter be of +#. array type which is converted to pointer type) +#. may have static or type qualifiers. +#: c-decl.c:5177 c-decl.c:5509 +#, gcc-internal-format +msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" +msgstr "" +"static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas " +"un paramètre" + +#: c-decl.c:5225 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qE as array of voids" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5227 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of type name as array of voids" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5234 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qE as array of functions" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5237 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of type name as array of functions" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5244 c-decl.c:7069 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of structure with flexible array member" +msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible" + +#: c-decl.c:5270 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array %qE has non-integer type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5274 +#, gcc-internal-format +msgid "size of unnamed array has non-integer type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5284 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids zero-size array %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5287 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids zero-size array" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5296 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array %qE is negative" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5298 +#, gcc-internal-format +msgid "size of unnamed array is negative" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5374 c-decl.c:5739 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array %qE is too large" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5377 c-decl.c:5741 +#, gcc-internal-format +msgid "size of unnamed array is too large" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5414 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 does not support flexible array members" +msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles" + +#. C99 6.7.5.2p4 +#: c-decl.c:5435 +#, gcc-internal-format +msgid "%<[*]%> not in a declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5448 +#, gcc-internal-format +msgid "array type has incomplete element type" +msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet" + +#: c-decl.c:5542 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE declared as function returning a function" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5545 +#, gcc-internal-format +msgid "type name declared as function returning a function" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5552 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE declared as function returning an array" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5555 +#, gcc-internal-format +msgid "type name declared as function returning an array" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5585 +#, gcc-internal-format +msgid "function definition has qualified void return type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5588 cp/decl.c:8722 +#, gcc-internal-format +msgid "type qualifiers ignored on function return type" +msgstr "" +"qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction" + +#: c-decl.c:5617 c-decl.c:5755 c-decl.c:5865 c-decl.c:5958 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids qualified function types" +msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés" + +#: c-decl.c:5684 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5688 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5694 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs specified for auto variable %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5710 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs specified for parameter %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5713 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs specified for unnamed parameter" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5719 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs specified for structure field %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5722 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs specified for structure field" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5763 +#, gcc-internal-format +msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5799 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids const or volatile function types" +msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante" + +#. C99 6.7.2.1p8 +#: c-decl.c:5809 +#, gcc-internal-format +msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5826 cp/decl.c:7901 +#, gcc-internal-format +msgid "variable or field %qE declared void" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5857 +#, gcc-internal-format +msgid "attributes in parameter array declarator ignored" +msgstr "" +"les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés" + +#: c-decl.c:5891 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5904 +#, gcc-internal-format +msgid "field %qE declared as a function" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5911 +#, gcc-internal-format +msgid "field %qE has incomplete type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5913 +#, gcc-internal-format +msgid "unnamed field has incomplete type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5930 c-decl.c:5941 c-decl.c:5944 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid storage class for function %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:5994 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot inline function %<main%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6023 +#, gcc-internal-format +msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6033 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %q+D declared %<inline%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6068 +#, gcc-internal-format +msgid "non-nested function with variably modified type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6070 +#, gcc-internal-format +msgid "object with variably modified type must have no linkage" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6153 c-decl.c:7705 +#, gcc-internal-format +msgid "function declaration isn%'t a prototype" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6162 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter names (without types) in function declaration" +msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction" + +#: c-decl.c:6200 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6204 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parameter %u has incomplete type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6215 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %u (%q+D) has void type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6219 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parameter %u has void type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6301 +#, gcc-internal-format +msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6305 c-decl.c:6340 +#, gcc-internal-format +msgid "%<void%> must be the only parameter" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6334 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" +msgstr "" + +#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. +#: c-decl.c:6379 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" +msgstr "" + +#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. +#: c-decl.c:6383 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "anonymous %s declared inside parameter list" +msgstr "" +"structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres" + +#: c-decl.c:6388 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"its scope is only this definition or declaration, which is probably not what " +"you want" +msgstr "" +"visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est " +"probablement pas ce que vous désirez" + +#: c-decl.c:6488 +#, gcc-internal-format +msgid "enum type defined here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6494 +#, gcc-internal-format +msgid "struct defined here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6500 +#, gcc-internal-format +msgid "union defined here" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6573 +#, gcc-internal-format +msgid "redefinition of %<union %E%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6575 +#, gcc-internal-format +msgid "redefinition of %<struct %E%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6584 +#, gcc-internal-format +msgid "nested redefinition of %<union %E%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6586 +#, gcc-internal-format +msgid "nested redefinition of %<struct %E%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6618 c-decl.c:7303 +#, gcc-internal-format +msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6687 cp/decl.c:4052 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration does not declare anything" +msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout" + +#: c-decl.c:6694 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6697 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6789 c-decl.c:6808 c-decl.c:6867 objcp/objcp-decl.c:91 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate member %q+D" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6977 +#, gcc-internal-format +msgid "union has no named members" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6979 +#, gcc-internal-format +msgid "union has no members" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6984 +#, gcc-internal-format +msgid "struct has no named members" +msgstr "" + +#: c-decl.c:6986 +#, gcc-internal-format +msgid "struct has no members" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7049 +#, gcc-internal-format +msgid "flexible array member in union" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7055 +#, gcc-internal-format +msgid "flexible array member not at end of struct" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7061 +#, gcc-internal-format +msgid "flexible array member in otherwise empty struct" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7180 +#, gcc-internal-format +msgid "union cannot be made transparent" +msgstr "union ne peut pas être rendu transparente" + +#: c-decl.c:7276 +#, gcc-internal-format +msgid "nested redefinition of %<enum %E%>" +msgstr "" + +#. This enum is a named one that has been declared already. +#: c-decl.c:7283 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration of %<enum %E%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7358 +#, gcc-internal-format +msgid "enumeration values exceed range of largest integer" +msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier" + +#: c-decl.c:7375 +#, gcc-internal-format +msgid "specified mode too small for enumeral values" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7480 c-decl.c:7496 +#, gcc-internal-format +msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7491 +#, gcc-internal-format +msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7515 +#, gcc-internal-format +msgid "overflow in enumeration values" +msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération" + +#: c-decl.c:7523 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7607 +#, gcc-internal-format +msgid "inline function %qD given attribute noinline" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7625 +#, gcc-internal-format +msgid "return type is an incomplete type" +msgstr "le type du retour est incomplet" + +#: c-decl.c:7635 +#, gcc-internal-format +msgid "return type defaults to %<int%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7713 +#, gcc-internal-format +msgid "no previous prototype for %qD" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7722 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD was used with no prototype before its definition" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7729 +#, gcc-internal-format +msgid "no previous declaration for %qD" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7739 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD was used with no declaration before its definition" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7758 +#, gcc-internal-format +msgid "return type of %qD is not %<int%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7764 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is normally a non-static function" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7801 +#, gcc-internal-format +msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7815 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" +msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction de style ISO C" + +#: c-decl.c:7831 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter name omitted" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7868 +#, gcc-internal-format +msgid "old-style function definition" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7877 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter name missing from parameter list" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7892 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared as a non-parameter" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7898 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple parameters named %qD" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7907 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %qD declared with void type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7936 c-decl.c:7940 +#, gcc-internal-format +msgid "type of %qD defaults to %<int%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7960 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %qD has incomplete type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:7967 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8019 +#, gcc-internal-format +msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8030 +#, gcc-internal-format +msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8033 c-decl.c:8075 c-decl.c:8089 +#, gcc-internal-format +msgid "prototype declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8067 +#, gcc-internal-format +msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8072 +#, gcc-internal-format +msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8082 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8087 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8279 cp/decl.c:13050 +#, gcc-internal-format +msgid "no return statement in function returning non-void" +msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur" + +#: c-decl.c:8299 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %qD set but not used" +msgstr "" + +#. If we get here, declarations have been used in a for loop without +#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't +#. allow it. +#: c-decl.c:8378 +#, gcc-internal-format +msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8383 +#, gcc-internal-format +msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8417 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8421 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8428 +#, gcc-internal-format +msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8433 +#, gcc-internal-format +msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8437 +#, gcc-internal-format +msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8441 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8691 +#, gcc-internal-format +msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8730 c-decl.c:9041 c-decl.c:9430 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8756 c-decl.c:9052 c-decl.c:9309 +#, gcc-internal-format +msgid "two or more data types in declaration specifiers" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8768 cp/parser.c:2461 +#, gcc-internal-format +msgid "%<long long long%> is too long for GCC" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8781 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:8947 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 does not support complex types" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" + +#: c-decl.c:8986 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support saturating types" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9060 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__int128%> is not supported for this target" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9065 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support %<__int128%> type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9268 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support decimal floating point" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9290 c-decl.c:9495 c-parser.c:6029 +#, gcc-internal-format +msgid "fixed-point types not supported for this target" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9292 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support fixed-point types" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9326 +#, gcc-internal-format +msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9381 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not at beginning of declaration" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9395 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9397 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__thread%> used with %<register%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9399 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9410 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__thread%> before %<extern%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9419 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__thread%> before %<static%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9435 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9442 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__thread%> used with %qE" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9493 +#, gcc-internal-format +msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9507 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" +msgstr "" + +#: c-decl.c:9552 c-decl.c:9565 c-decl.c:9591 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support complex integer types" +msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" + +#: c-decl.c:9745 toplev.c:497 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+F used but never defined" +msgstr "" + +#: c-parser.c:241 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1211 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids an empty translation unit" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1309 c-parser.c:7212 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1435 c-parser.c:2000 c-parser.c:3213 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown type name %qE" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1455 c-parser.c:8230 cp/parser.c:25261 +#, gcc-internal-format +msgid "expected declaration specifiers" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1480 c-parser.c:2573 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1498 cp/parser.c:22318 cp/parser.c:22391 +#, gcc-internal-format +msgid "prefix attributes are ignored for methods" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1533 +#, gcc-internal-format +msgid "prefix attributes are ignored for implementations" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1554 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected attribute" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1596 +#, gcc-internal-format +msgid "data definition has no type or storage class" +msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage" + +#: c-parser.c:1671 cp/parser.c:9769 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<;%>" +msgstr "" + +#. This can appear in many cases looking nothing like a +#. function definition, so we don't give a more specific +#. error suggesting there was one. +#: c-parser.c:1678 c-parser.c:1694 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1686 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids nested functions" +msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées" + +#: c-parser.c:1793 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1796 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1821 c-parser.c:3278 c-parser.c:8285 cp/parser.c:25148 +#, gcc-internal-format +msgid "expected string literal" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1829 +#, gcc-internal-format +msgid "expression in static assertion is not an integer" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1836 +#, gcc-internal-format +msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression" +msgstr "" + +#: c-parser.c:1841 +#, gcc-internal-format +msgid "expression in static assertion is not constant" +msgstr "" + +#. Report the error. +#: c-parser.c:1846 cp/semantics.c:4719 +#, gcc-internal-format +msgid "static assertion failed: %E" +msgstr "" + +#: c-parser.c:2207 c-parser.c:3063 c-parser.c:3709 c-parser.c:3983 +#: c-parser.c:5084 c-parser.c:5175 c-parser.c:5800 c-parser.c:6083 +#: c-parser.c:6272 c-parser.c:6294 c-parser.c:6402 c-parser.c:6600 +#: c-parser.c:6629 c-parser.c:6814 c-parser.c:6863 c-parser.c:7003 +#: c-parser.c:7034 c-parser.c:7042 c-parser.c:7071 c-parser.c:7085 +#: c-parser.c:7388 c-parser.c:7512 c-parser.c:7939 c-parser.c:7974 +#: c-parser.c:8027 c-parser.c:8080 c-parser.c:8096 c-parser.c:8142 +#: c-parser.c:8404 c-parser.c:9171 cp/parser.c:20978 cp/parser.c:23147 +#: cp/parser.c:23177 cp/parser.c:23243 +#, gcc-internal-format +msgid "expected identifier" +msgstr "" + +#: c-parser.c:2240 cp/parser.c:13738 +#, gcc-internal-format +msgid "comma at end of enumerator list" +msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs" + +#: c-parser.c:2246 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<}%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:2276 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" +msgstr "" + +#: c-parser.c:2390 +#, gcc-internal-format +msgid "expected class name" +msgstr "" + +#: c-parser.c:2409 c-parser.c:6930 +#, gcc-internal-format +msgid "extra semicolon in struct or union specified" +msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union" + +#: c-parser.c:2438 +#, gcc-internal-format +msgid "no semicolon at end of struct or union" +msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union" + +#: c-parser.c:2535 c-parser.c:3523 +#, gcc-internal-format +msgid "expected specifier-qualifier-list" +msgstr "" + +#: c-parser.c:2546 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids member declarations with no members" +msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre" + +#: c-parser.c:2636 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:2643 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:2696 +#, gcc-internal-format +msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" +msgstr "" + +#: c-parser.c:2922 +#, gcc-internal-format +msgid "expected identifier or %<(%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:3117 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:3220 +#, gcc-internal-format +msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:3272 +#, gcc-internal-format +msgid "wide string literal in %<asm%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:3623 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids empty initializer braces" +msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides" + +#: c-parser.c:3674 +#, gcc-internal-format +msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:3814 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" +msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser" + +#: c-parser.c:3827 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" +msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser" + +#: c-parser.c:3834 +#, gcc-internal-format +msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:3998 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids label declarations" +msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette" + +#: c-parser.c:4004 c-parser.c:4085 +#, gcc-internal-format +msgid "expected declaration or statement" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4036 c-parser.c:4066 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" +msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code" + +#: c-parser.c:4093 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<}%> before %<else%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4098 cp/parser.c:8433 +#, gcc-internal-format +msgid "%<else%> without a previous %<if%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4115 +#, gcc-internal-format +msgid "label at end of compound statement" +msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée" + +#: c-parser.c:4160 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%> or %<...%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4191 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4359 +#, gcc-internal-format +msgid "expected identifier or %<*%>" +msgstr "" + +#. Avoid infinite loop in error recovery: +#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting +#. delimiter without consuming it, but here we need to consume +#. it to proceed further. +#: c-parser.c:4424 cp/parser.c:8165 +#, gcc-internal-format +msgid "expected statement" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4522 cp/parser.c:8515 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4550 cp/parser.c:8538 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4681 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4797 c-parser.c:4827 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple iterating variables in fast enumeration" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4847 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid iterating variable in fast enumeration" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4880 +#, gcc-internal-format +msgid "missing collection in fast enumeration" +msgstr "" + +#: c-parser.c:4951 +#, gcc-internal-format +msgid "%E qualifier ignored on asm" +msgstr "" + +#: c-parser.c:5305 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" +msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:" + +#: c-parser.c:5765 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects the unary plus operator" +msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" + +#: c-parser.c:5890 +#, gcc-internal-format +msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" +msgstr "" + +#: c-parser.c:6094 c-parser.c:6439 c-parser.c:6459 +#, gcc-internal-format +msgid "expected expression" +msgstr "" + +#: c-parser.c:6112 +#, gcc-internal-format +msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" +msgstr "" +"groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à " +"l'intérieur d'une fonction" + +#: c-parser.c:6125 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" +msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions" + +#: c-parser.c:6334 +#, gcc-internal-format +msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" +msgstr "" + +#: c-parser.c:6494 +#, gcc-internal-format +msgid "compound literal has variable size" +msgstr "" + +#: c-parser.c:6505 +#, gcc-internal-format +msgid "compound literal qualified by address-space qualifier" +msgstr "" + +# FIXME +#: c-parser.c:6510 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 forbids compound literals" +msgstr "ISO C90 interdit les mots composés" + +#: c-parser.c:6834 +#, gcc-internal-format +msgid "expected identifier or %<)%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7160 +#, gcc-internal-format +msgid "extra semicolon in method definition specified" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7291 +#, gcc-internal-format +msgid "method attributes must be specified at the end only" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7431 +#, gcc-internal-format +msgid "objective-c method declaration is expected" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7853 +#, gcc-internal-format +msgid "no type or storage class may be specified here," +msgstr "" + +#: c-parser.c:7943 c-parser.c:8000 cp/parser.c:23203 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown property attribute" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7964 cp/parser.c:23167 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7967 cp/parser.c:23170 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7981 cp/parser.c:23184 +#, gcc-internal-format +msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7986 cp/parser.c:23189 +#, gcc-internal-format +msgid "setter name must terminate with %<:%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:7993 cp/parser.c:23196 +#, gcc-internal-format +msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8179 cp/parser.c:25192 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8190 cp/parser.c:25207 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8201 cp/parser.c:25223 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8214 cp/parser.c:25251 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> " +"construct" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8220 cp/parser.c:25182 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8379 cp/parser.c:23445 +#, gcc-internal-format +msgid "too many %qs clauses" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8481 cp/parser.c:23560 +#, gcc-internal-format +msgid "collapse argument needs positive constant integer expression" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8547 cp/parser.c:23611 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<none%> or %<shared%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8638 c-parser.c:8830 +#, gcc-internal-format +msgid "expected integer expression" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8650 +#, gcc-internal-format +msgid "%<num_threads%> value must be positive" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8733 cp/parser.c:23763 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8821 cp/parser.c:23848 +#, gcc-internal-format +msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8825 cp/parser.c:23851 +#, gcc-internal-format +msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8843 cp/parser.c:23867 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid schedule kind" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8963 cp/parser.c:23990 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<#pragma omp%> clause" +msgstr "" + +#: c-parser.c:8972 cp/parser.c:23999 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not valid for %qs" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9112 cp/parser.c:24150 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9174 c-parser.c:9195 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%> or end of line" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9230 cp/parser.c:24389 +#, gcc-internal-format +msgid "for statement expected" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9283 cp/semantics.c:4415 cp/semantics.c:4485 +#, gcc-internal-format +msgid "expected iteration declaration or initialization" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9363 +#, gcc-internal-format +msgid "not enough perfectly nested loops" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9416 cp/parser.c:24731 +#, gcc-internal-format +msgid "collapsed loops not perfectly nested" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9454 cp/parser.c:24574 cp/parser.c:24612 cp/pt.c:11902 +#, gcc-internal-format +msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9899 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a variable" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9901 cp/semantics.c:4040 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9903 cp/semantics.c:4042 +#, gcc-internal-format +msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>" +msgstr "" + +#: c-parser.c:9907 cp/semantics.c:4044 +#, gcc-internal-format +msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:206 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD has an incomplete type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:227 cp/call.c:3539 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of void expression" +msgstr "utilisation invalide d'expression void" + +#: c-typeck.c:235 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of flexible array member" +msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau" + +#: c-typeck.c:241 cp/typeck2.c:415 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of array with unspecified bounds" +msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée" + +#: c-typeck.c:249 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" +msgstr "" + +#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. +#: c-typeck.c:253 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:319 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:561 c-typeck.c:586 +#, gcc-internal-format +msgid "function types not truly compatible in ISO C" +msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO" + +#: c-typeck.c:730 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:735 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:740 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:1216 +#, gcc-internal-format +msgid "types are not quite compatible" +msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles" + +#: c-typeck.c:1220 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer target types incompatible in C++" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:1552 +#, gcc-internal-format +msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:1728 c-typeck.c:3380 +#, gcc-internal-format +msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" +msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet" + +#: c-typeck.c:2144 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT has no member named %qE" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2198 +#, gcc-internal-format +msgid "request for member %qE in something not a structure or union" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "dereferencing pointer to incomplete type" +msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet" + +#: c-typeck.c:2251 +#, gcc-internal-format +msgid "dereferencing %<void *%> pointer" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2307 +#, gcc-internal-format +msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2319 cp/typeck.c:2862 cp/typeck.c:2956 +#, gcc-internal-format +msgid "array subscript is not an integer" +msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" + +#: c-typeck.c:2325 +#, gcc-internal-format +msgid "subscripted value is pointer to function" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2350 +#, gcc-internal-format +msgid "index value is out of bound" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2394 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2397 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" +msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche" + +#: c-typeck.c:2505 +#, gcc-internal-format +msgid "enum constant defined here" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2736 +#, gcc-internal-format +msgid "called object %qE is not a function" +msgstr "" + +#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, +#. therefore, simply error unless we can prove that all possible +#. executions of the program must execute the code. +#: c-typeck.c:2772 +#, gcc-internal-format +msgid "function called through a non-compatible type" +msgstr "fonction appellée à travers un type non compatible" + +#: c-typeck.c:2786 c-typeck.c:2840 +#, gcc-internal-format +msgid "function with qualified void return type called" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2930 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments to method %qE" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2933 c-family/c-common.c:8063 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments to function %qE" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2936 c-typeck.c:3170 cp/decl2.c:4196 cp/typeck.c:3312 +#, gcc-internal-format +msgid "declared here" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2971 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "type of formal parameter %d is incomplete" +msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet" + +#: c-typeck.c:2986 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2991 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:2996 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3001 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3006 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3011 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3024 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to " +"prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3049 +#, gcc-internal-format +msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3071 +#, gcc-internal-format +msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3095 +#, gcc-internal-format +msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3100 +#, gcc-internal-format +msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3135 cp/call.c:5719 +#, gcc-internal-format +msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3168 c-family/c-common.c:8901 c-family/c-common.c:8950 +#, gcc-internal-format +msgid "too few arguments to function %qE" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3250 c-typeck.c:3255 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3269 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison between %qT and %qT" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3321 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3324 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer to a function used in subtraction" +msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction" + +#: c-typeck.c:3488 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3527 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" +msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire" + +#: c-typeck.c:3578 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of enumeration value is invalid in C++" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3581 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3594 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3613 c-typeck.c:3645 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong type argument to increment" +msgstr "type d'argument erroné pour un incrément" + +#: c-typeck.c:3615 c-typeck.c:3648 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong type argument to decrement" +msgstr "type d'argument erroné pour un décrément" + +#: c-typeck.c:3635 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of pointer to unknown structure" +msgstr "incrément d'un pointeur vers une structure inconnue" + +#: c-typeck.c:3638 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of pointer to unknown structure" +msgstr "décrément d'un pointeur vers une structure inconnue" + +#: c-typeck.c:3722 +#, gcc-internal-format +msgid "taking address of expression of type %<void%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3892 c-family/c-common.c:8657 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment of read-only location %qE" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3895 c-family/c-common.c:8658 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of read-only location %qE" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3898 c-family/c-common.c:8659 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of read-only location %qE" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3939 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot take address of bit-field %qD" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3967 +#, gcc-internal-format +msgid "global register variable %qD used in nested function" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3970 +#, gcc-internal-format +msgid "register variable %qD used in nested function" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3975 +#, gcc-internal-format +msgid "address of global register variable %qD requested" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:3977 +#, gcc-internal-format +msgid "address of register variable %qD requested" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4071 +#, gcc-internal-format +msgid "non-lvalue array in conditional expression" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4127 cp/call.c:4388 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4201 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" +msgstr "" +"ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »" + +#: c-typeck.c:4218 +#, gcc-internal-format +msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4226 c-typeck.c:4235 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4248 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer type mismatch in conditional expression" +msgstr "" +"non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle" + +#: c-typeck.c:4257 c-typeck.c:4268 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" +msgstr "" +"non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle" + +#: c-typeck.c:4282 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in conditional expression" +msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" + +#: c-typeck.c:4376 +#, gcc-internal-format +msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" +msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet" + +#: c-typeck.c:4446 +msgid "cast adds %q#v qualifier to function type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4452 +msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4487 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be " +"%<const%> qualified" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4524 +#, gcc-internal-format +msgid "cast specifies array type" +msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau" + +#: c-typeck.c:4530 +#, gcc-internal-format +msgid "cast specifies function type" +msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction" + +#: c-typeck.c:4546 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" +msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même" + +#: c-typeck.c:4563 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids casts to union type" +msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union" + +#: c-typeck.c:4573 +#, gcc-internal-format +msgid "cast to union type from type not present in union" +msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union" + +#: c-typeck.c:4608 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4613 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4618 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4638 +#, gcc-internal-format +msgid "cast increases required alignment of target type" +msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé" + +#: c-typeck.c:4649 +#, gcc-internal-format +msgid "cast from pointer to integer of different size" +msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente" + +#: c-typeck.c:4654 +#, gcc-internal-format +msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4663 cp/typeck.c:6405 +#, gcc-internal-format +msgid "cast to pointer from integer of different size" +msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente" + +#: c-typeck.c:4677 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" +msgstr "" +"ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur " +"d'objet" + +#: c-typeck.c:4686 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" +msgstr "" +"ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur " +"à une fonction" + +#: c-typeck.c:4769 +#, gcc-internal-format +msgid "defining a type in a cast is invalid in C++" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:4908 c-typeck.c:5205 +#, gcc-internal-format +msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++" +msgstr "" + +#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format +#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at +#. compile time. +#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format +#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at +#. compile time. It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an +#. extra parameter to enumerate qualifiers. +#: c-typeck.c:5113 c-typeck.c:5143 c-typeck.c:5670 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %qT but argument is of type %qT" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5203 +#, gcc-internal-format +msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5207 c-typeck.c:7764 +#, gcc-internal-format +msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5209 +#, gcc-internal-format +msgid "enum conversion in return is invalid in C++" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5238 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" +msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence" + +#: c-typeck.c:5368 c-typeck.c:5591 +msgid "" +"passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from " +"unqualified" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5371 c-typeck.c:5594 +msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5374 c-typeck.c:5596 +msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5377 c-typeck.c:5598 +msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5384 c-typeck.c:5554 +msgid "" +"passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5386 c-typeck.c:5556 +msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5388 c-typeck.c:5558 +msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5390 c-typeck.c:5560 +msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5399 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" +msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union" + +#: c-typeck.c:5454 +#, gcc-internal-format +msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5466 +#, gcc-internal-format +msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5470 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5474 +#, gcc-internal-format +msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5478 +#, gcc-internal-format +msgid "return from pointer to non-enclosed address space" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5496 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5502 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5507 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5512 cp/typeck.c:7363 +#, gcc-internal-format +msgid "return type might be a candidate for a format attribute" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5536 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void " +"*%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5539 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5541 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5543 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5572 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5574 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5576 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5578 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer targets in return differ in signedness" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5607 +#, gcc-internal-format +msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5609 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment from incompatible pointer type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5610 +#, gcc-internal-format +msgid "initialization from incompatible pointer type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5612 +#, gcc-internal-format +msgid "return from incompatible pointer type" +msgstr "" + +#. ??? This should not be an error when inlining calls to +#. unprototyped functions. +#: c-typeck.c:5620 c-typeck.c:6172 cp/typeck.c:1857 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of non-lvalue array" +msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche" + +#: c-typeck.c:5630 +#, gcc-internal-format +msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5632 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5634 +#, gcc-internal-format +msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5636 +#, gcc-internal-format +msgid "return makes pointer from integer without a cast" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5644 +#, gcc-internal-format +msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5646 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5648 +#, gcc-internal-format +msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5650 +#, gcc-internal-format +msgid "return makes integer from pointer without a cast" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5667 c-family/c-common.c:8918 config/mep/mep.c:6276 +#, gcc-internal-format +msgid "incompatible type for argument %d of %qE" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5673 +#, gcc-internal-format +msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5678 +#, gcc-internal-format +msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5683 +#, gcc-internal-format +msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5747 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" +msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrégats" + +#: c-typeck.c:5923 c-typeck.c:5940 c-typeck.c:5958 +#, gcc-internal-format +msgid "(near initialization for %qs)" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:5973 +#, gcc-internal-format +msgid "array initialized from parenthesized string constant" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:6046 c-typeck.c:6921 +#, gcc-internal-format +msgid "initialization of a flexible array member" +msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible" + +#: c-typeck.c:6056 cp/typeck2.c:818 +#, gcc-internal-format +msgid "char-array initialized from wide string" +msgstr "" +"tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères" + +#: c-typeck.c:6064 +#, gcc-internal-format +msgid "wide character array initialized from non-wide string" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:6070 +#, gcc-internal-format +msgid "wide character array initialized from incompatible wide string" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:6104 +#, gcc-internal-format +msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:6198 +#, gcc-internal-format +msgid "array initialized from non-constant array expression" +msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante" + +#: c-typeck.c:6212 c-typeck.c:6215 c-typeck.c:6223 c-typeck.c:6262 +#: c-typeck.c:7737 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer element is not constant" +msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante" + +#: c-typeck.c:6228 c-typeck.c:6274 c-typeck.c:7747 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer element is not a constant expression" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:6269 c-typeck.c:7742 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer element is not computable at load time" +msgstr "" +"un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement" + +#: c-typeck.c:6287 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid initializer" +msgstr "initialisation invalide" + +#: c-typeck.c:6561 cp/decl.c:5383 +#, gcc-internal-format +msgid "opaque vector types cannot be initialized" +msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé" + +#: c-typeck.c:6776 +#, gcc-internal-format +msgid "extra brace group at end of initializer" +msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation" + +#: c-typeck.c:6797 +#, gcc-internal-format +msgid "missing braces around initializer" +msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation" + +#: c-typeck.c:6858 +#, gcc-internal-format +msgid "braces around scalar initializer" +msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire" + +#: c-typeck.c:6918 +#, gcc-internal-format +msgid "initialization of flexible array member in a nested context" +msgstr "" +"initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué" + +#: c-typeck.c:6949 +#, gcc-internal-format +msgid "missing initializer" +msgstr "initialisation manquante" + +#: c-typeck.c:6971 +#, gcc-internal-format +msgid "empty scalar initializer" +msgstr "initialisation vide de scalaire" + +#: c-typeck.c:6976 +#, gcc-internal-format +msgid "extra elements in scalar initializer" +msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire" + +#: c-typeck.c:7087 c-typeck.c:7168 +#, gcc-internal-format +msgid "array index in non-array initializer" +msgstr "" +"index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un " +"tableau" + +#: c-typeck.c:7092 c-typeck.c:7224 +#, gcc-internal-format +msgid "field name not in record or union initializer" +msgstr "" +"nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'étant ni un " +"enregistrement ni une union" + +#: c-typeck.c:7141 +#, gcc-internal-format +msgid "array index in initializer not of integer type" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:7150 c-typeck.c:7159 +#, gcc-internal-format +msgid "array index in initializer is not an integer constant expression" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:7164 c-typeck.c:7166 +#, gcc-internal-format +msgid "nonconstant array index in initializer" +msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation" + +#: c-typeck.c:7170 c-typeck.c:7173 +#, gcc-internal-format +msgid "array index in initializer exceeds array bounds" +msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation" + +#: c-typeck.c:7187 +#, gcc-internal-format +msgid "empty index range in initializer" +msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation" + +#: c-typeck.c:7196 +#, gcc-internal-format +msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" +msgstr "" +"plage d'index du tableau excédant les bornes lors de l'initialisation" + +#: c-typeck.c:7231 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown field %qE specified in initializer" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:7283 c-typeck.c:7310 c-typeck.c:7838 +#, gcc-internal-format +msgid "initialized field with side-effects overwritten" +msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé" + +#: c-typeck.c:7285 c-typeck.c:7312 c-typeck.c:7840 +#, gcc-internal-format +msgid "initialized field overwritten" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:8057 +#, gcc-internal-format +msgid "excess elements in char array initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau de caractères" + +#: c-typeck.c:8064 c-typeck.c:8125 +#, gcc-internal-format +msgid "excess elements in struct initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de la structure" + +#: c-typeck.c:8140 +#, gcc-internal-format +msgid "non-static initialization of a flexible array member" +msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible" + +#: c-typeck.c:8211 +#, gcc-internal-format +msgid "excess elements in union initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union" + +#: c-typeck.c:8233 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects initialization of unions" +msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union" + +#: c-typeck.c:8301 +#, gcc-internal-format +msgid "excess elements in array initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau" + +#: c-typeck.c:8335 +#, gcc-internal-format +msgid "excess elements in vector initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisation du vecteur" + +#: c-typeck.c:8367 +#, gcc-internal-format +msgid "excess elements in scalar initializer" +msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'un scalaire" + +#: c-typeck.c:8579 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:8601 cp/typeck.c:7576 +#, gcc-internal-format +msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:8624 +#, gcc-internal-format +msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:8634 +#, gcc-internal-format +msgid "%<return%> with a value, in function returning void" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:8636 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:8697 +#, gcc-internal-format +msgid "function returns address of local variable" +msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale" + +#: c-typeck.c:8770 cp/semantics.c:1038 +#, gcc-internal-format +msgid "switch quantity not an integer" +msgstr "quantité du switch n'est pas un entier" + +#: c-typeck.c:8783 +#, gcc-internal-format +msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:8819 c-typeck.c:8827 +#, gcc-internal-format +msgid "case label is not an integer constant expression" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:8833 cp/parser.c:8268 +#, gcc-internal-format +msgid "case label not within a switch statement" +msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" + +#: c-typeck.c:8835 +#, gcc-internal-format +msgid "%<default%> label not within a switch statement" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:8918 cp/parser.c:8564 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:9027 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:9156 +#, gcc-internal-format +msgid "break statement not within loop or switch" +msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »" + +#: c-typeck.c:9029 cp/parser.c:9177 +#, gcc-internal-format +msgid "continue statement not within a loop" +msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle" + +#: c-typeck.c:9034 cp/parser.c:9167 +#, gcc-internal-format +msgid "break statement used with OpenMP for loop" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:9060 cp/cp-gimplify.c:412 +#, gcc-internal-format +msgid "statement with no effect" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:9086 +#, gcc-internal-format +msgid "expression statement has incomplete type" +msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet" + +#: c-typeck.c:9688 cp/typeck.c:3865 +#, gcc-internal-format +msgid "right shift count is negative" +msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif" + +#: c-typeck.c:9699 cp/typeck.c:3872 +#, gcc-internal-format +msgid "right shift count >= width of type" +msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type" + +#: c-typeck.c:9740 cp/typeck.c:3894 +#, gcc-internal-format +msgid "left shift count is negative" +msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif" + +#: c-typeck.c:9747 cp/typeck.c:3900 +#, gcc-internal-format +msgid "left shift count >= width of type" +msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type" + +#: c-typeck.c:9768 cp/typeck.c:3946 +#, gcc-internal-format +msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" +msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr" + +#: c-typeck.c:9785 c-typeck.c:9805 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will " +"never be NULL" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:9791 c-typeck.c:9811 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will " +"never be NULL" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:9832 c-typeck.c:9907 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:9839 c-typeck.c:9845 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:9852 c-typeck.c:9917 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" +msgstr "" +"il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur" + +#: c-typeck.c:9864 c-typeck.c:9869 c-typeck.c:9943 c-typeck.c:9948 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison between pointer and integer" +msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier" + +#: c-typeck.c:9895 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison of complete and incomplete pointers" +msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet" + +#: c-typeck.c:9897 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" +msgstr "" +"ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions" + +#: c-typeck.c:9902 +#, gcc-internal-format +msgid "ordered comparison of pointer with null pointer" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:9925 c-typeck.c:9928 c-typeck.c:9935 c-typeck.c:9938 +#, gcc-internal-format +msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" +msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier" + +#: c-typeck.c:9982 cp/typeck.c:4259 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary " +"expression" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10264 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10268 +#, gcc-internal-format +msgid "used struct type value where scalar is required" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10272 +#, gcc-internal-format +msgid "used union type value where scalar is required" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10433 cp/semantics.c:3921 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10468 cp/semantics.c:3934 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10485 cp/semantics.c:3944 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10495 cp/semantics.c:3741 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a variable in clause %qs" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10503 c-typeck.c:10525 c-typeck.c:10547 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE appears more than once in data clauses" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10518 cp/semantics.c:3764 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10540 cp/semantics.c:3786 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10602 cp/semantics.c:3986 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" +msgstr "" + +#: c-typeck.c:10691 +#, gcc-internal-format +msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>" +msgstr "" + +#: calls.c:2072 +#, gcc-internal-format +msgid "function call has aggregate value" +msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrégat" + +#: cfgexpand.c:1106 function.c:1018 varasm.c:1990 +#, gcc-internal-format +msgid "size of variable %q+D is too large" +msgstr "" + +#: cfgexpand.c:4030 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"stack protector not protecting local variables: variable length buffer" +msgstr "" + +#: cfgexpand.c:4034 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d " +"bytes long" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:110 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bb %d on wrong place" +msgstr "bb %d au mauvais endroit" + +#: cfghooks.c:116 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" +msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d" + +#: cfghooks.c:133 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:139 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:145 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" +msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erroné %i %i" + +#: cfghooks.c:151 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" +msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i" + +#: cfghooks.c:159 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" +msgstr "verify_flow_info: arrête dupliquée %i->%i" + +#: cfghooks.c:165 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" +msgstr "verify_flow_info: probabilité de l'arrête %i->%i %i erronée" + +#: cfghooks.c:171 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" +msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arrête %i->%i %i" + +#: cfghooks.c:183 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" +msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue" + +#: cfghooks.c:197 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "basic block %d pred edge is corrupted" +msgstr "arrête pred du bloc de base %d corrompue" + +#: cfghooks.c:217 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "its dest_idx should be %d, not %d" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:246 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "basic block %i edge lists are corrupted" +msgstr "les listes d'arrêtes du bloc de base %i sont corrompues" + +#: cfghooks.c:259 +#, gcc-internal-format +msgid "verify_flow_info failed" +msgstr "verify_flow_info a échoué" + +#: cfghooks.c:320 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:340 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support can_remove_branch_p" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:394 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:431 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support split_block" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:483 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support move_block_after" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:496 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support delete_basic_block" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:546 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support split_edge" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support create_basic_block" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:647 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support can_merge_blocks_p" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support predict_edge" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:667 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support predicted_by_p" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:681 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support merge_blocks" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:734 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support make_forwarder_block" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:881 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support can_duplicate_block_p" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:903 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support duplicate_block" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:978 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:989 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" +msgstr "" + +#: cfghooks.c:1007 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support flow_call_edges_add" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1334 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "size of loop %d should be %d, not %d" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1348 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bb %d do not belong to loop %d" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1363 +#, gcc-internal-format +msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1370 +#, gcc-internal-format +msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1375 +#, gcc-internal-format +msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1380 +#, gcc-internal-format +msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1386 +#, gcc-internal-format +msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1392 +#, gcc-internal-format +msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1425 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "basic block %d should be marked irreducible" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1431 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "basic block %d should not be marked irreducible" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1439 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1446 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1461 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "corrupted head of the exits list of loop %d" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1479 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "corrupted exits list of loop %d" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1488 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1514 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "exit %d->%d not recorded" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1532 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1541 +#, gcc-internal-format +msgid "too many loop exits recorded" +msgstr "" + +#: cfgloop.c:1552 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1840 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BB_RTL flag not set for block %d" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1847 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1858 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1866 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1888 +#, gcc-internal-format +msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" +msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %wi %i" + +#: cfgrtl.c:1903 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1927 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1932 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too many eh edges %i" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1940 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1945 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1950 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1957 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1963 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "call edges for non-call insn in bb %i" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1972 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:1984 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" +msgstr "" +"insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL" + +#: cfgrtl.c:1988 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" +msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i" + +#: cfgrtl.c:2002 cfgrtl.c:2012 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" +msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d" + +#: cfgrtl.c:2025 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" +msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d" + +#: cfgrtl.c:2035 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "in basic block %d:" +msgstr "dans le bloc de base %d :" + +#: cfgrtl.c:2087 cfgrtl.c:2177 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field" +msgstr "" + +#: cfgrtl.c:2095 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" +msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn" + +#: cfgrtl.c:2108 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" +msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)" + +#: cfgrtl.c:2120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" +msgstr "en-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérée dans le flot insn" + +#: cfgrtl.c:2137 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "missing barrier after block %i" +msgstr "barrière manquante après le boc %i" + +#: cfgrtl.c:2153 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" +msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i" + +#: cfgrtl.c:2162 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" +msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i" + +#: cfgrtl.c:2195 +#, gcc-internal-format +msgid "basic blocks not laid down consecutively" +msgstr "les blocs de base ne se suivent pas consécutivement" + +# FIXME +# bb est une abréviation courante dans cette partie du fichier pour « basic block » +#: cfgrtl.c:2232 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" +msgstr "nombre de bb noté dans la chaîne d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)" + +#: cgraph.c:2056 +#, gcc-internal-format +msgid "%D renamed after being referenced in assembly" +msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage" + +#: cgraphunit.c:416 +#, gcc-internal-format +msgid "caller edge count is negative" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:421 +#, gcc-internal-format +msgid "caller edge frequency is negative" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:426 +#, gcc-internal-format +msgid "caller edge frequency is too large" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:435 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:471 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "aux field set for edge %s->%s" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:478 +#, gcc-internal-format +msgid "execution count is negative" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:483 +#, gcc-internal-format +msgid "externally visible inline clone" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:488 +#, gcc-internal-format +msgid "inline clone with address taken" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:493 +#, gcc-internal-format +msgid "inline clone is needed" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:500 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "aux field set for indirect edge from %s" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:507 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated " +"indirect_info, the corresponding statement is: " +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:524 +#, gcc-internal-format +msgid "inlined_to pointer is wrong" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:529 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple inline callers" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:536 +#, gcc-internal-format +msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:545 +#, gcc-internal-format +msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:550 +#, gcc-internal-format +msgid "inlined_to pointer refers to itself" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:556 +#, gcc-internal-format +msgid "node not found in cgraph_hash" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:568 +#, gcc-internal-format +msgid "node has wrong clone_of" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:580 +#, gcc-internal-format +msgid "node has wrong clone list" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:586 +#, gcc-internal-format +msgid "node is in clone list but it is not clone" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:591 +#, gcc-internal-format +msgid "node has wrong prev_clone pointer" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:596 +#, gcc-internal-format +msgid "double linked list of clones corrupted" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:605 +#, gcc-internal-format +msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:610 +#, gcc-internal-format +msgid "node is alone in a comdat group" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:617 +#, gcc-internal-format +msgid "same_comdat_group is not a circular list" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:652 +#, gcc-internal-format +msgid "shared call_stmt:" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:662 +#, gcc-internal-format +msgid "edge points to same body alias:" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:674 +#, gcc-internal-format +msgid "edge points to wrong declaration:" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:685 +#, gcc-internal-format +msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:693 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a " +"known declaration:" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:703 +#, gcc-internal-format +msgid "missing callgraph edge for call stmt:" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:719 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:731 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:742 +#, gcc-internal-format +msgid "verify_cgraph_node failed" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:817 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:872 cgraphunit.c:909 +#, gcc-internal-format +msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:881 +#, gcc-internal-format +msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:919 +#, gcc-internal-format +msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:1167 cgraphunit.c:1193 +#, gcc-internal-format +msgid "failed to reclaim unneeded function" +msgstr "" + +#: cgraphunit.c:1931 +#, gcc-internal-format +msgid "nodes with unreleased memory found" +msgstr "" + +#: collect2.c:1489 opts.c:801 +#, gcc-internal-format +msgid "LTO support has not been enabled in this configuration" +msgstr "" + +#: collect2.c:1577 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown demangling style '%s'" +msgstr "" + +#: collect2.c:1972 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" +msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s" + +#: collect2.c:2792 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot find 'ldd'" +msgstr "" + +#: convert.c:88 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert to a pointer type" +msgstr "ne peut convertir en un type pointeur" + +#: convert.c:389 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer value used where a floating point value was expected" +msgstr "" +"valeur de pointeur utilisée là où une valeur à virgule flottante était " +"attendue" + +#: convert.c:393 +#, gcc-internal-format +msgid "aggregate value used where a float was expected" +msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un flottant était attendu" + +#: convert.c:418 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to incomplete type" +msgstr "conversion vers un type incomplet" + +#: convert.c:852 convert.c:928 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t convert between vector values of different size" +msgstr "" + +#: convert.c:858 +#, gcc-internal-format +msgid "aggregate value used where an integer was expected" +msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un entier était attendu" + +#: convert.c:908 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer value used where a complex was expected" +msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu" + +#: convert.c:912 +#, gcc-internal-format +msgid "aggregate value used where a complex was expected" +msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un complexe était attendu" + +#: convert.c:934 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t convert value to a vector" +msgstr "" + +#: convert.c:973 +#, gcc-internal-format +msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected" +msgstr "" + +#: coverage.c:184 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a gcov data file" +msgstr "" + +#: coverage.c:195 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" +msgstr "" + +#: coverage.c:275 coverage.c:283 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" +msgstr "" + +#: coverage.c:277 coverage.c:369 +#, gcc-internal-format +msgid "checksum is %x instead of %x" +msgstr "somme de contrôle est %x au lieu de %x" + +#: coverage.c:285 coverage.c:372 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "number of counters is %d instead of %d" +msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d" + +#: coverage.c:291 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" +msgstr "ne peut faire la fusion séparée des compteurs %s pour la fonction %u" + +#: coverage.c:312 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs has overflowed" +msgstr "" + +#: coverage.c:349 +#, gcc-internal-format +msgid "no coverage for function %qE found" +msgstr "" + +#: coverage.c:364 +#, gcc-internal-format +msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs" +msgstr "" + +#: coverage.c:378 +#, gcc-internal-format +msgid "coverage mismatch ignored" +msgstr "" + +#: coverage.c:380 +#, gcc-internal-format +msgid "execution counts estimated" +msgstr "" + +#: coverage.c:381 +#, gcc-internal-format +msgid "execution counts assumed to be zero" +msgstr "" + +#: coverage.c:384 +#, gcc-internal-format +msgid "this can result in poorly optimized code" +msgstr "" + +#: coverage.c:568 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "ne peut ouvrir %s" + +#: coverage.c:603 +#, gcc-internal-format +msgid "error writing %qs" +msgstr "" + +#: cppspec.c:92 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor" +msgstr "" + +#: cppspec.c:111 +#, gcc-internal-format +msgid "too many input files" +msgstr "trop de fichiers d'entrée" + +#: dbgcnt.c:135 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot find a valid counter:value pair:" +msgstr "" + +#: dbgcnt.c:136 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-fdbg-cnt=%s" +msgstr "" + +#: dbgcnt.c:137 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid " %s" +msgstr "" + +#: dbxout.c:3285 +#, gcc-internal-format +msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset" +msgstr "" + +#: diagnostic.c:893 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "in %s, at %s:%d" +msgstr "dans %s, à %s:%d" + +#: dominance.c:1027 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "dominator of %d status unknown" +msgstr "" + +# FIXME +#: dominance.c:1034 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "dominator of %d should be %d, not %d" +msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d" + +#: dwarf2out.c:4124 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting " +".cfi_personality directive" +msgstr "" + +#: dwarf2out.c:5697 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" +msgstr "" + +#: dwarf2out.c:13671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location" +msgstr "" + +#: emit-rtl.c:2480 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid rtl sharing found in the insn" +msgstr "" + +#: emit-rtl.c:2482 +#, gcc-internal-format +msgid "shared rtx" +msgstr "" + +#: emit-rtl.c:2484 +#, gcc-internal-format +msgid "internal consistency failure" +msgstr "" + +#: emit-rtl.c:3591 +#, gcc-internal-format +msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" +msgstr "ICE : emit_insn utilisé là où emit_jump_insn était attendu :\n" + +#: errors.c:133 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "abort in %s, at %s:%d" +msgstr "abandon dans %s, à %s:%d" + +#: except.c:2021 +#, gcc-internal-format +msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" +msgstr "" + +#: except.c:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" +msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible" + +#: except.c:3329 except.c:3354 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "region_array is corrupted for region %i" +msgstr "" + +#: except.c:3342 except.c:3373 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "lp_array is corrupted for lp %i" +msgstr "" + +#: except.c:3359 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "outer block of region %i is wrong" +msgstr "" + +#: except.c:3364 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "negative nesting depth of region %i" +msgstr "" + +#: except.c:3378 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "region of lp %i is wrong" +msgstr "" + +#: except.c:3405 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "tree list ends on depth %i" +msgstr "" + +#: except.c:3410 +#, gcc-internal-format +msgid "region_array does not match region_tree" +msgstr "" + +#: except.c:3415 +#, gcc-internal-format +msgid "lp_array does not match region_tree" +msgstr "" + +#: except.c:3422 +#, gcc-internal-format +msgid "verify_eh_tree failed" +msgstr "" + +# FIXME +#: explow.c:1428 +#, gcc-internal-format +msgid "stack limits not supported on this target" +msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible" + +#: expmed.c:1793 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute" +msgstr "" + +#: expmed.c:1797 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute" +msgstr "" + +#: expmed.c:1807 +#, gcc-internal-format +msgid "mis-aligned access used for structure member" +msgstr "" + +#: expmed.c:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "mis-aligned access used for structure bitfield" +msgstr "" + +#: expmed.c:1816 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler " +"must choose between using a single mis-aligned access to preserve the " +"volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this " +"code may fail at runtime if the hardware does not allow this access" +msgstr "" + +#: expr.c:9339 +#, gcc-internal-format +msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s" +msgstr "" + +#: expr.c:9346 +#, gcc-internal-format +msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s" +msgstr "" + +#: final.c:1470 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map" +msgstr "" + +#: final.c:1583 +#, gcc-internal-format +msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes" +msgstr "" + +#: final.c:4381 toplev.c:1407 tree-optimize.c:171 +#, gcc-internal-format +msgid "could not open final insn dump file %qs: %m" +msgstr "" + +#: final.c:4445 tree-optimize.c:187 +#, gcc-internal-format +msgid "could not close final insn dump file %qs: %m" +msgstr "" + +#: fixed-value.c:103 +#, gcc-internal-format +msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type" +msgstr "" + +#: fold-const.c:655 +#, gcc-internal-format +msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division" +msgstr "" + +#: fold-const.c:3491 fold-const.c:3503 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" +msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits" + +#: fold-const.c:4840 +#, gcc-internal-format +msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test" +msgstr "" + +#: fold-const.c:5286 fold-const.c:5300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comparison is always %d" +msgstr "comparaison est toujours %d" + +#: fold-const.c:5433 +#, gcc-internal-format +msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" +msgstr "" + +#: fold-const.c:5438 +#, gcc-internal-format +msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" +msgstr "" + +#: fold-const.c:8411 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison" +msgstr "" + +#: fold-const.c:8576 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X " +"cmp C1 +- C2" +msgstr "" + +#: fold-const.c:8815 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"assuming signed overflow does not occur when combining constants around a " +"comparison" +msgstr "" + +#: fold-const.c:13734 +#, gcc-internal-format +msgid "fold check: original tree changed by fold" +msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold" + +#: function.c:253 +#, gcc-internal-format +msgid "total size of local objects too large" +msgstr "" + +#: function.c:1749 gimplify.c:5066 +#, gcc-internal-format +msgid "impossible constraint in %<asm%>" +msgstr "" + +#: function.c:3988 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" +msgstr "" + +#: function.c:4009 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" +msgstr "" + +#: function.c:4495 +#, gcc-internal-format +msgid "function returns an aggregate" +msgstr "fonction retourne un aggrégat" + +#: function.c:4889 +#, gcc-internal-format +msgid "unused parameter %q+D" +msgstr "" + +#: gcc.c:1699 gcc.c:1719 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" +msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères" + +#: gcc.c:1745 gcc.c:1754 gcc.c:1764 gcc.c:1774 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" +msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères" + +#: gcc.c:1784 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "specs %s spec was not found to be renamed" +msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer" + +#: gcc.c:1791 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs" +msgstr "" + +#: gcc.c:1812 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "specs unknown %% command after %ld characters" +msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères" + +#: gcc.c:1823 gcc.c:1836 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "specs file malformed after %ld characters" +msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères" + +#: gcc.c:1888 +#, gcc-internal-format +msgid "spec file has no spec for linking" +msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens" + +#: gcc.c:2417 +#, gcc-internal-format +msgid "system path %qs is not absolute" +msgstr "" + +#: gcc.c:2494 +#, gcc-internal-format +msgid "-pipe not supported" +msgstr "-pipe n'est pas supporté" + +#: gcc.c:2617 +#, gcc-internal-format +msgid "pex_init failed: %m" +msgstr "" + +#: gcc.c:2656 +#, gcc-internal-format +msgid "failed to get exit status: %m" +msgstr "" + +#: gcc.c:2662 +#, gcc-internal-format +msgid "failed to get process times: %m" +msgstr "" + +#: gcc.c:2688 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s (program %s)" +msgstr "" + +#: gcc.c:3097 opts-common.c:958 opts-common.c:1030 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized command line option %qs" +msgstr "" + +#: gcc.c:3358 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is an unknown -save-temps option" +msgstr "" + +#: gcc.c:3816 +#, gcc-internal-format +msgid "-pipe ignored because -save-temps specified" +msgstr "" + +#: gcc.c:3902 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect" +msgstr "" + +#: gcc.c:4069 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"unable to locate default linker script %qs in the library search paths" +msgstr "" + +#: gcc.c:4272 +#, gcc-internal-format +msgid "switch %qs does not start with %<-%>" +msgstr "" + +#: gcc.c:4275 +#, gcc-internal-format +msgid "spec-generated switch is just %<-%>" +msgstr "" + +#: gcc.c:4366 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "could not open temporary response file %s" +msgstr "" + +#: gcc.c:4372 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "could not write to temporary response file %s" +msgstr "" + +#: gcc.c:4378 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "could not close temporary response file %s" +msgstr "" + +#: gcc.c:4501 +#, gcc-internal-format +msgid "spec %qs invalid" +msgstr "" + +#: gcc.c:4650 +#, gcc-internal-format +msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>" +msgstr "" + +#: gcc.c:4961 +#, gcc-internal-format +msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>" +msgstr "" + +#: gcc.c:4983 +#, gcc-internal-format +msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>" +msgstr "" + +#. Catch the case where a spec string contains something like +#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left +#. hand side of the :. +#: gcc.c:5171 +#, gcc-internal-format +msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match" +msgstr "" + +#: gcc.c:5180 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "use of obsolete %%[ operator in specs" +msgstr "" + +#: gcc.c:5261 +#, gcc-internal-format +msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc" +msgstr "" + +#: gcc.c:5321 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown spec function %qs" +msgstr "" + +#: gcc.c:5339 +#, gcc-internal-format +msgid "error in args to spec function %qs" +msgstr "" + +#: gcc.c:5387 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed spec function name" +msgstr "nom de spécification de fonction mal composé" + +#. ) +#: gcc.c:5390 +#, gcc-internal-format +msgid "no arguments for spec function" +msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction" + +#: gcc.c:5409 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed spec function arguments" +msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés" + +#: gcc.c:5655 +#, gcc-internal-format +msgid "braced spec %qs is invalid at %qc" +msgstr "" + +#: gcc.c:5743 +#, gcc-internal-format +msgid "braced spec body %qs is invalid" +msgstr "" + +#: gcc.c:5992 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s" +msgstr "" + +#: gcc.c:6003 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)" +msgstr "" + +#: gcc.c:6013 gcc.c:6054 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: could not open compare-debug file %s" +msgstr "" + +#: gcc.c:6033 gcc.c:6070 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: -fcompare-debug failure" +msgstr "" + +#: gcc.c:6144 +#, gcc-internal-format +msgid "atexit failed" +msgstr "" + +#: gcc.c:6323 +#, gcc-internal-format +msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" +msgstr "" + +#: gcc.c:6346 +#, gcc-internal-format +msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" +msgstr "" + +#: gcc.c:6456 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized option %<-%s%>" +msgstr "" + +#. The error status indicates that only one set of fixed +#. headers should be built. +#: gcc.c:6533 +#, gcc-internal-format +msgid "not configured with sysroot headers suffix" +msgstr "" + +#: gcc.c:6616 +#, gcc-internal-format +msgid "no input files" +msgstr "pas de fichier à l'entrée" + +#: gcc.c:6665 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files" +msgstr "" + +#: gcc.c:6695 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: %s compiler not installed on this system" +msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système" + +#: gcc.c:6719 +#, gcc-internal-format +msgid "recompiling with -fcompare-debug" +msgstr "" + +#: gcc.c:6735 +#, gcc-internal-format +msgid "during -fcompare-debug recompilation" +msgstr "" + +#: gcc.c:6744 +#, gcc-internal-format +msgid "comparing final insns dumps" +msgstr "" + +#: gcc.c:6844 +#, gcc-internal-format +msgid "-fuse-linker-plugin, but " +msgstr "" + +#: gcc.c:6873 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: linker input file unused because linking not done" +msgstr "" +"%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de " +"lien n'a pas été faite" + +#: gcc.c:6914 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "language %s not recognized" +msgstr "language %s n'est pas reconnu" + +#: gcc.c:6985 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: %m" +msgstr "" + +#: gcc.c:7140 +#, gcc-internal-format +msgid "multilib spec %qs is invalid" +msgstr "" + +#: gcc.c:7332 +#, gcc-internal-format +msgid "multilib exclusions %qs is invalid" +msgstr "" + +#: gcc.c:7390 gcc.c:7531 +#, gcc-internal-format +msgid "multilib select %qs is invalid" +msgstr "" + +#: gcc.c:7569 +#, gcc-internal-format +msgid "multilib exclusion %qs is invalid" +msgstr "" + +#: gcc.c:7775 +#, gcc-internal-format +msgid "environment variable %qs not defined" +msgstr "" + +#: gcc.c:7887 gcc.c:7892 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid version number %qs" +msgstr "" + +#: gcc.c:7935 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too few arguments to %%:version-compare" +msgstr "" + +#: gcc.c:7941 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too many arguments to %%:version-compare" +msgstr "" + +#: gcc.c:7982 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare" +msgstr "" + +#: gcc.c:8095 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt" +msgstr "" + +#: gcc.c:8163 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt" +msgstr "" + +#: gcc.c:8198 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" +msgstr "" + +#: gcc.c:8201 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" +msgstr "" + +#: gcc.c:8208 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk" +msgstr "" + +#: gcse.c:5176 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" +msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic" + +#: gcse.c:5189 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" +msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres" + +#: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568 +#: ggc-page.c:2170 ggc-page.c:2201 ggc-page.c:2208 ggc-zone.c:2420 +#: ggc-zone.c:2431 ggc-zone.c:2435 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t write PCH file: %m" +msgstr "" + +#: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t get position in PCH file: %m" +msgstr "" + +#: ggc-common.c:571 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t write padding to PCH file: %m" +msgstr "" + +#: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644 +#: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2298 ggc-zone.c:2454 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t read PCH file: %m" +msgstr "" + +#: ggc-common.c:649 +#, gcc-internal-format +msgid "had to relocate PCH" +msgstr "a dû relocaliser PCH" + +#: ggc-page.c:1510 +#, gcc-internal-format +msgid "open /dev/zero: %m" +msgstr "ouverture de /dev/zero: %m" + +#: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2192 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t write PCH file" +msgstr "" + +#: ggc-zone.c:2417 ggc-zone.c:2428 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t seek PCH file: %m" +msgstr "" + +#: gimple.c:1071 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: gimplify.c:2430 +#, gcc-internal-format +msgid "using result of function returning %<void%>" +msgstr "" + +#: gimplify.c:4951 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid lvalue in asm output %d" +msgstr "" + +#: gimplify.c:5067 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "non-memory input %d must stay in memory" +msgstr "" + +#: gimplify.c:5089 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "memory input %d is not directly addressable" +msgstr "" + +#: gimplify.c:5557 +#, gcc-internal-format +msgid "threadprivate variable %qE used in untied task" +msgstr "" + +#: gimplify.c:5558 gimplify.c:5620 +#, gcc-internal-format +msgid "enclosing task" +msgstr "" + +#: gimplify.c:5617 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE not specified in enclosing parallel" +msgstr "" + +#: gimplify.c:5622 +#, gcc-internal-format +msgid "enclosing parallel" +msgstr "" + +#: gimplify.c:5727 +#, gcc-internal-format +msgid "iteration variable %qE should be private" +msgstr "" + +#: gimplify.c:5741 +#, gcc-internal-format +msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate" +msgstr "" + +#: gimplify.c:5744 +#, gcc-internal-format +msgid "iteration variable %qE should not be reduction" +msgstr "" + +#: gimplify.c:5907 +#, gcc-internal-format +msgid "%s variable %qE is private in outer context" +msgstr "" + +#: gimplify.c:7500 +#, gcc-internal-format +msgid "gimplification failed" +msgstr "" + +#: godump.c:1040 +#, gcc-internal-format +msgid "could not close Go dump file: %m" +msgstr "" + +#: godump.c:1052 +#, gcc-internal-format +msgid "could not open Go dump file %qs: %m" +msgstr "" + +#: graph.c:411 toplev.c:1517 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890 +#: objc/objc-act.c:477 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t open %s: %m" +msgstr "" + +#: graphite-clast-to-gimple.c:1228 graphite-poly.c:691 toplev.c:928 +#: toplev.c:1115 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t open %s for writing: %m" +msgstr "" + +#: graphite-poly.c:593 +#, gcc-internal-format +msgid "the file is not in OpenScop format" +msgstr "" + +#: graphite-poly.c:604 +#, gcc-internal-format +msgid "the language is not recognized" +msgstr "" + +#: graphite-poly.c:615 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"parameters number in the scop file is different from the internal scop " +"parameter number" +msgstr "" + +#: graphite-poly.c:628 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"number of statements in the OpenScop file does not match the graphite " +"internal statements number" +msgstr "" + +#: graphite-poly.c:719 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t open %s for reading: %m" +msgstr "" + +#: graphite-poly.c:742 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform" +msgstr "" + +#: graphite.c:290 +#, gcc-internal-format +msgid "Graphite loop optimizations cannot be used" +msgstr "" + +#. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units with +#. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so +#. this should never happen. +#: ipa-reference.c:1198 +#, gcc-internal-format +msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit" +msgstr "" + +#: ira.c:1377 ira.c:1390 ira.c:1404 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s cannot be used in asm here" +msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici" + +#: lto-cgraph.c:1069 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d" +msgstr "" + +#: lto-cgraph.c:1221 +#, gcc-internal-format +msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge" +msgstr "" + +#: lto-cgraph.c:1227 +#, gcc-internal-format +msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge" +msgstr "" + +#: lto-cgraph.c:1293 +#, gcc-internal-format +msgid "bytecode stream: found empty cgraph node" +msgstr "" + +#: lto-cgraph.c:1467 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?" +msgstr "" + +#: lto-cgraph.c:1515 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Profile information in %s corrupted" +msgstr "" + +#: lto-cgraph.c:1550 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cannot find LTO cgraph in %s" +msgstr "" + +#: lto-cgraph.c:1560 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cannot find LTO varpool in %s" +msgstr "" + +#: lto-cgraph.c:1568 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cannot find LTO section refs in %s" +msgstr "" + +#: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279 +#: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "compressed stream: %s" +msgstr "" + +#: lto-section-in.c:68 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:80 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bytecode stream: unexpected tag %s" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:91 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:105 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:149 +#, gcc-internal-format +msgid "bytecode stream: string too long for the string table" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:209 +#, gcc-internal-format +msgid "bytecode stream: found non-null terminated string" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:986 +#, gcc-internal-format +msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:992 +#, gcc-internal-format +msgid "original type declared here" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:994 +#, gcc-internal-format +msgid "field in mismatching type declared here" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:1000 +#, gcc-internal-format +msgid "type of field declared here" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:1007 +#, gcc-internal-format +msgid "type of mismatching field declared here" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:1028 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:2298 +#, gcc-internal-format +msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:2392 +#, gcc-internal-format +msgid "optimization options not supported yet" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:2542 +#, gcc-internal-format +msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream" +msgstr "" + +#: lto-streamer-in.c:2586 +#, gcc-internal-format +msgid "target specific builtin not available" +msgstr "" + +#: lto-streamer-out.c:1239 +#, gcc-internal-format +msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute" +msgstr "" + +#: lto-streamer-out.c:1263 +#, gcc-internal-format +msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams" +msgstr "" + +#: lto-streamer-out.c:1307 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on " +"this target" +msgstr "" + +#: lto-streamer.c:161 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s" +msgstr "" + +#: lto-streamer.c:795 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected " +"%d.%d" +msgstr "" + +#: lto-symtab.c:542 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD has already been defined" +msgstr "" + +#: lto-symtab.c:544 +#, gcc-internal-format +msgid "previously defined here" +msgstr "" + +#: lto-symtab.c:626 +#, gcc-internal-format +msgid "type of %qD does not match original declaration" +msgstr "" + +#: lto-symtab.c:633 +#, gcc-internal-format +msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration" +msgstr "" + +#: lto-symtab.c:639 lto-symtab.c:745 +#, gcc-internal-format +msgid "previously declared here" +msgstr "" + +#: lto-symtab.c:670 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple prevailing defs for %qE" +msgstr "" + +#: lto-symtab.c:728 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %qD redeclared as function" +msgstr "" + +#: lto-symtab.c:734 +#, gcc-internal-format +msgid "function %qD redeclared as variable" +msgstr "" + +#: omp-low.c:1830 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, " +"ordered, master or explicit task region" +msgstr "" + +#: omp-low.c:1835 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, " +"critical, ordered, master or explicit task region" +msgstr "" + +#: omp-low.c:1853 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit " +"task region" +msgstr "" + +#: omp-low.c:1868 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task " +"region" +msgstr "" + +#: omp-low.c:1874 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered " +"clause" +msgstr "" + +#: omp-low.c:1889 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"critical region may not be nested inside a critical region with the same name" +msgstr "" + +#: omp-low.c:6785 cp/decl.c:2808 cp/parser.c:9164 cp/parser.c:9184 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid exit from OpenMP structured block" +msgstr "" + +#: omp-low.c:6787 omp-low.c:6792 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid entry to OpenMP structured block" +msgstr "" + +#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient. +#: omp-low.c:6795 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block" +msgstr "" + +#: opts-common.c:969 +#, gcc-internal-format +msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" +msgstr "" + +#: opts-common.c:979 +#, gcc-internal-format +msgid "missing argument to %qs" +msgstr "" + +#: opts-common.c:985 opts.c:547 +#, gcc-internal-format +msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" +msgstr "" + +#: opts-common.c:1000 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized argument in option %qs" +msgstr "" + +#: opts-common.c:1016 +#, gcc-internal-format +msgid "valid arguments to %qs are: %s" +msgstr "" + +#: opts-global.c:102 +#, gcc-internal-format +msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s" +msgstr "" + +#. Eventually this should become a hard error IMO. +#: opts-global.c:108 +#, gcc-internal-format +msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s" +msgstr "" + +#: opts-global.c:139 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unrecognized command line option \"%s\"" +msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" + +#: opts-global.c:375 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>" +msgstr "" + +#: opts-global.c:387 opts-global.c:395 +#, gcc-internal-format +msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin" +msgstr "" + +#: opts-global.c:419 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized register name %qs" +msgstr "" + +#: opts.c:86 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized" +msgstr "" + +#: opts.c:122 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown" +msgstr "" + +#: opts.c:129 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-" +"femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" +msgstr "" + +#: opts.c:661 +#, gcc-internal-format +msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled" +msgstr "" + +#: opts.c:665 +#, gcc-internal-format +msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled" +msgstr "" + +#: opts.c:687 +#, gcc-internal-format +msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled" +msgstr "" + +#: opts.c:722 config/darwin.c:2900 config/sh/sh.c:973 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this " +"architecture" +msgstr "" + +#: opts.c:737 config/sh/sh.c:981 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this " +"architecture" +msgstr "" + +#: opts.c:754 config/pa/pa.c:588 +#, gcc-internal-format +msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" +msgstr "" + +#: opts.c:773 +#, gcc-internal-format +msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture" +msgstr "" + +#: opts.c:810 +#, gcc-internal-format +msgid "only one -flto-partition value can be specified" +msgstr "" + +#: opts.c:821 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration" +msgstr "" + +#: opts.c:1188 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" +msgstr "" + +#: opts.c:1363 +#, gcc-internal-format +msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific" +msgstr "" + +#: opts.c:1372 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s" +msgstr "" + +#: opts.c:1509 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" +msgstr "" + +#: opts.c:1622 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown stack check parameter \"%s\"" +msgstr "" + +#: opts.c:1652 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "dwarf version %d is not supported" +msgstr "" + +#: opts.c:1720 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" +msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR" + +#: opts.c:1726 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid --param value %qs" +msgstr "" + +#: opts.c:1844 +#, gcc-internal-format +msgid "target system does not support debug output" +msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point" + +#: opts.c:1853 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" +msgstr "" +"le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection " +"précédente" + +#: opts.c:1869 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" +msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\"" + +#: opts.c:1871 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "debug output level %s is too high" +msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé" + +#: opts.c:1891 +#, gcc-internal-format +msgid "getting core file size maximum limit: %m" +msgstr "" +"limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m" + +#: opts.c:1894 +#, gcc-internal-format +msgid "setting core file size limit to maximum: %m" +msgstr "" +"initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core " +"file): %m" + +#: opts.c:1942 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" +msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c" + +#: opts.c:1968 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-Werror=%s: no option -%s" +msgstr "" + +#: params.c:103 +#, gcc-internal-format +msgid "minimum value of parameter %qs is %u" +msgstr "" + +#: params.c:108 +#, gcc-internal-format +msgid "maximum value of parameter %qs is %u" +msgstr "" + +#. If we didn't find this parameter, issue an error message. +#: params.c:118 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid parameter %qs" +msgstr "" + +#: passes.c:592 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid pass positioning operation" +msgstr "" + +#: passes.c:634 +#, gcc-internal-format +msgid "plugin cannot register a missing pass" +msgstr "" + +#: passes.c:637 +#, gcc-internal-format +msgid "plugin cannot register an unnamed pass" +msgstr "" + +#: passes.c:641 +#, gcc-internal-format +msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name" +msgstr "" + +#: passes.c:659 +#, gcc-internal-format +msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs" +msgstr "" + +#: plugin.c:152 +#, gcc-internal-format +msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m" +msgstr "" + +#: plugin.c:173 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"plugin %s was specified with different paths:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugin.c:219 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)" +msgstr "" + +#: plugin.c:235 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])" +msgstr "" + +#: plugin.c:297 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line" +msgstr "" + +#: plugin.c:417 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown callback event registered by plugin %s" +msgstr "" + +#: plugin.c:445 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s" +msgstr "" + +#: plugin.c:565 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"cannot load plugin %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugin.c:574 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugin.c:583 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"cannot find %s in plugin %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugin.c:591 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "fail to initialize plugin %s" +msgstr "" + +#: plugin.c:872 +#, gcc-internal-format +msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver" +msgstr "" + +#: profile.c:417 +#, gcc-internal-format +msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count" +msgstr "" + +#: profile.c:421 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" +msgstr "" +"info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal" + +#: profile.c:465 +#, gcc-internal-format +msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" +msgstr "profile info corrompu: run_max * runs < sum_max" + +#: profile.c:471 +#, gcc-internal-format +msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" +msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max" + +#: profile.c:637 +#, gcc-internal-format +msgid "correcting inconsistent profile data" +msgstr "" + +#: profile.c:647 +#, gcc-internal-format +msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent" +msgstr "" + +#: profile.c:664 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to " +"be %i" +msgstr "" +"info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d " +"devrait être %i" + +#: profile.c:685 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" +msgstr "" +"info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d " +"devrait être %i" + +#: reg-stack.c:536 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "output constraint %d must specify a single register" +msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre" + +#: reg-stack.c:546 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" +msgstr "" +"contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber" + +#: reg-stack.c:569 +#, gcc-internal-format +msgid "output regs must be grouped at top of stack" +msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile" + +#: reg-stack.c:606 +#, gcc-internal-format +msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" +msgstr "" +"les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile" + +#: reg-stack.c:625 +#, gcc-internal-format +msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" +msgstr "" + +#: regcprop.c:1136 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" +msgstr "" +"validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)" + +#: regcprop.c:1148 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" +msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)" + +#: regcprop.c:1151 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" +msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)" + +#: regcprop.c:1163 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" +msgstr "" +"validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)" + +#: reginfo.c:779 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t use %qs as a call-saved register" +msgstr "" + +#: reginfo.c:783 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t use %qs as a call-used register" +msgstr "" + +#: reginfo.c:795 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t use %qs as a fixed register" +msgstr "" + +#: reginfo.c:821 config/ia64/ia64.c:5615 config/ia64/ia64.c:5622 +#: config/pa/pa.c:440 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:8878 +#: config/sh/sh.c:8885 config/spu/spu.c:5127 config/spu/spu.c:5134 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown register name: %s" +msgstr "nom de registre inconnu: %s" + +#: reginfo.c:832 +#, gcc-internal-format +msgid "stack register used for global register variable" +msgstr "" + +#: reginfo.c:838 +#, gcc-internal-format +msgid "global register variable follows a function definition" +msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction" + +#: reginfo.c:842 +#, gcc-internal-format +msgid "register used for two global register variables" +msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales" + +#: reginfo.c:847 +#, gcc-internal-format +msgid "call-clobbered register used for global register variable" +msgstr "" +"registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale" + +#: reload.c:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>" +msgstr "" + +#: reload.c:1283 +#, gcc-internal-format +msgid "impossible register constraint in %<asm%>" +msgstr "" + +#: reload.c:3630 +#, gcc-internal-format +msgid "%<&%> constraint used with no register class" +msgstr "" + +#: reload.c:3806 reload.c:4066 +#, gcc-internal-format +msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" +msgstr "" + +#: reload1.c:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "%<asm%> operand has impossible constraints" +msgstr "" + +#: reload1.c:1276 +#, gcc-internal-format +msgid "frame size too large for reliable stack checking" +msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile" + +#: reload1.c:1279 +#, gcc-internal-format +msgid "try reducing the number of local variables" +msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales" + +#: reload1.c:2092 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>" +msgstr "" + +#: reload1.c:2097 +#, gcc-internal-format +msgid "unable to find a register to spill in class %qs" +msgstr "" + +#: reload1.c:4625 +#, gcc-internal-format +msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" +msgstr "" + +#: reload1.c:6021 +#, gcc-internal-format +msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" +msgstr "" + +#: reload1.c:7850 +#, gcc-internal-format +msgid "output operand is constant in %<asm%>" +msgstr "" + +#: rtl.c:731 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: rtl.c:741 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" +msgstr "" +"vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, " +"à %s:%d" + +#: rtl.c:751 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at " +"%s:%d" +msgstr "" +"vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) " +"dans %s, à %s:%d" + +#: rtl.c:760 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: rtl.c:770 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: rtl.c:797 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at " +"%s:%d" +msgstr "" + +#: rtl.c:807 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" +msgstr "" +"vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, " +"à %s:%d" + +#: rtl.c:818 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: stmt.c:314 +#, gcc-internal-format +msgid "output operand constraint lacks %<=%>" +msgstr "" + +#: stmt.c:329 +#, gcc-internal-format +msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" +msgstr "" + +#: stmt.c:352 +#, gcc-internal-format +msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" +msgstr "" + +#: stmt.c:359 stmt.c:458 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%%%> constraint used with last operand" +msgstr "" + +#: stmt.c:378 +#, gcc-internal-format +msgid "matching constraint not valid in output operand" +msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie" + +#: stmt.c:449 +#, gcc-internal-format +msgid "input operand constraint contains %qc" +msgstr "" + +#: stmt.c:491 +#, gcc-internal-format +msgid "matching constraint references invalid operand number" +msgstr "" +"nombre d'opérandes invalides pour références de containte concordantes" + +#: stmt.c:529 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid punctuation %qc in constraint" +msgstr "" + +#: stmt.c:553 +#, gcc-internal-format +msgid "matching constraint does not allow a register" +msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre" + +#: stmt.c:607 +#, gcc-internal-format +msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list" +msgstr "" + +#: stmt.c:699 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" +msgstr "" + +#: stmt.c:713 +#, gcc-internal-format +msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>" +msgstr "" + +#: stmt.c:761 +#, gcc-internal-format +msgid "more than %d operands in %<asm%>" +msgstr "" + +#: stmt.c:828 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "output number %d not directly addressable" +msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable" + +#: stmt.c:914 +#, gcc-internal-format +msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" +msgstr "" + +#: stmt.c:924 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" +msgstr "" +"utilisation de l'entré mémoire sans lvalue dans l'opérande asm %d est " +"obsolète" + +#: stmt.c:1086 +#, gcc-internal-format +msgid "asm clobber conflict with output operand" +msgstr "asm clobber est en conflit sans opérande de sortie" + +#: stmt.c:1093 +#, gcc-internal-format +msgid "asm clobber conflict with input operand" +msgstr "asm globber est en conflit avec l'opérande d'entrée" + +#: stmt.c:1220 +#, gcc-internal-format +msgid "too many alternatives in %<asm%>" +msgstr "" + +#: stmt.c:1232 +#, gcc-internal-format +msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" +msgstr "" + +#: stmt.c:1299 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate asm operand name %qs" +msgstr "" + +#: stmt.c:1396 +#, gcc-internal-format +msgid "missing close brace for named operand" +msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérandé nommée" + +#: stmt.c:1421 +#, gcc-internal-format +msgid "undefined named operand %qs" +msgstr "" + +#: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1104 cp/cvt.c:1348 +#, gcc-internal-format +msgid "value computed is not used" +msgstr "" + +#: stor-layout.c:158 +#, gcc-internal-format +msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" +msgstr "" + +#: stor-layout.c:160 +#, gcc-internal-format +msgid "variable-size type declared outside of any function" +msgstr "" +"type de taille variable déclaré à l'extérieur den'importe quelle fonction" + +#: stor-layout.c:748 +#, gcc-internal-format +msgid "size of %q+D is %d bytes" +msgstr "" + +#: stor-layout.c:750 +#, gcc-internal-format +msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" +msgstr "" + +#: stor-layout.c:1167 +#, gcc-internal-format +msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" +msgstr "" + +#: stor-layout.c:1171 +#, gcc-internal-format +msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" +msgstr "" + +#: stor-layout.c:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "padding struct to align %q+D" +msgstr "" + +#: stor-layout.c:1250 +#, gcc-internal-format +msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4" +msgstr "" + +#: stor-layout.c:1556 +#, gcc-internal-format +msgid "padding struct size to alignment boundary" +msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières" + +#: stor-layout.c:1584 +#, gcc-internal-format +msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE" +msgstr "" + +#: stor-layout.c:1588 +#, gcc-internal-format +msgid "packed attribute is unnecessary for %qE" +msgstr "" + +#: stor-layout.c:1594 +#, gcc-internal-format +msgid "packed attribute causes inefficient alignment" +msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient" + +#: stor-layout.c:1596 +#, gcc-internal-format +msgid "packed attribute is unnecessary" +msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire" + +#: stor-layout.c:2068 +#, gcc-internal-format +msgid "alignment of array elements is greater than element size" +msgstr "" + +#: targhooks.c:168 +#, gcc-internal-format +msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" +msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible" + +#: targhooks.c:828 +#, gcc-internal-format +msgid "nested functions not supported on this target" +msgstr "" + +#: targhooks.c:841 +#, gcc-internal-format +msgid "nested function trampolines not supported on this target" +msgstr "" + +#: targhooks.c:1193 +#, gcc-internal-format +msgid "target attribute is not supported on this machine" +msgstr "" + +#: targhooks.c:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine" +msgstr "" + +#: tlink.c:486 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" +msgstr "" + +#: tlink.c:734 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice " +"versa" +msgstr "" + +#: tlink.c:804 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ld returned %d exit status" +msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution" + +#: toplev.c:499 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" +msgstr "" + +#: toplev.c:527 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D defined but not used" +msgstr "" + +#: toplev.c:949 +#, gcc-internal-format +msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target" +msgstr "" + +#: toplev.c:1058 +#, gcc-internal-format +msgid "-fstack-usage not supported for this target" +msgstr "" + +#: toplev.c:1295 +#, gcc-internal-format +msgid "this target does not support %qs" +msgstr "" + +#: toplev.c:1323 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, " +"-floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-" +"parallelize-all, and -ftree-loop-linear)" +msgstr "" + +#: toplev.c:1352 +#, gcc-internal-format +msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" +msgstr "" +"instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible" + +#: toplev.c:1356 +#, gcc-internal-format +msgid "this target machine does not have delayed branches" +msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec délais" + +#: toplev.c:1370 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" +msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible" + +#: toplev.c:1413 +#, gcc-internal-format +msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m" +msgstr "" + +#: toplev.c:1452 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" +msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point" + +#: toplev.c:1464 +#, gcc-internal-format +msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" +msgstr "" + +#: toplev.c:1467 +#, gcc-internal-format +msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" +msgstr "" + +#: toplev.c:1501 +#, gcc-internal-format +msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling" +msgstr "" + +#: toplev.c:1524 +#, gcc-internal-format +msgid "-ffunction-sections not supported for this target" +msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible" + +#: toplev.c:1529 +#, gcc-internal-format +msgid "-fdata-sections not supported for this target" +msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" + +#: toplev.c:1536 +#, gcc-internal-format +msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" +msgstr "-ffunction-sections désactivé; cela rend le profilage impossible" + +#: toplev.c:1543 +#, gcc-internal-format +msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" +msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible" + +#: toplev.c:1549 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" +msgstr "" +"-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -" +"march options)" + +#: toplev.c:1558 +#, gcc-internal-format +msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" +msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os" + +#: toplev.c:1569 +#, gcc-internal-format +msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence" +msgstr "" + +#: toplev.c:1585 +#, gcc-internal-format +msgid "-fstack-protector not supported for this target" +msgstr "" + +#: toplev.c:1598 +#, gcc-internal-format +msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness" +msgstr "" + +#: toplev.c:1848 +#, gcc-internal-format +msgid "error writing to %s: %m" +msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m" + +#: toplev.c:1850 java/jcf-parse.c:1770 +#, gcc-internal-format +msgid "error closing %s: %m" +msgstr "erreur de fermeture %s: %m" + +#: tree-cfg.c:2554 +#, gcc-internal-format +msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2559 +#, gcc-internal-format +msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2570 +#, gcc-internal-format +msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2599 +#, gcc-internal-format +msgid "SSA name in freelist but still referenced" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2605 tree-cfg.c:3735 +#, gcc-internal-format +msgid "INDIRECT_REF in gimple IL" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2613 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid first operand of MEM_REF" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2619 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid offset operand of MEM_REF" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2632 +#, gcc-internal-format +msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2638 +#, gcc-internal-format +msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2665 tree-ssa.c:871 +#, gcc-internal-format +msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2676 +#, gcc-internal-format +msgid "non-integral used in condition" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2681 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid conditional operand" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2728 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2735 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2743 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"mode precision of non-integral result does not match field size of " +"BIT_FIELD_REF" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2754 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid reference prefix" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2765 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2776 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2784 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type " +"of sizetype" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2855 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid expression for min lvalue" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2866 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operand in indirect reference" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2895 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operands to array reference" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2906 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in array reference" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2915 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in array range reference" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2926 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in real/imagpart reference" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2936 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in component reference" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2953 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2960 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion of register to a different size" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2975 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid address operand in MEM_REF" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2982 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid offset operand in MEM_REF" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2992 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:2999 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3052 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid function in gimple call" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3061 +#, gcc-internal-format +msgid "non-function in gimple call" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3069 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid LHS in gimple call" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3075 +#, gcc-internal-format +msgid "LHS in noreturn call" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3091 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid conversion in gimple call" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3100 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid static chain in gimple call" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3111 +#, gcc-internal-format +msgid "static chain in indirect gimple call" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3118 +#, gcc-internal-format +msgid "static chain with function that doesn%'t use one" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3136 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid argument to gimple call" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3156 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operands in gimple comparison" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3174 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in comparison expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3200 +#, gcc-internal-format +msgid "non-register as LHS of unary operation" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3206 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operand in unary operation" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3241 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid types in nop conversion" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3256 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid types in address space conversion" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3270 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid types in fixed-point conversion" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3283 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid types in conversion to floating point" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3296 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid types in conversion to integer" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3331 +#, gcc-internal-format +msgid "non-trivial conversion in unary operation" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3358 +#, gcc-internal-format +msgid "non-register as LHS of binary operation" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3365 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operands in binary operation" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3380 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in complex expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3409 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in shift expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3432 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in vector shift expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3445 +#, gcc-internal-format +msgid "non-element sized vector shift of floating point vector" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3464 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3484 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3499 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in pointer plus expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3522 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in binary truth expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3595 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in binary expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3625 +#, gcc-internal-format +msgid "non-register as LHS of ternary operation" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3633 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operands in ternary operation" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3649 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3663 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in fused multiply-add expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3693 +#, gcc-internal-format +msgid "non-trivial conversion at assignment" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3710 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operand in unary expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3724 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in address expression" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3750 tree-cfg.c:3776 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid rhs for gimple memory store" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3792 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3857 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operand in return statement" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3871 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid conversion in return statement" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3895 +#, gcc-internal-format +msgid "goto destination is neither a label nor a pointer" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3910 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operand to switch statement" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3930 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid PHI result" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3942 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid PHI argument" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3948 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "incompatible types in PHI argument %u" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:3995 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid comparison code in gimple cond" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4003 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid labels in gimple cond" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4102 +#, gcc-internal-format +msgid "verify_gimple failed" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4137 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid function in call statement" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4148 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid pure const state for function" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4161 tree-ssa.c:1048 tree-ssa.c:1058 +#, gcc-internal-format +msgid "in statement" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4176 +#, gcc-internal-format +msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4181 +#, gcc-internal-format +msgid "statement marked for throw in middle of block" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4253 +#, gcc-internal-format +msgid "dead STMT in EH table" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4291 +#, gcc-internal-format +msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4302 +#, gcc-internal-format +msgid "missing PHI def" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4313 +#, gcc-internal-format +msgid "PHI argument is not a GIMPLE value" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4322 tree-cfg.c:4395 +#, gcc-internal-format +msgid "incorrect sharing of tree nodes" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4345 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid GIMPLE statement" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4354 +#, gcc-internal-format +msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4367 +#, gcc-internal-format +msgid "incorrect entry in label_to_block_map" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4377 +#, gcc-internal-format +msgid "incorrect setting of landing pad number" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4411 +#, gcc-internal-format +msgid "verify_stmts failed" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4434 +#, gcc-internal-format +msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4440 +#, gcc-internal-format +msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4447 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "fallthru to exit from bb %d" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4471 +#, gcc-internal-format +msgid "nonlocal label " +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4480 +#, gcc-internal-format +msgid "EH landing pad label " +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4489 tree-cfg.c:4498 tree-cfg.c:4523 +#, gcc-internal-format +msgid "label " +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4513 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "control flow in the middle of basic block %d" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4546 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4559 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4582 tree-cfg.c:4604 tree-cfg.c:4621 tree-cfg.c:4690 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4592 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "explicit goto at end of bb %d" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4626 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "return edge does not point to exit in bb %d" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4656 +#, gcc-internal-format +msgid "found default case not at the start of case vector" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4664 +#, gcc-internal-format +msgid "case labels not sorted: " +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4681 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "extra outgoing edge %d->%d" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4704 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "missing edge %i->%i" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:7363 +#, gcc-internal-format +msgid "%<noreturn%> function does return" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:7383 +#, gcc-internal-format +msgid "control reaches end of non-void function" +msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction" + +#: tree-cfg.c:7519 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:7524 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" +msgstr "" +"valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut " +"warn_unused_result" + +#: tree-dump.c:935 +#, gcc-internal-format +msgid "could not open dump file %qs: %m" +msgstr "" + +#: tree-dump.c:1068 +#, gcc-internal-format +msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" +msgstr "" + +#: tree-eh.c:4050 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BB %i has multiple EH edges" +msgstr "" + +#: tree-eh.c:4062 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BB %i can not throw but has an EH edge" +msgstr "" + +#: tree-eh.c:4070 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp" +msgstr "" + +#: tree-eh.c:4076 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BB %i is missing an EH edge" +msgstr "" + +#: tree-eh.c:4082 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Incorrect EH edge %i->%i" +msgstr "" + +#: tree-eh.c:4116 tree-eh.c:4135 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BB %i is missing an edge" +msgstr "" + +#: tree-eh.c:4152 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BB %i too many fallthru edges" +msgstr "" + +#: tree-eh.c:4161 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BB %i has incorrect edge" +msgstr "" + +#: tree-eh.c:4167 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BB %i has incorrect fallthru edge" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:2955 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:2969 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+F can never be copied because it saves address of local label in " +"a static variable" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3006 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using " +"the always_inline attribute)" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3020 +#, gcc-internal-format +msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3034 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3046 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception " +"handling" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3054 +#, gcc-internal-format +msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3066 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or " +"__builtin_apply_args" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3086 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3189 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3197 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting " +"with inlining" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3813 tree-inline.c:3824 +#, gcc-internal-format +msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" +msgstr "" + +#: tree-inline.c:3815 tree-inline.c:3826 +#, gcc-internal-format +msgid "called from here" +msgstr "appelé d'ici" + +#: tree-mudflap.c:895 +#, gcc-internal-format +msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" +msgstr "" + +#: tree-mudflap.c:1102 +#, gcc-internal-format +msgid "mudflap cannot track %qE in stub function" +msgstr "" + +#: tree-mudflap.c:1346 +#, gcc-internal-format +msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE" +msgstr "" + +#: tree-nomudflap.c:47 +#, gcc-internal-format +msgid "mudflap: this language is not supported" +msgstr "" + +#: tree-optimize.c:450 +#, gcc-internal-format +msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" +msgstr "" + +#: tree-optimize.c:453 +#, gcc-internal-format +msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" +msgstr "" + +#: tree-outof-ssa.c:783 tree-outof-ssa.c:840 tree-ssa-coalesce.c:952 +#: tree-ssa-coalesce.c:967 tree-ssa-coalesce.c:1189 tree-ssa-live.c:1302 +#, gcc-internal-format +msgid "SSA corruption" +msgstr "" + +#: tree-profile.c:397 +#, gcc-internal-format +msgid "unimplemented functionality" +msgstr "" + +#: tree-ssa-uninit.c:1799 tree-ssa.c:1772 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD may be used uninitialized in this function" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:619 +#, gcc-internal-format +msgid "expected an SSA_NAME object" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:625 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:631 +#, gcc-internal-format +msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:637 +#, gcc-internal-format +msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:643 +#, gcc-internal-format +msgid "virtual SSA name for non-VOP decl" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:649 +#, gcc-internal-format +msgid "found a real definition for a non-register" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:656 +#, gcc-internal-format +msgid "found a default name with a non-empty defining statement" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:685 +#, gcc-internal-format +msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:691 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:700 tree-ssa.c:1089 +#, gcc-internal-format +msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:752 +#, gcc-internal-format +msgid "missing definition" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:758 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:766 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "definition in block %i follows the use" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:773 +#, gcc-internal-format +msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:781 +#, gcc-internal-format +msgid "no immediate_use list" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:793 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong immediate use list" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:827 +#, gcc-internal-format +msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:841 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:850 +#, gcc-internal-format +msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:878 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:959 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:987 +#, gcc-internal-format +msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: " +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:1006 +#, gcc-internal-format +msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:1021 +#, gcc-internal-format +msgid "statement has VDEF operand not in defs list" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:1026 +#, gcc-internal-format +msgid "statement has VDEF but no VUSE operand" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:1032 +#, gcc-internal-format +msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:1041 +#, gcc-internal-format +msgid "statement has VUSE operand not in uses list" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:1070 +#, gcc-internal-format +msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:1118 +#, gcc-internal-format +msgid "verify_ssa failed" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:1696 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD was declared here" +msgstr "" + +#: tree-ssa.c:1769 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is used uninitialized in this function" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:5296 +#, gcc-internal-format +msgid "array subscript is outside array bounds" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:5308 tree-vrp.c:5395 +#, gcc-internal-format +msgid "array subscript is above array bounds" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:5315 tree-vrp.c:5383 +#, gcc-internal-format +msgid "array subscript is below array bounds" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:6002 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to " +"constant" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:6008 +#, gcc-internal-format +msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:6052 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison always false due to limited range of data type" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:6054 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison always true due to limited range of data type" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:6907 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to " +"%<>>%> or %<&%>" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:6989 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to " +"%<X%> or %<-X%>" +msgstr "" + +#: tree.c:4241 +#, gcc-internal-format +msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" +msgstr "" + +#: tree.c:5382 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" +msgstr "" + +#: tree.c:5394 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll " +"linkage" +msgstr "" + +#: tree.c:5409 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" +msgstr "" + +#: tree.c:5469 tree.c:5481 tree.c:5491 c-family/c-common.c:5737 +#: c-family/c-common.c:5756 c-family/c-common.c:5774 c-family/c-common.c:5802 +#: c-family/c-common.c:5829 c-family/c-common.c:5855 c-family/c-common.c:5874 +#: c-family/c-common.c:5891 c-family/c-common.c:5915 c-family/c-common.c:5938 +#: c-family/c-common.c:5955 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6004 +#: c-family/c-common.c:6025 c-family/c-common.c:6051 c-family/c-common.c:6082 +#: c-family/c-common.c:6119 c-family/c-common.c:6146 c-family/c-common.c:6189 +#: c-family/c-common.c:6273 c-family/c-common.c:6303 c-family/c-common.c:6357 +#: c-family/c-common.c:6703 c-family/c-common.c:6721 c-family/c-common.c:6783 +#: c-family/c-common.c:6826 c-family/c-common.c:6897 c-family/c-common.c:7025 +#: c-family/c-common.c:7093 c-family/c-common.c:7151 c-family/c-common.c:7199 +#: c-family/c-common.c:7278 c-family/c-common.c:7302 c-family/c-common.c:7588 +#: c-family/c-common.c:7611 c-family/c-common.c:7650 c-family/c-common.c:7739 +#: c-family/c-common.c:7888 config/darwin.c:1897 config/arm/arm.c:4816 +#: config/arm/arm.c:4844 config/arm/arm.c:4861 config/avr/avr.c:4973 +#: config/h8300/h8300.c:5416 config/h8300/h8300.c:5440 config/i386/i386.c:5337 +#: config/i386/i386.c:29545 config/ia64/ia64.c:729 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:1197 config/rs6000/rs6000.c:25287 +#: config/spu/spu.c:3964 ada/gcc-interface/utils.c:5242 lto/lto-lang.c:201 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute ignored" +msgstr "" + +#: tree.c:5509 +#, gcc-internal-format +msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" +msgstr "" + +#: tree.c:5517 +#, gcc-internal-format +msgid "function %q+D definition is marked dllimport" +msgstr "" + +#: tree.c:5525 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" +msgstr "" + +#: tree.c:5553 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651 +#, gcc-internal-format +msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute" +msgstr "" + +#: tree.c:5567 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a " +"different visibility" +msgstr "" + +#: tree.c:7267 +#, gcc-internal-format +msgid "arrays of functions are not meaningful" +msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens" + +#: tree.c:7425 +#, gcc-internal-format +msgid "function return type cannot be function" +msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction" + +#: tree.c:8657 tree.c:8742 tree.c:8803 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: tree.c:8694 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: tree.c:8707 +#, gcc-internal-format +msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: tree.c:8756 +#, gcc-internal-format +msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: tree.c:8769 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" +msgstr "" + +#: tree.c:8829 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at " +"%s:%d" +msgstr "" + +#: tree.c:8843 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" +msgstr "" +"vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à " +"%s:%d" + +#: tree.c:8856 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" +msgstr "" +"vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, " +"à %s:%d" + +#: tree.c:8869 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at " +"%s:%d" +msgstr "" + +#: tree.c:11086 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s" +msgstr "" + +#: tree.c:11090 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)" +msgstr "" + +#: tree.c:11115 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s" +msgstr "" + +#: tree.c:11119 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)" +msgstr "" + +#: tree.c:11126 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s" +msgstr "" + +#: tree.c:11130 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" +msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)" + +#: tree.c:11139 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is deprecated: %s" +msgstr "" + +#: tree.c:11142 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is deprecated" +msgstr "" + +#: tree.c:11147 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "type is deprecated: %s" +msgstr "" + +#: tree.c:11150 +#, gcc-internal-format +msgid "type is deprecated" +msgstr "type est obsolète" + +#: value-prof.c:375 +#, gcc-internal-format +msgid "dead histogram" +msgstr "" + +#: value-prof.c:406 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"Histogram value statement does not correspond to the statement it is " +"associated with" +msgstr "" + +#: value-prof.c:419 +#, gcc-internal-format +msgid "verify_histograms failed" +msgstr "" + +#: value-prof.c:466 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does " +"not match BB count (%d)" +msgstr "" + +#: value-prof.c:476 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with " +"basic-block count (%d)" +msgstr "" + +#: var-tracking.c:6163 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, " +"retrying without" +msgstr "" + +#: var-tracking.c:6167 +#, gcc-internal-format +msgid "variable tracking size limit exceeded" +msgstr "" + +#: varasm.c:320 +#, gcc-internal-format +msgid "%+D causes a section type conflict" +msgstr "" + +#: varasm.c:980 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" +msgstr "" + +#: varasm.c:1218 varasm.c:1226 +#, gcc-internal-format +msgid "register name not specified for %q+D" +msgstr "" + +#: varasm.c:1228 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid register name for %q+D" +msgstr "" + +#: varasm.c:1230 +#, gcc-internal-format +msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" +msgstr "" + +#: varasm.c:1233 +#, gcc-internal-format +msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" +msgstr "" + +#: varasm.c:1243 +#, gcc-internal-format +msgid "global register variable has initial value" +msgstr "variable globale registre a une valeur initiale" + +#: varasm.c:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables" +msgstr "" + +#: varasm.c:1285 +#, gcc-internal-format +msgid "register name given for non-register variable %q+D" +msgstr "" + +#: varasm.c:1402 +#, gcc-internal-format +msgid "global destructors not supported on this target" +msgstr "" + +#: varasm.c:1468 +#, gcc-internal-format +msgid "global constructors not supported on this target" +msgstr "" + +#: varasm.c:1848 +#, gcc-internal-format +msgid "thread-local COMMON data not implemented" +msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implanté" + +#: varasm.c:1877 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" +msgstr "" + +#: varasm.c:4556 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated" +msgstr "" + +#: varasm.c:4561 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer for floating value is not a floating constant" +msgstr "" +"l'initialisation d'une valeur à virgule flottante n'est pas une constante à " +"virgule flottante" + +#: varasm.c:4867 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid initial value for member %qE" +msgstr "" + +#: varasm.c:5215 +#, gcc-internal-format +msgid "weak declaration of %q+D must be public" +msgstr "" + +#: varasm.c:5217 +#, gcc-internal-format +msgid "weak declaration of %q+D not supported" +msgstr "" + +#: varasm.c:5246 varasm.c:5825 +#, gcc-internal-format +msgid "only weak aliases are supported in this configuration" +msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration" + +#: varasm.c:5465 +#, gcc-internal-format +msgid "weakref is not supported in this configuration" +msgstr "" + +#: varasm.c:5488 varasm.c:5822 +#, gcc-internal-format +msgid "ifunc is not supported in this configuration" +msgstr "" + +#: varasm.c:5742 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE" +msgstr "" + +#: varasm.c:5756 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D aliased to external symbol %qE" +msgstr "" + +#: varasm.c:5799 +#, gcc-internal-format +msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" +msgstr "" + +#: varasm.c:5808 +#, gcc-internal-format +msgid "weakref %q+D must have static linkage" +msgstr "" + +#: varasm.c:5815 +#, gcc-internal-format +msgid "alias definitions not supported in this configuration" +msgstr "" + +#: varasm.c:5883 config/sol2.c:153 config/i386/winnt.c:247 +#, gcc-internal-format +msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" +msgstr "" +"visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré" + +#: vec.c:524 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" +msgstr "" + +#. Print an error message for unrecognized stab codes. +#: xcoffout.c:194 +#, gcc-internal-format +msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:877 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not defined outside of function scope" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:927 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are " +"required to support" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1421 c-family/c-common.c:1433 cp/semantics.c:6182 +#: cp/semantics.c:7410 +#, gcc-internal-format +msgid "overflow in constant expression" +msgstr "débordement dans l'expression de la constante" + +#: c-family/c-common.c:1456 +#, gcc-internal-format +msgid "integer overflow in expression" +msgstr "débordement d'entier dans l'expression" + +#: c-family/c-common.c:1461 +#, gcc-internal-format +msgid "floating point overflow in expression" +msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression" + +#: c-family/c-common.c:1465 +#, gcc-internal-format +msgid "fixed-point overflow in expression" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1469 +#, gcc-internal-format +msgid "vector overflow in expression" +msgstr "débordement du vecteur dans l'expression" + +#: c-family/c-common.c:1475 +#, gcc-internal-format +msgid "complex integer overflow in expression" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1478 +#, gcc-internal-format +msgid "complex floating point overflow in expression" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1521 +#, gcc-internal-format +msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1524 +#, gcc-internal-format +msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1569 +#, gcc-internal-format +msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1573 +#, gcc-internal-format +msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false" +msgstr "" + +# FIXME +#: c-family/c-common.c:1608 +#, gcc-internal-format +msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" +msgstr "" +"type-punning vers un type incomplet peut briser les règles stricte d'aliases" + +# FIXME +#: c-family/c-common.c:1623 +#, gcc-internal-format +msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" +msgstr "" +"déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases" + +#: c-family/c-common.c:1630 c-family/c-common.c:1648 +#, gcc-internal-format +msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1679 +#, gcc-internal-format +msgid "first argument of %q+D should be %<int%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1688 +#, gcc-internal-format +msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1697 +#, gcc-internal-format +msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1707 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D takes only zero or two arguments" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1756 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with " +"differing element types or numbers of subparts" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1912 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to %qT from boolean expression" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1933 +#, gcc-internal-format +msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" +msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé" + +#: c-family/c-common.c:1936 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:1963 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to %qT alters %qT constant value" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:2055 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:2092 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:2120 +#, gcc-internal-format +msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" +msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé" + +#: c-family/c-common.c:2126 c-family/c-common.c:2133 c-family/c-common.c:2141 +#, gcc-internal-format +msgid "overflow in implicit constant conversion" +msgstr "débordement dans la conversion implicte de la constante" + +#: c-family/c-common.c:2313 +#, gcc-internal-format +msgid "operation on %qE may be undefined" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:2621 +#, gcc-internal-format +msgid "case label does not reduce to an integer constant" +msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière" + +#: c-family/c-common.c:2661 +#, gcc-internal-format +msgid "case label value is less than minimum value for type" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:2669 +#, gcc-internal-format +msgid "case label value exceeds maximum value for type" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:2677 +#, gcc-internal-format +msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:2686 +#, gcc-internal-format +msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:2765 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that " +"have too many integral and fractional bits together" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:3267 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:3516 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison is always false due to limited range of data type" +msgstr "" +"comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de " +"données" + +#: c-family/c-common.c:3518 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison is always true due to limited range of data type" +msgstr "" +"comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de " +"données" + +#: c-family/c-common.c:3597 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" +msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie" + +#: c-family/c-common.c:3607 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" +msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse" + +#: c-family/c-common.c:3649 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:3655 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer to a function used in arithmetic" +msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction" + +#: c-family/c-common.c:3661 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer to member function used in arithmetic" +msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre" + +#: c-family/c-common.c:3873 +#, gcc-internal-format +msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:3968 cp/semantics.c:610 cp/typeck.c:7388 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" +msgstr "" +"parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur de vérité" + +#: c-family/c-common.c:4243 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:4256 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid application of %qs to a void type" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:4264 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:4306 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:5022 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot disable built-in function %qs" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:5214 +#, gcc-internal-format +msgid "pointers are not permitted as case values" +msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »" + +#: c-family/c-common.c:5221 +#, gcc-internal-format +msgid "range expressions in switch statements are non-standard" +msgstr "" +"l'étendue des expressions dans les déclarations switch ne sont pas standard" + +#: c-family/c-common.c:5247 +#, gcc-internal-format +msgid "empty range specified" +msgstr "intervalle vide spécifié" + +#: c-family/c-common.c:5307 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate (or overlapping) case value" +msgstr "valeur du « case » duppliquée (ou en chevauchant une autre)" + +#: c-family/c-common.c:5309 +#, gcc-internal-format +msgid "this is the first entry overlapping that value" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:5313 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate case value" +msgstr "valeur du « case » duppliquée" + +#: c-family/c-common.c:5314 +#, gcc-internal-format +msgid "previously used here" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:5318 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple default labels in one switch" +msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »" + +#: c-family/c-common.c:5320 +#, gcc-internal-format +msgid "this is the first default label" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:5372 +#, gcc-internal-format +msgid "case value %qs not in enumerated type" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:5377 +#, gcc-internal-format +msgid "case value %qs not in enumerated type %qT" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:5436 +#, gcc-internal-format +msgid "switch missing default case" +msgstr "switch n'a pas de case par défaut" + +#: c-family/c-common.c:5508 +#, gcc-internal-format +msgid "enumeration value %qE not handled in switch" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:5534 +#, gcc-internal-format +msgid "taking the address of a label is non-standard" +msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard" + +#: c-family/c-common.c:5726 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:5820 c-family/c-common.c:5846 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:5960 lto/lto-lang.c:206 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6113 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute have effect only on public objects" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6210 +#, gcc-internal-format +msgid "destructor priorities are not supported" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6212 +#, gcc-internal-format +msgid "constructor priorities are not supported" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6229 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6234 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6242 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6245 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6401 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown machine mode %qE" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6430 +#, gcc-internal-format +msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6433 +#, gcc-internal-format +msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6442 +#, gcc-internal-format +msgid "unable to emulate %qs" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6453 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid pointer mode %qs" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6470 +#, gcc-internal-format +msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6481 +#, gcc-internal-format +msgid "no data type for mode %qs" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6491 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6518 +#, gcc-internal-format +msgid "mode %qs applied to inappropriate type" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6550 +#, gcc-internal-format +msgid "section attribute cannot be specified for local variables" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6561 config/bfin/bfin.c:5643 config/bfin/bfin.c:5694 +#: config/bfin/bfin.c:5721 config/bfin/bfin.c:5734 +#, gcc-internal-format +msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6569 +#, gcc-internal-format +msgid "section of %q+D cannot be overridden" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6577 +#, gcc-internal-format +msgid "section attribute not allowed for %q+D" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6584 +#, gcc-internal-format +msgid "section attributes are not supported for this target" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6616 +#, gcc-internal-format +msgid "requested alignment is not a constant" +msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante" + +#: c-family/c-common.c:6621 +#, gcc-internal-format +msgid "requested alignment is not a power of 2" +msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2" + +#: c-family/c-common.c:6626 +#, gcc-internal-format +msgid "requested alignment is too large" +msgstr "l'alignement demandé est trop grand" + +#: c-family/c-common.c:6654 +#, gcc-internal-format +msgid "alignment may not be specified for %q+D" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6661 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6665 +#, gcc-internal-format +msgid "alignment for %q+D must be at least %d" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6690 +#, gcc-internal-format +msgid "inline function %q+D declared weak" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6695 +#, gcc-internal-format +msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6732 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6740 +#, gcc-internal-format +msgid "weak %q+D cannot be defined %qE" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6757 +#, gcc-internal-format +msgid "attribute %qE argument not a string" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6833 +#, gcc-internal-format +msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6855 +#, gcc-internal-format +msgid "weakref attribute must appear before alias attribute" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6884 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute ignored on non-class types" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6890 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6903 +#, gcc-internal-format +msgid "visibility argument not a string" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6915 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute ignored on types" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6931 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or " +"\"internal\"" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6942 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD redeclared with different visibility" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:6945 c-family/c-common.c:6949 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7033 +#, gcc-internal-format +msgid "tls_model argument not a string" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7046 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-" +"dynamic\" or \"global-dynamic\"" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7066 c-family/c-common.c:7172 c-family/c-common.c:7930 +#: config/m32c/m32c.c:3174 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute applies only to functions" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7072 c-family/c-common.c:7178 c-family/c-common.c:7936 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t set %qE attribute after definition" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7118 +#, gcc-internal-format +msgid "alloc_size parameter outside range" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7235 +#, gcc-internal-format +msgid "deprecated message is not a string" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7276 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute ignored for %qE" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7336 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid vector type for attribute %qE" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7342 ada/gcc-interface/utils.c:5366 +#: ada/gcc-interface/utils.c:5460 +#, gcc-internal-format +msgid "vector size not an integral multiple of component size" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7348 ada/gcc-interface/utils.c:5372 +#: ada/gcc-interface/utils.c:5466 +#, gcc-internal-format +msgid "zero vector size" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7356 ada/gcc-interface/utils.c:5380 +#: ada/gcc-interface/utils.c:5473 +#, gcc-internal-format +msgid "number of components of the vector not a power of two" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7384 ada/gcc-interface/utils.c:5098 +#, gcc-internal-format +msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" +msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype" + +#: c-family/c-common.c:7399 ada/gcc-interface/utils.c:5113 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7418 ada/gcc-interface/utils.c:5132 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7426 ada/gcc-interface/utils.c:5141 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7502 +#, gcc-internal-format +msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7516 +#, gcc-internal-format +msgid "missing sentinel in function call" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7622 +#, gcc-internal-format +msgid "cleanup argument not an identifier" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7629 +#, gcc-internal-format +msgid "cleanup argument not a function" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7668 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7679 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7691 ada/gcc-interface/utils.c:5188 +#, gcc-internal-format +msgid "requested position is not an integer constant" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7699 ada/gcc-interface/utils.c:5195 +#, gcc-internal-format +msgid "requested position is less than zero" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7825 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad option %s to optimize attribute" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:7828 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad option %s to pragma attribute" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8057 +#, gcc-internal-format +msgid "not enough arguments to function %qE" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8093 c-family/c-common.c:8139 +#, gcc-internal-format +msgid "non-floating-point argument in call to function %qE" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8116 +#, gcc-internal-format +msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8132 +#, gcc-internal-format +msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8468 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8473 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8480 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8493 cp/typeck.c:4927 +#, gcc-internal-format +msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8552 +#, gcc-internal-format +msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8588 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit " +"middle operand" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8609 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment of member %qD in read-only object" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8611 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of member %qD in read-only object" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8613 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of member %qD in read-only object" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8615 +#, gcc-internal-format +msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8619 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment of read-only member %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8620 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of read-only member %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8621 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of read-only member %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8622 +#, gcc-internal-format +msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8626 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment of read-only variable %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8627 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of read-only variable %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8628 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of read-only variable %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8629 +#, gcc-internal-format +msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8632 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment of read-only parameter %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8633 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of read-only parameter %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8634 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of read-only parameter %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8635 +#, gcc-internal-format +msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8640 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment of read-only named return value %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8642 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of read-only named return value %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8644 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of read-only named return value %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8646 +#, gcc-internal-format +msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8651 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment of function %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8652 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of function %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8653 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of function %qD" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8654 +#, gcc-internal-format +msgid "function %qD used as %<asm%> output" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8660 +#, gcc-internal-format +msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8674 +#, gcc-internal-format +msgid "lvalue required as left operand of assignment" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8677 +#, gcc-internal-format +msgid "lvalue required as increment operand" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8680 +#, gcc-internal-format +msgid "lvalue required as decrement operand" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8683 +#, gcc-internal-format +msgid "lvalue required as unary %<&%> operand" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8686 +#, gcc-internal-format +msgid "lvalue required in asm statement" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8703 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type argument (have %qT)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8707 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8712 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8717 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8722 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8853 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array is too large" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9112 +#, gcc-internal-format +msgid "array subscript has type %<char%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9147 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9150 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9156 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9159 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9165 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9174 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9179 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9183 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or " +"%<!%> to %<~%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9193 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9198 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9204 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9207 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9212 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9216 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or " +"%<!%> to %<~%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9224 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9230 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9241 +#, gcc-internal-format +msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9256 +#, gcc-internal-format +msgid "label %q+D defined but not used" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9258 +#, gcc-internal-format +msgid "label %q+D declared but not defined" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9278 +#, gcc-internal-format +msgid "division by zero" +msgstr "division par zéro" + +#: c-family/c-common.c:9310 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison between types %qT and %qT" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9361 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" +msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée" + +#: c-family/c-common.c:9412 +#, gcc-internal-format +msgid "promoted ~unsigned is always non-zero" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:9415 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" +msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et une constante" + +#: c-family/c-common.c:9425 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" +msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé" + +#: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314 +#, gcc-internal-format +msgid "format string has invalid operand number" +msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes" + +#: c-family/c-format.c:144 +#, gcc-internal-format +msgid "function does not return string type" +msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »" + +#: c-family/c-format.c:177 +#, gcc-internal-format +msgid "format string argument is not a string type" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:203 +#, gcc-internal-format +msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:206 +#, gcc-internal-format +msgid "found a %qT but the format argument should be a string" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:216 +#, gcc-internal-format +msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:238 +#, gcc-internal-format +msgid "format argument should be a %<%s%> reference" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:282 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized format specifier" +msgstr "spécificateur de format non reconnu" + +#: c-family/c-format.c:297 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:306 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is an unrecognized format function type" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:320 +#, gcc-internal-format +msgid "%<...%> has invalid operand number" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:327 +#, gcc-internal-format +msgid "format string argument follows the args to be formatted" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:1066 +#, gcc-internal-format +msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224 +#, gcc-internal-format +msgid "missing $ operand number in format" +msgstr "$ manquant dans le format pour l'opérande du nombre" + +#: c-family/c-format.c:1188 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" +msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$" + +#: c-family/c-format.c:1195 +#, gcc-internal-format +msgid "operand number out of range in format" +msgstr "opérande de nombre au delà de la limite dans le format" + +#: c-family/c-format.c:1218 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "format argument %d used more than once in %s format" +msgstr "argument de format %d utilisé plus d'une fois dans le format %s" + +#: c-family/c-format.c:1250 +#, gcc-internal-format +msgid "$ operand number used after format without operand number" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:1281 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" +msgstr "" +"argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le " +"format de style $" + +#: c-family/c-format.c:1376 +#, gcc-internal-format +msgid "format not a string literal, format string not checked" +msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifé" + +#: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394 +#, gcc-internal-format +msgid "format not a string literal and no format arguments" +msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et pas d'argument de format" + +#: c-family/c-format.c:1397 +#, gcc-internal-format +msgid "format not a string literal, argument types not checked" +msgstr "" +"le format n'est pas une chaîne littérale, le type des arguments n'est pas " +"vérifié" + +#: c-family/c-format.c:1410 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments for format" +msgstr "trop d'arguments pour le format" + +#: c-family/c-format.c:1413 +#, gcc-internal-format +msgid "unused arguments in $-style format" +msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $" + +#: c-family/c-format.c:1416 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "zero-length %s format string" +msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s" + +#: c-family/c-format.c:1420 +#, gcc-internal-format +msgid "format is a wide character string" +msgstr "le format est une chaîne large de caractères" + +#: c-family/c-format.c:1423 +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated format string" +msgstr "chaîne de format non terminée" + +#: c-family/c-format.c:1667 +#, gcc-internal-format +msgid "spurious trailing %<%%%> in format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "repeated %s in format" +msgstr "%s répété dans le format" + +#: c-family/c-format.c:1724 +#, gcc-internal-format +msgid "missing fill character at end of strfmon format" +msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format pour strfmon" + +#: c-family/c-format.c:1812 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "zero width in %s format" +msgstr "largeur zéro dans le format %s" + +#: c-family/c-format.c:1830 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "empty left precision in %s format" +msgstr "précision de gauche vide dans le format %s" + +#: c-family/c-format.c:1906 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "empty precision in %s format" +msgstr "précision vide dans le format %s" + +#: c-family/c-format.c:1975 +#, gcc-internal-format +msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2008 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion lacks type at end of format" +msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format" + +#: c-family/c-format.c:2019 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown conversion type character %qc in format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2022 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" +msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format" + +#: c-family/c-format.c:2029 +#, gcc-internal-format +msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2045 +#, gcc-internal-format +msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2054 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s does not support %s" +msgstr "%s ne supporte pas %s" + +#: c-family/c-format.c:2064 +#, gcc-internal-format +msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2100 +#, gcc-internal-format +msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2104 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s ignored with %s in %s format" +msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s" + +#: c-family/c-format.c:2111 +#, gcc-internal-format +msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2115 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "use of %s and %s together in %s format" +msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s" + +#: c-family/c-format.c:2134 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" +msgstr "" + +#. The end of the format string was reached. +#: c-family/c-format.c:2154 +#, gcc-internal-format +msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2168 +#, gcc-internal-format +msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2186 +#, gcc-internal-format +msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2203 +#, gcc-internal-format +msgid "operand number specified with suppressed assignment" +msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations suprimées" + +#: c-family/c-format.c:2206 +#, gcc-internal-format +msgid "operand number specified for format taking no argument" +msgstr "" +"nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument" + +#: c-family/c-format.c:2291 +#, gcc-internal-format +msgid "embedded %<\\0%> in format" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2360 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "writing through null pointer (argument %d)" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2368 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "reading through null pointer (argument %d)" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2388 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "writing into constant object (argument %d)" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2399 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2515 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2522 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2530 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2537 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2610 c-family/c-format.c:2764 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2660 +#, gcc-internal-format +msgid "%<locus%> is not defined as a type" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2713 +#, gcc-internal-format +msgid "%<location_t%> is not defined as a type" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2730 +#, gcc-internal-format +msgid "%<tree%> is not defined as a type" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:2735 +#, gcc-internal-format +msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:3008 +#, gcc-internal-format +msgid "args to be formatted is not %<...%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-format.c:3020 +#, gcc-internal-format +msgid "strftime formats cannot format arguments" +msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument" + +#: c-family/c-lex.c:228 +#, gcc-internal-format +msgid "badly nested C headers from preprocessor" +msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués" + +#: c-family/c-lex.c:263 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ignoring #pragma %s %s" +msgstr "#pragma %s %s ignoré" + +#. ... or not. +#: c-family/c-lex.c:385 c-family/c-lex.c:983 +#, gcc-internal-format +msgid "stray %<@%> in program" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:400 +#, gcc-internal-format +msgid "stray %qs in program" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:410 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "missing terminating %c character" +msgstr "caractère %c de terminaison manquant" + +#: c-family/c-lex.c:412 +#, gcc-internal-format +msgid "stray %qc in program" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:414 +#, gcc-internal-format +msgid "stray %<\\%o%> in program" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:586 +#, gcc-internal-format +msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" +msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO" + +#: c-family/c-lex.c:590 +#, gcc-internal-format +msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" +msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO" + +#: c-family/c-lex.c:610 +#, gcc-internal-format +msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:647 +#, gcc-internal-format +msgid "unsuffixed float constant" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:679 +#, gcc-internal-format +msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:684 +#, gcc-internal-format +msgid "non-standard suffix on floating constant" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740 +#, gcc-internal-format +msgid "floating constant exceeds range of %qT" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:749 +#, gcc-internal-format +msgid "floating constant truncated to zero" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:945 +#, gcc-internal-format +msgid "repeated %<@%> before Objective-C string" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:964 cp/parser.c:3377 +#, gcc-internal-format +msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals" +msgstr "" + +#: c-family/c-lex.c:992 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects string constant concatenation" +msgstr "le C traditionel rejette la concaténation de chaînes de constantes" + +#: c-family/c-omp.c:122 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-omp.c:256 cp/semantics.c:4510 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type for iteration variable %qE" +msgstr "" + +#: c-family/c-omp.c:269 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not initialized" +msgstr "" + +#: c-family/c-omp.c:286 cp/semantics.c:4425 +#, gcc-internal-format +msgid "missing controlling predicate" +msgstr "" + +#: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4182 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid controlling predicate" +msgstr "" + +#: c-family/c-omp.c:375 cp/semantics.c:4431 +#, gcc-internal-format +msgid "missing increment expression" +msgstr "" + +#: c-family/c-omp.c:444 cp/semantics.c:4287 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid increment expression" +msgstr "" + +#: c-family/c-opts.c:303 +#, gcc-internal-format +msgid "-I- specified twice" +msgstr "-I- spécifié deux fois" + +#: c-family/c-opts.c:306 +#, gcc-internal-format +msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" +msgstr "" + +#: c-family/c-opts.c:486 +#, gcc-internal-format +msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc" +msgstr "" + +#: c-family/c-opts.c:500 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" +msgstr "" + +#: c-family/c-opts.c:723 fortran/cpp.c:347 +#, gcc-internal-format +msgid "output filename specified twice" +msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois" + +#: c-family/c-opts.c:852 +#, gcc-internal-format +msgid "-fexcess-precision=standard for C++" +msgstr "" + +#: c-family/c-opts.c:865 +#, gcc-internal-format +msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode" +msgstr "" + +#: c-family/c-opts.c:944 +#, gcc-internal-format +msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" +msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat" + +#: c-family/c-opts.c:946 +#, gcc-internal-format +msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" +msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat" + +#: c-family/c-opts.c:948 +#, gcc-internal-format +msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" +msgstr "-Wformat-zero-length ignorée sans -Wformat" + +#: c-family/c-opts.c:950 +#, gcc-internal-format +msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" +msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat" + +#: c-family/c-opts.c:952 +#, gcc-internal-format +msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat" +msgstr "" + +#: c-family/c-opts.c:954 +#, gcc-internal-format +msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" +msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat" + +#: c-family/c-opts.c:984 +#, gcc-internal-format +msgid "opening output file %s: %m" +msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m" + +#: c-family/c-opts.c:989 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" +msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage" + +#: c-family/c-opts.c:1112 +#, gcc-internal-format +msgid "opening dependency file %s: %m" +msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m" + +#: c-family/c-opts.c:1122 +#, gcc-internal-format +msgid "closing dependency file %s: %m" +msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m" + +#: c-family/c-opts.c:1125 +#, gcc-internal-format +msgid "when writing output to %s: %m" +msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m" + +#: c-family/c-opts.c:1205 +#, gcc-internal-format +msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" +msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier -M ou -MM" + +#: c-family/c-opts.c:1228 +#, gcc-internal-format +msgid "-MG may only be used with -M or -MM" +msgstr "" + +#: c-family/c-opts.c:1258 +#, gcc-internal-format +msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros" +msgstr "" + +#: c-family/c-opts.c:1260 +#, gcc-internal-format +msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional" +msgstr "" + +#: c-family/c-opts.c:1411 +#, gcc-internal-format +msgid "too late for # directive to set debug directory" +msgstr "" +"il est trop tard pour la directive # pour fixer un répertoire de mise au " +"point" + +#: c-family/c-pch.c:132 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" +msgstr "" + +#: c-family/c-pch.c:154 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t write to %s: %m" +msgstr "" + +#: c-family/c-pch.c:160 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid output file" +msgstr "" + +#: c-family/c-pch.c:191 c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:223 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t write %s: %m" +msgstr "" + +#: c-family/c-pch.c:196 c-family/c-pch.c:213 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t seek in %s: %m" +msgstr "" + +#: c-family/c-pch.c:204 c-family/c-pch.c:251 c-family/c-pch.c:292 +#: c-family/c-pch.c:343 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t read %s: %m" +msgstr "" + +#: c-family/c-pch.c:481 +#, gcc-internal-format +msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" +msgstr "" + +#: c-family/c-pch.c:482 +#, gcc-internal-format +msgid "use #include instead" +msgstr "" + +#: c-family/c-pch.c:488 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" +msgstr "" + +#: c-family/c-pch.c:493 +#, gcc-internal-format +msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations" + +#: c-family/c-pch.c:494 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: PCH file was invalid" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:101 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:114 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:144 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:164 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:166 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:175 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:204 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:207 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:227 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "alignment must be a small power of two, not %d" +msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d" + +#: c-family/c-pragma.c:267 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma weak, ignored" +msgstr "#pragma weak mal composée, ignoré" + +#: c-family/c-pragma.c:354 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma weak%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:424 c-family/c-pragma.c:426 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" +msgstr "#pragma redefine_extname mal composée, ignoré" + +#: c-family/c-pragma.c:429 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:444 c-family/c-pragma.c:536 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:470 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma " +"redefine_extname" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:490 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" +msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré" + +#: c-family/c-pragma.c:493 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:500 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:527 +#, gcc-internal-format +msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:560 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:622 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or " +"protected" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:664 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:670 +#, gcc-internal-format +msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:675 c-family/c-pragma.c:682 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:678 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma GCC visibility push" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:686 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:701 +#, gcc-internal-format +msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:720 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:724 +#, gcc-internal-format +msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:736 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:749 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:762 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:789 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:795 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GCC target string... is badly formed" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:818 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:831 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:857 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:863 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:905 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:935 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:942 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC " +"push_options%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:984 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:1022 c-family/c-pragma.c:1029 +#, gcc-internal-format +msgid "expected a string after %<#pragma message%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:1024 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:1034 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma message%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:1037 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "#pragma message: %s" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:1074 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:1081 c-family/c-pragma.c:1095 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:1101 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma %s%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:1119 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:1128 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target" +msgstr "" + +#: c-family/c-pragma.c:1134 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-semantics.c:167 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "wrong type argument to %s" +msgstr "type d'argument erroné pour %s" + +#: config/darwin-c.c:85 +#, gcc-internal-format +msgid "too many #pragma options align=reset" +msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset" + +#: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110 +#: config/darwin-c.c:112 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed '#pragma options', ignoring" +msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" + +#: config/darwin-c.c:115 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of '#pragma options'" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" + +#: config/darwin-c.c:125 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" +msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré" + +#: config/darwin-c.c:137 +#, gcc-internal-format +msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" +msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré" + +#: config/darwin-c.c:158 +#, gcc-internal-format +msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" +msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré" + +#: config/darwin-c.c:161 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of '#pragma unused'" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »" + +#: config/darwin-c.c:172 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring" +msgstr "" + +#: config/darwin-c.c:180 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring" +msgstr "" + +#: config/darwin-c.c:183 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'" +msgstr "" + +#: config/darwin-c.c:409 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "subframework include %s conflicts with framework include" +msgstr "" + +#: config/darwin-c.c:592 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min" +msgstr "" + +#: config/darwin-driver.c:90 +#, gcc-internal-format +msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m" +msgstr "" + +#: config/darwin-driver.c:136 +#, gcc-internal-format +msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:1608 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is " +"deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:1782 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "failed to open temporary file %s for LTO output" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:1870 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:1877 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:2589 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"internal and protected visibility attributes not supported in this " +"configuration; ignored" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:2751 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "failed to open temporary file %s with LTO output" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:2935 +#, gcc-internal-format +msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" +msgstr "-mdynamic-no-pic écrase -fpic ou -fPIC" + +#: config/darwin.c:3117 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:3124 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %qD takes one argument only" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:3197 +#, gcc-internal-format +msgid "CFString literal is missing" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:3208 +#, gcc-internal-format +msgid "CFString literal expression is not a string constant" +msgstr "" + +#: config/darwin.c:3231 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s in CFString literal" +msgstr "" + +#: config/host-darwin.c:61 +#, gcc-internal-format +msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:92 config/sol2-c.c:108 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:101 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:116 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:128 config/sol2-c.c:140 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma align%>" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:135 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma align%>" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:156 config/sol2-c.c:163 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma init%>" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:194 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma init%>" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed %<#pragma fini%>" +msgstr "" + +#: config/sol2-c.c:253 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" +msgstr "" + +#: config/sol2.c:54 +#, gcc-internal-format +msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" +msgstr "" + +#: config/vxworks.c:146 +#, gcc-internal-format +msgid "PIC is only supported for RTPs" +msgstr "" + +#. Unless set, force ABI=2 for NeXT and m64, 0 otherwise. +#. Objective-C family ABI 2 is only valid for next/m64 at present. +#: config/darwin.h:150 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is only supported on %<-m64%> targets for %<-" +"fnext-runtime%>" +msgstr "" + +#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced +#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in +#. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are +#. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file +#. are not supported. +#: config/darwin.h:440 +#, gcc-internal-format +msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" +msgstr "" + +#. No profiling. +#: config/vx-common.h:89 +#, gcc-internal-format +msgid "profiler support for VxWorks" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:232 config/rs6000/rs6000.c:4413 +#, gcc-internal-format +msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:290 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" +msgstr "-f%s ignoré pour Unicos/Mk (non supporté)" + +#: config/alpha/alpha.c:314 +#, gcc-internal-format +msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" +msgstr "-mieee n'est pas supporté sur Unicos/Mk" + +#: config/alpha/alpha.c:325 +#, gcc-internal-format +msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" +msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas supporté sur Unicos/Mk" + +#: config/alpha/alpha.c:342 +#, gcc-internal-format +msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:356 +#, gcc-internal-format +msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:371 +#, gcc-internal-format +msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:385 +#, gcc-internal-format +msgid "bad value %qs for -mcpu switch" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:397 +#, gcc-internal-format +msgid "bad value %qs for -mtune switch" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:404 +#, gcc-internal-format +msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" +msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk" + +#: config/alpha/alpha.c:411 +#, gcc-internal-format +msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" +msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i" + +#: config/alpha/alpha.c:427 +#, gcc-internal-format +msgid "rounding mode not supported for VAX floats" +msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX" + +#: config/alpha/alpha.c:432 +#, gcc-internal-format +msgid "trap mode not supported for VAX floats" +msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX" + +#: config/alpha/alpha.c:436 +#, gcc-internal-format +msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" +msgstr "" +"long double de 128 bits ne sont pas supporté pour les flottants sur VAX" + +#: config/alpha/alpha.c:464 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "L%d cache latency unknown for %s" +msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s" + +#: config/alpha/alpha.c:479 +#, gcc-internal-format +msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:6713 config/alpha/alpha.c:6716 config/s390/s390.c:9206 +#: config/s390/s390.c:9209 +#, gcc-internal-format +msgid "bad builtin fcode" +msgstr "construit interne erroné de fcode" + +#: config/arc/arc.c:412 +#, gcc-internal-format +msgid "argument of %qE attribute is not a string constant" +msgstr "" + +#: config/arc/arc.c:420 +#, gcc-internal-format +msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1329 config/sparc/sparc.c:856 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for %s switch" +msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option %s" + +#: config/arm/arm.c:1468 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1593 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1610 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1618 +#, gcc-internal-format +msgid "target CPU does not support ARM mode" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1624 +#, gcc-internal-format +msgid "target CPU does not support interworking" +msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage" + +#: config/arm/arm.c:1630 +#, gcc-internal-format +msgid "target CPU does not support THUMB instructions" +msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" + +#: config/arm/arm.c:1648 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" +msgstr "" +"autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la " +"compilation pour le Thumb" + +#: config/arm/arm.c:1651 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for " +"the Thumb" +msgstr "" +"autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement " +"significatif lors de la compilation pour le Thumb" + +#: config/arm/arm.c:1655 +#, gcc-internal-format +msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" +msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame" + +#: config/arm/arm.c:1663 +#, gcc-internal-format +msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" +msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles" + +#: config/arm/arm.c:1666 +#, gcc-internal-format +msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" +msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté. Ignoré" + +#: config/arm/arm.c:1674 +#, gcc-internal-format +msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" +msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée" + +#: config/arm/arm.c:1677 +#, gcc-internal-format +msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" +msgstr "" +"passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas " +"encore supporté" + +#: config/arm/arm.c:1737 +#, gcc-internal-format +msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1740 +#, gcc-internal-format +msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1749 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1777 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1816 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1824 +#, gcc-internal-format +msgid "FPA is unsupported in the AAPCS" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1829 +#, gcc-internal-format +msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1832 +#, gcc-internal-format +msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1839 +#, gcc-internal-format +msgid "iWMMXt and hardware floating point" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1843 +#, gcc-internal-format +msgid "Thumb-2 iWMMXt" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1847 +#, gcc-internal-format +msgid "__fp16 and no ldrh" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1867 +#, gcc-internal-format +msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1891 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1904 +#, gcc-internal-format +msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1918 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "structure size boundary can only be set to %s" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1924 +#, gcc-internal-format +msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1933 +#, gcc-internal-format +msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:1945 +#, gcc-internal-format +msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" +msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic" + +#: config/arm/arm.c:1954 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unable to use '%s' for PIC register" +msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC" + +#: config/arm/arm.c:1993 +#, gcc-internal-format +msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:3860 +#, gcc-internal-format +msgid "non-AAPCS derived PCS variant" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:3862 +#, gcc-internal-format +msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:3881 +#, gcc-internal-format +msgid "PCS variant" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:4076 +#, gcc-internal-format +msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:4784 config/arm/arm.c:4802 config/avr/avr.c:4993 +#: config/avr/avr.c:5009 config/bfin/bfin.c:5542 config/bfin/bfin.c:5603 +#: config/bfin/bfin.c:5632 config/h8300/h8300.c:5392 config/i386/i386.c:5292 +#: config/i386/i386.c:29439 config/i386/i386.c:29490 config/i386/i386.c:29570 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:1223 config/m68k/m68k.c:820 +#: config/mcore/mcore.c:3090 config/mep/mep.c:3976 config/mep/mep.c:3990 +#: config/mep/mep.c:4064 config/rs6000/rs6000.c:25213 config/rx/rx.c:2241 +#: config/sh/sh.c:9019 config/sh/sh.c:9037 config/sh/sh.c:9066 +#: config/sh/sh.c:9148 config/sh/sh.c:9171 config/spu/spu.c:3906 +#: config/stormy16/stormy16.c:2191 config/v850/v850.c:2134 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute only applies to functions" +msgstr "" + +#: config/arm/arm.c:17779 +#, gcc-internal-format +msgid "unable to compute real location of stacked parameter" +msgstr "" +"incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres" + +#: config/arm/arm.c:19361 +#, gcc-internal-format +msgid "argument must be a constant" +msgstr "" + +#. @@@ better error message +#: config/arm/arm.c:19669 config/arm/arm.c:19706 +#, gcc-internal-format +msgid "selector must be an immediate" +msgstr "sélecteur doit être un immédiat" + +#. @@@ better error message +#: config/arm/arm.c:19749 +#, gcc-internal-format +msgid "mask must be an immediate" +msgstr "masque doit être un immédiat" + +#: config/arm/arm.c:20525 +#, gcc-internal-format +msgid "no low registers available for popping high registers" +msgstr "" +"pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut" + +#: config/arm/arm.c:20750 +#, gcc-internal-format +msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" +msgstr "" +"routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB" + +#: config/arm/arm.c:23031 +#, gcc-internal-format +msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4" +msgstr "" + +#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2965 +#, gcc-internal-format +msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" +msgstr "" + +#: config/arm/pe.c:167 +#, gcc-internal-format +msgid "static variable %q+D is marked dllimport" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:252 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:253 +#, gcc-internal-format +msgid "See --target-help for supported MCUs" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:500 +#, gcc-internal-format +msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:1294 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:1351 +#, gcc-internal-format +msgid "accessing data memory with program memory address" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:1391 +#, gcc-internal-format +msgid "accessing program memory with data memory address" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:4807 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:4816 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:4966 +#, gcc-internal-format +msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" +msgstr "" +"seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire " +"du programme" + +#: config/avr/avr.c:5065 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by " +"means of %<__attribute__((progmem))%>" +msgstr "" + +#: config/avr/avr.c:5106 +#, gcc-internal-format +msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" +msgstr "" +"seuls les variables non initialisées peuvent être placées dans une section " +".noinit" + +#: config/avr/avr.c:5120 +#, gcc-internal-format +msgid "MCU %qs supported for assembler only" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:2552 config/m68k/m68k.c:544 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:2572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-mcpu=%s is not valid" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:2608 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:2669 +#, gcc-internal-format +msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" +msgstr "-mshared-library-id= spécifié sans -mid-shared-library" + +#: config/bfin/bfin.c:2672 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t use multiple stack checking methods together" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:2675 +#, gcc-internal-format +msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:2680 config/m68k/m68k.c:645 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" +msgstr "ne peut spécifier à la fois -msep-data et -mid-shared-library" + +#: config/bfin/bfin.c:2700 +#, gcc-internal-format +msgid "-mmulticore can only be used with BF561" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:2703 +#, gcc-internal-format +msgid "-mcorea should be used with -mmulticore" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:2706 +#, gcc-internal-format +msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:2709 +#, gcc-internal-format +msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:5547 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple function type attributes specified" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:5614 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:5664 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3880 +#: config/mep/mep.c:4018 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute only applies to variables" +msgstr "" + +#: config/bfin/bfin.c:5671 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables" +msgstr "" + +#. This function is for retrieving a part of an instruction name for +#. an operator, for immediate output. If that ever happens for +#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure +#. we notice. +#: config/cris/cris.c:518 +#, gcc-internal-format +msgid "MULT case in cris_op_str" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.c:857 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of ':' modifier" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.c:1044 config/moxie/moxie.c:189 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "internal error: bad register: %d" +msgstr "erreur interne: registre erroné: %d" + +#: config/cris/cris.c:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" +msgstr "" +"erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet " +"principal" + +#: config/cris/cris.c:1729 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown cc_attr value" +msgstr "" + +#. If we get here, the caller got its initial tests wrong. +#: config/cris/cris.c:2114 +#, gcc-internal-format +msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" +msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées" + +#: config/cris/cris.c:2406 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" +msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d" + +#: config/cris/cris.c:2434 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" +msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s" + +#: config/cris/cris.c:2470 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" +msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s" + +#: config/cris/cris.c:2491 +#, gcc-internal-format +msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" +msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration" + +#: config/cris/cris.c:2506 +#, gcc-internal-format +msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" +msgstr "l'option particulière -g est invalide avec -maout et -melinux" + +#: config/cris/cris.c:2732 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown src" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.c:2793 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown dest" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.c:3078 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "stackframe too big: %d bytes" +msgstr "trame de pile trop grande: %d octets" + +#: config/cris/cris.c:3570 config/cris/cris.c:3598 +#, gcc-internal-format +msgid "expand_binop failed in movsi got" +msgstr "" + +#: config/cris/cris.c:3680 +#, gcc-internal-format +msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up" +msgstr "" + +#. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. +#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, +#. 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +#. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson. +#. +#. This file is part of GCC. +#. +#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) +#. any later version. +#. +#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see +#. <http://www.gnu.org/licenses/>. +#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and +#. attached declarations described in the info files, the "Using and +#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target +#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not +#. really, but needs an update anyway. +#. +#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc +#. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order +#. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in +#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node: +#. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only +#. the section-comment is present. +#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h, +#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of +#. settings not repeated below. This file contains general CRIS +#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget. +#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be +#. compiled out. +#: config/cris/cris.h:43 +#, gcc-internal-format +msgid "CRIS-port assertion failed: " +msgstr "" + +#. Node: Caller Saves +#. (no definitions) +#. Node: Function entry +#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and +#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE. +#. Node: Profiling +#: config/cris/cris.h:878 +#, gcc-internal-format +msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" +msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS" + +#: config/crx/crx.h:342 +#, gcc-internal-format +msgid "profiler support for CRX" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:8708 +#, gcc-internal-format +msgid "accumulator is not a constant integer" +msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier" + +#: config/frv/frv.c:8713 +#, gcc-internal-format +msgid "accumulator number is out of bounds" +msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite" + +#: config/frv/frv.c:8724 +#, gcc-internal-format +msgid "inappropriate accumulator for %qs" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:8800 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid IACC argument" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:8823 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs expects a constant argument" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:8828 +#, gcc-internal-format +msgid "constant argument out of range for %qs" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:9309 +#, gcc-internal-format +msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" +msgstr "" +"fonctions média ne sont pas disponibles à mois que -mmedia soit utilisé" + +#: config/frv/frv.c:9321 +#, gcc-internal-format +msgid "this media function is only available on the fr500" +msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500" + +#: config/frv/frv.c:9349 +#, gcc-internal-format +msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:9368 +#, gcc-internal-format +msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:9377 +#, gcc-internal-format +msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" +msgstr "" + +#: config/frv/frv.c:9389 +#, gcc-internal-format +msgid "this builtin function is only available on the fr450" +msgstr "" + +#: config/h8300/h8300.c:343 +#, gcc-internal-format +msgid "-ms2600 is used without -ms" +msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms" + +#: config/h8300/h8300.c:349 +#, gcc-internal-format +msgid "-mn is used without -mh or -ms" +msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms" + +#: config/i386/host-cygwin.c:62 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t extend PCH file: %m" +msgstr "" + +#: config/i386/host-cygwin.c:73 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t set position in PCH file: %m" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3514 config/i386/i386.c:3803 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3517 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead " +"as appropriate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3563 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3580 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3595 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "code model %s does not support PIC mode" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3601 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3625 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3629 +#, gcc-internal-format +msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3632 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%i-bit mode not compiled in" +msgstr "mode %i bits pas compilé en" + +#: config/i386/i386.c:3644 config/i386/i386.c:3765 +#, gcc-internal-format +msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" +msgstr "" +"le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64" + +#: config/i386/i386.c:3735 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3853 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3856 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3869 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3875 config/i386/i386.c:3890 config/i386/i386.c:3905 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3884 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3899 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3934 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3942 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3954 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3962 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:3978 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4038 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4041 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4061 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4074 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4085 config/i386/i386.c:4099 +#, gcc-internal-format +msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" +msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé" + +#: config/i386/i386.c:4104 +#, gcc-internal-format +msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" +msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé" + +#: config/i386/i386.c:4111 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4127 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4148 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-" +"outgoing-args%s for correctness" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4161 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4248 +#, gcc-internal-format +msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4255 +#, gcc-internal-format +msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4669 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:4691 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "option(\"%s\") was already specified" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5305 config/i386/i386.c:5356 +#, gcc-internal-format +msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" +msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles" + +#: config/i386/i386.c:5310 +#, gcc-internal-format +msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5317 config/i386/i386.c:29459 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute requires an integer constant argument" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5323 +#, gcc-internal-format +msgid "argument to %qE attribute larger than %d" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5348 config/i386/i386.c:5391 +#, gcc-internal-format +msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5352 +#, gcc-internal-format +msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" +msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" + +#: config/i386/i386.c:5360 config/i386/i386.c:5409 +#, gcc-internal-format +msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5370 config/i386/i386.c:5387 +#, gcc-internal-format +msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5374 +#, gcc-internal-format +msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5378 config/i386/i386.c:5405 +#, gcc-internal-format +msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5395 config/i386/i386.c:5413 +#, gcc-internal-format +msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5401 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute is used for none class-method" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5555 +#, gcc-internal-format +msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5558 +#, gcc-internal-format +msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5775 +#, gcc-internal-format +msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:5927 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget " +"optimization implying it" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:6050 +#, gcc-internal-format +msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:6232 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:6348 +#, gcc-internal-format +msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:6463 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:6609 +#, gcc-internal-format +msgid "SSE register return with SSE disabled" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:6615 +#, gcc-internal-format +msgid "SSE register argument with SSE disabled" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:6631 +#, gcc-internal-format +msgid "x87 register return with x87 disabled" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:7009 +#, gcc-internal-format +msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" +msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI" + +#: config/i386/i386.c:7047 +#, gcc-internal-format +msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" +msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI" + +#: config/i386/i386.c:7419 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:7728 +#, gcc-internal-format +msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" +msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI" + +#: config/i386/i386.c:7738 +#, gcc-internal-format +msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:9164 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:9170 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:10349 +#, gcc-internal-format +msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:11317 +#, gcc-internal-format +msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:11331 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function" +msgstr "" + +#. FIXME: We could make this work by pushing a register +#. around the addition and comparison. +#: config/i386/i386.c:11342 +#, gcc-internal-format +msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:13703 +#, gcc-internal-format +msgid "extended registers have no high halves" +msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts" + +#: config/i386/i386.c:13718 +#, gcc-internal-format +msgid "unsupported operand size for extended register" +msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu" + +#: config/i386/i386.c:13963 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "non-integer operand used with operand code '%c'" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:26045 config/i386/i386.c:26841 +#, gcc-internal-format +msgid "the last argument must be a 2-bit immediate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:26380 +#, gcc-internal-format +msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:26475 +#, gcc-internal-format +msgid "the third argument must be an 8-bit immediate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:26832 +#, gcc-internal-format +msgid "the last argument must be a 4-bit immediate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:26850 +#, gcc-internal-format +msgid "the last argument must be a 1-bit immediate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:26859 +#, gcc-internal-format +msgid "the last argument must be a 5-bit immediate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:26868 +#, gcc-internal-format +msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:26872 config/i386/i386.c:27083 +#, gcc-internal-format +msgid "the last argument must be an 8-bit immediate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:27081 +#, gcc-internal-format +msgid "the last argument must be a 32-bit immediate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:27147 config/rs6000/rs6000.c:11689 +#, gcc-internal-format +msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:27290 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE needs unknown isa option" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:27294 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE needs isa option %s" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:27466 +#, gcc-internal-format +msgid "last argument must be an immediate" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:29446 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute only available for 32-bit" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:29467 +#, gcc-internal-format +msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:29497 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute only available for 64-bit" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:29508 config/i386/i386.c:29517 +#, gcc-internal-format +msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:29555 config/rs6000/rs6000.c:25296 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE incompatible attribute ignored" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:33729 +#, gcc-internal-format +msgid "vector permutation requires vector constant" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:33739 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid vector permutation constant" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:33787 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "vector permutation (%d %d)" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:33790 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "vector permutation (%d %d %d %d)" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:33794 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:33799 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)" +msgstr "" + +#: config/i386/winnt.c:83 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage" +msgstr "" + +#: config/i386/winnt.c:145 config/sh/symbian-c.c:96 +#: config/sh/symbian-cxx.c:120 +#, gcc-internal-format +msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class" +msgstr "" + +#: config/i386/winnt.c:324 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects" +msgstr "" + +#: config/i386/winnt.c:468 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D causes a section type conflict" +msgstr "" + +#: config/i386/cygming.h:200 +#, gcc-internal-format +msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)" +msgstr "" + +#: config/i386/cygming.h:206 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" +msgstr "" +"-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)" + +#: config/i386/djgpp.h:175 +#, gcc-internal-format +msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" +msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)" + +#: config/i386/i386-interix.h:253 +#, gcc-internal-format +msgid "ms-bitfields not supported for objc" +msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc" + +#. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will +#. result otherwise. +#: config/i386/netware.h:83 +#, gcc-internal-format +msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64-c.c:52 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma builtin" +msgstr "construit #pragma mal composé" + +#: config/ia64/ia64.c:695 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid argument of %qE attribute" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.c:708 +#, gcc-internal-format +msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.c:715 +#, gcc-internal-format +msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.c:723 +#, gcc-internal-format +msgid "address area attribute cannot be specified for functions" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.c:764 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute requires a string constant argument" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.c:5603 config/pa/pa.c:428 config/sh/sh.c:8867 +#: config/spu/spu.c:5116 +#, gcc-internal-format +msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" +msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2" + +#: config/ia64/ia64.c:5630 config/pa/pa.c:455 config/sh/sh.c:8893 +#: config/spu/spu.c:5142 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s-%s is an empty range" +msgstr "%s-%s est une étendue vide" + +#: config/ia64/ia64.c:5658 +#, gcc-internal-format +msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.c:5683 +#, gcc-internal-format +msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" +msgstr "" + +#: config/ia64/ia64.c:10952 +#, gcc-internal-format +msgid "version attribute is not a string" +msgstr "" + +#: config/iq2000/iq2000.c:1870 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" +msgstr "" + +#: config/iq2000/iq2000.c:2649 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qd is not a constant" +msgstr "" + +#: config/iq2000/iq2000.c:2951 config/xtensa/xtensa.c:2438 +#, gcc-internal-format +msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" +msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3106 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" +msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3115 config/xtensa/xtensa.c:2292 +#, gcc-internal-format +msgid "PRINT_OPERAND null pointer" +msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul" + +#: config/m32c/m32c-pragma.c:61 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c-pragma.c:68 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c-pragma.c:111 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma ADDRESS" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c-pragma.c:116 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.c:441 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid target memregs value '%d'" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.c:3166 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute is not supported for R8C target" +msgstr "" + +#. The argument must be a constant integer. +#: config/m32c/m32c.c:3182 config/sh/sh.c:9074 config/sh/sh.c:9180 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute argument not an integer constant" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.c:3191 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.c:4449 +#, gcc-internal-format +msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions" +msgstr "" + +#: config/m32c/m32c.c:4550 +#, gcc-internal-format +msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored" +msgstr "" + +#: config/m32r/m32r.c:448 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid argument of %qs attribute" +msgstr "" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:328 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" +msgstr "-f%s ignoré pour 68HC11/68HC12 (non supporté)" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:1308 +#, gcc-internal-format +msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" +msgstr "" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:1315 +#, gcc-internal-format +msgid "%<trap%> attribute is already used" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.c:586 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.c:657 +#, gcc-internal-format +msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.c:719 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-falign-labels=%d is not supported" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.c:724 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-falign-loops=%d is not supported" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.c:827 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple interrupt attributes not allowed" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.c:834 +#, gcc-internal-format +msgid "interrupt_thread is available only on fido" +msgstr "" + +#: config/m68k/m68k.c:1163 config/rs6000/rs6000.c:19679 +#, gcc-internal-format +msgid "stack limit expression is not supported" +msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée" + +#: config/mep/mep-pragma.c:71 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma io_volatile" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:85 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma io_volatile takes only on or off" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:124 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid coprocessor register range" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:144 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid coprocessor register %qE" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:167 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed coprocessor register" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:254 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:261 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:295 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:318 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:340 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma disinterrupt" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:354 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma GCC coprocessor" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:359 +#, gcc-internal-format +msgid "coprocessor not enabled" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:370 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E" +msgstr "" + +#: config/mep/mep-pragma.c:392 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma call" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:317 +#, gcc-internal-format +msgid "-fpic is not supported" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:319 +#, gcc-internal-format +msgid "-fPIC is not supported" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:321 +#, gcc-internal-format +msgid "only one of -ms and -mm may be given" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:323 +#, gcc-internal-format +msgid "only one of -ms and -ml may be given" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:325 +#, gcc-internal-format +msgid "only one of -mm and -ml may be given" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:327 +#, gcc-internal-format +msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:329 +#, gcc-internal-format +msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:331 +#, gcc-internal-format +msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:338 +#, gcc-internal-format +msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:1465 +#, gcc-internal-format +msgid "unusual TP-relative address" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:3437 +#, gcc-internal-format +msgid "unconvertible operand %c %qs" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950 +#, gcc-internal-format +msgid "address region attributes not allowed with auto storage class" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956 +#, gcc-internal-format +msgid "address region attributes on pointed-to types ignored" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:3942 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute only applies to variables and functions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:3996 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot inline interrupt function %qE" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4002 +#, gcc-internal-format +msgid "interrupt function must have return type of void" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4007 +#, gcc-internal-format +msgid "interrupt function must have no arguments" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4028 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4061 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4071 +#, gcc-internal-format +msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4072 +#, gcc-internal-format +msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4079 +#, gcc-internal-format +msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4080 +#, gcc-internal-format +msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4085 +#, gcc-internal-format +msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4233 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4399 +#, gcc-internal-format +msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4547 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4645 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:4650 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:6100 +#, gcc-internal-format +msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:6103 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not available in VLIW functions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:6106 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not available in non-VLIW functions" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:6271 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:6324 +#, gcc-internal-format +msgid "too few arguments to %qE" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:6329 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments to %qE" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:6347 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %d of %qE must be an address" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:7143 +#, gcc-internal-format +msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode" +msgstr "" + +#: config/mep/mep.c:7149 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unexpected %d byte cop instruction" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1283 +#, gcc-internal-format +msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1286 +#, gcc-internal-format +msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu=" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1360 +#, gcc-internal-format +msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater" +msgstr "" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1364 +#, gcc-internal-format +msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:1370 config/mips/mips.c:1372 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs attribute only applies to functions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:1382 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:1404 config/mips/mips.c:1407 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:2921 +#, gcc-internal-format +msgid "MIPS16 TLS" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:6412 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:9232 +#, gcc-internal-format +msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:9234 +#, gcc-internal-format +msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:9236 +#, gcc-internal-format +msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:13219 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid argument to built-in function" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:13460 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:14050 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs does not support MIPS16 code" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15293 +#, gcc-internal-format +msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15296 +#, gcc-internal-format +msgid "MIPS16 -mxgot code" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15299 +#, gcc-internal-format +msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15435 +#, gcc-internal-format +msgid "CPU names must be lower case" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15588 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s " +"processor" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15604 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15619 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15621 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15623 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15639 config/mips/mips.c:15641 config/mips/mips.c:15708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unsupported combination: %s" +msgstr "combinaison non supportée: %s" + +#: config/mips/mips.c:15645 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the " +"mfhc1 and mthc1 instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15648 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15702 +#, gcc-internal-format +msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15742 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15750 config/mips/mips.c:15753 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot use small-data accesses for %qs" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15767 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15776 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs must be used with %qs" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15783 +#, gcc-internal-format +msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15789 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15894 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs requires branch-likely instructions" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:15898 +#, gcc-internal-format +msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:16370 +#, gcc-internal-format +msgid "mips16 function profiling" +msgstr "profilage de fonction mips16" + +#: config/mmix/mmix.c:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-f%s not supported: ignored" +msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré" + +#: config/mmix/mmix.c:773 +#, gcc-internal-format +msgid "support for mode %qs" +msgstr "" + +#: config/mmix/mmix.c:787 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"too large function value type, needs %d registers, have only %d registers " +"for this" +msgstr "" +"valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls " +"%d disponibles" + +#: config/mmix/mmix.c:966 +#, gcc-internal-format +msgid "function_profiler support for MMIX" +msgstr "function_profiler supporté pour MMIX" + +#: config/mmix/mmix.c:988 +#, gcc-internal-format +msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" +msgstr "" +"MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre" + +#: config/mmix/mmix.c:1597 config/mmix/mmix.c:1621 config/mmix/mmix.c:1737 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" +msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d" + +#. Presumably there's a missing case above if we get here. +#: config/mmix/mmix.c:1729 +#, gcc-internal-format +msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" +msgstr "" + +#: config/mmix/mmix.c:2015 +#, gcc-internal-format +msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" +msgstr "" + +#: config/mmix/mmix.c:2249 +#, gcc-internal-format +msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" +msgstr "" + +#: config/mmix/mmix.c:2533 config/mmix/mmix.c:2597 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" +msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé" + +#: config/mn10300/mn10300.c:154 +#, gcc-internal-format +msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34" +msgstr "" + +#: config/pa/pa.c:563 +#, gcc-internal-format +msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" +msgstr "" + +#: config/pa/pa.c:568 +#, gcc-internal-format +msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" +msgstr "" + +#: config/pa/pa.c:573 +#, gcc-internal-format +msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," +msgstr "" +"L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce " +"processeur," + +#: config/pa/pa.c:574 +#, gcc-internal-format +msgid "-g option disabled" +msgstr "option -g désactivée" + +#: config/pa/pa.c:8686 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. " +"Using %u" +msgstr "" + +#: config/pa/pa-hpux11.h:82 +#, gcc-internal-format +msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:437 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid AE type specified (%s)" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:460 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:754 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:921 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "defaulting to stack for %s register creation" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:1605 +#, gcc-internal-format +msgid "LCFI labels have already been deferred" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:1668 +#, gcc-internal-format +msgid "LM label has already been deferred" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:1678 +#, gcc-internal-format +msgid "LCFI labels have already been deferred." +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:1953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:2056 +#, gcc-internal-format +msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:2307 config/picochip/picochip.c:2367 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: at least one operand can%'t be handled" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:2448 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown short branch in %s (type %d)" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:2485 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown long branch in %s (type %d)" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:2525 config/picochip/picochip.c:2593 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:2559 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:3431 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too many ALU instructions emitted (%d)" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:4063 config/picochip/picochip.c:4156 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: Second source operand is not a constant" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:4066 config/picochip/picochip.c:4117 +#: config/picochip/picochip.c:4159 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: Third source operand is not a constant" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:4120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: Fourth source operand is not a constant" +msgstr "" + +#: config/picochip/picochip.c:4415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)" +msgstr "" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:60 +#, gcc-internal-format +msgid "Segmentation Fault (code)" +msgstr "Faute de segmentation (code)" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:130 +#, gcc-internal-format +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Faute de segmentation" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:144 +#, gcc-internal-format +msgid "While setting up signal stack: %m" +msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:150 +#, gcc-internal-format +msgid "While setting up signal handler: %m" +msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m" + +#. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is +#. +#. # pragma longcall ( TOGGLE ) +#. +#. where TOGGLE is either 0 or 1. +#. +#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing +#. whether or not new function declarations receive a longcall +#. attribute by default. +#: config/rs6000/rs6000-c.c:51 +#, gcc-internal-format +msgid "ignoring malformed #pragma longcall" +msgstr "#pragma longcall mal composé" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:64 +#, gcc-internal-format +msgid "missing open paren" +msgstr "parenthèse ouvrante manquante" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:66 +#, gcc-internal-format +msgid "missing number" +msgstr "nombre manquant" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:68 +#, gcc-internal-format +msgid "missing close paren" +msgstr "parenthèse fermante manquante" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:71 +#, gcc-internal-format +msgid "number must be 0 or 1" +msgstr "le nombre doit être 0 ou 1" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:74 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma longcall" +msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:3473 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s only accepts %d arguments" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:3478 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s only accepts 1 argument" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:3483 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s only accepts 2 arguments" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:3548 +#, gcc-internal-format +msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:3624 +#, gcc-internal-format +msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:3727 +#, gcc-internal-format +msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000-c.c:3770 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2525 +#, gcc-internal-format +msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2527 +#, gcc-internal-format +msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2529 +#, gcc-internal-format +msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2623 +#, gcc-internal-format +msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2748 +#, gcc-internal-format +msgid "AltiVec not supported in this target" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2750 +#, gcc-internal-format +msgid "SPE not supported in this target" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2777 +#, gcc-internal-format +msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" +msgstr "" +"-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2784 +#, gcc-internal-format +msgid "-mstring is not supported on little endian systems" +msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2890 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2902 +#, gcc-internal-format +msgid "target attribute or pragma changes long double size" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2923 config/rs6000/rs6000.c:2938 +#, gcc-internal-format +msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2955 +#, gcc-internal-format +msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2996 +#, gcc-internal-format +msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3318 +#, gcc-internal-format +msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3321 +#, gcc-internal-format +msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3368 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown option for -mrecip=%s" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3835 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" +msgstr "option -m%s= inconnue spécifiée: « %s »" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3870 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown value %s for -mfpu" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4257 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4387 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown -mdebug-%s switch" +msgstr "option -mdebug-%s inconnue" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4460 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "not configured for ABI: '%s'" +msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4473 +#, gcc-internal-format +msgid "using darwin64 ABI" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4478 +#, gcc-internal-format +msgid "using old darwin ABI" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4485 +#, gcc-internal-format +msgid "using IBM extended precision long double" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4491 +#, gcc-internal-format +msgid "using IEEE extended precision long double" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4496 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown ABI specified: '%s'" +msgstr "ABI spécifié inconnu: « %s »" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4505 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for -mcpu" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4512 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for -mtune" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4523 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4537 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4547 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown switch -mlong-double-%s" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4568 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with " +"the installed C and C++ libraries" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4576 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" +msgstr "option -malign-XXXXX inconnue spécifiée: « %s »" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4583 +#, gcc-internal-format +msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4599 +#, gcc-internal-format +msgid "-msimple-fpu option ignored" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:7989 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no " +"compatibility guarantee" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:8126 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"cannot return value in vector register because altivec instructions are " +"disabled, use -maltivec to enable them" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:8469 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"cannot pass argument in vector register because altivec instructions are " +"disabled, use -maltivec to enable them" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:9392 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no " +"compatibility guarantee" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:10023 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "internal error: builtin function to %s already processed" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:10970 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" +msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits" + +#: config/rs6000/rs6000.c:11073 config/rs6000/rs6000.c:12091 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +msgstr "argument 2 doit être un litéral non signé de 5 bits" + +#: config/rs6000/rs6000.c:11112 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" +msgstr "" +"argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante" + +#: config/rs6000/rs6000.c:11164 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" +msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite" + +#: config/rs6000/rs6000.c:11421 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" +msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits" + +#: config/rs6000/rs6000.c:11439 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:11451 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:11634 +#, gcc-internal-format +msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:11778 +#, gcc-internal-format +msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:11882 +#, gcc-internal-format +msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" +msgstr "argument de dss doit être un litéral non signé de 2 bits" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12211 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12258 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12283 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" +msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12355 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" +msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13736 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "internal error: builtin function %s had no type" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13743 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13756 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument " +"type %s" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:19649 +#, gcc-internal-format +msgid "stack frame too large" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:20173 +#, gcc-internal-format +msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:23045 +#, gcc-internal-format +msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" +msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI" + +#: config/rs6000/rs6000.c:25083 +#, gcc-internal-format +msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:25085 +#, gcc-internal-format +msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:25087 +#, gcc-internal-format +msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:25089 +#, gcc-internal-format +msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:25095 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:25098 +#, gcc-internal-format +msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:25103 +#, gcc-internal-format +msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:25106 +#, gcc-internal-format +msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:27582 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:27586 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:27789 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:27792 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:27794 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s\"%s\"%s is invalid" +msgstr "" + +#: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32 +#: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32 +#, gcc-internal-format +msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" +msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles" + +#: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37 +#: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37 +#, gcc-internal-format +msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" +msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée" + +#: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43 +#: config/rs6000/aix61.h:43 +#, gcc-internal-format +msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" +msgstr "" + +#: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47 +#: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" +msgstr "" +"-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas " +"encore supporté" + +#: config/rs6000/e500.h:40 +#, gcc-internal-format +msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" +msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister." + +#: config/rs6000/e500.h:42 +#, gcc-internal-format +msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist" +msgstr "" + +#: config/rs6000/e500.h:44 +#, gcc-internal-format +msgid "64-bit E500 not supported" +msgstr "" + +#: config/rs6000/e500.h:46 +#, gcc-internal-format +msgid "E500 and FPRs not supported" +msgstr "" + +#: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41 +#, gcc-internal-format +msgid "-m64 not supported in this configuration" +msgstr "" + +#: config/rs6000/linux64.h:124 +#, gcc-internal-format +msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" +msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64" + +#: config/rs6000/linux64.h:130 +#, gcc-internal-format +msgid "-mcmodel incompatible with other toc options" +msgstr "" + +#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. +#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable +#. this. +#. This should be uncommented, so that the link register is used, but +#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed +#. registers so we'll leave it for another day. When these problems are +#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. +#. (mrs) +#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME +#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See +#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different +#. abi's store the return address. +#: config/rs6000/rs6000.h:1656 +#, gcc-internal-format +msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" +msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas supporté" + +#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to +#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. +#: config/rs6000/sysv4.h:117 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value for -mcall-%s" +msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s" + +#: config/rs6000/sysv4.h:133 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value for -msdata=%s" +msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s" + +#: config/rs6000/sysv4.h:150 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" +msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles" + +#: config/rs6000/sysv4.h:159 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" +msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles" + +#: config/rs6000/sysv4.h:168 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" +msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles" + +#: config/rs6000/sysv4.h:177 +#, gcc-internal-format +msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" +msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles" + +#: config/rs6000/sysv4.h:183 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" +msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles" + +#: config/rs6000/sysv4.h:190 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" +msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles" + +#: config/rs6000/sysv4.h:197 +#, gcc-internal-format +msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" +msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort" + +#: config/rs6000/sysv4.h:202 +#, gcc-internal-format +msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" +msgstr "" + +#: config/rs6000/sysv4.h:221 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-m%s not supported in this configuration" +msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration" + +#: config/rx/rx.c:517 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'" +msgstr "" + +#: config/rx/rx.c:2122 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'" +msgstr "" + +#: config/rx/rx.c:2124 +#, gcc-internal-format +msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW" +msgstr "" + +#: config/rx/rx.c:2179 config/xtensa/xtensa.c:3129 config/xtensa/xtensa.c:3169 +#, gcc-internal-format +msgid "bad builtin code" +msgstr "" + +#: config/rx/rx.c:2305 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option" +msgstr "" + +#: config/rx/rx.c:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware" +msgstr "" + +#: config/rx/rx.c:2343 +#, gcc-internal-format +msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1602 +#, gcc-internal-format +msgid "stack guard value must be an exact power of 2" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1609 +#, gcc-internal-format +msgid "stack size must be an exact power of 2" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1660 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "z/Architecture mode not supported on %s" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1662 +#, gcc-internal-format +msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1669 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1672 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1682 +#, gcc-internal-format +msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1712 +#, gcc-internal-format +msgid "stack size must be greater than the stack guard value" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1714 +#, gcc-internal-format +msgid "stack size must not be greater than 64k" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:1717 +#, gcc-internal-format +msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:7418 +#, gcc-internal-format +msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:8119 config/s390/s390.c:8135 +#, gcc-internal-format +msgid "frame size of function %qs is " +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:8164 +#, gcc-internal-format +msgid "frame size of %qs is " +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:8168 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs uses dynamic stack allocation" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:939 +#, gcc-internal-format +msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:960 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-" +"outgoing-args for correctness" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:7798 +#, gcc-internal-format +msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" +msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible" + +#: config/sh/sh.c:8955 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:9013 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute is supported only for SH2A" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:9043 +#, gcc-internal-format +msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" +msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact" + +#: config/sh/sh.c:9060 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute only applies to SH2A" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:9082 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255" +msgstr "" + +#. The argument must be a constant string. +#: config/sh/sh.c:9155 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute argument not a string constant" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:11719 +#, gcc-internal-format +msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:11740 +#, gcc-internal-format +msgid "need a second call-clobbered general purpose register" +msgstr "" + +#: config/sh/sh.c:11748 +#, gcc-internal-format +msgid "need a call-clobbered target register" +msgstr "" + +#: config/sh/symbian-base.c:112 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL" +msgstr "" + +#: config/sh/symbian-base.c:119 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage" +msgstr "" + +#: config/sh/symbian-base.c:210 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" +msgstr "" + +#: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute " +"ignored" +msgstr "" + +#: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129 +#: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561 +#: ada/gcc-interface/utils.c:5046 ada/gcc-interface/utils.c:5224 +#: ada/gcc-interface/utils.c:5266 ada/gcc-interface/utils.c:5326 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs attribute ignored" +msgstr "" + +#: config/sh/symbian-cxx.c:106 +#, gcc-internal-format +msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" +msgstr "" + +#. FIXME +#: config/sh/netbsd-elf.h:94 +#, gcc-internal-format +msgid "unimplemented-shmedia profiling" +msgstr "" + +#. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC. +#: config/sh/vxworks.h:43 +#, gcc-internal-format +msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" +msgstr "" + +#: config/sparc/sparc.c:793 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s is not supported by this configuration" +msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration" + +#: config/sparc/sparc.c:800 +#, gcc-internal-format +msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" +msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64" + +#: config/sparc/sparc.c:820 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel=" + +#: config/sparc/sparc.c:825 +#, gcc-internal-format +msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" +msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits" + +#: config/spu/spu-c.c:135 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "insufficient arguments to overloaded function %s" +msgstr "" + +#: config/spu/spu-c.c:166 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too many arguments to overloaded function %s" +msgstr "" + +#: config/spu/spu-c.c:178 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.c:549 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for -march= switch" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march=" + +#: config/spu/spu.c:560 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune=" + +#: config/spu/spu.c:5396 config/spu/spu.c:5399 +#, gcc-internal-format +msgid "creating run-time relocation for %qD" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.c:5404 config/spu/spu.c:5406 +#, gcc-internal-format +msgid "creating run-time relocation" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.c:6478 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.c:6498 +#, gcc-internal-format +msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)" +msgstr "" + +#: config/spu/spu.c:6527 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%d least significant bits of %s are ignored" +msgstr "" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1035 +#, gcc-internal-format +msgid "local variable memory requirements exceed capacity" +msgstr "" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "function_profiler support" +msgstr "function_profiler supporté" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1279 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot use va_start in interrupt function" +msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1846 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "switch statement of size %lu entries too large" +msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande" + +#: config/stormy16/stormy16.c:2214 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" +msgstr "" + +#: config/stormy16/stormy16.c:2221 +#, gcc-internal-format +msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" +msgstr "" + +#: config/v850/v850-c.c:67 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" +msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX" + +#: config/v850/v850-c.c:70 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" +msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX" + +#: config/v850/v850-c.c:96 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" +msgstr "" +"ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" + +#: config/v850/v850-c.c:104 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" +msgstr "" +"ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur" + +#: config/v850/v850-c.c:153 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma ghs section" +msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs" + +#: config/v850/v850-c.c:170 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized section name %qE" +msgstr "" + +#: config/v850/v850-c.c:185 +#, gcc-internal-format +msgid "malformed #pragma ghs section" +msgstr "sectin mal composée #pragma ghs" + +#: config/v850/v850-c.c:204 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" +msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs" + +#: config/v850/v850-c.c:215 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda" + +#: config/v850/v850-c.c:226 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda" + +#: config/v850/v850-c.c:237 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda" + +#: config/v850/v850-c.c:248 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda" + +#: config/v850/v850-c.c:259 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda" + +#: config/v850/v850-c.c:270 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda" + +#: config/v850/v850.c:103 +#, gcc-internal-format +msgid "value passed to %<-m%s%> is too large" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.c:2171 +#, gcc-internal-format +msgid "data area attributes cannot be specified for local variables" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.c:2182 +#, gcc-internal-format +msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.c:2313 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bogus JR construction: %d" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.c:2331 config/v850/v850.c:2438 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad amount of stack space removal: %d" +msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d" + +#: config/v850/v850.c:2418 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bogus JARL construction: %d" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.c:2715 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bogus DISPOSE construction: %d" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.c:2734 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too much stack space to dispose of: %d" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.c:2836 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bogus PREPEARE construction: %d" +msgstr "" + +#: config/v850/v850.c:2853 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "too much stack space to prepare: %d" +msgstr "" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2178 +#, gcc-internal-format +msgid "boolean registers required for the floating-point option" +msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2213 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" +msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2220 +#, gcc-internal-format +msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" +msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16" + +#: config/xtensa/xtensa.c:3299 +#, gcc-internal-format +msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" +msgstr "" +"seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section " +".bss" + +#: ada/gcc-interface/misc.c:137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" +msgstr "" + +#: ada/gcc-interface/misc.c:239 +#, gcc-internal-format +msgid "-fexcess-precision=standard for Ada" +msgstr "" + +#: ada/gcc-interface/utils.c:5164 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" +msgstr "" + +#: ada/gcc-interface/utils.c:5176 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" +msgstr "" + +#: ada/gcc-interface/utils.c:5247 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute has no effect" +msgstr "" + +#: ada/gcc-interface/utils.c:5359 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid vector type for attribute %qs" +msgstr "" + +#: ada/gcc-interface/utils.c:5422 +#, gcc-internal-format +msgid "attribute %qs applies to array types only" +msgstr "" + +#: ada/gcc-interface/utils.c:5449 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid element type for attribute %qs" +msgstr "" + +#. Conversion of implicit `this' argument failed. +#: cp/call.c:3011 +#, gcc-internal-format +msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3015 +#, gcc-internal-format +msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3037 +#, gcc-internal-format +msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3042 +#, gcc-internal-format +msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3046 +#, gcc-internal-format +msgid "%s%D(%T) <built-in>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3050 +#, gcc-internal-format +msgid "%s%T <conversion>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3052 +#, gcc-internal-format +msgid "%s%#D <near match>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3054 +#, gcc-internal-format +msgid "%s%#D <deleted>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3056 +#, gcc-internal-format +msgid "%s%#D" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3066 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid " candidate expects %d argument, %d provided" +msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cp/call.c:3400 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3505 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3615 +#, gcc-internal-format +msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3618 +#, gcc-internal-format +msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" +msgstr "" + +#. It's no good looking for an overloaded operator() on a +#. pointer-to-member-function. +#: cp/call.c:3808 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider " +"using .* or ->*" +msgstr "" +"pointeur vers fonction membre %E ne peut être appelé sans un objet; utilisez " +" .* ou ->*" + +#: cp/call.c:3880 +#, gcc-internal-format +msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3893 +#, gcc-internal-format +msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3935 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3938 +#, gcc-internal-format +msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3945 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3948 +#, gcc-internal-format +msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3954 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3957 +#, gcc-internal-format +msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3964 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3967 +#, gcc-internal-format +msgid "no match for %qs in %<%s %E%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3974 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3977 +#, gcc-internal-format +msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3981 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:3984 +#, gcc-internal-format +msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:4078 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" +msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:" + +#: cp/call.c:4159 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the " +"third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:4164 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the " +"second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:4206 cp/call.c:4450 +#, gcc-internal-format +msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:4397 +#, gcc-internal-format +msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:4408 +#, gcc-internal-format +msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" +msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle" + +#: cp/call.c:4802 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" +msgstr "" + +#: cp/call.c:4804 +#, gcc-internal-format +msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs" +msgstr "" + +#: cp/call.c:4898 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison between %q#T and %q#T" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5142 +#, gcc-internal-format +msgid "non-placement deallocation function %q+D" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5143 +#, gcc-internal-format +msgid "selected for placement delete" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5222 +#, gcc-internal-format +msgid "no corresponding deallocation function for %qD" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5227 +#, gcc-internal-format +msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5245 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+#D is private" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5247 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+#D is protected" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5249 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+#D is inaccessible" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5250 +#, gcc-internal-format +msgid "within this context" +msgstr "à l'intérieur du contexte" + +#: cp/call.c:5298 +#, gcc-internal-format +msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5302 +#, gcc-internal-format +msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5308 +#, gcc-internal-format +msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5346 +#, gcc-internal-format +msgid "too many braces around initializer for %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5368 cp/cvt.c:217 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid conversion from %qT to %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5371 cp/call.c:5560 +#, gcc-internal-format +msgid " initializing argument %P of %qD" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5400 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5460 cp/call.c:5578 +#, gcc-internal-format +msgid " initializing argument %P of %q+D" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5575 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5610 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5613 cp/call.c:5631 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5616 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5730 cp/cvt.c:1625 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of " +"GCC" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5760 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>" +msgstr "" + +#. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7. +#: cp/call.c:5789 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; " +msgstr "" + +#: cp/call.c:5835 +#, gcc-internal-format +msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5845 +#, gcc-internal-format +msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" +msgstr "" + +#: cp/call.c:5962 +#, gcc-internal-format +msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6172 +#, gcc-internal-format +msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6194 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not an accessible base of %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6251 +#, gcc-internal-format +msgid "deducing %qT as %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6254 +#, gcc-internal-format +msgid " in call to %q+D" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6256 +#, gcc-internal-format +msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6526 +#, gcc-internal-format +msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6784 +#, gcc-internal-format +msgid "call to non-function %qD" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6829 cp/typeck.c:2551 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6831 +#, gcc-internal-format +msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6915 +#, gcc-internal-format +msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6928 +#, gcc-internal-format +msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6953 +#, gcc-internal-format +msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" +msgstr "" + +#: cp/call.c:6982 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot call member function %qD without object" +msgstr "" + +#: cp/call.c:7690 +#, gcc-internal-format +msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:7692 cp/name-lookup.c:5185 +#, gcc-internal-format +msgid " in call to %qD" +msgstr "" + +#: cp/call.c:7749 +#, gcc-internal-format +msgid "choosing %qD over %qD" +msgstr "" + +#: cp/call.c:7750 +#, gcc-internal-format +msgid " for conversion from %qT to %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:7753 +#, gcc-internal-format +msgid " because conversion sequence for the argument is better" +msgstr " parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure" + +#: cp/call.c:7871 +#, gcc-internal-format +msgid "default argument mismatch in overload resolution" +msgstr "" + +#: cp/call.c:7874 +#, gcc-internal-format +msgid " candidate 1: %q+#F" +msgstr "" + +#: cp/call.c:7876 +#, gcc-internal-format +msgid " candidate 2: %q+#F" +msgstr "" + +#: cp/call.c:7917 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for " +"the first is better than the worst conversion for the second:" +msgstr "" +"ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise " +"conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:" + +#: cp/call.c:8070 +#, gcc-internal-format +msgid "could not convert %qE from %qT to %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:8313 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of " +"type %qT" +msgstr "" + +#: cp/call.c:8317 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/class.c:278 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" +msgstr "" + +#: cp/class.c:968 +#, gcc-internal-format +msgid "Java class %qT cannot have a destructor" +msgstr "" + +#: cp/class.c:970 +#, gcc-internal-format +msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1071 +#, gcc-internal-format +msgid "repeated using declaration %q+D" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1073 +#, gcc-internal-format +msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1078 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+#D cannot be overloaded" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1079 +#, gcc-internal-format +msgid "with %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1146 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1149 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1210 cp/class.c:1218 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D invalid in %q#T" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1211 +#, gcc-internal-format +msgid " because of local method %q+#D with same name" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1219 +#, gcc-internal-format +msgid " because of local member %q+#D with same name" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1272 +#, gcc-internal-format +msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1659 +#, gcc-internal-format +msgid "all member functions in class %qT are private" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1671 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" +msgstr "" + +#: cp/class.c:1716 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2109 +#, gcc-internal-format +msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" +msgstr "" + +#. Here we know it is a hider, and no overrider exists. +#: cp/class.c:2538 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D was hidden" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2539 +#, gcc-internal-format +msgid " by %q+D" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2582 cp/decl2.c:1343 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2585 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2593 cp/decl2.c:1349 +#, gcc-internal-format +msgid "private member %q+#D in anonymous union" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2595 +#, gcc-internal-format +msgid "private member %q+#D in anonymous struct" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2600 cp/decl2.c:1351 +#, gcc-internal-format +msgid "protected member %q+#D in anonymous union" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2602 +#, gcc-internal-format +msgid "protected member %q+#D in anonymous struct" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2824 +#, gcc-internal-format +msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2840 +#, gcc-internal-format +msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2845 +#, gcc-internal-format +msgid "negative width in bit-field %q+D" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2850 +#, gcc-internal-format +msgid "zero width for bit-field %q+D" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2856 +#, gcc-internal-format +msgid "width of %q+D exceeds its type" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2860 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2919 +#, gcc-internal-format +msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2922 +#, gcc-internal-format +msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2924 +#, gcc-internal-format +msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2928 +#, gcc-internal-format +msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/class.c:2962 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple fields in union %qT initialized" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3053 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3058 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3069 +#, gcc-internal-format +msgid "field %q+D invalidly declared function type" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3075 +#, gcc-internal-format +msgid "field %q+D invalidly declared method type" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3130 +#, gcc-internal-format +msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3222 +#, gcc-internal-format +msgid "field %q+#D with same name as class" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3245 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T has pointer data members" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3250 +#, gcc-internal-format +msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3252 +#, gcc-internal-format +msgid " or %<operator=(const %T&)%>" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3256 +#, gcc-internal-format +msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3719 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future " +"version of GCC" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3846 +#, gcc-internal-format +msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" +msgstr "" + +#: cp/class.c:3928 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" +msgstr "" + +#: cp/class.c:4563 cp/semantics.c:5455 +#, gcc-internal-format +msgid "enclosing class of %q+#D is not a literal type" +msgstr "" + +#: cp/class.c:4670 +#, gcc-internal-format +msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" +msgstr "" + +#: cp/class.c:4675 +#, gcc-internal-format +msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" +msgstr "" + +#. If the function is defaulted outside the class, we just +#. give the synthesis error. +#: cp/class.c:4701 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take " +"non-const" +msgstr "" + +#: cp/class.c:4704 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class " +"body" +msgstr "" + +#: cp/class.c:4928 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future " +"version of GCC" +msgstr "" + +#: cp/class.c:5029 +#, gcc-internal-format +msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" +msgstr "" + +#: cp/class.c:5041 +#, gcc-internal-format +msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" +msgstr "" + +#: cp/class.c:5227 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future " +"version of GCC" +msgstr "" + +#: cp/class.c:5267 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future " +"version of GCC" +msgstr "" + +#: cp/class.c:5295 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" +msgstr "" + +#: cp/class.c:5305 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at " +"different locations in a future version of GCC" +msgstr "" + +#: cp/class.c:5393 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"layout of classes derived from empty class %qT may change in a future " +"version of GCC" +msgstr "" + +#: cp/class.c:5546 cp/decl.c:11379 cp/parser.c:17538 +#, gcc-internal-format +msgid "redefinition of %q#T" +msgstr "" + +#: cp/class.c:5698 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor" +msgstr "" + +#: cp/class.c:5803 +#, gcc-internal-format +msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" +msgstr "" +"tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs " +"précédentes d'analyses syntaxiques" + +#: cp/class.c:6306 +#, gcc-internal-format +msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" +msgstr "" + +#: cp/class.c:6396 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" +msgstr "" + +#: cp/class.c:6520 +#, gcc-internal-format +msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" +msgstr "" + +#: cp/class.c:6550 +#, gcc-internal-format +msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" +msgstr "" + +#: cp/class.c:6577 +#, gcc-internal-format +msgid "assuming pointer to member %qD" +msgstr "" + +#: cp/class.c:6580 +#, gcc-internal-format +msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" +msgstr "" + +#: cp/class.c:6642 cp/class.c:6676 +#, gcc-internal-format +msgid "not enough type information" +msgstr "pas assez d'information sur le type" + +#: cp/class.c:6659 +#, gcc-internal-format +msgid "argument of type %qT does not match %qT" +msgstr "" + +#. [basic.scope.class] +#. +#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration +#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of +#. S. +#: cp/class.c:6970 cp/decl.c:1265 cp/name-lookup.c:524 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q#D" +msgstr "" + +#: cp/class.c:6971 +#, gcc-internal-format +msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/cp-gimplify.c:94 +#, gcc-internal-format +msgid "continue statement not within loop or switch" +msgstr "" + +#: cp/cp-gimplify.c:1445 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:90 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:99 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:370 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:373 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:376 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:379 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:452 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:6025 +#, gcc-internal-format +msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:498 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert type %qT to type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:699 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion from %q#T to %q#T" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:715 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range " +"of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:726 cp/cvt.c:757 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T used where a %qT was expected" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:772 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T used where a floating point value was expected" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:832 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:890 +#, gcc-internal-format +msgid "pseudo-destructor is not called" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:967 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:971 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand " +"of conditional expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:976 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand " +"of conditional expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:981 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand " +"of comma operator" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:986 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of " +"comma operator" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:991 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of incomplete type %qT in statement" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:995 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment " +"expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1011 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to void will not access object of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1015 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of " +"conditional expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1020 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of " +"conditional expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1025 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of " +"comma operator" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1030 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of " +"comma operator" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1035 +#, gcc-internal-format +msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1039 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"implicit dereference will not access object of type %qT in for increment " +"expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1053 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1058 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in " +"second operand of conditional expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1063 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in " +"third operand of conditional expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1068 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in " +"right operand of comma operator" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1073 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in " +"left operand of comma operator" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1078 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in " +"statement" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1083 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for " +"increment expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1121 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1125 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand " +"of conditional expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1130 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of " +"conditional expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1135 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of " +"comma operator" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1140 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of " +"comma operator" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1145 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1149 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment " +"expression" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1198 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1202 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"second operand of conditional expression cannot resolve address of " +"overloaded function" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1206 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded " +"function" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1210 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1214 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1218 +#, gcc-internal-format +msgid "statement cannot resolve address of overloaded function" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1222 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"for increment expression cannot resolve address of overloaded function" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1238 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"second operand of conditional expression is a reference, not call, to " +"function %qE" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1243 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"third operand of conditional expression is a reference, not call, to " +"function %qE" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1248 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1253 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1258 +#, gcc-internal-format +msgid "statement is a reference, not call, to function %qE" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1263 +#, gcc-internal-format +msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1290 +#, gcc-internal-format +msgid "second operand of conditional expression has no effect" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1294 +#, gcc-internal-format +msgid "third operand of conditional expression has no effect" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1298 +#, gcc-internal-format +msgid "right operand of comma operator has no effect" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1302 +#, gcc-internal-format +msgid "left operand of comma operator has no effect" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1306 +#, gcc-internal-format +msgid "statement has no effect" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1310 +#, gcc-internal-format +msgid "for increment expression has no effect" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1459 +#, gcc-internal-format +msgid "converting NULL to non-pointer type" +msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur" + +#: cp/cvt.c:1571 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguous default type conversion from %qT" +msgstr "" + +#: cp/cvt.c:1573 +#, gcc-internal-format +msgid " candidate conversions include %qD and %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:636 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %q+D set but not used" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1101 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1102 cp/decl.c:1681 objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6601 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %q+D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1134 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qF has a different exception specifier" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1136 +#, gcc-internal-format +msgid "from previous declaration %q+F" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1161 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1162 +#, gcc-internal-format +msgid "from previous declaration %q+D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1218 +#, gcc-internal-format +msgid "function %q+D redeclared as inline" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1220 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1227 +#, gcc-internal-format +msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1229 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %q+D was inline" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1253 cp/decl.c:1327 +#, gcc-internal-format +msgid "shadowing built-in function %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1254 cp/decl.c:1328 +#, gcc-internal-format +msgid "shadowing library function %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1261 +#, gcc-internal-format +msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1266 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1320 cp/decl.c:1447 cp/decl.c:1463 +#, gcc-internal-format +msgid "new declaration %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1321 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1411 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1414 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1433 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of template %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1434 cp/name-lookup.c:525 cp/name-lookup.c:811 +#: cp/name-lookup.c:822 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1448 cp/decl.c:1464 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguates old declaration %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1456 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1458 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration %q+#D here" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting declaration %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1473 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" +msgstr "" + +#. [namespace.alias] +#. +#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as +#. the name of any other entity in the same declarative region. +#. A namespace-name defined at global scope shall not be +#. declared as the name of any other entity in any global scope +#. of the program. +#: cp/decl.c:1525 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1526 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of namespace %q+D here" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1537 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+#D previously defined here" +msgstr "" + +#. Prototype decl follows defn w/o prototype. +#: cp/decl.c:1547 +#, gcc-internal-format +msgid "prototype for %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1549 +#, gcc-internal-format +msgid "follows non-prototype definition here" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1589 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1591 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1614 cp/decl.c:1620 +#, gcc-internal-format +msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1616 cp/decl.c:1622 +#, gcc-internal-format +msgid "after previous specification in %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1680 +#, gcc-internal-format +msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1686 +#, gcc-internal-format +msgid "deleted definition of %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:1687 +#, gcc-internal-format +msgid "after previous declaration %q+D" +msgstr "" + +#. From [temp.expl.spec]: +#. +#. If a template, a member template or the member of a class +#. template is explicitly specialized then that +#. specialization shall be declared before the first use of +#. that specialization that would cause an implicit +#. instantiation to take place, in every translation unit in +#. which such a use occurs. +#: cp/decl.c:2043 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit specialization of %qD after first use" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2140 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2142 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicts with previous declaration here" +msgstr "" + +#. Reject two definitions. +#: cp/decl.c:2304 cp/decl.c:2333 cp/decl.c:2362 cp/decl.c:2379 cp/decl.c:2451 +#, gcc-internal-format +msgid "redefinition of %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2320 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD conflicts with used function" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2330 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#D not declared in class" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2344 cp/decl.c:2389 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2347 cp/decl.c:2392 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute" +msgstr "" + +#. is_primary= +#. is_partial= +#. is_friend_decl= +#: cp/decl.c:2408 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2422 +#, gcc-internal-format +msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2425 +#, gcc-internal-format +msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2440 cp/decl.c:2459 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration of %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2603 +#, gcc-internal-format +msgid "jump to label %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2605 +#, gcc-internal-format +msgid "jump to case label" +msgstr "saut à l'étiquette du « case »" + +#: cp/decl.c:2607 cp/decl.c:2748 cp/decl.c:2788 +#, gcc-internal-format +msgid " from here" +msgstr " à partir d'ici" + +#: cp/decl.c:2626 cp/decl.c:2791 +#, gcc-internal-format +msgid " exits OpenMP structured block" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2647 +#, gcc-internal-format +msgid " crosses initialization of %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2765 +#, gcc-internal-format +msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2663 cp/decl.c:2770 +#, gcc-internal-format +msgid " enters try block" +msgstr " entre dans le bloc d'essais" + +#. Can't skip init of __exception_info. +#: cp/decl.c:2665 cp/decl.c:2759 cp/decl.c:2772 +#, gcc-internal-format +msgid " enters catch block" +msgstr " entre dans le bloc d'interceptions" + +#: cp/decl.c:2675 cp/decl.c:2775 +#, gcc-internal-format +msgid " enters OpenMP structured block" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2747 cp/decl.c:2787 +#, gcc-internal-format +msgid "jump to label %q+D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2763 +#, gcc-internal-format +msgid " skips initialization of %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:2842 +#, gcc-internal-format +msgid "label named wchar_t" +msgstr "étiquette nommée wchar_t" + +#: cp/decl.c:3137 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:3143 cp/parser.c:4668 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD used without template parameters" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:3152 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T is not a class" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:3176 cp/decl.c:3266 +#, gcc-internal-format +msgid "no class template named %q#T in %q#T" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:3189 +#, gcc-internal-format +msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:3198 +#, gcc-internal-format +msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:3205 +#, gcc-internal-format +msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:3275 +#, gcc-internal-format +msgid "template parameters do not match template" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:3276 cp/friend.c:318 cp/friend.c:326 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D declared here" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:3982 +#, gcc-internal-format +msgid "an anonymous struct cannot have function members" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:3985 +#, gcc-internal-format +msgid "an anonymous union cannot have function members" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4003 +#, gcc-internal-format +msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4006 +#, gcc-internal-format +msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4009 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4034 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple types in one declaration" +msgstr "types multiples dans une déclaration" + +#: cp/decl.c:4038 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4075 +#, gcc-internal-format +msgid "missing type-name in typedef-declaration" +msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef" + +#: cp/decl.c:4082 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" +msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes" + +#: cp/decl.c:4089 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs can only be specified for functions" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4095 +#, gcc-internal-format +msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4097 +#, gcc-internal-format +msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4099 +#, gcc-internal-format +msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4105 +#, gcc-internal-format +msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4108 +#, gcc-internal-format +msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4110 +#, gcc-internal-format +msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4139 +#, gcc-internal-format +msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4140 +#, gcc-internal-format +msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4185 +#, gcc-internal-format +msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition" +msgstr "" + +#. A template type parameter or other dependent type. +#: cp/decl.c:4189 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated " +"declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4256 cp/decl2.c:813 +#, gcc-internal-format +msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4274 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4303 +#, gcc-internal-format +msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4322 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#D is not a static member of %q#T" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4328 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4337 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"template header not allowed in member definition of explicitly specialized " +"class" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4345 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate initialization of %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4350 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4389 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4484 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4490 cp/decl.c:5252 +#, gcc-internal-format +msgid "elements of array %q#D have incomplete type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4497 cp/decl.c:5803 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q#D has no initializer" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4499 +#, gcc-internal-format +msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4535 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared as reference but not initialized" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4561 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot initialize %qT from %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4622 +#, gcc-internal-format +msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4630 +#, gcc-internal-format +msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4678 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer fails to determine size of %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4685 +#, gcc-internal-format +msgid "array size missing in %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4697 +#, gcc-internal-format +msgid "zero-size array %qD" +msgstr "" + +#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. +#. Don't talk about array types here, since we took care of that +#. message in grokdeclarator. +#: cp/decl.c:4740 +#, gcc-internal-format +msgid "storage size of %qD isn%'t known" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4763 +#, gcc-internal-format +msgid "storage size of %qD isn%'t constant" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4809 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll " +"wind up with multiple copies)" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4813 +#, gcc-internal-format +msgid " you can work around this by removing the initializer" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4842 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized const %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4850 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T has no user-provided default constructor" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4854 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the " +"class body" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:4970 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5009 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5027 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT has no non-static data member named %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5086 +#, gcc-internal-format +msgid "braces around scalar initializer for type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5177 +#, gcc-internal-format +msgid "missing braces around initializer for %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5234 cp/typeck2.c:986 cp/typeck2.c:1165 cp/typeck2.c:1188 +#: cp/typeck2.c:1231 +#, gcc-internal-format +msgid "too many initializers for %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5254 +#, gcc-internal-format +msgid "elements of array %q#T have incomplete type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5263 +#, gcc-internal-format +msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5265 +#, gcc-internal-format +msgid "variable-sized compound literal" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5321 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD has incomplete type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5341 +#, gcc-internal-format +msgid "scalar object %qD requires one element in initializer" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5377 +#, gcc-internal-format +msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5445 +#, gcc-internal-format +msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5472 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer invalid for static member with constructor" +msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur" + +#: cp/decl.c:5474 +#, gcc-internal-format +msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5478 +#, gcc-internal-format +msgid "(an out of class initialization is required)" +msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)" + +#: cp/decl.c:5770 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment (not initialization) in declaration" +msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration" + +#: cp/decl.c:5910 +#, gcc-internal-format +msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5942 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5984 +#, gcc-internal-format +msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:5991 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6009 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6057 +#, gcc-internal-format +msgid "non-static data member %qD has Java class type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6122 +#, gcc-internal-format +msgid "function %q#D is initialized like a variable" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6698 +#, gcc-internal-format +msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6700 +#, gcc-internal-format +msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6724 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6726 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared as an %<inline%> variable" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6728 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable " +"declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6733 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6735 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6737 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter " +"declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6742 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared as a %<virtual%> type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6744 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared as an %<inline%> type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6746 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type " +"declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6751 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared as a %<virtual%> field" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6753 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared as an %<inline%> field" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6755 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field " +"declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6762 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D declared as a friend" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6768 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D declared with an exception specification" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6802 +#, gcc-internal-format +msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6923 +#, gcc-internal-format +msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" +msgstr "" + +#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. +#: cp/decl.c:6933 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6963 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"default arguments are not allowed in declaration of friend template " +"specialization %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:6971 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization " +"%qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7013 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7015 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7017 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare %<::main%> to be static" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7045 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7049 cp/decl.c:7335 cp/decl2.c:3619 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7055 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7077 +#, gcc-internal-format +msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7078 +#, gcc-internal-format +msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7123 +#, gcc-internal-format +msgid "%<::main%> must return %<int%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7163 +#, gcc-internal-format +msgid "definition of implicitly-declared %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7180 cp/decl2.c:734 +#, gcc-internal-format +msgid "no %q#D member function declared in class %qT" +msgstr "" + +#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with +#. no linkage can only be used to declare extern "C" +#. entities. Since it's not always an error in the +#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. +#: cp/decl.c:7332 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7341 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7461 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D " +"of non-integral type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7464 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7477 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"invalid in-class initialization of static data member of non-integral type " +"%qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7483 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7487 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type " +"%qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7578 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7580 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array has non-integral type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7629 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array %qD is negative" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7631 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array is negative" +msgstr "taille du tableau est négative" + +#: cp/decl.c:7645 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7647 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids zero-size array" +msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro" + +#: cp/decl.c:7659 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7662 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array is not an integral constant-expression" +msgstr "" +"taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" + +#: cp/decl.c:7668 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7670 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids variable length array" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7676 +#, gcc-internal-format +msgid "variable length array %qD is used" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7714 +#, gcc-internal-format +msgid "overflow in array dimension" +msgstr "débordement dans les dimensions du tableau" + +#: cp/decl.c:7776 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD as array of void" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7778 +#, gcc-internal-format +msgid "creating array of void" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7783 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD as array of functions" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7785 +#, gcc-internal-format +msgid "creating array of functions" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7790 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD as array of references" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7792 +#, gcc-internal-format +msgid "creating array of references" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7797 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD as array of function members" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7799 +#, gcc-internal-format +msgid "creating array of function members" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7813 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all " +"dimensions except the first" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7817 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" +msgstr "" +"tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté " +"pour la première" + +#: cp/decl.c:7852 +#, gcc-internal-format +msgid "return type specification for constructor invalid" +msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide" + +#: cp/decl.c:7862 +#, gcc-internal-format +msgid "return type specification for destructor invalid" +msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide" + +#: cp/decl.c:7875 +#, gcc-internal-format +msgid "return type specified for %<operator %T%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:7897 +#, gcc-internal-format +msgid "unnamed variable or field declared void" +msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void" + +#: cp/decl.c:7904 +#, gcc-internal-format +msgid "variable or field declared void" +msgstr "variable ou champ déclaré void" + +#: cp/decl.c:8085 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8088 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8091 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8103 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qT is not derived from type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8119 cp/decl.c:8211 cp/decl.c:9531 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD as non-function" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8125 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD as non-member" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8156 +#, gcc-internal-format +msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8203 +#, gcc-internal-format +msgid "function definition does not declare parameters" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8243 +#, gcc-internal-format +msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8251 +#, gcc-internal-format +msgid "two or more data types in declaration of %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8257 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8329 cp/decl.c:8332 cp/decl.c:8335 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8360 cp/decl.c:8382 +#, gcc-internal-format +msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8362 +#, gcc-internal-format +msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8364 +#, gcc-internal-format +msgid "%<long long%> invalid for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8366 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__int128%> invalid for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8368 +#, gcc-internal-format +msgid "%<long%> invalid for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8370 +#, gcc-internal-format +msgid "%<short%> invalid for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8372 +#, gcc-internal-format +msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8374 +#, gcc-internal-format +msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8376 +#, gcc-internal-format +msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8378 +#, gcc-internal-format +msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8384 +#, gcc-internal-format +msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8392 +#, gcc-internal-format +msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8401 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__int128%> is not supported by this target" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8407 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8477 +#, gcc-internal-format +msgid "complex invalid for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8505 +#, gcc-internal-format +msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8526 +#, gcc-internal-format +msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8534 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8543 +#, gcc-internal-format +msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" +msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration" + +#: cp/decl.c:8548 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class specified for template parameter %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8554 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" +msgstr "" +"spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des " +"paramètres" + +#: cp/decl.c:8560 +#, gcc-internal-format +msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8569 +#, gcc-internal-format +msgid "%<virtual%> outside class declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8587 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8610 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class specified for %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8614 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class specified for parameter %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8627 +#, gcc-internal-format +msgid "nested function %qs declared %<extern%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8631 +#, gcc-internal-format +msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8637 +#, gcc-internal-format +msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8644 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" +msgstr "" +"spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de " +"fonction amie" + +#: cp/decl.c:8738 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs declared as function returning a function" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8743 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs declared as function returning an array" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8764 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8770 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain " +"%<auto%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8778 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8811 +#, gcc-internal-format +msgid "destructor cannot be static member function" +msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique" + +#: cp/decl.c:8816 +#, gcc-internal-format +msgid "destructors may not be cv-qualified" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8834 +#, gcc-internal-format +msgid "constructors cannot be declared virtual" +msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels" + +#: cp/decl.c:8847 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t initialize friend function %qs" +msgstr "" + +#. Cannot be both friend and virtual. +#: cp/decl.c:8851 +#, gcc-internal-format +msgid "virtual functions cannot be friends" +msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies" + +#: cp/decl.c:8855 +#, gcc-internal-format +msgid "friend declaration not in class definition" +msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe" + +#: cp/decl.c:8857 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8878 +#, gcc-internal-format +msgid "destructors may not have parameters" +msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre" + +#: cp/decl.c:8897 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare pointer to %q#T" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8910 cp/decl.c:8917 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare reference to %q#T" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8919 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare pointer to %q#T member" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8942 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:8943 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9017 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type " +"argument" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9070 +#, gcc-internal-format +msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9072 +#, gcc-internal-format +msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9081 +#, gcc-internal-format +msgid "template-id %qD used as a declarator" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9132 +#, gcc-internal-format +msgid "member functions are implicitly friends of their class" +msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe" + +#: cp/decl.c:9137 +#, gcc-internal-format +msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9167 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9176 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9208 +#, gcc-internal-format +msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9218 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array %qs is too large" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9229 +#, gcc-internal-format +msgid "data member may not have variably modified type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9231 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter may not have variably modified type %qT" +msgstr "" + +#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in +#. declarations of constructors within a class definition. +#: cp/decl.c:9239 +#, gcc-internal-format +msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9247 +#, gcc-internal-format +msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9252 +#, gcc-internal-format +msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9258 +#, gcc-internal-format +msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9263 +#, gcc-internal-format +msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9268 +#, gcc-internal-format +msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9273 +#, gcc-internal-format +msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9308 +#, gcc-internal-format +msgid "typedef declared %<auto%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9318 +#, gcc-internal-format +msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9336 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9432 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"qualified function types cannot be used to declare static member functions" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9434 +#, gcc-internal-format +msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9461 +#, gcc-internal-format +msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" +msgstr "" +"qulificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie" + +#: cp/decl.c:9466 +#, gcc-internal-format +msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9474 +#, gcc-internal-format +msgid "template parameters cannot be friends" +msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis" + +#: cp/decl.c:9476 +#, gcc-internal-format +msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9480 +#, gcc-internal-format +msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9493 +#, gcc-internal-format +msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9511 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid qualifiers on non-member function type" +msgstr "" +"qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)" + +#: cp/decl.c:9521 +#, gcc-internal-format +msgid "abstract declarator %qT used as declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9550 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9554 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter declared %<auto%>" +msgstr "" + +#. Something like struct S { int N::j; }; +#: cp/decl.c:9607 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of %<::%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9629 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of function %qD in invalid context" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9638 +#, gcc-internal-format +msgid "function %qD declared virtual inside a union" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9647 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9663 +#, gcc-internal-format +msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9670 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD as member of %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9676 +#, gcc-internal-format +msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9682 +#, gcc-internal-format +msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9727 +#, gcc-internal-format +msgid "field %qD has incomplete type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9729 +#, gcc-internal-format +msgid "name %qT has incomplete type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9738 +#, gcc-internal-format +msgid " in instantiation of template %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9747 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9802 +#, gcc-internal-format +msgid "non-static data member initializers" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9806 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9808 +#, gcc-internal-format +msgid "making %qD static" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9845 +#, gcc-internal-format +msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9854 +#, gcc-internal-format +msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9891 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9893 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9895 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9907 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9911 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9918 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T is not a class or a namespace" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9926 +#, gcc-internal-format +msgid "virtual non-class function %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9933 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs defined in a non-class scope" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:9962 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" +msgstr "" + +#. FIXME need arm citation +#: cp/decl.c:9969 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare static function inside another function" +msgstr "" +"ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction" + +#: cp/decl.c:9999 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static " +"data member" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10006 +#, gcc-internal-format +msgid "static member %qD declared %<register%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10012 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10018 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10029 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10033 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10160 +#, gcc-internal-format +msgid "default argument for %q#D has type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10163 +#, gcc-internal-format +msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10179 +#, gcc-internal-format +msgid "default argument %qE uses local variable %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10267 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %qD has Java class type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10295 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %qD invalidly declared method type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10320 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10322 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT" +msgstr "" + +#. [class.copy] +#. +#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if +#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X +#. and either there are no other parameters or else all other +#. parameters have default arguments. +#. +#. We *don't* complain about member template instantiations that +#. have this form, though; they can occur as we try to decide +#. what constructor to use during overload resolution. Since +#. overload resolution will never prefer such a constructor to +#. the non-template copy constructor (which is either explicitly +#. or implicitly defined), there's no need to worry about their +#. existence. Theoretically, they should never even be +#. instantiated, but that's hard to forestall. +#: cp/decl.c:10563 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10685 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD may not be declared within a namespace" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10690 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD may not be declared as static" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10716 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD must be a nonstatic member function" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10725 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qD must be either a non-static member function or a non-member function" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10747 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10776 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"conversion to a reference to void will never use a type conversion operator" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10778 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to void will never use a type conversion operator" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10785 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"conversion to a reference to the same type will never use a type conversion " +"operator" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10787 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10795 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"conversion to a reference to a base class will never use a type conversion " +"operator" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10797 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator" +msgstr "" + +#. 13.4.0.3 +#: cp/decl.c:10806 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" +msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:" + +#: cp/decl.c:10811 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD must not have variable number of arguments" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10862 +#, gcc-internal-format +msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10865 +#, gcc-internal-format +msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10873 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD must take either zero or one argument" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10875 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD must take either one or two arguments" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10897 +#, gcc-internal-format +msgid "prefix %qD should return %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10903 +#, gcc-internal-format +msgid "postfix %qD should return %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10912 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD must take %<void%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10914 cp/decl.c:10923 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD must take exactly one argument" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10925 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD must take exactly two arguments" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10934 +#, gcc-internal-format +msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10948 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD should return by value" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:10959 cp/decl.c:10964 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD cannot have default arguments" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11022 +#, gcc-internal-format +msgid "using template type parameter %qT after %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11038 +#, gcc-internal-format +msgid "using typedef-name %qD after %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11039 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D has a previous declaration here" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11047 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT referred to as %qs" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11048 cp/decl.c:11055 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+T has a previous declaration here" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11054 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT referred to as enum" +msgstr "" + +#. If a class template appears as elaborated type specifier +#. without a template header such as: +#. +#. template <class T> class C {}; +#. void f(class C); // No template header here +#. +#. then the required template argument is missing. +#: cp/decl.c:11069 +#, gcc-internal-format +msgid "template argument required for %<%s %T%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11117 cp/name-lookup.c:2876 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11147 cp/name-lookup.c:2381 cp/name-lookup.c:3151 +#: cp/name-lookup.c:3196 cp/parser.c:4673 cp/parser.c:19352 +#, gcc-internal-format +msgid "reference to %qD is ambiguous" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11261 +#, gcc-internal-format +msgid "use of enum %q#D without previous declaration" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11282 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration of %qT as a non-template" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11283 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration %q+D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11402 +#, gcc-internal-format +msgid "derived union %qT invalid" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11411 +#, gcc-internal-format +msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11422 +#, gcc-internal-format +msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11442 +#, gcc-internal-format +msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11475 +#, gcc-internal-format +msgid "recursive type %qT undefined" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11477 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate base type %qT invalid" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11597 +#, gcc-internal-format +msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11600 cp/decl.c:11608 cp/decl.c:11620 cp/parser.c:13645 +#, gcc-internal-format +msgid "previous definition here" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11605 +#, gcc-internal-format +msgid "underlying type mismatch in enum %q#T" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11617 +#, gcc-internal-format +msgid "different underlying type in enum %q#T" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11669 +#, gcc-internal-format +msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type" +msgstr "" + +#. DR 377 +#. +#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the +#. enumeration is ill-formed. +#: cp/decl.c:11803 +#, gcc-internal-format +msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11939 +#, gcc-internal-format +msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11971 +#, gcc-internal-format +msgid "overflow in enumeration values at %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:11991 +#, gcc-internal-format +msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:12088 +#, gcc-internal-format +msgid "return type %q#T is incomplete" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:12090 +#, gcc-internal-format +msgid "return type has Java class type %q#T" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:12218 cp/typeck.c:7720 +#, gcc-internal-format +msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:12313 +#, gcc-internal-format +msgid "no previous declaration for %q+D" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:12537 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid function declaration" +msgstr "déclaration de fonction invalide" + +#: cp/decl.c:12621 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %qD declared void" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:13081 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %q+D set but not used" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:13172 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid member function declaration" +msgstr "déclaration de membre de fonction invalide" + +#: cp/decl.c:13186 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is already defined in class %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl.c:13404 +#, gcc-internal-format +msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:319 +#, gcc-internal-format +msgid "name missing for member function" +msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction" + +#: cp/decl2.c:390 cp/decl2.c:404 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguous conversion for array subscript" +msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau" + +#: cp/decl2.c:398 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:441 +#, gcc-internal-format +msgid "deleting array %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:447 +#, gcc-internal-format +msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:459 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to " +"%<delete%>" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:467 +#, gcc-internal-format +msgid "deleting %qT is undefined" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4754 +#, gcc-internal-format +msgid "template declaration of %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:562 +#, gcc-internal-format +msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:579 +#, gcc-internal-format +msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:628 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:696 +#, gcc-internal-format +msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:772 +#, gcc-internal-format +msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:833 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit template argument list not allowed" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:839 +#, gcc-internal-format +msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:875 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is already defined in %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:910 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid initializer for member function %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:916 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer specified for static member function %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:938 +#, gcc-internal-format +msgid "field initializer is not constant" +msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante" + +#: cp/decl2.c:965 +#, gcc-internal-format +msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1017 +#, gcc-internal-format +msgid "bit-field %qD with non-integral type" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1023 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1033 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1040 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is already defined in the class %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1047 +#, gcc-internal-format +msgid "static member %qD cannot be a bit-field" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1057 +#, gcc-internal-format +msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1330 +#, gcc-internal-format +msgid "anonymous struct not inside named type" +msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé" + +#: cp/decl2.c:1416 +#, gcc-internal-format +msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" +msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique" + +#: cp/decl2.c:1425 +#, gcc-internal-format +msgid "anonymous union with no members" +msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre" + +#: cp/decl2.c:1463 +#, gcc-internal-format +msgid "%<operator new%> must return type %qT" +msgstr "" + +#. [basic.stc.dynamic.allocation] +#. +#. The first parameter shall not have an associated default +#. argument. +#: cp/decl2.c:1474 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1490 +#, gcc-internal-format +msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1519 +#, gcc-internal-format +msgid "%<operator delete%> must return type %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1528 +#, gcc-internal-format +msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:2267 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:2274 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:2287 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:2293 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:3616 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:3623 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:3952 +#, gcc-internal-format +msgid "inline function %q+D used but never defined" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:4133 +#, gcc-internal-format +msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" +msgstr "" + +#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't +#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op. +#: cp/decl2.c:4189 +#, gcc-internal-format +msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:4194 +#, gcc-internal-format +msgid "use of deleted function %qD" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3127 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3132 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3137 +#, gcc-internal-format +msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3142 +#, gcc-internal-format +msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3147 +#, gcc-internal-format +msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3151 +#, gcc-internal-format +msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3155 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -" +"std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3160 +#, gcc-internal-format +msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3207 +#, gcc-internal-format +msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3211 +#, gcc-internal-format +msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3216 cp/typeck.c:2151 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a member of %qT" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3220 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a member of %qD" +msgstr "" + +#: cp/error.c:3225 +#, gcc-internal-format +msgid "%<::%D%> has not been declared" +msgstr "" + +#. Can't throw a reference. +#: cp/except.c:267 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>" +msgstr "" + +#: cp/except.c:278 +#, gcc-internal-format +msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined" +msgstr "" + +#. Thrown object must be a Throwable. +#: cp/except.c:285 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>" +msgstr "" + +#: cp/except.c:346 +#, gcc-internal-format +msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" +msgstr "" +"mélange des interceptions C++ et Java dans une unité simple de traduction" + +#: cp/except.c:420 java/except.c:583 +#, gcc-internal-format +msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" +msgstr "" +"traitement des exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer" + +#: cp/except.c:656 +#, gcc-internal-format +msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" +msgstr "" +"retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur" + +#: cp/except.c:680 cp/init.c:2130 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD should never be overloaded" +msgstr "" + +#: cp/except.c:775 +#, gcc-internal-format +msgid " in thrown expression" +msgstr " dans l'expression projetée" + +#: cp/except.c:896 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" +msgstr "" + +#: cp/except.c:982 +#, gcc-internal-format +msgid "exception of type %qT will be caught" +msgstr "" + +#: cp/except.c:985 +#, gcc-internal-format +msgid " by earlier handler for %qT" +msgstr "" + +#: cp/except.c:1014 +#, gcc-internal-format +msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block" +msgstr "" + +#: cp/except.c:1097 +#, gcc-internal-format +msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD" +msgstr "" + +#: cp/except.c:1099 +#, gcc-internal-format +msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:153 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is already a friend of class %qT" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:229 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" +msgstr "" + +#. [temp.friend] +#. Friend declarations shall not declare partial +#. specializations. +#. template <class U> friend class T::X<U>; +#. [temp.friend] +#. Friend declarations shall not declare partial +#. specializations. +#: cp/friend.c:245 cp/friend.c:275 +#, gcc-internal-format +msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:253 +#, gcc-internal-format +msgid "class %qT is implicitly friends with itself" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:311 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a member of %qT" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:316 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a member class template of %qT" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:324 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a nested class of %qT" +msgstr "" + +#. template <class T> friend class T; +#: cp/friend.c:337 +#, gcc-internal-format +msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" +msgstr "" + +#. template <class T> friend class A; where A is not a template +#: cp/friend.c:343 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T is not a template" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:365 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is already a friend of %qT" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:374 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is already a friend of %qT" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:498 +#, gcc-internal-format +msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:547 +#, gcc-internal-format +msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:570 +#, gcc-internal-format +msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" +msgstr "" + +#: cp/friend.c:574 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"(if this is not what you intended, make sure the function template has " +"already been declared and add <> after the function name here) " +msgstr "" + +#: cp/init.c:393 +#, gcc-internal-format +msgid "value-initialization of reference" +msgstr "" + +#: cp/init.c:429 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT" +msgstr "" + +#: cp/init.c:478 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD should be initialized in the member initialization list" +msgstr "" + +#: cp/init.c:502 +#, gcc-internal-format +msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type" +msgstr "" + +#: cp/init.c:543 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid initializer for array member %q#D" +msgstr "" + +#: cp/init.c:556 cp/init.c:574 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT" +msgstr "" + +#: cp/init.c:570 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized reference member %qD" +msgstr "" + +#: cp/init.c:583 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor" +msgstr "" + +#: cp/init.c:740 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D will be initialized after" +msgstr "" + +#: cp/init.c:743 +#, gcc-internal-format +msgid "base %qT will be initialized after" +msgstr "" + +#: cp/init.c:746 +#, gcc-internal-format +msgid " %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/init.c:748 +#, gcc-internal-format +msgid " base %qT" +msgstr "" + +#: cp/init.c:750 +#, gcc-internal-format +msgid " when initialized here" +msgstr " lorsqu'initialisé ici" + +#: cp/init.c:767 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple initializations given for %qD" +msgstr "" + +#: cp/init.c:771 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple initializations given for base %qT" +msgstr "" + +#: cp/init.c:855 +#, gcc-internal-format +msgid "initializations for multiple members of %qT" +msgstr "" + +#: cp/init.c:933 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" +msgstr "" + +#: cp/init.c:942 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1168 cp/init.c:1187 +#, gcc-internal-format +msgid "class %qT does not have any field named %qD" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1174 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1181 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1220 +#, gcc-internal-format +msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1228 +#, gcc-internal-format +msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1274 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1282 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1285 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qT is not a direct base of %qT" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1368 +#, gcc-internal-format +msgid "bad array initializer" +msgstr "mauvaise initialisation de tableau" + +#: cp/init.c:1598 cp/semantics.c:2714 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a class type" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1652 +#, gcc-internal-format +msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1665 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid pointer to bit-field %qD" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1742 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of non-static member function %qD" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1748 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of non-static data member %qD" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1922 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1925 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized reference member in %q#T" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1943 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer" +msgstr "" + +#: cp/init.c:1947 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized const member in %q#T" +msgstr "" + +#: cp/init.c:2047 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type %<void%> for new" +msgstr "" + +#: cp/init.c:2090 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" +msgstr "" + +#: cp/init.c:2124 +#, gcc-internal-format +msgid "call to Java constructor with %qs undefined" +msgstr "" + +#: cp/init.c:2140 +#, gcc-internal-format +msgid "Java class %q#T object allocated using placement new" +msgstr "" + +#: cp/init.c:2170 +#, gcc-internal-format +msgid "no suitable %qD found in class %qT" +msgstr "" + +#: cp/init.c:2177 cp/search.c:1103 +#, gcc-internal-format +msgid "request for member %qD is ambiguous" +msgstr "" + +#: cp/init.c:2382 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list" +msgstr "" + +#: cp/init.c:2391 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau" + +#: cp/init.c:2624 +#, gcc-internal-format +msgid "size in array new must have integral type" +msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier" + +#: cp/init.c:2638 +#, gcc-internal-format +msgid "new cannot be applied to a reference type" +msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé" + +#: cp/init.c:2647 +#, gcc-internal-format +msgid "new cannot be applied to a function type" +msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction" + +#: cp/init.c:2691 +#, gcc-internal-format +msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined" +msgstr "" + +#: cp/init.c:2709 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t find %<class$%> in %qT" +msgstr "" + +#: cp/init.c:3160 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer ends prematurely" +msgstr "fin prématurée de l'initialisation" + +#: cp/init.c:3222 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" +msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur" + +#: cp/init.c:3381 +#, gcc-internal-format +msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" +msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:" + +#: cp/init.c:3385 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"neither the destructor nor the class-specific operator delete will be " +"called, even if they are declared when the class is defined" +msgstr "" + +#: cp/init.c:3407 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown array size in delete" +msgstr "taille du tableau inconnue dans delete" + +#: cp/init.c:3668 +#, gcc-internal-format +msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" +msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau" + +#: cp/lex.c:322 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma %s" +msgstr "rebut à la fin de #pragma %s" + +#: cp/lex.c:329 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid #pragma %s" +msgstr "#pragma %s invalde" + +#: cp/lex.c:337 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma vtable no longer supported" +msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté" + +#: cp/lex.c:409 +#, gcc-internal-format +msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" +msgstr "" + +#: cp/lex.c:433 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" +msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions" + +#: cp/lex.c:448 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD not defined" +msgstr "" + +#: cp/lex.c:454 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD was not declared in this scope" +msgstr "" + +#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no +#. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most +#. other compilers accepted that usage since they deferred all name +#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified +#. name lookup at template definition time; explain to the user what +#. is going wrong. +#. +#. Note that we have the exact wording of the following message in +#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to +#. be kept in synch. +#: cp/lex.c:494 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a " +"declaration of %qD must be available" +msgstr "" + +#: cp/lex.c:503 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the " +"use of an undeclared name is deprecated)" +msgstr "" + +#: cp/mangle.c:1991 +#, gcc-internal-format +msgid "mangling typeof, use decltype instead" +msgstr "" + +#: cp/mangle.c:2215 +#, gcc-internal-format +msgid "mangling unknown fixed point type" +msgstr "" + +#: cp/mangle.c:2642 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "mangling %C" +msgstr "" + +#: cp/mangle.c:2694 +#, gcc-internal-format +msgid "mangling new-expression" +msgstr "" + +#: cp/mangle.c:2728 +#, gcc-internal-format +msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" +msgstr "" + +#: cp/mangle.c:2768 +#, gcc-internal-format +msgid "string literal in function template signature" +msgstr "" + +#: cp/mangle.c:3040 +#, gcc-internal-format +msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" +msgstr "" + +#: cp/mangle.c:3156 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling" +msgstr "" + +#: cp/method.c:395 +#, gcc-internal-format +msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" +msgstr "" + +#: cp/method.c:651 cp/method.c:991 +#, gcc-internal-format +msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator" +msgstr "" + +#: cp/method.c:657 cp/method.c:997 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator" +msgstr "" + +#: cp/method.c:773 +#, gcc-internal-format +msgid "synthesized method %qD first required here " +msgstr "" + +#: cp/method.c:935 +#, gcc-internal-format +msgid "union member %q+D with non-trivial %qD" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1014 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized non-static const member %q#D" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1020 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized non-static reference member %q#D" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1253 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1355 +#, gcc-internal-format +msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1357 +#, gcc-internal-format +msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1366 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1558 +#, gcc-internal-format +msgid "defaulted declaration %q+D" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1560 +#, gcc-internal-format +msgid "does not match expected signature %qD" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1581 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD cannot be declared as constexpr" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1599 +#, gcc-internal-format +msgid "a template cannot be defaulted" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1627 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD cannot be defaulted" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1636 +#, gcc-internal-format +msgid "defaulted function %q+D with default argument" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1642 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-" +"specification" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1645 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body" +msgstr "" + +#: cp/method.c:1722 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a " +"future version of GCC due to implicit virtual destructor" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:732 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT" +msgstr "" + +#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the +#. previous one. +#. +#. [basic.start.main] +#. +#. This function shall not be overloaded. +#: cp/name-lookup.c:762 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid redeclaration of %q+D" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:763 +#, gcc-internal-format +msgid "as %qD" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:809 cp/name-lookup.c:820 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q#D with C language linkage" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:813 +#, gcc-internal-format +msgid "due to different exception specifications" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:904 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:905 +#, gcc-internal-format +msgid "previous external decl of %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:996 +#, gcc-internal-format +msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:997 +#, gcc-internal-format +msgid "global declaration %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1054 cp/name-lookup.c:1083 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1086 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD shadows a previous local" +msgstr "" + +#. Location of previous decl is not useful in this case. +#: cp/name-lookup.c:1115 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1129 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1252 +#, gcc-internal-format +msgid "name lookup of %qD changed" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1253 +#, gcc-internal-format +msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1255 +#, gcc-internal-format +msgid " matches this %q+D under old rules" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1273 cp/name-lookup.c:1281 +#, gcc-internal-format +msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1275 +#, gcc-internal-format +msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1284 +#, gcc-internal-format +msgid " using obsolete binding at %q+D" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1290 cp/parser.c:11686 +#, gcc-internal-format +msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:1345 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %s(%E) %p %d\n" +msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" + +#: cp/name-lookup.c:1348 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %s %p %d\n" +msgstr "%s %s %p %d\n" + +#: cp/name-lookup.c:2094 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#D hides constructor for %q#T" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:2111 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:2134 +#, gcc-internal-format +msgid "previous non-function declaration %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:2135 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicts with function declaration %q#D" +msgstr "" + +#. It's a nested name with template parameter dependent scope. +#. This can only be using-declaration for class member. +#: cp/name-lookup.c:2213 cp/name-lookup.c:2238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a namespace" +msgstr "" + +#. 7.3.3/5 +#. A using-declaration shall not name a template-id. +#: cp/name-lookup.c:2223 +#, gcc-internal-format +msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:2230 +#, gcc-internal-format +msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:2266 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD not declared" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:2302 cp/name-lookup.c:2339 cp/name-lookup.c:2373 +#: cp/name-lookup.c:2388 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is already declared in this scope" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:2995 +#, gcc-internal-format +msgid "using-declaration for non-member at class scope" +msgstr "" +"l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la " +"classe" + +#: cp/name-lookup.c:3002 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%T::%D%> names destructor" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3007 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%T::%D%> names constructor" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3012 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3062 +#, gcc-internal-format +msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3130 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3138 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit qualification in declaration of %qD" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3221 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD should have been declared inside %qD" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3265 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3272 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get " +"local symbols" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3280 cp/name-lookup.c:3650 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD attribute directive ignored" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3325 +#, gcc-internal-format +msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3638 +#, gcc-internal-format +msgid "strong using only meaningful at namespace scope" +msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'étendue de l'espace nom" + +#: cp/name-lookup.c:3642 +#, gcc-internal-format +msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3980 +#, gcc-internal-format +msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:3990 +#, gcc-internal-format +msgid "suggested alternative:" +msgid_plural "suggested alternatives:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cp/name-lookup.c:3994 +#, gcc-internal-format +msgid " %qE" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:5184 +#, gcc-internal-format +msgid "argument dependent lookup finds %q+D" +msgstr "" + +#: cp/name-lookup.c:5631 +#, gcc-internal-format +msgid "XXX entering pop_everything ()\n" +msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n" + +#: cp/name-lookup.c:5640 +#, gcc-internal-format +msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" +msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n" + +#: cp/optimize.c:341 +#, gcc-internal-format +msgid "making multiple clones of %qD" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:579 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2323 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma%> is not allowed here" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2354 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%E::%E%> has not been declared" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2357 +#, gcc-internal-format +msgid "%<::%E%> has not been declared" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2360 +#, gcc-internal-format +msgid "request for member %qE in non-class type %qT" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2363 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%T::%E%> has not been declared" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2366 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE has not been declared" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2373 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%E::%E%> is not a type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2377 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2382 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2395 +#, gcc-internal-format +msgid "%<::%E%> is not a type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2398 +#, gcc-internal-format +msgid "%<::%E%> is not a class or namespace" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2402 +#, gcc-internal-format +msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2414 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2417 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a class or namespace" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2421 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2464 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2485 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate %qs" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2530 +#, gcc-internal-format +msgid "new types may not be defined in a return type" +msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner" + +#: cp/parser.c:2532 +#, gcc-internal-format +msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2552 cp/parser.c:4721 cp/pt.c:6753 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a template" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2554 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a template" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2556 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid template-id" +msgstr "id de patron invalide" + +#: cp/parser.c:2589 +#, gcc-internal-format +msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2593 cp/pt.c:12605 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in " +"a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2598 +#, gcc-internal-format +msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2602 +#, gcc-internal-format +msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2606 +#, gcc-internal-format +msgid "a function call cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2610 +#, gcc-internal-format +msgid "an increment cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2614 +#, gcc-internal-format +msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2618 +#, gcc-internal-format +msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2622 +#, gcc-internal-format +msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2626 +#, gcc-internal-format +msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2630 +#, gcc-internal-format +msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2633 +#, gcc-internal-format +msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2637 +#, gcc-internal-format +msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2683 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2712 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2715 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of destructor %qD as a type" +msgstr "" + +#. Something like 'unsigned A a;' +#: cp/parser.c:2718 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid combination of multiple type-specifiers" +msgstr "" + +#. Issue an error message. +#: cp/parser.c:2722 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE does not name a type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2731 +#, gcc-internal-format +msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2758 +#, gcc-internal-format +msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2773 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" +msgstr "" + +#. A<T>::A<T>() +#: cp/parser.c:2779 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2782 +#, gcc-internal-format +msgid "and %qT has no template constructors" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2787 +#, gcc-internal-format +msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:2791 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE in %q#T does not name a type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:3340 +#, gcc-internal-format +msgid "expected string-literal" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:3392 +#, gcc-internal-format +msgid "a wide string is invalid in this context" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:3487 cp/parser.c:9664 +#, gcc-internal-format +msgid "expected declaration" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:3582 +#, gcc-internal-format +msgid "fixed-point types not supported in C++" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" +msgstr "" +"ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions" + +#: cp/parser.c:3674 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-" +"argument lists" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:3734 cp/parser.c:3883 cp/parser.c:4036 +#, gcc-internal-format +msgid "expected primary-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:3764 +#, gcc-internal-format +msgid "%<this%> may not be used in this context" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:3878 +#, gcc-internal-format +msgid "a template declaration cannot appear at block scope" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:4012 +#, gcc-internal-format +msgid "local variable %qD may not appear in this context" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:4176 +#, gcc-internal-format +msgid "expected id-expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:4306 +#, gcc-internal-format +msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:4428 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:4443 +#, gcc-internal-format +msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:4479 cp/parser.c:15228 +#, gcc-internal-format +msgid "expected unqualified-id" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:4583 +#, gcc-internal-format +msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:4800 +#, gcc-internal-format +msgid "expected nested-name-specifier" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:4982 cp/parser.c:6651 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in casts" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:5042 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression" +msgstr "" + +#. Warn the user that a compound literal is not +#. allowed in standard C++. +#: cp/parser.c:5151 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids compound-literals" +msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées" + +#: cp/parser.c:5527 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE does not have class type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:5612 cp/typeck.c:2326 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of %qD" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:5875 +#, gcc-internal-format +msgid "non-scalar type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:5964 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:6023 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:6254 +#, gcc-internal-format +msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" +msgstr "" +"les limites du tableau interdisent ce qui suit après le type-id mis entre " +"parenthèses" + +#: cp/parser.c:6256 +#, gcc-internal-format +msgid "try removing the parentheses around the type-id" +msgstr "essayer d'enlever les parenthèses autour du type-id" + +#: cp/parser.c:6337 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in a new-type-id" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:6461 +#, gcc-internal-format +msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" +msgstr "" +"expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou " +"d'énumération" + +#: cp/parser.c:6716 +#, gcc-internal-format +msgid "use of old-style cast" +msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)" + +#: cp/parser.c:6845 +#, gcc-internal-format +msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:6848 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:6993 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:7589 +#, gcc-internal-format +msgid "lambda-expression in unevaluated context" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:7712 +#, gcc-internal-format +msgid "expected end of capture-list" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:7763 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:7857 +#, gcc-internal-format +msgid "default argument specified for lambda parameter" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:8218 +#, gcc-internal-format +msgid "expected labeled-statement" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:8256 +#, gcc-internal-format +msgid "case label %qE not within a switch statement" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:8331 +#, gcc-internal-format +msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:8340 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:8597 cp/parser.c:20981 +#, gcc-internal-format +msgid "expected selection-statement" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:8630 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in conditions" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:8904 +#, gcc-internal-format +msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:9051 cp/parser.c:20984 +#, gcc-internal-format +msgid "expected iteration-statement" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:9098 +#, gcc-internal-format +msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode" +msgstr "" + +#. Issue a warning about this use of a GNU extension. +#: cp/parser.c:9220 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids computed gotos" +msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés" + +#: cp/parser.c:9233 cp/parser.c:20987 +#, gcc-internal-format +msgid "expected jump-statement" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:9365 cp/parser.c:17798 +#, gcc-internal-format +msgid "extra %<;%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:9591 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:9742 +#, gcc-internal-format +msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" +msgstr "mélange de déclarations et de définitions de fonction est interdit" + +#: cp/parser.c:9886 +#, gcc-internal-format +msgid "%<friend%> used outside of class" +msgstr "" + +#. Complain about `auto' as a storage specifier, if +#. we're complaining about C++0x compatibility. +#: cp/parser.c:9945 +#, gcc-internal-format +msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:9981 +#, gcc-internal-format +msgid "decl-specifier invalid in condition" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:10072 +#, gcc-internal-format +msgid "class definition may not be declared a friend" +msgstr "définition de classe ne peut pas être déclaré comme ami" + +#: cp/parser.c:10141 cp/parser.c:18136 +#, gcc-internal-format +msgid "templates may not be %<virtual%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:10182 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid linkage-specification" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:10309 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:10565 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:10650 +#, gcc-internal-format +msgid "only constructors take member initializers" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:10672 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:10727 +#, gcc-internal-format +msgid "anachronistic old-style base class initializer" +msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base" + +#: cp/parser.c:10795 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member " +"initializer is implicitly a type)" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:11103 +#, gcc-internal-format +msgid "expected operator" +msgstr "" + +#. Warn that we do not support `export'. +#: cp/parser.c:11140 +#, gcc-internal-format +msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:11333 cp/parser.c:11431 cp/parser.c:11538 cp/parser.c:16373 +#, gcc-internal-format +msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:11337 cp/parser.c:16380 +#, gcc-internal-format +msgid "template parameter pack cannot have a default argument" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:11435 cp/parser.c:11542 +#, gcc-internal-format +msgid "template parameter packs cannot have default arguments" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:11624 +#, gcc-internal-format +msgid "expected template-id" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:11671 cp/parser.c:20945 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<<%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:11678 +#, gcc-internal-format +msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:11682 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> " +"and %<::%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:11760 +#, gcc-internal-format +msgid "parse error in template argument list" +msgstr "" + +#. The name does not name a template. +#: cp/parser.c:11828 cp/parser.c:11943 cp/parser.c:12153 +#, gcc-internal-format +msgid "expected template-name" +msgstr "" + +#. Explain what went wrong. +#: cp/parser.c:11874 +#, gcc-internal-format +msgid "non-template %qD used as template" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:11876 +#, gcc-internal-format +msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:12009 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter pack before %<...%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:12118 cp/parser.c:12136 cp/parser.c:12277 +#, gcc-internal-format +msgid "expected template-argument" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:12260 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid non-type template argument" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:12374 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:12377 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:12434 +#, gcc-internal-format +msgid "template specialization with C linkage" +msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C" + +#: cp/parser.c:12654 +#, gcc-internal-format +msgid "expected type specifier" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:12871 +#, gcc-internal-format +msgid "expected template-id for type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:12898 +#, gcc-internal-format +msgid "expected type-name" +msgstr "un nom de type attendu" + +#: cp/parser.c:13085 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13269 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration %qD does not declare anything" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13355 +#, gcc-internal-format +msgid "attributes ignored on uninstantiated type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13359 +#, gcc-internal-format +msgid "attributes ignored on template instantiation" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13364 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward " +"declaration" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13488 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is an enumeration template" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13496 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not an enumerator-name" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13559 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%> or %<{%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13606 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13615 cp/parser.c:17396 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13620 cp/parser.c:17401 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13643 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple definition of %q#T" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13669 +#, gcc-internal-format +msgid "opaque-enum-specifier without name" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13672 +#, gcc-internal-format +msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13847 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a namespace-name" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13848 +#, gcc-internal-format +msgid "expected namespace-name" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:13973 +#, gcc-internal-format +msgid "%<namespace%> definition is not allowed here" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:14114 +#, gcc-internal-format +msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" +msgstr "" +"un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration" + +#: cp/parser.c:14536 +#, gcc-internal-format +msgid "a function-definition is not allowed here" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:14548 +#, gcc-internal-format +msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" +msgstr "" +"une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction" + +#: cp/parser.c:14552 +#, gcc-internal-format +msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" + +#: cp/parser.c:14589 +#, gcc-internal-format +msgid "expected constructor, destructor, or type conversion" +msgstr "" + +#. Anything else is an error. +#: cp/parser.c:14624 cp/parser.c:16539 +#, gcc-internal-format +msgid "expected initializer" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:14644 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type in declaration" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:14720 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer provided for function" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:14753 +#, gcc-internal-format +msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" +msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés" + +#: cp/parser.c:15151 +#, gcc-internal-format +msgid "array bound is not an integer constant" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:15272 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot define member of dependent typedef %qT" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:15276 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%T::%E%> is not a type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:15304 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of constructor as a template" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:15306 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified " +"name" +msgstr "" + +#. We do not attempt to print the declarator +#. here because we do not have enough +#. information about its original syntactic +#. form. +#: cp/parser.c:15323 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid declarator" +msgstr "déclarateur invalide" + +#: cp/parser.c:15389 +#, gcc-internal-format +msgid "expected declarator" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:15484 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is a namespace" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:15500 +#, gcc-internal-format +msgid "expected ptr-operator" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:15559 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate cv-qualifier" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:15681 cp/typeck2.c:427 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of %<auto%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:15700 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in template arguments" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:15781 +#, gcc-internal-format +msgid "expected type-specifier" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:16025 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<...%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:16082 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in parameter types" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:16306 +#, gcc-internal-format +msgid "file ends in default argument" +msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut" + +#: cp/parser.c:16352 +#, gcc-internal-format +msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" +msgstr "" +"utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction" + +#: cp/parser.c:16356 +#, gcc-internal-format +msgid "default arguments are only permitted for function parameters" +msgstr "" +"arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonction" + +#: cp/parser.c:16672 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" +msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs" + +#: cp/parser.c:16760 cp/parser.c:16882 +#, gcc-internal-format +msgid "expected class-name" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17063 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%> after class definition" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17065 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%> after struct definition" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17067 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%> after union definition" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17351 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<{%> or %<:%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17363 +#, gcc-internal-format +msgid "global qualification of class name is invalid" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17370 +#, gcc-internal-format +msgid "qualified name does not name a class" +msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe" + +#: cp/parser.c:17382 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid class name in declaration of %qD" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17415 +#, gcc-internal-format +msgid "extra qualification not allowed" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17427 +#, gcc-internal-format +msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17457 +#, gcc-internal-format +msgid "function template %qD redeclared as a class template" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17488 +#, gcc-internal-format +msgid "could not resolve typename type" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17540 +#, gcc-internal-format +msgid "previous definition of %q+#T" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17604 cp/parser.c:20990 +#, gcc-internal-format +msgid "expected class-key" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:17817 +#, gcc-internal-format +msgid "a class-key must be used when declaring a friend" +msgstr "une clé de classe doit être utilise lors de la déclaration d'un ami" + +#: cp/parser.c:17832 +#, gcc-internal-format +msgid "friend declaration does not name a class or function" +msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction" + +#: cp/parser.c:18016 +#, gcc-internal-format +msgid "pure-specifier on function-definition" +msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction" + +#: cp/parser.c:18064 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%> at end of member declaration" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:18130 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:18165 +#, gcc-internal-format +msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:18297 +#, gcc-internal-format +msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:18317 +#, gcc-internal-format +msgid "more than one access specifier in base-specified" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:18341 +#, gcc-internal-format +msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:18344 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is " +"implicitly a type)" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:18421 cp/parser.c:18461 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in an exception-specification" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:18443 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> " +"instead" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:18642 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in exception-declarations" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:19539 +#, gcc-internal-format +msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:19544 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:19548 +#, gcc-internal-format +msgid "too few template-parameter-lists" +msgstr "trop peu de patron de listes de paramètres" + +#. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have +#. something like: +#. +#. template <class T> template <class U> void S::f(); +#: cp/parser.c:19555 +#, gcc-internal-format +msgid "too many template-parameter-lists" +msgstr "trop de patron de listes de paramètres" + +#: cp/parser.c:19843 +#, gcc-internal-format +msgid "named return values are no longer supported" +msgstr "valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées" + +#: cp/parser.c:19923 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid declaration of member template in local class" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:19932 +#, gcc-internal-format +msgid "template with C linkage" +msgstr "patron avec liaison C" + +#: cp/parser.c:19951 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid explicit specialization" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20081 +#, gcc-internal-format +msgid "template declaration of %<typedef%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20158 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit template specialization cannot have a storage class" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20383 +#, gcc-internal-format +msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20396 +#, gcc-internal-format +msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20737 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of %qD in linkage specification" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20750 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__thread%> before %qD" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20854 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<new%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20857 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<delete%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20860 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<return%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20866 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<extern%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20869 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<static_assert%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20872 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<decltype%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20875 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<operator%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20878 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<class%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20881 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<template%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20884 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<namespace%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20887 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<using%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20890 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<asm%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20893 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<try%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20896 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<catch%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20899 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<throw%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20902 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<__label__%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20905 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<@try%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20908 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<@synchronized%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20911 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<@throw%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20936 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<[%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20942 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<::%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20954 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<...%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20957 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<*%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20960 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<~%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20966 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%> or %<::%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:20994 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:21225 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs tag used in naming %q#T" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:21246 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD redeclared with different access" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:21265 +#, gcc-internal-format +msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:21528 cp/parser.c:22760 cp/parser.c:22946 +#, gcc-internal-format +msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:21650 +#, gcc-internal-format +msgid "objective-c++ message argument(s) are expected" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:21679 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:22041 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid Objective-C++ selector name" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:22116 cp/parser.c:22134 +#, gcc-internal-format +msgid "objective-c++ method declaration is expected" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:22128 cp/parser.c:22193 +#, gcc-internal-format +msgid "method attributes must be specified at the end" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:22235 +#, gcc-internal-format +msgid "stray %qs between Objective-C++ methods" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:22440 cp/parser.c:22447 cp/parser.c:22454 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type for instance variable" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:22567 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier expected after %<@protocol%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:22725 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:22732 +#, gcc-internal-format +msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:23005 cp/parser.c:23012 cp/parser.c:23019 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type for property" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:24450 +#, gcc-internal-format +msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:24617 cp/pt.c:11905 +#, gcc-internal-format +msgid "iteration variable %qD should not be reduction" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:24685 +#, gcc-internal-format +msgid "not enough collapsed for loops" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:25145 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:25308 +#, gcc-internal-format +msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:274 +#, gcc-internal-format +msgid "data member %qD cannot be a member template" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:286 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid member template declaration %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:653 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:667 +#, gcc-internal-format +msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" +msgstr "" +"fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées" + +#: cp/pt.c:753 +#, gcc-internal-format +msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:761 +#, gcc-internal-format +msgid "specialization of %qD in different namespace" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:762 cp/pt.c:864 +#, gcc-internal-format +msgid " from definition of %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:779 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose " +"namespace %qD)" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:797 +#, gcc-internal-format +msgid "name of class shadows template template parameter %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:830 +#, gcc-internal-format +msgid "specialization of %qT after instantiation" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:863 +#, gcc-internal-format +msgid "specializing %q#T in different namespace" +msgstr "" + +#. But if we've had an implicit instantiation, that's a +#. problem ([temp.expl.spec]/6). +#: cp/pt.c:901 +#, gcc-internal-format +msgid "specialization %qT after instantiation %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:918 +#, gcc-internal-format +msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:922 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit specialization of non-template %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "specialization of %qD after instantiation" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:1728 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %+#D" +msgstr "%s %+#D" + +#: cp/pt.c:1811 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a function template" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:2020 +#, gcc-internal-format +msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:2023 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:2032 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" +msgstr "" + +#. This case handles bogus declarations like template <> +#. template <class T> void f<int>(); +#: cp/pt.c:2268 cp/pt.c:2322 +#, gcc-internal-format +msgid "template-id %qD in declaration of primary template" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:2281 +#, gcc-internal-format +msgid "template parameter list used in explicit instantiation" +msgstr "" +"patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite" + +#: cp/pt.c:2287 +#, gcc-internal-format +msgid "definition provided for explicit instantiation" +msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite" + +#: cp/pt.c:2295 +#, gcc-internal-format +msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:2298 +#, gcc-internal-format +msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:2300 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:2319 +#, gcc-internal-format +msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:2351 +#, gcc-internal-format +msgid "default argument specified in explicit specialization" +msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite" + +#: cp/pt.c:2381 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a template function" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:2389 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not declared in %qD" +msgstr "" + +#. From [temp.expl.spec]: +#. +#. If such an explicit specialization for the member +#. of a class template names an implicitly-declared +#. special member function (clause _special_), the +#. program is ill-formed. +#. +#. Similar language is found in [temp.explicit]. +#: cp/pt.c:2451 +#, gcc-internal-format +msgid "specialization of implicitly-declared special member function" +msgstr "" +"spécialisation d'un membre spécial d'nue fonction déclaré implicitement" + +#: cp/pt.c:2495 +#, gcc-internal-format +msgid "no member function %qD declared in %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:3114 +#, gcc-internal-format +msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:3175 +#, gcc-internal-format +msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:3177 +#, gcc-internal-format +msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:3218 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:3233 cp/pt.c:4253 +#, gcc-internal-format +msgid " %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:3235 +#, gcc-internal-format +msgid " <anonymous>" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:3352 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:3353 +#, gcc-internal-format +msgid " shadows template parm %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4249 +#, gcc-internal-format +msgid "template parameters not used in partial specialization:" +msgstr "" +"paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:" + +#: cp/pt.c:4267 +#, gcc-internal-format +msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4312 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4315 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4334 +#, gcc-internal-format +msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4380 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter" +msgid_plural "" +"type %qT of template argument %qE depends on template parameters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cp/pt.c:4410 +#, gcc-internal-format +msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4503 +#, gcc-internal-format +msgid "no default argument for %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4524 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4527 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4564 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"default template arguments may not be used in function template friend re-" +"declaration" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4567 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"default template arguments may not be used in function template friend " +"declarations" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4570 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"default template arguments may not be used in function templates without -" +"std=c++0x or -std=gnu++0x" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4573 +#, gcc-internal-format +msgid "default template arguments may not be used in partial specializations" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4576 cp/pt.c:4627 +#, gcc-internal-format +msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4720 +#, gcc-internal-format +msgid "template class without a name" +msgstr "patron de classe sans nom" + +#. [temp.mem] +#. +#. A destructor shall not be a member template. +#: cp/pt.c:4730 +#, gcc-internal-format +msgid "destructor %qD declared as member template" +msgstr "" + +#. [basic.stc.dynamic.allocation] +#. +#. An allocation function can be a function +#. template. ... Template allocation functions shall +#. have two or more parameters. +#: cp/pt.c:4745 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid template declaration of %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4862 +#, gcc-internal-format +msgid "template definition of non-template %q#D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4905 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4917 +#, gcc-internal-format +msgid "got %d template parameters for %q#D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4920 +#, gcc-internal-format +msgid "got %d template parameters for %q#T" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4922 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid " but %d required" +msgstr " mais %d son requis" + +#: cp/pt.c:4943 +#, gcc-internal-format +msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:4947 +#, gcc-internal-format +msgid "use template<> for an explicit specialization" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5043 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a template type" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5056 +#, gcc-internal-format +msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5067 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "redeclared with %d template parameter" +msgid_plural "redeclared with %d template parameters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cp/pt.c:5071 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter" +msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cp/pt.c:5108 +#, gcc-internal-format +msgid "template parameter %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5109 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclared here as %q#D" +msgstr "" + +#. We have in [temp.param]: +#. +#. A template-parameter may not be given default arguments +#. by two different declarations in the same scope. +#: cp/pt.c:5119 +#, gcc-internal-format +msgid "redefinition of default argument for %q#D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5121 +#, gcc-internal-format +msgid "original definition appeared here" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5209 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has " +"not external linkage" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5231 cp/pt.c:5571 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5233 +#, gcc-internal-format +msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5302 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals " +"can never be used in this context" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5403 +#, gcc-internal-format +msgid "in template argument for type %qT " +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5443 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the " +"address of a variable" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5461 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a " +"variable" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5468 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have " +"external linkage" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5498 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-" +"qualification" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5505 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5522 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference " +"variable does not have a constant address" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5531 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an " +"object with external linkage" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5539 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not " +"external linkage" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5572 +#, gcc-internal-format +msgid "it must be the address of a function with external linkage" +msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe" + +#: cp/pt.c:5586 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5588 +#, gcc-internal-format +msgid "try using %qE instead" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5626 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5632 +#, gcc-internal-format +msgid "standard conversions are not allowed in this context" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5966 +#, gcc-internal-format +msgid "injected-class-name %qD used as template template argument" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:5991 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6007 cp/pt.c:6026 cp/pt.c:6072 +#, gcc-internal-format +msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6011 +#, gcc-internal-format +msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6015 +#, gcc-internal-format +msgid " expected a class template, got %qE" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6017 +#, gcc-internal-format +msgid " expected a type, got %qE" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6030 +#, gcc-internal-format +msgid " expected a type, got %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6032 +#, gcc-internal-format +msgid " expected a class template, got %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6075 +#, gcc-internal-format +msgid " expected a template of type %qD, got %qT" +msgstr "" + +#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt +#. to be robust. +#: cp/pt.c:6108 +#, gcc-internal-format +msgid "type mismatch in nontype parameter pack" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6130 +#, gcc-internal-format +msgid "could not convert template argument %qE to %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6195 cp/pt.c:6340 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" +msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)" + +#: cp/pt.c:6336 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6344 +#, gcc-internal-format +msgid "provided for %q+D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6411 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6414 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6437 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "template argument %d is invalid" +msgstr "patron de l'argument %d est invalide" + +#: cp/pt.c:6765 +#, gcc-internal-format +msgid "non-template type %qT used as a template" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:6767 +#, gcc-internal-format +msgid "for template declaration %q+D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:7486 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to " +"increase the maximum) instantiating %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:8796 +#, gcc-internal-format +msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:8800 +#, gcc-internal-format +msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:9875 +#, gcc-internal-format +msgid "instantiation of %q+D as type %qT" +msgstr "" + +#. It may seem that this case cannot occur, since: +#. +#. typedef void f(); +#. void g() { f x; } +#. +#. declares a function, not a variable. However: +#. +#. typedef void f(); +#. template <typename T> void g() { T t; } +#. template void g<f>(); +#. +#. is an attempt to declare a variable with function +#. type. +#: cp/pt.c:10022 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %qD has function type" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10190 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid parameter type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10192 +#, gcc-internal-format +msgid "in declaration %q+D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10269 +#, gcc-internal-format +msgid "function returning an array" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10271 +#, gcc-internal-format +msgid "function returning a function" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10301 +#, gcc-internal-format +msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10764 +#, gcc-internal-format +msgid "forming reference to void" +msgstr "formation d'une référence en void" + +#: cp/pt.c:10766 +#, gcc-internal-format +msgid "forming pointer to reference type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10768 +#, gcc-internal-format +msgid "forming reference to reference type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10817 +#, gcc-internal-format +msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10823 +#, gcc-internal-format +msgid "creating pointer to member reference type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10829 +#, gcc-internal-format +msgid "creating pointer to member of type void" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10891 +#, gcc-internal-format +msgid "creating array of %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10897 +#, gcc-internal-format +msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10926 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a class, struct, or union type" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10963 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:10971 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:11081 +#, gcc-internal-format +msgid "use of %qs in template" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:11213 +#, gcc-internal-format +msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:11228 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:11230 +#, gcc-internal-format +msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:11376 +#, gcc-internal-format +msgid "using invalid field %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:11726 cp/pt.c:12441 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of pack expansion expression" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:11730 cp/pt.c:12445 +#, gcc-internal-format +msgid "use %<...%> to expand argument pack" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:13178 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a class or namespace" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:13181 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a class or namespace" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:13461 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is/uses anonymous type" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:13463 +#, gcc-internal-format +msgid "template argument for %qD uses local type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:13473 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is a variably modified type" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:13484 +#, gcc-internal-format +msgid "integral expression %qE is not constant" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:13502 +#, gcc-internal-format +msgid " trying to instantiate %qD" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16614 +#, gcc-internal-format +msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16618 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %+#T" +msgstr "%s %+#T" + +#: cp/pt.c:16642 cp/pt.c:16725 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16657 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a static data member of a class template" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16663 cp/pt.c:16720 +#, gcc-internal-format +msgid "no matching template for %qD found" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16668 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16676 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit instantiation of %q#D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16712 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16735 cp/pt.c:16827 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16740 cp/pt.c:16844 +#, gcc-internal-format +msgid "storage class %qD applied to template instantiation" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16805 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16814 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16832 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:16878 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" +msgstr "" + +#. [temp.explicit] +#. +#. The definition of a non-exported function template, a +#. non-exported member function template, or a non-exported +#. member function or static data member of a class template +#. shall be present in every translation unit in which it is +#. explicitly instantiated. +#: cp/pt.c:17361 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:17537 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, " +"possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase " +"the maximum)" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:17904 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:18967 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"deducing from brace-enclosed initializer list requires #include " +"<initializer_list>" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:19020 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer" +msgstr "" + +#. If type is error_mark_node a diagnostic must have been +#. emitted by now. Also, having a mention to '<type error>' +#. in the diagnostic is not really useful to the user. +#: cp/pt.c:19048 +#, gcc-internal-format +msgid "unable to deduce %qT from %qE" +msgstr "" + +#: cp/pt.c:19059 +#, gcc-internal-format +msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT" +msgstr "" + +#: cp/repo.c:119 +#, gcc-internal-format +msgid "-frepo must be used with -c" +msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c" + +#: cp/repo.c:209 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "mysterious repository information in %s" +msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s" + +#: cp/repo.c:227 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t create repository information file %qs" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:289 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" +msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti" + +#: cp/rtti.c:295 +#, gcc-internal-format +msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" +msgstr "doit utiliser #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid" + +#: cp/rtti.c:399 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"cannot create type information for type %qT because it involves types of " +"variable size" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:662 cp/rtti.c:677 +#, gcc-internal-format +msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:688 +#, gcc-internal-format +msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti" +msgstr "" + +#: cp/rtti.c:765 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" +msgstr "" + +#: cp/search.c:258 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" +msgstr "" + +#: cp/search.c:276 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1862 +#, gcc-internal-format +msgid "deprecated covariant return type for %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1864 cp/search.c:1879 cp/search.c:1884 cp/search.c:1903 +#, gcc-internal-format +msgid " overriding %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1878 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid covariant return type for %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1883 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting return type specified for %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1893 +#, gcc-internal-format +msgid "looser throw specifier for %q+#F" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1894 +#, gcc-internal-format +msgid " overriding %q+#F" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1902 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1912 +#, gcc-internal-format +msgid "deleted function %q+D" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1913 +#, gcc-internal-format +msgid "overriding non-deleted function %q+D" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1918 +#, gcc-internal-format +msgid "non-deleted function %q+D" +msgstr "" + +#: cp/search.c:1919 +#, gcc-internal-format +msgid "overriding deleted function %q+D" +msgstr "" + +#. A static member function cannot match an inherited +#. virtual member function. +#: cp/search.c:2016 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+#D cannot be declared" +msgstr "" + +#: cp/search.c:2017 +#, gcc-internal-format +msgid " since %q+#D declared in base class" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:777 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:1386 +#, gcc-internal-format +msgid "type of asm operand %qE could not be determined" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:1444 +#, gcc-internal-format +msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:1546 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of member %q+D in static member function" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:1548 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of non-static data member %q+D" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:1549 +#, gcc-internal-format +msgid "from this location" +msgstr "à partir de cette localisation" + +#: cp/semantics.c:2136 +#, gcc-internal-format +msgid "arguments to destructor are not allowed" +msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis" + +#: cp/semantics.c:2197 +#, gcc-internal-format +msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2203 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2205 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of %<this%> at top level" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2229 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" +msgstr "étendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur" + +#: cp/semantics.c:2234 cp/typeck.c:2352 +#, gcc-internal-format +msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2256 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2300 +#, gcc-internal-format +msgid "compound literal of non-object type %qT" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2402 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2444 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2447 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid default argument for a template template parameter" +msgstr "" +"utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron" + +#: cp/semantics.c:2464 +#, gcc-internal-format +msgid "definition of %q#T inside template parameter list" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2495 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid definition of qualified type %qT" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2709 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid base-class specification" +msgstr "spécification de base de classe invalide" + +#: cp/semantics.c:2721 +#, gcc-internal-format +msgid "base class %qT has cv qualifiers" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2947 cp/semantics.c:8197 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not captured" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2953 +#, gcc-internal-format +msgid "use of %<auto%> variable from containing function" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2955 +#, gcc-internal-format +msgid " %q+#D declared here" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:2966 +#, gcc-internal-format +msgid "use of parameter %qD outside function body" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3003 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant " +"expression because it is not of integral or enumeration type" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3163 +#, gcc-internal-format +msgid "use of namespace %qD as expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3168 +#, gcc-internal-format +msgid "use of class template %qT as expression" +msgstr "" + +#. Ambiguous reference to base members. +#: cp/semantics.c:3174 +#, gcc-internal-format +msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3197 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3317 cp/semantics.c:5029 +#, gcc-internal-format +msgid "type of %qE is unknown" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3332 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3343 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3739 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a variable in clause %qs" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3748 cp/semantics.c:3770 cp/semantics.c:3792 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD appears more than once in data clauses" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3762 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3784 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3814 +#, gcc-internal-format +msgid "num_threads expression must be integral" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3828 +#, gcc-internal-format +msgid "schedule chunk size expression must be integral" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:3961 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE has reference type for %qs" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:4033 +#, gcc-internal-format +msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:4047 +#, gcc-internal-format +msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:4192 +#, gcc-internal-format +msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:4722 +#, gcc-internal-format +msgid "non-constant condition for static assertion" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:4811 cp/semantics.c:4933 +#, gcc-internal-format +msgid "argument to decltype must be an expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:4879 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE refers to a set of overloaded functions" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:4971 +#, gcc-internal-format +msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:5238 +#, gcc-internal-format +msgid "__is_convertible_to" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:5280 cp/semantics.c:5290 +#, gcc-internal-format +msgid "incomplete type %qT not allowed" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:5355 +#, gcc-internal-format +msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:5434 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:5445 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:5610 +#, gcc-internal-format +msgid "constexpr constructor does not have empty body" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:5690 +#, gcc-internal-format +msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6029 +#, gcc-internal-format +msgid "expression %qE does not designate a constexpr function" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6043 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a constexpr function" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6070 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD used before its definition" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6103 +#, gcc-internal-format +msgid "call has circular dependency" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6111 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to " +"increase the maximum)" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6189 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+E is not a constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6322 +#, gcc-internal-format +msgid "array subscript out of bound" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6368 cp/semantics.c:6417 cp/semantics.c:6923 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6382 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6801 +#, gcc-internal-format +msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6831 +#, gcc-internal-format +msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6838 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD used in its own initializer" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6843 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#D is not const" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6846 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#D is volatile" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6849 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD was not initialized with a constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6858 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD was not declared %<constexpr%>" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:6861 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD does not have integral or enumeration type" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7134 cp/semantics.c:7567 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant " +"expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7188 cp/semantics.c:7658 cp/semantics.c:7889 +#, gcc-internal-format +msgid "expression %qE is not a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7193 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected expression %qE of kind %s" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7400 +#, gcc-internal-format +msgid "expression %qE has side-effects" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7449 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a potential constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7473 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not %<constexpr%>" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7489 +#, gcc-internal-format +msgid "object argument is not a potential constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7510 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a function name" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7520 +#, gcc-internal-format +msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7590 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a " +"constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7621 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"use of the value of the object being constructed in a constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7670 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic " +"type" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7683 +#, gcc-internal-format +msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7702 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer comparison expression is not a constant expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7792 +#, gcc-internal-format +msgid "division by zero is not a constant-expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7897 +#, gcc-internal-format +msgid "non-constant array initialization" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7903 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unexpected ast of kind %s" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:8073 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:8243 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot capture %qE by reference" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:8266 +#, gcc-internal-format +msgid "already captured %<this%> in lambda expression" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:8397 +#, gcc-internal-format +msgid "%<this%> was not captured for this lambda function" +msgstr "" + +#: cp/tree.c:988 +#, gcc-internal-format +msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" +msgstr "" + +#: cp/tree.c:2665 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" +msgstr "" + +#: cp/tree.c:2694 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" +msgstr "" + +#: cp/tree.c:2700 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" +msgstr "" + +#: cp/tree.c:2724 +#, gcc-internal-format +msgid "requested init_priority is not an integer constant" +msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière" + +#: cp/tree.c:2745 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" +msgstr "" + +#: cp/tree.c:2753 +#, gcc-internal-format +msgid "requested init_priority is out of range" +msgstr "init_priority demandé est hors limite" + +#: cp/tree.c:2763 +#, gcc-internal-format +msgid "requested init_priority is reserved for internal use" +msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne" + +#: cp/tree.c:2774 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: cp/tree.c:3411 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" +msgstr "vérification lang_* : éched dans %s, à %s:%d" + +#: cp/typeck.c:454 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:460 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:466 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a " +"cast" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:604 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-" +"function" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:609 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-" +"function" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:614 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> " +"and pointer-to-function" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:681 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:686 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:691 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT " +"lacks a cast" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:1378 +#, gcc-internal-format +msgid "canonical types differ for identical types %T and %T" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:1385 +#, gcc-internal-format +msgid "same canonical type node for different types %T and %T" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:1510 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid application of %qs to a member function" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:1587 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:1595 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:1646 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:1657 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of non-static member function" +msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction" + +#: cp/typeck.c:1997 +#, gcc-internal-format +msgid "deprecated conversion from string constant to %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2120 cp/typeck.c:2500 +#, gcc-internal-format +msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2149 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2205 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2208 cp/typeck.c:2239 +#, gcc-internal-format +msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2236 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2364 +#, gcc-internal-format +msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2372 +#, gcc-internal-format +msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2411 cp/typeck.c:2431 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a template" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2539 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2563 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a base of %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2583 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD has no member named %qE" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2599 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a member template function" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2744 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a pointer-to-object type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2775 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of array indexing on pointer to member" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2778 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2781 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2816 +#, gcc-internal-format +msgid "subscript missing in array reference" +msgstr "indice manquant dans la référence du tableau" + +#: cp/typeck.c:2900 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" +msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau" + +#: cp/typeck.c:2913 +#, gcc-internal-format +msgid "subscripting array declared %<register%>" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:2950 +#, gcc-internal-format +msgid "subscripted value is neither array nor pointer" +msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur" + +#: cp/typeck.c:3016 +#, gcc-internal-format +msgid "object missing in use of %qE" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3213 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3232 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E " +"(...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3247 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE cannot be used as a function" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3295 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments to constructor %q#D" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3296 +#, gcc-internal-format +msgid "too few arguments to constructor %q#D" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3301 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments to member function %q#D" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3302 +#, gcc-internal-format +msgid "too few arguments to member function %q#D" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3308 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments to function %q#D" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3309 +#, gcc-internal-format +msgid "too few arguments to function %q#D" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3319 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments to method %q#D" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3320 +#, gcc-internal-format +msgid "too few arguments to method %q#D" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3323 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments to function" +msgstr "trop d'arguments pour la fonction" + +#: cp/typeck.c:3324 +#, gcc-internal-format +msgid "too few arguments to function" +msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" + +#: cp/typeck.c:3403 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3406 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %P has incomplete type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3678 cp/typeck.c:3689 +#, gcc-internal-format +msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" +msgstr "" + +#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was +#. performed. +#: cp/typeck.c:3732 +#, gcc-internal-format +msgid "NULL used in arithmetic" +msgstr "NULL utilisé en arithmétique" + +#: cp/typeck.c:3923 +#, gcc-internal-format +msgid "left rotate count is negative" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3924 +#, gcc-internal-format +msgid "right rotate count is negative" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3930 +#, gcc-internal-format +msgid "left rotate count >= width of type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3931 +#, gcc-internal-format +msgid "right rotate count >= width of type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3950 cp/typeck.c:4173 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3969 cp/typeck.c:3981 +#, gcc-internal-format +msgid "the address of %qD will never be NULL" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:3993 cp/typeck.c:4001 cp/typeck.c:4196 cp/typeck.c:4204 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" +msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier" + +#: cp/typeck.c:4221 +#, gcc-internal-format +msgid "unordered comparison on non-floating point argument" +msgstr "" +"comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante" + +#: cp/typeck.c:4268 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:4489 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:4491 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" +msgstr "" +"ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une " +"soustraction" + +#: cp/typeck.c:4493 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" +msgstr "" +"ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une " +"soustraction" + +#: cp/typeck.c:4506 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" +msgstr "" +"utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur " +"arithmétique" + +#: cp/typeck.c:4564 +#, gcc-internal-format +msgid "taking address of constructor %qE" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:4565 +#, gcc-internal-format +msgid "taking address of destructor %qE" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:4579 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:4582 +#, gcc-internal-format +msgid " a qualified-id is required" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:4587 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" +msgstr "" + +#. An expression like &memfn. +#: cp/typeck.c:4738 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-" +"static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:4743 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a " +"pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" +msgstr "" + +#. Make this a permerror because we used to accept it. +#: cp/typeck.c:4780 +#, gcc-internal-format +msgid "taking address of temporary" +msgstr "prise de l'adresse du temporaire" + +#: cp/typeck.c:4782 +#, gcc-internal-format +msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:4799 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:4856 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" +msgstr "" +"ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression " +"n'etant pas membre gauche" + +#: cp/typeck.c:4884 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot create pointer to reference member %qD" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5148 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5149 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5165 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5166 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5177 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5178 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5211 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5370 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5393 +#, gcc-internal-format +msgid "address of explicit register variable %qD requested" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5398 +#, gcc-internal-format +msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5470 +#, gcc-internal-format +msgid "expression list treated as compound expression in initializer" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5474 +#, gcc-internal-format +msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5478 +#, gcc-internal-format +msgid "expression list treated as compound expression in functional cast" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5512 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s expression list treated as compound expression" +msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée" + +#: cp/typeck.c:5585 +#, gcc-internal-format +msgid "no context to resolve type of %qE" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5616 +#, gcc-internal-format +msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5621 +#, gcc-internal-format +msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5626 +#, gcc-internal-format +msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5940 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:5963 +#, gcc-internal-format +msgid "converting from %qT to %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6012 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6082 +#, gcc-internal-format +msgid "cast from %qT to %qT loses precision" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6114 +#, gcc-internal-format +msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" +msgstr "" + +#. Only issue a warning, as we have always supported this +#. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 +#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in +#. drafting. +#: cp/typeck.c:6133 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" +msgstr "" +"ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur " +"d'objet" + +#: cp/typeck.c:6146 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6202 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, " +"nor a pointer-to-data-member type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6211 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to " +"a function type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6251 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6300 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6377 cp/typeck.c:6385 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6394 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid cast to function type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6656 +#, gcc-internal-format +msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6714 +#, gcc-internal-format +msgid "assigning to an array from an initializer list" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6726 +#, gcc-internal-format +msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6740 +#, gcc-internal-format +msgid "array used as initializer" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6742 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid array assignment" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6854 +#, gcc-internal-format +msgid " in pointer to member function conversion" +msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction" + +#: cp/typeck.c:6868 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:6915 cp/typeck.c:6934 +#, gcc-internal-format +msgid " in pointer to member conversion" +msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre" + +#: cp/typeck.c:7013 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7295 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7301 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7305 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7309 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert %qT to %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7313 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7317 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert %qT to %qT in return" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7321 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7344 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7348 +#, gcc-internal-format +msgid "parameter might be a candidate for a format attribute" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7353 +#, gcc-internal-format +msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7358 +#, gcc-internal-format +msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7368 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7464 cp/typeck.c:7466 +#, gcc-internal-format +msgid "in passing argument %P of %q+D" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7521 +#, gcc-internal-format +msgid "returning reference to temporary" +msgstr "retourné la référence vers le temporaire" + +#: cp/typeck.c:7528 +#, gcc-internal-format +msgid "reference to non-lvalue returned" +msgstr "" +"une référence vers quelque chose n'étant pas un membre gauche a été retourné" + +#: cp/typeck.c:7544 +#, gcc-internal-format +msgid "reference to local variable %q+D returned" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7547 +#, gcc-internal-format +msgid "address of local variable %q+D returned" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7582 +#, gcc-internal-format +msgid "returning a value from a destructor" +msgstr "retourné une valeur du destructeur" + +#. If a return statement appears in a handler of the +#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. +#: cp/typeck.c:7590 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" +msgstr "" +"ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur" + +#. You can't return a value from a constructor. +#: cp/typeck.c:7593 +#, gcc-internal-format +msgid "returning a value from a constructor" +msgstr "retourné une valeur d'un constructeur" + +#: cp/typeck.c:7611 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"lambda return type can only be deduced when the return statement is the only " +"statement in the function body" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7617 +#, gcc-internal-format +msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7643 +#, gcc-internal-format +msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:7664 +#, gcc-internal-format +msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" +msgstr "" +"déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « " +"void »" + +#: cp/typeck.c:7694 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -" +"fcheck-new is in effect)" +msgstr "" + +#. Make this a permerror because we used to accept it. +#: cp/typeck.c:8267 +#, gcc-internal-format +msgid "using temporary as lvalue" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:8269 +#, gcc-internal-format +msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:53 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qT is not a base type for type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:107 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment of constant field %qD" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:109 +#, gcc-internal-format +msgid "constant field %qD used as %<asm%> output" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:111 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of constant field %qD" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:113 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of constant field %qD" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:120 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment of read-only reference %qD" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:122 +#, gcc-internal-format +msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:124 +#, gcc-internal-format +msgid "increment of read-only reference %qD" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:126 +#, gcc-internal-format +msgid "decrement of read-only reference %qD" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:310 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:313 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:316 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:320 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:322 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" +msgstr "" + +#. Here we do not have location information. +#: cp/typeck2.c:325 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid abstract type %qT for %qE" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:327 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid abstract type for %q+D" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:330 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:339 +#, gcc-internal-format +msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:343 +#, gcc-internal-format +msgid "\t%+#D" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:351 +#, gcc-internal-format +msgid " since type %qT has pure virtual functions" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:381 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D has incomplete type" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:394 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of incomplete type %q#T" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:397 +#, gcc-internal-format +msgid "forward declaration of %q+#T" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:400 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of %q+#T" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:405 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:421 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:430 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of template type parameter %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:435 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of template template parameter %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:441 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of dependent type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:450 +#, gcc-internal-format +msgid "address of overloaded function with no contextual type information" +msgstr "" +"adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type" + +#: cp/typeck2.c:454 +#, gcc-internal-format +msgid "overloaded function with no contextual type information" +msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type" + +#: cp/typeck2.c:457 +#, gcc-internal-format +msgid "insufficient contextual information to determine type" +msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type" + +#: cp/typeck2.c:646 +#, gcc-internal-format +msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:659 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot initialize arrays using this syntax" +msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe" + +#: cp/typeck2.c:768 +#, gcc-internal-format +msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:826 +#, gcc-internal-format +msgid "int-array initialized from non-wide string" +msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large" + +#: cp/typeck2.c:831 +#, gcc-internal-format +msgid "int-array initialized from incompatible wide string" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:846 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer-string for array of chars is too long" +msgstr "" +"la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères" + +#: cp/typeck2.c:892 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:909 +#, gcc-internal-format +msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:996 cp/typeck2.c:1104 +#, gcc-internal-format +msgid "non-trivial designated initializers not supported" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1132 cp/typeck2.c:1146 +#, gcc-internal-format +msgid "missing initializer for member %qD" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "uninitialized const member %qD" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1139 +#, gcc-internal-format +msgid "member %qD with uninitialized const fields" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1141 +#, gcc-internal-format +msgid "member %qD is uninitialized reference" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1209 +#, gcc-internal-format +msgid "no field %qD found in union being initialized" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1218 +#, gcc-internal-format +msgid "index value instead of field name in union initializer" +msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union" + +#: cp/typeck2.c:1377 +#, gcc-internal-format +msgid "circular pointer delegation detected" +msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté" + +#: cp/typeck2.c:1387 +#, gcc-internal-format +msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1411 +#, gcc-internal-format +msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1413 +#, gcc-internal-format +msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1438 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1447 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1469 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1530 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid value-initialization of reference type" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1732 +#, gcc-internal-format +msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" +msgstr "" + +#: cp/typeck2.c:1735 +#, gcc-internal-format +msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:46 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:913 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:1909 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:1913 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled " +"with the option -fno-range-check" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:1918 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled " +"with the option -fno-range-check" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:1923 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with " +"the option -fno-range-check" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:1928 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:1932 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:1936 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to " +"%s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/arith.c:2268 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:97 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected array subscript at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:106 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:130 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:138 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected array subscript stride at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:195 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid form of array reference at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1975 +#: fortran/check.c:3670 fortran/check.c:3693 fortran/check.c:3788 +#: fortran/match.c:1758 fortran/match.c:2339 fortran/simplify.c:4590 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:221 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected coarray designator at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:236 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:246 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:249 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid form of coarray reference at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:254 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:306 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:309 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expression at %L in this context must be constant" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:400 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected expression in array specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:479 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:505 fortran/array.c:610 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:519 fortran/array.c:624 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:529 fortran/array.c:628 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad specification for assumed size array at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:550 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:563 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:651 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:871 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:963 fortran/array.c:1095 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in array constructor at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:1015 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:1035 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2895 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:1057 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:1142 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:1469 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Iterator step at %L cannot be zero" +msgstr "" + +#. Problems occur when we get something like +#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/) +#: fortran/array.c:1605 fortran/expr.c:1525 fortran/trans-array.c:4535 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The number of elements in the array constructor at %L requires an increase " +"of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option" +msgstr "" + +#: fortran/array.c:1802 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:45 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:61 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:89 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:104 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:121 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:138 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4861 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:176 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid kind for %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:195 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:236 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:253 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:271 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L must be nonnegative" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:318 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:328 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:355 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:381 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:399 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:416 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:431 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:452 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:470 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:488 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:505 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:553 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:599 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:697 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:819 fortran/check.c:4830 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:828 fortran/check.c:1657 fortran/check.c:1783 +#: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2171 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Different type kinds at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:866 fortran/check.c:2646 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:884 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE " +"or FUNCTION" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:893 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:909 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a " +"pointer" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:920 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic " +"function" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:963 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Negative argument N at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1135 fortran/check.c:1294 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1303 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or " +"INTEGER" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1188 fortran/check.c:1702 fortran/check.c:1805 +#: fortran/check.c:1961 fortran/check.c:2006 fortran/check.c:3146 +#: fortran/check.c:3280 fortran/check.c:3335 fortran/check.c:3774 +#: fortran/check.c:3903 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1235 fortran/check.c:1468 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d " +"(%ld/%ld)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1250 fortran/check.c:1483 fortran/check.c:1511 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1353 fortran/check.c:2265 fortran/check.c:2273 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1367 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1386 fortran/check.c:1394 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1529 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1589 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1753 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of %s at %L must be of length one" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1812 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:1937 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2144 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2177 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2208 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2215 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2282 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2296 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for " +"intrinsic matmul" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2315 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for " +"argument '%s' at %L for intrinsic matmul" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2324 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2499 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2568 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank " +"%d/%d" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2577 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind " +"%d/%d" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2718 fortran/check.c:3850 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements " +"as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2776 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2784 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2801 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2926 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant " +"size" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2936 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2943 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:2960 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3000 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3018 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3027 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions " +"(dimension '%d' duplicated)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3063 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE " +"source at %L to match the shape" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3081 fortran/check.c:3099 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3090 fortran/check.c:3108 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3207 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3238 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3273 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size " +"array" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3357 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3399 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3418 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3679 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3699 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at " +"%L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3729 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3864 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be " +"a scalar" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:3877 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape." +msgstr "" + +#: fortran/check.c:4136 fortran/check.c:4168 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:4176 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Too many arguments to %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:4462 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the " +"default kind (%d)" +msgstr "" + +#: fortran/check.c:4814 fortran/check.c:4822 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" +msgstr "" + +#: fortran/class.c:199 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Polymorphic array at %C not yet supported" +msgstr "" + +#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have +#. up to 255 extension levels. +#: fortran/class.c:270 fortran/decl.c:7344 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/class.c:650 fortran/class.c:724 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L" +msgstr "" + +#: fortran/cpp.c:443 +#, gcc-internal-format +msgid "To enable preprocessing, use -cpp" +msgstr "" + +#: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "opening output file %s: %s" +msgstr "" + +#: fortran/data.c:65 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "non-constant array in DATA statement %L" +msgstr "" + +#: fortran/data.c:134 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/data.c:158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable " +"(%d/%d)" +msgstr "" + +#: fortran/data.c:244 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L already is initialized at %L" +msgstr "" + +#: fortran/data.c:268 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Data element below array lower bound at %L" +msgstr "" + +#: fortran/data.c:280 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Data element above array upper bound at %L" +msgstr "" + +#: fortran/data.c:359 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:260 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:267 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at " +"%C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:372 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:397 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:500 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:562 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:650 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad INTENT specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Conflict in attributes of function argument at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:733 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:765 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in character length specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:888 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:896 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:909 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes " +"declared at %L" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:981 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1011 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C " +"interoperable because derived type '%s' is not C interoperable" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1018 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not " +"be C interoperable" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1033 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is " +"BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1047 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure " +"'%s' is BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1056 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' " +"is BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1065 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure " +"'%s' is BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1078 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' " +"at %L because the procedure is BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1088 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' " +"at %L because the procedure is BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1169 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C " +"interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1211 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1218 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same " +"length (%d/%d)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1308 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1318 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1328 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1409 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1427 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1522 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1530 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1610 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1628 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1662 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1689 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1709 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Error in pointer initialization at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1716 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1777 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1788 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1852 fortran/decl.c:6247 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1923 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1939 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Function name '%s' not allowed at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1955 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Old-style initialization at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1970 fortran/decl.c:4749 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1983 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1992 fortran/decl.c:7496 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected an initialization expression at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:1999 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2012 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:2075 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2080 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2131 fortran/decl.c:2207 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing right parenthesis at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2252 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected initialization expression at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2152 fortran/decl.c:2258 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected scalar initialization expression at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2183 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2196 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2205 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing right parenthesis or comma at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2278 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2410 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2494 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: BYTE type at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2500 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2526 fortran/decl.c:2557 fortran/decl.c:2587 +#: fortran/decl.c:2681 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2582 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2620 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2629 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2652 fortran/decl.c:2661 fortran/decl.c:2995 +#: fortran/decl.c:3003 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2757 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2803 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2859 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2961 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2966 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2981 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expecting list of named entities at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3009 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist." +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3016 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C." +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3045 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3344 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing codimension specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3346 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing dimension specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3429 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate %s attribute at %L" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3448 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3458 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3476 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3487 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a " +"module" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3502 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3515 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3561 fortran/decl.c:6535 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3567 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3598 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3608 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3652 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3749 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3770 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind " +"though common block '%s' is BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3779 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3795 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) " +"since it is not a global" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3809 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3817 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3829 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3837 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string" +msgstr "" + +#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails +#. just because of this. +#: fortran/decl.c:3848 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3923 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Need either entity or common block name for attribute specification " +"statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:3970 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Missing entity or common block name for attribute specification statement at " +"%C" +msgstr "" + +#. Now we have an error, which we signal, and then fix up +#. because the knock-on is plain and simple confusing. +#: fortran/decl.c:4079 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a " +"derived type definition" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4111 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in data declaration at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4185 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4198 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4304 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4316 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4333 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4384 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4461 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4471 fortran/decl.c:5500 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal " +"procedure" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4615 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Interface '%s' at %C may not be generic" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4621 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4634 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4689 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4696 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4702 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4725 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4773 fortran/decl.c:4940 fortran/decl.c:7978 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4822 fortran/decl.c:7879 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4829 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NOPASS or explicit interface required at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4833 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4897 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4914 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:4979 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5047 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5071 fortran/decl.c:5075 fortran/decl.c:5278 +#: fortran/decl.c:5282 fortran/decl.c:5468 fortran/decl.c:5472 +#: fortran/symbol.c:1582 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5190 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5200 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5203 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5206 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5210 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5214 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5218 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5222 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5226 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5230 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5234 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5238 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5256 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5310 fortran/decl.c:5508 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5570 fortran/decl.c:5586 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5601 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5610 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5620 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing closing paren for binding label at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5626 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5632 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5663 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5867 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected END statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5875 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L" +msgstr "" + +#. We would have required END [something]. +#: fortran/decl.c:5883 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement expected at %L" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5894 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expecting %s statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5910 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5927 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected terminating name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:5936 fortran/decl.c:5944 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6003 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6011 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6019 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6028 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array specification must be deferred at %L" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6127 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected character in variable list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6164 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected '(' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6178 fortran/decl.c:6218 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected variable name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6194 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cray pointer at %C must be an integer" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6198 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d " +"bytes" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6204 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected \",\" at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6267 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected \")\" at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6279 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6305 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6337 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6356 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6395 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6486 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Access specification of the %s operator at %C has already been specified" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6503 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6541 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6581 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6605 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6642 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6670 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6677 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6683 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6703 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Initializing already initialized variable at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6774 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6821 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6835 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6839 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6879 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in VALUE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6890 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6914 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-" +"associated" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6940 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6951 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:6993 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7017 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7042 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7076 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7125 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7131 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "No such symbol in TYPE definition at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7137 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7144 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7151 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7174 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7186 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7207 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7271 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7282 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7308 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7381 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7401 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7434 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7513 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7561 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENUM definition statement expected before %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7597 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7644 fortran/decl.c:7659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate access-specifier at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7679 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7699 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7726 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate POINTER attribute at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7744 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7760 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate DEFERRED at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7773 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected access-specifier at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7775 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected binding attribute at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7795 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7837 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Interface-name expected after '(' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7843 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "')' expected at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7863 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7868 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7891 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected binding name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7895 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7908 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7914 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7924 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected binding target after '=>' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7941 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:7952 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type " +"'%s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8001 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8021 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected '::' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8033 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8059 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected '=>' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8101 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the " +"derived type '%s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8109 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected specific binding name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8168 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8184 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Junk after GENERIC binding at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8219 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8230 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part " +"of a MODULE" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8252 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Empty FINAL at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8259 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected module procedure name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8269 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected ',' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8275 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8289 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:8405 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" +msgstr "" + +#. We are told not to check dependencies. +#. We do it, however, and issue a warning in case we find one. +#. If a dependency is found in the case +#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate +#. a temporary, so we don't need to bother the user. +#: fortran/dependency.c:660 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L." +msgstr "" + +#: fortran/error.c:301 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid " Included at %s:%d:" +msgstr "" + +#: fortran/error.c:385 +#, gcc-internal-format +msgid "<During initialization>\n" +msgstr "" + +#: fortran/error.c:719 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Error count reached limit of %d." +msgstr "" + +#: fortran/error.c:975 +#, gcc-internal-format +msgid "Internal Error at (1):" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:1216 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:1395 fortran/expr.c:1446 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2057 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "elemental function arguments at %C are not compliant" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2101 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2126 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2133 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2143 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2159 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2170 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2178 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Numeric operands are required in expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2201 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in " +"structure constructor at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2299 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression " +"at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2365 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization " +"expression" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2396 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2452 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic " +"function" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2464 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization " +"expression" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2496 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2516 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization " +"expression" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2522 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization " +"expression" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2528 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2534 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant " +"expression" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2544 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not " +"reduce to a constant expression" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2697 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2704 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2711 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2718 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2852 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2859 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2866 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2897 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2948 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2960 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Function '%s' at %L must be PURE" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:2969 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expression at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3003 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3017 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3106 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L is not a VALUE" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3113 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3132 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3142 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3152 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3158 fortran/resolve.c:8783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside " +"INT/REAL/DBLE/CMPLX" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3168 fortran/resolve.c:8793 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3176 fortran/resolve.c:8802 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be " +"disabled with the option -fno-range-check" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3180 fortran/resolve.c:8806 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be " +"disabled with the option -fno-range-check" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3184 fortran/resolve.c:8810 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled " +"with the option -fno-range-check" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3206 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3242 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3251 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a " +"procedure" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3274 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3279 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Lower bound has to be present at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3298 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Stride must not be present at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3310 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3336 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3357 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3363 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3373 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3379 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3402 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling " +"convention" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3433 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3443 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3451 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3458 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3477 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3490 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3494 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3519 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3527 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3534 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3544 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3552 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3565 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Data target at %L shall not have a coindex" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3613 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE " +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3625 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:3637 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4406 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4414 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4423 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4435 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4457 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4465 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4478 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association " +"context (%s) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4486 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition " +"context (%s) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4498 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in " +"PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4542 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable " +"definition context (%s)" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4546 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition " +"context (%s)" +msgstr "" + +#: fortran/expr.c:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at " +"%L because its target at %L can not, either" +msgstr "" + +#: fortran/f95-lang.c:222 +#, gcc-internal-format +msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" +msgstr "" + +#: fortran/f95-lang.c:284 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "can't open input file: %s" +msgstr "" + +#: fortran/gfortranspec.c:170 +#, gcc-internal-format +msgid "overflowed output arg list for %qs" +msgstr "" + +#: fortran/gfortranspec.c:327 +#, gcc-internal-format +msgid "no input files; unwilling to write output files" +msgstr "" +"aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie" + +#: fortran/interface.c:175 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in generic specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:202 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:221 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:254 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:262 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:293 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:306 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected a nameless interface at %C" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:319 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:349 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:363 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:374 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:605 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:633 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:644 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:650 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:667 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type " +"assignment" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:676 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:687 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or " +"INTENT(INOUT)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:694 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:703 fortran/resolve.c:13419 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:710 fortran/resolve.c:13437 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:815 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1114 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1117 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1127 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1133 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Internal procedure '%s' in %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1188 fortran/interface.c:1192 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1196 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1230 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L is not a module procedure" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1437 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1442 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1447 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1489 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid procedure argument at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1497 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1522 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply " +"contigous" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1532 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1546 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1554 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1569 fortran/interface.c:1599 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1579 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1587 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an " +"array designator" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1611 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1624 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1640 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without " +"CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and " +"both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1696 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1705 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument " +"'%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1717 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual " +"argument with array dummy argument '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:1725 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument " +"'%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2024 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2032 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual " +"argument" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2042 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2054 fortran/interface.c:2373 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2062 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2072 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2075 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2099 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or " +"allocatable dummy argument '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2106 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-" +"shape dummy argument '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Actual argument argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' " +"must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2134 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' " +"(%lu/%lu) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2139 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) " +"at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2156 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2168 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2178 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2192 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2201 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2211 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2221 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2234 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2248 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that " +"dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2262 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy " +"'%s' requires either VALUE or INTENT(IN)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2272 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2301 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible " +"with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the " +"dummy argument '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2319 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-" +"shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2331 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-" +"shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2350 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-" +"array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2380 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2566 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) " +"argument '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2622 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2632 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an " +"INTENT(%s) argument" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2640 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER " +"attribute" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2652 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) " +"argument" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2660 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER " +"dummy argument" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy " +"argument '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2697 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2701 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2711 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be " +"declared as array" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2719 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface " +"or be declared as array" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2727 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2737 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2769 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:2780 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component " +"'%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/interface.c:3273 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:935 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and " +"'%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* " +"option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic." +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:3500 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:3515 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this " +"context at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:3518 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:3525 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:3539 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:3554 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:3611 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:3992 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:4063 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:4139 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-" +"integer/non-character arguments at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:4200 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:4273 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:4308 fortran/intrinsic.c:4334 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Conversion from %s to %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:4313 fortran/intrinsic.c:4325 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:4387 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't convert %s to %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:4481 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to " +"call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required." +msgstr "" + +#: fortran/intrinsic.c:4486 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called " +"via an explicit interface or if declared EXTERNAL." +msgstr "" + +#: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:816 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: backslash character at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Tab character in format at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:453 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:460 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:649 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:679 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: $ descriptor at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:684 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "$ should be the last specifier in format at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:782 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:826 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:854 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Positive width required in format specifier %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Period required in format specifier %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:949 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Period required in format specifier at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:971 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Missing comma at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1141 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s in format string at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1178 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extraneous characters in format at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1200 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Format statement in module main block at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1206 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing format label at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1357 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid value for %s specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate %s specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1305 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1312 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1363 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate %s label specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1383 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1399 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1405 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1411 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1418 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1430 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1436 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1443 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1450 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1476 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s tag at %L must be of type %s" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1483 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s tag at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1489 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1497 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1505 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1513 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1531 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: CONVERT tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1717 fortran/io.c:1725 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1744 fortran/io.c:1752 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1765 fortran/io.c:1773 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1826 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1840 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1848 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1855 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1887 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1905 fortran/io.c:3326 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1923 fortran/io.c:3305 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1941 fortran/io.c:3413 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:1959 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2010 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2030 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2243 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2293 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2391 fortran/match.c:2190 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2426 fortran/io.c:2844 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2458 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2514 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate UNIT specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2574 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate format specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2591 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2627 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate NML specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2636 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2701 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "END tag at %C not allowed in output statement" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2778 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "UNIT not specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2790 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER " +"variable" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2812 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2823 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Internal unit with vector subscript at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2837 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2865 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not " +"appear in a variable definition context" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2875 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2885 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ERR tag label %d at %L not defined" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2897 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "END tag label %d at %L not defined" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2909 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "EOR tag label %d at %L not defined" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:2919 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FORMAT label %d at %L not defined" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3041 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3072 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected variable in READ statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3078 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected expression in %s statement at %C" +msgstr "" + +#. A general purpose syntax error. +#: fortran/io.c:3136 fortran/io.c:3735 fortran/gfortran.h:2437 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in %s statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3221 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3279 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3347 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3368 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3562 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PRINT namelist at %C is an extension" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3705 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected comma in I/O list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3769 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3928 fortran/io.c:3982 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3958 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3968 fortran/trans-io.c:1235 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3975 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:3991 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:4161 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95" +msgstr "" + +#: fortran/io.c:4167 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:164 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing ')' in statement at or before %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:169 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing '(' in statement at or before %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:366 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Integer too large at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:641 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Too many digits in statement label at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:465 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Statement label at %C is zero" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:498 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:504 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:535 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid character in name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Name at %C is too long" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:559 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:649 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:973 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:979 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1013 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected a step value in iterator at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1025 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in iterator at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1266 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1452 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in IF-expression at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1463 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1501 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1585 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cannot assign to a named constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1595 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1602 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in IF-clause at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1646 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1652 fortran/match.c:1687 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1681 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1745 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1752 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1764 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Nested CRITICAL block at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1816 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected association list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1829 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected association at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1838 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate name '%s' in association at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1846 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Association target at %C must not be coindexed" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1864 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected ')' or ',' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:1882 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2029 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2037 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2049 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2059 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement at %C is not within a construct" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2062 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2086 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2091 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2097 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2104 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2128 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2133 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2200 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2208 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2215 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "STOP code at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2223 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2231 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2277 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2326 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2333 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2345 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2391 fortran/match.c:3008 fortran/match.c:3312 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Redundant STAT tag found at %L " +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2408 fortran/match.c:3035 fortran/match.c:3338 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L " +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2521 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2567 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2614 fortran/match.c:2667 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2677 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2772 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2835 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid type-spec at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2879 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Error in type-spec at %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2889 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2928 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2949 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2957 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of " +"the typespec" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2984 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable " +"variable" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:2991 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3028 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3052 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3059 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Redundant SOURCE tag found at %L " +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3066 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3073 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3091 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3098 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Redundant MOLD tag found at %L " +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3105 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3131 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3139 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-" +"spec or SOURCE tag or a MOLD tag" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3276 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3295 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable " +"variable" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3332 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3390 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3399 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3404 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3434 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3462 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected component reference at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3468 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Junk after CALL at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3478 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3698 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in common block name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3734 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" +msgstr "" + +#. If we find an error, just print it and continue, +#. cause it's just semantic, and we can see if there +#. are more errors. +#: fortran/match.c:3793 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C " +"interoperable kind since common block '%s' is bind(c)" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3802 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not " +"global" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3809 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3817 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3844 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3854 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3886 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to " +"another COMMON block '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:3994 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4002 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be " +"respecified." +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4029 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4163 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4171 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4199 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4213 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4226 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4342 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Statement function at %L is recursive" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4348 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4434 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4466 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4604 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4637 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected CASE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4689 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in CASE specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4707 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4740 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4813 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4935 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:4973 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/match.c:5073 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" +msgstr "" + +#: fortran/matchexp.c:72 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/matchexp.c:80 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" +msgstr "" + +#: fortran/matchexp.c:173 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" +msgstr "" + +#: fortran/matchexp.c:278 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected exponent in expression at %C" +msgstr "" + +#: fortran/matchexp.c:316 fortran/matchexp.c:321 fortran/matchexp.c:425 +#: fortran/matchexp.c:430 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at " +"%C" +msgstr "" + +#: fortran/misc.c:39 +#, gcc-internal-format +msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:522 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:534 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or " +"NON_INTRINSIC" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:547 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:556 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:610 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:618 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:660 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name." +msgstr "" + +#: fortran/module.c:937 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:941 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:945 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Module %s at line %d column %d: %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:1303 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Error writing modules file: %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:3235 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:4566 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:4573 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:4578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5199 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5237 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5246 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't delete module file '%s': %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5249 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5255 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5274 fortran/module.c:5405 fortran/module.c:5438 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' already declared" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5384 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5509 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name " +"used previously" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5524 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5531 fortran/module.c:5591 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module " +"ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5641 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5674 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5682 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5692 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5697 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5705 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name " +"used previously" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5725 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5732 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5737 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5752 +#, gcc-internal-format +msgid "Can't USE the same module we're building!" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:132 fortran/openmp.c:568 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "COMMON block /%s/ not found at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:163 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:291 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:402 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:469 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:487 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:515 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:547 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:587 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:663 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:677 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:691 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:705 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:719 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:736 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8674 fortran/resolve.c:9134 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:791 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:799 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:841 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Object '%s' is not a variable at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:850 fortran/openmp.c:861 fortran/openmp.c:869 +#: fortran/openmp.c:880 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:903 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:906 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:914 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:917 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:925 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:928 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:936 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:939 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:944 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:949 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:952 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:956 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:961 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:970 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:981 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:992 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1001 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1113 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1153 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or " +".NEQV. at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1201 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1215 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op " +"(expr) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1247 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot " +"reference var at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1271 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments " +"at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1278 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1294 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1297 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1303 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand " +"side at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1480 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1486 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1490 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1498 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or " +"LASTPRIVATE at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1516 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1530 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:1539 fortran/openmp.c:1547 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:255 +#, gcc-internal-format +msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:344 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Reading file '%s' as free form" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:354 +#, gcc-internal-format +msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:357 +#, gcc-internal-format +msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:375 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:378 +#, gcc-internal-format +msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:380 +#, gcc-internal-format +msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:384 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:388 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:464 +#, gcc-internal-format +msgid "gfortran: Only one -J option allowed" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:508 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:521 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:559 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:731 +#, gcc-internal-format +msgid "Fixed line length must be at least seven." +msgstr "" + +#: fortran/options.c:749 +#, gcc-internal-format +msgid "Free line length must be at least three." +msgstr "" + +#: fortran/options.c:767 +#, gcc-internal-format +msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:811 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Maximum supported identifier length is %d" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:843 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:859 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:875 +#, gcc-internal-format +msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127" +msgstr "" + +#: fortran/options.c:967 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:470 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unclassifiable statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:492 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:576 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:602 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unclassifiable GCC directive at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:644 fortran/parse.c:815 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Zero is not a valid statement label at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:651 fortran/parse.c:807 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-numeric character in statement label at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:663 fortran/parse.c:856 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:671 fortran/parse.c:871 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:718 fortran/parse.c:858 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:794 fortran/parse.c:834 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad continuation line at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1096 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1677 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected %s statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1824 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1841 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected end of file in '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1873 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1876 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1896 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1900 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1909 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1919 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1931 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1942 fortran/parse.c:2045 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1949 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1956 fortran/parse.c:2058 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1966 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:1970 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Already inside a CONTAINS block at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2028 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2036 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2052 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2069 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2075 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2080 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2090 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2179 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2263 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2287 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2318 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2336 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2460 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2547 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement must appear in a MODULE" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2555 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2606 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2610 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2668 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2689 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2748 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2799 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2817 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2878 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:2961 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at " +"%C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3023 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3056 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3065 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3112 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3177 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3207 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3304 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3320 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3579 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3636 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3832 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3888 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3912 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at " +"%C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:3989 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:4039 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:4060 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:4086 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" +msgstr "" + +#: fortran/parse.c:4129 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" +msgstr "" + +#. If we see a duplicate main program, shut down. If the second +#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable +#. statements, we're in for lots of errors. +#: fortran/parse.c:4488 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:95 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing kind-parameter at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:219 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Integer kind %d at %C not available" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:227 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the " +"option -fno-range-check" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:256 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Hollerith constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:268 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:274 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:294 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:380 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:390 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:396 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:419 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:450 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Integer too big for integer kind %i at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:456 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:547 fortran/primary.c:551 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:567 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing exponent in real number at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:623 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:633 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:647 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:660 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid real kind %d at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:674 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Real constant overflows its kind at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:679 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Real constant underflows its kind at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:771 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:983 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1004 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unterminated character constant beginning at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1036 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1119 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad kind for logical constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1152 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1164 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1168 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1198 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1327 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1533 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1597 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: argument list function at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1666 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected alternate return label at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1684 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1730 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in argument list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1787 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray " +"designator '[...]' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1793 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1864 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected structure component name at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1911 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected argument list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:1943 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2031 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2280 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2335 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2369 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2384 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2387 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Too many components in structure constructor at %C!" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2420 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2436 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at " +"%C!" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2486 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"component '%s' at %L has already been set by a parent derived type " +"constructor" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2501 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in structure constructor at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2617 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result " +"variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2736 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2767 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2770 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2817 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing argument to '%s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2958 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2986 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:3085 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:3119 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %C is not a variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:116 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:119 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:141 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:147 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later " +"PROCEDURE statement" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:207 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:255 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:259 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:275 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:285 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:298 fortran/resolve.c:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:348 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute " +"but without INTENT(IN)" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:353 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:361 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE " +"attribute but without INTENT" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:366 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified " +"or have the VALUE attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:387 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:394 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:401 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE " +"attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:409 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:417 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:425 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT " +"specified" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:437 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:447 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have " +"constant length" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:504 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:507 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:531 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:706 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:723 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different " +"string lengths" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:750 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:754 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:761 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:765 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:803 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:808 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:851 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is " +"allowed" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:855 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is " +"only allowed in named common blocks" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:866 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the " +"BIND(C) attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:870 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is " +"allocatable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:874 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:904 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:908 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:912 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:917 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:985 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1013 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match " +"that of the component (%d/%d)" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1035 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The element in the derived type constructor at %L, for pointer component " +"'%s', is %s but should be %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1113 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component " +"'%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1128 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The element in the derived type constructor at %L, for pointer component " +"'%s' should be a POINTER or a TARGET" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1139 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE " +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1145 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1156 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Invalid expression in the derived type constructor for pointer component " +"'%s' at %L in PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1285 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the " +"assumed size array '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1347 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L is ambiguous" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1351 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1458 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1471 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1482 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1493 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current " +"standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-" +"intrinsics in order to use it." +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1529 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. " +"Declare it RECURSIVE or use -frecursive" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1562 fortran/resolve.c:8219 fortran/resolve.c:9083 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label %d referenced at %L is never defined" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1607 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1615 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1623 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1631 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument " +"at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1731 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "By-value argument at %L is not of numeric type" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1752 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1764 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1775 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1898 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the " +"actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional " +"argument with the same rank (12.4.1.5)" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:1937 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' " +"is a scalar, but another actual argument is an array" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2099 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2107 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2126 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires " +"an explicit interface for this procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2136 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an " +"explicit interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2144 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit " +"interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2152 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have " +"an explicit interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2161 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an " +"explicit interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2173 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or " +"the rank is incorrect" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2185 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an " +"explicit interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2198 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit " +"interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2208 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2215 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2315 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2324 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic " +"interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2362 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2411 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2467 fortran/resolve.c:13354 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2669 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2716 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2728 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2737 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2760 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2771 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array section in '%s' call at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2790 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an " +"array of zero size" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2807 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' " +"because it is not C interoperable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2817 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' " +"because it is not C interoperable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2840 fortran/resolve.c:2877 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1" +msgstr "" + +#. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated +#. scalar pointer. +#: fortran/resolve.c:2853 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2869 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2885 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic" +msgstr "" + +#. TODO: Update this error message to allow for procedure +#. pointers once they are implemented. +#: fortran/resolve.c:2898 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2906 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2955 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L is not a function" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:2963 fortran/resolve.c:3580 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L" +msgstr "" + +#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. +#: fortran/resolve.c:3018 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is " +"not a dummy argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3071 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE " +"construct" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3121 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3128 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE " +"procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3147 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not " +"RECURSIVE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3151 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3190 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3193 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3256 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3265 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine " +"interface" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3373 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3381 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3448 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3492 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3552 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3590 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not " +"RECURSIVE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3594 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:3670 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4168 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4173 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4183 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4188 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4208 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Illegal stride of zero at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4225 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4233 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4249 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4258 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4297 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4307 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4315 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4330 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array index at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4364 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4370 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: REAL array index at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4409 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument dim at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4416 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4547 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array index at %L is an array of rank %d" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4621 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4628 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Substring start index at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4637 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Substring start index at %L is less than one" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4650 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4657 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Substring end index at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4667 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4677 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Substring end index at %L is too large" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4822 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have " +"the POINTER attribute at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4829 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have " +"the ALLOCATABLE attribute at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:4848 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5050 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L " +"before the ENTRY statement in which it is a parameter" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5055 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a " +"parameter" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5119 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5132 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5464 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Passed-object at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5471 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type " +"'%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5503 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5512 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5520 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented" +msgstr "" + +#. Nothing matching found! +#: fortran/resolve.c:5670 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5697 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:5744 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6185 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s at %L must be a scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6195 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6199 fortran/resolve.c:6206 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s at %L must be INTEGER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6247 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6282 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DO loop at %L will be executed zero times" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6343 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6348 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6355 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6363 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6368 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6384 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6478 fortran/resolve.c:6734 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6579 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-" +"object at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6607 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6700 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coindexed allocatable object at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6745 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6758 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind " +"type parameter" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6770 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6842 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6854 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6880 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6899 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE " +"statement where it is itself allocated" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6914 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6925 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6932 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6962 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6985 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:6996 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7006 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7029 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7059 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Allocate-object at %L also appears at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7065 fortran/resolve.c:7071 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L" +msgstr "" + +#. The cases overlap, or they are the same +#. element in the list. Either way, we must +#. issue an error and get the next case from P. +#. FIXME: Sort P and Q by line number. +#: fortran/resolve.c:7266 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7317 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7328 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7341 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7387 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar " +"integer expression" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7405 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7414 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7433 fortran/resolve.c:7441 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7503 fortran/resolve.c:7809 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7529 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7541 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7555 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Range specification at %L can never be matched" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7722 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7764 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7787 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7797 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:7967 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L" +msgstr "" + +#. FIXME: Test for defined input/output. +#: fortran/resolve.c:8078 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by " +"a defined input/output procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8090 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8098 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8105 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8112 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8121 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size " +"array" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8169 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8173 fortran/resolve.c:8183 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8192 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8199 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8226 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch " +"statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8235 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Branch at %L may result in an infinite loop" +msgstr "" + +#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL +#. construct as END CRITICAL is still part of it. +#: fortran/resolve.c:8251 fortran/resolve.c:8269 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L" +msgstr "" + +#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was +#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No +#. further checks are necessary in this case. +#: fortran/resolve.c:8284 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8359 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8375 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8383 fortran/resolve.c:8470 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8393 fortran/resolve.c:8480 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8424 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8433 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at " +"%L and so might cause multiple assignment to this object" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8602 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8682 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8834 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8866 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a " +"POINTER component in a PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8871 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a " +"POINTER component in a PURE procedure (12.6)" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8881 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8912 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:8920 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in " +"assignment at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9042 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9045 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9056 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9091 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9122 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9181 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9264 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9343 fortran/resolve.c:9399 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global " +"entity '%s' at %L" +msgstr "" + +#. Common block names match but binding labels do not. +#: fortran/resolve.c:9364 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding " +"label '%s' for common block '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9411 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity " +"'%s' at %L" +msgstr "" + +#. Make sure global procedures don't collide with anything. +#: fortran/resolve.c:9463 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" +msgstr "" + +#. Make sure procedures in interface bodies don't collide. +#: fortran/resolve.c:9476 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity " +"'%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9489 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9568 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to " +"zero" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9581 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "String length at %L is too large" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9874 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9878 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9886 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9896 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9909 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9921 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9950 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an " +"incompatible object of the same name declared at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:9972 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the " +"default initialization" +msgstr "" + +#. The shape of a main program or module array needs to be +#. constant. +#: fortran/resolve.c:10019 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10028 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the " +"pointer or allocatable attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10042 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a " +"PARAMETER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10061 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10098 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10101 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10105 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10108 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10111 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10114 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10151 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10173 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of " +"'%s', which is PUBLIC at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10195 fortran/resolve.c:10219 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy " +"arguments of '%s' which is PRIVATE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10237 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10246 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10254 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10264 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10283 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10287 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10291 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10295 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10307 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10362 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10368 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10374 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10382 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10388 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10434 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10442 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10451 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10459 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10465 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10471 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10479 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10487 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10506 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10539 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, " +"suggest also scalar one" +msgstr "" + +#. TODO: Remove this error when finalization is finished. +#: fortran/resolve.c:10544 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Finalization at %L is not yet implemented" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10570 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10582 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10590 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10598 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10607 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10613 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, " +"either" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10622 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10633 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10644 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10655 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10684 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the " +"corresponding argument of the overridden procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10697 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the " +"overridden procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10707 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden " +"procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10716 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10727 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10734 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as " +"the passed-object dummy argument of the overridden procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10768 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10777 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10836 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10848 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10878 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:10934 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11097 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit " +"interface at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11134 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11148 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11162 fortran/resolve.c:11616 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11170 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11179 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11185 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11191 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11217 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11226 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11316 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED " +"and not overridden" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11385 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall " +"also have one" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11409 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11418 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11428 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, " +"nonallocatable scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11437 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11445 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared " +"in a later PROCEDURE statement" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11510 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11550 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11564 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one " +"argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11580 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11590 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11599 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11608 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11637 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound " +"procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11650 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character length of component '%s' needs to be a constant specification " +"expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a " +"POINTER or ALLOCATABLE" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11673 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component " +"of '%s', which is PUBLIC at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11681 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11690 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE " +"attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11701 fortran/resolve.c:11712 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11724 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11779 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11785 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' " +"at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11792 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist " +"'%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11801 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in " +"namelist '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11811 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a " +"defined input/output procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11821 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE " +"or POINTER components" +msgstr "" + +#. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be +#. removed. +#: fortran/resolve.c:11829 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER " +"components and thus requires a defined input/output procedure" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11846 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC " +"namelist '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11856 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be " +"member of namelist '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11867 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC " +"namelist '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11894 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11913 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11925 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:11936 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12003 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12006 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12018 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an " +"assumed-shape array" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12092 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12095 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12108 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12114 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12124 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant " +"length" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12133 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute " +"must have length one" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12159 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block " +"nor declared at the module level scope" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12212 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12251 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12270 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have " +"a default initializer" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12282 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12295 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, " +"nonallocatable scalar" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12306 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not " +"ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12312 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12316 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12324 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable " +"coarray or have coarray components" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12330 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12400 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12494 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12500 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12514 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12523 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12569 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12582 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DATA statement at %L has more variables than values" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12688 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12696 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12821 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DATA statement at %L has more values than variables" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12959 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label %d at %L defined but not used" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:12964 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13048 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an " +"EQUIVALENCE object" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13057 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an " +"EQUIVALENCE object" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13065 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in " +"EQUIVALENCE with a variable in COMMON" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13081 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an " +"EQUIVALENCE object" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13184 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13199 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have " +"the PROTECTED attribute" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13211 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure " +"procedure '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13220 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13299 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13310 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Substring at %L has length zero" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13364 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13377 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13394 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13404 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13412 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13426 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13444 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13451 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" +msgstr "" + +#: fortran/resolve.c:13527 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" +msgstr "" + +#: fortran/scanner.c:773 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor " +"is a continuation line" +msgstr "" + +#: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Line truncated at %L" +msgstr "" + +#: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/scanner.c:1151 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Missing '&' in continued character constant at %C" +msgstr "" + +#: fortran/scanner.c:1384 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Nonconforming tab character at %C" +msgstr "" + +#: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'&' not allowed by itself in line %d" +msgstr "" + +#: fortran/scanner.c:1534 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d" +msgstr "" + +#: fortran/scanner.c:1759 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d: file %s left but not entered" +msgstr "" + +#: fortran/scanner.c:1793 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" +msgstr "" + +#: fortran/scanner.c:1913 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:86 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Result of %s overflows its kind at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:91 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Result of %s underflows its kind at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:96 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Result of %s is NaN at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:100 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:123 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:131 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:700 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of %s function at %L is negative" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:707 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:725 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of " +"kind %d" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:795 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:1024 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:1115 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:1146 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be " +"zero" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:1238 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:1903 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:2429 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:2436 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:2513 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:2521 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:2555 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:2561 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:2571 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:2618 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:2626 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:2657 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3008 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid second argument of %s at %L" +msgstr "" + +#. Left shift, as in SHIFTL. +#: fortran/simplify.c:3026 fortran/simplify.c:3034 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Second argument of %s is negative at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3046 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3150 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3164 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3170 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at " +"%L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3186 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3189 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at " +"%L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3485 fortran/simplify.c:3616 fortran/simplify.c:6389 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DIM argument at %L is out of bounds" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3642 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3796 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3809 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:3837 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" +msgstr "" + +#. Result is processor-dependent. +#: fortran/simplify.c:4285 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Second argument MOD at %L is zero" +msgstr "" + +#. Result is processor-dependent. +#: fortran/simplify.c:4296 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Second argument of MOD at %L is zero" +msgstr "" + +#. Result is processor-dependent. This processor just opts +#. to not handle it at all. +#. Result is processor-dependent. +#: fortran/simplify.c:4338 fortran/simplify.c:4350 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:4396 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:4432 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Result of NEAREST is NaN at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:4886 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:4941 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:5193 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:5903 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:6100 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < " +"result size %ld" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:6221 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:6247 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY " +"lower bound is %ld)" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:6270 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY " +"upper bound is %ld)" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:6288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:6303 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:6402 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:6424 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L" +msgstr "" + +#: fortran/simplify.c:6781 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:135 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:175 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:197 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:207 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:263 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" +msgstr "" + +#. BIND(C) variables should not be implicitly declared. +#: fortran/symbol.c:280 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable" +msgstr "" + +#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if +#. they are implicitly typed. +#: fortran/symbol.c:294 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is " +"a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:335 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:424 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:479 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:641 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s attribute applied to %s %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:648 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:756 fortran/symbol.c:1479 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:759 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:767 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:773 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:817 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:820 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:836 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:878 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:904 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:930 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1060 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1079 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1113 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1124 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1145 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1165 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1184 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1475 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1509 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1544 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1568 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ACCESS specification at %L was already specified" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1585 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1592 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1609 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1613 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1635 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1642 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1675 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1682 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1694 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1863 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1874 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1950 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:1982 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:2023 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:2035 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:2174 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:2184 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:2193 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:2235 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:2243 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Label %d at %C previously used as branch target" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:2556 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:2559 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" +msgstr "" + +#. Symbol is from another namespace. +#: fortran/symbol.c:2739 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:3541 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C " +"interoperable" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:3559 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be " +"inaccessible by the C companion processor" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:3580 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a " +"member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:3590 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) " +"derived type '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:3601 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a " +"member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" +msgstr "" + +#. If the derived type is bind(c), all fields must be +#. interop. +#: fortran/symbol.c:3639 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even " +"though derived type '%s' is BIND(C)" +msgstr "" + +#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one +#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so +#. all fields must interop too. +#: fortran/symbol.c:3648 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:3662 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) " +"attributes" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:3670 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is " +"BIND(C)" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:4623 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L" +msgstr "" + +#: fortran/symbol.c:4629 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L" +msgstr "" + +#: fortran/target-memory.c:632 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L" +msgstr "" + +#: fortran/target-memory.c:720 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)" +msgstr "" + +#: fortran/trans-array.c:775 fortran/trans-array.c:4932 +#: fortran/trans-array.c:6134 fortran/trans-intrinsic.c:4790 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Creating array temporary at %L" +msgstr "" + +#: fortran/trans-array.c:6131 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'" +msgstr "" + +#: fortran/trans-array.c:7167 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable " +"attribute or derived type without allocatable components." +msgstr "" + +#: fortran/trans-array.c:7666 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad expression type during walk (%d)" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:399 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:844 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad array reference at %L" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:852 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:892 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L" +msgstr "" + +#. Aligning this field would misalign a previous field. +#: fortran/trans-common.c:1025 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment " +"requirements" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:1092 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:1107 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:1122 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder " +"elements or use -fno-align-commons" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:1127 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements " +"or use -fno-align-commons" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:1150 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "COMMON '%s' at %L does not exist" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:1158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or " +"use -fno-align-commons" +msgstr "" + +#: fortran/trans-common.c:1162 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -" +"fno-align-commons" +msgstr "" + +#: fortran/trans-const.c:313 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L" +msgstr "" + +#: fortran/trans-const.c:349 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" +msgstr "" + +#: fortran/trans-const.c:378 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "non-constant initialization expression at %L" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:1262 +#, gcc-internal-format +msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:3321 fortran/trans-decl.c:4847 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Return value of function '%s' at %L not set" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:3586 +#, gcc-internal-format +msgid "Deferred type parameter not yet supported" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:3793 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "backend decl for module variable %s already exists" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:4171 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:4175 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not " +"set and does not have a default initializer" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:4181 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unused dummy argument '%s' at %L" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:4190 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unused variable '%s' declared at %L" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:4238 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unused parameter '%s' declared at %L" +msgstr "" + +#: fortran/trans-decl.c:4252 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set" +msgstr "" + +#: fortran/trans-expr.c:1400 +#, gcc-internal-format +msgid "Unknown intrinsic op" +msgstr "" + +#: fortran/trans-expr.c:2606 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unknown argument list function at %L" +msgstr "" + +#: fortran/trans-intrinsic.c:851 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" +msgstr "" + +#: fortran/trans-intrinsic.c:987 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" +msgstr "" + +#: fortran/trans-io.c:2041 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components" +msgstr "" + +#: fortran/trans-io.c:2189 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Bad IO basetype (%d)" +msgstr "" + +#: fortran/trans-openmp.c:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code" +msgstr "" + +#: fortran/trans-stmt.c:514 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" +msgstr "" + +#: fortran/trans-types.c:478 +#, gcc-internal-format +msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option" +msgstr "" + +#: fortran/trans-types.c:501 +#, gcc-internal-format +msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option" +msgstr "" + +#: fortran/trans-types.c:514 +#, gcc-internal-format +msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8" +msgstr "" + +#: fortran/trans-types.c:1365 +#, gcc-internal-format +msgid "Array element size too big" +msgstr "" + +#: fortran/trans.c:1409 +#, gcc-internal-format +msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" +msgstr "" + +#: java/class.c:836 +#, gcc-internal-format +msgid "bad method signature" +msgstr "méthode de signature erronée" + +#: java/class.c:895 +#, gcc-internal-format +msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" +msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)" + +#: java/class.c:898 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" +msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »" + +#: java/class.c:909 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" +msgstr "attribut ConstanValue du champ « %s » a un type erroné" + +#: java/class.c:1637 +#, gcc-internal-format +msgid "abstract method in non-abstract class" +msgstr "" + +#: java/class.c:2701 +#, gcc-internal-format +msgid "non-static method %q+D overrides static method" +msgstr "" + +#: java/decl.c:1227 +#, gcc-internal-format +msgid "%q+D used prior to declaration" +msgstr "" + +#: java/decl.c:1653 +#, gcc-internal-format +msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d" +msgstr "" + +#: java/decl.c:1704 +#, gcc-internal-format +msgid "bad type in parameter debug info" +msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point" + +#: java/decl.c:1713 +#, gcc-internal-format +msgid "bad PC range for debug info for local %q+D" +msgstr "" + +#: java/expr.c:351 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "need to insert runtime check for %s" +msgstr "" + +#: java/expr.c:499 java/expr.c:546 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "assert: %s is assign compatible with %s" +msgstr "" + +#: java/expr.c:657 +#, gcc-internal-format +msgid "stack underflow - dup* operation" +msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*" + +#: java/expr.c:1656 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" +msgstr "" + +#: java/expr.c:1684 +#, gcc-internal-format +msgid "field %qs not found" +msgstr "" + +#: java/expr.c:2247 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "method '%s' not found in class" +msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe" + +#: java/expr.c:2442 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "failed to find class '%s'" +msgstr "échec de repérage de la classe « %s »" + +#: java/expr.c:2483 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" +msgstr "" +"classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature " +"« %s »" + +#: java/expr.c:2514 +#, gcc-internal-format +msgid "invokestatic on non static method" +msgstr "invocation statique sur un méthode non statique" + +#: java/expr.c:2519 +#, gcc-internal-format +msgid "invokestatic on abstract method" +msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite" + +#: java/expr.c:2527 +#, gcc-internal-format +msgid "invoke[non-static] on static method" +msgstr "invocation non statique sur un méthode statique" + +#: java/expr.c:2886 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "missing field '%s' in '%s'" +msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »" + +#: java/expr.c:2893 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" +msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »" + +#: java/expr.c:2922 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class" +msgstr "" + +#: java/expr.c:3146 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid PC in line number table" +msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table" + +#: java/expr.c:3196 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" +msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d" + +#: java/expr.c:3238 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" +msgstr "" +"bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode." + +#. duplicate code from LOAD macro +#: java/expr.c:3546 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecogized wide sub-instruction" +msgstr "sous-instruction très large non reconnue" + +#: java/jcf-parse.c:506 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "<constant pool index %d not in range>" +msgstr "" + +#: java/jcf-parse.c:516 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "<constant pool index %d unexpected type" +msgstr "" + +#: java/jcf-parse.c:1098 +#, gcc-internal-format +msgid "bad string constant" +msgstr "constante chaîne erronée" + +#: java/jcf-parse.c:1116 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad value constant type %d, index %d" +msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d" + +#: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cannot find file for class %s" +msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s." + +#: java/jcf-parse.c:1427 +#, gcc-internal-format +msgid "not a valid Java .class file" +msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide" + +#: java/jcf-parse.c:1430 +#, gcc-internal-format +msgid "error while parsing constant pool" +msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes" + +#. FIXME - where was first time +#: java/jcf-parse.c:1445 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "reading class %s for the second time from %s" +msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s" + +#: java/jcf-parse.c:1463 +#, gcc-internal-format +msgid "error while parsing fields" +msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs" + +#: java/jcf-parse.c:1466 +#, gcc-internal-format +msgid "error while parsing methods" +msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes" + +#: java/jcf-parse.c:1469 +#, gcc-internal-format +msgid "error while parsing final attributes" +msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs" + +#: java/jcf-parse.c:1508 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate class will only be compiled once" +msgstr "" + +#: java/jcf-parse.c:1604 +#, gcc-internal-format +msgid "missing Code attribute" +msgstr "attribut Code manquant" + +#: java/jcf-parse.c:1850 +#, gcc-internal-format +msgid "no input file specified" +msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée" + +#: java/jcf-parse.c:1886 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t close input file %s: %m" +msgstr "" + +#: java/jcf-parse.c:1929 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "bad zip/jar file %s" +msgstr "fichier zip/jar erroné %s" + +#: java/jcf-parse.c:2131 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "error while reading %s from zip file" +msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip" + +#: java/jvspec.c:396 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>" +msgstr "" + +#: java/jvspec.c:399 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid class name" +msgstr "" + +#: java/jvspec.c:405 +#, gcc-internal-format +msgid "--resource requires -o" +msgstr "--resource requiert -o" + +#: java/jvspec.c:412 +#, gcc-internal-format +msgid "already-compiled .class files ignored with -C" +msgstr "" + +#: java/jvspec.c:419 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot specify both -C and -o" +msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o" + +#: java/jvspec.c:431 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "ne peut créer un fichier temporaire" + +#: java/jvspec.c:453 +#, gcc-internal-format +msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" +msgstr "" +"utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté" + +#: java/jvspec.c:537 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot specify %<main%> class when not linking" +msgstr "" + +#: java/lang.c:578 +#, gcc-internal-format +msgid "-fexcess-precision=standard for Java" +msgstr "" + +#: java/lang.c:589 +#, gcc-internal-format +msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection" +msgstr "" + +#: java/lang.c:592 +#, gcc-internal-format +msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection" +msgstr "" + +#: java/lang.c:603 +#, gcc-internal-format +msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin" +msgstr "" + +#: java/lang.c:619 +#, gcc-internal-format +msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking" +msgstr "" + +#: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402 +#, gcc-internal-format +msgid "internal error - invalid Utf8 name" +msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide" + +#: java/typeck.c:426 +#, gcc-internal-format +msgid "junk at end of signature string" +msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature" + +#: java/verify-glue.c:378 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verification failed: %s" +msgstr "" + +#: java/verify-glue.c:380 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "verification failed at PC=%d: %s" +msgstr "" + +#: java/verify-glue.c:468 +#, gcc-internal-format +msgid "bad pc in exception_table" +msgstr "PC erroné dans exception_table" + +#: lto/lto-lang.c:693 +#, gcc-internal-format +msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: lto/lto-object.c:112 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "open %s failed: %s" +msgstr "" + +#: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:271 +#: lto/lto-object.c:328 lto/lto-object.c:352 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: lto/lto-object.c:155 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: %s: %s" +msgstr "" + +#: lto/lto-object.c:195 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "close: %s" +msgstr "" + +#: lto/lto-object.c:240 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "two or more sections for %s" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:161 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: section %s is missing" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:293 +#, gcc-internal-format +msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:317 +#, gcc-internal-format +msgid "could not parse hex number" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:349 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:358 +#, gcc-internal-format +msgid "could not parse file offset" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:361 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected offset" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:380 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid line in the resolution file" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:393 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid resolution in the resolution file" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:399 +#, gcc-internal-format +msgid "resolution sub id %x not in object file" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:484 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cannot read LTO decls from %s" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:1460 +#, gcc-internal-format +msgid "no LTRANS output list filename provided" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:1463 +#, gcc-internal-format +msgid "opening LTRANS output list %s: %m" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:1504 +#, gcc-internal-format +msgid "lto_obj_file_open() failed" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:1530 +#, gcc-internal-format +msgid "writing to LTRANS output list %s: %m" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:1538 +#, gcc-internal-format +msgid "closing LTRANS output list %s: %m" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:2130 +#, gcc-internal-format +msgid "could not open symbol resolution file: %m" +msgstr "" + +#: lto/lto.c:2202 +#, gcc-internal-format +msgid "errors during merging of translation units" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:437 objc/objc-act.c:6546 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@end%> missing in implementation context" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:594 +#, gcc-internal-format +msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:609 +#, gcc-internal-format +msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:612 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"category attributes are not available in this version of the compiler, " +"(ignored)" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:618 +#, gcc-internal-format +msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:632 +#, gcc-internal-format +msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:647 +#, gcc-internal-format +msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:712 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:721 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:723 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:734 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:736 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:744 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:746 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:853 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:857 +#, gcc-internal-format +msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:874 +#, gcc-internal-format +msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:880 +#, gcc-internal-format +msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:885 +#, gcc-internal-format +msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:890 +#, gcc-internal-format +msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:907 +#, gcc-internal-format +msgid "property declaration not in @interface or @protocol context" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:918 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid property declaration" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:926 +#, gcc-internal-format +msgid "property can not be an array" +msgstr "" + +#. A @property is not an actual variable, but it is a way to +#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is +#. the type of the return value of the getter and the first +#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values +#. and arguments of functions can not be bitfields). The +#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is +#. a different matter. +#: objc/objc-act.c:944 +#, gcc-internal-format +msgid "property can not be a bit-field" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:976 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; " +"assuming %<assign%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:979 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if " +"you need it" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:986 +#, gcc-internal-format +msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:990 +#, gcc-internal-format +msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1044 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration of property %qD" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1047 objc/objc-act.c:1112 objc/objc-act.c:1122 +#: objc/objc-act.c:1135 objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 +#: objc/objc-act.c:1194 objc/objc-act.c:7315 objc/objc-act.c:7378 +#: objc/objc-act.c:7400 objc/objc-act.c:7413 objc/objc-act.c:7431 +#: objc/objc-act.c:7530 +#, gcc-internal-format +msgid "originally specified here" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1109 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1119 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1132 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1143 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"assign semantics attributes of property %qD conflict with previous " +"declaration" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1154 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1192 +#, gcc-internal-format +msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1665 +#, gcc-internal-format +msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the +#. parser won't call this function if it is not. This is only a +#. double-check for safety. +#: objc/objc-act.c:1681 +#, gcc-internal-format +msgid "could not find class %qE" +msgstr "" + +#. Again, this should never happen, but we do check. +#: objc/objc-act.c:1689 +#, gcc-internal-format +msgid "could not find interface for class %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1695 objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6714 +#, gcc-internal-format +msgid "class %qE is deprecated" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1724 +#, gcc-internal-format +msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:1760 +#, gcc-internal-format +msgid "readonly property can not be set" +msgstr "" + +#. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be +#. impossible to get here. But it's good to have the check in +#. case the parser changes. +#. +#: objc/objc-act.c:2030 +#, gcc-internal-format +msgid "method declaration not in @interface context" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2034 +#, gcc-internal-format +msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2051 +#, gcc-internal-format +msgid "method definition not in @implementation context" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2066 +#, gcc-internal-format +msgid "method attributes can not be specified in @implementation context" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2295 +#, gcc-internal-format +msgid "class %qs does not implement the %qE protocol" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2298 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2562 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2566 +#, gcc-internal-format +msgid "initialization from distinct Objective-C type" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2570 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment from distinct Objective-C type" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2574 +#, gcc-internal-format +msgid "distinct Objective-C type in return" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2578 +#, gcc-internal-format +msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2716 +#, gcc-internal-format +msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2725 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaration of Objective-C class %qs" +msgstr "" + +#. This case happens when we are given an 'interface' which +#. is not a valid class name. For example if a typedef was +#. used, and 'interface' really is the identifier of the +#. typedef, but when you resolve it you don't get an +#. Objective-C class, but something else, such as 'int'. +#. This is an error; protocols make no sense unless you use +#. them with Objective-C objects. +#: objc/objc-act.c:2767 +#, gcc-internal-format +msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2831 +#, gcc-internal-format +msgid "protocol %qE has circular dependency" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:2864 objc/objc-act.c:5382 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot find protocol declaration for %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3167 objc/objc-act.c:3826 objc/objc-act.c:6159 +#: objc/objc-act.c:6634 objc/objc-act.c:6707 objc/objc-act.c:6760 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot find interface declaration for %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3171 +#, gcc-internal-format +msgid "interface %qE does not have valid constant string layout" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3176 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot find reference tag for class %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3321 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3336 objc/objc-act.c:3369 objc/objc-act.c:6540 +#: objc/objc-act.c:7862 objc/objc-act.c:7917 +#, gcc-internal-format +msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" +msgstr "" +"déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale" + +#: objc/objc-act.c:3341 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot find class %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3343 +#, gcc-internal-format +msgid "class %qE already exists" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3391 objc/objc-act.c:6599 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE redeclared as different kind of symbol" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3680 +#, gcc-internal-format +msgid "strong-cast assignment has been intercepted" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3722 +#, gcc-internal-format +msgid "strong-cast may possibly be needed" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3732 +#, gcc-internal-format +msgid "instance variable assignment has been intercepted" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3751 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3757 +#, gcc-internal-format +msgid "global/static variable assignment has been intercepted" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3892 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3976 +#, gcc-internal-format +msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:3982 +#, gcc-internal-format +msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4027 +#, gcc-internal-format +msgid "exception of type %<%T%> will be caught" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4029 +#, gcc-internal-format +msgid " by earlier handler for %<%T%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4076 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4104 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4117 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@throw%> argument is not an object" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4138 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@synchronized%> argument is not an object" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4273 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qT does not have a known size" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4450 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %qs" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4473 objc/objc-act.c:4492 +#, gcc-internal-format +msgid "inconsistent instance variable specification" +msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable" + +#: objc/objc-act.c:4547 +#, gcc-internal-format +msgid "can not use an object as parameter to a method" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4591 +#, gcc-internal-format +msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4920 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple methods named %<%c%E%> found" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4923 +#, gcc-internal-format +msgid "using %<%c%s%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4932 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4935 +#, gcc-internal-format +msgid "found %<%c%s%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:4944 +#, gcc-internal-format +msgid "also found %<%c%s%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5172 +#, gcc-internal-format +msgid "no super class declared in @interface for %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5210 +#, gcc-internal-format +msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5274 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid receiver type %qs" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5289 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5303 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5311 +#, gcc-internal-format +msgid "no %<%c%E%> method found" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5318 +#, gcc-internal-format +msgid "(Messages without a matching method signature" +msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature" + +#: objc/objc-act.c:5320 +#, gcc-internal-format +msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5322 +#, gcc-internal-format +msgid "%<...%> as arguments.)" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5433 +#, gcc-internal-format +msgid "undeclared selector %qE" +msgstr "" + +#. Historically, a class method that produced objects (factory +#. method) would assign `self' to the instance that it +#. allocated. This would effectively turn the class method into +#. an instance method. Following this assignment, the instance +#. variables could be accessed. That practice, while safe, +#. violates the simple rule that a class method should not refer +#. to an instance variable. It's better to catch the cases +#. where this is done unknowingly than to support the above +#. paradigm. +#: objc/objc-act.c:5476 +#, gcc-internal-format +msgid "instance variable %qE accessed in class method" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5764 objc/objc-act.c:5784 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5768 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5788 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5848 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5852 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %<%c%E%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5914 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:5994 +#, gcc-internal-format +msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6005 +#, gcc-internal-format +msgid "instance variable %qs has unknown size" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6025 +#, gcc-internal-format +msgid "instance variable %qs uses flexible array member" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6051 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qE has no default constructor to call" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6057 +#, gcc-internal-format +msgid "destructor for %qE shall not be run either" +msgstr "" + +#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot +#. initialize them. +#: objc/objc-act.c:6069 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qE has virtual member functions" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6070 +#, gcc-internal-format +msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6080 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qE has a user-defined constructor" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6082 +#, gcc-internal-format +msgid "type %qE has a user-defined destructor" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6086 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" +msgstr "" +"constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs en " +"Objective-C" + +#: objc/objc-act.c:6188 +#, gcc-internal-format +msgid "instance variable %qE is declared private" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6199 +#, gcc-internal-format +msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6206 +#, gcc-internal-format +msgid "instance variable %qE is declared %s" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6317 objc/objc-act.c:6432 +#, gcc-internal-format +msgid "incomplete implementation of class %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6321 objc/objc-act.c:6436 +#, gcc-internal-format +msgid "incomplete implementation of category %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6330 objc/objc-act.c:6444 +#, gcc-internal-format +msgid "method definition for %<%c%E%> not found" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6485 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6575 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6614 +#, gcc-internal-format +msgid "reimplementation of class %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6647 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting super class name %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6650 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6652 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6665 objc/objc-act.c:6667 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate interface declaration for class %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:6985 objc/objc-act.c:7179 +#, gcc-internal-format +msgid "can not find instance variable associated with property" +msgstr "" + +#. TODO: This should be caught much earlier than this. +#: objc/objc-act.c:7145 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid setter, it must have one argument" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7308 objc/objc-act.c:7523 +#, gcc-internal-format +msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7311 objc/objc-act.c:7526 +#, gcc-internal-format +msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7325 objc/objc-act.c:7540 +#, gcc-internal-format +msgid "no declaration of property %qs found in the interface" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7352 +#, gcc-internal-format +msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7373 +#, gcc-internal-format +msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7395 +#, gcc-internal-format +msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7408 +#, gcc-internal-format +msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7426 +#, gcc-internal-format +msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7467 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser +#. detects the problem while parsing, outputs the error +#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips +#. the declaration. +#: objc/objc-act.c:7478 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7484 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7493 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7576 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser +#. detects the problem while parsing, outputs the error +#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the +#. declaration. +#: objc/objc-act.c:7587 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7609 +#, gcc-internal-format +msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7807 +#, gcc-internal-format +msgid "definition of protocol %qE not found" +msgstr "" + +#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but +#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the +#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different. +#: objc/objc-act.c:7838 +#, gcc-internal-format +msgid "protocol %qE is deprecated" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:7962 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate declaration for protocol %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:8448 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting types for %<%c%s%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:8452 +#, gcc-internal-format +msgid "previous declaration of %<%c%s%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:8552 +#, gcc-internal-format +msgid "no super class declared in interface for %qE" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:8579 +#, gcc-internal-format +msgid "[super ...] must appear in a method context" +msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte" + +#: objc/objc-act.c:8619 +#, gcc-internal-format +msgid "method possibly missing a [super dealloc] call" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:9083 +#, gcc-internal-format +msgid "instance variable %qs is declared private" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:9128 +#, gcc-internal-format +msgid "local declaration of %qE hides instance variable" +msgstr "" + +#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but +#. should be impossible for real properties, which always +#. have a getter. +#: objc/objc-act.c:9173 +#, gcc-internal-format +msgid "no %qs getter found" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:9413 +#, gcc-internal-format +msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:9423 +#, gcc-internal-format +msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:9429 +#, gcc-internal-format +msgid "collection in fast enumeration is not an object" +msgstr "" + +#: objc/objc-act.c:10362 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding" +msgstr "" + +#. Do not do any encoding, produce an error and keep going. +#: objc/objc-act.c:10445 +#, gcc-internal-format +msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield" +msgstr "" + +#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:129 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>" +msgstr "" + +#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2848 +#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3636 +#, gcc-internal-format +msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught" +msgstr "" + +#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-" +"fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2" +msgstr "" + +#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:247 +#, gcc-internal-format +msgid "" +"%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-" +"abi-version%> >= 2" +msgstr "" + +#: objc/objc-runtime-shared-support.c:431 +#, gcc-internal-format +msgid "creating selector for nonexistent method %qE" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/gdb.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/gdb.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/gdb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/gdb.po 2012-06-19 10:46:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26094 @@ +# French translation for gdb +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the gdb package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-31 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Pipet Mathieu <Unknown>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ada-exp.y:259 +msgid "Invalid conversion" +msgstr "Conversion invalide" + +#: ada-exp.y:277 +msgid "Type required for qualification" +msgstr "Type requis pour la qualification" + +#: ada-exp.y:295 +msgid "Cannot slice a type" +msgstr "Impossible de découper un type" + +#: ada-exp.y:363 +msgid "Type required within braces in coercion" +msgstr "Type requis dans des croisillons dans la coercition" + +#: ada-exp.y:433 ada-exp.y:451 +msgid "Right operand of 'in' must be type" +msgstr "l'opérande à droite de 'in' doit être un type" + +#: ada-exp.y:564 +msgid "Prefix must be type" +msgstr "Le préfixe doit être un type" + +#: ada-exp.y:615 +msgid "NEW not implemented." +msgstr "NOUVEAU non implémenté" + +#: ada-exp.y:781 +#, possible-c-format +msgid "Error in expression, near `%s'." +msgstr "Erreur dans l'expression, près de `%s'." + +#: ada-exp.y:809 +#, possible-c-format +msgid "Invalid operator symbol `%s'" +msgstr "'%s' est un symbole d'opérateur non-valide" + +#: ada-exp.y:874 +msgid "Could not find renamed symbol" +msgstr "Impossible de trouver le symbole renomée" + +#: ada-exp.y:883 +#, possible-c-format +msgid "Could not find renamed variable: %s" +msgstr "impossible de trouver la variable renomée : %s" + +#: ada-exp.y:956 +#, possible-c-format +msgid "Could not find %s" +msgstr "Impossible de trouver %s" + +#: ada-exp.y:1005 +msgid "Internal error in encoding of renaming declaration" +msgstr "Erreur interne dans l'encodage d'une déclaration de renommage" + +#: ada-exp.y:1036 c-exp.y:740 objc-exp.y:628 p-exp.y:646 +#, possible-c-format +msgid "No file or function \"%s\"." +msgstr "Pas de fichier ou de fonction \"%s\"." + +#: ada-exp.y:1038 c-exp.y:754 m2-exp.y:565 objc-exp.y:639 p-exp.y:657 +#, possible-c-format +msgid "No function \"%s\" in specified context." +msgstr "Pas de fonction \"%s\" dans le contexte spécifié" + +#: ada-exp.y:1043 +#, possible-c-format +msgid "Function name \"%s\" ambiguous here" +msgstr "\"%s\" est un ici un nom de fonction ambigu" + +#: ada-exp.y:1332 +msgid "impossible value from ada_parse_renaming" +msgstr "Valeur impossible pour ada_parse_renaming" + +#: ada-exp.y:1350 +#, possible-c-format +msgid "Invalid attempt to select from type: \"%s\"." +msgstr "Tentative invalide de séléction du type : \"%s\"" + +#: ada-exp.y:1382 +#, possible-c-format +msgid "No definition of \"%s\" found." +msgstr "Aucune définition de \"%s\" trouvée." + +#: ada-exp.y:1395 c-exp.y:860 c-exp.y:912 cli/cli-cmds.c:915 f-exp.y:519 +#: linespec.c:2133 linespec.c:2959 objc-exp.y:721 objc-exp.y:775 p-exp.y:716 +#: p-exp.y:785 source.c:177 symtab.c:3030 +msgid "No symbol table is loaded. Use the \"file\" command." +msgstr "" +"Aucune table de symboles n'est chargée. Utiliser la commande \" file \"" + +#: ada-exp.y:1397 +#, possible-c-format +msgid "No definition of \"%s\" in current context." +msgstr "Aucune définition de \" %s \" dans le contexte actuel" + +#: ada-exp.y:1399 +#, possible-c-format +msgid "No definition of \"%s\" in specified context." +msgstr "Aucune définition de \" %s \" dans le contexte spécifié" + +#: ada-exp.y:1404 +#, possible-c-format +msgid "Could not find renamed symbol \"%s\"" +msgstr "Impossible de trouver le symbole renommé \"%s\"" + +#: ada-exp.y:1438 +msgid "Invalid use of type." +msgstr "Utilisation du type incorecte." + +#: ada-lang.c:511 +#, possible-c-format +msgid "Unable to find field %s in struct %s. Aborting" +msgstr "Impossible de trouver le champ %s dans la structure %s. Abandon" + +#: ada-lang.c:632 +msgid "object size is larger than varsize-limit" +msgstr "la taille de l'objet est plus que grande que varsize-limit" + +#: ada-lang.c:696 +msgid "Unexpected type in ada_discrete_type_high_bound." +msgstr "Type inattendu dans ada_discrete_type_high_bound." + +#: ada-lang.c:716 +msgid "Unexpected type in ada_discrete_type_low_bound." +msgstr "Type inattendu dans ada_discrete_type_low_bound." + +#: ada-lang.c:775 +msgid "Invalid address for Ada main program name." +msgstr "Adresse invalide pour le nom du principal programme Ada" + +#: ada-lang.c:855 +#, possible-c-format +msgid "invalid Ada operator name: %s" +msgstr "%s est un nom d'opérateur Ada invalide" + +#: ada-lang.c:1517 ada-lang.c:1535 ada-lang.c:1549 ada-lang.c:1617 +msgid "Bad GNAT array descriptor" +msgstr "mauvais descripteur du tableau GNAT" + +#: ada-lang.c:1654 +msgid "Bad GNAT array descriptor bounds" +msgstr "mauvais descripteur de limites du tableau GNAT" + +#: ada-lang.c:1897 +msgid "Bounds unavailable for null array pointer." +msgstr "Limites non disponible pour un tableau de pointeur null" + +#: ada-lang.c:1986 +msgid "could not understand bit size information on packed array" +msgstr "" +"Impossible de comprendre les informations de taille de bit sur la matrice " +"empaquetée" + +#: ada-lang.c:2066 +msgid "could not find bounds information on packed array" +msgstr "" +"Impossible de trouver des informations de limites sur la matrice empaquetée" + +#: ada-lang.c:2073 +msgid "could not understand bounds information on packed array" +msgstr "" +"Impossible de comprendre les informations de limites sur la matrice " +"empaquetée" + +#: ada-lang.c:2107 +msgid "can't unpack array" +msgstr "Impossible de dépaqueter le tableau" + +#: ada-lang.c:2160 +msgid "attempt to do packed indexing of something other than a packed array" +msgstr "" +"Tentative de créer une indexation empaquetée d'autre chose que d'un tableau " +"empaqueté." + +#: ada-lang.c:2170 +msgid "don't know bounds of array" +msgstr "ne connaît pas les limites du tableau" + +#: ada-lang.c:2176 +#, possible-c-format +msgid "packed array index %ld out of bounds" +msgstr "index du tableau empaqueté %|d hors limites" + +#: ada-lang.c:2455 ada-lang.c:8728 valops.c:1218 +msgid "Left operand of assignment is not a modifiable lvalue." +msgstr "" +"L'opérande de gauche de l'assignation n'est pas une |valeur modifiable." + +#: ada-lang.c:2552 ada-lang.c:2573 +#, possible-c-format +msgid "too many subscripts (%d expected)" +msgstr "trop d'indices (%d attendu)" + +#: ada-lang.c:2704 +#, possible-c-format +msgid "invalid dimension number to '%s" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:2723 +msgid "attempt to take bound of something that is not an array" +msgstr "" +"tentative d'évaluer les limites de quelque chose qui n'est pas un tableau" + +#: ada-lang.c:2843 +msgid "Could not find operator name for opcode" +msgstr "N'est pas parvenu à trouver un nom d'opérateur pour opcode" + +#: ada-lang.c:3033 +msgid "Unexpected operator during name resolution" +msgstr "opérateur non attendu lors de la résolution du nom" + +#: ada-lang.c:3097 +#, possible-c-format +msgid "No definition found for %s" +msgstr "Aucune définition trouvée pour %s" + +#: ada-lang.c:3109 ada-lang.c:3161 +#, possible-c-format +msgid "Could not find a match for %s" +msgstr "N'est pas parvenu à trouver une correspondance pour %s" + +#: ada-lang.c:3114 ada-lang.c:3394 +#, possible-c-format +msgid "Multiple matches for %s\n" +msgstr "Correspondances multiples pour %s\n" + +#: ada-lang.c:3482 +msgid "Request to select 0 symbols!" +msgstr "sélection du symbole 0 requis!" + +#: ada-lang.c:3487 linespec.c:626 +msgid "" +"canceled because the command is ambiguous\n" +"See set/show multiple-symbol." +msgstr "" + +#: ada-lang.c:3497 +msgid "[0] cancel\n" +msgstr "[0] annuler\n" + +#: ada-lang.c:3499 +msgid "[1] all\n" +msgstr "[1] tout\n" + +#: ada-lang.c:3514 +#, possible-c-format +msgid "[%d] %s at <no source file available>:%d\n" +msgstr "[%d] %s a <aucun fichier source disponible>:%d\n" + +#: ada-lang.c:3519 ada-lang.c:3533 +#, possible-c-format +msgid "[%d] %s at %s:%d\n" +msgstr "[%d] %s a %s:%d\n" + +#: ada-lang.c:3543 +#, possible-c-format +msgid "'(%s) (enumeral)\n" +msgstr "'(%s) (Pointeur)\n" + +#: ada-lang.c:3548 +#, possible-c-format +msgid "[%d] %s in %s (enumeral)\n" +msgstr "[%d] %s dans %s (Pointeur)\n" + +#: ada-lang.c:3549 +#, possible-c-format +msgid "[%d] %s at %s:?\n" +msgstr "[%d] %s à %s:?\n" + +#: ada-lang.c:3555 +#, possible-c-format +msgid "[%d] %s (enumeral)\n" +msgstr "[%d] %s (Pointeur)\n" + +#: ada-lang.c:3556 +#, possible-c-format +msgid "[%d] %s at ?\n" +msgstr "[%d] %s à ?\n" + +#: ada-lang.c:3603 ada-lang.c:3617 linespec.c:649 +msgid "one or more choice numbers" +msgstr "un ou plusieurs numéros du choix" + +#: ada-lang.c:3624 +msgid "Argument must be choice number" +msgstr "L'argument doit être un numéro du choix" + +#: ada-lang.c:3628 +msgid "cancelled" +msgstr "annulé" + +#: ada-lang.c:3655 +#, possible-c-format +msgid "Select no more than %d of the above" +msgstr "Choisir au plus %d affichés au-dessus." + +#. PNH: Do we ever get here? See ada_search_struct_field, +#. find_struct_field. +#: ada-lang.c:6540 +msgid "Cannot assign this kind of variant record" +msgstr "Ne peut assigner ce type d'enregistrent variant" + +#: ada-lang.c:6637 valops.c:2350 +#, possible-c-format +msgid "There is no member named %s." +msgstr "Il n'y a pas de membre nommé %s." + +#: ada-lang.c:6643 +msgid "Attempt to extract a component of a value that is not a record." +msgstr "" +"Tentative d'extraction d'un composant d'une valeur qui n'est pas un " +"enregistrement" + +#: ada-lang.c:6694 +msgid "Type (null) is not a structure or union type" +msgstr "Le type ( null ) n 'est pas du type structure ou union" + +#. XXX: type_sprint +#: ada-lang.c:6698 ada-lang.c:6777 ada-lang.c:6784 +msgid "Type " +msgstr "Type " + +#: ada-lang.c:6700 +msgid " is not a structure or union type" +msgstr " n'est pas de type structure ou union" + +#: ada-lang.c:6779 +msgid " has no component named <null>" +msgstr " est dépourvu de composant nommé <null>" + +#: ada-lang.c:6786 +#, possible-c-format +msgid " has no component named %s" +msgstr " est dépourvu de composant nommé %s" + +#: ada-lang.c:7125 +msgid "unexpected null name on descriptive type" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:7479 +#, possible-c-format +msgid "Invalid type size for `%s' detected: %d." +msgstr "Détection d'un type de taille invalide pour '%s' : %d." + +#: ada-lang.c:7482 +#, possible-c-format +msgid "Invalid type size for <unnamed> detected: %d." +msgstr "Détection d'un type de taille invalide pour <innommé> : %d." + +#: ada-lang.c:7493 +msgid "record type with dynamic size is larger than varsize-limit" +msgstr "" +"Le type d'enregistrement de taille dynamique est supérieur à la taille-" +"limite de la variable" + +#: ada-lang.c:7806 +msgid "array type with dynamic size is larger than varsize-limit" +msgstr "" +"Le type de matrice de taille dynamique est supérieur à la taille-limite de " +"la variable" + +#: ada-lang.c:8162 +msgid "'POS only defined on discrete types" +msgstr "'POS est défini uniquement à partir de types discrets" + +#: ada-lang.c:8174 +msgid "enumeration value is invalid: can't find 'POS" +msgstr "La valeur d'énumération est invalide : impossible de trouver ' POS" + +#: ada-lang.c:8192 +msgid "'VAL only defined on discrete types" +msgstr "'VAL est défini uniquement à partir de types discrets" + +#: ada-lang.c:8194 +msgid "'VAL requires integral argument" +msgstr "'VAL nécessite un argument entier" + +#: ada-lang.c:8201 +msgid "argument to 'VAL out of range" +msgstr "L'argument de 'VAL est hors champ" + +#: ada-lang.c:8538 +msgid "Incompatible types in assignment" +msgstr "Les types dans la requête sont incompatibles" + +#: ada-lang.c:8572 +#, possible-c-format +msgid "second operand of %s must not be zero." +msgstr "la seconde opérande de %s doit être différente de zéro" + +#: ada-lang.c:8617 +msgid "Attempt to compare array with non-array" +msgstr "Tentative de comparaison entre une matrice et un autre type d'objet" + +#: ada-lang.c:8746 +msgid "Left-hand side must be array or record." +msgstr "la partie située à gauche doit être un tableau ou un enregistrement" + +#: ada-lang.c:8771 +msgid "Misplaced 'others' clause" +msgstr "'autres' clauses mal placées" + +#: ada-lang.c:8776 +msgid "Internal error: bad aggregate clause" +msgstr "mauvaise clause d'agrégation" + +#: ada-lang.c:8798 +msgid "Extra components in aggregate ignored." +msgstr "Composants supplémentaires dans l'ensemble ignorés." + +#: ada-lang.c:8865 +msgid "Invalid record component association." +msgstr "Association de composant enregistré invalide." + +#: ada-lang.c:8871 +#, possible-c-format +msgid "Unknown component name: %s." +msgstr "Nom de composant inconnu : %s." + +#: ada-lang.c:8876 +msgid "Index in component association out of bounds." +msgstr "Index dans l'association de composant hors limites." + +#: ada-lang.c:8952 +msgid "Internal error: miscounted aggregate components." +msgstr "" + +#: ada-lang.c:9321 +msgid "Fixed-point values must be assigned to fixed-point variables" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:9338 +msgid "Operands of fixed-point addition must have the same type" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:9360 +msgid "Operands of fixed-point subtraction must have the same type" +msgstr "" + +#. Only encountered when an unresolved symbol occurs in a +#. context other than a function call, in which case, it is +#. invalid. +#: ada-lang.c:9462 ada-lang.c:9532 +#, possible-c-format +msgid "Unexpected unresolved symbol, %s, during evaluation" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:9581 +#, possible-c-format +msgid "cannot subscript or call something of type `%s'" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:9600 +msgid "cannot subscript or call a record" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:9602 +#, possible-c-format +msgid "wrong number of subscripts; expecting %d" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:9614 ada-lang.c:9628 +msgid "element type of array unknown" +msgstr "type de l'élément du tableau inconnu" + +#: ada-lang.c:9637 +msgid "Attempt to index or call something other than an array or function" +msgstr "" +"Tente d'indexer ou d'appeler autre chose qu'un tableau ou une fonction" + +#: ada-lang.c:9667 +msgid "cannot slice a packed array" +msgstr "Impossible de découper un tableau groupé" + +#: ada-lang.c:9695 valops.c:3681 +msgid "cannot take slice of non-array" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:9734 +msgid "Membership test incompletely implemented; always returns true" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:9823 +#, possible-c-format +msgid "Invalid operand to '%s" +msgstr "Opérande invalide pour '%s" + +#. Should never happen. +#: ada-lang.c:9848 ada-lang.c:9873 ada-lang.c:9903 +msgid "unexpected attribute encountered" +msgstr "Attribut non attendu rencontré" + +#: ada-lang.c:9881 +msgid "the 'length attribute applies only to array types" +msgstr "L'attribut longueur ne s'applique qu'a des tableaux" + +#: ada-lang.c:9885 +msgid "unimplemented type attribute" +msgstr "Type d'attribut non implémenté" + +#: ada-lang.c:9953 +msgid "'modulus must be applied to modular type" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:10049 +msgid "Attempt to dereference null array pointer." +msgstr "" + +#: ada-lang.c:10077 eval.c:2639 eval.c:3049 valops.c:1786 +msgid "Attempt to take contents of a non-pointer value." +msgstr "" + +#: ada-lang.c:10145 eval.c:2856 +msgid "Attempt to use a type name as an expression" +msgstr "Tente d'utiliser un nom de type comme expression" + +#: ada-lang.c:10157 +#, possible-c-format +msgid "" +"Undefined name, ambiguous name, or renaming used in component association: " +"%s." +msgstr "" + +#: ada-lang.c:10160 +msgid "Aggregates only allowed on the right of an assignment" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:10163 +msgid "aggregate apparently mangled" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:10458 +msgid "Unknown lower bound, using 1." +msgstr "Limite inférieur inconnue. La valeur 1 sera utilisée." + +#: ada-lang.c:10477 +#, possible-c-format +msgid "Unknown upper bound, using %ld." +msgstr "Valeur superieure inconnue. La valeur %ld sera utilisée." + +#: ada-lang.c:10683 +msgid "" +"Your Ada runtime appears to be missing some debugging information.\n" +"Cannot insert Ada exception catchpoint in this configuration." +msgstr "" + +#: ada-lang.c:10693 +#, possible-c-format +msgid "Symbol \"%s\" is not a function (class = %d)" +msgstr "Le symbole \"%s\" n'est pas une fonction (classe = %d)" + +#: ada-lang.c:10736 +msgid "Unable to insert catchpoint. Is this an Ada main program?" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:10744 +msgid "Unable to insert catchpoint. Try to start the program first." +msgstr "" +"Impossible d'insérer un catchpoint. Essayez d'abord de lancer le programme." + +#. At this point, we know that we are debugging an Ada program and +#. that the inferior has been started, but we still are not able to +#. find the run-time symbols. That can mean that we are in +#. configurable run time mode, or that a-except as been optimized +#. out by the linker... In any case, at this point it is not worth +#. supporting this feature. +#: ada-lang.c:10753 +msgid "Cannot insert Ada exception catchpoints in this configuration." +msgstr "" + +#: ada-lang.c:10912 ada-lang.c:11272 ada-lang.c:11316 ada-lang.c:11347 +msgid "unexpected catchpoint type" +msgstr "type de catchpoint inattendu" + +#: ada-lang.c:10938 +#, possible-c-format +msgid "failed to get exception name: %s" +msgstr "nom d'exception inconnu : %s" + +#: ada-lang.c:11052 +#, possible-c-format +msgid "" +"failed to reevaluate internal exception condition for catchpoint %d: %s" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:11143 +msgid "Error in testing exception condition:\n" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:11253 ada-lang.c:11297 +#, possible-c-format +msgid "`%s' Ada exception" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:11287 breakpoint.c:9806 +msgid "Temporary catchpoint " +msgstr "" + +#: ada-lang.c:11288 breakpoint.c:9807 +msgid "Catchpoint " +msgstr "" + +#: ada-lang.c:11304 +msgid "all Ada exceptions" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:11308 +msgid "unhandled Ada exceptions" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:11312 +msgid "failed Ada assertions" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:11573 breakpoint.c:645 breakpoint.c:658 +msgid "Junk at end of expression" +msgstr "Caractères invalides à la fin de l'expression" + +#: ada-lang.c:11620 ada-lang.c:11643 +#, possible-c-format +msgid "unexpected catchpoint kind (%d)" +msgstr "type de catchpoint inattendu (%d)" + +#: ada-lang.c:11806 breakpoint.c:7643 breakpoint.c:9554 breakpoint.c:9683 +#: breakpoint.c:9728 breakpoint.c:9872 breakpoint.c:13042 skip.c:191 +msgid "Junk at end of arguments." +msgstr "Caractères invalides à la fin d'arguments." + +#. XXX: gdb_sprint_host_address, type_sprint +#: ada-lang.c:12006 +msgid "Type @" +msgstr "Type @" + +#: ada-lang.c:12366 +msgid "\"set ada\" must be followed by the name of a setting.\n" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:12428 +msgid "Prefix command for changing Ada-specfic settings" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:12432 +msgid "Generic command for showing Ada-specific settings." +msgstr "" + +#: ada-lang.c:12436 +msgid "Enable or disable an optimization trusting PAD types over XVS types" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:12437 +msgid "" +"Show whether an optimization trusting PAD types over XVS types is activated" +msgstr "" + +#: ada-lang.c:12439 +msgid "" +"This is related to the encoding used by the GNAT compiler. The debugger\n" +"should normally trust the contents of PAD types, but certain older versions\n" +"of GNAT have a bug that sometimes causes the information in the PAD type\n" +"to be incorrect. Turning this setting \"off\" allows the debugger to\n" +"work around this bug. It is always safe to turn this option \"off\", but\n" +"this incurs a slight performance penalty, so it is recommended to NOT " +"change\n" +"this option to \"off\" unless necessary." +msgstr "" + +#: ada-lang.c:12449 +msgid "" +"Catch Ada exceptions, when raised.\n" +"With an argument, catch only exceptions with the given name." +msgstr "" + +#: ada-lang.c:12456 +msgid "" +"Catch failed Ada assertions, when raised.\n" +"With an argument, catch only exceptions with the given name." +msgstr "" + +#: ada-lex.l:129 ada-lex.l:133 +msgid "Based real literals not implemented yet." +msgstr "Les expressions de réels ne sont pas encore implémentés." + +#: ada-lex.l:156 +msgid "ill-formed or non-terminated string literal" +msgstr "Chaine de caractère non-finie ou mal formée." + +#: ada-lex.l:288 +#, possible-c-format +msgid "Invalid character '%s' in expression." +msgstr "Caractère invalide '%s' dans l'expression." + +#: ada-lex.l:343 +#, possible-c-format +msgid "Invalid base: %d." +msgstr "Base invalide : %d." + +#: ada-lex.l:354 ada-lex.l:361 +msgid "Integer literal out of range" +msgstr "Expression entière hors de l'interval" + +#: ada-lex.l:356 +#, possible-c-format +msgid "Invalid digit `%c' in based literal" +msgstr "" + +#: ada-lex.l:602 +#, possible-c-format +msgid "ambiguous attribute name: `%s'" +msgstr "Nom attribué ambigü : '%s'" + +#: ada-lex.l:605 +#, possible-c-format +msgid "unrecognized attribute: `%s'" +msgstr "attribut inconnu : '%s'" + +#: ada-tasks.c:66 ada-tasks.c:88 +msgid "Unactivated" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:67 ada-tasks.c:89 +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:68 ada-tasks.c:90 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:69 +msgid "Child Activation Wait" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:70 +msgid "Accept or Select Term" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:71 ada-tasks.c:93 +msgid "Waiting on entry call" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:72 +msgid "Async Select Wait" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:73 ada-tasks.c:95 +msgid "Delay Sleep" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:74 +msgid "Child Termination Wait" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:75 +msgid "Wait Child in Term Alt" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:80 ada-tasks.c:102 +msgid "Asynchronous Hold" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:82 ada-tasks.c:104 +msgid "Activating" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:83 +msgid "Selective Wait" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:91 +msgid "Waiting for child activation" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:92 +msgid "Blocked in accept or select with terminate" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:94 +msgid "Asynchronous Selective Wait" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:96 +msgid "Waiting for children termination" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:97 +msgid "Waiting for children in terminate alternative" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:105 +msgid "Blocked in selective wait statement" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:414 +msgid "Unknown task name format. Aborting" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:488 +msgid "Cannot find Ada_Task_Control_Block type. Aborting" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:501 +msgid "Cannot find Common_ATCB type. Aborting" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:503 +msgid "Cannot find Private_Data type. Aborting" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:505 +msgid "Cannot find Entry_Call_Record type. Aborting" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:942 +msgid "Cannot inspect Ada tasks when program is not running" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:970 ada-tasks.c:1120 ada-tasks.c:1284 +msgid "Your application does not use any Ada tasks.\n" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1081 +#, possible-c-format +msgid "Accepting RV with %-4d" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1087 +#, possible-c-format +msgid "Waiting on RV with %-3d" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1097 +msgid "<no name>" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1125 ada-tasks.c:1236 +#, possible-c-format +msgid "" +"Task ID %d not known. Use the \"info tasks\" command to\n" +"see the IDs of currently known tasks" +msgstr "" + +#. Print the Ada task ID. +#: ada-tasks.c:1130 +#, possible-c-format +msgid "Ada Task: %s\n" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1135 +#, possible-c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1137 +msgid "<no name>\n" +msgstr "" + +#. Print the TID and LWP. +#: ada-tasks.c:1140 +#, possible-c-format +msgid "Thread: %#lx\n" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1141 +#, possible-c-format +msgid "LWP: %#lx\n" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1151 +#, possible-c-format +msgid "Parent: %d" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1157 +msgid "No parent\n" +msgstr "" + +#. Print the base priority. +#: ada-tasks.c:1160 +#, possible-c-format +msgid "Base Priority: %d\n" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1169 +#, possible-c-format +msgid "State: Accepting rendezvous with %d" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1175 +#, possible-c-format +msgid "State: Waiting on task %d's entry" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1179 +#, possible-c-format +msgid "State: %s" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1220 +msgid "[Current task is unknown]\n" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1222 +#, possible-c-format +msgid "[Current task is %d]\n" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1241 +#, possible-c-format +msgid "Cannot switch to task %d: Task is no longer running" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1261 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unable to compute thread ID for task %d.\n" +"Cannot switch to this task." +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1267 +#, possible-c-format +msgid "[Switching to task %d]\n" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1303 +msgid "" +"Task switching not supported when debugging from core files\n" +"(use thread support instead)" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1401 +msgid "Provide information about all known Ada tasks" +msgstr "" + +#: ada-tasks.c:1403 +msgid "" +"Use this command to switch between Ada tasks.\n" +"Without argument, this command simply prints the current task ID" +msgstr "" + +#: ada-typeprint.c:338 +msgid "<undecipherable array type>" +msgstr "" + +#: ada-typeprint.c:655 +msgid " <incomplete type> end record" +msgstr " <type incomplet> fin d'enregistrement" + +#: ada-typeprint.c:816 +#, possible-c-format +msgid "<%d-byte integer>" +msgstr "<integer %d-byte >" + +#: ada-typeprint.c:838 +#, possible-c-format +msgid "<%d-byte float>" +msgstr "<float %d-byte>" + +#: ada-typeprint.c:851 +msgid "array (?) of ? (<mal-formed descriptor>)" +msgstr "" + +#: ada-valprint.c:217 ada-valprint.c:523 valprint.c:1808 +#, possible-c-format +msgid " <repeats %u times>" +msgstr " <se répète %u fois>" + +#: ada-valprint.c:451 +msgid "internal error: unhandled type in ada_print_scalar" +msgstr "erreur interne : type non géré dans ada_print_scalar" + +#: ada-valprint.c:455 typeprint.c:269 +msgid "Invalid type code in symbol table." +msgstr "Type de code invalide dans la table de symbole." + +#: ada-valprint.c:1132 +msgid "<optimized out or zero length>" +msgstr "<sortie optimisée ou longueur nulle>" + +#: addrmap.c:168 +msgid "addrmap_create_fixed is not implemented yet for fixed addrmaps" +msgstr "" + +#: addrmap.c:396 +msgid "addrmap_find is not implemented yet for mutable addrmaps" +msgstr "" + +#: addrmap.c:469 +msgid "addrmap_relocate is not implemented yet for mutable addrmaps" +msgstr "" + +#: aix-thread.c:236 +#, possible-c-format +msgid "aix-thread: ptrace (%d, %d) returned %d (errno = %d %s)" +msgstr "aix-thread: ptrace (%d, %d) a retourné %d (errno = %d %s)" + +#. i18n: Like "Thread-Id %d, [state] idle" +#: aix-thread.c:548 +msgid "idle" +msgstr "inactif" + +#. i18n: Like "Thread-Id %d, [state] running" +#: aix-thread.c:551 +msgid "running" +msgstr "en cours d'exécution" + +#. i18n: Like "Thread-Id %d, [state] sleeping" +#: aix-thread.c:554 +msgid "sleeping" +msgstr "en pause" + +#. i18n: Like "Thread-Id %d, [state] ready" +#: aix-thread.c:557 +msgid "ready" +msgstr "prêt" + +#. i18n: Like "Thread-Id %d, [state] finished" +#: aix-thread.c:560 +msgid "finished" +msgstr "fini" + +#. i18n: Like "Thread-Id %d, [state] unknown" +#: aix-thread.c:563 +msgid "unknown" +msgstr "inconnue" + +#: aix-thread.c:991 +#, possible-c-format +msgid "aix-thread resume: unknown pthread %ld" +msgstr "reprise de aix-thread : pthread %ld inconnu" + +#: aix-thread.c:996 +#, possible-c-format +msgid "aix-thread resume: no tid for pthread %ld" +msgstr "reprise de aix-thread : no tid for pthread %ld" + +#: aix-thread.c:1168 +#, possible-c-format +msgid "aix-thread: fetch_registers: pthdb_pthread_context returned %s" +msgstr "aix-thread : fetch_registers : pthdb_pthread_context a retourné %s" + +#: aix-thread.c:1461 +#, possible-c-format +msgid "aix-thread: store_registers: pthdb_pthread_context returned %s" +msgstr "aix-thread : store_registers : pthdb_pthread_context a retourné %s" + +#: aix-thread.c:1525 +#, possible-c-format +msgid "aix-thread: store_registers: pthdb_pthread_setcontext returned %s" +msgstr "" +"aix-thread : store_registers : pthdb_pthread_setcontext a retourné %s" + +#: aix-thread.c:1732 dec-thread.c:671 +#, possible-c-format +msgid "Thread %ld" +msgstr "Processus %ld" + +#. i18n: Like "thread-identifier %d, [state] running, suspended" +#: aix-thread.c:1762 +#, possible-c-format +msgid "tid %d" +msgstr "tid %d" + +#. i18n: Like "Thread-Id %d, [state] running, suspended" +#: aix-thread.c:1773 +msgid ", suspended" +msgstr ", suspendu" + +#. i18n: Like "Thread-Id %d, [state] running, detached" +#: aix-thread.c:1779 +msgid ", detached" +msgstr ", détaché" + +#. i18n: Like "Thread-Id %d, [state] running, cancel pending" +#: aix-thread.c:1784 +msgid ", cancel pending" +msgstr ", annulation en attente" + +#: aix-thread.c:1808 aix-thread.c:1809 +msgid "AIX pthread support" +msgstr "support pour l'AIX pthread" + +#: aix-thread.c:1842 +msgid "Set debugging of AIX thread module." +msgstr "Placer le débogage du processus du module AIX." + +#: aix-thread.c:1843 +msgid "Show debugging of AIX thread module." +msgstr "Voir le débogage du processus du module AIX." + +#: aix-thread.c:1844 dec-thread.c:737 +msgid "Enables debugging output (used to debug GDB)." +msgstr "Activer la sortie de débogage (utilisé pour déboguer GDB)" + +#: alpha-nat.c:132 +#, possible-c-format +msgid "Register %s not found in core file." +msgstr "Registre %s Non trouvé dans le fichier core." + +#: alpha-tdep.c:261 +msgid "Cannot retrieve value from floating point register" +msgstr "" + +#: alpha-tdep.c:276 +msgid "Cannot store value in floating point register" +msgstr "" + +#: alpha-tdep.c:503 alpha-tdep.c:527 alpha-tdep.c:573 alpha-tdep.c:598 +msgid "unknown floating point width" +msgstr "largeur de virgule flottante inconnue" + +#. FIXME: 128-bit long doubles are returned like structures: +#. by writing into indirect storage provided by the caller +#. as the first argument. +#: alpha-tdep.c:569 alpha-tdep.c:594 +msgid "Cannot set a 128-bit long double return value." +msgstr "" + +#: alpha-tdep.c:1100 +#, possible-c-format +msgid "" +"Hit beginning of text section without finding enclosing function for address " +"%s" +msgstr "" + +#: alpha-tdep.c:1103 +#, possible-c-format +msgid "" +"Hit heuristic-fence-post without finding enclosing function for address %s" +msgstr "" + +#: alpha-tdep.c:1108 +msgid "" +"This warning occurs if you are debugging a function without any symbols\n" +"(for example, in a stripped executable). In that case, you may wish to\n" +"increase the size of the search with the `set heuristic-fence-post' " +"command.\n" +"\n" +"Otherwise, you told GDB there was a function where there isn't one, or\n" +"(more likely) you have encountered a bug in GDB.\n" +msgstr "" + +#: alpha-tdep.c:1883 mips-tdep.c:6523 +msgid "Set the distance searched for the start of a function." +msgstr "Regler le rayon de recherche de début d'une fonction" + +#: alpha-tdep.c:1884 mips-tdep.c:6524 +msgid "Show the distance searched for the start of a function." +msgstr "Afficher le rayon de recherche de début d'une fonction" + +#: alpha-tdep.c:1885 mips-tdep.c:6525 +msgid "" +"If you are debugging a stripped executable, GDB needs to search through the\n" +"program for the start of a function. This command sets the distance of the\n" +"search. The only need to set it is when debugging a stripped executable." +msgstr "" + +#: alphabsd-nat.c:96 alphabsd-nat.c:128 amd64-linux-nat.c:165 +#: amd64-linux-nat.c:220 amd64bsd-nat.c:53 amd64bsd-nat.c:87 hppabsd-nat.c:134 +#: hppabsd-nat.c:164 hppanbsd-nat.c:172 hppanbsd-nat.c:202 +#: i386-linux-nat.c:266 i386-linux-nat.c:281 i386bsd-nat.c:141 +#: i386bsd-nat.c:192 m32r-linux-nat.c:115 m32r-linux-nat.c:164 +#: m68kbsd-nat.c:121 m68kbsd-nat.c:151 m68klinux-nat.c:263 m68klinux-nat.c:278 +#: m88kbsd-nat.c:73 m88kbsd-nat.c:89 mips-linux-nat.c:235 mips-linux-nat.c:292 +#: mips64obsd-nat.c:87 mips64obsd-nat.c:103 mipsnbsd-nat.c:53 +#: mipsnbsd-nat.c:84 ppcnbsd-nat.c:92 ppcnbsd-nat.c:123 ppcobsd-nat.c:82 +#: ppcobsd-nat.c:118 s390-nat.c:247 s390-nat.c:264 shnbsd-nat.c:54 +#: shnbsd-nat.c:75 sparc-nat.c:172 sparc-nat.c:208 vaxbsd-nat.c:73 +#: vaxbsd-nat.c:89 xtensa-linux-nat.c:194 xtensa-linux-nat.c:213 +msgid "Couldn't get registers" +msgstr "Ne peux pas donner le registre" + +#: alphabsd-nat.c:110 alphabsd-nat.c:147 amd64-linux-nat.c:192 +#: amd64-linux-nat.c:255 amd64bsd-nat.c:66 amd64bsd-nat.c:105 +#: hppabsd-nat.c:145 hppabsd-nat.c:179 hppanbsd-nat.c:183 hppanbsd-nat.c:217 +#: i386-linux-nat.c:330 i386-linux-nat.c:344 i386bsd-nat.c:165 +#: i386bsd-nat.c:172 i386bsd-nat.c:228 m68kbsd-nat.c:132 m68kbsd-nat.c:166 +#: m68klinux-nat.c:360 m68klinux-nat.c:374 mipsnbsd-nat.c:67 +#: mipsnbsd-nat.c:103 ppcobsd-nat.c:99 ppcobsd-nat.c:139 s390-nat.c:284 +#: s390-nat.c:301 sparc-nat.c:184 +msgid "Couldn't get floating point status" +msgstr "" + +#: alphabsd-nat.c:134 amd64-linux-nat.c:225 amd64bsd-nat.c:93 +#: hppabsd-nat.c:170 hppanbsd-nat.c:208 i386-linux-nat.c:286 i386bsd-nat.c:198 +#: m32r-linux-nat.c:169 m68kbsd-nat.c:157 m68klinux-nat.c:283 m88kbsd-nat.c:95 +#: mips64obsd-nat.c:109 mipsnbsd-nat.c:90 ppcnbsd-nat.c:130 ppcobsd-nat.c:129 +#: s390-nat.c:269 sparc-nat.c:213 vaxbsd-nat.c:95 xtensa-linux-nat.c:221 +msgid "Couldn't write registers" +msgstr "" + +#: alphabsd-nat.c:153 amd64-linux-nat.c:260 amd64bsd-nat.c:111 +#: hppabsd-nat.c:185 hppanbsd-nat.c:223 i386-linux-nat.c:349 i386bsd-nat.c:234 +#: m68kbsd-nat.c:172 m68klinux-nat.c:379 mipsnbsd-nat.c:109 ppcobsd-nat.c:146 +#: s390-nat.c:306 +msgid "Couldn't write floating point status" +msgstr "" + +#: amd64-linux-nat.c:185 amd64-linux-nat.c:244 +msgid "Couldn't get extended state status" +msgstr "" + +#: amd64-linux-nat.c:250 i386-linux-nat.c:415 +msgid "Couldn't write extended state status" +msgstr "" + +#: amd64-linux-nat.c:283 i386-linux-nat.c:671 +msgid "Couldn't read debug register" +msgstr "Impossible de lire le registre de débogage" + +#: amd64-linux-nat.c:303 i386-linux-nat.c:691 mips-linux-nat.c:879 +#: mips-linux-nat.c:897 +msgid "Couldn't write debug register" +msgstr "" + +#: amd64-linux-nat.c:720 +msgid "Couldn't get CS register" +msgstr "" + +#: amd64-linux-tdep.c:1201 i386-linux-tdep.c:433 +#, possible-c-format +msgid "Process record and replay target doesn't support syscall number %s\n" +msgstr "" + +#: amd64-tdep.c:190 avr-tdep.c:1343 cris-tdep.c:1851 s390-tdep.c:193 +#, possible-c-format +msgid "Unmapped DWARF Register #%d encountered." +msgstr "" + +#. We shouldn't get here. +#: amd64-tdep.c:1107 +msgid "unable to find free reg" +msgstr "" + +#: amd64fbsd-nat.c:187 +#, possible-c-format +msgid "" +"offsetof (struct sigcontext, sc_rip) yields %d instead of %d.\n" +"Please report this to <bug-gdb@gnu.org>." +msgstr "" +"offsetof (struct sigcontext, sc_rip) a rapporté %d à la place de %d.\n" +"Merci de signaler cela à <bug-gdb@gnu.org>." + +#: amd64fbsd-nat.c:200 +#, possible-c-format +msgid "" +"offsetof (struct sigcontext, sc_rsp) yields %d instead of %d.\n" +"Please report this to <bug-gdb@gnu.org>." +msgstr "" +"offsetof (struct sigcontext, sc_rsp) a rapporté %d à la place de %d.\n" +"Merci de signaler cela à <bug-gdb@gnu.org>." + +#: amd64fbsd-nat.c:213 +#, possible-c-format +msgid "" +"offsetof (struct sigcontext, sc_rbp) yields %d instead of %d.\n" +"Please report this to <bug-gdb@gnu.org>." +msgstr "" +"offsetof (struct sigcontext, sc_rbp) a rapporté %d à la place de %d.\n" +"Merci de signaler cela à <bug-gdb@gnu.org>." + +#: arch-utils.c:214 m32c-tdep.c:2598 m32c-tdep.c:2619 +msgid "No virtual frame pointer available" +msgstr "" + +#: arch-utils.c:277 +msgid "The target endianness is set automatically (currently big endian)\n" +msgstr "" + +#: arch-utils.c:280 +msgid "" +"The target endianness is set automatically (currently little endian)\n" +msgstr "" + +#: arch-utils.c:285 +msgid "The target is assumed to be big endian\n" +msgstr "" + +#: arch-utils.c:288 +msgid "The target is assumed to be little endian\n" +msgstr "" + +#: arch-utils.c:303 +msgid "set_endian: architecture update failed" +msgstr "set_endian : échec de mise à jour de l'architecture" + +#: arch-utils.c:309 +msgid "Little endian target not supported by GDB\n" +msgstr "" + +#: arch-utils.c:317 +msgid "Big endian target not supported by GDB\n" +msgstr "" + +#: arch-utils.c:323 +msgid "set_endian: bad value" +msgstr "" + +#: arch-utils.c:382 +#, possible-c-format +msgid "" +"Selected architecture %s is not compatible with reported target architecture " +"%s" +msgstr "" +"L'architecture %s sélectionnée n'est pas compatible avec l'architecture " +"cible %s signalée" + +#. We have no idea which one is better. This is a bug, but not +#. a critical problem; warn the user. +#: arch-utils.c:406 +#, possible-c-format +msgid "" +"Selected architecture %s is ambiguous with reported target architecture %s" +msgstr "" +"L'architecture %s sélectionnée est ambigu avec l'architecture cible %s " +"signalée" + +#: arch-utils.c:437 +#, possible-c-format +msgid "The target architecture is set automatically (currently %s)\n" +msgstr "" +"L'architecture cible est mise en place automatiquement (actuellement %s)\n" + +#: arch-utils.c:441 +#, possible-c-format +msgid "The target architecture is assumed to be %s\n" +msgstr "L'architecture cible est supposée être %s\n" + +#: arch-utils.c:461 +msgid "could not select an architecture automatically" +msgstr "ne peut sélectionner une architecture automatiquement" + +#: arch-utils.c:468 +msgid "set_architecture: bfd_scan_arch failed" +msgstr "set_architecture: bfd_scan_arch a échoué" + +#: arch-utils.c:472 +#, possible-c-format +msgid "Architecture `%s' not recognized.\n" +msgstr "Architecture `%s' non reconnue.\n" + +#: arch-utils.c:557 +msgid "Architecture of file not recognized." +msgstr "L'architecture du fichier est non reconnu." + +#: arch-utils.c:604 +msgid "initialize_current_architecture: No arch" +msgstr "initialize_current_architecture : Pas d'arch" + +#: arch-utils.c:608 +msgid "initialize_current_architecture: Arch not found" +msgstr "initialize_current_architecture : Arch introuvable" + +#: arch-utils.c:651 +msgid "" +"initialize_current_architecture: Selection of initial architecture failed" +msgstr "" +"initialize_current_architecture : Echec de sélection de l'architecture " +"initiale" + +#: arch-utils.c:665 +msgid "Set architecture of target." +msgstr "Définit l'architecture de la cible." + +#: arch-utils.c:666 +msgid "Show architecture of target." +msgstr "Montre l'architecture de la cible." + +#: arch-utils.c:793 +msgid "This architecture has no method to collect a return address." +msgstr "" + +#: arch-utils.c:806 +msgid "Set endianness of target." +msgstr "" + +#: arch-utils.c:807 +msgid "Show endianness of target." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:107 +msgid "Unable to fetch floating point register." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:137 arm-linux-nat.c:166 arm-linux-nat.c:203 +msgid "Unable to fetch the floating point registers." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:182 +msgid "Unable to store floating point register." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:219 +msgid "Unable to store floating point registers." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:239 +msgid "Unable to fetch general register." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:281 arm-linux-nat.c:320 arm-linux-nat.c:354 +msgid "Unable to fetch general registers." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:336 +msgid "Unable to store general register." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:372 +msgid "Unable to store general registers." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:394 arm-linux-nat.c:423 +msgid "Unable to fetch WMMX registers." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:449 +msgid "Unable to store WMMX registers." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:471 +msgid "Unable to fetch VFP registers." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:495 +msgid "Unable to fetch VFP registers (for update)." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:510 +msgid "Unable to store VFP registers." +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:979 +msgid "Unexpected error setting breakpoint address" +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:982 +msgid "Unexpected error setting breakpoint" +msgstr "" + +#: arm-linux-nat.c:1024 +msgid "Unexpected error clearing breakpoint" +msgstr "" + +#: arm-linux-tdep.c:1103 +msgid "arm_linux_init_abi: Floating point model not supported" +msgstr "" + +#. multiply +#: arm-tdep.c:1574 arm-tdep.c:4608 arm-tdep.c:4629 arm-tdep.c:4744 +msgid "Invalid update to pc in instruction" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:1644 +msgid "bad value in switch" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:3007 +#, possible-c-format +msgid "Unexpected register %d" +msgstr "" + +#. Should never happen. +#: arm-tdep.c:3274 +msgid "unknown type alignment" +msgstr "type d'alignement inconnu" + +#: arm-tdep.c:3335 arm-tdep.c:3357 +#, possible-c-format +msgid "Invalid VFP CPRC type: %d." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:3791 +#, c-format +msgid "Hardware FPU type %d\n" +msgstr "Hardware FPU type %d\n" + +#: arm-tdep.c:3793 +#, c-format +msgid "Software FPU type %d\n" +msgstr "Software FPU type %d\n" + +#. i18n: [floating point unit] mask +#: arm-tdep.c:3795 +msgid "mask: " +msgstr "masque : " + +#. i18n: [floating point unit] flags +#: arm-tdep.c:3798 +msgid "flags: " +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:4027 +#, possible-c-format +msgid "Bad REGNUM %d" +msgstr "Mauvais REGNUM %d" + +#: arm-tdep.c:4828 +msgid "Bad bit-field extraction\n" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:4849 arm-tdep.c:4855 +msgid "Infinite loop detected" +msgstr "Boucle infinie détectée" + +#. Unpredictable behaviour. Try to do something sensible (switch to ARM +#. mode, align dest to 4 bytes). +#: arm-tdep.c:5425 +msgid "Single-stepping BX to non-word-aligned ARM instruction." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:5487 +msgid "Instruction wrote to PC in an unexpected way when single-stepping" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:5493 +msgid "Invalid argument to displaced_write_reg" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:6454 +msgid "copy_extra_ld_st: instruction decode error" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:6768 +msgid "Cannot single-step exception return" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:6888 +#, possible-c-format +msgid "displaced: LDM: move loaded register r%d to r%d\n" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:6893 +#, possible-c-format +msgid "displaced: LDM: register r%d already in the right place\n" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:6913 +#, possible-c-format +msgid "displaced: LDM: restored clobbered register r%d\n" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:6956 arm-tdep.c:7067 +msgid "displaced: Unpredictable LDM or STM with base register r15" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:7025 arm-tdep.c:7111 +#, possible-c-format +msgid "" +"displaced: LDM r%d%s, {..., pc}: original reg list %.4x, modified list %.4x\n" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:8070 +#, possible-c-format +msgid "" +"displaced: POP {..., pc}: original reg list %.4x, modified list %.4x\n" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:8187 +msgid "thumb_process_displaced_16bit_insn: Instruction decode error" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:8395 +msgid "thumb_process_displaced_32bit_insn: Instruction decode error" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:8479 +msgid "arm_process_displaced_insn: Instruction decode error" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:8756 +msgid "arm_extract_return_value: Floating point model not supported" +msgstr "arm_extract_return_value : Modèle de virgule flottante non supporté" + +#: arm-tdep.c:8947 +msgid "arm_store_return_value: Floating point model not supported" +msgstr "arm_store_return_value : Modèle de virgule flottante non supporté" + +#: arm-tdep.c:9176 +msgid "\"set arm\" must be followed by an apporpriate subcommand.\n" +msgstr "\"set arm\" doit être suivit par une sous-commande appropriée.\n" + +#: arm-tdep.c:9200 rs6000-tdep.c:4202 rs6000-tdep.c:4229 +msgid "could not update architecture" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:9217 +#, possible-c-format +msgid "Invalid fp model accepted: %s." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:9231 +#, possible-c-format +msgid "" +"The current ARM floating point model is \"auto\" (currently \"%s\").\n" +msgstr "" +"Le modèle ARM actuel de virgule flottante est \"auto\" (actuellement " +"\"%s\").\n" + +#: arm-tdep.c:9235 +#, possible-c-format +msgid "The current ARM floating point model is \"%s\".\n" +msgstr "Le modèle ARM actuel de virgule flottante est \"%s\".\n" + +#: arm-tdep.c:9254 +#, possible-c-format +msgid "Invalid ABI accepted: %s." +msgstr "ABI invalide accepté : %s" + +#: arm-tdep.c:9268 +#, possible-c-format +msgid "The current ARM ABI is \"auto\" (currently \"%s\").\n" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:9272 +#, possible-c-format +msgid "The current ARM ABI is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:9283 +#, possible-c-format +msgid "" +"The current execution mode assumed (when symbols are unavailable) is " +"\"%s\".\n" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:9295 +#, possible-c-format +msgid "" +"The current execution mode assumed (even when symbols are available) is " +"\"%s\".\n" +msgstr "" + +#. Leave it as "auto". +#: arm-tdep.c:9779 +#, possible-c-format +msgid "unknown ARM EABI version 0x%x" +msgstr "ARM EABI version 0x%x inconnue" + +#: arm-tdep.c:10079 armnbsd-tdep.c:64 +msgid "arm_gdbarch_init: bad byte order for float format" +msgstr "arm_gdbarch_init : ordre de byte incorrect pour le format float" + +#: arm-tdep.c:10257 +#, possible-c-format +msgid "arm_dump_tdep: Lowest pc = 0x%lx" +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10304 arm-tdep.c:10308 +msgid "Various ARM-specific commands." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10339 +msgid "The valid values are:\n" +msgstr "Les valeurs valides sont :\n" + +#: arm-tdep.c:10341 +msgid "The default is \"std\"." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10347 +msgid "Set the disassembly style." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10348 +msgid "Show the disassembly style." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10356 +msgid "Set usage of ARM 32-bit mode." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10357 +msgid "Show usage of ARM 32-bit mode." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10358 +msgid "When off, a 26-bit PC will be used." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10366 +msgid "Set the floating point type." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10367 +msgid "Show the floating point type." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10368 +msgid "" +"auto - Determine the FP typefrom the OS-ABI.\n" +"softfpa - Software FP, mixed-endian doubles on little-endian ARMs.\n" +"fpa - FPA co-processor (GCC compiled).\n" +"softvfp - Software FP with pure-endian doubles.\n" +"vfp - VFP co-processor." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10378 +msgid "Set the ABI." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10379 +msgid "Show the ABI." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10387 +msgid "Set the mode assumed when symbols are unavailable." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10388 +msgid "Show the mode assumed when symbols are unavailable." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10393 +msgid "Set the mode assumed even when symbols are available." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10394 +msgid "Show the mode assumed even when symbols are available." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10400 +msgid "Set ARM debugging." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10401 +msgid "Show ARM debugging." +msgstr "" + +#: arm-tdep.c:10402 +msgid "When on, arm-specific debugging is enabled." +msgstr "" + +#: armnbsd-nat.c:88 +msgid "unable to fetch general register" +msgstr "" + +#: armnbsd-nat.c:141 armnbsd-nat.c:189 armnbsd-nat.c:227 +msgid "unable to fetch general registers" +msgstr "" + +#: armnbsd-nat.c:159 +msgid "unable to fetch floating-point register" +msgstr "" + +#: armnbsd-nat.c:289 armnbsd-nat.c:372 +#, possible-c-format +msgid "unable to write register %d to inferior" +msgstr "" + +#: armnbsd-nat.c:337 +msgid "unable to store general registers" +msgstr "" + +#: armnbsd-nat.c:351 +msgid "unable to fetch floating-point registers" +msgstr "" + +#: armnbsd-nat.c:394 +msgid "unable to store floating-point registers" +msgstr "" + +#: armnbsd-nat.c:446 +msgid "wrong size of register set in core file" +msgstr "" + +#: armnbsd-nat.c:458 +msgid "wrong size of FPA register set in core file" +msgstr "" + +#: auxv.c:419 +msgid "End of vector" +msgstr "" + +#: auxv.c:420 auxv.c:441 +msgid "Entry should be ignored" +msgstr "" + +#: auxv.c:421 +msgid "File descriptor of program" +msgstr "" + +#: auxv.c:422 +msgid "Program headers for program" +msgstr "" + +#: auxv.c:423 +msgid "Size of program header entry" +msgstr "" + +#: auxv.c:424 +msgid "Number of program headers" +msgstr "" + +#: auxv.c:425 +msgid "System page size" +msgstr "" + +#: auxv.c:426 +msgid "Base address of interpreter" +msgstr "" + +#: auxv.c:427 +msgid "Flags" +msgstr "Drapeaux" + +#: auxv.c:428 +msgid "Entry point of program" +msgstr "" + +#: auxv.c:429 +msgid "Program is not ELF" +msgstr "" + +#: auxv.c:430 auxv.c:449 +msgid "Real user ID" +msgstr "" + +#: auxv.c:431 auxv.c:448 +msgid "Effective user ID" +msgstr "" + +#: auxv.c:432 auxv.c:451 +msgid "Real group ID" +msgstr "" + +#: auxv.c:433 auxv.c:450 +msgid "Effective group ID" +msgstr "" + +#: auxv.c:434 +msgid "Frequency of times()" +msgstr "" + +#: auxv.c:435 +msgid "String identifying platform" +msgstr "" + +#: auxv.c:436 auxv.c:457 +msgid "Machine-dependent CPU capability hints" +msgstr "" + +#: auxv.c:437 +msgid "Used FPU control word" +msgstr "" + +#: auxv.c:438 +msgid "Data cache block size" +msgstr "" + +#: auxv.c:439 +msgid "Instruction cache block size" +msgstr "" + +#: auxv.c:440 +msgid "Unified cache block size" +msgstr "" + +#: auxv.c:442 +msgid "String identifying base platform" +msgstr "" + +#: auxv.c:443 +msgid "Address of 16 random bytes" +msgstr "" + +#: auxv.c:444 +msgid "File name of executable" +msgstr "" + +#: auxv.c:445 +msgid "Boolean, was exec setuid-like?" +msgstr "" + +#: auxv.c:446 +msgid "Special system info/entry points" +msgstr "" + +#: auxv.c:447 +msgid "System-supplied DSO's ELF header" +msgstr "" + +#: auxv.c:452 +msgid "Dynamic linker's ELF header" +msgstr "" + +#: auxv.c:453 +msgid "Dynamic linker's section headers" +msgstr "" + +#: auxv.c:454 +msgid "String giving name of dynamic linker" +msgstr "" + +#: auxv.c:455 +msgid "Large pagesize" +msgstr "" + +#: auxv.c:456 +msgid "Platform name string" +msgstr "" + +#: auxv.c:458 +msgid "Should flush icache?" +msgstr "" + +#: auxv.c:459 +msgid "CPU name string" +msgstr "" + +#: auxv.c:460 +msgid "COFF entry point address" +msgstr "" + +#: auxv.c:461 +msgid "COFF executable file descriptor" +msgstr "" + +#: auxv.c:463 +msgid "Canonicalized file name given to execve" +msgstr "" + +#: auxv.c:464 +msgid "String for name of MMU module" +msgstr "" + +#: auxv.c:465 +msgid "Dynamic linker's data segment address" +msgstr "" + +#: auxv.c:467 +msgid "AF_SUN_ flags passed from the kernel" +msgstr "" + +#: auxv.c:505 +msgid "The program has no auxiliary information now." +msgstr "" + +#: auxv.c:511 +msgid "No auxiliary vector found, or failed reading it." +msgstr "" + +#: auxv.c:513 +msgid "Auxiliary vector is empty." +msgstr "" + +#: auxv.c:524 +msgid "" +"Display the inferior's auxiliary vector.\n" +"This is information provided by the operating system at program startup." +msgstr "" + +#: avr-tdep.c:373 avr-tdep.c:391 i386-tdep.c:277 i386-tdep.c:2790 +#: i386-tdep.c:2894 i386-tdep.c:2977 s390-tdep.c:231 s390-tdep.c:250 +#: s390-tdep.c:313 s390-tdep.c:362 sparc64-tdep.c:339 spu-tdep.c:179 +#: spu-tdep.c:247 spu-tdep.c:308 +msgid "invalid regnum" +msgstr "regnum invalide" + +#: avr-tdep.c:634 +#, possible-c-format +msgid "Num pushes too large: %d\n" +msgstr "" + +#: avr-tdep.c:1485 +msgid "ERR: info io_registers NOT supported by current target\n" +msgstr "" + +#: avr-tdep.c:1493 +msgid "Error fetching number of io registers\n" +msgstr "" + +#: avr-tdep.c:1502 +#, possible-c-format +msgid "" +"Target has %u io registers:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: avr-tdep.c:1551 +msgid "query remote avr target for io space register values" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:549 +msgid "gen_fetch: strange size" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:561 +msgid "gen_fetch: bad type code" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:678 +msgid "gen_var_ref: LOC_CONST_BYTES symbols are not supported" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:710 +#, possible-c-format +msgid "Cannot compute value of typedef `%s'." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:742 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't resolve symbol `%s'." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:766 +#, possible-c-format +msgid "Cannot find value of botched symbol `%s'." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:802 +msgid "Value not scalar: cannot be an rvalue." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1047 +msgid "Invalid type cast: intended type must be scalar." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1070 +msgid "Casts to requested type are not yet implemented." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1138 +msgid "" +"First argument of `-' is a pointer, but second argument is neither\n" +"an integer nor a pointer of the same type." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1191 +#, possible-c-format +msgid "Invalid combination of types in %s." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1208 +msgid "Invalid type of operand to `!'." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1219 +msgid "Invalid type of operand to `~'." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1237 +msgid "gen_deref: expected a pointer" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1246 valops.c:926 +msgid "Attempt to dereference a generic pointer." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1267 +msgid "Operand of `&' is an rvalue, which has no address." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1270 +msgid "Operand of `&' is in a register, and has no address." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1342 +msgid "gen_bitfield_ref: bitfield too wide" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1494 ax-gdb.c:1636 +#, possible-c-format +msgid "static field `%s' has been optimized out, cannot use" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1506 +msgid "find_field: anonymous unions not supported" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1554 +#, possible-c-format +msgid "The left operand of `%s' is not a %s." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1560 +msgid "Structure does not live in memory." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1566 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't find member named `%s' in struct/union/class `%s'" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1624 +msgid "non-aggregate type to gen_struct_elt_for_reference" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1642 valops.c:3298 +msgid "pointers to bitfield members not allowed" +msgstr "" + +#. FIXME we need a way to do "want_address" equivalent +#: ax-gdb.c:1646 valops.c:3307 +#, possible-c-format +msgid "Cannot reference non-static field \"%s\"" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1667 eval.c:1593 valops.c:3482 +#, possible-c-format +msgid "No symbol \"%s\" in namespace \"%s\"." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1697 ax-gdb.c:2015 ax-gdb.c:2197 +#, possible-c-format +msgid "`%s' has been optimized out, cannot use" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1721 +msgid "non-aggregate type in gen_aggregate_elt_ref" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1748 +msgid "Left operand of `@' must be an object in memory." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1756 +msgid "Right operand of `@' must be a constant, in agent expressions." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1759 +msgid "Right operand of `@' must be an integer." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1762 +msgid "Right operand of `@' must be positive." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1941 ax-gdb.c:1977 +#, possible-c-format +msgid "$%s is not a trace state variable, may not assign to it" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:1945 ax-gdb.c:1981 +msgid "May only assign to trace state variables" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2030 tracepoint.c:1468 +#, possible-c-format +msgid "Register $%s not available" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2034 +#, possible-c-format +msgid "'%s' is a user-register; GDB cannot yet trace user-register contents." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2060 +#, possible-c-format +msgid "" +"$%s is not a trace state variable; GDB agent expressions cannot use " +"convenience variables." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2139 +msgid "Argument of unary `*' is not a pointer." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2175 +msgid "gen_expr: unhandled struct case" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2192 +#, possible-c-format +msgid "no `%s' found" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2214 eval.c:806 eval.c:2949 +#, possible-c-format +msgid "There is no field named %s" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2220 +msgid "Attempt to use a type name as an expression." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2223 +#, possible-c-format +msgid "Unsupported operator %s (%d) in expression." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2299 +msgid "cannot subscript requested type: cannot call user defined functions" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2312 eval.c:2247 eval.c:2302 eval.c:2332 jv-lang.c:989 +#: m2-lang.c:265 +#, possible-c-format +msgid "cannot subscript something of type `%s'" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2315 eval.c:2250 eval.c:2335 jv-lang.c:991 m2-lang.c:268 +msgid "cannot subscript requested type" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2320 valarith.c:952 +msgid "Argument to arithmetic operation not a number or boolean." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2375 +msgid "gen_expr: op case sets don't match" +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2527 ax-gdb.c:2579 +msgid "GDB can't do agent expression translation with overlays." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2530 ax-gdb.c:2582 +msgid "expression to translate" +msgstr "expression à traduire" + +#: ax-gdb.c:2606 +msgid "Translate an expression into remote agent bytecode for tracing." +msgstr "" + +#: ax-gdb.c:2611 +msgid "Translate an expression into remote agent bytecode for evaluation." +msgstr "" + +#: ax-general.c:128 +msgid "GDB bug: ax-general.c (read_const): incomplete constant" +msgstr "" + +#: ax-general.c:152 +msgid "GDB bug: ax-general.c (ax_pick): stack depth out of range" +msgstr "" + +#: ax-general.c:165 +msgid "GDB bug: ax-general.c (generic_ext): bit count out of range" +msgstr "" + +#: ax-general.c:168 +msgid "GDB bug: ax-general.c (generic_ext): opcode has inadequate range" +msgstr "" + +#: ax-general.c:199 +msgid "" +"GDB bug: ax-general.c (ax_trace_quick): size out of range for trace_quick" +msgstr "" + +#: ax-general.c:235 +msgid "GDB bug: ax-general.c (ax_label): label target out of range" +msgstr "" + +#. FIXME: floating-point support not present yet. +#: ax-general.c:281 +msgid "GDB bug: ax-general.c (ax_const_d): floating point not supported yet" +msgstr "" + +#: ax-general.c:295 ax-general.c:409 +#, possible-c-format +msgid "'%s' is a pseudo-register; GDB cannot yet trace its contents." +msgstr "" + +#: ax-general.c:299 ax-general.c:413 +#, possible-c-format +msgid "Trace '%s' failed." +msgstr "" + +#: ax-general.c:306 +msgid "GDB bug: ax-general.c (ax_reg): register number out of range" +msgstr "" + +#: ax-general.c:324 +#, possible-c-format +msgid "ax-general.c (ax_tsv): variable number is %d, out of range" +msgstr "" + +#: ax-general.c:356 +#, possible-c-format +msgid "Scope: %s\n" +msgstr "" + +#: ax-general.c:357 +msgid "Reg mask:" +msgstr "" + +#: ax-general.c:359 +#, possible-c-format +msgid " %02x" +msgstr "" + +#: ax-general.c:360 darwin-nat-info.c:294 darwin-nat-info.c:587 +#: darwin-nat-info.c:795 darwin-nat.c:544 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: ax-general.c:366 +msgid "GDB bug: ax-general.c (ax_print): opcode map out of sync" +msgstr "" + +#: ax-general.c:375 +#, possible-c-format +msgid "%3d <bad opcode %02x>\n" +msgstr "" + +#: ax-general.c:381 +#, possible-c-format +msgid "%3d <incomplete opcode %s>\n" +msgstr "" + +#. i18n: Like "Percentage of duplicates, by count: (not applicable)". +#. i18n: "Average entry size: (not applicable)". +#. i18n: "Average hash chain length: (not applicable)". +#: bcache.c:353 bcache.c:454 bcache.c:484 +msgid "(not applicable)\n" +msgstr "(non applicable)\n" + +#: bcache.c:435 +#, possible-c-format +msgid " Cached '%s' statistics:\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:436 +#, possible-c-format +msgid " Total object count: %ld\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:437 +#, possible-c-format +msgid " Unique object count: %lu\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:438 +msgid " Percentage of duplicates, by count: " +msgstr "" + +#: bcache.c:442 +#, possible-c-format +msgid " Total object size: %ld\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:443 +#, possible-c-format +msgid " Unique object size: %ld\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:444 +msgid " Percentage of duplicates, by size: " +msgstr "" + +#: bcache.c:448 +#, possible-c-format +msgid " Max entry size: %d\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:449 +msgid " Average entry size: " +msgstr "" + +#: bcache.c:455 +#, possible-c-format +msgid " Median entry size: %d\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:458 +#, possible-c-format +msgid " Total memory used by bcache, including overhead: %ld\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:461 +msgid " Percentage memory overhead: " +msgstr "" + +#: bcache.c:463 +msgid " Net memory savings: " +msgstr "" + +#: bcache.c:467 +#, possible-c-format +msgid " Hash table size: %3d\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:469 +#, possible-c-format +msgid " Hash table expands: %lu\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:471 +#, possible-c-format +msgid " Hash table hashes: %lu\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:473 +#, possible-c-format +msgid " Half hash misses: %lu\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:475 +msgid " Hash table population: " +msgstr "" + +#: bcache.c:477 +#, possible-c-format +msgid " Median hash chain length: %3d\n" +msgstr "" + +#: bcache.c:479 +msgid " Average hash chain length: " +msgstr "" + +#: bcache.c:485 +#, possible-c-format +msgid " Maximum hash chain length: %3d\n" +msgstr "" + +#: bfd-target.c:91 +msgid "BFD backed target" +msgstr "" + +#: bfd-target.c:92 +msgid "You should never see this" +msgstr "" + +#: bfin-tdep.c:453 +msgid "" +"Function Prologue not recognised; pc will point to ENTRY_POINT of the " +"function" +msgstr "" + +#: bfin-tdep.c:701 bfin-tdep.c:721 xtensa-tdep.c:336 xtensa-tdep.c:641 +#: xtensa-tdep.c:740 +#, possible-c-format +msgid "invalid register number %d" +msgstr "" + +#: block.c:201 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_OP_GNU_entry_value resolving cannot find DW_TAG_GNU_call_site %s in %s" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:309 +#, possible-c-format +msgid "Debugger's willingness to use watchpoint hardware is %s.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:325 +#, possible-c-format +msgid "Debugger's behavior regarding pending breakpoints is %s.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:341 +#, possible-c-format +msgid "Automatic usage of hardware breakpoints is %s.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:367 +#, possible-c-format +msgid "Always inserted breakpoint mode is %s (currently %s).\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:372 +#, possible-c-format +msgid "Always inserted breakpoint mode is %s.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:626 +#, possible-c-format +msgid "Breakpoint %d now unconditional.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:676 +msgid "breakpoint number" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:681 +#, possible-c-format +msgid "Bad breakpoint argument: '%s'" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:692 +msgid "" +"Cannot set a condition where a Python 'stop' method has been defined in the " +"breakpoint." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:698 breakpoint.c:12125 +#, possible-c-format +msgid "No breakpoint number %d." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:715 +msgid "The 'while-stepping' command can only be used for tracepoints" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:725 +msgid "The 'collect' command can only be used for tracepoints" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:728 +msgid "The 'teval' command can only be used for tracepoints" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:769 +msgid "The 'while-stepping' command cannot be used for fast tracepoint" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:772 +msgid "The 'while-stepping' command cannot be used for static tracepoint" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:776 +msgid "The 'while-stepping' command can be used only once" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:791 +msgid "The 'while-stepping' command cannot be nested" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:924 +#, possible-c-format +msgid "Type commands for breakpoint(s) %s, one per line." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:997 +msgid "No breakpoints specified." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:1117 +#, possible-c-format +msgid "reading through apparently deleted breakpoint #%d?" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:1520 +msgid "Target does not support this type of hardware watchpoint." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:1523 +msgid "" +"There are not enough available hardware resources for this watchpoint." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:1539 +msgid "Expression cannot be implemented with read/access watchpoint." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:1573 +#, possible-c-format +msgid "" +"Watchpoint %d deleted because the program has left the block\n" +"in which its expression is valid.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:1705 +msgid "" +"Note: automatically using hardware breakpoints for read-only addresses.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:1714 +#, possible-c-format +msgid "cannot set software breakpoint at readonly address %s" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:1739 +#, possible-c-format +msgid "hardware breakpoint %d not supported in overlay!" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:1881 +#, possible-c-format +msgid "" +"Error inserting catchpoint %d: Your system does not support this type\n" +"of catchpoint." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:1885 +#, possible-c-format +msgid "Error inserting catchpoint %d." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:2597 +msgid "Cannot detach breakpoints of inferior_ptid" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:2717 +#, possible-c-format +msgid "Could not remove hardware watchpoint %d." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:3424 +msgid "<unreadable>" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:3471 +msgid "print_bp_stop_message: unrecognized enum value" +msgstr "" + +#. Did we stop because the user set the stop_on_solib_events +#. variable? (If so, we report this as a generic, "Stopped due +#. to shlib event" message.) +#: breakpoint.c:3520 breakpoint.c:11134 +msgid "Stopped due to shared library event\n" +msgstr "" + +#. Error from catch_errors. +#: breakpoint.c:3962 +#, possible-c-format +msgid "Watchpoint %d deleted.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:4077 +msgid "Watchpoint condition cannot be tested in the current scope" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:4448 +msgid "bpstat_what: tracepoint encountered" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:4461 +#, possible-c-format +msgid "bpstat_what: unhandled bptype %d" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:4682 +#, possible-c-format +msgid "bptypes table does not describe type #%d." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:4772 +msgid "print_one_breakpoint: bp_none encountered\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:5359 +msgid "Note: breakpoint " +msgstr "Note : point d'arrêt " + +#. if (others == ???) +#: breakpoint.c:5361 +msgid "Note: breakpoints " +msgstr "Note : points d'arrêt " + +#: breakpoint.c:5381 +msgid "also set at pc " +msgstr "" + +#: breakpoint.c:5561 +#, possible-c-format +msgid "Breakpoint %d address previously adjusted from %s to %s." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:5564 +#, possible-c-format +msgid "Breakpoint address adjusted from %s to %s." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:5664 +msgid "unknown breakpoint type" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:6166 +#, possible-c-format +msgid "Temporarily disabling breakpoints for unloaded shared library \"%s\"" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:6286 +#, possible-c-format +msgid "Catchpoint %d (fork)" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:6394 +#, possible-c-format +msgid "Catchpoint %d (vfork)" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:6682 +#, possible-c-format +msgid "Catchpoint %d (syscalls" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:6684 +#, possible-c-format +msgid "Catchpoint %d (syscall" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:6701 +#, possible-c-format +msgid "Catchpoint %d (any syscall)" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:6902 +#, possible-c-format +msgid "Catchpoint %d (exec)" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7265 breakpoint.c:12329 +msgid "No hardware breakpoint support in the target." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7267 breakpoint.c:8345 breakpoint.c:12331 +msgid "Hardware breakpoints used exceeds limit." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7321 breakpoint.c:7330 +#, possible-c-format +msgid "Probed static tracepoint marker \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7335 +msgid "Couldn't determine the static tracepoint marker to probe" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7356 +#, possible-c-format +msgid "Garbage %s follows condition" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7510 +msgid "No default breakpoint address now." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7575 +#, possible-c-format +msgid "May not have a fast tracepoint at 0x%s%s" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7626 +msgid "Junk after thread keyword." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7628 breakpoint.c:9108 thread.c:1239 +#, possible-c-format +msgid "Unknown thread %d." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7638 +msgid "Junk after task keyword." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7640 +#, possible-c-format +msgid "Unknown task %d." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7671 +#, possible-c-format +msgid "No known static tracepoint marker named %s" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7775 +#, possible-c-format +msgid "Make %s pending on future shared library load? " +msgstr "" + +#: breakpoint.c:7953 +msgid "" +"Multiple breakpoints were set.\n" +"Use the \"delete\" command to delete unwanted breakpoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8008 linespec.c:2429 +#, possible-c-format +msgid "No line %d in file \"%s\"." +msgstr "Aucune ligne %d dans le fichier \"%s\"." + +#: breakpoint.c:8082 +msgid "" +"Specify the type of breakpoint to set.\n" +"Usage: stop in <function | address>\n" +" stop at <line>\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8115 +msgid "Usage: stop in <function | address>\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8147 +msgid "Usage: stop at <line>\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8272 +#, possible-c-format +msgid "Hardware assisted ranged breakpoint %d from %s to %s." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8313 breakpoint.c:8393 +msgid "Could not find location of the end of the range." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8338 +msgid "This target does not support hardware ranged breakpoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8349 +msgid "No address range specified." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8359 +msgid "Too few arguments." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8361 +msgid "Could not find location of the beginning of the range." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8367 breakpoint.c:8398 +msgid "Cannot create a ranged breakpoint with multiple locations." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8406 +msgid "Invalid address range, end precedes start." +msgstr "" + +#. Length overflowed. +#: breakpoint.c:8411 +msgid "Address range too large." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8798 breakpoint.c:8921 breakpoint.c:8977 breakpoint.c:9008 +msgid "Invalid hardware watchpoint type." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8829 +msgid "Invalid watchpoint type." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:8925 +msgid "" +"\n" +"Check the underlying instruction at PC for the memory\n" +"address and value which triggered this watchpoint.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9096 +msgid "You can specify only one thread." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9104 +#, possible-c-format +msgid "Invalid thread ID specification %s." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9118 +msgid "You can specify only one mask." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9156 +#, possible-c-format +msgid "Cannot watch constant value `%.*s'." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9177 +msgid "This target does not support masked watchpoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9179 +msgid "Invalid mask or memory region." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9205 +msgid "Junk at end of command." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9548 +msgid "Couldn't get information on specified line." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9700 +msgid "unsupported or unknown fork kind; cannot catch it" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9809 +msgid " (throw)" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9810 +msgid " (catch)" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9876 +msgid "Unsupported or unknown exception event; cannot catch it" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:9881 +msgid "Unsupported with this platform/compiler combination." +msgstr "" + +#. Here we have to issue an error instead of a warning, +#. because GDB cannot do anything useful if there's no +#. syscall number to be caught. +#: breakpoint.c:9977 +#, possible-c-format +msgid "Unknown syscall name '%s'." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:10001 +msgid "" +"The feature 'catch syscall' is not supported on this architecture yet." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:10032 breakpoint.c:10039 +msgid "Catch requires an event name." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:10096 +msgid "No source file specified." +msgstr "Aucun fichier source spécifié." + +#: breakpoint.c:10186 +#, possible-c-format +msgid "No breakpoint at %s." +msgstr "Aucun point d'arrêt à %s." + +#: breakpoint.c:10188 +msgid "No breakpoint at this line." +msgstr "Aucun point d'arrêt à cette ligne." + +#: breakpoint.c:10211 +msgid "Deleted breakpoint " +msgstr "Point d'arrêt supprimé " + +#: breakpoint.c:10213 +msgid "Deleted breakpoints " +msgstr "" + +#. This is just about all we can do. We could keep +#. this location on the global list, and try to +#. remove it next time, but there's no particular +#. reason why we will succeed next time. +#. +#. Note that at this point, old_loc->owner is still +#. valid, as delete_breakpoint frees the breakpoint +#. only after calling us. +#: breakpoint.c:10558 +#, possible-c-format +msgid "warning: Error removing breakpoint %d\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:10662 +msgid "allegedly permanent breakpoint is not actually inserted" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:10694 +msgid "another breakpoint was inserted on top of a permanent breakpoint" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:10774 +#, possible-c-format +msgid " (%s) pending." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11051 +msgid "Temporary breakpoint" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11053 +msgid "Breakpoint" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11054 breakpoint.c:11272 breakpoint.c:11276 breakpoint.c:11280 +#, possible-c-format +msgid " %d" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11056 +msgid " at gnu-indirect-function resolver" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11059 +#, possible-c-format +msgid "Hardware assisted breakpoint %d" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11080 +#, possible-c-format +msgid "unhandled breakpoint type %d" +msgstr "" + +#. Not sure how we will get here. +#. GDB should not stop for these breakpoints. +#: breakpoint.c:11143 +msgid "Thread Event Breakpoint: gdb should not stop!\n" +msgstr "" + +#. By analogy with the thread event, GDB should not stop for these. +#: breakpoint.c:11148 +msgid "Overlay Event Breakpoint: gdb should not stop!\n" +msgstr "" + +#. These should never be enabled. +#: breakpoint.c:11153 +msgid "Longjmp Master Breakpoint: gdb should not stop!\n" +msgstr "" + +#. These should never be enabled. +#: breakpoint.c:11158 +msgid "std::terminate Master Breakpoint: gdb should not stop!\n" +msgstr "" + +#. These should never be enabled. +#: breakpoint.c:11164 +msgid "Exception Master Breakpoint: gdb should not stop!\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11271 +msgid "Tracepoint" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11275 +msgid "Fast tracepoint" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11279 +msgid "Static tracepoint" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11284 breakpoint.c:11303 +#, possible-c-format +msgid "unhandled tracepoint type %d" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11497 +msgid "Delete all breakpoints? " +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11604 +#, possible-c-format +msgid "static tracepoint %d changed probed marker from %s to %s" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11639 +#, possible-c-format +msgid "" +"marker for static tracepoint %d (%s) not found at previous line number" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11737 +#, possible-c-format +msgid "Could not reset ranged breakpoint %d: multiple locations found\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11777 +#, possible-c-format +msgid "failed to reevaluate condition for breakpoint %d: %s" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:11868 +#, possible-c-format +msgid "marker %s not found" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12100 +#, possible-c-format +msgid "Ignore count ignored for tracepoint %d." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12109 +#, possible-c-format +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12113 +#, possible-c-format +msgid "Will ignore next crossing of breakpoint %d." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12116 +#, possible-c-format +msgid "Will ignore next %d crossings of breakpoint %d." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12137 +msgid "a breakpoint number" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12141 +#, possible-c-format +msgid "bad breakpoint number: '%s'" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12143 +msgid "Second argument (specified ignore-count) is missing." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12166 +msgid "one or more breakpoint numbers" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12179 +#, possible-c-format +msgid "bad breakpoint number at or near '%s'" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12191 +#, possible-c-format +msgid "No breakpoint number %d.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12211 breakpoint.c:12220 +#, possible-c-format +msgid "Bad breakpoint number '%s'" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12225 breakpoint.c:12232 +#, possible-c-format +msgid "Bad breakpoint location number '%s'" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12351 +#, possible-c-format +msgid "Cannot enable watchpoint %d: " +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12518 symtab.c:4681 +msgid "Empty line specification." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12526 symtab.c:4691 +#, possible-c-format +msgid "Junk at end of line specification: %s" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12608 +#, possible-c-format +msgid "Could not insert single-step breakpoint at %s" +msgstr "" + +#. In the absence of a source location, fall back to raw +#. address. Since there is no way to confirm that the address +#. means the same thing as when the trace was started, warn the +#. user. +#: breakpoint.c:12861 +#, possible-c-format +msgid "Uploaded tracepoint %d has no source location, using raw address" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12870 +#, possible-c-format +msgid "Uploaded tracepoint %d condition has no source form, ignoring it" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12918 +#, possible-c-format +msgid "Uploaded tracepoint %d actions have no source form, ignoring them" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:12992 +msgid "Delete all tracepoints? " +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13011 +#, possible-c-format +msgid "Setting tracepoint %d's passcount to %d\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13028 +msgid "passcount command requires an argument (count + optional TP num)" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13126 +msgid "tracepoint number" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13134 +#, possible-c-format +msgid "bad tracepoint number at or near '%s'\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13137 +msgid "Tracepoint argument missing and no previous tracepoint\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13181 +msgid "Argument required (file name in which to save)" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13207 +msgid "Nothing to save." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13215 +#, possible-c-format +msgid "Unable to open file '%s' for saving (%s)" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13285 +#, possible-c-format +msgid "Saved to file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13383 +msgid "\"save\" must be followed by the name of a save subcommand.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13610 +msgid "" +"Set ignore-count of breakpoint number N to COUNT.\n" +"Usage is `ignore N COUNT'." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13616 +msgid "" +"Set commands to be executed when a breakpoint is hit.\n" +"Give breakpoint number as argument after \"commands\".\n" +"With no argument, the targeted breakpoint is the last one set.\n" +"The commands themselves follow starting on the next line.\n" +"Type a line containing \"end\" to indicate the end of them.\n" +"Give \"silent\" as the first line to make the breakpoint silent;\n" +"then no output is printed when it is hit, except what the commands print." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13625 +msgid "" +"Specify breakpoint number N to break only if COND is true.\n" +"Usage is `condition N COND', where N is an integer and COND is an\n" +"expression to be evaluated whenever breakpoint N is reached." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13630 +msgid "" +"Set a temporary breakpoint.\n" +"Like \"break\" except the breakpoint is only temporary,\n" +"so it will be deleted when hit. Equivalent to \"break\" followed\n" +"by using \"enable delete\" on the breakpoint number.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13639 +msgid "" +"Set a hardware assisted breakpoint.\n" +"Like \"break\" except the breakpoint requires hardware support,\n" +"some target hardware may not have this support.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13647 +msgid "" +"Set a temporary hardware assisted breakpoint.\n" +"Like \"hbreak\" except the breakpoint is only temporary,\n" +"so it will be deleted when hit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13655 breakpoint.c:13663 +msgid "" +"Enable some breakpoints.\n" +"Give breakpoint numbers (separated by spaces) as arguments.\n" +"With no subcommand, breakpoints are enabled until you command otherwise.\n" +"This is used to cancel the effect of the \"disable\" command.\n" +"With a subcommand you can enable temporarily." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13672 +msgid "" +"Enable some breakpoints.\n" +"Give breakpoint numbers (separated by spaces) as arguments.\n" +"This is used to cancel the effect of the \"disable\" command.\n" +"May be abbreviated to simply \"enable\".\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13679 breakpoint.c:13694 +msgid "" +"Enable breakpoints for one hit. Give breakpoint numbers.\n" +"If a breakpoint is hit while enabled in this fashion, it becomes disabled." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13684 breakpoint.c:13689 +msgid "" +"Enable breakpoints and delete when hit. Give breakpoint numbers.\n" +"If a breakpoint is hit while enabled in this fashion, it is deleted." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13699 breakpoint.c:13708 +msgid "" +"Disable some breakpoints.\n" +"Arguments are breakpoint numbers with spaces in between.\n" +"To disable all breakpoints, give no argument.\n" +"A disabled breakpoint is not forgotten, but has no effect until re-enabled." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13714 +msgid "" +"Disable some breakpoints.\n" +"Arguments are breakpoint numbers with spaces in between.\n" +"To disable all breakpoints, give no argument.\n" +"A disabled breakpoint is not forgotten, but has no effect until re-enabled.\n" +"This command may be abbreviated \"disable\"." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13722 +msgid "" +"Delete some breakpoints or auto-display expressions.\n" +"Arguments are breakpoint numbers with spaces in between.\n" +"To delete all breakpoints, give no argument.\n" +"\n" +"Also a prefix command for deletion of other GDB objects.\n" +"The \"unset\" command is also an alias for \"delete\"." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13733 +msgid "" +"Delete some breakpoints.\n" +"Arguments are breakpoint numbers with spaces in between.\n" +"To delete all breakpoints, give no argument.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13738 +msgid "" +"Delete some breakpoints or auto-display expressions.\n" +"Arguments are breakpoint numbers with spaces in between.\n" +"To delete all breakpoints, give no argument.\n" +"This command may be abbreviated \"delete\"." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13745 +msgid "" +"Clear breakpoint at specified line or function.\n" +"Argument may be line number, function name, or \"*\" and an address.\n" +"If line number is specified, all breakpoints in that line are cleared.\n" +"If function is specified, breakpoints at beginning of function are cleared.\n" +"If an address is specified, breakpoints at that address are cleared.\n" +"\n" +"With no argument, clears all breakpoints in the line that the selected " +"frame\n" +"is executing in.\n" +"\n" +"See also the \"delete\" command which clears breakpoints by number." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13758 +msgid "Set breakpoint at specified line or function.\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13773 +msgid "Break in function/address or break at a line in the current file." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13777 +msgid "Break in function or address." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13779 +msgid "Break at a line in the current file." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13780 breakpoint.c:13816 +msgid "" +"Status of user-settable breakpoints, or breakpoint number NUMBER.\n" +"The \"Type\" column indicates one of:\n" +"\tbreakpoint - normal breakpoint\n" +"\twatchpoint - watchpoint\n" +"The \"Disp\" column contains one of \"keep\", \"del\", or \"dis\" to " +"indicate\n" +"the disposition of the breakpoint after it gets hit. \"dis\" means that " +"the\n" +"breakpoint will be disabled. The \"Address\" and \"What\" columns indicate " +"the\n" +"address and file/line number respectively.\n" +"\n" +"Convenience variable \"$_\" and default examine address for \"x\"\n" +"are set to the address of the last breakpoint listed unless the command\n" +"is prefixed with \"server \".\n" +"\n" +"Convenience variable \"$bpnum\" contains the number of the last\n" +"breakpoint set." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13797 +msgid "" +"Status of specified breakpoints (all user-settable breakpoints if no " +"argument).\n" +"The \"Type\" column indicates one of:\n" +"\tbreakpoint - normal breakpoint\n" +"\twatchpoint - watchpoint\n" +"The \"Disp\" column contains one of \"keep\", \"del\", or \"dis\" to " +"indicate\n" +"the disposition of the breakpoint after it gets hit. \"dis\" means that " +"the\n" +"breakpoint will be disabled. The \"Address\" and \"What\" columns indicate " +"the\n" +"address and file/line number respectively.\n" +"\n" +"Convenience variable \"$_\" and default examine address for \"x\"\n" +"are set to the address of the last breakpoint listed unless the command\n" +"is prefixed with \"server \".\n" +"\n" +"Convenience variable \"$bpnum\" contains the number of the last\n" +"breakpoint set." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13832 +msgid "" +"Status of all breakpoints, or breakpoint number NUMBER.\n" +"The \"Type\" column indicates one of:\n" +"\tbreakpoint - normal breakpoint\n" +"\twatchpoint - watchpoint\n" +"\tlongjmp - internal breakpoint used to step through longjmp()\n" +"\tlongjmp resume - internal breakpoint at the target of longjmp()\n" +"\tuntil - internal breakpoint used by the \"until\" command\n" +"\tfinish - internal breakpoint used by the \"finish\" command\n" +"The \"Disp\" column contains one of \"keep\", \"del\", or \"dis\" to " +"indicate\n" +"the disposition of the breakpoint after it gets hit. \"dis\" means that " +"the\n" +"breakpoint will be disabled. The \"Address\" and \"What\" columns indicate " +"the\n" +"address and file/line number respectively.\n" +"\n" +"Convenience variable \"$_\" and default examine address for \"x\"\n" +"are set to the address of the last breakpoint listed unless the command\n" +"is prefixed with \"server \".\n" +"\n" +"Convenience variable \"$bpnum\" contains the number of the last\n" +"breakpoint set." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13853 +msgid "Set catchpoints to catch events." +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: breakpoint.c:13858 +msgid "Set temporary catchpoints to catch events." +msgstr "" + +#. allow-unknown +#. Add catch and tcatch sub-commands. +#: breakpoint.c:13864 +msgid "" +"Catch an exception, when caught.\n" +"With an argument, catch only exceptions with the given name." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13871 +msgid "" +"Catch an exception, when thrown.\n" +"With an argument, catch only exceptions with the given name." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13878 +msgid "Catch calls to fork." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13883 +msgid "Catch calls to vfork." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13888 +msgid "Catch calls to exec." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13893 +msgid "" +"Catch system calls by their names and/or numbers.\n" +"Arguments say which system calls to catch. If no arguments\n" +"are given, every system call will be caught.\n" +"Arguments, if given, should be one or more system call names\n" +"(if your system supports that), or system call numbers." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13904 +msgid "" +"Set a watchpoint for an expression.\n" +"Usage: watch [-l|-location] EXPRESSION\n" +"A watchpoint stops execution of your program whenever the value of\n" +"an expression changes.\n" +"If -l or -location is given, this evaluates EXPRESSION and watches\n" +"the memory to which it refers." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13913 +msgid "" +"Set a read watchpoint for an expression.\n" +"Usage: rwatch [-l|-location] EXPRESSION\n" +"A watchpoint stops execution of your program whenever the value of\n" +"an expression is read.\n" +"If -l or -location is given, this evaluates EXPRESSION and watches\n" +"the memory to which it refers." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13922 +msgid "" +"Set a watchpoint for an expression.\n" +"Usage: awatch [-l|-location] EXPRESSION\n" +"A watchpoint stops execution of your program whenever the value of\n" +"an expression is either read or written.\n" +"If -l or -location is given, this evaluates EXPRESSION and watches\n" +"the memory to which it refers." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13931 +msgid "Status of specified watchpoints (all watchpoints if no argument)." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13937 +msgid "Set debugger's willingness to use watchpoint hardware." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13938 +msgid "Show debugger's willingness to use watchpoint hardware." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13939 +msgid "" +"If zero, gdb will not use hardware for new watchpoints, even if\n" +"such is available. (However, any hardware watchpoints that were\n" +"created before setting this to nonzero, will continue to use watchpoint\n" +"hardware.)" +msgstr "" + +#. Tracepoint manipulation commands. +#: breakpoint.c:13952 +msgid "" +"Set a tracepoint at specified line or function.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13964 +msgid "" +"Set a fast tracepoint at specified line or function.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13971 +msgid "" +"Set a static tracepoint at specified line, function or marker.\n" +"\n" +"strace [LOCATION] [if CONDITION]\n" +"LOCATION may be a line number, function name, \"*\" and an address,\n" +"or -m MARKER_ID.\n" +"If a line number is specified, probe the marker at start of code\n" +"for that line. If a function is specified, probe the marker at start\n" +"of code for that function. If an address is specified, probe the marker\n" +"at that exact address. If a marker id is specified, probe the marker\n" +"with that name. With no LOCATION, uses current execution address of\n" +"the selected stack frame.\n" +"Static tracepoints accept an extra collect action -- ``collect $_sdata''.\n" +"This collects arbitrary user data passed in the probe point call to the\n" +"tracing library. You can inspect it when analyzing the trace buffer,\n" +"by printing the $_sdata variable like any other convenience variable.\n" +"\n" +"CONDITION is a boolean expression.\n" +"\n" +"Multiple tracepoints at one place are permitted, and useful if their\n" +"conditions are different.\n" +"\n" +"Do \"help breakpoints\" for info on other commands dealing with " +"breakpoints.\n" +"Do \"help tracepoints\" for info on other tracepoint commands." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:13997 +msgid "" +"Status of specified tracepoints (all tracepoints if no argument).\n" +"Convenience variable \"$tpnum\" contains the number of the\n" +"last tracepoint set." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14004 +msgid "" +"Delete specified tracepoints.\n" +"Arguments are tracepoint numbers, separated by spaces.\n" +"No argument means delete all tracepoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14010 +msgid "" +"Disable specified tracepoints.\n" +"Arguments are tracepoint numbers, separated by spaces.\n" +"No argument means disable all tracepoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14017 +msgid "" +"Enable specified tracepoints.\n" +"Arguments are tracepoint numbers, separated by spaces.\n" +"No argument means enable all tracepoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14024 +msgid "" +"Set the passcount for a tracepoint.\n" +"The trace will end when the tracepoint has been passed 'count' times.\n" +"Usage: passcount COUNT TPNUM, where TPNUM may also be \"all\";\n" +"if TPNUM is omitted, passcount refers to the last tracepoint defined." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14031 +msgid "Save breakpoint definitions as a script." +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: breakpoint.c:14035 +msgid "" +"Save current breakpoint definitions as a script.\n" +"This includes all types of breakpoints (breakpoints, watchpoints,\n" +"catchpoints, tracepoints). Use the 'source' command in another debug\n" +"session to restore them." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14043 +msgid "" +"Save current tracepoint definitions as a script.\n" +"Use the 'source' command in another debug session to restore them." +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: breakpoint.c:14052 breakpoint.c:14058 +msgid "" +"Breakpoint specific settings\n" +"Configure various breakpoint-specific variables such as\n" +"pending breakpoint behavior" +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14066 +msgid "Set debugger's behavior regarding pending breakpoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14067 +msgid "Show debugger's behavior regarding pending breakpoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14068 +msgid "" +"If on, an unrecognized breakpoint location will cause gdb to create a\n" +"pending breakpoint. If off, an unrecognized breakpoint location results in\n" +"an error. If auto, an unrecognized breakpoint location results in a\n" +"user-query to see if a pending breakpoint should be created." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14081 +msgid "Set automatic usage of hardware breakpoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14082 +msgid "Show automatic usage of hardware breakpoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14083 +msgid "" +"If set, the debugger will automatically use hardware breakpoints for\n" +"breakpoints set with \"break\" but falling in read-only memory. If not " +"set,\n" +"a warning will be emitted for such breakpoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14093 +msgid "Set mode for inserting breakpoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14094 +msgid "Show mode for inserting breakpoints." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14095 +msgid "" +"When this mode is off, breakpoints are inserted in inferior when it is\n" +"resumed, and removed when execution stops. When this mode is on,\n" +"breakpoints are inserted immediately and removed only when the user\n" +"deletes the breakpoint. When this mode is auto (which is the default),\n" +"the behaviour depends on the non-stop setting (see help set non-stop).\n" +"In this case, if gdb is controlling the inferior in non-stop mode, gdb\n" +"behaves as if always-inserted mode is on; if gdb is controlling the\n" +"inferior in all-stop mode, gdb behaves as if always-inserted mode is off." +msgstr "" + +#: breakpoint.c:14109 +msgid "" +"Set a breakpoint for an address range.\n" +"break-range START-LOCATION, END-LOCATION\n" +"where START-LOCATION and END-LOCATION can be one of the following:\n" +" LINENUM, for that line in the current file,\n" +" FILE:LINENUM, for that line in that file,\n" +" +OFFSET, for that number of lines after the current line\n" +" or the start of the range\n" +" FUNCTION, for the first line in that function,\n" +" FILE:FUNCTION, to distinguish among like-named static functions.\n" +" *ADDRESS, for the instruction at that address.\n" +"\n" +"The breakpoint will stop execution of the inferior whenever it executes\n" +"an instruction at any address within the [START-LOCATION, END-LOCATION]\n" +"range (including START-LOCATION and END-LOCATION)." +msgstr "" + +#: bsd-kvm.c:154 +#, possible-c-format +msgid "\tUsing the kernel crash dump %s.\n" +msgstr "" + +#: bsd-kvm.c:157 +msgid "\tUsing the currently running kernel.\n" +msgstr "" + +#. i18n: PCB == "Process Control Block". +#: bsd-kvm.c:251 +msgid "Cannot find a valid PCB" +msgstr "" + +#: bsd-kvm.c:272 +msgid "proc address" +msgstr "" + +#: bsd-kvm.c:275 bsd-kvm.c:303 +msgid "No kernel memory image." +msgstr "" + +#. i18n: PCB == "Process Control Block". +#: bsd-kvm.c:300 +msgid "pcb address" +msgstr "" + +#: bsd-kvm.c:345 +msgid "Kernel memory interface" +msgstr "" + +#: bsd-kvm.c:346 +msgid "" +"Use a kernel virtual memory image as a target.\n" +"Optionally specify the filename of a core dump." +msgstr "" + +#: bsd-kvm.c:363 +msgid "Generic command for manipulating the kernel memory interface." +msgstr "" + +#: bsd-kvm.c:369 +msgid "Set current context from proc address" +msgstr "" + +#. i18n: PCB == "Process Control Block". +#: bsd-kvm.c:373 +msgid "Set current context from pcb address" +msgstr "" + +#: bsd-uthread.c:100 +msgid "Bad magic" +msgstr "Mauvaise magie, blah" + +#: buildsym.c:324 +#, possible-c-format +msgid "block end address less than block start address in %s (patched it)" +msgstr "" + +#: buildsym.c:331 +#, possible-c-format +msgid "block end address %s less than block start address %s (patched it)" +msgstr "" + +#: buildsym.c:364 +#, possible-c-format +msgid "inner block not inside outer block in %s" +msgstr "" + +#: buildsym.c:370 +#, possible-c-format +msgid "inner block (%s-%s) not inside outer block (%s-%s)" +msgstr "" + +#: buildsym.c:509 +#, possible-c-format +msgid "block at %s out of order" +msgstr "" + +#. We should always be able to find the objfile ... +#: buildsym.c:683 buildsym.c:697 dbxread.c:3096 exec.c:442 exec.c:624 +#: language.c:513 language.c:911 mdebugread.c:3705 minsyms.c:159 monitor.c:325 +#: monitor.c:355 monitor.c:1321 printcmd.c:495 printcmd.c:831 printcmd.c:2677 +#: psymtab.c:702 psymtab.c:720 remote-mips.c:2700 target.c:961 target.c:1046 +#: target.c:1061 target.c:1088 utils.c:2049 utils.c:2987 utils.c:3030 +#: utils.c:3197 valprint.c:639 +msgid "failed internal consistency check" +msgstr "" + +#: buildsym.c:963 +msgid "Context stack not empty in end_symtab" +msgstr "" + +#: c-exp.y:701 +msgid "Undefined string concatenation." +msgstr "" + +#: c-exp.y:764 +#, possible-c-format +msgid "@entry can be used only for function parameters, not for \"%s\"" +msgstr "" + +#: c-exp.y:779 m2-exp.y:589 objc-exp.y:649 p-exp.y:667 +#, possible-c-format +msgid "No symbol \"%s\" in specified context." +msgstr "" + +#: c-exp.y:796 c-exp.y:812 objc-exp.y:664 objc-exp.y:678 p-exp.y:682 +#, possible-c-format +msgid "`%s' is not defined as an aggregate type." +msgstr "" + +#: c-exp.y:831 +#, possible-c-format +msgid "No type \"%s\" within class or namespace \"%s\"." +msgstr "" + +#: c-exp.y:862 c-exp.y:914 f-exp.y:521 m2-exp.y:638 objc-exp.y:724 +#: objc-exp.y:778 objc-exp.y:861 p-exp.y:719 p-exp.y:788 printcmd.c:1237 +#: valops.c:2697 +#, possible-c-format +msgid "No symbol \"%s\" in current context." +msgstr "" + +#: c-exp.y:1545 objc-exp.y:1105 p-exp.y:963 +msgid "Numeric constant too large." +msgstr "" + +#: c-exp.y:1645 +msgid "\\x escape without a following hex digit" +msgstr "" + +#: c-exp.y:1695 +#, possible-c-format +msgid "\\%c escape without a following hex digit" +msgstr "" + +#: c-exp.y:1862 macroexp.c:397 objc-exp.y:1513 p-exp.y:1374 +msgid "Unterminated string in expression." +msgstr "" + +#: c-exp.y:1864 linespec.c:1058 macroexp.c:343 objc-exp.y:1283 p-exp.y:1203 +msgid "Unmatched single quote." +msgstr "" + +#: c-exp.y:2236 f-exp.y:1101 m2-exp.y:955 objc-exp.y:1399 p-exp.y:1301 +#, possible-c-format +msgid "Invalid number \"%s\"." +msgstr "" + +#: c-exp.y:2293 objc-exp.y:1270 p-exp.y:1190 +msgid "Empty character constant." +msgstr "" + +#: c-exp.y:2301 objc-exp.y:1288 p-exp.y:1209 +msgid "Invalid character constant." +msgstr "" + +#. We must have come across a bad character (e.g. ';'). +#: c-exp.y:2310 f-exp.y:1135 m2-exp.y:964 objc-exp.y:1525 p-exp.y:1386 +#, possible-c-format +msgid "Invalid character '%c' in expression." +msgstr "" + +#: c-exp.y:2690 f-exp.y:1226 m2-exp.y:1093 objc-exp.y:1785 p-exp.y:1741 +#, possible-c-format +msgid "A %s in expression, near `%s'." +msgstr "" + +#: c-lang.c:68 c-lang.c:616 +msgid "unhandled c_string_type" +msgstr "" + +#: c-lang.c:335 +#, possible-c-format +msgid "Error reading string from inferior: %s" +msgstr "" + +#: c-lang.c:369 +#, possible-c-format +msgid "Trying to read string with inappropriate type `%s'." +msgstr "" + +#: c-lang.c:373 +msgid "Trying to read string with inappropriate type." +msgstr "" + +#: c-lang.c:474 +msgid "Malformed escape sequence" +msgstr "" + +#: c-lang.c:501 +msgid "\\x used with no following hex digits." +msgstr "" + +#: c-lang.c:523 +msgid "\\u used with no following hex digits" +msgstr "" + +#: c-lang.c:675 +msgid "Could not convert character constant to target character set" +msgstr "" + +#. To avoid memory corruption. +#: c-lang.c:701 eval.c:1011 +msgid "Too many array elements" +msgstr "" + +#: c-typeprint.c:333 +msgid "type not handled in c_type_print_varspec_prefix()" +msgstr "" + +#: c-typeprint.c:691 +msgid "type not handled in c_type_print_varspec_suffix()" +msgstr "" + +#: c-typeprint.c:734 m2-typeprint.c:82 +msgid "<type unknown>" +msgstr "" + +#: c-typeprint.c:762 +msgid "<unnamed typedef>" +msgstr "" + +#: c-typeprint.c:822 +msgid "<incomplete type>\n" +msgstr "" + +#: c-typeprint.c:825 +msgid "<no data fields>\n" +msgstr "" + +#: c-typeprint.c:1053 +#, possible-c-format +msgid "<undefined type> %s;\n" +msgstr "" + +#: c-typeprint.c:1102 +#, possible-c-format +msgid "<badly mangled name '%s'>" +msgstr "" + +#: c-typeprint.c:1165 +#, possible-c-format +msgid " (Local at %s:%d)\n" +msgstr "" + +#: c-typeprint.c:1224 +msgid "struct <unknown>" +msgstr "" + +#. This should not occur. +#: c-typeprint.c:1233 +msgid "<range type>" +msgstr "" + +#. At least for dump_symtab, it is important that this not +#. be an error (). +#: c-typeprint.c:1255 +#, possible-c-format +msgid "<invalid type code %d>" +msgstr "" + +#: c-valprint.c:176 +msgid "Could not determine the array high bound" +msgstr "" + +#: c-valprint.c:226 +#, possible-c-format +msgid "%d vtable entries" +msgstr "" + +#. This happens (without TYPE_FLAG_STUB set) on systems which +#. don't use dbx xrefs (NO_DBX_XREFS in gcc) if a file has a +#. "struct foo *bar" and no complete type for struct foo in that +#. file. +#. This happens (without TYPE_FLAG_STUB set) on systems which don't use +#. dbx xrefs (NO_DBX_XREFS in gcc) if a file has a "struct foo *bar" +#. and no complete type for struct foo in that file. +#: c-valprint.c:605 m2-valprint.c:581 m2-valprint.c:661 valprint.c:362 +msgid "<incomplete type>" +msgstr "" + +#: c-valprint.c:634 +#, possible-c-format +msgid "Invalid C/C++ type code %d in symbol table." +msgstr "" + +#: c-valprint.c:751 +msgid " [incomplete object]" +msgstr "" + +#: charset.c:217 +#, possible-c-format +msgid "The host character set is \"auto; currently %s\".\n" +msgstr "" + +#: charset.c:220 +#, possible-c-format +msgid "The host character set is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: charset.c:230 +#, possible-c-format +msgid "The target character set is \"auto; currently %s\".\n" +msgstr "" + +#: charset.c:234 +#, possible-c-format +msgid "The target character set is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: charset.c:247 +#, possible-c-format +msgid "The target wide character set is \"auto; currently %s\".\n" +msgstr "" + +#: charset.c:251 +#, possible-c-format +msgid "The target wide character set is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: charset.c:326 charset.c:332 +#, possible-c-format +msgid "Cannot convert between character sets `%s' and `%s'" +msgstr "" + +#: charset.c:488 charset.c:595 +msgid "Converting character sets" +msgstr "" + +#: charset.c:524 +#, possible-c-format +msgid "Could not convert character to `%s' character set" +msgstr "" + +#: charset.c:555 charset.c:696 +msgid "Internal error while converting character sets" +msgstr "" + +#. No valid charset found, generate error here. +#: charset.c:1002 +msgid "Unable to find a vaild charset for string conversions" +msgstr "" + +#: charset.c:1045 +msgid "Set the host and target character sets." +msgstr "" + +#: charset.c:1046 +msgid "Show the host and target character sets." +msgstr "" + +#: charset.c:1047 +msgid "" +"The `host character set' is the one used by the system GDB is running on.\n" +"The `target character set' is the one used by the program being debugged.\n" +"You may only use supersets of ASCII for your host character set; GDB does\n" +"not support any others.\n" +"To see a list of the character sets GDB supports, type `set charset <TAB>'." +msgstr "" + +#: charset.c:1061 +msgid "Set the host character set." +msgstr "" + +#: charset.c:1062 +msgid "Show the host character set." +msgstr "" + +#: charset.c:1063 +msgid "" +"The `host character set' is the one used by the system GDB is running on.\n" +"You may only use supersets of ASCII for your host character set; GDB does\n" +"not support any others.\n" +"To see a list of the character sets GDB supports, type `set host-charset " +"<TAB>'." +msgstr "" + +#: charset.c:1073 +msgid "Set the target character set." +msgstr "" + +#: charset.c:1074 +msgid "Show the target character set." +msgstr "" + +#: charset.c:1075 +msgid "" +"The `target character set' is the one used by the program being debugged.\n" +"GDB translates characters and strings between the host and target\n" +"character sets as needed.\n" +"To see a list of the character sets GDB supports, type `set target-" +"charset'<TAB>" +msgstr "" + +#: charset.c:1086 +msgid "Set the target wide character set." +msgstr "" + +#: charset.c:1087 +msgid "Show the target wide character set." +msgstr "" + +#: charset.c:1088 +msgid "" +"The `target wide character set' is the one used by the program being " +"debugged.\n" +"In particular it is the encoding used by `wchar_t'.\n" +"GDB translates characters and strings between the host and target\n" +"character sets as needed.\n" +"To see a list of the character sets GDB supports, type\n" +"`set target-wide-charset'<TAB>" +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:59 +msgid "\"on\", \"off\" or \"auto\" expected." +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:88 +msgid "\"on\" or \"off\" expected." +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:194 +msgid "filename to set it to." +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:215 cli/cli-setshow.c:225 cli/cli-setshow.c:237 +#: cli/cli-setshow.c:242 +msgid "integer to set it to." +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:230 +#, possible-c-format +msgid "integer %u out of range" +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:273 +#, possible-c-format +msgid "Requires an argument. Valid arguments are %s." +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:302 +#, possible-c-format +msgid "Undefined item: \"%s\"." +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:305 +#, possible-c-format +msgid "Ambiguous item \"%s\"." +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:311 cli/cli-setshow.c:379 +msgid "gdb internal error: bad var_type in do_setshow_command" +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:356 +msgid "do_setshow_command: invalid var_auto_boolean" +msgstr "" + +#: cli/cli-setshow.c:403 +msgid "gdb internal error: bad cmd_type in do_setshow_command" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:219 +#, possible-c-format +msgid "Argument required (%s)." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:229 +msgid "\"info\" must be followed by the name of an info command.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:336 cli/cli-script.c:1501 infcmd.c:1140 infcmd.c:1154 +#: infcmd.c:2289 symfile.c:1103 symfile.c:1268 symfile.c:2360 +#: tracepoint.c:2165 tracepoint.c:2171 +msgid "Not confirmed." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:347 +#, possible-c-format +msgid "The \"pwd\" command does not take an argument: %s" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:349 +#, possible-c-format +msgid "Error finding name of working directory: %s" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:353 +#, possible-c-format +msgid "" +"Working directory %s\n" +" (canonically %s).\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:356 +#, possible-c-format +msgid "Working directory %s.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:372 +msgid "new working directory" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:468 +#, possible-c-format +msgid "Script filename extension recognition is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:572 +msgid "source command requires file name of file to source." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:757 +msgid "Fork failed" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:783 +msgid "No default source file yet." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:810 cli/cli-cmds.c:975 +msgid "Junk at end of line specification." +msgstr "" + +#. FIXME-32x64--assumes sal.pc fits in long. +#: cli/cli-cmds.c:822 cli/cli-cmds.c:994 +#, possible-c-format +msgid "No source file for address %s." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:842 cli/cli-cmds.c:1015 +#, possible-c-format +msgid "No line number known for %s." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:979 +msgid "Specified start and end are in different files." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:981 +msgid "Two empty args do not say what lines to list." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1024 cli/cli-cmds.c:1030 +msgid "No default source file yet. Do \"help list\"." +msgstr "" + +#. Assume g++ compiled code; old GDB 4.16 behaviour. +#: cli/cli-cmds.c:1096 dwarf2loc.c:1862 python/py-symbol.c:295 stack.c:2050 +#: stack.c:2058 stack.c:2132 valops.c:1499 +msgid "No frame selected." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1100 +msgid "No function contains program counter for selected frame." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1144 +msgid "Missing modifier." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1157 +msgid "Invalid disassembly modifier." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1179 +msgid "No function contains specified address." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1239 +msgid "Not a user command." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1262 +msgid "REGEXP string is empty" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1278 +#, possible-c-format +msgid "Error in regular expression: %s" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1340 +msgid "Usage: alias [-a] [--] ALIAS = COMMAND" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1379 +#, possible-c-format +msgid "Invalid command name: %s" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1381 +#, possible-c-format +msgid "Invalid command element name: %s" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1395 +#, possible-c-format +msgid "Invalid command to alias to: %s" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1402 +#, possible-c-format +msgid "Alias already exists: %s" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1427 +msgid "Mismatched command length between ALIAS and COMMAND." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1447 +msgid "ALIAS and COMMAND prefixes do not match." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1467 +#, possible-c-format +msgid "file: \"%s\", line number: %d\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1553 +msgid "\"set debug\" must be followed by the name of a debug subcommand.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1601 +#, possible-c-format +msgid "Verbose printing of informational messages is %s.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1604 +#, possible-c-format +msgid "Verbosity is %s.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1611 +#, possible-c-format +msgid "History expansion on command input is %s.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1619 +#, possible-c-format +msgid "Baud rate for remote serial I/O is %s.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1627 +#, possible-c-format +msgid "Debugging of remote protocol is %s.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1636 +#, possible-c-format +msgid "Timeout limit to wait for target to respond is %s.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1645 +#, possible-c-format +msgid "The max call depth for user-defined commands is %s.\n" +msgstr "" + +#. Define the classes of commands. +#. They will appear in the help list in alphabetical order. +#: cli/cli-cmds.c:1659 +msgid "" +"Maintenance commands.\n" +"Some gdb commands are provided just for use by gdb maintainers.\n" +"These commands are subject to frequent change, and may not be as\n" +"well documented as user commands." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1665 +msgid "Obscure features." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1667 +msgid "Aliases of other commands." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1668 +msgid "" +"User-defined commands.\n" +"The commands in this class are those defined by the user.\n" +"Use the \"define\" command to define a command." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1672 +msgid "Support facilities." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1674 +msgid "Status inquiries." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1675 +msgid "Specifying and examining files." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1678 +msgid "Making program stop at certain points." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1679 +msgid "Examining data." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1680 +msgid "" +"Examining the stack.\n" +"The stack is made up of stack frames. Gdb assigns numbers to stack frames\n" +"counting from zero for the innermost (currently executing) frame.\n" +"\n" +"At any time gdb identifies one frame as the \"selected\" frame.\n" +"Variable lookups are done with respect to the selected frame.\n" +"When the program being debugged stops, gdb selects the innermost frame.\n" +"The commands below can be used to select other frames by number or address." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1689 +msgid "Running the program." +msgstr "" + +#. Define general commands. +#: cli/cli-cmds.c:1693 +msgid "Print working directory. This is used for your program as well." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1696 +msgid "" +"Set working directory to DIR for debugger and program being debugged.\n" +"The change does not take effect for the program being debugged\n" +"until the next time it is started." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1702 +msgid "" +"Print a constant string. Give string as argument.\n" +"C escape sequences may be used in the argument.\n" +"No newline is added at the end of the argument;\n" +"use \"\\n\" if you want a newline to be printed.\n" +"Since leading and trailing whitespace are ignored in command arguments,\n" +"if you want to print some you must use \"\\\" before leading whitespace\n" +"to be printed or after trailing whitespace." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1710 +msgid "" +"Document a user-defined command.\n" +"Give command name as argument. Give documentation on following lines.\n" +"End with a line of just \"end\"." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1714 +msgid "" +"Define a new command name. Command name is argument.\n" +"Definition appears on following lines, one command per line.\n" +"End with a line of just \"end\".\n" +"Use the \"document\" command to give documentation for the new command.\n" +"Commands defined in this way may have up to ten arguments." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1721 +#, possible-c-format +msgid "" +"Read commands from a file named FILE.\n" +"\n" +"Usage: source [-s] [-v] FILE\n" +"-s: search for the script in the source search path,\n" +" even if FILE contains directories.\n" +"-v: each command in FILE is echoed as it is executed.\n" +"\n" +"Note that the file \"%s\" is read automatically in this way\n" +"when GDB is started." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1736 +msgid "Set mode for script filename extension recognition." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1737 +msgid "Show mode for script filename extension recognition." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1738 +msgid "" +"off == no filename extension recognition (all sourced files are GDB " +"scripts)\n" +"soft == evaluate script according to filename extension, fallback to GDB " +"script\n" +"strict == evaluate script according to filename extension, error if not " +"supported" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1748 +msgid "Exit gdb." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1750 +msgid "Print list of commands." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1755 +msgid "Set verbosity." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1756 +msgid "Show verbosity." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1763 +msgid "Generic command for setting command history parameters." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1766 +msgid "Generic command for showing command history parameters." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1769 +msgid "Set history expansion on command input." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1770 +msgid "Show history expansion on command input." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1771 +msgid "Without an argument, history expansion is enabled." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1777 +msgid "Generic command for showing things about the program being debugged." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1784 +msgid "List the completions for the rest of the line as a command." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1786 +msgid "Generic command for showing things about the debugger." +msgstr "" + +#. Another way to get at the same thing. +#: cli/cli-cmds.c:1790 +msgid "Show all GDB settings." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1792 +msgid "" +"Show the history of commands you typed.\n" +"You can supply a command number to start with, or a `+' to start after\n" +"the previous command number shown." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1799 +msgid "Show what version of GDB this is." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1801 +msgid "" +"Execute nested commands WHILE the conditional expression is non zero.\n" +"The conditional expression must follow the word `while' and must in turn be\n" +"followed by a new line. The nested commands must be entered one per line,\n" +"and should be terminated by the word `end'." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1807 +msgid "" +"Execute nested commands once IF the conditional expression is non zero.\n" +"The conditional expression must follow the word `if' and must in turn be\n" +"followed by a new line. The nested commands must be entered one per line,\n" +"and should be terminated by the word 'else' or `end'. If an else clause\n" +"is used, the same rules apply to its nested commands as to the first ones." +msgstr "" + +#. If target is open when baud changes, it doesn't take effect until +#. the next open (I think, not sure). +#: cli/cli-cmds.c:1816 +msgid "Set baud rate for remote serial I/O." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1817 +msgid "Show baud rate for remote serial I/O." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1818 +msgid "" +"This value is used to set the speed of the serial port when debugging\n" +"using remote targets." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1825 +msgid "Set debugging of remote protocol." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1826 +msgid "Show debugging of remote protocol." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1827 +msgid "" +"When enabled, each packet sent or received with the remote target\n" +"is displayed." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1834 +msgid "Set timeout limit to wait for target to respond." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1835 +msgid "Show timeout limit to wait for target to respond." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1836 +msgid "" +"This value is used to set the time limit for gdb to wait for a response\n" +"from the target." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1844 +msgid "Generic command for setting gdb debugging flags" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1848 +msgid "Generic command for showing gdb debugging flags" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1851 +msgid "" +"Execute the rest of the line as a shell command.\n" +"With no arguments, run an inferior shell." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1856 +msgid "" +"Edit specified file or function.\n" +"With no argument, edits file containing most recent line listed.\n" +"Editing targets can be specified in these ways:\n" +" FILE:LINENUM, to edit at that line in that file,\n" +" FUNCTION, to edit at the beginning of that function,\n" +" FILE:FUNCTION, to distinguish among like-named static functions.\n" +" *ADDRESS, to edit at the line containing that address.\n" +"Uses EDITOR environment variable contents as editor (or ex as default)." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1868 +msgid "" +"List specified function or line.\n" +"With no argument, lists ten more lines after or around previous listing.\n" +"\"list -\" lists the ten lines before a previous ten-line listing.\n" +"One argument specifies a line, and ten lines are listed around that line.\n" +"Two arguments with comma between specify starting and ending lines to list.\n" +"Lines can be specified in these ways:\n" +" LINENUM, to list around that line in current file,\n" +" FILE:LINENUM, to list around that line in that file,\n" +" FUNCTION, to list around beginning of that function,\n" +" FILE:FUNCTION, to distinguish among like-named static functions.\n" +" *ADDRESS, to list around the line containing that address.\n" +"With two args if one is empty it stands for ten lines away from the other " +"arg." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1891 +msgid "" +"Disassemble a specified section of memory.\n" +"Default is the function surrounding the pc of the selected frame.\n" +"With a /m modifier, source lines are included (if available).\n" +"With a /r modifier, raw instructions in hex are included.\n" +"With a single argument, the function surrounding that address is dumped.\n" +"Two arguments (separated by a comma) are taken as a range of memory to " +"dump,\n" +" in the form of \"start,end\", or \"start,+length\"." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1905 +msgid "Run the ``make'' program using the rest of the line as arguments." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1908 +msgid "" +"Show definitions of user defined commands.\n" +"Argument is the name of the user defined command.\n" +"With no argument, show definitions of all user defined commands." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1913 +msgid "Search for commands matching a REGEXP" +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1916 +msgid "Set the max call depth for user-defined commands." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1917 +msgid "Show the max call depth for user-defined commands." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1923 +msgid "Set tracing of GDB CLI commands." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1924 +msgid "Show state of GDB CLI command tracing." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1925 +msgid "When 'on', each command is displayed as it is executed." +msgstr "" + +#: cli/cli-cmds.c:1931 +msgid "" +"Define a new command that is an alias of an existing command.\n" +"Usage: alias [-a] [--] ALIAS = COMMAND\n" +"ALIAS is the name of the alias command to create.\n" +"COMMAND is the command being aliased to.\n" +"If \"-a\" is specified, the command is an abbreviation,\n" +"and will not appear in help command list output.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"Make \"spe\" an alias of \"set print elements\":\n" +" alias spe = set print elements\n" +"Make \"elms\" an alias of \"elements\" in the \"set print\" command:\n" +" alias -a set print elms = set print elements" +msgstr "" + +#: cli/cli-utils.c:53 +msgid "History value must have integer type." +msgstr "" + +#: cli/cli-utils.c:74 +msgid "Convenience variable must have integer value.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-utils.c:151 +msgid "inverted range" +msgstr "" + +#: cli/cli-utils.c:165 +msgid "negative value" +msgstr "valeur négative" + +#: cli/cli-utils.c:207 +msgid "Args must be numbers or '$' variables." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:45 +#, possible-c-format +msgid "The current logfile is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:55 +#, possible-c-format +msgid "" +"Currently logging to %s. Turn the logging off and on to make the new " +"setting effective." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:64 +#, possible-c-format +msgid "Whether logging overwrites or appends to the log file is %s.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:110 cli/cli-logging.c:188 cli/cli-logging.c:198 +msgid "set logging" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:133 cli/cli-logging.c:230 top.c:522 +msgid "Current output protocol does not support redirection" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:143 +#, possible-c-format +msgid "The logging output mode is %s.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:262 +msgid "" +"\"set logging\" lets you log output to a file.\n" +"Usage: set logging on [FILENAME]\n" +" set logging off\n" +" set logging file FILENAME\n" +" set logging overwrite [on|off]\n" +" set logging redirect [on|off]\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:274 +#, possible-c-format +msgid "Currently logging to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:277 +#, possible-c-format +msgid "Future logs will be written to %s.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:281 +msgid "Logs will overwrite the log file.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:283 +msgid "Logs will be appended to the log file.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:288 +msgid "Output is being sent only to the log file.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:290 +msgid "Output is being logged and displayed.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:295 +msgid "Output will be sent only to the log file.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:297 +msgid "Output will be logged and displayed.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:310 +msgid "Set logging options" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:313 +msgid "Show logging options" +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:315 +msgid "Set whether logging overwrites or appends to the log file." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:316 +msgid "Show whether logging overwrites or appends to the log file." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:317 +msgid "If set, logging overrides the log file." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:322 +msgid "Set the logging output mode." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:323 +msgid "Show the logging output mode." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:324 +msgid "" +"If redirect is off, output will go to both the screen and the log file.\n" +"If redirect is on, output will go only to the log file." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:330 +msgid "Set the current logfile." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:331 +msgid "Show the current logfile." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:332 +msgid "The logfile is used when directing GDB's output." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:338 +msgid "Enable logging." +msgstr "" + +#: cli/cli-logging.c:340 +msgid "Disable logging." +msgstr "" + +#: cli/cli-decode.c:1330 +#, possible-c-format +msgid "Undefined %scommand: \"%s\". Try \"help%s%.*s\"." +msgstr "" + +#: cli/cli-decode.c:1363 +#, possible-c-format +msgid "Lack of needed %scommand" +msgstr "" + +#: cli/cli-decode.c:1428 +#, possible-c-format +msgid "Ambiguous %scommand \"%s\": %s." +msgstr "" + +#: cli/cli-decode.c:1812 +msgid "Invalid command" +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:90 +msgid "if/while commands require arguments." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:125 +msgid "Error reading in canned sequence of commands." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:327 +msgid "Max user call depth exceeded -- command aborted." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:349 +msgid "Error executing canned sequence of commands." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:576 +msgid "Invalid control type in canned commands structure." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:652 +msgid "arg_cleanup called with no user args.\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:691 +#, possible-c-format +msgid "user defined function may only have %d arguments." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:790 +#, possible-c-format +msgid "Missing argument %d in user function." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:890 +msgid "Control nesting too deep!" +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1086 +msgid "Recursed on a simple control type." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1089 +msgid "Allocated body is smaller than this command type needs." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1384 +msgid "name of command to define" +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1406 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\" is not a prefix command." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1417 +#, possible-c-format +msgid "Junk in argument list: \"%s\"" +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1466 +#, possible-c-format +msgid "Redefine command \"%s\"? " +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1468 +#, possible-c-format +msgid "Really redefine built-in command \"%s\"? " +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1470 +#, possible-c-format +msgid "Command \"%s\" not redefined." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1497 +#, possible-c-format +msgid "Your new `%s' command does not hook any existing command." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1500 +msgid "Proceed? " +msgstr "" + +#. Should never come here as hookc would be 0. +#: cli/cli-script.c:1541 complaints.c:305 exceptions.c:143 exceptions.c:160 +#: exceptions.c:187 exceptions.c:239 hppa-tdep.c:3098 hppa-tdep.c:3111 +#: infcall.c:671 infcmd.c:1460 infrun.c:3306 language.c:797 language.c:823 +#: mi/mi-out.c:348 mi/mi-out.c:367 mips-tdep.c:254 mips-tdep.c:311 +#: mips-tdep.c:1411 mips-tdep.c:4086 mips-tdep.c:5073 mn10300-tdep.c:126 +#: reggroups.c:219 remote.c:6530 utils.c:987 utils.c:1006 +msgid "bad switch" +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1561 +#, possible-c-format +msgid "Command \"%s\" is built-in." +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1615 +msgid "called with NULL file pointer!" +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1643 +#, possible-c-format +msgid "" +"%s:%d: Error in sourced command file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cli/cli-script.c:1646 +msgid "bad reason" +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:75 +msgid "Missing filename." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:116 cli/cli-dump.c:136 +#, possible-c-format +msgid "Failed to open %s: %s." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:121 +#, possible-c-format +msgid "'%s' is not a recognized file format." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:140 +#, possible-c-format +msgid "bfd_openw_with_cleanup: %s." +msgstr "" + +#. Append to existing file. +#. FIXME -- doesn't work... +#: cli/cli-dump.c:144 +msgid "bfd_openw does not work with append." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:147 +#, possible-c-format +msgid "bfd_openw_with_cleanup: unknown mode %s." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:163 +msgid "" +"\"dump\" must be followed by a subcommand.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:170 +msgid "" +"\"append\" must be followed by a subcommand.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:205 +#, possible-c-format +msgid "writing dump file '%s' (%s)" +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:226 +msgid "Missing start address." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:231 +msgid "Missing stop address." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:237 +msgid "Invalid memory address range (start >= end)." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:277 +#, possible-c-format +msgid "No value to %s." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:280 +msgid "Invalid expression." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:299 +msgid "value is not an lval: address assumed to be zero" +msgstr "" + +#. No, no useable data in this section. +#: cli/cli-dump.c:459 +#, possible-c-format +msgid "skipping section %s...\n" +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:478 +#, possible-c-format +msgid "Failed to read bfd file %s: '%s'." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:501 cli/cli-dump.c:553 +#, possible-c-format +msgid "restore: memory write failed (%s)." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:524 +#, possible-c-format +msgid "Start address is greater than length of binary file %s." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:599 +msgid "Start must be less than end." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:668 +msgid "Dump target code/data to a local file." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:673 +msgid "Append target code/data to a local file." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:689 +msgid "Write target code/data to an srec file." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:695 +msgid "Write target code/data to an intel hex file." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:701 +msgid "Write target code/data to a tekhex file." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:707 +msgid "Write target code/data to a raw binary file." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:713 +msgid "Append target code/data to a raw binary file." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:718 +msgid "" +"Write contents of memory to an srec file.\n" +"Arguments are FILE START STOP. Writes the contents of memory\n" +"within the range [START .. STOP) to the specified FILE in srec format." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:724 +msgid "" +"Write the value of an expression to an srec file.\n" +"Arguments are FILE EXPRESSION. Writes the value of EXPRESSION\n" +"to the specified FILE in srec format." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:730 +msgid "" +"Write contents of memory to an ihex file.\n" +"Arguments are FILE START STOP. Writes the contents of memory within\n" +"the range [START .. STOP) to the specified FILE in intel hex format." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:736 +msgid "" +"Write the value of an expression to an ihex file.\n" +"Arguments are FILE EXPRESSION. Writes the value of EXPRESSION\n" +"to the specified FILE in intel hex format." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:742 +msgid "" +"Write contents of memory to a tekhex file.\n" +"Arguments are FILE START STOP. Writes the contents of memory\n" +"within the range [START .. STOP) to the specified FILE in tekhex format." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:748 +msgid "" +"Write the value of an expression to a tekhex file.\n" +"Arguments are FILE EXPRESSION. Writes the value of EXPRESSION\n" +"to the specified FILE in tekhex format." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:754 +msgid "" +"Write contents of memory to a raw binary file.\n" +"Arguments are FILE START STOP. Writes the contents of memory\n" +"within the range [START .. STOP) to the specified FILE in binary format." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:760 +msgid "" +"Write the value of an expression to a raw binary file.\n" +"Arguments are FILE EXPRESSION. Writes the value of EXPRESSION\n" +"to the specified FILE in raw target ordered bytes." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:766 +msgid "" +"Append contents of memory to a raw binary file.\n" +"Arguments are FILE START STOP. Writes the contents of memory within the\n" +"range [START .. STOP) to the specified FILE in raw target ordered bytes." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:772 +msgid "" +"Append the value of an expression to a raw binary file.\n" +"Arguments are FILE EXPRESSION. Writes the value of EXPRESSION\n" +"to the specified FILE in raw target ordered bytes." +msgstr "" + +#: cli/cli-dump.c:778 +msgid "" +"Restore the contents of FILE to target memory.\n" +"Arguments are FILE OFFSET START END where all except FILE are optional.\n" +"OFFSET will be added to the base address of the file (default zero).\n" +"If START and END are given, only the file contents within that range\n" +"(file relative) will be restored to target memory." +msgstr "" + +#: coffread.c:594 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": error reading line numbers." +msgstr "" + +#: coffread.c:602 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": can't get string table" +msgstr "" + +#: coffread.c:626 +#, possible-c-format +msgid "" +"The debugging information in `%s' is corrupted.\n" +"The file has a `.stabs' section, but no `.stabstr' section." +msgstr "" + +#: coffread.c:824 +#, possible-c-format +msgid "Bad n_sclass for symbol %s" +msgstr "" + +#: coffread.c:991 +#, possible-c-format +msgid "`.bf' symbol %d has no aux entry" +msgstr "" + +#: coffread.c:1009 +msgid "Bad coff function information." +msgstr "" + +#: coffread.c:1018 +#, possible-c-format +msgid "" +"`.ef' symbol without matching `.bf' symbol ignored starting at symnum %d" +msgstr "" + +#: coffread.c:1030 +#, possible-c-format +msgid "Unmatched .ef symbol(s) ignored starting at symnum %d" +msgstr "" + +#: coffread.c:1039 +#, possible-c-format +msgid "`.ef' symbol %d has no aux entry" +msgstr "" + +#: coffread.c:1087 +#, possible-c-format +msgid "" +"`.eb' symbol without matching `.bb' symbol ignored starting at symnum %d" +msgstr "" + +#: coffread.c:1097 xcoffread.c:189 +#, possible-c-format +msgid "Mismatched .eb symbol ignored starting at symnum %d" +msgstr "" + +#: coffread.c:1158 coffread.c:1165 coffread.c:1175 +#, possible-c-format +msgid "%s: error reading symbols" +msgstr "" + +#: coffread.c:1188 +#, c-format +msgid "thumb symbol %s, class 0x%x\n" +msgstr "" + +#: coffread.c:1315 +msgid "coff file name too long" +msgstr "" + +#: coffread.c:1402 +#, possible-c-format +msgid "Line number pointer %ld lower than start of line numbers" +msgstr "" + +#: coffread.c:1798 +#, possible-c-format +msgid "Symbol table entry for %s has bad tagndx value" +msgstr "" + +#: coffread.c:1968 +#, possible-c-format +msgid "Unexpected type for symbol %s" +msgstr "" + +#: common/common-utils.c:136 +msgid "vasprintf call failed" +msgstr "" + +#: common/gdb_assert.h:54 +#, possible-c-format +msgid "%s: Assertion `%s' failed." +msgstr "" + +#: common/gdb_assert.h:58 +#, possible-c-format +msgid "Assertion `%s' failed." +msgstr "" + +#: common/signals.c:350 +msgid "" +"GDB bug: target.c (target_signal_from_host): unrecognized real-time signal" +msgstr "" + +#. The user might be trying to do "signal SIGSAK" where this system +#. doesn't have SIGSAK. +#: common/signals.c:645 +#, possible-c-format +msgid "Signal %s does not exist on this system." +msgstr "" + +#: common/signals.c:668 +msgid "" +"Only signals 1-15 are valid as numeric signals.\n" +"Use \"info signals\" for a list of symbolic signals." +msgstr "" + +#: complaints.c:320 +#, possible-c-format +msgid "Max number of complaints about incorrect symbols is %s.\n" +msgstr "" + +#: complaints.c:329 +msgid "Set max number of complaints about incorrect symbols." +msgstr "" + +#: complaints.c:330 +msgid "Show max number of complaints about incorrect symbols." +msgstr "" + +#: copying.c:653 copying.c:661 +msgid "Conditions for redistributing copies of GDB." +msgstr "" + +#: copying.c:656 copying.c:663 +msgid "Various kinds of warranty you do not have." +msgstr "" + +#: core-regset.c:76 m68klinux-nat.c:532 +msgid "Wrong size gregset in core file." +msgstr "" + +#: core-regset.c:86 m68klinux-nat.c:542 +msgid "Wrong size fpregset in core file." +msgstr "" + +#: corefile.c:76 +msgid "GDB can't read core files on this machine." +msgstr "" + +#: corefile.c:190 +msgid "core file may not match specified executable file." +msgstr "" + +#: corefile.c:192 +msgid "exec file is newer than core file." +msgstr "" + +#: corefile.c:208 +msgid "" +"No executable file specified.\n" +"Use the \"file\" or \"exec-file\" command." +msgstr "" + +#: corefile.c:223 +#, possible-c-format +msgid "Cannot access memory at address %s" +msgstr "" + +#: corefile.c:227 +#, possible-c-format +msgid "Error accessing memory address %s: %s." +msgstr "" + +#: corefile.c:421 +#, possible-c-format +msgid "The current BFD target is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: corefile.c:452 +msgid "" +"Use FILE as core dump for examining memory and registers.\n" +"No arg means have no core file. This command has been superseded by the\n" +"`target core' and `detach' commands." +msgstr "" + +#: corefile.c:460 +msgid "Set the current BFD target." +msgstr "" + +#: corefile.c:461 +msgid "Show the current BFD target." +msgstr "" + +#: corefile.c:462 +msgid "Use `set gnutarget auto' to specify automatic detection." +msgstr "" + +#: corelow.c:160 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": ambiguous core format, %d handlers match" +msgstr "" + +#: corelow.c:165 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": no core file handler recognizes format, using default" +msgstr "" + +#: corelow.c:298 +msgid "" +"No core file specified. (Use `detach' to stop debugging a core file.)" +msgstr "" + +#: corelow.c:301 +msgid "No core file specified." +msgstr "" + +#: corelow.c:338 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\" is not a core dump: %s" +msgstr "" + +#: corelow.c:369 record.c:849 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": Can't find sections: %s" +msgstr "" + +#: corelow.c:435 +#, possible-c-format +msgid "Core was generated by `%s'.\n" +msgstr "" + +#: corelow.c:449 +#, possible-c-format +msgid "Program terminated with signal %d, %s.\n" +msgstr "" + +#: corelow.c:465 +msgid "Too many arguments" +msgstr "" + +#: corelow.c:469 +msgid "No core file now.\n" +msgstr "" + +#: corelow.c:531 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't find %s registers in core file." +msgstr "" + +#: corelow.c:541 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't read %s registers from `%s' section in core file." +msgstr "" + +#: corelow.c:555 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't recognize %s registers in core file." +msgstr "" + +#: corelow.c:698 +msgid "Couldn't read NT_AUXV note in core file." +msgstr "" + +#: corelow.c:730 +msgid "Couldn't read StackGhost cookie in core file." +msgstr "" + +#: corelow.c:777 +msgid "Couldn't read SPU section in core file." +msgstr "" + +#: corelow.c:924 +#, possible-c-format +msgid "init_core_ops: core target already exists (\"%s\")." +msgstr "" + +#: cp-abi.c:43 +msgid "ABI doesn't define required function is_constructor_name" +msgstr "" + +#: cp-abi.c:51 +msgid "ABI doesn't define required function is_destructor_name" +msgstr "" + +#: cp-abi.c:59 +msgid "ABI doesn't define required function is_vtable_name" +msgstr "" + +#: cp-abi.c:67 +msgid "ABI doesn't define required function is_operator_name" +msgstr "" + +#: cp-abi.c:90 +msgid "Cannot determine virtual baseclass offset of incomplete object" +msgstr "" + +#: cp-abi.c:133 cp-abi.c:141 cp-abi.c:150 cp-abi.c:168 +msgid "GDB does not support pointers to methods on this target" +msgstr "" + +#: cp-abi.c:202 +msgid "Too many C++ ABIs, please increase CP_ABI_MAX in cp-abi.c" +msgstr "" + +#: cp-abi.c:220 +#, possible-c-format +msgid "Cannot find C++ ABI \"%s\" to set it as auto default." +msgstr "" + +#: cp-abi.c:304 +#, possible-c-format +msgid "Could not find \"%s\" in ABI list" +msgstr "" + +#: cp-abi.c:330 +msgid "" +"Set the ABI used for inspecting C++ objects.\n" +"\"set cp-abi\" with no arguments will list the available ABIs." +msgstr "" + +#: cp-abi.c:336 +msgid "Show the ABI used for inspecting C++ objects." +msgstr "" + +#: cp-name-parser.y:1570 +msgid "empty character constant" +msgstr "" + +#: cp-name-parser.y:1577 +msgid "invalid character constant" +msgstr "" + +#: cp-name-parser.y:1701 +msgid "invalid number" +msgstr "" + +#. These can't occur in C++ names. +#: cp-name-parser.y:1777 +msgid "unexpected string literal" +msgstr "" + +#. We must have come across a bad character (e.g. ';'). +#: cp-name-parser.y:1784 +msgid "invalid character" +msgstr "" + +#: cp-namespace.c:719 +msgid "cp_lookup_nested_type called on a non-aggregate type." +msgstr "" + +#: cp-namespace.c:800 +msgid "The `maint namespace' command was removed.\n" +msgstr "" + +#: cp-namespace.c:813 +msgid "Deprecated placeholder for removed functionality." +msgstr "" + +#: cp-support.c:1387 +#, possible-c-format +msgid "RTTI symbol not found for class '%s'" +msgstr "" + +#: cp-support.c:1393 +#, possible-c-format +msgid "RTTI symbol for class '%s' is not a type" +msgstr "" + +#. chastain/2003-11-26: the symbol tables often contain fake +#. symbols for namespaces with the same name as the struct. +#. This warning is an indication of a bug in the lookup order +#. or a bug in the way that the symbol tables are populated. +#: cp-support.c:1408 +#, possible-c-format +msgid "RTTI symbol for class '%s' is a namespace" +msgstr "" + +#: cp-support.c:1411 +#, possible-c-format +msgid "RTTI symbol for class '%s' has bad type" +msgstr "" + +#: cp-support.c:1423 +msgid "\"maintenance cplus\" must be followed by the name of a command.\n" +msgstr "" + +#: cp-support.c:1564 +msgid "C++ maintenance commands." +msgstr "" + +#: cp-support.c:1575 +msgid "Print the first class/namespace component of NAME." +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:46 +#, possible-c-format +msgid "Printing of C++ virtual function tables is %s.\n" +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:58 +#, possible-c-format +msgid "Printing of object's derived type based on vtable info is %s.\n" +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:69 +#, possible-c-format +msgid "Printing of C++ static members is %s.\n" +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:313 jv-valprint.c:407 p-valprint.c:812 valprint.c:283 +msgid "<synthetic pointer>" +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:352 mi/mi-cmd-stack.c:302 python/py-prettyprint.c:293 +#: stack.c:286 +#, possible-c-format +msgid "<error reading variable: %s>" +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:817 +msgid "Set printing of C++ static members." +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:818 +msgid "Show printing of C++ static members." +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:825 +msgid "Set printing of C++ virtual function tables." +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:826 +msgid "Show printing of C++ virtual function tables." +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:833 +msgid "Set printing of object's derived type based on vtable info." +msgstr "" + +#: cp-valprint.c:834 +msgid "Show printing of object's derived type based on vtable info." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:290 i386-linux-tdep.c:340 +msgid "Couldn't recognize signal trampoline." +msgstr "" + +#. Invalid (unimplemented) register. Should not happen as there are +#. no unimplemented CRISv32 registers. +#: cris-tdep.c:1697 +#, possible-c-format +msgid "crisv32_register_type: unknown regno %d" +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:1731 +msgid "cris_store_return_value: type length too large." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:1902 +msgid "cris_extract_return_value: type length too large" +msgstr "" + +#. Could not find a target. Things are likely to go downhill +#. from here. +#: cris-tdep.c:2145 +msgid "CRIS software single step could not find a step target." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:3931 irix5-nat.c:239 mips-linux-tdep.c:624 +msgid "wrong size gregset struct in core file" +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:3971 +msgid "Set the current CRIS version." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:3972 +msgid "Show the current CRIS version." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:3973 +msgid "" +"Set to 10 for CRISv10 or 32 for CRISv32 if autodetection fails.\n" +"Defaults to 10. " +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:3983 +msgid "Set the current CRIS mode." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:3984 +msgid "Show the current CRIS mode." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:3985 +msgid "" +"Set to CRIS_MODE_GURU when debugging in guru mode.\n" +"Makes GDB use the NRP register instead of the ERP register in certain cases." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:3994 +msgid "Set the usage of Dwarf-2 CFI for CRIS." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:3995 +msgid "Show the usage of Dwarf-2 CFI for CRIS." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:3996 +msgid "Set this to \"off\" if using gcc-cris < R59." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:4034 cris-tdep.c:4060 +msgid "cris_gdbarch_update: failed to update architecture." +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:4119 +msgid "cris_gdbarch_init: big endian byte order in info" +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:4124 +msgid "cris_gdbarch_init: unknown byte order in info" +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:4154 +msgid "cris_gdbarch_init: unsupported CRIS version" +msgstr "" + +#: cris-tdep.c:4196 +msgid "cris_gdbarch_init: unknown CRIS version" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:53 +#, possible-c-format +msgid "%s must be specified with 0x..." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:57 +#, possible-c-format +msgid ":\t%#lx\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:60 +#, possible-c-format +msgid ":\t%u.%06u sec\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:86 +#, possible-c-format +msgid "%d processes:\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:97 +#, possible-c-format +msgid " %s is %d has task %#x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:103 +#, possible-c-format +msgid " %s is %d unknown task port\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:121 darwin-nat-info.c:814 darwin-nat-info.c:835 +msgid "No inferior running\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:129 +#, possible-c-format +msgid "cannot parse task id '%s'\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:153 +#, possible-c-format +msgid "TASK_BASIC_INFO for 0x%x:\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:165 +msgid "" +"\n" +"TASK_EVENTS_INFO:\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:181 +msgid "" +"\n" +"TASK_THREAD_TIMES_INFO:\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:211 +#, possible-c-format +msgid "Ports for task 0x%x:\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:212 +msgid "port type\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:232 +#, possible-c-format +msgid "%04x: %08x " +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:239 +#, possible-c-format +msgid " %s(" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:242 +msgid "??" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:244 +#, possible-c-format +msgid "%u" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:245 +msgid " refs)" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:251 +msgid " gdb-task" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:253 +msgid " host-self" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:255 +msgid " gdb-exception" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:257 +msgid " gdb-port_set" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:263 +msgid " inferior-task" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:265 +msgid " inferior-notify" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:274 +msgid " inferior-excp-port" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:286 +#, possible-c-format +msgid " inferior-thread for 0x%x" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:315 +#, possible-c-format +msgid "Port 0x%lx in task 0x%lx:\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:317 +#, possible-c-format +msgid " port set: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:318 +#, possible-c-format +msgid " seqno: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:319 +#, possible-c-format +msgid " mscount: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:320 +#, possible-c-format +msgid " qlimit: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:321 +#, possible-c-format +msgid " msgcount: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:322 +#, possible-c-format +msgid " sorights: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:323 +#, possible-c-format +msgid " srights: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:324 +#, possible-c-format +msgid " pdrequest: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:325 +#, possible-c-format +msgid " nsrequest: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:326 +#, possible-c-format +msgid " flags: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:335 +msgid "Task and port" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:357 +#, possible-c-format +msgid "Threads in task %#x:\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:360 +#, possible-c-format +msgid " %#x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:380 +msgid "Thread" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:383 +msgid "THREAD_BASIC_INFO\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:434 +msgid "share" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:436 +msgid "copy " +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:438 +msgid "none " +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:440 +msgid "??? " +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:450 +msgid "cow" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:452 +msgid "private" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:454 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:456 +msgid "shared" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:458 +msgid "true-shrd" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:460 +msgid "prv-alias" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:462 +msgid "shr-alias" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:464 +msgid "???" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:474 darwin-nat-info.c:763 +msgid "default" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:476 +msgid "malloc" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:478 +msgid "malloc_small" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:480 +msgid "malloc_large" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:482 +msgid "malloc_huge" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:484 +msgid "sbrk" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:486 +msgid "realloc" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:488 +msgid "malloc_tiny" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:490 +msgid "analysis_tool" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:492 +msgid "mach_msg" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:494 +msgid "iokit" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:496 +msgid "stack" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:498 +msgid "guard" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:500 +msgid "shared_pmap" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:502 +msgid "dylib" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:504 +msgid "appkit" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:506 +msgid "foundation" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:531 +msgid "No memory regions." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:575 +#, possible-c-format +msgid "%s-%s %s/%s %s %s %s" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:581 +msgid "shrd" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:581 +msgid "priv" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:582 +msgid "reserved" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:582 +msgid "not-rsvd" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:585 +#, possible-c-format +msgid " (%d sub-rgn)" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:674 +msgid "sm " +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:674 +msgid "obj" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:743 +msgid "Inferior not available" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:754 +#, possible-c-format +msgid "%d exceptions:\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:759 +#, possible-c-format +msgid "port 0x%04x, behavior: " +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:766 +msgid "state" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:769 +msgid "state-identity" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:772 +#, possible-c-format +msgid "0x%x" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:774 +msgid ", masks:" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:776 +msgid " BAD_ACCESS" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:778 +msgid " BAD_INSTRUCTION" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:780 +msgid " ARITHMETIC" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:782 +msgid " EMULATION" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:784 +msgid " SOFTWARE" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:786 +msgid " BREAKPOINT" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:788 +msgid " SYSCALL" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:790 +msgid " MACH_SYSCALL" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:792 +msgid " RPC_ALERT" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:794 +msgid " CRASH" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:828 +msgid "Parameter is saved, host or none" +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:850 +msgid "Get list of tasks in system." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:852 +msgid "Get list of ports in a task." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:854 +msgid "Get info on a specific port." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:856 +msgid "Get info on a specific task." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:858 +msgid "Get list of threads in a task." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:860 +msgid "Get info on a specific thread." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:863 +msgid "Get information on all mach region for the task." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:865 +msgid "Get information on all mach sub region for the task." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:867 +msgid "Get information on mach region at given address." +msgstr "" + +#: darwin-nat-info.c:870 +msgid "Disp mach exceptions." +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:186 +#, possible-c-format +msgid "[%d inferior]: " +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:198 +msgid "[UNKNOWN]" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:200 +#, possible-c-format +msgid "Mach error at \"%s:%u\" in function \"%s\": %s (0x%lx)" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:232 +#, c-format +msgid "unknown (%d)" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:257 +#, possible-c-format +msgid "ptrace (%s, %d, 0x%x, %d): %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:259 +msgid "no error" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:325 +#, possible-c-format +msgid " new_ix:%d/%d, old_ix:%d/%d, new_id:%x old_id:%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:484 +msgid "message header:\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:485 +#, possible-c-format +msgid " bits: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:486 +#, possible-c-format +msgid " size: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:487 +#, possible-c-format +msgid " remote-port: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:488 +#, possible-c-format +msgid " local-port: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:489 +#, possible-c-format +msgid " reserved: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:490 +#, possible-c-format +msgid " id: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:509 +#, possible-c-format +msgid "body: descriptor_count=%u\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:518 +#, possible-c-format +msgid " descr %d: type=%u (port) name=0x%x, dispo=%d\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:522 +#, possible-c-format +msgid " descr %d: type=%u\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:532 +#, possible-c-format +msgid "NDR: mig=%02x if=%02x encod=%02x int=%02x char=%02x float=%02x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:540 +msgid " data:" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:682 +#, possible-c-format +msgid "darwin_resume_thread: state=%d, thread=0x%x, step=%d nsignal=%d\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:695 +#, possible-c-format +msgid "ptrace THUP: res=%d\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:702 +#, possible-c-format +msgid "darwin_resume_thread: kill 0x%x %d: %d\n" +msgstr "" + +#. Set single step. +#: darwin-nat.c:708 +#, possible-c-format +msgid "darwin_set_sstep (thread=%x, enable=%d)\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:797 +#, possible-c-format +msgid "darwin_resume: pid=%d, tid=0x%x, step=%d, signal=%d\n" +msgstr "" + +#. Should not happen... +#: darwin-nat.c:877 +#, possible-c-format +msgid "darwin_wait: ill-formatted message (id=%x)\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:890 +#, possible-c-format +msgid "darwin_wait: thread=%x, got %s\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:913 +#, possible-c-format +msgid " (signal %d: %s)\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:958 +#, possible-c-format +msgid "wait4: res=%d: %s\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:974 +#, possible-c-format +msgid "darwin_wait: pid=%d exit, status=%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:984 +#, possible-c-format +msgid "darwin_wait: pid=%d\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:991 +#, possible-c-format +msgid "Bad local-port: %x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1041 +#, possible-c-format +msgid "darwin_wait: waiting for a message pid=%d thread=%lx\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1075 +#, possible-c-format +msgid "mach_msg: ret=%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1109 +#, possible-c-format +msgid "darwin_wait: mach_msg(pending) ret=%x\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1127 +#, possible-c-format +msgid "darwin_wait: thread %x hit a non-gdb breakpoint\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1131 +msgid "darwin_wait: unhandled pending message\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1255 +#, possible-c-format +msgid "cannot kill: %s" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1321 +#, possible-c-format +msgid "Failed to kill inferior: ptrace returned %d [%s] (pid=%d)" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1370 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unable to find Mach task port for process-id %d: %s (0x%lx).\n" +" (please check gdb is codesigned - see taskgated(8))" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1375 +#, possible-c-format +msgid "inferior task: 0x%x, pid: %d\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1486 +#, possible-c-format +msgid "unable to create a pipe: %s" +msgstr "" + +#. Trying to masturbate? +#: darwin-nat.c:1573 gnu-nat.c:2167 inf-ptrace.c:205 inf-ttrace.c:743 +msgid "I refuse to debug myself!" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1580 inf-ptrace.c:220 inf-ttrace.c:750 +#, possible-c-format +msgid "Attaching to program: %s, %s\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1583 inf-ptrace.c:223 inf-ttrace.c:753 procfs.c:3307 +#, possible-c-format +msgid "Attaching to %s\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1590 +#, possible-c-format +msgid "Can't attach to process %d: %s (%d)" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1635 inf-ptrace.c:282 inf-ttrace.c:798 procfs.c:3333 +#, possible-c-format +msgid "Detaching from program: %s, %s\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1651 +#, possible-c-format +msgid "Unable to detach from process-id %d: %s (%d)" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1679 +#, c-format +msgid "Thread 0x%lx of process %u" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1712 +#, possible-c-format +msgid "darwin_read_write_inferior(task=%x, %s, len=%d)\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1721 +#, possible-c-format +msgid "darwin_read_write_inferior: mach_vm_read failed at %s: %s" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1753 +#, possible-c-format +msgid "darwin_read_write_inferior: mach_vm_region_recurse failed at %s: %s\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1761 +#, possible-c-format +msgid "" +"darwin_read_write_inferior: mach_vm_region_recurse addr=%s, start=%s, " +"len=%s\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1770 +#, possible-c-format +msgid "No memory at %s (vs %s+0x%x). Nothing written" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1788 +#, possible-c-format +msgid "darwin_read_write_inf: mach_vm_protect max failed at %s: %s" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1803 +#, possible-c-format +msgid "darwin_read_write_inf: mach_vm_protect failed at %s (len=0x%lx): %s" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1817 +#, possible-c-format +msgid "darwin_read_write_inferior: mach_vm_write failed: %s" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1865 +#, possible-c-format +msgid "darwin_xfer_memory(%s, %d, %c)\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:1883 +#, possible-c-format +msgid "darwin_xfer_partial(%s, %d, rbuf=%s, wbuf=%s) pid=%u\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:2037 +msgid "Darwin child process" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:2039 +msgid "Darwin child process (started by the \"run\" command)." +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:2063 +#, possible-c-format +msgid "GDB task: 0x%lx, pid: %d\n" +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:2067 +msgid "Set if printing inferior communication debugging statements." +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:2068 +msgid "Show if printing inferior communication debugging statements." +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:2074 +msgid "Set if mach exceptions are caught." +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:2075 +msgid "Show if mach exceptions are caught." +msgstr "" + +#: darwin-nat.c:2076 +msgid "" +"When this mode is on, all low level exceptions are reported before being\n" +"reported by the kernel." +msgstr "" + +#: dbxread.c:170 mdebugread.c:3441 +#, possible-c-format +msgid "unknown symbol type %s" +msgstr "" + +#: dbxread.c:177 +#, possible-c-format +msgid "N_LBRAC/N_RBRAC symbol mismatch at symtab pos %d" +msgstr "" + +#: dbxread.c:184 +#, possible-c-format +msgid "\"repeated\" header file %s not previously seen, at symtab pos %d" +msgstr "" + +#: dbxread.c:229 +msgid "Can't find any code sections in symbol file" +msgstr "" + +#: dbxread.c:648 +msgid "Can't find .text section in symbol file" +msgstr "" + +#: dbxread.c:710 +#, possible-c-format +msgid "ridiculous string table size (%d bytes)." +msgstr "" + +#: dbxread.c:835 +msgid "Premature end of file reading symbol table" +msgstr "" + +#: dbxread.c:976 +#, possible-c-format +msgid "bad string table offset in symbol %d" +msgstr "" + +#: dbxread.c:1180 mdebugread.c:2250 xcoffread.c:2182 +#, possible-c-format +msgid "function `%s' appears to be defined outside of all compilation units" +msgstr "" + +#: dbxread.c:1431 +#, possible-c-format +msgid "string table offset backs up at %d" +msgstr "" + +#: dbxread.c:1579 +#, possible-c-format +msgid "N_BINCL %s not in entries for any file, at symtab pos %d" +msgstr "" + +#: dbxread.c:2040 mdebugread.c:3376 xcoffread.c:2898 +#, possible-c-format +msgid "unknown symbol descriptor `%c'" +msgstr "" + +#: dbxread.c:2609 +msgid "First symbol in segment of executable not a source symbol" +msgstr "" + +#: dbxread.c:2886 +msgid "" +"misplaced N_LBRAC entry; discarding local symbols which have no enclosing " +"block" +msgstr "" + +#: dbxread.c:2907 +msgid "block start larger than block end" +msgstr "" + +#: dbxread.c:3201 +#, possible-c-format +msgid "unmatched N_LBRAC before symtab pos %d" +msgstr "" + +#: dbxread.c:3359 dbxread.c:3453 dbxread.c:3549 +#, possible-c-format +msgid "ridiculous string table size: %d bytes" +msgstr "" + +#: dbxread.c:3525 +#, possible-c-format +msgid "" +"stabsect_build_psymtabs: Found stabs (%s), but not string section (%s)" +msgstr "" + +#: dbxread.c:3536 +#, possible-c-format +msgid "Can't find %s section in symbol file" +msgstr "" + +#: dcache.c:140 +#, possible-c-format +msgid "Deprecated remotecache flag is %s.\n" +msgstr "" + +#: dcache.c:570 dcache.c:633 +msgid "No data cache available.\n" +msgstr "" + +#: dcache.c:585 +msgid "No such cache line exists.\n" +msgstr "" + +#: dcache.c:591 dcache.c:649 +#, possible-c-format +msgid "Line %d: address %s [%d hits]\n" +msgstr "" + +#: dcache.c:618 +msgid "Usage: info dcache [linenumber]\n" +msgstr "" + +#: dcache.c:626 +#, possible-c-format +msgid "Dcache %u lines of %u bytes each.\n" +msgstr "" + +#: dcache.c:637 +#, possible-c-format +msgid "Contains data for %s\n" +msgstr "" + +#: dcache.c:657 +#, possible-c-format +msgid "Cache state: %d active lines, %d hits\n" +msgstr "" + +#: dcache.c:667 +msgid "Dcache size must be greater than 0." +msgstr "" + +#: dcache.c:682 +#, possible-c-format +msgid "Invalid dcache line size: %u (must be power of 2)." +msgstr "" + +#: dcache.c:706 +msgid "Set cache use for remote targets." +msgstr "" + +#: dcache.c:707 +msgid "Show cache use for remote targets." +msgstr "" + +#: dcache.c:708 +msgid "" +"This used to enable the data cache for remote targets. The cache\n" +"functionality is now controlled by the memory region system and the\n" +"\"stack-cache\" flag; \"remotecache\" now does nothing and\n" +"exists only for compatibility reasons." +msgstr "" + +#: dcache.c:718 +msgid "" +"Print information on the dcache performance.\n" +"With no arguments, this command prints the cache configuration and a\n" +"summary of each line in the cache. Use \"info dcache <lineno> to dump\"\n" +"the contents of a given line." +msgstr "" + +#: dcache.c:724 +msgid "Use this command to set number of lines in dcache and line-size." +msgstr "" + +#. allow_unknown +#: dcache.c:727 +msgid "Show dcachesettings." +msgstr "" + +#: dcache.c:732 +msgid "Set dcache line size in bytes (must be power of 2)." +msgstr "" + +#: dcache.c:733 +msgid "Show dcache line size." +msgstr "" + +#: dcache.c:740 +msgid "Set number of dcache lines." +msgstr "" + +#: dcache.c:741 +msgid "Show number of dcache lines." +msgstr "" + +#: dec-thread.c:355 +#, possible-c-format +msgid "unable to get thread info, ignoring thread %ld" +msgstr "" + +#: dec-thread.c:626 +msgid "failed to store registers." +msgstr "" + +#: dec-thread.c:703 +#, possible-c-format +msgid "Could not find thread id from THREAD = 0x%lx" +msgstr "" + +#: dec-thread.c:711 dec-thread.c:712 +msgid "DEC threads support" +msgstr "" + +#: dec-thread.c:735 +msgid "Set debugging of DEC threads module." +msgstr "" + +#: dec-thread.c:736 +msgid "Show debugging of DEC threads module." +msgstr "" + +#: demangle.c:54 +#, possible-c-format +msgid "Demangling of encoded C++/ObjC names when displaying symbols is %s.\n" +msgstr "" + +#: demangle.c:67 +#, possible-c-format +msgid "Demangling of C++/ObjC names in disassembly listings is %s.\n" +msgstr "" + +#: demangle.c:86 +#, possible-c-format +msgid "The current C++ demangling style is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: demangle.c:136 +#, possible-c-format +msgid "Unknown demangling style `%s'.\n" +msgstr "" + +#: demangle.c:139 +msgid "" +"The currently understood settings are:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: demangle.c:161 +#, possible-c-format +msgid "`%s' style demangling chosen as the default." +msgstr "" + +#: demangle.c:220 +msgid "Set demangling of encoded C++/ObjC names when displaying symbols." +msgstr "" + +#: demangle.c:221 +msgid "Show demangling of encoded C++/ObjC names when displaying symbols." +msgstr "" + +#: demangle.c:227 +msgid "Set demangling of C++/ObjC names in disassembly listings." +msgstr "" + +#: demangle.c:228 +msgid "Show demangling of C++/ObjC names in disassembly listings." +msgstr "" + +#: demangle.c:240 +msgid "Set the current C++ demangling style." +msgstr "" + +#: demangle.c:241 +msgid "Show the current C++ demangling style." +msgstr "" + +#: demangle.c:242 +msgid "" +"Use `set demangle-style' without arguments for a list of demangling styles." +msgstr "" + +#: dfp.c:92 +#, possible-c-format +msgid "Cannot perform operation: %s" +msgstr "" + +#: dfp.c:137 dfp.c:165 dfp.c:194 +msgid "Unknown decimal floating point type." +msgstr "" + +#. libdecnumber can convert only 32-bit integers. +#: dfp.c:221 +msgid "" +"Conversion of large integer to a decimal floating type is not supported." +msgstr "" + +#: dfp.c:306 +msgid "Unknown decimal floating point operation." +msgstr "" + +#: dfp.c:359 +msgid "Comparison with an invalid number (NaN)." +msgstr "" + +#: dicos-tdep.c:84 dicos-tdep.c:98 +#, possible-c-format +msgid "Can't read elf symbols from %s: %s" +msgstr "" + +#: dictionary.c:587 +msgid "dict_add_symbol: non-expandable dictionary" +msgstr "" + +#: doublest.c:801 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized %d-bit floating-point type." +msgstr "" + +#. If we don't know the floating-point format of FROM_TYPE or +#. TO_TYPE, there's not much we can do. We might make the +#. assumption that if the length of FROM_TYPE and TO_TYPE match, +#. their floating-point format would match too, but that +#. assumption might be wrong on targets that support +#. floating-point types that only differ in endianness for +#. example. So we warn instead, and zero out the target buffer. +#: doublest.c:882 +msgid "Can't convert floating-point number to desired type." +msgstr "" + +#: dsrec.c:65 +#, possible-c-format +msgid "Unable to open file %s\n" +msgstr "" + +#: dsrec.c:71 +msgid "File is not an object file\n" +msgstr "" + +#: dsrec.c:129 dsrec.c:143 symfile.c:1958 +msgid "Canceled the download" +msgstr "" + +#: dsrec.c:256 +#, possible-c-format +msgid "make_srec: Bad address (%s), or bad flags (0x%x)." +msgstr "" + +#: dummy-frame.c:312 +msgid "maintenance print dummy-frames" +msgstr "" + +#: dummy-frame.c:325 +msgid "Print the contents of the internal dummy-frame stack." +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:336 +#, possible-c-format +msgid "" +"incomplete CFI data; DW_CFA_restore unspecified\n" +"register %s (#%d) at %s" +msgstr "" + +#. This is actually invalid DWARF, but if we ever do run across +#. it somehow, we might as well support it. So, instead, report +#. it as unimplemented. +#: dwarf2-frame.c:392 +msgid "" +"Not implemented: computing unwound register using explicit value operator" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:524 +#, possible-c-format +msgid "bad CFI data; mismatched DW_CFA_restore_state at %s" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:684 +msgid "Unknown CFI encountered." +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:905 +msgid "Could not compute CFA; needed to translate this expression" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:935 dwarf2loc.c:2331 +#, possible-c-format +msgid "Unable to access DWARF register number %d" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:959 dwarf2-frame.c:1105 +msgid "Unknown CFA rule." +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:1160 +#, possible-c-format +msgid "incomplete CFI data; unspecified registers (e.g., %s) at %s" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:1354 +msgid "Unknown register rule." +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:1492 +msgid "can't compute CFA for this frame" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:1619 +msgid "Unsupported address size" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:1636 +msgid "Unsupported encoding: DW_EH_PE_indirect" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:1669 dwarf2-frame.c:1717 +msgid "Invalid or unsupported encoding" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:1927 +msgid "Found a CIE when not expecting it." +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:2096 +msgid "Found an FDE when not expecting it." +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:2234 +#, possible-c-format +msgid "Corrupt data in %s:%s; align 4 workaround apparently succeeded" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:2241 +#, possible-c-format +msgid "Corrupt data in %s:%s; align 8 workaround apparently succeeded" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:2249 +#, possible-c-format +msgid "Corrupt data in %s:%s" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:2340 +#, possible-c-format +msgid "skipping .eh_frame info of %s: %s" +msgstr "" + +#: dwarf2-frame.c:2380 +#, possible-c-format +msgid "skipping .debug_frame info of %s: %s" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:80 +#, possible-c-format +msgid "Unsupported address size in DWARF expressions: %d bits" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:183 +msgid "dwarf expression stack underflow" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:193 dwarf2expr.c:293 +#, possible-c-format +msgid "Asked for position %d of stack, stack only has %d elements on it." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:207 +msgid "integral type expected in DWARF expression" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:227 +msgid "no unsigned variant found for type, while evaluating DWARF expression" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:249 +msgid "no signed variant found for type, while evaluating DWARF expression" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:386 +msgid "read_uleb128: Corrupted DWARF expression." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:413 +msgid "read_sleb128: Corrupted DWARF expression." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:441 +#, possible-c-format +msgid "" +"DWARF-2 expression error: `%s' operations must be used either alone or in " +"conjunction with DW_OP_piece or DW_OP_bit_piece." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:475 +msgid "Could not find type for DW_OP_GNU_const_type" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:477 +msgid "DW_OP_GNU_const_type has different sizes for type and data" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:661 +#, possible-c-format +msgid "DWARF-2 expression error: Loop detected (%d)." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:824 +msgid "" +"DWARF-2 expression error: DW_OP_reg operations must be used either alone or " +"in conjunction with DW_OP_piece or DW_OP_bit_piece." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:848 dwarf2loc.c:2595 +msgid "DW_OP_implicit_value: too few bytes available." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:869 +msgid "" +"DWARF-2 expression error: DW_OP_GNU_implicit_pointer is not allowed in frame " +"context" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:959 +msgid "Not implemented: computing frame base using explicit value operator" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:989 +#, possible-c-format +msgid "Not enough elements for DW_OP_swap. Need 2, have %d." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1009 +#, possible-c-format +msgid "Not enough elements for DW_OP_rot. Need 3, have %d." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1122 +msgid "Incompatible types on DWARF stack" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1245 +msgid "Can't be reached." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1331 +msgid "" +"DWARF-2 expression error: DW_OP_GNU_uninit must always be the very last op." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1357 +msgid "DW_OP_GNU_entry_value: too few bytes available." +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1382 +msgid "" +"DWARF-2 expression error: DW_OP_GNU_entry_value is supported only for single " +"DW_OP_reg* or for DW_OP_breg*(0)+DW_OP_deref*" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1444 +msgid "DW_OP_GNU_reinterpret has wrong size" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1453 +#, possible-c-format +msgid "Unhandled dwarf expression opcode 0x%x" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1479 dwarf2expr.c:1487 dwarf2expr.c:1495 dwarf2expr.c:1503 +#: dwarf2expr.c:1511 +#, possible-c-format +msgid "%s is invalid in this context" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1519 +msgid "Support for typed DWARF is not supported in this context" +msgstr "" + +#: dwarf2expr.c:1531 +msgid "Support for DW_OP_GNU_entry_value is unimplemented" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:90 +msgid "dwarf2_find_location_expression: Corrupted DWARF expression." +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:243 +#, possible-c-format +msgid "Could not find the frame base for \"%s\"." +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:333 +#, possible-c-format +msgid "Entry values and tail call frames debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:362 +#, possible-c-format +msgid "DW_AT_GNU_call_site_target is not specified at %s in %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:374 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_AT_GNU_call_site_target DWARF block resolving requires known frame which " +"is currently not available at %s in %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:405 +#, possible-c-format +msgid "Cannot find function \"%s\" for a call site target at %s in %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:418 +msgid "invalid call site target kind" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:434 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_TAG_GNU_call_site resolving failed to find function name for address %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:503 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_OP_GNU_entry_value resolving has found function \"%s\" at %s can call " +"itself via tail calls" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:669 +#, possible-c-format +msgid "Unable to find function for PC %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:768 +#, possible-c-format +msgid "" +"There are no unambiguously determinable intermediate callers or callees " +"between caller function \"%s\" at %s and callee function \"%s\" at %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:845 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_OP_GNU_entry_value resolving callee gdbarch %s (of %s (%s)) does not " +"match caller gdbarch %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:857 +#, possible-c-format +msgid "DW_OP_GNU_entry_value resolving requires caller of %s (%s)" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:873 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_OP_GNU_entry_value resolving expects callee %s at %s but the called frame " +"is for %s at %s" +msgstr "" + +#. DW_TAG_GNU_call_site_parameter will be missing just if GCC could not +#. determine its value. +#: dwarf2loc.c:903 +#, possible-c-format +msgid "Cannot find matching parameter at DW_TAG_GNU_call_site %s at %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:939 dwarf2loc.c:986 +msgid "Cannot resolve DW_AT_GNU_call_site_data_value" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:1150 +msgid "" +"DWARF-2 expression error: DW_OP_GNU_entry_value is supported only for single " +"DW_OP_reg* or for DW_OP_fbreg(*)" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:1388 +msgid "Should not be able to create a lazy value with an enclosing type" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:1480 dwarf2loc.c:2044 +#, possible-c-format +msgid "Unable to access DWARF register number %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:1537 dwarf2loc.c:2137 +msgid "invalid location type" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:1659 +msgid "" +"Can't do read-modify-write to update bitfield; containing word has been " +"optimized out" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:1664 +msgid "" +"Can't do read-modify-write to update bitfield; containing word is unavailable" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:1679 +#, possible-c-format +msgid "Unable to write to DWARF register number %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:1856 +msgid "Invalid use of DW_OP_GNU_implicit_pointer" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:1926 +msgid "access outside bounds of object referenced via synthetic pointer" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:2039 +msgid "cannot use offset on synthetic pointer to register" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:2312 +#, possible-c-format +msgid "DWARF operator %s cannot be translated to an agent expression" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:2315 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unknown DWARF operator 0x%02x cannot be translated to an agent expression" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:2597 +#, possible-c-format +msgid "Cannot translate DW_OP_implicit_value of %d bytes" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:2681 +msgid "No block found for address" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:2686 +msgid "No function found for block" +msgstr "" + +#. Note that dwarf_stack_op_name will never return +#. NULL here. +#: dwarf2loc.c:2757 +#, possible-c-format +msgid "Unsupported size %d in %s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:2945 +msgid "Cannot translate empty pieces to agent expressions" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:2958 +msgid "Expression pieces exceed word size" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3044 +msgid "invalid label" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3125 dwarf2loc.c:3134 +#, possible-c-format +msgid "a variable in $%s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3155 +#, possible-c-format +msgid "No block found for address for symbol \"%s\"." +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3161 +#, possible-c-format +msgid "No function found for block for symbol \"%s\"." +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3174 +#, possible-c-format +msgid "Unexpected opcode after DW_OP_breg%u for symbol \"%s\"." +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3192 +#, possible-c-format +msgid "a variable at frame base reg $%s offset %s+%s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3204 +#, possible-c-format +msgid "a variable at offset %s from base reg $%s" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3235 +#, possible-c-format +msgid "" +"a thread-local variable at offset 0x%s in the thread-local storage for `%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3246 +#, possible-c-format +msgid "the constant %d" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3278 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized DWARF opcode 0x%02x at %ld" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3617 +msgid ", and " +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3633 +msgid "a complex DWARF expression:\n" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3655 +#, possible-c-format +msgid "an empty %s-byte piece" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3658 +#, possible-c-format +msgid " [%s-byte piece]" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3670 +#, possible-c-format +msgid "an empty %s-bit piece" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3674 +#, possible-c-format +msgid " [%s-bit piece, offset %s bits]" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3686 +#, possible-c-format +msgid "Corrupted DWARF2 expression for \"%s\"." +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3823 +msgid "multi-location:\n" +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3829 +#, possible-c-format +msgid "Corrupted DWARF expression for symbol \"%s\"." +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3848 +#, possible-c-format +msgid " Base address %s" +msgstr "" + +#. (It would improve readability to print only the minimum +#. necessary digits of the second number of the range.) +#: dwarf2loc.c:3866 +#, possible-c-format +msgid " Range %s-%s: " +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3914 +msgid "Set entry values and tail call frames debugging." +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3916 +msgid "Show entry values and tail call frames debugging." +msgstr "" + +#: dwarf2loc.c:3918 +msgid "" +"When non-zero, the process of determining parameter values from function " +"entry point and tail call frames will be printed." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:822 +#, possible-c-format +msgid "" +"The upper bound on the age of cached dwarf2 compilation units is %s.\n" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:834 +msgid "statement list doesn't fit in .debug_line section" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:841 +msgid ".debug_line section has line data without a file" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:848 +msgid ".debug_line section has line program sequence without an end" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:855 +msgid "location expression too complex" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:863 +#, possible-c-format +msgid "const value length mismatch for '%s', got %d, expected %d" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:871 +#, possible-c-format +msgid "macro info runs off end of `%s' section" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:879 +#, possible-c-format +msgid "" +"macro debug info contains a malformed macro definition:\n" +"`%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:888 +#, possible-c-format +msgid "invalid attribute class or form for '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:1518 +#, possible-c-format +msgid "" +"Support for zlib-compressed DWARF data (from '%s') is disabled in this copy " +"of GDB" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:1534 dwarf2read.c:1672 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: Can't read DWARF data from '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:1541 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: Corrupt DWARF ZLIB header from '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:1566 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: setting up DWARF uncompression in '%s': %d" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:1572 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: zlib error uncompressing from '%s': %d" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:1579 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: concluding DWARF uncompression in '%s': %d" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:2621 +#, possible-c-format +msgid " Number of unread CUs: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:2853 +#, possible-c-format +msgid "(Internal error: pc %s in read in CU, but not in symtab.)" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:3016 +msgid "read_comp_unit_head: dwarf from non elf file" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:3043 +#, possible-c-format +msgid "" +"Dwarf Error: wrong version in compilation unit header (is %d, should be 2, " +"3, or 4) [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:3050 +#, possible-c-format +msgid "" +"Dwarf Error: bad offset (0x%lx) in compilation unit header (offset 0x%lx + " +"6) [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:3058 +#, possible-c-format +msgid "" +"Dwarf Error: bad length (0x%lx) in compilation unit header (offset 0x%lx + " +"0) [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:3261 +msgid "debug type entry runs off end of `.debug_types' section, ignored" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:3299 +#, possible-c-format +msgid "" +"debug type entry at offset 0x%x is duplicate to the entry at offset 0x%x, " +"signature 0x%s" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:3341 +msgid "missing `.debug_types' section for DW_FORM_ref_sig8 die" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:4013 +#, possible-c-format +msgid "unhandled containing DIE tag %d for DIE at %d" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:4347 dwarf2read.c:9705 +msgid "malformed enumerator DIE ignored" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:4385 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:4436 dwarf2read.c:9921 +msgid "ignoring absolute DW_AT_sibling" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:4512 dwarf2read.c:10366 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: Cannot handle %s in DWARF reader [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:4558 +#, possible-c-format +msgid "bug: psymtab for %s is already read in." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:4565 mdebugread.c:286 +#, possible-c-format +msgid "Reading in symbols for %s..." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:4594 mdebugread.c:299 psymtab.c:102 symfile.c:1158 +msgid "done.\n" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5005 +#, possible-c-format +msgid "Tag '%s' has unexpected children" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5195 +msgid "template parameter missing DW_AT_type" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5211 +msgid "template parameter missing DW_AT_const_value" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5406 +#, possible-c-format +msgid "" +"Computed physname <%s> does not match demangled <%s> (from linkage <%s>) - " +"DIE at 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5455 dwarf2read.c:5551 +#, possible-c-format +msgid "Tag '%s' has no DW_AT_import" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5542 +#, possible-c-format +msgid "" +"child DW_TAG_imported_declaration expected - DIE at 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5563 +#, possible-c-format +msgid "" +"child DW_TAG_imported_declaration has unknown imported name - DIE at 0x%x " +"[in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5751 +msgid "CU refers to both DW_AT_GNU_macros and DW_AT_macro_info" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5841 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: Missing children for type unit [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5931 +#, possible-c-format +msgid "DIE 0x%x and its abstract origin 0x%x have different tags" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5974 +#, possible-c-format +msgid "Child DIE 0x%x and its abstract origin 0x%x have different tags" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5979 +#, possible-c-format +msgid "Child DIE 0x%x and its abstract origin 0x%x have different parents" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:5992 +#, possible-c-format +msgid "" +"Multiple children of DIE 0x%x refer to DIE 0x%x as their abstract origin" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6054 +#, possible-c-format +msgid "missing name for subprogram DIE at %d" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6064 +#, possible-c-format +msgid "cannot get low and high bounds for subprogram DIE at %d" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6279 +#, possible-c-format +msgid "missing DW_AT_low_pc for DW_TAG_GNU_call_site DIE 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6295 +#, possible-c-format +msgid "Duplicate PC %s for DW_TAG_GNU_call_site DIE 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6310 +#, possible-c-format +msgid "" +"Tag %d is not DW_TAG_GNU_call_site_parameter in DW_TAG_GNU_call_site child " +"DIE 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6368 +#, possible-c-format +msgid "" +"Cannot find function owning DW_TAG_GNU_call_site DIE 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6406 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_AT_GNU_call_site_target target DIE has invalid physname, for referencing " +"DIE 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6419 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_AT_GNU_call_site_target target DIE has invalid low pc, for referencing " +"DIE 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6428 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_TAG_GNU_call_site DW_AT_GNU_call_site_target is neither block nor " +"reference, for DIE 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6457 +#, possible-c-format +msgid "" +"No DW_FORM_block* DW_AT_location for DW_TAG_GNU_call_site child DIE 0x%x [in " +"module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6470 +#, possible-c-format +msgid "" +"Only single DW_OP_reg or DW_OP_fbreg is supported for DW_FORM_block* " +"DW_AT_location for DW_TAG_GNU_call_site child DIE 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6481 +#, possible-c-format +msgid "" +"No DW_FORM_block* DW_AT_GNU_call_site_value for DW_TAG_GNU_call_site child " +"DIE 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6499 +#, possible-c-format +msgid "" +"No DW_FORM_block* DW_AT_GNU_call_site_data_value for DW_TAG_GNU_call_site " +"child DIE 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6543 +#, possible-c-format +msgid "Offset %d out of bounds for DW_AT_ranges attribute" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6597 dwarf2read.c:6896 +msgid "Invalid .debug_ranges data (no base address)" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6605 dwarf2read.c:6905 +msgid "Invalid .debug_ranges data (inverted range)" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:6864 +#, possible-c-format +msgid "Offset %lu out of bounds for DW_AT_ranges attribute" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:7332 +#, possible-c-format +msgid "unsupported accessibility %d" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:7344 +msgid "unexpected virtuality in component of Ada type" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:7369 +msgid "unexpected member function in Ada type" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:7452 +#, possible-c-format +msgid "member function type missing for '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:7541 +#, possible-c-format +msgid "" +"Member function \"%s\" (offset %d) is virtual but the vtable offset is not " +"specified" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:7561 +msgid "unexpected member functions in Ada type" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:7888 +#, possible-c-format +msgid "virtual function table pointer not found when defining class '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:8234 +msgid "" +"DW_AT_byte_size for array type smaller than the total size of elements" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:8454 +#, possible-c-format +msgid "DW_TAG_module has no name, offset 0x%x" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:8561 +#, possible-c-format +msgid "invalid pointer size %d" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:8933 +msgid "DW_AT_name missing from DW_TAG_base_type" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:8986 +#, possible-c-format +msgid "unsupported DW_AT_encoding: '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:9345 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: could not find abbrev number %d [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:9689 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_TAG_typedef has childen - GCC PR debug/47510 bug - DIE at 0x%x [in module " +"%s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:9973 +#, possible-c-format +msgid "DW_AT_low_pc %s is zero for DIE at 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:9984 +#, possible-c-format +msgid "" +"DW_AT_low_pc %s is not < DW_AT_high_pc %s for DIE at 0x%x [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:10083 +#, possible-c-format +msgid "could not find partial DIE 0x%x in cache [from module %s]\n" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:10383 +#, possible-c-format +msgid "Suspicious DW_AT_byte_size value treated as zero instead of %s" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:10467 +#, possible-c-format +msgid "read_address: bad switch, signed [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:10486 +#, possible-c-format +msgid "read_address: bad switch, unsigned [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:10580 +msgid "intermixed 32-bit and 64-bit DWARF sections" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:10616 +#, possible-c-format +msgid "read_offset_1: bad switch [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:10654 +#, possible-c-format +msgid "DW_FORM_strp used without .debug_str section [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:10657 +#, possible-c-format +msgid "DW_FORM_strp pointing outside of .debug_str section [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:10992 +msgid "missing .debug_line section" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:11041 +msgid "invalid maximum_ops_per_instruction in `.debug_line' section" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:11092 +msgid "line number info header doesn't fit in `.debug_line' section" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:11139 +#, possible-c-format +msgid "misplaced first line number at 0x%lx for '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:11358 +#, possible-c-format +msgid ".debug_line address at offset 0x%lx is 0 [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:11395 dwarf2read.c:11404 +msgid "mangled .debug_line section" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:11795 +msgid "file index out of range" +msgstr "" + +#. Not a tag we recognize. Hopefully we aren't processing +#. trash data, but since we must specifically ignore things +#. we don't recognize, there is nothing else we should do at +#. this point. +#: dwarf2read.c:12057 +#, possible-c-format +msgid "unsupported tag: '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:12225 +#, possible-c-format +msgid "unsupported const value attribute form: '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:12345 +#, possible-c-format +msgid "" +"Dwarf Error: Problem turning containing type into gdb type [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:12377 dwarf2read.c:14432 +#, possible-c-format +msgid "" +"Dwarf Error: Cannot find signatured DIE referenced from DIE at 0x%x [in " +"module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:12388 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: Bad type attribute %s [in module %s]" +msgstr "" + +#. read_type_die already issued a complaint. +#: dwarf2read.c:12412 +#, possible-c-format +msgid "<unknown type in %s, CU 0x%x, DIE 0x%x>" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:12514 +#, possible-c-format +msgid "unexpected tag in read_type_die: '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:12730 +#, possible-c-format +msgid "template param type '%s' defined within parent '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14179 +#, possible-c-format +msgid "unsupported die ref attribute form: '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14201 +#, possible-c-format +msgid "Attribute value is not a constant (%s)" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14265 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: Expected reference attribute [in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14333 +#, possible-c-format +msgid "" +"Dwarf Error: Cannot find DIE at 0x%x referenced from DIE at 0x%x [in module " +"%s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14363 +#, possible-c-format +msgid "Dwarf Error: Cannot find DIE at 0x%x referenced in module %s" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14390 +#, possible-c-format +msgid "" +"Dwarf Error: DIE at 0x%x referenced in module %s is neither DW_FORM_block* " +"nor DW_FORM_exprloc" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14452 +#, possible-c-format +msgid "" +"Dwarf Error: Cannot find signatured DIE at 0x%x referenced from DIE at 0x%x " +"[in module %s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14798 +#, possible-c-format +msgid "unsupported stack op: '%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14801 +#, possible-c-format +msgid "unsupported stack op: '%02x'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14813 +msgid "location description stack overflow" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14820 +msgid "location description stack underflow" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14916 +#, possible-c-format +msgid "bad file number in macro information (%d)" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:14971 +#, possible-c-format +msgid "" +"macro definition contains spaces in formal argument list:\n" +"`%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15187 +#, possible-c-format +msgid "invalid form 0x%x in `%s'" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15216 +#, possible-c-format +msgid "unrecognized DW_MACFINO opcode 0x%x" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15260 +#, possible-c-format +msgid "unrecognized version `%d' in .debug_macro section" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15388 +#, possible-c-format +msgid "debug info with no main source gives macro %s on line %d: %s" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15390 dwarf2read.c:15399 +msgid "definition" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15390 dwarf2read.c:15399 +msgid "undefinition" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15397 +#, possible-c-format +msgid "debug info gives %s macro %s with %s line %d: %s" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15398 dwarf2read.c:15428 +msgid "command-line" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15398 +msgid "in-file" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15400 dwarf2read.c:15429 +msgid "zero" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15400 dwarf2read.c:15429 +msgid "non-zero" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15426 +#, possible-c-format +msgid "debug info gives source %d included from %s at %s line %d" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15428 +msgid "file" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15447 +msgid "macro debug info has an unmatched `close_file' directive" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15473 +msgid "no terminating 0-type entry for macros in `.debug_macinfo' section" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15540 +#, possible-c-format +msgid "missing %s section" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15772 +msgid "Location list used without specifying the CU base address." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15931 +#, possible-c-format +msgid "" +"Dwarf Error: could not find partial DIE containing offset 0x%lx [in module " +"%s]" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15943 +#, possible-c-format +msgid "invalid dwarf2 offset %u" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:15959 +#, possible-c-format +msgid "no compilation unit with offset %u." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:16238 +#, possible-c-format +msgid "A problem internal to GDB: DIE 0x%x has type already set" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:16896 +msgid "Ada is not currently supported by the index" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:16929 +msgid "couldn't data write to file" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17012 +msgid "Cannot use an index to create the index" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17015 +msgid "Cannot make an index when the file has multiple .debug_types sections" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17026 +#, possible-c-format +msgid "Can't open `%s' for writing" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17184 +msgid "usage: save gdb-index DIRECTORY" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17205 +#, possible-c-format +msgid "Error while writing index for `%s': " +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17220 +#, possible-c-format +msgid "Whether to always disassemble DWARF expressions is %s.\n" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17230 +#, possible-c-format +msgid "Whether to check \"physname\" is %s.\n" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17244 +msgid "" +"Set DWARF 2 specific variables.\n" +"Configure DWARF 2 variables such as the cache size" +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: dwarf2read.c:17250 +msgid "" +"Show DWARF 2 specific variables\n" +"Show DWARF 2 variables such as the cache size" +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17257 +msgid "Set the upper bound on the age of cached dwarf2 compilation units." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17258 +msgid "Show the upper bound on the age of cached dwarf2 compilation units." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17259 +msgid "" +"A higher limit means that cached compilation units will be stored\n" +"in memory longer, and more total memory will be used. Zero disables\n" +"caching, which can slow down startup." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17269 +msgid "Set whether `info address' always disassembles DWARF expressions." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17270 +msgid "Show whether `info address' always disassembles DWARF expressions." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17271 +msgid "" +"When enabled, DWARF expressions are always printed in an assembly-like\n" +"syntax. When disabled, expressions will be printed in a more\n" +"conversational style, when possible." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17280 +msgid "Set debugging of the dwarf2 DIE reader." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17281 +msgid "Show debugging of the dwarf2 DIE reader." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17282 +msgid "" +"When enabled (non-zero), DIEs are dumped after they are read in.\n" +"The value is the maximum depth to print." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17289 +msgid "Set cross-checking of \"physname\" code against demangler." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17290 +msgid "Show cross-checking of \"physname\" code against demangler." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17291 +msgid "" +"When enabled, GDB's internal \"physname\" code is checked against\n" +"the demangler." +msgstr "" + +#: dwarf2read.c:17298 +msgid "" +"Save a gdb-index file.\n" +"Usage: save gdb-index DIRECTORY" +msgstr "" + +#: elfread.c:144 +#, possible-c-format +msgid "Loadable segment \"%s\" outside of ELF segments" +msgstr "" + +#: elfread.c:478 +#, possible-c-format +msgid "elf/stab section information %s without a preceding file symbol" +msgstr "" + +#: elfread.c:490 +#, possible-c-format +msgid "duplicated elf/stab section information for %s" +msgstr "" + +#. This case indicates buggy inferior program, the resolved address +#. should never change. +#: elfread.c:770 +#, possible-c-format +msgid "" +"gnu-indirect-function \"%s\" has changed its resolved function_address from " +"%s to %s" +msgstr "" + +#: elfread.c:1025 +#, possible-c-format +msgid "" +"handle_inferior_event: Invalid gnu-indirect-function breakpoint type %d" +msgstr "" + +#: elfread.c:1087 +#, possible-c-format +msgid "File \"%s\" has no build-id, file skipped" +msgstr "" + +#: elfread.c:1090 +#, possible-c-format +msgid "File \"%s\" has a different build-id, file skipped" +msgstr "" + +#: elfread.c:1178 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": separate debug info file has no debug info" +msgstr "" + +#: elfread.c:1245 elfread.c:1256 elfread.c:1281 machoread.c:863 +#: machoread.c:882 +#, possible-c-format +msgid "Can't read symbols from %s: %s" +msgstr "" + +#: elfread.c:1540 +#, possible-c-format +msgid "elf/stab section information questionable for %s" +msgstr "" + +#: elfread.c:1560 +#, possible-c-format +msgid "elf/stab section information missing for %s" +msgstr "" + +#: eval.c:369 valops.c:2026 +#, possible-c-format +msgid "there is no field named %s" +msgstr "" + +#: eval.c:395 +msgid "too many initializers" +msgstr "" + +#: eval.c:399 +msgid "don't know which variant you want to set" +msgstr "" + +#: eval.c:470 +msgid "tuple range index out of range" +msgstr "" + +#: eval.c:482 +msgid "tuple index out of range" +msgstr "" + +#: eval.c:875 +#, possible-c-format +msgid "Symbol \"%s\" does not have any specific entry value" +msgstr "" + +#: eval.c:897 +#, possible-c-format +msgid "Register $%s not available." +msgstr "" + +#: eval.c:911 +#, possible-c-format +msgid "Value of register %s not available." +msgstr "" + +#: eval.c:1037 +msgid "(power)set type with unknown size" +msgstr "" + +#. different element modes. +#: eval.c:1072 +msgid "POWERSET tuple elements of different mode" +msgstr "" + +#: eval.c:1076 +msgid "incompatible POWERSET tuple elements" +msgstr "" + +#: eval.c:1079 +msgid "empty POWERSET tuple range" +msgstr "" + +#: eval.c:1083 +msgid "POWERSET tuple element out of range" +msgstr "" + +#: eval.c:1260 +msgid "no 'respondsTo:' or 'respondsToSelector:' method" +msgstr "" + +#: eval.c:1269 +msgid "no 'methodFor:' or 'methodForSelector:' method" +msgstr "" + +#: eval.c:1288 +msgid "Target does not respond to this message selector." +msgstr "" + +#: eval.c:1374 +msgid "" +"method address has symbol information with non-function type; skipping" +msgstr "" + +#: eval.c:1427 +msgid "" +"Expression of type other than \"method returning ...\" used as a method" +msgstr "" + +#: eval.c:1493 +msgid "Non-pointer-to-member value used in pointer-to-member construct" +msgstr "" + +#. For the time being, we don't handle this. +#: eval.c:1721 +#, possible-c-format +msgid "Call to overloaded function %s requires `this' pointer" +msgstr "" + +#: eval.c:1816 +msgid "Cannot evaluate function -- may be inlined" +msgstr "" + +#: eval.c:1841 +msgid "" +"Expression of type other than \"Function returning ...\" used as function" +msgstr "" + +#: eval.c:1919 +msgid "Cannot perform substring on this type" +msgstr "" + +#: eval.c:2054 +msgid "non-pointer-to-member value used in pointer-to-member construct" +msgstr "" + +#: eval.c:2226 +msgid "':' operator used in invalid context" +msgstr "" + +#: eval.c:2348 +#, possible-c-format +msgid "Too many subscripts for F77 (%d Max)" +msgstr "" + +#: eval.c:2353 +msgid "Wrong number of subscripts" +msgstr "" + +#: eval.c:2547 +msgid "Non-integral right operand for \"@\" operator." +msgstr "" + +#: eval.c:2618 +msgid "Attempt to dereference pointer to member without an object" +msgstr "" + +#. Removing this case and compiling with gcc -Wall reveals that +#. a lot of cases are hitting this case. Some of these should +#. probably be removed from expression.h; others are legitimate +#. expressions which are (apparently) not fully implemented. +#. +#. If there are any cases landing here which mean a user error, +#. then they should be separate cases, with more descriptive +#. error messages. +#: eval.c:2868 +msgid "GDB does not (yet) know how to evaluate that kind of expression" +msgstr "" + +#: eval.c:2934 +msgid "Attempt to take address of register or constant." +msgstr "" + +#: eval.c:2967 valops.c:1645 valops.c:1660 valops.c:1694 +msgid "Attempt to take address of value not located in memory." +msgstr "" + +#: eval.c:3086 +msgid "Internal error in eval_type." +msgstr "" + +#: eval.c:3097 +msgid "Can't get dimensions for a non-array type" +msgstr "" + +#: event-loop.c:552 event-loop.c:561 event-loop.c:625 event-loop.c:704 +#: event-loop.c:806 event-loop.c:872 event-loop.c:946 event-loop.c:1379 +msgid "use_poll without HAVE_POLL" +msgstr "" + +#: event-loop.c:795 +#, possible-c-format +msgid "Error detected on fd %d\n" +msgstr "" + +#: event-loop.c:798 +#, possible-c-format +msgid "Invalid or non-`poll'able fd %d\n" +msgstr "" + +#: event-loop.c:813 +#, possible-c-format +msgid "Exception condition detected on fd %d\n" +msgstr "" + +#: event-top.c:367 +msgid "error detected on stdin\n" +msgstr "" + +#. This message is based on ANSI C, section 4.7. Note that integer +#. divide by zero causes this, so "float" is a misnomer. +#: event-top.c:951 +msgid "Erroneous arithmetic operation." +msgstr "" + +#: exceptions.c:126 exceptions.c:184 +msgid "bad state" +msgstr "" + +#: exceptions.c:309 +msgid "Bad switch." +msgstr "" + +#: exec.c:78 +#, possible-c-format +msgid "Writing into executable and core files is %s.\n" +msgstr "" + +#: exec.c:176 exec.c:207 +msgid "No executable file now.\n" +msgstr "" + +#: exec.c:242 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": could not open as an executable file: %s" +msgstr "" + +#: exec.c:258 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": not in executable format: %s" +msgstr "" + +#: exec.c:274 exec.c:284 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": can't find the file sections: %s" +msgstr "" + +#: exec.c:325 +msgid "" +"A program is being debugged already.\n" +"Are you sure you want to change the file? " +msgstr "" + +#: exec.c:327 +msgid "File not changed." +msgstr "" + +#: exec.c:343 +msgid "No executable file name was specified" +msgstr "" + +#: exec.c:705 maint.c:361 maint.c:393 +#, possible-c-format +msgid "file type %s.\n" +msgstr "" + +#: exec.c:730 +#, possible-c-format +msgid "Cannot find section for the entry point of %s." +msgstr "" + +#: exec.c:736 +#, possible-c-format +msgid "\tEntry point: %s\n" +msgstr "" + +#: exec.c:771 +#, possible-c-format +msgid "\tMapping info for file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: exec.c:804 +msgid "Must specify section name and its virtual address" +msgstr "" + +#: exec.c:832 +#, possible-c-format +msgid "Section %s not found" +msgstr "" + +#: exec.c:919 +msgid "" +"Use FILE as program to be debugged.\n" +"It is read for its symbols, for getting the contents of pure memory,\n" +"and it is the program executed when you use the `run' command.\n" +"If FILE cannot be found as specified, your execution directory path\n" +"($PATH) is searched for a command of that name.\n" +"No arg means to have no executable file and no symbols." +msgstr "" + +#: exec.c:929 +msgid "" +"Use FILE as program for getting contents of pure memory.\n" +"If FILE cannot be found as specified, your execution directory path\n" +"is searched for a command of that name.\n" +"No arg means have no executable file." +msgstr "" + +#: exec.c:936 +msgid "" +"Change the base address of section SECTION of the exec file to ADDR.\n" +"This can be used if the exec file does not contain section addresses,\n" +"(such as in the a.out format), or when the addresses specified in the\n" +"file itself are wrong. Each section must be changed separately. The\n" +"``info files'' command lists all the sections and their addresses." +msgstr "" + +#: exec.c:943 +msgid "Set writing into executable and core files." +msgstr "" + +#: exec.c:944 +msgid "Show writing into executable and core files." +msgstr "" + +#: exec.c:956 +msgid "Can't create a corefile" +msgstr "" + +#: expprint.c:243 +msgid "bad selector" +msgstr "" + +#. Not found; don't try to keep going because we don't know how +#. to interpret further elements. +#. Not found; don't try to keep going because we don't know how +#. to interpret further elements. For example, this happens +#. if opcode is OP_TYPE. +#: expprint.c:504 expprint.c:580 +msgid "Invalid expression" +msgstr "" + +#: expprint.c:514 +#, possible-c-format +msgid "<language %s has no 'this'>" +msgstr "" + +#: f-exp.y:760 m2-exp.y:726 +msgid "Overflow on numeric constant." +msgstr "" + +#: f-lang.c:101 +msgid "unrecognized character type" +msgstr "" + +#: f-lang.c:484 +msgid "Malformed function STAB found in add_common_block()" +msgstr "" + +#: f-lang.c:532 +msgid "Attempt to add COMMON entry with no block open!" +msgstr "" + +#: f-lang.c:725 +msgid "cannot get .bf node off empty list" +msgstr "" + +#: f-typeprint.c:381 +#, possible-c-format +msgid "Invalid type code (%d) in symbol table." +msgstr "" + +#: f-valprint.c:67 +msgid "Lower bound may not be '*' in F77" +msgstr "" + +#: f-valprint.c:230 +#, possible-c-format +msgid "Type node corrupt! F77 arrays cannot have %d subscripts (%d Max)" +msgstr "" + +#: f-valprint.c:514 +#, possible-c-format +msgid "Invalid F77 type code %d in symbol table." +msgstr "" + +#: f-valprint.c:527 +msgid "" +"All COMMON blocks visible at this level:\n" +"\n" +msgstr "" + +#. We have been told to display the contents of F77 COMMON +#. block supposedly visible in this function. Let us +#. first make sure that it is visible and if so, let +#. us display its contents. +#: f-valprint.c:556 f-valprint.c:646 +msgid "No frame selected" +msgstr "" + +#. Got no 'funname', code below will fail. +#: f-valprint.c:596 +msgid "No function found for frame." +msgstr "" + +#: f-valprint.c:613 +msgid "Contents of blank COMMON block:\n" +msgstr "" + +#: f-valprint.c:615 +#, possible-c-format +msgid "Contents of F77 COMMON block '%s':\n" +msgstr "" + +#: f-valprint.c:627 +#, possible-c-format +msgid "Cannot locate the common block %s in function '%s'\n" +msgstr "" + +#: f-valprint.c:644 +msgid "Cannot deal with NULL common name!" +msgstr "" + +#: f-valprint.c:696 f-valprint.c:699 +msgid "Print out the values contained in a Fortran COMMON block." +msgstr "" + +#: fbsd-nat.c:108 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't open %s." +msgstr "" + +#: filesystem.c:67 +#, possible-c-format +msgid "" +"The assumed file system kind for target reported file names is \"%s\" " +"(currently \"%s\").\n" +msgstr "" + +#: filesystem.c:73 +#, possible-c-format +msgid "" +"The assumed file system kind for target reported file names is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: filesystem.c:88 +msgid "Set assumed file system kind for target reported file names" +msgstr "" + +#: filesystem.c:89 +msgid "Show assumed file system kind for target reported file names" +msgstr "" + +#: filesystem.c:91 +msgid "" +"If `unix', target file names (e.g., loaded shared library file names)\n" +"starting the forward slash (`/') character are considered absolute,\n" +"and the directory separator character is the forward slash (`/'). If\n" +"`dos-based', target file names starting with a drive letter followed\n" +"by a colon (e.g., `c:'), are also considered absolute, and the\n" +"backslash (`\\') is also considered a directory separator. Set to\n" +"`auto' (which is the default), to let GDB decide, based on its\n" +"knowledge of the target operating system." +msgstr "" + +#: findcmd.c:76 +msgid "Missing search parameters." +msgstr "" + +#: findcmd.c:108 +msgid "Invalid size granularity." +msgstr "" + +#: findcmd.c:136 +msgid "Empty search range.\n" +msgstr "" + +#: findcmd.c:140 +msgid "Invalid length." +msgstr "" + +#: findcmd.c:144 +msgid "Search space too large." +msgstr "" + +#: findcmd.c:154 +msgid "Invalid search space, end precedes start." +msgstr "" + +#: findcmd.c:160 +msgid "Overflow in address range computation, choose smaller range." +msgstr "" + +#: findcmd.c:227 +msgid "Missing search pattern." +msgstr "" + +#: findcmd.c:232 +msgid "Search space too small to contain pattern." +msgstr "" + +#: findcmd.c:326 +msgid "" +"Search memory for a sequence of bytes.\n" +"Usage:\n" +"find [/size-char] [/max-count] start-address, end-address, expr1 [, expr2 " +"...]\n" +"find [/size-char] [/max-count] start-address, +length, expr1 [, expr2 ...]\n" +"size-char is one of b,h,w,g for 8,16,32,64 bit values respectively,\n" +"and if not specified the size is taken from the type of the expression\n" +"in the current language.\n" +"Note that this means for example that in the case of C-like languages\n" +"a search for an untyped 0x42 will search for \"(int) 0x42\"\n" +"which is typically four bytes.\n" +"\n" +"The address of the last match is stored as the value of \"$_\".\n" +"Convenience variable \"$numfound\" is set to the number of matches." +msgstr "" + +#: findvar.c:60 findvar.c:95 +#, possible-c-format +msgid "That operation is not available on integers of more than %d bytes." +msgstr "" + +#: findvar.c:176 +msgid "extract_typed_address: type is not a pointer or reference" +msgstr "" + +#: findvar.c:249 +msgid "store_typed_address: type is not a pointer or reference" +msgstr "" + +#: findvar.c:479 findvar.c:492 +#, possible-c-format +msgid "Unknown argument list address for `%s'." +msgstr "" + +#: findvar.c:508 +#, possible-c-format +msgid "Cannot look up value of a typedef `%s'." +msgstr "" + +#: findvar.c:535 findvar.c:546 +#, possible-c-format +msgid "Value of register variable not available for `%s'." +msgstr "" + +#: findvar.c:568 +#, possible-c-format +msgid "No global symbol \"%s\"." +msgstr "" + +#: findvar.c:587 +#, possible-c-format +msgid "Cannot look up value of a botched symbol `%s'." +msgstr "" + +#: fork-child.c:331 +msgid "setpgrp failed in child" +msgstr "" + +#: fork-child.c:463 +#, possible-c-format +msgid "During startup program terminated with signal %s, %s." +msgstr "" + +#: fork-child.c:472 +#, possible-c-format +msgid "During startup program exited with code %d." +msgstr "" + +#: fork-child.c:475 +msgid "During startup program exited normally." +msgstr "" + +#: fork-child.c:543 +msgid "" +"Set a wrapper for running programs.\n" +"The wrapper prepares the system and environment for the new program." +msgstr "" + +#: fork-child.c:546 +msgid "Show the wrapper for running programs." +msgstr "" + +#: fork-child.c:552 +msgid "Disable use of an execution wrapper." +msgstr "" + +#: frame-unwind.c:132 +msgid "frame_unwind_find_by_frame failed" +msgstr "" + +#: frame.c:173 +#, possible-c-format +msgid "Frame debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: frame.c:184 +#, possible-c-format +msgid "Whether backtraces should continue past \"main\" is %s.\n" +msgstr "" + +#: frame.c:194 +#, possible-c-format +msgid "" +"Whether backtraces should continue past the entry point of a program is %s.\n" +msgstr "" + +#: frame.c:205 +#, possible-c-format +msgid "An upper bound on the number of backtrace levels is %s.\n" +msgstr "" + +#: frame.c:681 +msgid "No unwind_pc method" +msgstr "" + +#: frame.c:701 frame.c:769 +msgid "PC not available" +msgstr "" + +#: frame.c:815 +msgid "Cannot pop the initial frame." +msgstr "" + +#: frame.c:916 +#, possible-c-format +msgid "Register %d was optimized out" +msgstr "" + +#: frame.c:919 +#, possible-c-format +msgid "Register %d is not available" +msgstr "" + +#: frame.c:1048 +msgid "Attempt to assign to a value that was optimized out." +msgstr "" + +#: frame.c:1065 +msgid "Attempt to assign to an unmodifiable value." +msgstr "" + +#: frame.c:1122 +#, possible-c-format +msgid "" +"Bad debug information detected: Attempt to read %d bytes from registers." +msgstr "" + +#: frame.c:1288 ia64-tdep.c:1931 ia64-tdep.c:2308 libunwind-frame.c:334 +msgid "No registers." +msgstr "" + +#: frame.c:1290 stack.c:1655 stack.c:2238 thread.c:1281 +msgid "No stack." +msgstr "" + +#: frame.c:1292 +msgid "No memory." +msgstr "" + +#: frame.c:1297 +msgid "No selected thread." +msgstr "" + +#: frame.c:1299 infcmd.c:1797 +msgid "Invalid selected thread." +msgstr "" + +#: frame.c:1301 +msgid "Target is executing." +msgstr "" + +#: frame.c:2328 +msgid "Missing unwind SP method" +msgstr "" + +#: frame.c:2432 +msgid "" +"Set backtrace specific variables.\n" +"Configure backtrace variables such as the backtrace limit" +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: frame.c:2437 +msgid "" +"Show backtrace specific variables\n" +"Show backtrace variables such as the backtrace limit" +msgstr "" + +#: frame.c:2444 +msgid "Set whether backtraces should continue past \"main\"." +msgstr "" + +#: frame.c:2445 +msgid "Show whether backtraces should continue past \"main\"." +msgstr "" + +#: frame.c:2446 +msgid "" +"Normally the caller of \"main\" is not of interest, so GDB will terminate\n" +"the backtrace at \"main\". Set this variable if you need to see the rest\n" +"of the stack trace." +msgstr "" + +#: frame.c:2456 +msgid "" +"Set whether backtraces should continue past the entry point of a program." +msgstr "" + +#: frame.c:2458 +msgid "" +"Show whether backtraces should continue past the entry point of a program." +msgstr "" + +#: frame.c:2460 +msgid "" +"Normally there are no callers beyond the entry point of a program, so GDB\n" +"will terminate the backtrace there. Set this variable if you need to see\n" +"the rest of the stack trace." +msgstr "" + +#: frame.c:2470 +msgid "Set an upper bound on the number of backtrace levels." +msgstr "" + +#: frame.c:2471 +msgid "Show the upper bound on the number of backtrace levels." +msgstr "" + +#: frame.c:2472 +msgid "" +"No more than the specified number of frames can be displayed or examined.\n" +"Zero is unlimited." +msgstr "" + +#. Debug this files internals. +#: frame.c:2481 +msgid "Set frame debugging." +msgstr "" + +#: frame.c:2482 +msgid "Show frame debugging." +msgstr "" + +#: frame.c:2483 +msgid "When non-zero, frame specific internal debugging is enabled." +msgstr "" + +#: frv-linux-tdep.c:210 +msgid "Can't read realtime sigtramp frame." +msgstr "" + +#: frv-linux-tdep.c:217 +msgid "not a signal trampoline" +msgstr "" + +#: frv-tdep.c:427 +#, possible-c-format +msgid "Bad register number %d" +msgstr "" + +#: frv-tdep.c:1145 +#, possible-c-format +msgid "Illegal return value length: %d" +msgstr "" + +#: frv-tdep.c:1350 +#, possible-c-format +msgid "Don't know how to return a %d-byte value." +msgstr "" + +#: gcore.c:56 +#, possible-c-format +msgid "Failed to open '%s' for output." +msgstr "" + +#: gcore.c:83 +msgid "Target does not support core file generation." +msgstr "" + +#: gcore.c:91 +#, possible-c-format +msgid "Failed to create 'note' section for corefile: %s" +msgstr "" + +#: gcore.c:100 +msgid "gcore: failed to get corefile memory sections from target." +msgstr "" + +#: gcore.c:104 +#, possible-c-format +msgid "writing note section (%s)" +msgstr "" + +#: gcore.c:172 +msgid "Can't find default bfd machine type (need execfile)." +msgstr "" + +#: gcore.c:186 +msgid "Can't find bfd architecture for corefile (need execfile)." +msgstr "" + +#: gcore.c:447 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't make gcore segment: %s" +msgstr "" + +#: gcore.c:541 +#, possible-c-format +msgid "Memory read failed for corefile section, %s bytes at %s." +msgstr "" + +#: gcore.c:549 +#, possible-c-format +msgid "Failed to write corefile contents (%s)." +msgstr "" + +#: gcore.c:588 +msgid "" +"Save a core file with the current state of the debugged process.\n" +"Argument is optional filename. Default filename is 'core.<process_id>'." +msgstr "" + +#: gdb-dlfcn.c:82 gdb-dlfcn.c:96 +#, possible-c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "" + +#: gdbarch.c:67 +#, possible-c-format +msgid "Architecture debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: gdbarch.c:731 +#, possible-c-format +msgid "verify_gdbarch: the following are invalid ...%s" +msgstr "" + +#: gdbarch.c:4176 +msgid "gdbarch_architecture_names: multi-arch unknown" +msgstr "" + +#: gdbarch.c:4202 +#, possible-c-format +msgid "gdbarch: Attempt to register unknown architecture (%d)" +msgstr "" + +#: gdbarch.c:4213 +#, possible-c-format +msgid "gdbarch: Duplicate registration of architecture (%s)" +msgstr "" + +#: gdbarch.c:4402 +msgid "Set architecture debugging." +msgstr "" + +#: gdbarch.c:4403 +msgid "Show architecture debugging." +msgstr "" + +#: gdbarch.c:4404 +msgid "When non-zero, architecture debugging is enabled." +msgstr "" + +#: gdbserver/thread-db.c:725 +#, possible-c-format +msgid "libthread-db-search-path component too long, ignored: %s." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:121 +#, possible-c-format +msgid "" +"Resolution of opaque struct/class/union types (if set before loading " +"symbols) is %s.\n" +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:131 +#, possible-c-format +msgid "Debugging of C++ overloading is %s.\n" +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:484 +#, possible-c-format +msgid "Unknown address space specifier: \"%s\"" +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1130 +#, possible-c-format +msgid "Invalid anonymous type %s [in module %s], GCC PR debug/47510 bug?" +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1160 +#, possible-c-format +msgid "No type named %s." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1205 objc-lang.c:96 +#, possible-c-format +msgid "No struct type named %s." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1209 gdbtypes.c:1285 objc-lang.c:103 +#, possible-c-format +msgid "This context has class, union or enum %s, not a struct." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1227 +#, possible-c-format +msgid "No union type named %s." +msgstr "" + +#. If we get here, it's not a union. +#: gdbtypes.c:1235 +#, possible-c-format +msgid "This context has class, struct or enum %s, not a union." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1251 +#, possible-c-format +msgid "No enum type named %s." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1255 +#, possible-c-format +msgid "This context has class, struct or union %s, not an enum." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1281 +#, possible-c-format +msgid "No template type named %s." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1323 +#, possible-c-format +msgid "Type %s is not a structure or union type." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1377 +#, possible-c-format +msgid "Type %s has no component named %s." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1439 +msgid "stub type has NULL name" +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:1725 +#, possible-c-format +msgid "Internal: Cannot demangle mangled name `%s'." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:2841 +#, possible-c-format +msgid ") length %d\n" +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:2981 +msgid " <same as already seen type>\n" +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:3408 +#, possible-c-format +msgid "Unexpected type field location kind: %d" +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:4005 +msgid "Set debugging of C++ overloading." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:4006 +msgid "Show debugging of C++ overloading." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:4007 +msgid "When enabled, ranking of the functions is displayed." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:4016 +msgid "" +"Set resolution of opaque struct/class/union types (if set before loading " +"symbols)." +msgstr "" + +#: gdbtypes.c:4018 +msgid "" +"Show resolution of opaque struct/class/union types (if set before loading " +"symbols)." +msgstr "" + +#. A helper macro that returns the name of a type or "unnamed type" if the type +#. has no name. +#: gdbtypes.h:1208 +msgid "<unnamed type>" +msgstr "" + +#. A helper macro that returns the name of an error type. If the type +#. has a name, it is used; otherwise, a default is used. +#: gdbtypes.h:1213 +msgid "<error type>" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:337 +#, possible-c-format +msgid "Stopped %s." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:475 gnu-nat.c:505 +#, possible-c-format +msgid "Error setting exception port for %s: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:582 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't request notification for port %d: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:732 +#, possible-c-format +msgid "Error allocating event port: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:757 +#, possible-c-format +msgid "Error getting task for pid %d: %s" +msgstr "" + +#. Allow I/O. +#: gnu-nat.c:862 +#, possible-c-format +msgid "Pid %d has an additional task suspend count of %d; clear it? " +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:868 +msgid "Additional task suspend count left untouched." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:895 gnu-nat.c:900 +#, possible-c-format +msgid "Can't modify tracing state for pid %d: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1361 +#, possible-c-format +msgid "Can't forward spontaneous exception (%s)." +msgstr "" + +#. Can't do too much... +#: gnu-nat.c:1401 +#, possible-c-format +msgid "Can't deliver signal %s: No signal thread." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1403 +#, possible-c-format +msgid "Delivering signal %s: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1434 +#, possible-c-format +msgid "Can't continue process: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1474 +msgid "There are no threads; try again later." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1498 +#, possible-c-format +msgid "wait request failed: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1534 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't wait for an event: %s" +msgstr "" + +#. Whatever it is, it's something strange. +#: gnu-nat.c:1554 +#, possible-c-format +msgid "Got a strange event, msg id = %d." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1557 +#, possible-c-format +msgid "Handling event, msgid = %d: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1750 +#, possible-c-format +msgid "Pid %d died with unknown exit status, using SIGKILL." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1802 +#, possible-c-format +msgid "illegal rpc: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1867 +#, possible-c-format +msgid "Can't wait for pid %d: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:1924 +#, possible-c-format +msgid "Signal delivery failed: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2001 +#, possible-c-format +msgid "Aborting %s with unforwarded exception %s." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2029 +#, possible-c-format +msgid "Can't run single thread id %s: no such thread!" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2039 +#, possible-c-format +msgid "Can't step thread id %s: no such thread." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2112 +msgid "ptrace (PTRACE_TRACEME) failed!" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2257 +msgid "to_stop target function not implemented" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2291 +#, possible-c-format +msgid "Read from inferior faulted: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2297 +#, possible-c-format +msgid "gnu_read_inferior vm_deallocate failed: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2383 +#, possible-c-format +msgid "No memory at 0x%x. Nothing written" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2392 +#, possible-c-format +msgid "Memory at address 0x%x is unwritable. Nothing written" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2467 +#, possible-c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2543 +#, possible-c-format +msgid "vm_region failed: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2698 +#, possible-c-format +msgid "Illegal argument for \"%s\" command, should be an integer." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2710 +#, possible-c-format +msgid "Illegal argument for \"%s\" command, should be \"%s\" or \"%s\"." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2722 +#, possible-c-format +msgid "Garbage after \"%s\" command: `%s'" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2733 +msgid "No current thread." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2744 +msgid "No current process." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2858 +msgid "No inferior task." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2864 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't extract send right %d from inferior: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2880 +#, possible-c-format +msgid "Can't set exception port for %s: %s" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2891 +msgid "No argument to \"set task exception-port\" command." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2917 +msgid "" +"Illegal argument to \"set signal-thread\" command.\n" +"Should be an integer thread ID, or `none'." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:2927 +#, possible-c-format +msgid "" +"Thread ID %s not known. Use the \"info threads\" command to\n" +"see the IDs of currently known threads." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3063 +#, possible-c-format +msgid "%ld: %s." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3073 utils.c:1193 +#, possible-c-format +msgid "%s." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3113 +msgid "" +"Set whether the new threads are suspended while gdb has control.\n" +"This property normally has no effect because the whole task is\n" +"suspended, however, that may be disabled with \"set task pause off\".\n" +"The default value is \"off\"." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3119 +msgid "Show whether new threads are suspended while gdb has control." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3123 +msgid "" +"Set whether new threads are allowed to run (once gdb has noticed them)." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3126 +msgid "" +"Show whether new threads are allowed to run (once gdb has noticed them)." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3131 +msgid "Set the default detach-suspend-count value for new threads." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3134 +msgid "Show the default detach-suspend-count value for new threads." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3137 +msgid "" +"Set whether the inferior process's signals will be intercepted.\n" +"Mach exceptions (such as breakpoint traps) are not affected." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3142 +msgid "Show whether the inferior process's signals will be intercepted." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3147 +msgid "" +"Set the thread that gdb thinks is the libc signal thread.\n" +"This thread is run when delivering a signal to a non-stopped process." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3152 +msgid "Set the thread that gdb thinks is the libc signal thread." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3157 +msgid "" +"Set whether gdb thinks the inferior process is stopped as with SIGSTOP.\n" +"Stopped process will be continued by sending them a signal." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3161 +msgid "" +"Show whether gdb thinks the inferior process is stopped as with SIGSTOP." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3165 +msgid "" +"Set whether exceptions in the inferior process will be trapped.\n" +"When exceptions are turned off, neither breakpoints nor single-stepping\n" +"will work." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3172 +msgid "Show whether exceptions in the inferior process will be trapped." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3177 +msgid "Command prefix for setting task attributes." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3180 +msgid "Command prefix for showing task attributes." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3183 +msgid "" +"Set whether the task is suspended while gdb has control.\n" +"A value of \"on\" takes effect immediately, otherwise nothing happens\n" +"until the next time the program is continued.\n" +"When setting this to \"off\", \"set thread default pause on\" can be\n" +"used to pause individual threads by default instead." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3191 +msgid "Show whether the task is suspended while gdb has control." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3195 +msgid "Set the suspend count will leave on the thread when detaching." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3198 +msgid "Show the suspend count will leave on the thread when detaching." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3202 +msgid "" +"Set the task exception port to which we forward exceptions.\n" +"The argument should be the value of the send right in the task." +msgstr "" + +#. A convenient way of turning on all options require to noninvasively +#. debug running tasks. +#: gnu-nat.c:3212 +msgid "" +"Set task options so that we interfere as little as possible.\n" +"This is the same as setting `task pause', `exceptions', and\n" +"`signals' to the opposite value." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3220 +msgid "Show information about the task's send rights" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3223 +msgid "Show information about the task's receive rights" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3226 +msgid "Show information about the task's port rights" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3229 +msgid "Show information about the task's port sets" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3232 +msgid "Show information about the task's dead names" +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3310 +msgid "No argument to \"set thread exception-port\" command." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3353 +msgid "Command prefix for setting thread properties." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3356 +msgid "Command prefix for setting default thread properties." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3360 +msgid "Command prefix for showing thread properties." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3363 +msgid "Command prefix for showing default thread properties." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3367 +msgid "" +"Set whether the current thread is suspended while gdb has control.\n" +"A value of \"on\" takes effect immediately, otherwise nothing happens\n" +"until the next time the program is continued. This property normally\n" +"has no effect because the whole task is suspended, however, that may\n" +"be disabled with \"set task pause off\".\n" +"The default value is \"off\"." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3375 +msgid "Show whether the current thread is suspended while gdb has control." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3380 +msgid "Set whether the current thread is allowed to run." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3383 +msgid "Show whether the current thread is allowed to run." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3386 +msgid "" +"Set the suspend count will leave on the thread when detaching.\n" +"Note that this is relative to suspend count when gdb noticed the thread;\n" +"use the `thread takeover-suspend-count' to force it to an absolute value." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3391 +msgid "" +"Show the suspend count will leave on the thread when detaching.\n" +"Note that this is relative to suspend count when gdb noticed the thread;\n" +"use the `thread takeover-suspend-count' to force it to an absolute value." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3397 +msgid "" +"Set the thread exception port to which we forward exceptions.\n" +"This overrides the task exception port.\n" +"The argument should be the value of the send right in the task." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3406 +msgid "" +"Force the threads absolute suspend-count to be gdb's.\n" +"Prior to giving this command, gdb's thread suspend-counts are relative\n" +"to the thread's initial suspend-count when gdb notices the threads." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3423 +msgid "Set debugging output for the gnu backend." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3424 +msgid "Show debugging output for the gnu backend." +msgstr "" + +#: gnu-nat.c:3451 +#, possible-c-format +msgid "Error flushing inferior's cache : %s" +msgstr "" + +#: gnu-v2-abi.c:179 +msgid "I'm confused: virtual function table has bad type" +msgstr "" + +#: gnu-v2-abi.c:375 +msgid "Virtual baseclass pointer is not available" +msgstr "" + +#: gnu-v2-abi.c:397 +msgid "Baseclass offset not found" +msgstr "" + +#: gnu-v3-abi.c:320 +#, possible-c-format +msgid "can't find linker symbol for virtual table for `%s' value" +msgstr "" + +#: gnu-v3-abi.c:323 +#, possible-c-format +msgid " found `%s' instead" +msgstr "" + +#: gnu-v3-abi.c:393 +msgid "Only classes can have virtual functions." +msgstr "" + +#: gnu-v3-abi.c:443 +msgid "Expected a negative vbase offset (old compiler?)" +msgstr "" + +#: gnu-v3-abi.c:447 +msgid "Misaligned vbase offset." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:379 +msgid "" +"You cannot attach to a running program on this platform.\n" +"Use the `run' command to run DJGPP programs." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:548 +#, possible-c-format +msgid "Invalid register no. %d in fetch_register." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:579 +#, possible-c-format +msgid "Invalid register no. %d in store_register." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:671 go32-nat.c:1000 +msgid "Cannot allocate redirection storage: not enough memory.\n" +msgstr "" + +#: go32-nat.c:680 +msgid "Syntax error in command line." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:689 +msgid "Command line too long." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:782 +#, possible-c-format +msgid "Invalid register %d in go32_set_dr.\n" +msgstr "" + +#: go32-nat.c:892 +#, possible-c-format +msgid "Cannot redirect standard handles for program: %s." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:926 +#, possible-c-format +msgid "Cannot redirect standard handles for debugger: %s." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:1690 +#, possible-c-format +msgid "Invalid LDT entry 0x%03lx." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:1728 +#, possible-c-format +msgid "Invalid LDT entry %#lx: outside valid limits [0..%#x]" +msgstr "" + +#: go32-nat.c:1759 +#, possible-c-format +msgid "Invalid GDT entry 0x%03lx: not an integral multiple of 8." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:1771 +#, possible-c-format +msgid "Invalid GDT entry %#lx: outside valid limits [0..%#x]" +msgstr "" + +#: go32-nat.c:1801 +#, possible-c-format +msgid "Invalid (negative) IDT entry %ld." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:1813 +#, possible-c-format +msgid "Invalid IDT entry %#lx: outside valid limits [0..%#x]" +msgstr "" + +#: go32-nat.c:1972 go32-nat.c:2023 +#, possible-c-format +msgid "Entry %ld is outside valid limits [0..1023]." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:2051 +msgid "linear address" +msgstr "" + +#: go32-nat.c:2082 +msgid "Print information specific to DJGPP (aka MS-DOS) debugging." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:2086 +msgid "" +"Display information about the target system, including CPU, OS, DPMI, etc." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:2089 +msgid "" +"Display entries in the LDT (Local Descriptor Table).\n" +"Entry number (an expression) as an argument means display only that entry." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:2093 +msgid "" +"Display entries in the GDT (Global Descriptor Table).\n" +"Entry number (an expression) as an argument means display only that entry." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:2097 +msgid "" +"Display entries in the IDT (Interrupt Descriptor Table).\n" +"Entry number (an expression) as an argument means display only that entry." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:2101 +msgid "" +"Display entries in the Page Directory.\n" +"Entry number (an expression) as an argument means display only that entry." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:2105 +msgid "" +"Display entries in Page Tables.\n" +"Entry number (an expression) as an argument means display only entries\n" +"from the Page Table pointed to by the specified Page Directory entry." +msgstr "" + +#: go32-nat.c:2110 +msgid "" +"Display a Page Table entry for a linear address.\n" +"The address argument must be a linear address, after adding to\n" +"it the base address of the appropriate segment.\n" +"The base address of variables and functions in the debuggee's data\n" +"or code segment is stored in the variable __djgpp_base_address,\n" +"so use `__djgpp_base_address + (char *)&var' as the argument.\n" +"For other segments, look up their base address in the output of\n" +"the `info dos ldt' command." +msgstr "" + +#: h8300-tdep.c:773 h8300-tdep.c:807 +msgid "I don't know how this 8 byte value is returned." +msgstr "" + +#. long long, double and long double +#. are all defined as 4 byte types so +#. far so this shouldn't happen. +#: h8300-tdep.c:871 +msgid "I don't know how to return an 8 byte value." +msgstr "" + +#: h8300-tdep.c:956 +#, possible-c-format +msgid "h8300_register_name: illegal register number %d" +msgstr "" + +#: h8300-tdep.c:974 +#, possible-c-format +msgid "h8300s_register_name: illegal register number %d" +msgstr "" + +#: h8300-tdep.c:992 +#, possible-c-format +msgid "h8300sx_register_name: illegal register number %d" +msgstr "" + +#: h8300-tdep.c:1128 +#, possible-c-format +msgid "h8300_register_type: illegal register number %d" +msgstr "" + +#: hppa-hpux-nat.c:111 hppa-hpux-nat.c:125 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't read register %s (#%d): %s" +msgstr "" + +#: hppa-hpux-nat.c:197 hppa-hpux-nat.c:211 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't write register %s (#%d): %s" +msgstr "" + +#. Should never happen. +#: hppa-hpux-tdep.c:149 hppa-hpux-tdep.c:280 +msgid "Unable to find branch in parameter relocation stub." +msgstr "" + +#: hppa-hpux-tdep.c:425 +msgid "Unable to find branch in linker stub" +msgstr "" + +#: hppa-hpux-tdep.c:443 +#, possible-c-format +msgid "Unable to find ldil X,%%r1 before ble Y(%%sr4,%%r1)." +msgstr "" + +#: hppa-hpux-tdep.c:480 +#, possible-c-format +msgid "Unable to find symbol for 0x%lx" +msgstr "" + +#: hppa-hpux-tdep.c:488 +#, possible-c-format +msgid "Unable to find library symbol for %s." +msgstr "" + +#: hppa-hpux-tdep.c:521 +#, possible-c-format +msgid "Unable to find restore of %%rp before bv (%%rp)." +msgstr "" + +#: hppa-hpux-tdep.c:870 hppa-hpux-tdep.c:968 +msgid "Internal error creating objfile private data." +msgstr "" + +#: hppa-hpux-tdep.c:1121 +msgid "" +"Cannot find suitable address to place dummy breakpoint; nested calls may " +"fail." +msgstr "" + +#: hppa-hpux-tdep.c:1225 +msgid "" +"Cannot call external function not referenced by application (no import " +"stub).\n" +msgstr "" + +#: hppa-hpux-tdep.c:1236 hppa-hpux-tdep.c:1262 +msgid "Cannot make interspace call from here." +msgstr "" + +#: hppa-hpux-tdep.c:1371 +msgid "Register set contents too small" +msgstr "" + +#: hppa-linux-nat.c:157 ia64-linux-nat.c:309 +#, possible-c-format +msgid "Invalid register number %d." +msgstr "" + +#: hppa-linux-nat.c:234 i386-linux-nat.c:165 ia64-linux-nat.c:708 +#: inf-ptrace.c:691 m68klinux-nat.c:121 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't read register %s (#%d): %s." +msgstr "" + +#: hppa-linux-nat.c:262 i386-linux-nat.c:194 ia64-linux-nat.c:767 +#: inf-ptrace.c:750 m68klinux-nat.c:179 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't write register %s (#%d): %s." +msgstr "" + +#: hppa-linux-tdep.c:49 hppa-tdep.c:673 +#, possible-c-format +msgid "Unmapped DWARF DBX Register #%d encountered." +msgstr "" + +#: hppa-tdep.c:487 +msgid "Internal error reading unwind information." +msgstr "" + +#: hppa-tdep.c:1912 +#, possible-c-format +msgid "Cannot read instruction at %s." +msgstr "" + +#: hppa-tdep.c:2410 +msgid "Requesting registers from null frame." +msgstr "" + +#: hppa-tdep.c:2939 +#, possible-c-format +msgid "Cannot resolve PLT stub at %s." +msgstr "" + +#: hppa-tdep.c:3046 +#, possible-c-format +msgid "Unsupported address size: %d" +msgstr "" + +#: hppa-tdep.c:3155 +msgid "Print unwind table entry at given address." +msgstr "" + +#. Debug this files internals. +#: hppa-tdep.c:3159 +msgid "" +"Set whether hppa target specific debugging information should be displayed." +msgstr "" + +#: hppa-tdep.c:3161 +msgid "Show whether hppa target specific debugging information is displayed." +msgstr "" + +#: hppa-tdep.c:3162 +msgid "" +"This flag controls whether hppa target specific debugging information is\n" +"displayed. This information is particularly useful for debugging frame\n" +"unwinding problems." +msgstr "" + +#: i386-darwin-nat.c:71 i386-darwin-nat.c:115 +#, possible-c-format +msgid "Error calling thread_get_state for GP registers for thread 0x%ulx" +msgstr "" + +#: i386-darwin-nat.c:91 i386-darwin-nat.c:140 +#, possible-c-format +msgid "Error calling thread_get_state for float registers for thread 0x%ulx" +msgstr "" + +#: i386-darwin-nat.c:152 +#, possible-c-format +msgid "unknown register %d" +msgstr "" + +#: i386-darwin-nat.c:303 i386-darwin-nat.c:369 +#, possible-c-format +msgid "Error reading debug registers thread 0x%x via thread_get_state\n" +msgstr "" + +#: i386-darwin-nat.c:342 +#, possible-c-format +msgid "Error writing debug registers thread 0x%x via thread_get_state\n" +msgstr "" + +#: i386-darwin-nat.c:543 +#, possible-c-format +msgid "darwin_set_sstep: error %x, thread=%x\n" +msgstr "" + +#: i386-darwin-nat.c:583 +#, possible-c-format +msgid "darwin_set_sstep: unknown flavour: %d" +msgstr "" + +#: i386-linux-nat.c:386 i386-linux-nat.c:409 +msgid "Couldn't read extended state status" +msgstr "" + +#: i386-linux-nat.c:442 i386-linux-nat.c:469 +msgid "Couldn't read floating-point and SSE registers" +msgstr "" + +#: i386-linux-nat.c:475 +msgid "Couldn't write floating-point and SSE registers" +msgstr "" + +#: i386-linux-nat.c:578 m32r-linux-nat.c:217 m68klinux-nat.c:451 +#, possible-c-format +msgid "Got request for bad register number %d." +msgstr "" + +#: i386-linux-nat.c:647 m32r-linux-nat.c:242 m68klinux-nat.c:499 +#, possible-c-format +msgid "Got request to store bad register number %d." +msgstr "" + +#: i386-linux-tdep.c:605 +msgid "Couldn't read `xcr0' bytes from `.reg-xstate' section in core file." +msgstr "" + +#: i386-nat.c:311 +msgid "The i386 doesn't support data-read watchpoints.\n" +msgstr "" + +#: i386-nat.c:323 +#, possible-c-format +msgid "Invalid hardware breakpoint type %d in i386_length_and_rw_bits.\n" +msgstr "" + +#: i386-nat.c:341 +#, possible-c-format +msgid "Invalid hardware breakpoint length %d in i386_length_and_rw_bits.\n" +msgstr "" + +#: i386-nat.c:491 +#, possible-c-format +msgid "Invalid value %d of operation in i386_handle_nonaligned_watchpoint.\n" +msgstr "" + +#: i386-nat.c:755 +msgid "Set whether to show variables that mirror the x86 debug registers." +msgstr "" + +#: i386-nat.c:756 +msgid "Show whether to show variables that mirror the x86 debug registers." +msgstr "" + +#: i386-nat.c:757 mips-linux-nat.c:1056 +msgid "" +"Use \"on\" to enable, \"off\" to disable.\n" +"If enabled, the debug registers values are shown when GDB inserts\n" +"or removes a hardware breakpoint or watchpoint, and when the inferior\n" +"triggers a breakpoint or watchpoint." +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:2442 +msgid "Cannot find floating-point return value." +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:2473 m68k-tdep.c:311 +#, possible-c-format +msgid "Cannot extract return value of %d bytes long." +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:2495 +msgid "Cannot set floating-point return value." +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:2538 m68k-tdep.c:353 +#, possible-c-format +msgid "Cannot store return value of %d bytes long." +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:3593 i386-tdep.c:3634 i386-tdep.c:3670 i386-tdep.c:3743 +#: i386-tdep.c:4012 i386-tdep.c:4110 i386-tdep.c:5813 i386-tdep.c:6289 +#: i386-tdep.c:6562 +#, possible-c-format +msgid "Process record: error reading memory at addr %s len = 1.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:3655 i386-tdep.c:3682 +#, possible-c-format +msgid "Process record: error reading memory at addr %s len = 4.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:3728 i386-tdep.c:3755 +#, possible-c-format +msgid "Process record: error reading memory at addr %s len = 2.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:3856 i386-tdep.c:4761 i386-tdep.c:5452 i386-tdep.c:6019 +#: i386-tdep.c:6076 +#, possible-c-format +msgid "" +"Process record ignores the memory change of instruction at address %s\n" +"because it can't get the value of the segment register.\n" +"Do you want to stop the program?" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:4782 +#, possible-c-format +msgid "Process record: error reading memory at addr 0x%s len = 8.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:4795 +#, possible-c-format +msgid "Process record: error reading memory at addr 0x%s len = 4.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:4808 +#, possible-c-format +msgid "Process record: error reading memory at addr 0x%s len = 2.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:5787 +#, possible-c-format +msgid "Process record: error reading memory at addr 0x%s len = 1.\n" +msgstr "" + +#. XXX +#. int3 +#: i386-tdep.c:5799 +msgid "Process record does not support instruction int3.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:5822 +#, possible-c-format +msgid "Process record does not support instruction int 0x%02x.\n" +msgstr "" + +#. XXX +#. into +#: i386-tdep.c:5836 +msgid "Process record does not support instruction into.\n" +msgstr "" + +#. bound +#: i386-tdep.c:5847 +msgid "Process record does not support instruction bound.\n" +msgstr "" + +#. wrmsr +#: i386-tdep.c:5883 +msgid "Process record does not support instruction wrmsr.\n" +msgstr "" + +#. rdmsr +#: i386-tdep.c:5890 +msgid "Process record does not support instruction rdmsr.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:5911 +msgid "Process record does not support instruction sysenter.\n" +msgstr "" + +#. sysexit +#: i386-tdep.c:5923 +msgid "Process record does not support instruction sysexit.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:5934 +msgid "Process record does not support instruction syscall.\n" +msgstr "" + +#. sysret +#: i386-tdep.c:5946 +msgid "Process record does not support instruction sysret.\n" +msgstr "" + +#. hlt +#: i386-tdep.c:5960 +msgid "Process record does not support instruction hlt.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:7096 +#, possible-c-format +msgid "Process record does not support instruction 0x%02x at address %s.\n" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:7164 +#, possible-c-format +msgid "" +"; instruction is only %d bytes long, need at least %d bytes for the jump" +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:7560 +msgid "Set the disassembly flavor." +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:7561 +msgid "Show the disassembly flavor." +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:7562 +msgid "" +"The valid values are \"att\" and \"intel\", and the default value is \"att\"." +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:7571 +msgid "Set the convention for returning small structs." +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:7572 +msgid "Show the convention for returning small structs." +msgstr "" + +#: i386-tdep.c:7573 +msgid "" +"Valid values are \"default\", \"pcc\" and \"reg\", and the default value\n" +"is \"default\"." +msgstr "" + +#: i386bsd-nat.c:220 +msgid "Couldn't write XMM registers" +msgstr "" + +#: i386bsd-nat.c:273 +msgid "Couldn't get debug registers" +msgstr "" + +#: i386bsd-nat.c:284 +msgid "Couldn't write debug registers" +msgstr "" + +#: i386bsd-nat.c:316 +msgid "Couldn't read debug registers" +msgstr "" + +#: i386bsd-nat.c:363 +#, possible-c-format +msgid "" +"offsetof (struct sigcontext, sc_pc) yields %d instead of %d.\n" +"Please report this to <bug-gdb@gnu.org>." +msgstr "" + +#: i386bsd-nat.c:376 +#, possible-c-format +msgid "" +"offsetof (struct sigcontext, sc_sp) yields %d instead of %d.\n" +"Please report this to <bug-gdb@gnu.org>." +msgstr "" + +#: i386bsd-nat.c:389 +#, possible-c-format +msgid "" +"offsetof (struct sigcontext, sc_fp) yields %d instead of %d.\n" +"Please report this to <bug-gdb@gnu.org>." +msgstr "" + +#: i386gnu-nat.c:77 i386gnu-nat.c:185 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't fetch floating-point state from %s" +msgstr "" + +#: i386gnu-nat.c:125 +#, possible-c-format +msgid "Can't fetch registers from thread %s: No such thread" +msgstr "" + +#: i386gnu-nat.c:136 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't fetch registers from %s" +msgstr "" + +#: i386gnu-nat.c:198 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't store floating-point state into %s" +msgstr "" + +#: i386gnu-nat.c:218 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't store registers into thread %s: No such thread" +msgstr "" + +#: i386gnu-nat.c:235 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't store registers into %s" +msgstr "" + +#: i386gnu-nat.c:256 +#, possible-c-format +msgid "Register %s changed after the thread was aborted" +msgstr "" + +#: i386gnu-nat.c:263 +msgid "... also writing this register! Suspicious..." +msgstr "" + +#: i387-tdep.c:322 m68k-tdep.c:216 +msgid "" +"Cannot convert floating-point register value to non-floating-point type." +msgstr "" + +#: i387-tdep.c:353 m68k-tdep.c:248 +msgid "" +"Cannot convert non-floating-point type to floating-point register value." +msgstr "" + +#: i387-tdep.c:1065 i387-tdep.c:1110 +msgid "invalid i387 regclass" +msgstr "" + +#: ia64-hpux-nat.c:188 +#, possible-c-format +msgid "failed to read RNAT register at %s" +msgstr "" + +#: ia64-hpux-nat.c:255 +#, possible-c-format +msgid "Failed to read register value for %s." +msgstr "" + +#: ia64-hpux-nat.c:315 +#, possible-c-format +msgid "failed to write register value for %s." +msgstr "" + +#: ia64-tdep.c:535 +msgid "" +"Can't fetch instructions for slot numbers greater than 2.\n" +"Using slot 0 instead" +msgstr "" + +#: ia64-tdep.c:651 ia64-tdep.c:838 +msgid "Can't insert breakpoint for slot numbers greater than 2." +msgstr "" + +#: ia64-tdep.c:684 ia64-tdep.c:866 +msgid "Can't insert breakpoint for non-existing slot X" +msgstr "" + +#: ia64-tdep.c:722 +#, possible-c-format +msgid "Address %s already contains a breakpoint." +msgstr "" + +#: ia64-tdep.c:775 +#, possible-c-format +msgid "" +"Cannot remove breakpoint at address %s from non-existing X-type slot, memory " +"has changed underneath" +msgstr "" + +#: ia64-tdep.c:796 +#, possible-c-format +msgid "" +"Cannot remove breakpoint at address %s, no break instruction at such address." +msgstr "" + +#: inf-child.c:88 windows-nat.c:1907 +msgid "Use the \"run\" command to start a Unix child process." +msgstr "" + +#: inf-loop.c:137 +msgid "Event type not recognized.\n" +msgstr "" + +#: inf-ptrace.c:235 +msgid "This system does not support attaching to a process" +msgstr "" + +#: inf-ptrace.c:299 +msgid "This system does not support detaching from a process" +msgstr "" + +#: inf-ptrace.c:406 rs6000-nat.c:548 +#, possible-c-format +msgid "Child process unexpectedly missing: %s.\n" +msgstr "" + +#: inf-ptrace.c:610 inf-ttrace.c:1243 +#, possible-c-format +msgid "\tUsing the running image of %s %s.\n" +msgstr "" + +#: inf-ttrace.c:464 +#, possible-c-format +msgid "Attaching after fork to child process %ld.\n" +msgstr "" + +#: inf-ttrace.c:474 +#, possible-c-format +msgid "Detaching after fork from child process %ld.\n" +msgstr "" + +#: inf-ttrace.c:700 +msgid "TT_PROC_GET_FIRST_LWP_STATE ttrace call failed" +msgstr "" + +#: inf-ttrace.c:721 +msgid "TT_PROC_GET_NEXT_LWP_STATE ttrace call failed" +msgstr "" + +#: inf-ttrace.c:1095 linux-nat.c:1254 procfs.c:3913 procfs.c:4051 +#, possible-c-format +msgid "[%s exited]\n" +msgstr "" + +#: inf-ttrace.c:1111 +#, possible-c-format +msgid "[%s has been terminated]\n" +msgstr "" + +#: infcall.c:79 +#, possible-c-format +msgid "Coercion of floats to doubles when calling functions is %s.\n" +msgstr "" + +#: infcall.c:97 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unwinding of stack if a signal is received while in a call dummy is %s.\n" +msgstr "" + +#: infcall.c:123 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unwind stack if a C++ exception is unhandled while in a call dummy is %s.\n" +msgstr "" + +#: infcall.c:316 +msgid "Invalid data type for function to be called." +msgstr "" + +#: infcall.c:492 +msgid "May not call functions while looking at trace frames." +msgstr "" + +#: infcall.c:495 +msgid "Cannot call functions in reverse mode." +msgstr "" + +#: infcall.c:501 +msgid "This target does not support function calls." +msgstr "" + +#: infcall.c:675 +msgid "Too few arguments in function call." +msgstr "" + +#: infcall.c:852 +#, possible-c-format +msgid "" +"%s\n" +"An error occurred while in a function called from GDB.\n" +"Evaluation of the expression containing the function\n" +"(%s) will be abandoned.\n" +"When the function is done executing, GDB will silently stop." +msgstr "" + +#. We could discard the dummy frame here given that the program exited, +#. but it will get garbage collected the next time the program is +#. run anyway. +#: infcall.c:880 +#, possible-c-format +msgid "" +"The program being debugged exited while in a function called from GDB.\n" +"Evaluation of the expression containing the function\n" +"(%s) will be abandoned." +msgstr "" + +#: infcall.c:900 +#, possible-c-format +msgid "" +"The program received a signal in another thread while\n" +"making a function call from GDB.\n" +"Evaluation of the expression containing the function\n" +"(%s) will be abandoned.\n" +"When the function is done executing, GDB will silently stop." +msgstr "" + +#: infcall.c:908 +#, possible-c-format +msgid "" +"The program stopped in another thread while making a function call from " +"GDB.\n" +"Evaluation of the expression containing the function\n" +"(%s) will be abandoned.\n" +"When the function is done executing, GDB will silently stop." +msgstr "" + +#. FIXME: Insert a bunch of wrap_here; name can be very +#. long if it's a C++ name with arguments and stuff. +#: infcall.c:941 +#, possible-c-format +msgid "" +"The program being debugged was signaled while in a function called from " +"GDB.\n" +"GDB has restored the context to what it was before the call.\n" +"To change this behavior use \"set unwindonsignal off\".\n" +"Evaluation of the expression containing the function\n" +"(%s) will be abandoned." +msgstr "" + +#. FIXME: Insert a bunch of wrap_here; name can be very +#. long if it's a C++ name with arguments and stuff. +#: infcall.c:959 +#, possible-c-format +msgid "" +"The program being debugged was signaled while in a function called from " +"GDB.\n" +"GDB remains in the frame where the signal was received.\n" +"To change this behavior use \"set unwindonsignal on\".\n" +"Evaluation of the expression containing the function\n" +"(%s) will be abandoned.\n" +"When the function is done executing, GDB will silently stop." +msgstr "" + +#: infcall.c:980 +#, possible-c-format +msgid "" +"The program being debugged entered a std::terminate call, most likely\n" +"caused by an unhandled C++ exception. GDB blocked this call in order\n" +"to prevent the program from being terminated, and has restored the\n" +"context to its original state before the call.\n" +"To change this behaviour use \"set unwind-on-terminating-exception off\".\n" +"Evaluation of the expression containing the function (%s)\n" +"will be abandoned." +msgstr "" + +#. The following error message used to say "The expression +#. which contained the function call has been discarded." +#. It is a hard concept to explain in a few words. Ideally, +#. GDB would be able to resume evaluation of the expression +#. when the function finally is done executing. Perhaps +#. someday this will be implemented (it would not be easy). +#. FIXME: Insert a bunch of wrap_here; name can be very long if it's +#. a C++ name with arguments and stuff. +#: infcall.c:1007 +#, possible-c-format +msgid "" +"The program being debugged stopped while in a function called from GDB.\n" +"Evaluation of the expression containing the function\n" +"(%s) will be abandoned.\n" +"When the function is done executing, GDB will silently stop." +msgstr "" + +#. The above code errors out, so ... +#: infcall.c:1016 +msgid "... should not be here" +msgstr "" + +#: infcall.c:1079 +msgid "Set coercion of floats to doubles when calling functions." +msgstr "" + +#: infcall.c:1080 +msgid "Show coercion of floats to doubles when calling functions" +msgstr "" + +#: infcall.c:1081 +msgid "" +"Variables of type float should generally be converted to doubles before\n" +"calling an unprototyped function, and left alone when calling a prototyped\n" +"function. However, some older debug info formats do not provide enough\n" +"information to determine that a function is prototyped. If this flag is\n" +"set, GDB will perform the conversion for a function it considers\n" +"unprototyped.\n" +"The default is to perform the conversion.\n" +msgstr "" + +#: infcall.c:1094 +msgid "Set unwinding of stack if a signal is received while in a call dummy." +msgstr "" + +#: infcall.c:1095 +msgid "" +"Show unwinding of stack if a signal is received while in a call dummy." +msgstr "" + +#: infcall.c:1096 +msgid "" +"The unwindonsignal lets the user determine what gdb should do if a signal\n" +"is received while in a function called from gdb (call dummy). If set, gdb\n" +"unwinds the stack and restore the context to what as it was before the " +"call.\n" +"The default is to stop in the frame where the signal was received." +msgstr "" + +#: infcall.c:1106 +msgid "" +"Set unwinding of stack if std::terminate is called while in call dummy." +msgstr "" + +#: infcall.c:1107 +msgid "" +"Show unwinding of stack if std::terminate() is called while in a call dummy." +msgstr "" + +#: infcall.c:1109 +msgid "" +"The unwind on terminating exception flag lets the user determine\n" +"what gdb should do if a std::terminate() call is made from the\n" +"default exception handler. If set, gdb unwinds the stack and restores\n" +"the context to what it was before the call. If unset, gdb allows the\n" +"std::terminate call to proceed.\n" +"The default is to unwind the frame." +msgstr "" + +#: infcmd.c:128 infcmd.c:2287 infcmd.c:2675 linux-fork.c:658 remote-sim.c:888 +msgid "The program is not being run." +msgstr "" + +#: infcmd.c:207 +#, possible-c-format +msgid "Terminal for future runs of program being debugged is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:343 +msgid "can't handle command-line argument containing whitespace" +msgstr "" + +#: infcmd.c:442 +msgid "" +"platform-specific solib_create_inferior_hook did not load initial shared " +"libraries." +msgstr "" + +#: infcmd.c:488 +msgid "" +"The program being debugged has been started already.\n" +"Start it from the beginning? " +msgstr "" + +#: infcmd.c:490 +msgid "Program not restarted." +msgstr "" + +#: infcmd.c:535 +msgid "The target does not support running in non-stop mode." +msgstr "" + +#: infcmd.c:557 infcmd.c:730 infcmd.c:873 infcmd.c:1113 infcmd.c:1217 +#: infcmd.c:1366 infcmd.c:1402 infcmd.c:1699 infcmd.c:2519 +msgid "Asynchronous execution not supported on this target." +msgstr "" + +#: infcmd.c:640 +msgid "No symbol table loaded. Use the \"file\" command." +msgstr "" + +#: infcmd.c:672 +msgid "Cannot execute this command without a live selected thread." +msgstr "" + +#: infcmd.c:683 +msgid "Cannot execute this command while looking at trace frames." +msgstr "" + +#: infcmd.c:752 +msgid "`-a' is meaningless in all-stop mode." +msgstr "" + +#: infcmd.c:755 +msgid "Can't resume all threads and specify proceed count simultaneously." +msgstr "" + +#: infcmd.c:801 +msgid "Continuing.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1044 +msgid "Cannot find bounds of current function" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1047 +#, possible-c-format +msgid "" +"Single stepping until exit from function %s,\n" +"which has no line number information.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1116 +msgid "starting address" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1121 +msgid "Unreasonable jump request" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1128 +msgid "No source file has been specified." +msgstr "" + +#: infcmd.c:1137 +#, possible-c-format +msgid "Line %d is not in `%s'. Jump anyway? " +msgstr "" + +#: infcmd.c:1151 +msgid "WARNING!!! Destination is in unmapped overlay! Jump anyway? " +msgstr "" + +#: infcmd.c:1164 +msgid "Continuing at " +msgstr "" + +#: infcmd.c:1187 +msgid "Usage: go <location>\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1228 +msgid "signal number" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1249 +msgid "Continuing with no signal.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1251 +#, possible-c-format +msgid "Continuing with signal %s.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1313 +msgid "Execution is not within a known function." +msgstr "" + +#: infcmd.c:1393 +msgid "a location" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1546 +msgid "finish_command: function has no target type" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1595 +msgid "Finish: couldn't find function." +msgstr "" + +#: infcmd.c:1710 +msgid "The \"finish\" command does not take any arguments." +msgstr "" + +#. Finishing from an inline frame is completely different. We don't +#. try to show the "return value" - no way to locate it. So we do +#. not need a completion. +#: infcmd.c:1712 infcmd.c:1721 +msgid "No selected frame." +msgstr "" + +#: infcmd.c:1714 +msgid "\"finish\" not meaningful in the outermost frame." +msgstr "" + +#: infcmd.c:1742 infcmd.c:1761 +msgid "Run till exit from " +msgstr "" + +#: infcmd.c:1759 +msgid "Run back to call of " +msgstr "" + +#: infcmd.c:1783 +msgid "The program being debugged is not being run.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1799 infrun.c:6500 +msgid "Selected thread is running." +msgstr "" + +#: infcmd.c:1806 +#, possible-c-format +msgid "Program stopped at %s.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1809 +msgid "It stopped after being stepped.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1818 +msgid "It stopped at a breakpoint that has since been deleted.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1822 +#, possible-c-format +msgid "It stopped at breakpoint %d.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1828 +#, possible-c-format +msgid "It stopped with signal %s, %s.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1835 +msgid "Type \"info stack\" or \"info registers\" for more information.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1880 +msgid "environment variable and value" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1904 +msgid "environment variable to set" +msgstr "" + +#: infcmd.c:1926 +#, possible-c-format +msgid "Setting environment variable \"%s\" to null value.\n" +msgstr "" + +#. If there is no argument, delete all environment variables. +#. Ask for confirmation if reading from the terminal. +#: infcmd.c:1943 +msgid "Delete all environment variables? " +msgstr "" + +#: infcmd.c:2121 infcmd.c:2272 infcmd.c:2796 +msgid "The program has no registers now." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2149 +msgid "Missing register name" +msgstr "" + +#. Nothing matched. +#: infcmd.c:2223 +#, possible-c-format +msgid "Invalid register `%.*s'" +msgstr "" + +#: infcmd.c:2288 +msgid "Kill the program being debugged? " +msgstr "" + +#: infcmd.c:2302 +#, possible-c-format +msgid "In %s,\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:2499 target.c:2529 +msgid "A program is being debugged already. Kill it? " +msgstr "" + +#: infcmd.c:2502 +msgid "Not killed." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2510 +msgid "Cannot attach to this target in non-stop mode" +msgstr "" + +#: infcmd.c:2756 +msgid "-a is meaningless in all-stop mode." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2804 +msgid "\"unset\" must be followed by the name of an unset subcommand.\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:2894 +msgid "Set terminal for future runs of program being debugged." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2895 +msgid "Show terminal for future runs of program being debugged." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2896 +msgid "Usage: set inferior-tty /dev/pts/1" +msgstr "" + +#: infcmd.c:2904 +msgid "Set argument list to give program being debugged when it is started." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2905 +msgid "Show argument list to give program being debugged when it is started." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2906 +msgid "" +"Follow this command with any number of args, to be passed to the program." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2912 +msgid "" +"The environment to give the program, or one variable's value.\n" +"With an argument VAR, prints the value of environment variable VAR to\n" +"give the program being debugged. With no arguments, prints the entire\n" +"environment to be given to the program." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2920 +msgid "Complement to certain \"set\" commands." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2923 +msgid "" +"Cancel environment variable VAR for the program.\n" +"This does not affect the program until the next \"run\" command." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2929 +msgid "" +"Set environment variable value to give the program.\n" +"Arguments are VAR VALUE where VAR is variable name and VALUE is value.\n" +"VALUES of environment variables are uninterpreted strings.\n" +"This does not affect the program until the next \"run\" command." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2937 +msgid "" +"Add directory DIR(s) to beginning of search path for object files.\n" +"$cwd in the path means the current working directory.\n" +"This path is equivalent to the $PATH shell variable. It is a list of\n" +"directories, separated by colons. These directories are searched to find\n" +"fully linked executable files and separately compiled object files as needed." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2946 +msgid "" +"Current search path for finding object files.\n" +"$cwd in the path means the current working directory.\n" +"This path is equivalent to the $PATH shell variable. It is a list of\n" +"directories, separated by colons. These directories are searched to find\n" +"fully linked executable files and separately compiled object files as needed." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2957 +msgid "Kill execution of program being debugged." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2960 +msgid "" +"Attach to a process or file outside of GDB.\n" +"This command attaches to another target, of the same type as your last\n" +"\"target\" command (\"info files\" will show your target stack).\n" +"The command may take as argument a process id or a device file.\n" +"For a process id, you must have permission to send the process a signal,\n" +"and it must have the same effective uid as the debugger.\n" +"When using \"attach\" with a process id, the debugger finds the\n" +"program running in the process, looking first in the current working\n" +"directory, or (if not found there) using the source file search path\n" +"(see the \"directory\" command). You can also use the \"file\" command\n" +"to specify the program, and to load its symbol table." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2973 +msgid "" +"Detach a process or file previously attached.\n" +"If a process, it is no longer traced, and it continues its execution. If\n" +"you were debugging a file, the file is closed and gdb no longer accesses it." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2979 +msgid "" +"Disconnect from a target.\n" +"The target will wait for another debugger to connect. Not available for\n" +"all targets." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2984 +msgid "" +"Continue program giving it signal specified by the argument.\n" +"An argument of \"0\" means continue program without giving it a signal." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2988 +msgid "" +"Step one instruction exactly.\n" +"Argument N means do this N times (or till program stops for another reason)." +msgstr "" + +#: infcmd.c:2994 +msgid "" +"Step one instruction, but proceed through subroutine calls.\n" +"Argument N means do this N times (or till program stops for another reason)." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3000 +msgid "" +"Execute until selected stack frame returns.\n" +"Upon return, the value returned is printed and put in the value history." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3005 +msgid "" +"Step program, proceeding through subroutine calls.\n" +"Like the \"step\" command as long as subroutine calls do not happen;\n" +"when they do, the call is treated as one instruction.\n" +"Argument N means do this N times (or till program stops for another reason)." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3015 +msgid "" +"Step program until it reaches a different source line.\n" +"Argument N means do this N times (or till program stops for another reason)." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3021 +msgid "" +"Execute until the program reaches a source line greater than the current\n" +"or a specified location (same args as break command) within the current " +"frame." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3028 +msgid "" +"Continue the program up to the given location (same form as args for break " +"command).\n" +"Execution will also stop upon exit from the current stack frame." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3034 +msgid "" +"Continue program being debugged at specified line or address.\n" +"Give as argument either LINENUM or *ADDR, where ADDR is an expression\n" +"for an address to start at." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3042 +msgid "" +"Usage: go <location>\n" +"Continue program being debugged, stopping at specified line or \n" +"address.\n" +"Give as argument either LINENUM or *ADDR, where ADDR is an \n" +"expression for an address to start at.\n" +"This command is a combination of tbreak and jump." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3055 +msgid "" +"Continue program being debugged, after signal or breakpoint.\n" +"If proceeding from breakpoint, a number N may be used as an argument,\n" +"which means to set the ignore count of that breakpoint to N - 1 (so that\n" +"the breakpoint won't break until the Nth time it is reached).\n" +"\n" +"If non-stop mode is enabled, continue only the current thread,\n" +"otherwise all the threads in the program are continued. To \n" +"continue all stopped threads in non-stop mode, use the -a option.\n" +"Specifying -a and an ignore count simultaneously is an error." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3068 +msgid "" +"Start debugged program. You may specify arguments to give it.\n" +"Args may include \"*\", or \"[...]\"; they are expanded using \"sh\".\n" +"Input and output redirection with \">\", \"<\", or \">>\" are also allowed.\n" +"\n" +"With no arguments, uses arguments last specified (with \"run\" or \"set " +"args\").\n" +"To cancel previous arguments and run with no arguments,\n" +"use \"set args\" without arguments." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3081 +msgid "Start debugged program with no arguments." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3083 +msgid "" +"Run the debugged program until the beginning of the main procedure.\n" +"You may specify arguments to give to your program, just as with the\n" +"\"run\" command." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3090 +msgid "" +"Interrupt the execution of the debugged program.\n" +"If non-stop mode is enabled, interrupt only the current thread,\n" +"otherwise all the threads in the program are stopped. To \n" +"interrupt all running threads in non-stop mode, use the -a option." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3095 infcmd.c:3101 +msgid "" +"List of integer registers and their contents, for selected stack frame.\n" +"Register name as argument means describe only that register." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3104 +msgid "" +"List of all registers and their contents, for selected stack frame.\n" +"Register name as argument means describe only that register." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3109 +msgid "Execution status of the program." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3112 +msgid "Print the status of the floating point unit\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:3115 +msgid "Print the status of the vector unit\n" +msgstr "" + +#: infcmd.c:3118 +msgid "" +"Show /proc process information about any running process.\n" +"Specify any process id, or use the program being debugged by default." +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: infcmd.c:3124 +msgid "List of mapped memory regions." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3128 +msgid "List process info from /proc/PID/stat." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3132 +msgid "List process info from /proc/PID/status." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3136 +msgid "List current working directory of the process." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3140 +msgid "List command line arguments of the process." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3144 +msgid "List absolute filename for executable of the process." +msgstr "" + +#: infcmd.c:3148 +msgid "List all available /proc info." +msgstr "" + +#: inferior.c:154 +#, possible-c-format +msgid "[New inferior %d]\n" +msgstr "" + +#: inferior.c:241 inferior.c:298 +#, possible-c-format +msgid "[Inferior %d exited]\n" +msgstr "" + +#: inferior.c:325 +#, possible-c-format +msgid "[Inferior %d detached]\n" +msgstr "" + +#: inferior.c:599 +msgid "" +"\n" +"\tis vfork child of inferior " +msgstr "" + +#: inferior.c:604 +msgid "" +"\n" +"\tis vfork parent of inferior " +msgstr "" + +#: inferior.c:623 +msgid "Requires argument (inferior id(s) to detach)" +msgstr "" + +#: inferior.c:632 inferior.c:668 inferior.c:699 inferior.c:772 inferior.c:916 +#, possible-c-format +msgid "Inferior ID %d not known." +msgstr "" + +#: inferior.c:641 inferior.c:677 +#, possible-c-format +msgid "Inferior ID %d has no threads." +msgstr "" + +#: inferior.c:659 +msgid "Requires argument (inferior id(s) to kill)" +msgstr "" + +#: inferior.c:701 +#, possible-c-format +msgid "[Switching to inferior %d [%s] (%s)]\n" +msgstr "" + +#: inferior.c:706 +msgid "<noexec>" +msgstr "" + +#: inferior.c:716 mi/mi-main.c:372 +msgid "Inferior has no threads." +msgstr "" + +#: inferior.c:721 +#, possible-c-format +msgid "[Switching to thread %d (%s)] " +msgstr "" + +#: inferior.c:762 +msgid "Requires an argument (inferior id(s) to remove)" +msgstr "" + +#: inferior.c:778 +#, possible-c-format +msgid "Can not remove current symbol inferior %d." +msgstr "" + +#: inferior.c:784 +#, possible-c-format +msgid "Can not remove active inferior %d." +msgstr "" + +#: inferior.c:834 inferior.c:897 +msgid "No argument to -copies" +msgstr "" + +#: inferior.c:841 +msgid "No argument to -exec" +msgstr "" + +#: inferior.c:846 inferior.c:920 +msgid "Invalid argument" +msgstr "" + +#: inferior.c:856 +#, possible-c-format +msgid "Added inferior %d\n" +msgstr "" + +#: inferior.c:901 +msgid "Invalid copies number" +msgstr "" + +#: inferior.c:947 +#, possible-c-format +msgid "Added inferior %d.\n" +msgstr "" + +#: inferior.c:962 +#, possible-c-format +msgid "Printing of inferior events is %s.\n" +msgstr "" + +#: inferior.c:1080 +msgid "IDs of specified inferiors (all inferiors if no argument)." +msgstr "" + +#: inferior.c:1082 +msgid "" +"Add a new inferior.\n" +"Usage: add-inferior [-copies <N>] [-exec <FILENAME>]\n" +"N is the optional number of inferiors to add, default is 1.\n" +"FILENAME is the file name of the executable to use\n" +"as main program." +msgstr "" + +#: inferior.c:1089 +msgid "" +"Remove inferior ID (or list of IDs).\n" +"Usage: remove-inferiors ID..." +msgstr "" + +#: inferior.c:1093 +msgid "" +"Clone inferior ID.\n" +"Usage: clone-inferior [-copies <N>] [ID]\n" +"Add N copies of inferior ID. The new inferior has the same\n" +"executable loaded as the copied inferior. If -copies is not specified,\n" +"adds 1 copy. If ID is not specified, it is the current inferior\n" +"that is cloned." +msgstr "" + +#: inferior.c:1101 +msgid "Detach from inferior ID (or list of IDS)." +msgstr "" + +#: inferior.c:1105 +msgid "Kill inferior ID (or list of IDs)." +msgstr "" + +#: inferior.c:1109 +msgid "" +"Use this command to switch between inferiors.\n" +"The new inferior ID must be currently known." +msgstr "" + +#: inferior.c:1115 +msgid "Set printing of inferior events (e.g., inferior start and exit)." +msgstr "" + +#: inferior.c:1116 +msgid "Show printing of inferior events (e.g., inferior start and exit)." +msgstr "" + +#: inflow.c:573 +msgid "This GDB does not control a terminal.\n" +msgstr "" + +#: inflow.c:583 +msgid "Inferior's terminal status (currently saved by GDB):\n" +msgstr "" + +#. Mention GDB in warning because it will appear in the inferior's +#. terminal instead of GDB's. +#: inflow.c:731 +#, possible-c-format +msgid "GDB: Failed to set controlling terminal: %s" +msgstr "" + +#: inflow.c:820 +#, possible-c-format +msgid "Failed to create new terminal session: setsid: %s" +msgstr "" + +#: inflow.c:882 +msgid "Print inferior's saved terminal status." +msgstr "" + +#: inflow.c:885 +msgid "Set whether GDB's standard input is a terminal." +msgstr "" + +#: inflow.c:886 +msgid "Show whether GDB's standard input is a terminal." +msgstr "" + +#: inflow.c:887 +msgid "" +"If on, GDB assumes that standard input is a terminal. In practice, it\n" +"means that GDB should wait for the user to answer queries associated to\n" +"commands entered at the command prompt. If off, GDB assumes that standard\n" +"input is not a terminal, and uses the default answer to all queries.\n" +"If auto (the default), determine which mode to use based on the standard\n" +"input settings." +msgstr "" + +#: infrun.c:117 +#, possible-c-format +msgid "Mode of the step operation is %s.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:138 +#, possible-c-format +msgid "Displace stepping debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:146 +#, possible-c-format +msgid "Inferior debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:160 +#, possible-c-format +msgid "Disabling randomization of debuggee's virtual address space is %s.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:164 +msgid "" +"Disabling randomization of debuggee's virtual address space is unsupported " +"on\n" +"this platform.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:174 +msgid "" +"Disabling randomization of debuggee's virtual address space is unsupported " +"on\n" +"this platform." +msgstr "" + +#: infrun.c:249 infrun.c:7038 target.c:4610 target.c:4658 +msgid "Cannot change this setting while the inferior is running." +msgstr "" + +#: infrun.c:275 infrun.c:305 +#, possible-c-format +msgid "Observer mode is now %s.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:283 +#, possible-c-format +msgid "Observer mode is %s.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:357 +#, possible-c-format +msgid "Stopping for shared library events is %s.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:404 +#, possible-c-format +msgid "Debugger response to a program call of fork or vfork is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#. If we get here, it was because we're trying to +#. resume from a fork catchpoint, but, the user +#. has switched threads away from the thread that +#. forked. In that case, the resume command +#. issued is most likely not applicable to the +#. child, so just warn, and refuse to resume. +#: infrun.c:545 +msgid "Not resuming: switched threads before following fork child.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:793 +#, possible-c-format +msgid "Follow exec mode is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#. What is this a.out's name? +#: infrun.c:845 +#, possible-c-format +msgid "%s is executing new program: %s\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:1204 +#, possible-c-format +msgid "" +"Debugger's willingness to use displaced stepping to step over breakpoints is " +"%s (currently %s).\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:1209 +#, possible-c-format +msgid "" +"Debugger's willingness to use displaced stepping to step over breakpoints is " +"%s.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:1594 +#, possible-c-format +msgid "Mode for locking scheduler during execution is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:1605 +#, possible-c-format +msgid "Target '%s' cannot support this command." +msgstr "" + +#: infrun.c:1735 +msgid "" +"The program is stopped at a permanent breakpoint, but GDB does not know\n" +"how to step past a permanent breakpoint on this architecture. Try using\n" +"a command like `return' or `jump' to continue execution." +msgstr "" + +#: infrun.c:2654 +msgid "Program exited while detaching" +msgstr "" + +#: infrun.c:2839 +msgid "completed.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:3031 +msgid "Cannot execute this command while the selected thread is running." +msgstr "" + +#: infrun.c:3966 +msgid "Cannot step over breakpoint hit in wrong thread" +msgstr "" + +#: infrun.c:5882 linux-fork.c:374 linux-fork.c:406 +#, possible-c-format +msgid "[Switching to %s]\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:5893 +msgid "No unwaited-for children left.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:5901 +msgid "" +"Cannot remove breakpoints because program is no longer writable.\n" +"Further execution is probably impossible.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:6001 +msgid "Unknown value." +msgstr "" + +#: infrun.c:6172 +msgid "Signal Stop\tPrint\tPass to program\tDescription\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:6209 +msgid "signal to handle" +msgstr "" + +#. Not a number and not a recognized flag word => complain. +#: infrun.c:6312 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized or ambiguous flag word: \"%s\"." +msgstr "" + +#: infrun.c:6327 +#, possible-c-format +msgid "" +"%s is used by the debugger.\n" +"Are you sure you want to change it? " +msgstr "" + +#: infrun.c:6335 +msgid "Not confirmed, unchanged.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:6382 +msgid "xdb command" +msgstr "" + +#: infrun.c:6433 +msgid "Invalid signal handling flag.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:6480 +msgid "" +"\n" +"Use the \"handle\" command to change these tables.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:6492 +msgid "No thread selected." +msgstr "" + +#: infrun.c:6496 +msgid "The current thread has terminated" +msgstr "" + +#: infrun.c:6531 +msgid "Unable to read siginfo" +msgstr "" + +#: infrun.c:6552 +msgid "Unable to write siginfo" +msgstr "" + +#: infrun.c:6780 +msgid "Unable to restore previously selected frame." +msgstr "" + +#: infrun.c:7005 +msgid "Target does not support this operation." +msgstr "" + +#: infrun.c:7015 +msgid "Forward.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:7018 +msgid "Reverse.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:7022 +#, possible-c-format +msgid "bogus execution_direction value: %d" +msgstr "" + +#: infrun.c:7049 +#, possible-c-format +msgid "Controlling the inferior in non-stop mode is %s.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:7057 +#, possible-c-format +msgid "Resuming the execution of threads of all processes is %s.\n" +msgstr "" + +#: infrun.c:7067 infrun.c:7089 +msgid "" +"What debugger does when program gets various signals.\n" +"Specify a signal as argument to print info on that signal only." +msgstr "" + +#: infrun.c:7072 +msgid "" +"Specify how to handle a signal.\n" +"Args are signals and actions to apply to those signals.\n" +"Symbolic signals (e.g. SIGSEGV) are recommended but numeric signals\n" +"from 1-15 are allowed for compatibility with old versions of GDB.\n" +"Numeric ranges may be specified with the form LOW-HIGH (e.g. 1-5).\n" +"The special arg \"all\" is recognized to mean all signals except those\n" +"used by the debugger, typically SIGTRAP and SIGINT.\n" +"Recognized actions include \"stop\", \"nostop\", \"print\", \"noprint\",\n" +"\"pass\", \"nopass\", \"ignore\", or \"noignore\".\n" +"Stop means reenter debugger if this signal happens (implies print).\n" +"Print means print a message if this signal happens.\n" +"Pass means let program see this signal; otherwise program doesn't know.\n" +"Ignore is a synonym for nopass and noignore is a synonym for pass.\n" +"Pass and Stop may be combined." +msgstr "" + +#: infrun.c:7092 +msgid "" +"Specify how to handle a signal.\n" +"Args are signals and actions to apply to those signals.\n" +"Symbolic signals (e.g. SIGSEGV) are recommended but numeric signals\n" +"from 1-15 are allowed for compatibility with old versions of GDB.\n" +"Numeric ranges may be specified with the form LOW-HIGH (e.g. 1-5).\n" +"The special arg \"all\" is recognized to mean all signals except those\n" +"used by the debugger, typically SIGTRAP and SIGINT.\n" +"Recognized actions include \"s\" (toggles between stop and nostop),\n" +"\"r\" (toggles between print and noprint), \"i\" (toggles between pass and " +"nopass), \"Q\" (noprint)\n" +"Stop means reenter debugger if this signal happens (implies print).\n" +"Print means print a message if this signal happens.\n" +"Pass means let program see this signal; otherwise program doesn't know.\n" +"Ignore is a synonym for nopass and noignore is a synonym for pass.\n" +"Pass and Stop may be combined." +msgstr "" + +#: infrun.c:7112 +msgid "" +"There is no `stop' command, but you can set a hook on `stop'.\n" +"This allows you to set a list of commands to be run each time execution\n" +"of the program stops." +msgstr "" + +#: infrun.c:7117 +msgid "Set inferior debugging." +msgstr "" + +#: infrun.c:7118 +msgid "Show inferior debugging." +msgstr "" + +#: infrun.c:7119 +msgid "When non-zero, inferior specific debugging is enabled." +msgstr "" + +#: infrun.c:7126 +msgid "Set displaced stepping debugging." +msgstr "" + +#: infrun.c:7127 +msgid "Show displaced stepping debugging." +msgstr "" + +#: infrun.c:7128 +msgid "When non-zero, displaced stepping specific debugging is enabled." +msgstr "" + +#: infrun.c:7135 +msgid "Set whether gdb controls the inferior in non-stop mode." +msgstr "" + +#: infrun.c:7136 +msgid "Show whether gdb controls the inferior in non-stop mode." +msgstr "" + +#: infrun.c:7137 +msgid "" +"When debugging a multi-threaded program and this setting is\n" +"off (the default, also called all-stop mode), when one thread stops\n" +"(for a breakpoint, watchpoint, exception, or similar events), GDB stops\n" +"all other threads in the program while you interact with the thread of\n" +"interest. When you continue or step a thread, you can allow the other\n" +"threads to run, or have them remain stopped, but while you inspect any\n" +"thread's state, all threads stop.\n" +"\n" +"In non-stop mode, when one thread stops, other threads can continue\n" +"to run freely. You'll be able to step each thread independently,\n" +"leave it stopped or free to run as needed." +msgstr "" + +#: infrun.c:7209 +msgid "Set stopping for shared library events." +msgstr "" + +#: infrun.c:7210 +msgid "Show stopping for shared library events." +msgstr "" + +#: infrun.c:7211 +msgid "" +"If nonzero, gdb will give control to the user when the dynamic linker\n" +"notifies gdb of shared library events. The most common event of interest\n" +"to the user would be loading/unloading of a new library." +msgstr "" + +#: infrun.c:7221 +msgid "Set debugger response to a program call of fork or vfork." +msgstr "" + +#: infrun.c:7222 +msgid "Show debugger response to a program call of fork or vfork." +msgstr "" + +#: infrun.c:7223 +msgid "" +"A fork or vfork creates a new process. follow-fork-mode can be:\n" +" parent - the original process is debugged after a fork\n" +" child - the new process is debugged after a fork\n" +"The unfollowed process will continue to run.\n" +"By default, the debugger will follow the parent process." +msgstr "" + +#: infrun.c:7235 +msgid "Set debugger response to a program call of exec." +msgstr "" + +#: infrun.c:7236 +msgid "Show debugger response to a program call of exec." +msgstr "" + +#: infrun.c:7237 +msgid "" +"An exec call replaces the program image of a process.\n" +"\n" +"follow-exec-mode can be:\n" +"\n" +" new - the debugger creates a new inferior and rebinds the process\n" +"to this new inferior. The program the process was running before\n" +"the exec call can be restarted afterwards by restarting the original\n" +"inferior.\n" +"\n" +" same - the debugger keeps the process bound to the same inferior.\n" +"The new executable image replaces the previous executable loaded in\n" +"the inferior. Restarting the inferior after the exec call restarts\n" +"the executable the process was running after the exec call.\n" +"\n" +"By default, the debugger will use the same inferior." +msgstr "" + +#: infrun.c:7258 +msgid "Set mode for locking scheduler during execution." +msgstr "" + +#: infrun.c:7259 +msgid "Show mode for locking scheduler during execution." +msgstr "" + +#: infrun.c:7260 +msgid "" +"off == no locking (threads may preempt at any time)\n" +"on == full locking (no thread except the current thread may run)\n" +"step == scheduler locked during every single-step operation.\n" +"\tIn this mode, no other thread may run during a step command.\n" +"\tOther threads may run while stepping over a function call ('next')." +msgstr "" + +#: infrun.c:7270 +msgid "Set mode for resuming threads of all processes." +msgstr "" + +#: infrun.c:7271 +msgid "Show mode for resuming threads of all processes." +msgstr "" + +#: infrun.c:7272 +msgid "" +"When on, execution commands (such as 'continue' or 'next') resume all\n" +"threads of all processes. When off (which is the default), execution\n" +"commands only resume the threads of the current process. The set of\n" +"threads that are resumed is further refined by the scheduler-locking\n" +"mode (see help set scheduler-locking)." +msgstr "" + +#: infrun.c:7282 +msgid "Set mode of the step operation." +msgstr "" + +#: infrun.c:7283 +msgid "Show mode of the step operation." +msgstr "" + +#: infrun.c:7284 +msgid "" +"When set, doing a step over a function without debug line information\n" +"will stop at the first instruction of that function. Otherwise, the\n" +"function is skipped and the step command stops at a different source line." +msgstr "" + +#: infrun.c:7294 +msgid "Set debugger's willingness to use displaced stepping." +msgstr "" + +#: infrun.c:7295 +msgid "Show debugger's willingness to use displaced stepping." +msgstr "" + +#: infrun.c:7296 +msgid "" +"If on, gdb will use displaced stepping to step over breakpoints if it is\n" +"supported by the target architecture. If off, gdb will not use displaced\n" +"stepping to step over breakpoints, even if such is supported by the target\n" +"architecture. If auto (which is the default), gdb will use displaced " +"stepping\n" +"if the target architecture supports it and non-stop mode is active, but will " +"not\n" +"use it in all-stop mode (see help set non-stop)." +msgstr "" + +#: infrun.c:7308 +msgid "" +"Set direction of execution.\n" +"Options are 'forward' or 'reverse'." +msgstr "" + +#: infrun.c:7310 +msgid "Show direction of execution (forward/reverse)." +msgstr "" + +#: infrun.c:7311 +msgid "Tells gdb whether to execute forward or backward." +msgstr "" + +#. Set/show detach-on-fork: user-settable mode. +#: infrun.c:7317 +msgid "Set whether gdb will detach the child of a fork." +msgstr "" + +#: infrun.c:7318 +msgid "Show whether gdb will detach the child of a fork." +msgstr "" + +#: infrun.c:7319 +msgid "Tells gdb whether to detach the child of a fork." +msgstr "" + +#: infrun.c:7326 +msgid "Set disabling of debuggee's virtual address space randomization." +msgstr "" + +#: infrun.c:7327 +msgid "Show disabling of debuggee's virtual address space randomization." +msgstr "" + +#: infrun.c:7328 +msgid "" +"When this mode is on (which is the default), randomization of the virtual\n" +"address space is disabled. Standalone programs run with the randomization\n" +"enabled by default on some platforms." +msgstr "" + +#: infrun.c:7352 +msgid "Set whether gdb controls the inferior in observer mode." +msgstr "" + +#: infrun.c:7353 +msgid "Show whether gdb controls the inferior in observer mode." +msgstr "" + +#: infrun.c:7354 +msgid "" +"In observer mode, GDB can get data from the inferior, but not\n" +"affect its execution. Registers and memory may not be changed,\n" +"breakpoints may not be set, and the program cannot be interrupted\n" +"or signalled." +msgstr "" + +#: interps.c:157 +#, possible-c-format +msgid "Could not suspend interpreter \"%s\"." +msgstr "" + +#: interps.c:202 +#, possible-c-format +msgid "Failed to initialize new interp \"%s\" %s" +msgstr "" + +#: interps.c:392 +msgid "interpreter-exec command" +msgstr "" + +#: interps.c:402 +msgid "usage: interpreter-exec <interpreter> [ <command> ... ]" +msgstr "" + +#: interps.c:408 +#, possible-c-format +msgid "Could not find interpreter \"%s\"." +msgstr "" + +#: interps.c:415 +#, possible-c-format +msgid "Could not switch to interpreter \"%s\"." +msgstr "" + +#: interps.c:426 +#, possible-c-format +msgid "error in command: \"%s\"." +msgstr "" + +#: interps.c:507 +msgid "" +"Execute a command in an interpreter. It takes two arguments:\n" +"The first argument is the name of the interpreter to use.\n" +"The second argument is the command to execute.\n" +msgstr "" + +#: iq2000-tdep.c:489 +#, possible-c-format +msgid "breakpoint_from_pc: invalid breakpoint address 0x%lx" +msgstr "" + +#: jit.c:68 +#, possible-c-format +msgid "JIT debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: jit.c:154 +#, possible-c-format +msgid "Opening shared object %s.\n" +msgstr "" + +#: jit.c:161 +#, possible-c-format +msgid "Could not locate initialization function: %s." +msgstr "" + +#: jit.c:165 +msgid "Reader not GPL compatible." +msgstr "" + +#: jit.c:169 +msgid "Reader version does not match GDB version." +msgstr "" + +#: jit.c:189 +msgid "No reader name provided." +msgstr "" + +#: jit.c:192 +msgid "JIT reader already loaded. Run jit-reader-unload first." +msgstr "" + +#: jit.c:207 +msgid "No JIT reader loaded." +msgstr "" + +#: jit.c:305 +msgid "Unable to read JIT descriptor from remote memory!" +msgstr "" + +#: jit.c:339 +msgid "Unable to read JIT code entry from remote memory!" +msgstr "" + +#: jit.c:799 +msgid "Error opening JITed symbol file, ignoring it.\n" +msgstr "" + +#: jit.c:807 +msgid "JITed symbol file is not an object file, ignoring it.\n" +msgstr "" + +#: jit.c:816 +#, possible-c-format +msgid "" +"JITed object file architecture %s is not compatible with target architecture " +"%s." +msgstr "" + +#: jit.c:966 +#, possible-c-format +msgid "Could not recognize DWARF regnum %d" +msgstr "" + +#: jit.c:1069 +msgid "Successfully unwound frame using JIT reader.\n" +msgstr "" + +#: jit.c:1074 +msgid "Could not unwind frame using JIT reader.\n" +msgstr "" + +#: jit.c:1217 +msgid "Unsupported JIT protocol version in descriptor!" +msgstr "" + +#: jit.c:1327 +#, possible-c-format +msgid "Unable to find JITed code entry at address: %s\n" +msgstr "" + +#: jit.c:1335 +msgid "Unknown action_flag value in JIT descriptor!" +msgstr "" + +#: jit.c:1371 +msgid "Set JIT debugging." +msgstr "" + +#: jit.c:1372 +msgid "Show JIT debugging." +msgstr "" + +#: jit.c:1373 +msgid "When non-zero, JIT debugging is enabled." +msgstr "" + +#: jit.c:1388 +msgid "" +"Load FILE as debug info reader and unwinder for JIT compiled code.\n" +"Usage: jit-reader-load FILE\n" +"Try to load file FILE as a debug info reader (and unwinder) for\n" +"JIT compiled code. The file is loaded from " +msgstr "" + +#: jit.c:1394 +msgid "" +"Unload the currently loaded JIT debug info reader.\n" +"Usage: jit-reader-unload FILE\n" +"\n" +"Do \"help jit-reader-load\" for info on loading debug info readers." +msgstr "" + +#: jv-exp.y:395 +msgid "FIXME - ClassInstanceCreationExpression" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:414 jv-exp.y:417 +msgid "FIXME - ArrayCreationExpression" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:463 jv-exp.y:465 +msgid "Form of method invocation not implemented" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:554 +msgid "Invalid cast expression" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:794 +msgid "Numeric constant too large" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:904 +msgid "Empty character constant" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:917 +msgid "Unmatched single quote" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:922 +msgid "Invalid character constant" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:1007 +#, possible-c-format +msgid "Invalid number \"%s\"" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:1079 +msgid "Unterminated string in expression" +msgstr "" + +#. We must have come across a bad character (e.g. ';'). +#: jv-exp.y:1091 +#, possible-c-format +msgid "Invalid character '%c' in expression" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:1202 +#, possible-c-format +msgid "%s: near `%s'" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:1204 +#, possible-c-format +msgid "error in expression, near `%s'" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:1213 +#, possible-c-format +msgid "No class named `%s'" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:1351 +#, possible-c-format +msgid "unknown type `%.*s'" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:1394 +msgid "No symbol table is loaded. Use the \"file\" command" +msgstr "" + +#: jv-exp.y:1396 +#, possible-c-format +msgid "No symbol \"%s\" in current context" +msgstr "" + +#: jv-lang.c:599 +msgid "cannot find java.lang.Object" +msgstr "" + +#: jv-lang.c:663 jv-lang.c:739 +#, possible-c-format +msgid "unknown signature '%c' for primitive type" +msgstr "" + +#: jv-lang.c:839 +msgid "not implemented - java_value_string" +msgstr "" + +#: jv-lang.c:976 +#, possible-c-format +msgid "array index (%ld) out of bounds (length: %ld)" +msgstr "" + +#: language.c:131 +#, possible-c-format +msgid "The current source language is \"auto; currently %s\".\n" +msgstr "" + +#: language.c:136 +#, possible-c-format +msgid "The current source language is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: language.c:216 +#, possible-c-format +msgid "Type checking is \"auto; currently %s\".\n" +msgstr "" + +#: language.c:220 +#, possible-c-format +msgid "Type checking is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: language.c:224 language.c:258 +msgid "the current type check setting does not match the language.\n" +msgstr "" + +#: language.c:255 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized type check setting: \"%s\"" +msgstr "" + +#: language.c:289 +#, possible-c-format +msgid "Range checking is \"auto; currently %s\".\n" +msgstr "" + +#: language.c:293 +#, possible-c-format +msgid "Range checking is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: language.c:297 language.c:332 +msgid "the current range check setting does not match the language.\n" +msgstr "" + +#: language.c:329 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized range check setting: \"%s\"" +msgstr "" + +#: language.c:360 +#, possible-c-format +msgid "Case sensitivity in name search is \"auto; currently %s\".\n" +msgstr "" + +#: language.c:366 +#, possible-c-format +msgid "Case sensitivity in name search is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: language.c:370 language.c:403 +msgid "the current case sensitivity setting does not match the language.\n" +msgstr "" + +#: language.c:459 +#, possible-c-format +msgid "Current language: %s\n" +msgstr "" + +#: language.c:464 +#, possible-c-format +msgid "Type checking: %s\n" +msgstr "" + +#: language.c:466 +#, possible-c-format +msgid "Range checking: %s\n" +msgstr "" + +#: language.c:468 +#, possible-c-format +msgid "Case sensitivity: %s\n" +msgstr "" + +#: language.c:613 typeprint.c:65 +msgid "Language not supported." +msgstr "" + +#: language.c:940 +msgid "" +"Set the current source language.\n" +"The currently understood settings are:\n" +"\n" +"local or auto Automatic setting based on source file\n" +msgstr "" + +#: language.c:968 +msgid "Show the current source language." +msgstr "" + +#: language.c:1066 +msgid "Getting a string is unsupported in this language." +msgstr "" + +#: language.c:1080 +msgid "Attempted to parse an expression with unknown language" +msgstr "" + +#: language.c:1087 +msgid "internal error - unimplemented function unk_lang_emit_char called." +msgstr "" + +#: language.c:1094 +msgid "internal error - unimplemented function unk_lang_printchar called." +msgstr "" + +#: language.c:1104 +msgid "internal error - unimplemented function unk_lang_printstr called." +msgstr "" + +#: language.c:1112 +msgid "internal error - unimplemented function unk_lang_print_type called." +msgstr "" + +#: language.c:1123 +msgid "internal error - unimplemented function unk_lang_val_print called." +msgstr "" + +#: language.c:1131 +msgid "internal error - unimplemented function unk_lang_value_print called." +msgstr "" + +#: language.c:1390 +msgid "Set the status of the type/range checker." +msgstr "" + +#: language.c:1396 +msgid "Show the status of the type/range checker." +msgstr "" + +#: language.c:1402 +msgid "Set type checking. (on/warn/off/auto)" +msgstr "" + +#: language.c:1403 +msgid "Show type checking. (on/warn/off/auto)" +msgstr "" + +#: language.c:1410 +msgid "Set range checking. (on/warn/off/auto)" +msgstr "" + +#: language.c:1411 +msgid "Show range checking. (on/warn/off/auto)" +msgstr "" + +#: language.c:1417 +msgid "Set case sensitivity in name search. (on/off/auto)" +msgstr "" + +#: language.c:1418 +msgid "Show case sensitivity in name search. (on/off/auto)" +msgstr "" + +#: language.c:1419 +msgid "" +"For Fortran the default is off; for other languages the default is on." +msgstr "" + +#: libunwind-frame.c:211 +msgid "Can't get libunwind sp register." +msgstr "" + +#: linespec.c:637 +msgid "" +"[0] cancel\n" +"[1] all\n" +msgstr "" + +#: linespec.c:659 +msgid "canceled" +msgstr "" + +#: linespec.c:675 +#, possible-c-format +msgid "No choice number %d.\n" +msgstr "" + +#: linespec.c:687 +#, possible-c-format +msgid "duplicate request for %d ignored.\n" +msgstr "" + +#. The error message doesn't really matter, because this case +#. should only hit during breakpoint reset. +#: linespec.c:1295 +msgid "cannot evaluate expressions while program space is in startup" +msgstr "" + +#: linespec.c:1386 linespec.c:1591 +msgid "malformed template specification in command" +msgstr "" + +#. End if symbol found. +#. We couldn't find a class, so we're in case 2 above. We check the +#. entire name as a symbol instead. The simplest way to do this is +#. to just throw an exception and let our caller fall through to +#. decode_variable. +#: linespec.c:1726 +msgid "see caller, this text doesn't matter" +msgstr "" + +#: linespec.c:2135 +#, possible-c-format +msgid "No source file named %s." +msgstr "" + +#: linespec.c:2432 +#, possible-c-format +msgid "No line %d in the current file." +msgstr "" + +#: linespec.c:2481 +msgid "History values used in line specs must have integer values." +msgstr "" + +#: linespec.c:2509 +msgid "Convenience variables used in line specs must have integer values." +msgstr "" + +#: linespec.c:2961 +#, possible-c-format +msgid "Function \"%s\" not defined in \"%s\"." +msgstr "" + +#: linespec.c:2964 +#, possible-c-format +msgid "Function \"%s\" not defined." +msgstr "" + +#: linux-fork.c:394 linux-fork.c:539 +#, possible-c-format +msgid "Unable to detach %s" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:488 +msgid "Requires argument (checkpoint id to delete)" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:492 linux-fork.c:532 +#, possible-c-format +msgid "No such checkpoint id, %s" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:495 +msgid "Please switch to another checkpoint before deleting the current one" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:499 +#, possible-c-format +msgid "Unable to kill pid %s" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:506 +#, possible-c-format +msgid "Killed %s\n" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:518 +#, possible-c-format +msgid "Unable to wait pid %s" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:528 +msgid "Requires argument (checkpoint id to detach)" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:535 +msgid "Please switch to another checkpoint before detaching the current one" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:542 +#, possible-c-format +msgid "Detached %s\n" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:580 +msgid " (main process)" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:581 +msgid " at " +msgstr "" + +#: linux-fork.c:586 +#, possible-c-format +msgid ", file %s" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:588 +#, possible-c-format +msgid ", line %d" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:603 +#, possible-c-format +msgid "No checkpoint number %d.\n" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:605 +msgid "No checkpoints.\n" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:663 +msgid "checkpoint: can't checkpoint multiple threads." +msgstr "" + +#: linux-fork.c:673 +msgid "checkpoint: can't find fork function in inferior." +msgstr "" + +#. Probably can't happen. +#: linux-fork.c:685 +msgid "checkpoint: call_function_by_hand returned null." +msgstr "" + +#: linux-fork.c:693 +#, possible-c-format +msgid "checkpoint: fork returned pid %ld.\n" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:700 +#, possible-c-format +msgid " gdb says parent = %ld.\n" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:707 +msgid "Failed to find new fork" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:728 +#, possible-c-format +msgid "Switching to %s\n" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:741 +msgid "Requires argument (checkpoint id to restart)" +msgstr "" + +#: linux-fork.c:744 +#, possible-c-format +msgid "Not found: checkpoint id %s" +msgstr "" + +#. Checkpoint command: create a fork of the inferior process +#. and set it aside for later debugging. +#: linux-fork.c:757 +msgid "Fork a duplicate process (experimental)." +msgstr "" + +#. Restart command: restore the context of a specified checkpoint +#. process. +#: linux-fork.c:763 +msgid "" +"restart <n>: restore program context from a checkpoint.\n" +"Argument 'n' is checkpoint ID, as displayed by 'info checkpoints'." +msgstr "" + +#. Delete checkpoint command: kill the process and remove it from +#. the fork list. +#: linux-fork.c:770 +msgid "Delete a checkpoint (experimental)." +msgstr "" + +#. Detach checkpoint command: release the process to run independently, +#. and remove it from the fork list. +#: linux-fork.c:777 +msgid "Detach from a checkpoint (experimental)." +msgstr "" + +#: linux-fork.c:785 +msgid "IDs of currently known checkpoints." +msgstr "" + +#: linux-nat.c:199 +#, possible-c-format +msgid "Debugging of GNU/Linux lwp module is %s.\n" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:405 +#, possible-c-format +msgid "linux_test_for_tracefork: waitpid: unexpected result %d." +msgstr "" + +#: linux-nat.c:407 +#, possible-c-format +msgid "linux_test_for_tracefork: waitpid: unexpected status %d." +msgstr "" + +#: linux-nat.c:416 linux-nat.c:468 +msgid "linux_test_for_tracefork: failed to kill child" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:423 +msgid "linux_test_for_tracefork: failed to wait for killed child" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:426 +#, possible-c-format +msgid "" +"linux_test_for_tracefork: unexpected wait status 0x%x from killed child" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:440 +msgid "linux_test_for_tracefork: failed to resume child" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:457 +msgid "linux_test_for_tracefork: failed to kill second child" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:463 +#, possible-c-format +msgid "" +"linux_test_for_tracefork: unexpected result from waitpid (%d, status 0x%x)" +msgstr "" + +#. The parent stays blocked inside the vfork syscall until the +#. child execs or exits. If we don't let the child run, then +#. the parent stays blocked. If we're telling the parent to run +#. in the foreground, the user will not be able to ctrl-c to get +#. back the terminal, effectively hanging the debug session. +#: linux-nat.c:613 +msgid "" +"Can not resume the parent process over vfork in the foreground while\n" +"holding the child stopped. Try \"set detach-on-fork\" or \"set schedule-" +"multiple\".\n" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:810 +#, possible-c-format +msgid "Attaching after process %d vfork to child process %d.\n" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:815 +#, possible-c-format +msgid "Attaching after process %d fork to child process %d.\n" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:1336 +#, possible-c-format +msgid "%s is a cloned process" +msgstr "" + +#. If we fail to attach to the thread, issue a warning, +#. but continue. One way this can happen is if thread +#. creation is interrupted; as of Linux kernel 2.6.19, a +#. bug may place threads in the thread list and then fail +#. to create them. +#: linux-nat.c:1439 +#, possible-c-format +msgid "Can't attach %s: %s" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:1519 +#, possible-c-format +msgid "Error disabling address space randomization: %s" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:1535 +#, possible-c-format +msgid "Error restoring address space randomization: %s" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:1572 +msgid "Unable to attach: program exited normally." +msgstr "" + +#: linux-nat.c:1574 +#, possible-c-format +msgid "Unable to attach: program exited with code %d." +msgstr "" + +#: linux-nat.c:1585 +#, possible-c-format +msgid "Unable to attach: program terminated with signal %s, %s." +msgstr "" + +#: linux-nat.c:1592 +#, possible-c-format +msgid "unexpected status %d for PID %ld" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:1729 +#, possible-c-format +msgid "Can't detach %s: %s" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:2175 +msgid "waiting for new child" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:2178 +#, possible-c-format +msgid "wait returned unexpected PID %d" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:2181 +#, possible-c-format +msgid "wait returned unexpected status 0x%x" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:2383 +#, possible-c-format +msgid "unknown ptrace event %d" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:2400 linux-tdep.c:295 linux-tdep.c:382 linux-tdep.c:395 +#: linux-tdep.c:529 +#, possible-c-format +msgid "unable to open /proc file '%s'" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:4552 linux-nat.c:4565 +#, possible-c-format +msgid "Could not parse signal set: %s" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:4599 +#, possible-c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "" + +#: linux-nat.c:5195 +msgid "Set debugging of GNU/Linux lwp module." +msgstr "" + +#: linux-nat.c:5196 +msgid "Show debugging of GNU/Linux lwp module." +msgstr "" + +#: linux-nat.c:5197 +msgid "Enables printf debugging output." +msgstr "" + +#: linux-record.c:245 +msgid "" +"The next instruction is syscall exit. It will make the program exit. Do " +"you want to stop the program?" +msgstr "" + +#: linux-record.c:492 +msgid "" +"Process record and replay target doesn't support ioctl request " +"TIOCSERGSTRUCT\n" +msgstr "" + +#: linux-record.c:498 +#, possible-c-format +msgid "" +"Process record and replay target doesn't support ioctl request 0x%s.\n" +msgstr "" + +#: linux-record.c:677 +msgid "" +"The next instruction is syscall reboot. It will restart the computer. Do " +"you want to stop the program?" +msgstr "" + +#: linux-record.c:708 +#, possible-c-format +msgid "" +"The next instruction is syscall munmap.\n" +"It will free the memory addr = 0x%s len = %u.\n" +"It will make record target cannot record some memory change.\n" +"Do you want to stop the program?" +msgstr "" + +#: linux-record.c:1053 +#, possible-c-format +msgid "" +"Process record and replay target doesn't support socketcall call 0x%s\n" +msgstr "" + +#. XXX RECORD_SEMCTL still not supported. +#: linux-record.c:1216 +#, possible-c-format +msgid "Process record and replay target doesn't support ipc number %s\n" +msgstr "" + +#: linux-record.c:1910 +msgid "" +"The next instruction is syscall exit_group. It will make the program exit. " +"Do you want to stop the program?" +msgstr "" + +#: linux-record.c:2245 +#, possible-c-format +msgid "Process record and replay target doesn't support syscall number %d\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:272 procfs.c:5446 +msgid "No current process: you must name one." +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:274 +msgid "Can't determine the current process's PID: you must name one." +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:281 +#, possible-c-format +msgid "Too many parameters: %s" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:283 +#, possible-c-format +msgid "process %ld\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:308 linux-tdep.c:321 +#, possible-c-format +msgid "unable to read link '%s'" +msgstr "" + +#. No output for summary mode. +#: linux-tdep.c:332 procfs.c:5374 +msgid "" +"Mapped address spaces:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:408 +#, possible-c-format +msgid "Process: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:422 +#, possible-c-format +msgid "State: %c\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:425 +#, possible-c-format +msgid "Parent process: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:428 +#, possible-c-format +msgid "Process group: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:431 +#, possible-c-format +msgid "Session id: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:434 +#, possible-c-format +msgid "TTY: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:437 +#, possible-c-format +msgid "TTY owner process group: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:441 +#, possible-c-format +msgid "Flags: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:444 +#, possible-c-format +msgid "Minor faults (no memory page): %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:447 +#, possible-c-format +msgid "Minor faults, children: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:450 +#, possible-c-format +msgid "Major faults (memory page faults): %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:453 +#, possible-c-format +msgid "Major faults, children: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:456 +#, possible-c-format +msgid "utime: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:459 +#, possible-c-format +msgid "stime: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:462 +#, possible-c-format +msgid "utime, children: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:465 +#, possible-c-format +msgid "stime, children: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:468 +#, possible-c-format +msgid "jiffies remaining in current time slice: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:472 +#, possible-c-format +msgid "'nice' value: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:475 +#, possible-c-format +msgid "jiffies until next timeout: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:478 +#, possible-c-format +msgid "jiffies until next SIGALRM: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:481 +#, possible-c-format +msgid "start time (jiffies since system boot): %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:485 +#, possible-c-format +msgid "Virtual memory size: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:488 +#, possible-c-format +msgid "Resident set size: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:491 +#, possible-c-format +msgid "rlim: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:494 +#, possible-c-format +msgid "Start of text: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:497 +#, possible-c-format +msgid "End of text: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:500 +#, possible-c-format +msgid "Start of stack: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:505 +#, possible-c-format +msgid "Kernel stack pointer: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:508 +#, possible-c-format +msgid "Kernel instr pointer: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:511 +#, possible-c-format +msgid "Pending signals bitmap: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:514 +#, possible-c-format +msgid "Blocked signals bitmap: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:517 +#, possible-c-format +msgid "Ignored signals bitmap: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:520 +#, possible-c-format +msgid "Catched signals bitmap: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-tdep.c:523 +#, possible-c-format +msgid "wchan (system call): %s\n" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:97 +#, possible-c-format +msgid "libthread-db debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:398 +#, possible-c-format +msgid "thread_get_info_callback: cannot get thread info: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:447 +#, possible-c-format +msgid "Cannot find user-level thread for LWP %ld: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:506 linux-thread-db.c:1334 +#, possible-c-format +msgid "Cannot get thread info: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:519 +#, possible-c-format +msgid "Symbol \"%s\" not found in libthread_db: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:593 +#, possible-c-format +msgid "Unable to set global thread event mask: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:607 +#, possible-c-format +msgid "Unable to get location for thread creation breakpoint: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:616 +#, possible-c-format +msgid "Unable to get location for thread death breakpoint: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:676 +#, possible-c-format +msgid "Cannot initialize libthread_db: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:693 +#, possible-c-format +msgid "td_ta_new failed: %s\n" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:707 +#, possible-c-format +msgid "td_ta_new failed: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:741 sol-thread.c:674 +msgid "[Thread debugging using libthread_db enabled]\n" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:751 +#, possible-c-format +msgid "Using host libthread_db library \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:783 +#, possible-c-format +msgid "Trying host libthread_db library: %s.\n" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:789 +#, possible-c-format +msgid "dlopen failed: %s.\n" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:803 +#, possible-c-format +msgid "Host %s resolved to: %s.\n" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:831 +#, possible-c-format +msgid "" +"Expected absolute pathname for libpthread in the inferior, but got %s." +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:966 +#, possible-c-format +msgid "thread_db_load_search returning %d\n" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1013 +msgid "" +"Unable to find libthread_db matching inferior's thread library, thread " +"debugging will not be available." +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1210 +#, possible-c-format +msgid "Cannot enable thread event reporting for %s: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1328 +#, possible-c-format +msgid "Cannot get thread event message: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1350 +msgid "Spurious thread death event." +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1357 +msgid "Spurious thread event." +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1462 +#, possible-c-format +msgid "find_new_threads_callback: cannot get thread info: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1484 +#, possible-c-format +msgid "Cannot enable thread event reporting for LWP %d: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1553 +#, possible-c-format +msgid "Found %d new threads in iteration %d.\n" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1595 +#, possible-c-format +msgid "Cannot find new threads: %s" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1711 +msgid "No TLS library support" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1731 +msgid "TLS not allocated yet" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1752 +msgid "TLS not supported on this target" +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1846 +msgid "Set search path for libthread_db." +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1847 +msgid "Show the current search path or libthread_db." +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1848 +msgid "" +"This path is used to search for libthread_db to be loaded into gdb itself.\n" +"Its value is a colon (':') separate list of directories to search.\n" +"Setting the search path to an empty list resets it to its default value." +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1858 +msgid "Set libthread-db debugging." +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1859 +msgid "Show libthread-db debugging." +msgstr "" + +#: linux-thread-db.c:1860 +msgid "When non-zero, libthread-db debugging is enabled." +msgstr "" + +#: lm32-tdep.c:372 +msgid "lm32_store_return_value: type length too large." +msgstr "" + +#: m2-exp.y:332 m2-exp.y:336 m2-exp.y:340 m2-exp.y:344 m2-exp.y:346 +msgid "Sets are not implemented." +msgstr "" + +#: m2-exp.y:636 +msgid "No symbol table is loaded. Use the \"symbol-file\" command." +msgstr "" + +#: m2-exp.y:695 +msgid "Floating point numbers must be base 10." +msgstr "" + +#: m2-exp.y:697 +#, possible-c-format +msgid "Invalid digit '%c' in number." +msgstr "" + +#: m2-exp.y:705 +#, possible-c-format +msgid "Invalid digit '%c' in octal number." +msgstr "" + +#: m2-exp.y:746 +msgid "Overflow on numeric constant -- number too large." +msgstr "" + +#: m2-exp.y:908 +msgid "Unterminated string or character constant." +msgstr "" + +#: m2-exp.y:1041 +msgid "internal: Undefined class in m2lex()" +msgstr "" + +#: m2-exp.y:1045 +msgid "internal: Unforseen case in m2lex()" +msgstr "" + +#: m2-exp.y:1048 +msgid "unhandled token in m2lex()" +msgstr "" + +#: m2-lang.c:218 +msgid "unbounded structure missing _m2_high field" +msgstr "" + +#: m2-lang.c:246 +msgid "internal error: unbounded array structure is unknown" +msgstr "" + +#: m2-lang.c:252 +msgid "unbounded structure missing _m2_contents field" +msgstr "" + +#: m2-typeprint.c:117 +msgid "method" +msgstr "" + +#. i18n: Do not translate the "struct" part! +#: m2-typeprint.c:137 +msgid "undef" +msgstr "" + +#: m2-typeprint.c:141 +msgid "error" +msgstr "" + +#: m2-typeprint.c:263 +msgid "is unknown" +msgstr "" + +#: m2-typeprint.c:416 +msgid "long_set failed to find discrete bounds for its subtype" +msgstr "" + +#: m2-typeprint.c:419 m2-valprint.c:86 +msgid "expecting long_set" +msgstr "" + +#. i18n: Do not translate the "SET OF" part! +#: m2-typeprint.c:471 +msgid "SET OF <unknown>" +msgstr "" + +#. i18n: Do not translate "CASE" and "OF". +#: m2-typeprint.c:558 +msgid "CASE <variant> OF\n" +msgstr "" + +#: m2-valprint.c:117 +msgid "<unknown bounds of set>" +msgstr "" + +#: m2-valprint.c:131 +msgid "bit test is out of range" +msgstr "" + +#: m2-valprint.c:602 +msgid "<error value>" +msgstr "" + +#: m2-valprint.c:665 +#, possible-c-format +msgid "Invalid m2 type code %d in symbol table." +msgstr "" + +#: m32c-tdep.c:2250 +msgid "" +"The return value is stored in memory at 'mem0', but GDB cannot find\n" +"its address." +msgstr "" + +#: m32c-tdep.c:2282 +msgid "" +"The return value is stored in memory at 'mem0', but GDB cannot find\n" +" its address." +msgstr "" + +#: m32c-tdep.c:2463 +#, possible-c-format +msgid "" +"Cannot convert code address %s to function pointer:\n" +"couldn't find a symbol at that address, to find trampoline." +msgstr "" + +#: m32c-tdep.c:2497 +#, possible-c-format +msgid "" +"Cannot convert code address %s to function pointer:\n" +"couldn't find trampoline named '%s.plt'.\n" +"Returning pointer value %s instead; this may produce\n" +"a useful result if converted back into an address by GDB,\n" +"but will most likely not be useful otherwise.\n" +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:134 +#, possible-c-format +msgid "Unable to open file %s." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:136 +msgid "File is not an object file." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:439 +msgid "No ethernet connection!" +msgstr "" + +#. empty +#: m32r-rom.c:450 +msgid "" +"Please use 'set board-address' to set the M32R-EVA board's IP address." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:462 +msgid "Couldn't initialize WINSOCK." +msgstr "" + +#. failed? +#: m32r-rom.c:482 +msgid "" +"Need to know gdb host computer's IP address (use 'set server-address')" +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:495 +msgid "Need to know default download path (use 'set download-path')" +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:517 +#, possible-c-format +msgid "" +"Upload file not found: %s.srec\n" +"Check IP addresses and download path." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:600 +msgid "Set the default path for downloadable SREC files." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:601 +msgid "Show the default path for downloadable SREC files." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:602 +msgid "Determines the default path for downloadable SREC files." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:609 +msgid "Set IP address for M32R-EVA target board." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:610 +msgid "Show IP address for M32R-EVA target board." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:611 +msgid "Determine the IP address for M32R-EVA target board." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:618 +msgid "Set IP address for download server (GDB's host computer)." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:619 +msgid "Show IP address for download server (GDB's host computer)." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:620 +msgid "Determine the IP address for download server (GDB's host computer)." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:628 +msgid "Upload the srec file via the monitor's Ethernet upload capability." +msgstr "" + +#: m32r-rom.c:631 +msgid "test upload command." +msgstr "" + +#: m68hc11-tdep.c:255 +msgid "" +"No frame soft register found in the symbol table.\n" +"Stack backtrace will not work." +msgstr "" + +#: m68hc11-tdep.c:1283 +msgid "return of value > 4 is not supported." +msgstr "" + +#: m68hc11-tdep.c:1321 sh-tdep.c:1322 sh64-tdep.c:1277 +msgid "bad size for return value" +msgstr "" + +#: m68k-tdep.c:179 +#, possible-c-format +msgid "m68k_register_name: illegal register number %d" +msgstr "" + +#: m68k-tdep.c:1029 +msgid "m68k_get_longjmp_target: not implemented" +msgstr "" + +#: machoread.c:221 +msgid "Unexpected empty N_SO stab" +msgstr "" + +#: machoread.c:240 +#, possible-c-format +msgid "%s: Unexpected debug stab outside SO markers" +msgstr "" + +#. Unexpected empty N_SO. +#: machoread.c:257 +msgid "Empty SO section" +msgstr "" + +#: machoread.c:268 +msgid "Three SO in a raw" +msgstr "" + +#: machoread.c:277 +#, possible-c-format +msgid "stabs debugging not supported for %s" +msgstr "" + +#: machoread.c:290 +msgid "Unexpected stab after SO" +msgstr "" + +#: machoread.c:307 +msgid "Missing nul SO" +msgstr "" + +#: machoread.c:337 +msgid "unhandled stab for dwarf OSO file" +msgstr "" + +#: machoread.c:344 +msgid "non-debugging symbol within SO" +msgstr "" + +#: machoread.c:350 +msgid "missing nul SO" +msgstr "" + +#: machoread.c:438 +#, possible-c-format +msgid "can't find symbol '%s' in minsymtab" +msgstr "" + +#: machoread.c:463 +#, possible-c-format +msgid "Loading debugging symbols from oso: %s\n" +msgstr "" + +#: machoread.c:467 symfile.c:1690 symfile.c:1740 +#, possible-c-format +msgid "`%s': can't read symbols: %s." +msgstr "" + +#: machoread.c:475 +#, possible-c-format +msgid "`%s': file time stamp mismatch." +msgstr "" + +#: machoread.c:484 +#, possible-c-format +msgid "`%s': can't create hash table" +msgstr "" + +#: machoread.c:533 +#, possible-c-format +msgid "Duplicated symbol %s in symbol table" +msgstr "" + +#: machoread.c:540 +#, possible-c-format +msgid "Adding symbol %s (addr: %s)\n" +msgstr "" + +#: machoread.c:614 +#, possible-c-format +msgid "resolve sect %s with %s (set to %s)\n" +msgstr "" + +#: machoread.c:692 +#, possible-c-format +msgid "Could not open OSO archive file \"%s\"" +msgstr "" + +#: machoread.c:699 +#, possible-c-format +msgid "OSO archive file \"%s\" not an archive." +msgstr "" + +#: machoread.c:709 +#, possible-c-format +msgid "Could not read archive members out of OSO archive \"%s\"" +msgstr "" + +#: machoread.c:753 +#, possible-c-format +msgid "Could not find specified archive member for OSO name \"%s\"" +msgstr "" + +#: machoread.c:764 symfile.c:1682 symfile.c:1728 +#, possible-c-format +msgid "`%s': can't open to read symbols: %s." +msgstr "" + +#: machoread.c:808 machoread.c:831 +#, possible-c-format +msgid "can't find UUID in %s" +msgstr "" + +#: machoread.c:815 +#, possible-c-format +msgid "can't open dsym file %s" +msgstr "" + +#: machoread.c:823 +#, possible-c-format +msgid "bad dsym file format: %s" +msgstr "" + +#: machoread.c:839 +#, possible-c-format +msgid "dsym file UUID doesn't match the one in %s" +msgstr "" + +#: machoread.c:907 +msgid "dsym file found\n" +msgstr "" + +#: machoread.c:955 +#, possible-c-format +msgid "Relocate section '%s' of %s\n" +msgstr "" + +#: machoread.c:1045 +msgid "Set if printing Mach-O symbols processing." +msgstr "" + +#: machoread.c:1046 +msgid "Show if printing Mach-O symbols processing." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:71 +msgid "" +"You must follow the `macro expand' command with the expression you\n" +"want to expand." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:105 +msgid "" +"You must follow the `macro expand-once' command with the expression\n" +"you want to expand." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:227 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unrecognized option '%s' to info macro command. Try \"help info macro\"." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:237 +msgid "" +"You must follow the `info macro' command with the name of the macro\n" +"whose definition you want to see." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:370 +msgid "usage: macro define NAME[(ARGUMENT-LIST)] [REPLACEMENT-LIST]" +msgstr "" + +#: macrocmd.c:380 macrocmd.c:455 +msgid "Invalid macro name." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:408 +msgid "Macro is missing an argument." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:414 +msgid "Two macro arguments with identical names." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:424 +msgid "',' or ')' expected at end of macro arguments." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:450 +msgid "usage: macro undef NAME" +msgstr "" + +#: macrocmd.c:498 +msgid "Prefix for commands dealing with C preprocessor macros." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:501 +msgid "" +"Fully expand any C/C++ preprocessor macro invocations in EXPRESSION.\n" +"Show the expanded expression." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:506 +msgid "" +"Expand C/C++ preprocessor macro invocations appearing directly in " +"EXPRESSION.\n" +"Show the expanded expression.\n" +"\n" +"This command differs from `macro expand' in that it only expands macro\n" +"invocations that appear directly in EXPRESSION; if expanding a macro\n" +"introduces further macro invocations, those are left unexpanded.\n" +"\n" +"`macro expand-once' helps you see how a particular macro expands,\n" +"whereas `macro expand' shows you how all the macros involved in an\n" +"expression work together to yield a pre-processed expression." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:521 +msgid "" +"Show the definition of MACRO, and it's source location.\n" +"Usage: info macro [-a|-all] [--] MACRO\n" +"Options: \n" +" -a, --all Output all definitions of MACRO in the current compilation " +"unit.\n" +" -- Specify the end of arguments and the beginning of the MACRO." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:531 +msgid "" +"Show the definitions of all macros at LINESPEC, or the current source " +"location.\n" +"Usage: info macros [LINESPEC]" +msgstr "" + +#: macrocmd.c:536 +msgid "" +"Define a new C/C++ preprocessor macro.\n" +"The GDB command `macro define DEFINITION' is equivalent to placing a\n" +"preprocessor directive of the form `#define DEFINITION' such that the\n" +"definition is visible in all the inferior's source files.\n" +"For example:\n" +" (gdb) macro define PI (3.1415926)\n" +" (gdb) macro define MIN(x,y) ((x) < (y) ? (x) : (y))" +msgstr "" + +#: macrocmd.c:546 +msgid "" +"Remove the definition of the C/C++ preprocessor macro with the given name." +msgstr "" + +#: macrocmd.c:551 +msgid "List all the macros defined using the `macro define' command." +msgstr "" + +#: macroexp.c:235 +msgid "Unterminated comment in macro expansion." +msgstr "" + +#: macroexp.c:347 +msgid "A character constant must contain at least one character." +msgstr "" + +#: macroexp.c:404 +msgid "Newline characters may not appear in string constants." +msgstr "" + +#: macroexp.c:635 +msgid "unable to avoid splicing tokens during macro expansion" +msgstr "" + +#: macroexp.c:811 +#, possible-c-format +msgid "Malformed argument list for macro `%s'." +msgstr "" + +#: macroexp.c:982 +msgid "Stringification operator requires an argument." +msgstr "" + +#: macroexp.c:987 +msgid "Argument to stringification operator must name a macro parameter." +msgstr "" + +#: macroexp.c:1001 +msgid "Stray splicing operator" +msgstr "" + +#: macroexp.c:1033 +msgid "Splicing operator at end of macro" +msgstr "" + +#: macroexp.c:1242 +#, possible-c-format +msgid "Wrong number of arguments to macro `%s' (expected %d, got %d)." +msgstr "" + +#: macroexp.c:1276 +msgid "bad macro definition kind" +msgstr "" + +#: macroexp.c:1408 +msgid "Expand-once not implemented yet." +msgstr "" + +#: macroscope.c:78 +#, possible-c-format +msgid "" +"symtab found for `%s', but that file\n" +"is not covered in the compilation unit's macro information" +msgstr "" + +#: macrotab.c:473 +#, possible-c-format +msgid "both `%s' and `%s' allegedly #included at %s:%d" +msgstr "" + +#: macrotab.c:733 +#, possible-c-format +msgid "macro `%s' redefined at %s:%d; original definition at %s:%d" +msgstr "" + +#: macrotab.c:836 +#, possible-c-format +msgid "macro '%s' is #undefined twice, at %s:%d and %s:%d" +msgstr "" + +#: macrotab.c:856 +#, possible-c-format +msgid "no definition for macro `%s' in scope to #undef at %s:%d" +msgstr "" + +#: main.c:345 +#, possible-c-format +msgid "%s: warning: error finding working directory: %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:504 +#, possible-c-format +msgid "%s: TUI mode is not supported\n" +msgstr "" + +#: main.c:579 +#, possible-c-format +msgid "%s: unable to load tclcommand file \"%s\"" +msgstr "" + +#: main.c:627 +#, possible-c-format +msgid "warning: could not set baud rate to `%s'.\n" +msgstr "" + +#: main.c:644 +#, possible-c-format +msgid "warning: could not set timeout limit to `%s'.\n" +msgstr "" + +#: main.c:653 +#, possible-c-format +msgid "Use `%s --help' for a complete list of options.\n" +msgstr "" + +#: main.c:684 +#, possible-c-format +msgid "%s: `--args' specified but no program specified\n" +msgstr "" + +#: main.c:721 +#, possible-c-format +msgid "Excess command line arguments ignored. (%s%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:777 +#, possible-c-format +msgid "Interpreter `%s' unrecognized" +msgstr "" + +#: main.c:808 +msgid "" +"\n" +"warning: " +msgstr "" + +#: main.c:864 +msgid "Can't attach to process and specify a core file at the same time." +msgstr "" + +#: main.c:897 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: main.c:971 +msgid "" +"This is the GNU debugger. Usage:\n" +"\n" +" gdb [options] [executable-file [core-file or process-id]]\n" +" gdb [options] --args executable-file [inferior-arguments ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: main.c:977 +msgid "" +" --args Arguments after executable-file are passed to inferior\n" +msgstr "" + +#: main.c:980 +msgid "" +" -b BAUDRATE Set serial port baud rate used for remote debugging.\n" +" --batch Exit after processing options.\n" +" --batch-silent As for --batch, but suppress all gdb stdout output.\n" +" --return-child-result\n" +" GDB exit code will be the child's exit code.\n" +" --cd=DIR Change current directory to DIR.\n" +" --command=FILE, -x Execute GDB commands from FILE.\n" +" --eval-command=COMMAND, -ex\n" +" Execute a single GDB command.\n" +" May be used multiple times and in conjunction\n" +" with --command.\n" +" --core=COREFILE Analyze the core dump COREFILE.\n" +" --pid=PID Attach to running process PID.\n" +msgstr "" + +#: main.c:995 +msgid "" +" --dbx DBX compatibility mode.\n" +" --directory=DIR Search for source files in DIR.\n" +" --epoch Output information used by epoch emacs-GDB interface.\n" +" --exec=EXECFILE Use EXECFILE as the executable.\n" +" --fullname Output information used by emacs-GDB interface.\n" +" --help Print this message.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1003 +msgid "" +" --interpreter=INTERP\n" +" Select a specific interpreter / user interface\n" +msgstr "" + +#: main.c:1007 +msgid "" +" -l TIMEOUT Set timeout in seconds for remote debugging.\n" +" --nw\t\t Do not use a window interface.\n" +" --nx Do not read " +msgstr "" + +#: main.c:1012 +msgid "" +" file.\n" +" --quiet Do not print version number on startup.\n" +" --readnow Fully read symbol files on first access.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1016 +msgid "" +" --se=FILE Use FILE as symbol file and executable file.\n" +" --symbols=SYMFILE Read symbols from SYMFILE.\n" +" --tty=TTY Use TTY for input/output by the program being " +"debugged.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1022 +msgid " --tui Use a terminal user interface.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1026 +msgid "" +" --version Print version information and then exit.\n" +" -w Use a window interface.\n" +" --write Set writing into executable and core files.\n" +" --xdb XDB compatibility mode.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1032 +msgid "" +"\n" +"At startup, GDB reads the following init files and executes their commands:\n" +msgstr "" + +#: main.c:1036 +#, possible-c-format +msgid " * system-wide init file: %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:1040 +#, possible-c-format +msgid " * user-specific init file: %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:1044 +#, possible-c-format +msgid " * local init file: ./%s\n" +msgstr "" + +#: main.c:1047 +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"help\" from within GDB, or consult the\n" +"GDB manual (available as on-line info or a printed manual).\n" +msgstr "" + +#: main.c:1052 +#, possible-c-format +msgid "Report bugs to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: maint.c:74 +#, possible-c-format +msgid "Watchdog timer is %s.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:82 +msgid "" +"\"maintenance\" must be followed by the name of a maintenance command.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:91 +msgid "Should GDB dump core? " +msgstr "" + +#: maint.c:142 +msgid "\"maintenance demangle\" takes an argument to demangle.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:156 +#, possible-c-format +msgid "Can't demangle \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: maint.c:165 +msgid "\"maintenance time\" takes a numeric argument.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:186 +msgid "" +"\"maintenance info\" must be followed by the name of an info command.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:358 +msgid "Exec file:\n" +msgstr "" + +#: maint.c:376 +#, possible-c-format +msgid " Object file: %s\n" +msgstr "" + +#: maint.c:390 +msgid "Core file:\n" +msgstr "" + +#: maint.c:418 regcache.c:1363 +msgid "maintenance print architecture" +msgstr "" + +#: maint.c:432 +msgid "" +"\"maintenance print\" must be followed by the name of a print command.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:452 +msgid "requires argument (address or section + address)" +msgstr "" + +#. End of command? +#: maint.c:462 +msgid "Need to specify <section-name> and <address>" +msgstr "" + +#: maint.c:474 +#, possible-c-format +msgid "Unknown section %s." +msgstr "" + +#: maint.c:503 +#, possible-c-format +msgid "%s + %s in section %s of %s\n" +msgstr "" + +#: maint.c:507 +#, possible-c-format +msgid "%s + %s in section %s\n" +msgstr "" + +#: maint.c:511 +#, possible-c-format +msgid "%s + %s\n" +msgstr "" + +#: maint.c:514 +#, possible-c-format +msgid "no symbol at %s:%s\n" +msgstr "" + +#: maint.c:517 +#, possible-c-format +msgid "no symbol at %s\n" +msgstr "" + +#: maint.c:532 +msgid "" +"\"maintenance deprecate\" takes an argument,\n" +"the command you want to deprecate, and optionally the replacement command\n" +"enclosed in quotes.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:547 +msgid "" +"\"maintenance undeprecate\" takes an argument, \n" +"the command you want to undeprecate.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:579 +#, possible-c-format +msgid "Can't find command '%s' to deprecate.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:646 +msgid "\"maintenance set\" must be followed by the name of a set command.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:664 +#, possible-c-format +msgid "Internal profiling is %s.\n" +msgstr "" + +#: maint.c:726 +msgid "Profiling support is not available on this system." +msgstr "" + +#: maint.c:733 +msgid "" +"Commands for use by GDB maintainers.\n" +"Includes commands to dump specific internal GDB structures in\n" +"a human readable form, to cause GDB to deliberately dump core,\n" +"to test internal functions such as the C++/ObjC demangler, etc." +msgstr "" + +#: maint.c:743 +msgid "Commands for showing internal info about the program being debugged." +msgstr "" + +#: maint.c:749 +msgid "" +"List the BFD sections of the exec and core files. \n" +"Arguments may be any combination of:\n" +"\t[one or more section names]\n" +"\tALLOC LOAD RELOC READONLY CODE DATA ROM CONSTRUCTOR\n" +"\tHAS_CONTENTS NEVER_LOAD COFF_SHARED_LIBRARY IS_COMMON\n" +"Sections matching any argument will be listed (no argument\n" +"implies all sections). In addition, the special argument\n" +"\tALLOBJ\n" +"lists all sections from all object files, including shared libraries." +msgstr "" + +#: maint.c:762 +msgid "Maintenance command for printing GDB internal state." +msgstr "" + +#: maint.c:766 +msgid "" +"Set GDB internal variables used by the GDB maintainer.\n" +"Configure variables internal to GDB that aid in GDB's maintenance" +msgstr "" + +#: maint.c:773 +msgid "" +"Show GDB internal variables used by the GDB maintainer.\n" +"Configure variables internal to GDB that aid in GDB's maintenance" +msgstr "" + +#: maint.c:781 +msgid "" +"Get fatal error; make debugger dump its core.\n" +"GDB sets its handling of SIGQUIT back to SIG_DFL and then sends\n" +"itself a SIGQUIT signal." +msgstr "" + +#: maint.c:789 +msgid "" +"Give GDB an internal error.\n" +"Cause GDB to behave as if an internal error was detected." +msgstr "" + +#: maint.c:795 +msgid "" +"Give GDB an internal warning.\n" +"Cause GDB to behave as if an internal warning was reported." +msgstr "" + +#: maint.c:800 +msgid "" +"Demangle a C++/ObjC mangled name.\n" +"Call internal GDB demangler routine to demangle a C++ link name\n" +"and prints the result." +msgstr "" + +#: maint.c:806 +msgid "" +"Set the display of time usage.\n" +"If nonzero, will cause the execution time for each command to be\n" +"displayed, following the command's output." +msgstr "" + +#: maint.c:812 +msgid "" +"Set the display of space usage.\n" +"If nonzero, will cause the execution space for each command to be\n" +"displayed, following the command's output." +msgstr "" + +#: maint.c:818 +msgid "" +"Print a type chain for a given symbol.\n" +"For each node in a type chain, print the raw data for each member of\n" +"the type structure, and the interpretation of the data." +msgstr "" + +#: maint.c:824 +msgid "" +"Print dump of current symbol definitions.\n" +"Entries in the full symbol table are dumped to file OUTFILE.\n" +"If a SOURCE file is specified, dump only that file's symbols." +msgstr "" + +#: maint.c:830 +msgid "" +"Print dump of current minimal symbol definitions.\n" +"Entries in the minimal symbol table are dumped to file OUTFILE.\n" +"If a SOURCE file is specified, dump only that file's minimal symbols." +msgstr "" + +#: maint.c:836 +msgid "" +"Print dump of current partial symbol definitions.\n" +"Entries in the partial symbol table are dumped to file OUTFILE.\n" +"If a SOURCE file is specified, dump only that file's partial symbols." +msgstr "" + +#: maint.c:843 +msgid "Print dump of current object file definitions." +msgstr "" + +#: maint.c:846 +msgid "" +"List the full symbol tables for all object files.\n" +"This does not include information about individual symbols, blocks, or\n" +"linetables --- just the symbol table structures themselves.\n" +"With an argument REGEXP, list the symbol tables whose names that match that." +msgstr "" + +#: maint.c:853 +msgid "" +"List the partial symbol tables for all object files.\n" +"This does not include information about individual partial symbols,\n" +"just the symbol table structures themselves." +msgstr "" + +#: maint.c:860 +msgid "Print statistics about internal gdb state." +msgstr "" + +#: maint.c:864 +msgid "" +"Print the internal architecture configuration.\n" +"Takes an optional file parameter." +msgstr "" + +#: maint.c:870 +msgid "Check consistency of psymtabs and symtabs." +msgstr "" + +#: maint.c:875 +msgid "Translate a section name and address to a symbol." +msgstr "" + +#: maint.c:878 +msgid "" +"Deprecate a command. Note that this is just in here so the \n" +"testsuite can check the command deprecator. You probably shouldn't use " +"this,\n" +"rather you should use the C function deprecate_cmd(). If you decide you \n" +"want to use it: maintenance deprecate 'commandname' \"replacement\". The \n" +"replacement is optional." +msgstr "" + +#: maint.c:885 +msgid "" +"Undeprecate a command. Note that this is just in here so the \n" +"testsuite can check the command deprecator. You probably shouldn't use " +"this,\n" +"If you decide you want to use it: maintenance undeprecate 'commandname'" +msgstr "" + +#: maint.c:891 +msgid "Set watchdog timer." +msgstr "" + +#: maint.c:892 +msgid "Show watchdog timer." +msgstr "" + +#: maint.c:893 +msgid "" +"When non-zero, this timeout is used instead of waiting forever for a target\n" +"to finish a low-level step or continue operation. If the specified amount\n" +"of time passes without a response from the target, an error occurs." +msgstr "" + +#: maint.c:902 +msgid "Set internal profiling." +msgstr "" + +#: maint.c:903 +msgid "Show internal profiling." +msgstr "" + +#: maint.c:904 +msgid "When enabled GDB is profiled." +msgstr "" + +#: mdebugread.c:132 +#, possible-c-format +msgid "bad aux index at symbol %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:138 +#, possible-c-format +msgid "unknown external symbol %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:144 +#, possible-c-format +msgid "cannot map ECOFF basic type 0x%x for %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:152 +#, possible-c-format +msgid "guessed tag type of %s incorrectly" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:158 +#, possible-c-format +msgid "bad rfd entry for %s: file %d, index %d" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:165 +#, possible-c-format +msgid "unexpected type code for %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:382 +#, possible-c-format +msgid "" +"\n" +"%s not compiled with -g, debugging support is limited.\n" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:385 +msgid "You should compile with -g2 or -g3 for best debugging support.\n" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:730 mdebugread.c:1342 +#, possible-c-format +msgid "unknown symbol type 0x%x" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:947 +#, possible-c-format +msgid "declaration block contains unhandled symbol type %d" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:1230 +#, possible-c-format +msgid "stEnd with storage class %d not handled" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:1607 +#, possible-c-format +msgid "can't handle TIR fBitfield for %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:1637 +#, possible-c-format +msgid "unable to cross ref btIndirect for %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:1754 +#, possible-c-format +msgid "unable to cross ref btTypedef for %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:1801 +#, possible-c-format +msgid "illegal TIR continued for %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:1864 +#, possible-c-format +msgid "illegal array index type for %s, assuming int" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:1912 +#, possible-c-format +msgid "unknown type qualifier 0x%x" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:1947 +#, possible-c-format +msgid "can't handle PDR for static proc at 0x%lx" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:2009 +#, possible-c-format +msgid "PDR for %s, but no symbol" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:2134 +#, possible-c-format +msgid "Warning: %s `%s' is undefined (in %s)\n" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:2236 +#, possible-c-format +msgid "guessed size of linetable for %s incorrectly" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:2514 +#, possible-c-format +msgid "bad ifd for external symbol: %d (max %ld)" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:2521 +#, possible-c-format +msgid "bad iss for external symbol: %ld (max %ld)" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:3541 +#, possible-c-format +msgid "bad proc end in aux found from symbol %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:3656 +#, possible-c-format +msgid "bad aux index at block symbol %s" +msgstr "" + +#. Both complaints are valid: one gives symbol name, +#. the other the offending symbol type. +#: mdebugread.c:3676 +#, possible-c-format +msgid "unknown local symbol %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:3678 +#, possible-c-format +msgid "with type %d" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:3841 +#, possible-c-format +msgid "bad file number %ld" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:4153 +#, possible-c-format +msgid "unknown stabs symbol %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:4347 +#, possible-c-format +msgid "File %s contains %d unresolved references:" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:4524 +#, possible-c-format +msgid "illegal tq0 in forward typedef for %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:4562 +#, possible-c-format +msgid "illegal bt %d in forward typedef for %s" +msgstr "" + +#: mdebugread.c:4930 +#, possible-c-format +msgid "Error reading ECOFF debugging information: %s" +msgstr "" + +#: mem-break.c:54 microblaze-linux-tdep.c:53 ppc-linux-tdep.c:210 +msgid "Software breakpoints not implemented for this target." +msgstr "" + +#: memattr.c:77 +msgid "Unknown memory addresses will be treated as inaccessible.\n" +msgstr "" + +#: memattr.c:80 +msgid "Unknown memory addresses will be treated as RAM.\n" +msgstr "" + +#: memattr.c:147 +msgid "" +"Switching to manual control of memory regions; use \"mem auto\" to fetch " +"regions from the target again." +msgstr "" + +#: memattr.c:183 +msgid "invalid memory region: low >= high\n" +msgstr "" + +#: memattr.c:212 +msgid "overlapping memory region\n" +msgstr "" + +#: memattr.c:323 +msgid "No mem" +msgstr "" + +#: memattr.c:345 +msgid "no lo address" +msgstr "" + +#: memattr.c:350 +msgid "no hi address" +msgstr "" + +#: memattr.c:368 +msgid "region bounds not 16 bit aligned" +msgstr "" + +#: memattr.c:374 +msgid "region bounds not 32 bit aligned" +msgstr "" + +#: memattr.c:380 +msgid "region bounds not 64 bit aligned" +msgstr "" + +#: memattr.c:404 +#, possible-c-format +msgid "unknown attribute: %s" +msgstr "" + +#: memattr.c:419 +msgid "Using memory regions provided by the target.\n" +msgstr "" + +#: memattr.c:421 +msgid "Using user-defined memory regions.\n" +msgstr "" + +#: memattr.c:427 +msgid "There are no memory regions defined.\n" +msgstr "" + +#: memattr.c:560 memattr.c:607 memattr.c:649 memattr.c:659 +#, possible-c-format +msgid "No memory region number %d.\n" +msgstr "" + +#: memattr.c:678 +msgid "Delete all memory regions? " +msgstr "" + +#: memattr.c:707 +msgid "" +"Define attributes for memory region or reset memory region handling to\n" +"target-based.\n" +"Usage: mem auto\n" +" mem <lo addr> <hi addr> [<mode> <width> <cache>],\n" +"where <mode> may be rw (read/write), ro (read-only) or wo (write-only),\n" +" <width> may be 8, 16, 32, or 64, and\n" +" <cache> may be cache or nocache" +msgstr "" + +#: memattr.c:716 +msgid "" +"Enable memory region.\n" +"Arguments are the code numbers of the memory regions to enable.\n" +"Usage: enable mem <code number>...\n" +"Do \"info mem\" to see current list of code numbers." +msgstr "" + +#: memattr.c:722 +msgid "" +"Disable memory region.\n" +"Arguments are the code numbers of the memory regions to disable.\n" +"Usage: disable mem <code number>...\n" +"Do \"info mem\" to see current list of code numbers." +msgstr "" + +#: memattr.c:728 +msgid "" +"Delete memory region.\n" +"Arguments are the code numbers of the memory regions to delete.\n" +"Usage: delete mem <code number>...\n" +"Do \"info mem\" to see current list of code numbers." +msgstr "" + +#: memattr.c:735 +msgid "Memory region attributes" +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: memattr.c:737 memattr.c:741 +msgid "Memory regions settings" +msgstr "" + +#: memattr.c:747 +msgid "Set handling of unknown memory regions." +msgstr "" + +#: memattr.c:748 +msgid "Show handling of unknown memory regions." +msgstr "" + +#: memattr.c:749 +msgid "" +"If on, and some memory map is defined, debugger will emit errors on\n" +"accesses to memory not defined in the memory map. If off, accesses to all\n" +"memory addresses will be allowed." +msgstr "" + +#: memory-map.c:37 +msgid "" +"Can not parse XML memory map; XML support was disabled at compile time" +msgstr "" + +#: memory-map.c:89 +msgid "Flash block size is not set" +msgstr "" + +#: memory-map.c:124 +#, possible-c-format +msgid "Unknown property \"%s\"" +msgstr "" + +#: memory-map.c:186 +msgid "target memory map" +msgstr "" + +#. Return values larger than a single register are returned in +#. memory, pointed to by R0. Unfortunately, we can't count on R0 +#. pointing to the return buffer, so we raise an error here. +#: mep-tdep.c:2190 mep-tdep.c:2217 +msgid "" +"GDB cannot set return values larger than four bytes; the Media Processor's\n" +"calling conventions do not provide enough information to do this.\n" +"Try using the 'return' command with no argument." +msgstr "" + +#: mep-tdep.c:2433 +#, possible-c-format +msgid "" +"the MeP module '%s' is %s-endian, but the executable\n" +"%s is %s-endian." +msgstr "" + +#: mep-tdep.c:2438 +#, possible-c-format +msgid "" +"the selected MeP module is %s-endian, but the executable\n" +"%s is %s-endian." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmds.c:218 +#, possible-c-format +msgid "command `%s' appears to be duplicated" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-disas.c:136 +msgid "" +"-data-disassemble: Usage: ( [-f filename -l linenum [-n howmany]] | [-s " +"startaddr -e endaddr]) [--] mode." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-disas.c:140 +msgid "" +"-data-disassemble: Usage: [-f filename -l linenum [-n howmany]] [-s " +"startaddr -e endaddr] [--] mode." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-disas.c:145 +msgid "-data-disassemble: Mode argument must be 0, 1, 2, or 3." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-disas.c:162 +msgid "-data-disassemble: Invalid filename." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-disas.c:164 +msgid "-data-disassemble: Invalid line number" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-disas.c:166 +msgid "-data-disassemble: No function contains specified address" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:140 +msgid "-break-insert: Missing <location>" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:142 +msgid "-break-insert: Garbage following <location>" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:191 +msgid "Usage: tracepoint-number passcount" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:204 +#, possible-c-format +msgid "Could not find tracepoint %d" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:252 +msgid "-break-watch: Missing <expression>" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:254 +msgid "-break-watch: Garbage following <expression>" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:270 +msgid "-break-watch: Unknown watchpoint type." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:301 +#, possible-c-format +msgid "USAGE: %s <BKPT> [<COMMAND> [<COMMAND>...]]" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:305 +#, possible-c-format +msgid "breakpoint number argument \"%s\" is not a number." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:308 +#, possible-c-format +msgid "junk at the end of breakpoint number argument \"%s\"." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-break.c:313 +#, possible-c-format +msgid "breakpoint %d not found." +msgstr "" + +#: mi/mi-console.c:68 +msgid "mi_console_file_delete: bad magic number" +msgstr "" + +#: mi/mi-console.c:98 +msgid "mi_console_file_transform: bad magic number" +msgstr "" + +#: mi/mi-console.c:126 +msgid "mi_console_file_flush: bad magic number" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-env.c:74 +msgid "-environment-pwd: No arguments required" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-env.c:85 +#, possible-c-format +msgid "-environment-pwd: error finding name of working directory: %s" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-env.c:96 +msgid "-environment-cd: Usage DIRECTORY" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-env.c:260 +msgid "-inferior-tty-show: Usage: No args" +msgstr "" + +#: mi/mi-interp.c:219 +msgid "-interpreter-exec: Usage: -interpreter-exec interp command" +msgstr "" + +#: mi/mi-interp.c:224 +#, possible-c-format +msgid "-interpreter-exec: could not find interpreter \"%s\"" +msgstr "" + +#: mi/mi-interp.c:228 +#, possible-c-format +msgid "" +"-interpreter-exec: interpreter \"%s\" does not support command execution" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:290 +msgid "Already in reverse mode." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:293 reverse.c:57 +#, possible-c-format +msgid "Target %s does not support this command." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:421 +msgid "Usage: -target-detach [pid | thread-group]" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:436 +#, possible-c-format +msgid "Invalid syntax of thread-group id '%s'" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:440 +#, possible-c-format +msgid "Non-existent thread-group id '%d'" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:450 +#, possible-c-format +msgid "Invalid identifier '%s'" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:457 +msgid "Thread group is empty" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:472 +msgid "-thread-select: USAGE: threadnum." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:490 +msgid "-thread-list-ids: No arguments required." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:505 mi/mi-main.c:2515 +msgid "Invalid MI command" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:831 +msgid "only '0' and '1' are valid values for the '--recurse' option" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:843 mi/mi-main.c:848 +#, possible-c-format +msgid "invalid syntax of group id '%s'" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:869 +#, possible-c-format +msgid "Non-existent thread group id '%d'" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:932 mi/mi-main.c:1010 mi/mi-main.c:1110 mi/mi-main.c:1225 +msgid "bad register number" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:985 mi/mi-main.c:1004 +msgid "-data-list-changed-registers: Unable to read register contents." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1067 +msgid "" +"-data-list-register-values: Usage: -data-list-register-values <format> " +"[<regnum1>...<regnumN>]" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1134 +msgid "Optimized out" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1193 +msgid "" +"-data-write-register-values: Usage: -data-write-register-values <format> " +"[<regnum1> <value1>...<regnumN> <valueN>]" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1199 +msgid "-data-write-register-values: No registers." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1202 +msgid "-data-write-register-values: No regs and values specified." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1205 +msgid "-data-write-register-values: Regs and vals are not in pairs." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1247 +msgid "" +"-data-evaluate-expression: Usage: -data-evaluate-expression expression" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1335 +msgid "" +"-data-read-memory: Usage: ADDR WORD-FORMAT WORD-SIZE NR-ROWS NR-COLS " +"[ASCHAR]." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1372 +msgid "-data-read-memory: invalid number of rows." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1377 +msgid "-data-read-memory: invalid number of columns." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1396 mi/mi-main.c:1530 +msgid "Unable to read memory." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1520 +msgid "Usage: [ -o OFFSET ] ADDR LENGTH." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1622 +msgid "" +"-data-write-memory: Usage: [-o COLUMN_OFFSET] ADDR FORMAT WORD-SIZE VALUE." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1663 +msgid "Usage: ADDR DATA." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1681 +msgid "Could not write memory" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1707 +#, possible-c-format +msgid "-enable-timings: Usage: %s {yes|no}" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1734 +msgid "-list-features should be passed no arguments" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1755 +msgid "-list-target-features should be passed no arguments" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1764 +msgid "-add-inferior should be passed no arguments" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1790 +msgid "-remove-inferior should be passed a single argument" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1793 +msgid "the thread group id is syntactically invalid" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1797 +msgid "the specified thread group does not exist" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1800 +msgid "cannot remove an active inferior" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:1809 +msgid "Cannot remove last inferior" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2043 +msgid "Cannot specify --thread-group together with --all" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2046 +msgid "Cannot specify --thread together with --all" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2049 +msgid "Cannot specify --thread together with --thread-group" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2052 +msgid "Cannot specify --frame without --thread" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2060 +msgid "Invalid thread group for the --thread-group option" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2078 +#, possible-c-format +msgid "Invalid thread id: %d" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2081 +#, possible-c-format +msgid "Thread id: %d has terminated" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2096 +#, possible-c-format +msgid "Invalid frame id: %d" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2342 +msgid "Usage: -trace-define-variable VARIABLE [VALUE]" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2356 +msgid "Invalid name of trace variable" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2374 +msgid "-trace-list-variables: no arguments are allowed" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2385 +msgid "trace selection mode is required" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2396 tracepoint.c:2335 tracepoint.c:2393 tracepoint.c:2411 +#: tracepoint.c:2450 tracepoint.c:2514 tracepoint.c:2547 +msgid "May not look at trace frames while trace is running." +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2401 +msgid "frame number is required" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2407 +msgid "tracepoint number is required" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2413 +msgid "PC is required" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2419 mi/mi-main.c:2426 +msgid "Start and end PC are required" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2438 +msgid "Line is required" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2446 mi/mi-main.c:2451 +msgid "Could not find the specified line" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2456 +#, possible-c-format +msgid "Invalid mode '%s'" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2471 +msgid "Usage: -trace-save [-r] filename" +msgstr "" + +#: mi/mi-main.c:2479 +#, possible-c-format +msgid "Invalid option: %s" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-file.c:39 +msgid "-file-list-exec-source-file: Usage: No args" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-file.c:49 +msgid "-file-list-exec-source-file: No symtab" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-file.c:90 +msgid "-file-list-exec-source-files: Usage: No args" +msgstr "" + +#: mi/mi-symbol-cmds.c:42 +msgid "-symbol-list-lines: Usage: SOURCE_FILENAME" +msgstr "" + +#: mi/mi-symbol-cmds.c:48 +msgid "-symbol-list-lines: Unknown source file name." +msgstr "" + +#: mi/mi-getopt.c:36 +msgid "mi_getopt_long: optind out of bounds" +msgstr "" + +#: mi/mi-getopt.c:62 +#, possible-c-format +msgid "%s: Option %s requires an argument" +msgstr "" + +#: mi/mi-getopt.c:74 +#, possible-c-format +msgid "%s: Unknown option ``%s''" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-target.c:40 +msgid "-target-file-get: Usage: REMOTE_FILE LOCAL_FILE" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-target.c:64 +msgid "-target-file-put: Usage: LOCAL_FILE REMOTE_FILE" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-target.c:88 +msgid "-target-file-delete: Usage: REMOTE_FILE" +msgstr "" + +#: mi/mi-parse.c:286 +#, possible-c-format +msgid "Undefined MI command: %s" +msgstr "" + +#: mi/mi-parse.c:320 +msgid "Duplicate '--thread-group' option" +msgstr "" + +#: mi/mi-parse.c:323 +msgid "Invalid thread group id" +msgstr "" + +#: mi/mi-parse.c:331 +msgid "Duplicate '--thread' option" +msgstr "" + +#: mi/mi-parse.c:339 +msgid "Duplicate '--frame' option" +msgstr "" + +#: mi/mi-parse.c:347 +#, possible-c-format +msgid "Invalid value for the '%s' option" +msgstr "" + +#: mi/mi-parse.c:358 +#, possible-c-format +msgid "Problem parsing arguments: %s %s" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-stack.c:57 +msgid "-stack-list-frames: Usage: [FRAME_LOW FRAME_HIGH]" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-stack.c:80 +msgid "-stack-list-frames: Not enough frames in stack." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-stack.c:107 +msgid "-stack-info-depth: Usage: [MAX_DEPTH]" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-stack.c:137 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unknown value for PRINT_VALUES: must be: 0 or \"%s\", 1 or \"%s\", 2 or " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-stack.c:151 +msgid "-stack-list-locals: Usage: PRINT_VALUES" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-stack.c:173 +msgid "-stack-list-arguments: Usage: PRINT_VALUES [FRAME_LOW FRAME_HIGH]" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-stack.c:199 +msgid "-stack-list-arguments: Not enough frames in stack." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-stack.c:232 +msgid "Usage: PRINT_VALUES" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-stack.c:440 +msgid "-stack-select-frame: Usage: FRAME_SPEC" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-stack.c:449 +msgid "-stack-info-frame: No arguments required" +msgstr "" + +#. mi_error_message = xstrprintf ("-var-create: Usage: +#. ...."); return MI_CMD_ERROR; +#: mi/mi-cmd-var.c:115 +msgid "-var-create: Usage: NAME FRAME EXPRESSION." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:135 +msgid "-var-create: name of object must begin with a letter" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:155 +msgid "-var-create: unable to create variable object" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:175 +msgid "-var-delete: Usage: [-c] EXPRESSION." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:187 +msgid "" +"-var-delete: Missing required argument after '-c': variable object name" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:190 +msgid "-var-delete: Illegal variable object name" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:198 +msgid "-var-delete: Invalid option." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:240 +msgid "" +"Must specify the format as: \"natural\", \"binary\", \"decimal\", " +"\"hexadecimal\", or \"octal\"" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:253 +msgid "-var-set-format: Usage: NAME FORMAT." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:278 +msgid "Usage: NAME VISUALIZER_FUNCTION." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:283 varobj.c:734 +msgid "Variable object not found" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:295 +msgid "-var-set-format: Usage: NAME FROZEN_FLAG." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:304 +msgid "Invalid flag value" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:322 +msgid "-var-show-format: Usage: NAME." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:340 +msgid "-var-info-num-children: Usage: NAME." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:363 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unknown value for PRINT_VALUES\n" +"Must be: 0 or \"%s\", 1 or \"%s\", 2 or \"%s\"" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:413 +msgid "-var-list-children: Usage: [PRINT_VALUES] NAME [FROM TO]" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:480 +msgid "-var-info-type: Usage: NAME." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:496 +msgid "Usage: NAME." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:514 +msgid "-var-info-expression: Usage: NAME." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:534 +msgid "-var-show-attributes: Usage: NAME." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:585 +msgid "Cannot specify format more than once" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:594 +msgid "Usage: [-f FORMAT] NAME" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:597 +msgid "Garbage at end of command" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:626 +msgid "-var-assign: Usage: NAME EXPRESSION." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:632 +msgid "-var-assign: Variable object is not editable" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:637 +msgid "-var-assign: Could not assign expression to variable object" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:689 +msgid "-var-update: Usage: [PRINT_VALUES] NAME." +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:837 +msgid "-enable-pretty-printing: no arguments allowed" +msgstr "" + +#: mi/mi-cmd-var.c:848 +msgid "-var-set-update-range: Usage: VAROBJ FROM TO" +msgstr "" + +#: microblaze-tdep.c:145 +msgid "push_dummy_code not implemented" +msgstr "" + +#: microblaze-tdep.c:156 +msgid "store_arguments not implemented" +msgstr "" + +#: microblaze-tdep.c:575 +msgid "Unsupported return value size requested" +msgstr "" + +#: microblaze-tdep.c:743 +msgid "Set microblaze debugging." +msgstr "" + +#: microblaze-tdep.c:744 +msgid "Show microblaze debugging." +msgstr "" + +#: microblaze-tdep.c:745 +msgid "When non-zero, microblaze specific debugging is enabled." +msgstr "" + +#: minsyms.c:759 +#, possible-c-format +msgid "" +"GDB cannot resolve STT_GNU_IFUNC symbol at address %s without the ELF " +"support compiled in." +msgstr "" + +#: minsyms.c:770 +#, possible-c-format +msgid "" +"GDB cannot resolve STT_GNU_IFUNC symbol \"%s\" without the ELF support " +"compiled in." +msgstr "" + +#: minsyms.c:781 +msgid "elf_gnu_ifunc_resolver_stop cannot be reached." +msgstr "" + +#: minsyms.c:790 +msgid "elf_gnu_ifunc_resolver_return_stop cannot be reached." +msgstr "" + +#: mips-linux-nat.c:76 mips-linux-nat.c:111 +#, possible-c-format +msgid "Bogon register number %d." +msgstr "" + +#: mips-linux-nat.c:254 mips-linux-nat.c:306 ppcnbsd-nat.c:104 +#: ppcnbsd-nat.c:139 +msgid "Couldn't get FP registers" +msgstr "" + +#: mips-linux-nat.c:297 shnbsd-nat.c:83 +msgid "Couldn't set registers" +msgstr "" + +#: mips-linux-nat.c:312 ppcnbsd-nat.c:146 +msgid "Couldn't set FP registers" +msgstr "" + +#: mips-linux-nat.c:480 mips-linux-nat.c:497 mips-linux-nat.c:514 +#: mips-linux-nat.c:531 mips-linux-nat.c:552 mips-linux-nat.c:569 +#: mips-linux-nat.c:588 +msgid "Unrecognized watch register style" +msgstr "" + +#: mips-linux-nat.c:1054 +msgid "Set whether to show variables that mirror the mips debug registers." +msgstr "" + +#: mips-linux-nat.c:1055 +msgid "Show whether to show variables that mirror the mips debug registers." +msgstr "" + +#: mips-linux-tdep.c:647 +msgid "wrong size fpregset struct in core file" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:491 +#, possible-c-format +msgid "mips_register_name: bad register number %d" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:592 mips-tdep.c:621 mips-tdep.c:661 +msgid "bad register size" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:693 +msgid "32-bit compatibility mode not supported" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:776 +msgid "mips_register_to_value: unrecognized case" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:824 +msgid "mips_value_to_register: unrecognized case" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:952 +msgid "mips_mask_address_p: bad switch" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:978 +msgid "show_mask_address: bad switch" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:1830 +msgid "Invalid number of argument registers encoded in SAVE." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:1835 +msgid "Invalid number of static registers encoded in SAVE." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:2727 +#, possible-c-format +msgid "GDB can't find the start of the function at %s." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:4525 mips-tdep.c:4562 mips-tdep.c:4798 sh64-tdep.c:2054 +#, possible-c-format +msgid "can't read register %d (%s)" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:4571 +msgid "mips_read_fp_register_double: bad access to odd-numbered FP register" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:4834 sh64-tdep.c:2214 sh64-tdep.c:2272 +msgid "Not a valid register for the current processor type" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:5104 mips-tdep.c:5118 mips-tdep.c:5132 +msgid "set mipsfpu failed" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:5586 +#, possible-c-format +msgid "unsupported ABI %s." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:5600 +msgid "unrecognized .gcc_compiled_longXX" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:5612 +msgid "unknown ABI string" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6124 mips-tdep.c:6173 +msgid "unknown ABI in switch" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6452 +msgid "mips_abi_strings out of sync" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6468 mips-tdep.c:6472 +msgid "Various MIPS specific commands." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6477 +msgid "Set the MIPS ABI used by this program." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6478 +msgid "Show the MIPS ABI used by this program." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6479 +msgid "" +"This option can be set to one of:\n" +" auto - the default ABI associated with the current binary\n" +" o32\n" +" o64\n" +" n32\n" +" n64\n" +" eabi32\n" +" eabi64" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6496 +msgid "Set use of MIPS floating-point coprocessor." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6499 +msgid "Select single-precision MIPS floating-point coprocessor." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6502 +msgid "Select double-precision MIPS floating-point coprocessor." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6508 +msgid "Select no MIPS floating-point coprocessor." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6513 +msgid "Select MIPS floating-point coprocessor automatically." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6516 +msgid "Show current use of MIPS floating-point coprocessor target." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6537 +msgid "Set zeroing of upper 32 bits of 64-bit addresses." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6538 +msgid "Show zeroing of upper 32 bits of 64-bit addresses." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6539 +msgid "" +"Use \"on\" to enable the masking, \"off\" to disable it and \"auto\" to\n" +"allow GDB to determine the correct value." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6548 +msgid "" +"Set compatibility with 64-bit MIPS target that transfers 32-bit quantities." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6550 +msgid "" +"Show compatibility with 64-bit MIPS target that transfers 32-bit quantities." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6552 +msgid "" +"Use \"on\" to enable backward compatibility with older MIPS 64 GDB+target\n" +"that would transfer 32 bits for some registers (e.g. SR, FSR) and\n" +"64 bits for others. Use \"off\" to disable compatibility mode" +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6564 +msgid "Set mips debugging." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6565 +msgid "Show mips debugging." +msgstr "" + +#: mips-tdep.c:6566 +msgid "When non-zero, mips specific debugging is enabled." +msgstr "" + +#: mipsread.c:84 +#, possible-c-format +msgid "Error reading symbol table: %s" +msgstr "" + +#: mn10300-tdep.c:194 +#, possible-c-format +msgid "Cannot store return value %d bytes long." +msgstr "" + +#: mn10300-tdep.c:226 +#, possible-c-format +msgid "Cannot extract return value %d bytes long." +msgstr "" + +#: mn10300-tdep.c:1376 +#, possible-c-format +msgid "Bogus register number in debug info: %d" +msgstr "" + +#: mn10300-tdep.c:1419 +msgid "mn10300_gdbarch_init: Unknown mn10300 variant" +msgstr "" + +#: monitor.c:219 +#, possible-c-format +msgid "%s (%s): %s: %s%c" +msgstr "" + +#: monitor.c:223 +#, possible-c-format +msgid "%s (%s): %s: %s" +msgstr "" + +#: monitor.c:240 +#, possible-c-format +msgid "Invalid hex digit %d" +msgstr "" + +#: monitor.c:412 monitor.c:488 +msgid "Timeout reading from remote system." +msgstr "" + +#: monitor.c:414 monitor.c:490 +msgid "remote-monitor" +msgstr "" + +#: monitor.c:484 +msgid "GDB serial timeout has expired. Target detached." +msgstr "" + +#: monitor.c:702 +#, possible-c-format +msgid "compile_pattern: Can't compile pattern string `%s': %s!" +msgstr "" + +#: monitor.c:720 +msgid "Magic number of monitor_ops struct wrong." +msgstr "" + +#: monitor.c:726 +#, possible-c-format +msgid "" +"Use `target %s DEVICE-NAME' to use a serial port, or\n" +"`target %s HOST-NAME:PORT-NUMBER' to use a network connection." +msgstr "" + +#: monitor.c:827 +#, possible-c-format +msgid "Remote target %s connected to %s\n" +msgstr "" + +#: monitor.c:880 +#, possible-c-format +msgid "Ending remote %s debugging\n" +msgstr "" + +#: monitor.c:920 +#, possible-c-format +msgid "monitor_supply_register (%d): bad value from monitor: %s." +msgstr "" + +#: monitor.c:1033 nto-procfs.c:693 remote-mips.c:2274 remote.c:4888 +msgid "" +"Interrupted while waiting for the program.\n" +"Give up (and stop debugging it)? " +msgstr "" + +#: monitor.c:1234 +#, possible-c-format +msgid "Bad value returned from monitor while fetching register %x." +msgstr "" + +#: monitor.c:1436 +#, possible-c-format +msgid "\tAttached to %s at %d baud.\n" +msgstr "" + +#: monitor.c:1974 +msgid "Failed to read via monitor" +msgstr "" + +#: monitor.c:2054 +msgid "Args are not supported by the monitor." +msgstr "" + +#: monitor.c:2087 +msgid "No set_break defined for this monitor" +msgstr "" + +#: monitor.c:2108 +#, possible-c-format +msgid "Too many breakpoints (> %d) for monitor." +msgstr "" + +#: monitor.c:2123 +msgid "No clr_break defined for this monitor" +msgstr "" + +#: monitor.c:2251 +msgid "monitor target not open." +msgstr "" + +#: monitor.c:2278 +#, possible-c-format +msgid "Reply contains invalid hex digit 0x%x" +msgstr "" + +#: monitor.c:2371 +msgid "Set display of activity while downloading a file." +msgstr "" + +#: monitor.c:2372 +msgid "Show display of activity while downloading a file." +msgstr "" + +#: monitor.c:2373 +msgid "When enabled, a hashmark '#' is displayed." +msgstr "" + +#: monitor.c:2379 +msgid "Set debugging of remote monitor communication." +msgstr "" + +#: monitor.c:2380 +msgid "Show debugging of remote monitor communication." +msgstr "" + +#: monitor.c:2381 +msgid "" +"When enabled, communication between GDB and the remote monitor\n" +"is displayed." +msgstr "" + +#: moxie-tdep.c:506 +#, possible-c-format +msgid "Process record: error reading memory at addr 0x%s len = %d.\n" +msgstr "" + +#: mt-tdep.c:303 +#, possible-c-format +msgid "mt_register_type: illegal register number %d" +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:101 +msgid "Lost the QNX node. Debug session probably over." +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:167 +msgid "Invalid procfs arg" +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:176 nto-procfs.c:194 +msgid "Devctl failed." +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:186 +msgid "alloca failed." +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:201 +msgid "Invalid target CPU." +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:625 procfs.c:3297 +msgid "Attaching GDB to itself is not a good idea..." +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:667 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't open proc file %s, error %d (%s)" +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:670 +msgid "Couldn't stop process" +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:1009 +msgid "run error!\n" +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:1183 +#, possible-c-format +msgid "Error spawning %s: %d (%s)" +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:1452 +msgid "pidlist" +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:1453 +msgid "memory information" +msgstr "" + +#: nto-procfs.c:1483 +msgid "Failed to set hardware watchpoint" +msgstr "" + +#: nto-tdep.c:404 +msgid "Set QNX NTO internal debugging." +msgstr "" + +#: nto-tdep.c:405 +msgid "Show QNX NTO internal debugging." +msgstr "" + +#: nto-tdep.c:406 +msgid "" +"When non-zero, nto specific debug info is\n" +"displayed. Different information is displayed\n" +"for different positive values." +msgstr "" + +#: objc-exp.y:335 +#, possible-c-format +msgid "%s is not an ObjC Class" +msgstr "" + +#: objc-exp.y:682 +#, possible-c-format +msgid "invalid destructor `%s::~%s'" +msgstr "" + +#: objc-exp.y:1437 +msgid "Missing '(' in @selector(...)" +msgstr "" + +#: objc-exp.y:1452 +msgid "Missing ')' in @selector(...)" +msgstr "" + +#: objc-exp.y:1783 +#, possible-c-format +msgid "A %s near end of expression." +msgstr "" + +#: objc-lang.c:128 +msgid "no way to lookup Objective-C classes" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:157 +msgid "no way to lookup Objective-C selectors" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:205 +msgid "NSString: internal error -- no way to create new NSString" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:629 +#, possible-c-format +msgid "Can't find selector \"%s\"" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:676 +msgid "internal: compare_selectors(1)" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:681 +msgid "internal: compare_selectors(2)" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:726 objc-lang.c:877 +#, possible-c-format +msgid "Regexp is too long: %s" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:739 objc-lang.c:890 symtab.c:3283 thread.c:1320 +#, possible-c-format +msgid "Invalid regexp (%s): %s" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:759 +#, possible-c-format +msgid "Bad method name '%s'" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:776 +#, possible-c-format +msgid "" +"Selectors matching \"%s\":\n" +"\n" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:823 +#, possible-c-format +msgid "No selectors matching \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:842 +msgid "internal: compare_classes(1)" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:914 +#, possible-c-format +msgid "" +"Classes matching \"%s\":\n" +"\n" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:953 +#, possible-c-format +msgid "No classes matching \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:1354 +msgid "Unable to locate _NSPrintForDebugger in child process" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:1360 +msgid "object returns null description" +msgstr "" + +#: objc-lang.c:1371 +msgid "<object returns empty description>" +msgstr "" + +#. INFO SELECTORS command. +#: objc-lang.c:1528 +msgid "All Objective-C selectors, or those matching REGEXP." +msgstr "" + +#. INFO CLASSES command. +#: objc-lang.c:1530 +msgid "All Objective-C classes, or those matching REGEXP." +msgstr "" + +#: objc-lang.c:1532 +msgid "Ask an Objective-C object to print itself." +msgstr "" + +#: objfiles.c:222 solib.c:481 symfile.c:2540 +#, possible-c-format +msgid "Can't find the file sections in `%s': %s" +msgstr "" + +#: objfiles.c:340 +msgid "Entry point address is not known." +msgstr "" + +#: objfiles.c:429 +msgid "put_objfile_before: before objfile not in list" +msgstr "" + +#: objfiles.c:481 +msgid "unlink_objfile: objfile already unlinked" +msgstr "" + +#: objfiles.c:1217 +#, possible-c-format +msgid "" +"unexpected overlap between:\n" +" (A) section `%s' from `%s' [%s, %s)\n" +" (B) section `%s' from `%s' [%s, %s).\n" +"Will ignore section B" +msgstr "" + +#: objfiles.c:1502 +#, possible-c-format +msgid "cannot close \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: objfiles.h:641 +msgid "sect_index_data not initialized" +msgstr "" + +#: objfiles.h:647 +msgid "sect_index_rodata not initialized" +msgstr "" + +#: objfiles.h:653 +msgid "sect_index_text not initialized" +msgstr "" + +#: observer.c:62 +#, possible-c-format +msgid "Observer debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#. We should never reach this point. However, this should not be +#. a very serious error, so simply report a warning to the user. +#: observer.c:154 +msgid "Failed to detach observer" +msgstr "" + +#: observer.c:208 +msgid "Set observer debugging." +msgstr "" + +#: observer.c:209 +msgid "Show observer debugging." +msgstr "" + +#: observer.c:210 +msgid "When non-zero, observer debugging is enabled." +msgstr "" + +#: opencl-lang.c:93 +#, possible-c-format +msgid "Invalid OpenCL vector size: %d" +msgstr "" + +#: opencl-lang.c:185 opencl-lang.c:214 opencl-lang.c:447 opencl-lang.c:564 +#: opencl-lang.c:657 opencl-lang.c:876 valarith.c:1410 valarith.c:1766 +#: valarith.c:1802 valops.c:554 valops.c:897 +msgid "Could not determine the vector bounds" +msgstr "" + +#: opencl-lang.c:455 +msgid "Invalid OpenCL vector size" +msgstr "" + +#: opencl-lang.c:502 opencl-lang.c:522 opencl-lang.c:527 opencl-lang.c:531 +#: opencl-lang.c:541 +#, possible-c-format +msgid "Invalid OpenCL vector component accessor %s" +msgstr "" + +#: opencl-lang.c:626 +msgid "Attempt to perform an unsupported operation" +msgstr "" + +#: opencl-lang.c:650 +msgid "Vector operations are not supported on scalar types" +msgstr "" + +#: opencl-lang.c:664 opencl-lang.c:883 valarith.c:1420 +msgid "Cannot perform operation on vectors with different types" +msgstr "" + +#: opencl-lang.c:719 valarith.c:1463 +msgid "Argument to operation not a number or boolean." +msgstr "" + +#. Throw an error if arg2 or arg3 aren't vectors. +#: opencl-lang.c:866 +msgid "Cannot perform conditional operation on incompatible types" +msgstr "" + +#: opencl-lang.c:889 +msgid "Cannot perform conditional operation on vectors with different sizes" +msgstr "" + +#: osabi.c:139 +#, possible-c-format +msgid "" +"gdbarch_register_osabi: An attempt to register a handler for OS ABI \"%s\" " +"for architecture %s was made. The handler will not be registered" +msgstr "" + +#: osabi.c:157 +#, possible-c-format +msgid "" +"gdbarch_register_osabi: A handler for OS ABI \"%s\" has already been " +"registered for architecture %s" +msgstr "" + +#: osabi.c:251 +#, possible-c-format +msgid "" +"gdbarch_lookup_osabi: invalid OS ABI (%d) from sniffer for architecture %s " +"flavour %d" +msgstr "" + +#: osabi.c:270 +#, possible-c-format +msgid "" +"gdbarch_lookup_osabi: multiple %sspecific OS ABI match for architecture %s " +"flavour %d: first match \"%s\", second match \"%s\"" +msgstr "" + +#: osabi.c:461 +#, possible-c-format +msgid "generic_elf_osabi_sniff_abi_tag_sections: unknown OS number %d" +msgstr "" + +#: osabi.c:597 +#, possible-c-format +msgid "Invalid OS ABI \"%s\" passed to command handler." +msgstr "" + +#: osabi.c:605 +msgid "Updating OS ABI failed." +msgstr "" + +#: osabi.c:614 +#, possible-c-format +msgid "The current OS ABI is \"auto\" (currently \"%s\").\n" +msgstr "" + +#: osabi.c:618 +#, possible-c-format +msgid "The current OS ABI is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: osabi.c:622 +#, possible-c-format +msgid "The default OS ABI is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: osabi.c:634 +msgid "_initialize_gdb_osabi: gdb_osabi_names[] is inconsistent" +msgstr "" + +#: osabi.c:644 +msgid "Set OS ABI of target." +msgstr "" + +#: osabi.c:645 +msgid "Show OS ABI of target." +msgstr "" + +#: osdata.c:39 +msgid "Can not parse XML OS data; XML support was disabled at compile time" +msgstr "" + +#: osdata.c:69 +msgid "Seen more than on osdata element" +msgstr "" + +#: osdata.c:176 +msgid "osdata" +msgstr "" + +#: osdata.c:259 +msgid "Empty data returned by target. Wrong osdata type?" +msgstr "" + +#: osdata.c:261 +msgid "Empty type list returned by target. No type data?" +msgstr "" + +#: osdata.c:270 +msgid "Can not fetch data now." +msgstr "" + +#: osdata.c:307 +msgid "Available types of OS data not reported." +msgstr "" + +#: osdata.c:392 +msgid "Show OS data ARG." +msgstr "" + +#: p-typeprint.c:300 +msgid "type not handled in pascal_type_print_varspec_prefix()" +msgstr "" + +#: p-typeprint.c:419 +msgid "type not handled in pascal_type_print_varspec_suffix()" +msgstr "" + +#: p-valprint.c:575 +#, possible-c-format +msgid "Invalid pascal type code %d in symbol table." +msgstr "" + +#: p-valprint.c:624 +#, possible-c-format +msgid "Printing of pascal static members is %s.\n" +msgstr "" + +#: p-valprint.c:1075 +msgid "Set printing of pascal static members." +msgstr "" + +#: p-valprint.c:1076 +msgid "Show printing of pascal static members." +msgstr "" + +#: parse.c:109 +#, possible-c-format +msgid "Expression debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: parse.c:120 +#, possible-c-format +msgid "Parser debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: parse.c:832 +msgid "?error in operator_length_standard" +msgstr "" + +#: parse.c:1103 +msgid "expression to compute" +msgstr "" + +#: parse.c:1216 +msgid "Junk after end of expression." +msgstr "" + +#: parse.c:1652 +msgid "Set expression debugging." +msgstr "" + +#: parse.c:1653 +msgid "Show expression debugging." +msgstr "" + +#: parse.c:1654 +msgid "" +"When non-zero, the internal representation of expressions will be printed." +msgstr "" + +#: parse.c:1661 +msgid "Set parser debugging." +msgstr "" + +#: parse.c:1662 +msgid "Show parser debugging." +msgstr "" + +#: parse.c:1663 +msgid "When non-zero, expression parser tracing will be enabled." +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:425 ppc-linux-nat.c:893 +msgid "Unable to fetch VSX register" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:454 ppc-linux-nat.c:923 +msgid "Unable to fetch AltiVec register" +msgstr "" + +#. Anything else needs to be reported. +#: ppc-linux-nat.c:492 ppc-linux-nat.c:2428 +msgid "Unable to fetch SPE registers" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:627 +#, possible-c-format +msgid "fetch_register: unexpected byte order: %d" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:685 ppc-linux-nat.c:2441 +msgid "Unable to fetch VSX registers" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:704 ppc-linux-nat.c:2454 +msgid "Unable to fetch AltiVec registers" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:731 ppc-linux-nat.c:1205 +msgid "Couldn't get general-purpose registers." +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:783 ppc-linux-nat.c:1267 +msgid "Couldn't get floating-point registers." +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:901 +msgid "Unable to store VSX register" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:937 +msgid "Unable to store AltiVec register" +msgstr "" + +#. Anything else needs to be reported. +#: ppc-linux-nat.c:964 +msgid "Unable to set SPE registers" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:1151 +msgid "Couldn't get VSX registers" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:1157 +msgid "Couldn't write VSX registers" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:1174 +msgid "Couldn't get AltiVec registers" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:1180 +msgid "Couldn't write AltiVec registers" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:1217 +msgid "Couldn't set general-purpose registers." +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:1279 +msgid "Couldn't set floating-point registers." +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:1585 +msgid "Unexpected error setting breakpoint or watchpoint" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:1632 +msgid "Unexpected error deleting breakpoint or watchpoint" +msgstr "" + +#: ppc-linux-nat.c:2290 +msgid "The given mask covers kernel address space and cannot be used.\n" +msgstr "" + +#: ppc-linux-tdep.c:1067 +msgid "Cannot find AT_ENTRY auxiliary vector entry." +msgstr "" + +#. Can't happen. +#: ppc-sysv-tdep.c:672 +msgid "Unknown decimal float size." +msgstr "" + +#: printcmd.c:110 +#, possible-c-format +msgid "" +"The largest offset that will be printed in <symbol+1234> form is %s.\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:122 +#, possible-c-format +msgid "Printing of source filename and line number with <symbol> is %s.\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:447 printcmd.c:523 +#, possible-c-format +msgid "Undefined output size \"%c\"." +msgstr "" + +#: printcmd.c:545 +#, possible-c-format +msgid "Undefined output format \"%c\"." +msgstr "" + +#: printcmd.c:858 +#, possible-c-format +msgid "Unable to display strings with size '%c', using 'b' instead." +msgstr "" + +#: printcmd.c:926 +#, possible-c-format +msgid "Size letters are meaningless in \"%s\" command." +msgstr "" + +#: printcmd.c:928 +#, possible-c-format +msgid "Item count other than 1 is meaningless in \"%s\" command." +msgstr "" + +#: printcmd.c:931 +#, possible-c-format +msgid "Format letter \"%c\" is meaningless in \"%s\" command." +msgstr "" + +#: printcmd.c:1098 +msgid "address" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1120 +msgid "mapped" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1120 +msgid "unmapped" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1141 +#, possible-c-format +msgid "%s in load address range of %s overlay section %s of %s\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1145 +#, possible-c-format +msgid "%s in load address range of section %s of %s\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1150 +#, possible-c-format +msgid "%s in %s overlay section %s of %s\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1153 +#, possible-c-format +msgid "%s in section %s of %s\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1158 +#, possible-c-format +msgid "%s in load address range of %s overlay section %s\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1162 +#, possible-c-format +msgid "%s in load address range of section %s\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1166 +#, possible-c-format +msgid "%s in %s overlay section %s\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1169 +#, possible-c-format +msgid "%s in section %s\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1176 +#, possible-c-format +msgid "No symbol matches %s.\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1193 +msgid "Argument required." +msgstr "" + +#: printcmd.c:1290 +#, possible-c-format +msgid "an argument in register %s" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1293 +#, possible-c-format +msgid "a variable in register %s" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1298 printcmd.c:1368 +msgid "static storage at address " +msgstr "" + +#: printcmd.c:1304 printcmd.c:1341 printcmd.c:1373 +msgid "" +",\n" +" -- loaded at " +msgstr "" + +#: printcmd.c:1306 printcmd.c:1343 printcmd.c:1375 +#, possible-c-format +msgid " in overlay section %s" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1314 +#, possible-c-format +msgid "address of an argument in register %s" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1319 +#, possible-c-format +msgid "an argument at offset %ld" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1323 +#, possible-c-format +msgid "a local variable at frame offset %ld" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1327 +#, possible-c-format +msgid "a reference argument at offset %ld" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1331 +msgid "a typedef" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1335 +msgid "a function at address " +msgstr "" + +#: printcmd.c:1362 +#, possible-c-format +msgid "" +"a thread-local variable at offset %s in the thread-local storage for `%s'" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1384 +msgid "optimized out" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1388 +msgid "of unknown (botched) type" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1442 +msgid "starting display address" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1601 +msgid "one or more display numbers" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1611 +#, possible-c-format +msgid "bad display number at or near '%s'" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1620 printcmd.c:1827 +#, possible-c-format +msgid "No display number %d.\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1645 +msgid "Delete all auto-display expressions? " +msgstr "" + +#: printcmd.c:1696 +#, possible-c-format +msgid "Unable to display \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1759 +#, possible-c-format +msgid "<error: %s>\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1791 value.c:2118 +#, possible-c-format +msgid "<error: %s>" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1837 +#, possible-c-format +msgid "Disabling display %d to avoid infinite recursion.\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1850 +msgid "There are no auto-display expressions now.\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1852 +msgid "" +"Auto-display expressions now in effect:\n" +"Num Enb Expression\n" +msgstr "" + +#: printcmd.c:1865 +msgid " (cannot be evaluated in the current context)" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2003 +msgid "format-control string and values to print" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2009 +msgid "Bad format string, missing '\"'." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2022 +msgid "Bad format string, non-terminated '\"'." +msgstr "" + +#. ??? TODO: handle other escape sequences. +#: printcmd.c:2056 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized escape character \\%c in format string." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2072 +msgid "Invalid argument syntax" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2262 +msgid "`*' not supported for precision or width in printf" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2265 +msgid "Format specifier `n' not supported in printf" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2268 +msgid "Incomplete format specifier at end of format string" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2271 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized format specifier '%c' in printf" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2275 +#, possible-c-format +msgid "Inappropriate modifiers to format specifier '%c' in printf" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2334 +msgid "Wrong number of arguments for specified format-string" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2430 +#, possible-c-format +msgid "expected wchar_t argument for %%lc" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2460 printcmd.c:2477 value.c:2152 +msgid "Invalid floating value found in program." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2484 +msgid "long double not supported in printf" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2495 +msgid "long long not supported in printf" +msgstr "" + +#: printcmd.c:2730 +msgid "Describe where symbol SYM is stored." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2732 +msgid "" +"Describe what symbol is at location ADDR.\n" +"Only for symbols with fixed locations (global or static scope)." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2736 +msgid "" +"Examine memory: x/FMT ADDRESS.\n" +"ADDRESS is an expression for the memory address to examine.\n" +"FMT is a repeat count followed by a format letter and a size letter.\n" +"Format letters are o(octal), x(hex), d(decimal), u(unsigned decimal),\n" +" t(binary), f(float), a(address), i(instruction), c(char) and s(string).\n" +"Size letters are b(byte), h(halfword), w(word), g(giant, 8 bytes).\n" +"The specified number of objects of the specified size are printed\n" +"according to the format.\n" +"\n" +"Defaults for format and size letters are those previously used.\n" +"Default count is 1. Default address is following last thing printed\n" +"with this command or \"print\"." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2751 +msgid "Print line number and file of definition of variable." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2754 +msgid "Expressions to display when program stops, with code numbers." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2757 +msgid "" +"Cancel some expressions to be displayed when program stops.\n" +"Arguments are the code numbers of the expressions to stop displaying.\n" +"No argument means cancel all automatic-display expressions.\n" +"\"delete display\" has the same effect as this command.\n" +"Do \"info display\" to see current list of code numbers." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2765 +msgid "" +"Print value of expression EXP each time the program stops.\n" +"/FMT may be used before EXP as in the \"print\" command.\n" +"/FMT \"i\" or \"s\" or including a size-letter is allowed,\n" +"as in the \"x\" command, and then EXP is used to get the address to examine\n" +"and examining is done as in the \"x\" command.\n" +"\n" +"With no argument, display all currently requested auto-display expressions.\n" +"Use \"undisplay\" to cancel display requests previously made." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2774 +msgid "" +"Enable some expressions to be displayed when program stops.\n" +"Arguments are the code numbers of the expressions to resume displaying.\n" +"No argument means enable all automatic-display expressions.\n" +"Do \"info display\" to see current list of code numbers." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2780 +msgid "" +"Disable some expressions to be displayed when program stops.\n" +"Arguments are the code numbers of the expressions to stop displaying.\n" +"No argument means disable all automatic-display expressions.\n" +"Do \"info display\" to see current list of code numbers." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2786 +msgid "" +"Cancel some expressions to be displayed when program stops.\n" +"Arguments are the code numbers of the expressions to stop displaying.\n" +"No argument means cancel all automatic-display expressions.\n" +"Do \"info display\" to see current list of code numbers." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2792 +msgid "" +"printf \"printf format string\", arg1, arg2, arg3, ..., argn\n" +"This is useful for formatted output in user-defined commands." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2796 +msgid "" +"Like \"print\" but don't put in value history and don't print newline.\n" +"This is useful in user-defined commands." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2800 printcmd.c:2812 +msgid "" +"Evaluate expression EXP and assign result to variable VAR, using assignment\n" +"syntax appropriate for the current language (VAR = EXP or VAR := EXP for\n" +"example). VAR may be a debugger \"convenience\" variable (names starting\n" +"with $), a register (a few standard names starting with $), or an actual\n" +"variable in the program being debugged. EXP is any valid expression.\n" +"Use \"set variable\" for variables with names identical to set subcommands.\n" +"\n" +"With a subcommand, this command modifies parts of the gdb environment.\n" +"You can see these environment settings with the \"show\" command." +msgstr "" + +#. "call" is the same as "set", but handy for dbx users to call fns. +#: printcmd.c:2823 +msgid "" +"Call a function in the program.\n" +"The argument is the function name and arguments, in the notation of the\n" +"current working language. The result is printed and saved in the value\n" +"history, if it is not void." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2830 +msgid "" +"Evaluate expression EXP and assign result to variable VAR, using assignment\n" +"syntax appropriate for the current language (VAR = EXP or VAR := EXP for\n" +"example). VAR may be a debugger \"convenience\" variable (names starting\n" +"with $), a register (a few standard names starting with $), or an actual\n" +"variable in the program being debugged. EXP is any valid expression.\n" +"This may usually be abbreviated to simply \"set\"." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2839 +msgid "" +"Print value of expression EXP.\n" +"Variables accessible are those of the lexical environment of the selected\n" +"stack frame, plus all those whose scope is global or an entire file.\n" +"\n" +"$NUM gets previous value number NUM. $ and $$ are the last two values.\n" +"$$NUM refers to NUM'th value back from the last one.\n" +"Names starting with $ refer to registers (with the values they would have\n" +"if the program were to return to the stack frame now selected, restoring\n" +"all registers saved by frames farther in) or else to debugger\n" +"\"convenience\" variables (any such name not a known register).\n" +"Use assignment expressions to give values to convenience variables.\n" +"\n" +"{TYPE}ADREXP refers to a datum of data type TYPE, located at address " +"ADREXP.\n" +"@ is a binary operator for treating consecutive data objects\n" +"anywhere in memory as an array. FOO@NUM gives an array whose first\n" +"element is FOO, whose second element is stored in the space following\n" +"where FOO is stored, etc. FOO must be an expression whose value\n" +"resides in memory.\n" +"\n" +"EXP may be preceded with /FMT, where FMT is a format letter\n" +"but no count or size letter (see \"x\" command)." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2864 +msgid "" +"Same as \"print\" command, except that if you are running in the epoch\n" +"environment, the value is printed in its own window." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2870 +msgid "Set the largest offset that will be printed in <symbol+1234> form." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2871 +msgid "Show the largest offset that will be printed in <symbol+1234> form." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2877 +msgid "Set printing of source filename and line number with <symbol>." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2878 +msgid "Show printing of source filename and line number with <symbol>." +msgstr "" + +#: printcmd.c:2884 +msgid "" +"Convert \"printf format string\", arg1, arg2, arg3, ..., argn to\n" +"a command line, and call it." +msgstr "" + +#: proc-api.c:783 +msgid "Set tracing for /proc api calls." +msgstr "" + +#: proc-api.c:784 +msgid "Show tracing for /proc api calls." +msgstr "" + +#: proc-api.c:790 +msgid "Set filename for /proc tracefile." +msgstr "" + +#: proc-api.c:791 +msgid "Show filename for /proc tracefile." +msgstr "" + +#: procfs.c:493 +#, possible-c-format +msgid "procfs: couldn't find pid %d (kernel thread %d) in procinfo list." +msgstr "" + +#: procfs.c:497 +#, possible-c-format +msgid "procfs: couldn't find pid %d in procinfo list." +msgstr "" + +#: procfs.c:894 +#, possible-c-format +msgid "load_syscalls: Can't open /proc/%d/sysent" +msgstr "" + +#: procfs.c:901 procfs.c:915 +#, possible-c-format +msgid "load_syscalls: Error reading /proc/%d/sysent" +msgstr "" + +#: procfs.c:906 +#, possible-c-format +msgid "load_syscalls: /proc/%d/sysent contains no syscalls!" +msgstr "" + +#: procfs.c:1446 +#, possible-c-format +msgid "procfs: modify_flag failed to turn %s %s" +msgstr "" + +#: procfs.c:1723 +msgid "procfs: set_traced_signals failed" +msgstr "" + +#: procfs.c:2815 +#, possible-c-format +msgid "procfs_find_LDT_entry: could not find procinfo for %d:%ld." +msgstr "" + +#: procfs.c:2822 +#, possible-c-format +msgid "procfs_find_LDT_entry: could not read gregs for %d:%ld." +msgstr "" + +#: procfs.c:3304 +#, possible-c-format +msgid "Attaching to program `%s', %s\n" +msgstr "" + +#: procfs.c:3354 +msgid "procfs: out of memory in 'attach'" +msgstr "" + +#: procfs.c:3443 +msgid "Was stopped when attached, make it runnable again? " +msgstr "" + +#: procfs.c:3486 +#, possible-c-format +msgid "procfs: fetch_registers failed to find procinfo for %s" +msgstr "" + +#: procfs.c:3535 +#, possible-c-format +msgid "procfs: store_registers: failed to find procinfo for %s" +msgstr "" + +#: procfs.c:3642 +msgid "Unable to remove __dbx_link breakpoint." +msgstr "" + +#: procfs.c:3697 +#, possible-c-format +msgid "Failed to create a bfd: %s." +msgstr "" + +#: procfs.c:3718 +msgid "Failed to insert dbx_link breakpoint." +msgstr "" + +#. /proc file not found; presumably child has terminated. +#. "wait" for the child's exit. +#. wrong child? +#: procfs.c:3857 +#, possible-c-format +msgid "procfs: couldn't stop process %d: wait returned %d." +msgstr "" + +#: procfs.c:3965 +msgid "procfs: trapped on entry to " +msgstr "" + +#: procfs.c:3975 procfs.c:4078 +#, possible-c-format +msgid "%ld syscall arguments:\n" +msgstr "" + +#: procfs.c:4068 +msgid "procfs: trapped on exit from " +msgstr "" + +#: procfs.c:4097 +#, possible-c-format +msgid "Retry #%d:\n" +msgstr "" + +#: procfs.c:4173 procfs.c:4181 +msgid "child stopped for unknown reason:\n" +msgstr "" + +#: procfs.c:4175 procfs.c:4183 +msgid "... giving up..." +msgstr "" + +#: procfs.c:4206 +msgid "procfs: ...giving up..." +msgstr "" + +#: procfs.c:4461 +msgid "" +"resume: target already running. Pretend to resume, and hope for the best!" +msgstr "" + +#: procfs.c:4497 +#, possible-c-format +msgid "\tUsing the running image of %s %s via /proc.\n" +msgstr "" + +#: procfs.c:4633 +msgid "procfs: out of memory in 'init_inferior'" +msgstr "" + +#: procfs.c:4742 +msgid "procfs: create_procinfo failed in child." +msgstr "" + +#. Not found. This must be an error rather than merely passing +#. the file to execlp(), because execlp() would try all the +#. exec()s, causing GDB to get confused. +#: procfs.c:4913 +#, possible-c-format +msgid "procfs:%d -- Can't find shell %s in PATH" +msgstr "" + +#: procfs.c:5420 target.c:3120 +msgid "Not supported on this target." +msgstr "" + +#: procfs.c:5467 +#, possible-c-format +msgid "process %d flags:\n" +msgstr "" + +#: procfs.c:5477 +#, possible-c-format +msgid "thread %d flags:\n" +msgstr "" + +#: procfs.c:5537 +msgid "you must be debugging a process to use this command." +msgstr "" + +#: procfs.c:5540 +msgid "system call to trace" +msgstr "" + +#: procfs.c:5582 +msgid "Give a trace of entries into the syscall." +msgstr "" + +#: procfs.c:5584 +msgid "Give a trace of exits from the syscall." +msgstr "" + +#: procfs.c:5586 +msgid "Cancel a trace of entries into the syscall." +msgstr "" + +#: procfs.c:5588 +msgid "Cancel a trace of exits from the syscall." +msgstr "" + +#: procfs.c:5784 +msgid "gcore not implemented for this host." +msgstr "" + +#: progspace.c:397 +#, possible-c-format +msgid "program space ID %d not known." +msgstr "" + +#: progspace.c:613 +msgid "Info about currently known program spaces." +msgstr "" + +#: psymtab.c:88 symfile.c:1120 +#, possible-c-format +msgid "Reading symbols from %s..." +msgstr "" + +#: psymtab.c:98 symfile.c:1149 +msgid "(no debugging symbols found)..." +msgstr "" + +#. Might want to error() here (in case symtab is corrupt and +#. will cause a core dump), but maybe we can successfully +#. continue, so let's not. +#: psymtab.c:394 +#, possible-c-format +msgid "(Internal error: pc %s in read in psymtab, but not in symtab.)\n" +msgstr "" + +#: psymtab.c:842 +msgid "select_source_symtab: readin pst found and no symtabs." +msgstr "" + +#: psymtab.c:1040 +#, possible-c-format +msgid " Number of psym tables (not yet expanded): %d\n" +msgstr "" + +#: psymtab.c:1722 +msgid "" +"print-psymbols takes an output file name and optional symbol file name" +msgstr "" + +#. Require a valid block. All access to block_object->block should be +#. gated by this call. +#: python/py-block.c:64 +msgid "Block is invalid." +msgstr "" + +#. Require a valid block. This macro is called during block iterator +#. creation, and at each next call. +#: python/py-block.c:76 +msgid "Source block for iterator is invalid." +msgstr "" + +#: python/py-block.c:322 +msgid "Symbol is null." +msgstr "" + +#: python/py-block.c:391 python/py-frame.c:239 +msgid "Cannot locate object file for block." +msgstr "" + +#: python/python.c:121 +msgid "internal error: Unhandled Python exception" +msgstr "" + +#: python/python.c:195 +#, possible-c-format +msgid "Error while opening file: %s" +msgstr "" + +#: python/python.c:244 +msgid "Invalid \"python\" block structure." +msgstr "" + +#: python/python.c:252 python/python.c:274 python/py-function.c:152 +#: python/py-prettyprint.c:642 +msgid "Error while executing Python code." +msgstr "" + +#: python/python.c:348 +msgid "Programmer error: unhandled type." +msgstr "" + +#: python/python.c:376 +#, possible-c-format +msgid "Could not find parameter `%s'." +msgstr "" + +#: python/python.c:380 +#, possible-c-format +msgid "`%s' is not a parameter." +msgstr "" + +#: python/python.c:711 +msgid "Posted event is not callable" +msgstr "" + +#: python/python.c:792 +msgid "Return from prompt_hook must be either a Python string, or None" +msgstr "" + +#: python/python.c:931 +msgid "Error occurred computing Python errormessage.\n" +msgstr "" + +#: python/python.c:1064 python/python.c:1078 python/python.c:1085 +msgid "Python scripting is not supported in this copy of GDB." +msgstr "" + +#: python/python.c:1092 +msgid "gdbpy_should_stop called when Python scripting is not supported." +msgstr "" + +#: python/python.c:1100 +msgid "" +"gdbpy_breakpoint_has_py_cond called when Python scripting is not supported." +msgstr "" + +#: python/python.c:1152 +#, possible-c-format +msgid "The mode of Python stack printing on error is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: python/python.c:1195 +msgid "" +"Evaluate a Python command.\n" +"\n" +"The command can be given as an argument, for instance:\n" +"\n" +" python print 23\n" +"\n" +"If no argument is given, the following lines are read and used\n" +"as the Python commands. Type a line containing \"end\" to indicate\n" +"the end of the command." +msgstr "" + +#: python/python.c:1206 +msgid "" +"Evaluate a Python command.\n" +"\n" +"Python scripting is not supported in this copy of GDB.\n" +"This command is only a placeholder." +msgstr "" + +#: python/python.c:1215 python/python.c:1219 +msgid "Prefix command for python maintenance settings." +msgstr "" + +#: python/python.c:1224 +msgid "Enable or disable printing of Python stack dump on error." +msgstr "" + +#: python/python.c:1225 +msgid "Show whether Python stack will be printed on error." +msgstr "" + +#: python/python.c:1226 +msgid "Enables or disables printing of Python stack traces." +msgstr "" + +#: python/python.c:1244 python/python.c:1249 +msgid "Prefix command for python preference settings." +msgstr "" + +#: python/python.c:1254 +msgid "Set mode for Python stack dump on error." +msgstr "" + +#: python/python.c:1255 +msgid "Show the mode of Python stack printing on error." +msgstr "" + +#: python/python.c:1256 +msgid "" +"none == no stack or message will be printed.\n" +"full == a message and a stack will be printed.\n" +"message == an error message without a stack will be printed." +msgstr "" + +#. Require a valid symbol. All access to symbol_object->symbol should be +#. gated by this call. +#: python/py-symbol.c:48 +msgid "Symbol is invalid." +msgstr "" + +#: python/py-objfile.c:101 +msgid "Cannot delete the pretty_printers attribute." +msgstr "" + +#: python/py-objfile.c:108 +msgid "The pretty_printers attribute must be a list." +msgstr "" + +#: python/py-type.c:470 +msgid "Array bound must be an integer" +msgstr "" + +#: python/py-type.c:486 +msgid "Array length must not be negative" +msgstr "" + +#: python/py-type.c:532 +msgid "This type does not have a range." +msgstr "" + +#: python/py-type.c:605 +msgid "Type does not have a target." +msgstr "" + +#: python/py-type.c:786 +msgid "Null type name." +msgstr "" + +#: python/py-type.c:813 +msgid "Type is not a template." +msgstr "" + +#: python/py-type.c:826 python/py-type.c:880 +#, possible-c-format +msgid "No argument %d in template." +msgstr "" + +#: python/py-type.c:859 python/py-frame.c:441 +msgid "Second argument must be block." +msgstr "" + +#: python/py-type.c:891 +msgid "Template argument is optimized out" +msgstr "" + +#: python/py-type.c:1044 +#, possible-c-format +msgid "Unsupported field kind %d by check_types_equal" +msgstr "" + +#: python/py-type.c:1482 +msgid "'block' argument must be a Block." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:124 +msgid "Cannot delete `enabled' attribute." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:131 +msgid "The value of `enabled' must be a boolean." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:163 +msgid "Cannot delete `silent' attribute." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:169 +msgid "The value of `silent' must be a boolean." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:194 +msgid "Cannot delete `thread' attribute." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:205 +msgid "Invalid thread ID." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:214 +msgid "The value of `thread' must be an integer or None." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:237 +msgid "Cannot delete `task' attribute." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:254 +msgid "Invalid task ID." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:263 +msgid "The value of `task' must be an integer or None." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:308 +msgid "Cannot delete `ignore_count' attribute." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:314 +msgid "The value of `ignore_count' must be an integer." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:344 +msgid "Cannot delete `hit_count' attribute." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:357 +msgid "The value of `hit_count' must be zero." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:439 +msgid "Cannot delete `condition' attribute." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:642 +msgid "Cannot understand watchpoint access type." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:646 +msgid "Do not understand breakpoint type to set." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:826 +msgid "Error while creating breakpoint from GDB." +msgstr "" + +#: python/py-breakpoint.c:921 +msgid "" +"Cannot set 'stop' method. There is an existing GDB condition attached to " +"the breakpoint." +msgstr "" + +#: python/py-function.c:86 +msgid "No method named 'invoke' in object." +msgstr "" + +#. An error occurred computing the string representation of the +#. error message. This is rare, but we should inform the user. +#: python/py-function.c:113 +msgid "" +"An error occurred in a Python convenience function\n" +"and then another occurred computing the error message.\n" +msgstr "" + +#: python/py-function.c:133 +#, possible-c-format +msgid "Error occurred in Python convenience function: %s" +msgstr "" + +#: python/py-function.c:136 +msgid "Error occurred in Python convenience function." +msgstr "" + +#: python/py-function.c:188 +msgid "This function is not documented." +msgstr "" + +#. Require that BREAKPOINT be a valid breakpoint ID; throw a Python +#. exception if it is invalid. +#. Require that BREAKPOINT be a valid breakpoint ID; throw a Python +#. exception if it is invalid. This macro is for use in setter functions. +#: python/python-internal.h:146 python/python-internal.h:156 +#, possible-c-format +msgid "Breakpoint %d is invalid." +msgstr "" + +#: python/py-prettyprint.c:291 valprint.c:394 +msgid "<error reading variable>" +msgstr "" + +#: python/py-prettyprint.c:815 +msgid "Argument must be a gdb.Value." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:125 python/py-cmd.c:220 +msgid "Invalid invocation of Python command object." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:134 +msgid "Python command object missing 'invoke' method." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:143 +msgid "Could not convert arguments to Python string." +msgstr "" + +#. An error occurred computing the string representation of the +#. error message. This is rare, but we should inform the user. +#: python/py-cmd.c:171 +msgid "" +"An error occurred in a Python command\n" +"and then another occurred computing the error message.\n" +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:190 +#, possible-c-format +msgid "Error occurred in Python command: %s" +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:192 +msgid "Error occurred in Python command." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:230 python/py-cmd.c:233 +msgid "Could not convert argument to Python string." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:331 +msgid "No command name found." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:363 +#, possible-c-format +msgid "Could not find command prefix %s." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:377 +#, possible-c-format +msgid "'%s' is not a prefix command." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:425 +msgid "Command object already initialized." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:441 python/py-param.c:669 +msgid "Invalid command class argument." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:448 +msgid "Invalid completion type argument." +msgstr "" + +#: python/py-cmd.c:505 python/py-param.c:314 +msgid "This command is not documented." +msgstr "" + +#: python/py-lazy-string.c:105 +msgid "Cannot create a value from NULL." +msgstr "" + +#: python/py-lazy-string.c:135 +msgid "Cannot create a lazy string with address 0x0, and a non-zero length." +msgstr "" + +#: python/py-lazy-string.c:143 +msgid "A lazy string's type cannot be NULL." +msgstr "" + +#: python/py-finishbreakpoint.c:190 +msgid "\"FinishBreakpoint\" not meaningful in the outermost frame." +msgstr "" + +#: python/py-finishbreakpoint.c:196 +msgid "\"FinishBreakpoint\" cannot be set on a dummy frame." +msgstr "" + +#: python/py-finishbreakpoint.c:204 python/py-finishbreakpoint.c:305 +msgid "Invalid ID for the `frame' object." +msgstr "" + +#: python/py-finishbreakpoint.c:219 +msgid "No thread currently selected." +msgstr "" + +#: python/py-finishbreakpoint.c:229 +msgid "The value of `internal' must be a boolean." +msgstr "" + +#: python/py-auto-load.c:260 +#, possible-c-format +msgid "Invalid entry in %s section" +msgstr "" + +#: python/py-auto-load.c:275 +#, possible-c-format +msgid "Non-null-terminated path in %s: %s" +msgstr "" + +#: python/py-auto-load.c:282 +#, possible-c-format +msgid "Empty path in %s" +msgstr "" + +#: python/py-auto-load.c:304 +#, possible-c-format +msgid "" +"Missing auto-load scripts referenced in section %s\n" +"of file %s\n" +"Use `info auto-load-scripts [REGEXP]' to list them." +msgstr "" + +#: python/py-auto-load.c:345 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't read %s section of %s" +msgstr "" + +#: python/py-auto-load.c:549 solib.c:882 solib.c:964 xcoffsolib.c:113 +#, possible-c-format +msgid "Invalid regexp: %s" +msgstr "" + +#: python/py-auto-load.c:613 +msgid "Set the debugger's behaviour regarding auto-loaded scripts." +msgstr "" + +#: python/py-auto-load.c:614 +msgid "Show the debugger's behaviour regarding auto-loaded scripts." +msgstr "" + +#: python/py-auto-load.c:615 +msgid "" +"If enabled, auto-loaded scripts are loaded when the debugger reads\n" +"an executable or shared library." +msgstr "" + +#: python/py-auto-load.c:624 +msgid "" +"Print the list of automatically loaded scripts.\n" +"Usage: info auto-load-scripts [REGEXP]" +msgstr "" + +#. Require that INFERIOR be a valid inferior ID. +#: python/py-infthread.c:34 python/py-infthread.c:91 +msgid "Thread no longer exists." +msgstr "" + +#: python/py-infthread.c:98 +msgid "Cannot delete `name' attribute." +msgstr "" + +#: python/py-infthread.c:106 +msgid "The value of `name' must be a string." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:132 +msgid "Value object creation takes only 1 argument" +msgstr "" + +#: python/py-value.c:140 +msgid "Could not allocate memory to create Value object." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:391 +msgid "Argument must be a type." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:443 python/py-value.c:982 python/py-value.c:1019 +msgid "Invalid operation on gdb.Value." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:487 +msgid "Cannot subscript requested type." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:504 +msgid "Setting of struct elements is not currently supported." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:529 +msgid "Value is not callable (not TYPE_CODE_FUNC)." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:536 +msgid "Inferior arguments must be provided in a tuple." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:1060 +msgid "Cannot convert value to int." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:1083 +msgid "Cannot convert value to long." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:1106 +msgid "Cannot convert value to float." +msgstr "" + +#: python/py-value.c:1242 +#, possible-c-format +msgid "Could not convert Python object: %s." +msgstr "" + +#. Require that INFERIOR be a valid inferior ID. +#: python/py-inferior.c:75 +msgid "Inferior no longer exists." +msgstr "" + +#: python/py-inferior.c:449 +msgid "Could not allocate memory buffer object." +msgstr "" + +#: python/py-inferior.c:526 +#, possible-c-format +msgid "Memory buffer for address %s, which is %s bytes long." +msgstr "" + +#: python/py-inferior.c:540 +msgid "The memory buffer supports only one segment." +msgstr "" + +#: python/py-inferior.c:607 +msgid "Search range is empty." +msgstr "" + +#: python/py-inferior.c:615 +msgid "The search range is too large." +msgstr "" + +#: python/py-inferior.c:626 +msgid "The pattern is not a Python buffer." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:133 +msgid "String required for filename." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:166 +msgid "ENUM arguments must be a string." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:180 +msgid "The value must be member of an enumeration." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:191 +msgid "A boolean argument is required." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:204 +msgid "A boolean or None is required" +msgstr "" + +#: python/py-param.c:232 +msgid "The value must be integer." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:257 +msgid "Range exceeded." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:267 +msgid "Unhandled type in parameter value." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:284 +msgid "Cannot delete a parameter's value." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:341 +msgid "Parameter must return a string value." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:569 +msgid "An enumeration is required for PARAM_ENUM." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:576 +msgid "The enumeration is not a sequence." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:586 +msgid "The enumeration is empty." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:607 +msgid "The enumeration item not a string." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:681 +msgid "Invalid parameter class argument." +msgstr "" + +#: python/py-param.c:688 +msgid "Only PARAM_ENUM accepts a fourth argument." +msgstr "" + +#: python/py-utils.c:79 +msgid "Expected a string or unicode object." +msgstr "" + +#: python/py-utils.c:322 +msgid "Overflow converting to address." +msgstr "" + +#. Require a valid symbol table. All access to symtab_object->symtab +#. should be gated by this call. +#: python/py-symtab.c:50 +msgid "Symbol Table is invalid." +msgstr "" + +#. Require a valid symbol table and line object. All access to +#. sal_object->sal should be gated by this call. +#: python/py-symtab.c:80 +msgid "Symbol Table and Line is invalid." +msgstr "" + +#. Require a valid frame. This must be called inside a TRY_CATCH, or +#. another context in which a gdb exception is allowed. +#: python/py-frame.c:54 +msgid "Frame is invalid." +msgstr "" + +#: python/py-frame.c:292 +msgid "Could not allocate frame object." +msgstr "" + +#: python/py-frame.c:459 +#, possible-c-format +msgid "Variable '%s' not found." +msgstr "" + +#: python/py-frame.c:470 +msgid "Argument must be a symbol or string." +msgstr "" + +#: python/py-frame.c:559 +msgid "Invalid frame stop reason." +msgstr "" + +#: ravenscar-thread.c:396 +msgid "\"set ravenscar\" must be followed by the name of a setting.\n" +msgstr "" + +#: ravenscar-thread.c:417 +msgid "Support for Ravenscar task/thread switching is enabled\n" +msgstr "" + +#: ravenscar-thread.c:420 +msgid "Support for Ravenscar task/thread switching is disabled\n" +msgstr "" + +#: ravenscar-thread.c:440 +msgid "Prefix command for changing Ravenscar-specific settings" +msgstr "" + +#: ravenscar-thread.c:444 +msgid "Prefix command for showing Ravenscar-specific settings" +msgstr "" + +#: ravenscar-thread.c:448 +msgid "Enable or disable support for GNAT Ravenscar tasks" +msgstr "" + +#: ravenscar-thread.c:449 +msgid "Show whether support for GNAT Ravenscar tasks is enabled" +msgstr "" + +#: ravenscar-thread.c:451 +msgid "" +"Enable or disable support for task/thread switching with the GNAT\n" +"Ravenscar run-time library for bareboard configuration." +msgstr "" + +#: record.c:557 +msgid "" +"Do you want to auto delete previous execution log entries when record/replay " +"buffer becomes full (record stop-at-limit)?" +msgstr "" + +#: record.c:565 +msgid "Process record: stopped by user." +msgstr "" + +#: record.c:635 +msgid "Process record: inferior program stopped." +msgstr "" + +#: record.c:637 record.c:1573 record.c:1582 record.c:1588 +msgid "Process record: failed to record execution log." +msgstr "" + +#: record.c:745 +#, possible-c-format +msgid "Process record: error reading memory at addr = %s len = %d." +msgstr "" + +#: record.c:758 +#, possible-c-format +msgid "Process record: error writing memory at addr = %s len = %d." +msgstr "" + +#: record.c:867 +msgid "Process record: the program is not being run." +msgstr "" + +#: record.c:869 +msgid "" +"Process record target can't debug inferior in non-stop mode (non-stop)." +msgstr "" + +#: record.c:873 +msgid "" +"Process record: the current architecture doesn't support record function." +msgstr "" + +#: record.c:877 +msgid "Could not find 'to_resume' method on the target stack." +msgstr "" + +#: record.c:879 +msgid "Could not find 'to_wait' method on the target stack." +msgstr "" + +#: record.c:881 +msgid "Could not find 'to_store_registers' method on the target stack." +msgstr "" + +#: record.c:884 +msgid "Could not find 'to_insert_breakpoint' method on the target stack." +msgstr "" + +#: record.c:887 +msgid "Could not find 'to_remove_breakpoint' method on the target stack." +msgstr "" + +#: record.c:890 +msgid "Could not find 'to_stopped_by_watchpoint' method on the target stack." +msgstr "" + +#: record.c:893 +msgid "Could not find 'to_stopped_data_address' method on the target stack." +msgstr "" + +#: record.c:911 +msgid "" +"Process record target already running. Use \"record stop\" to stop record " +"target first." +msgstr "" + +#: record.c:964 +msgid "Could not find 'to_xfer_partial' method on the target stack." +msgstr "" + +#: record.c:1615 +msgid "" +"Because GDB is in replay mode, changing the value of a register will make " +"the execution log unusable from this point onward. Change all registers?" +msgstr "" + +#: record.c:1621 +#, possible-c-format +msgid "" +"Because GDB is in replay mode, changing the value of a register will make " +"the execution log unusable from this point onward. Change register %s?" +msgstr "" + +#: record.c:1643 record.c:1676 +msgid "Process record canceled the operation." +msgstr "" + +#. Let user choose if he wants to write memory or not. +#: record.c:1672 +#, possible-c-format +msgid "" +"Because GDB is in replay mode, writing to memory will make the execution log " +"unusable from this point onward. Write memory at address %s?" +msgstr "" + +#: record.c:1807 reverse.c:271 +#, possible-c-format +msgid "Unbalanced quotes: %s" +msgstr "" + +#: record.c:1956 record.c:2043 target.c:525 +msgid "You can't do that without a process to debug." +msgstr "" + +#: record.c:2116 +#, possible-c-format +msgid "Debugging of process record target is %s.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2138 +msgid "" +"Delete the log from this point forward and begin to record the running " +"message at current PC?" +msgstr "" + +#: record.c:2144 +msgid "Already at end of record list.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2148 record.c:2163 +msgid "Process record is not started.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2159 +msgid "Process record is stopped and all execution logs are deleted.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2188 +msgid "\"set record\" must be followed by an apporpriate subcommand.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2209 +msgid "Replay mode:\n" +msgstr "" + +#: record.c:2211 +msgid "Record mode:\n" +msgstr "" + +#. Display instruction number for first instruction in the log. +#: record.c:2223 +#, possible-c-format +msgid "Lowest recorded instruction number is %s.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2228 +#, possible-c-format +msgid "Current instruction number is %s.\n" +msgstr "" + +#. Display instruction number for last instruction in the log. +#: record.c:2232 +#, possible-c-format +msgid "Highest recorded instruction number is %s.\n" +msgstr "" + +#. Display log count. +#: record.c:2236 +#, possible-c-format +msgid "Log contains %d instructions.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2241 +msgid "No instructions have been logged.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2246 +msgid "target record is not active.\n" +msgstr "" + +#. Display max log size. +#: record.c:2250 +#, possible-c-format +msgid "Max logged instructions is %d.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2306 +#, possible-c-format +msgid "Failed to read %d bytes from core file %s ('%s')." +msgstr "" + +#: record.c:2378 +#, possible-c-format +msgid "Version mis-match or file format error in core file %s." +msgstr "" + +#: record.c:2483 +#, possible-c-format +msgid "Bad entry type in core file %s." +msgstr "" + +#: record.c:2504 +#, possible-c-format +msgid "Auto increase record/replay buffer limit to %d." +msgstr "" + +#. Succeeded. +#: record.c:2509 +#, possible-c-format +msgid "Restored records from core file %s.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2525 +#, possible-c-format +msgid "Failed to write %d bytes to core file %s ('%s')." +msgstr "" + +#: record.c:2570 +msgid "" +"This command can only be used with target 'record'.\n" +"Use 'target record' first.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2637 +#, possible-c-format +msgid "Failed to create 'precord' section for corefile %s: %s" +msgstr "" + +#. Succeeded. +#: record.c:2766 +#, possible-c-format +msgid "Saved core file %s with execution log.\n" +msgstr "" + +#: record.c:2811 +msgid "Command requires an argument (insn number to go to)." +msgstr "" + +#: record.c:2845 +#, possible-c-format +msgid "Target insn '%s' not found." +msgstr "" + +#: record.c:2847 +#, possible-c-format +msgid "Already at insn '%s'." +msgstr "" + +#: record.c:2850 +#, possible-c-format +msgid "Go forward to insn number %s\n" +msgstr "" + +#: record.c:2856 +#, possible-c-format +msgid "Go backward to insn number %s\n" +msgstr "" + +#: record.c:2881 +msgid "Set debugging of record/replay feature." +msgstr "" + +#: record.c:2882 +msgid "Show debugging of record/replay feature." +msgstr "" + +#: record.c:2883 +msgid "" +"When enabled, debugging output for record/replay feature is displayed." +msgstr "" + +#: record.c:2889 +msgid "Abbreviated form of \"target record\" command." +msgstr "" + +#: record.c:2895 +msgid "Set record options" +msgstr "" + +#: record.c:2899 +msgid "Show record options" +msgstr "" + +#: record.c:2903 +msgid "Info record options" +msgstr "" + +#: record.c:2908 +msgid "" +"Save the execution log to a file.\n" +"Argument is optional filename.\n" +"Default filename is 'gdb_record.<process_id>'." +msgstr "" + +#: record.c:2915 +msgid "" +"Restore the execution log from a file.\n" +"Argument is filename. File must be created with 'record save'." +msgstr "" + +#: record.c:2921 +msgid "Delete the rest of execution log and start recording it anew." +msgstr "" + +#: record.c:2927 +msgid "Stop the record/replay target." +msgstr "" + +#: record.c:2933 +msgid "" +"Set whether record/replay stops when record/replay buffer becomes full." +msgstr "" + +#: record.c:2934 +msgid "" +"Show whether record/replay stops when record/replay buffer becomes full." +msgstr "" + +#: record.c:2936 +msgid "" +"Default is ON.\n" +"When ON, if the record/replay buffer becomes full, ask user what to do.\n" +"When OFF, if the record/replay buffer becomes full,\n" +"delete the oldest recorded instruction to make room for each new one." +msgstr "" + +#: record.c:2944 +msgid "Set record/replay buffer limit." +msgstr "" + +#: record.c:2945 +msgid "Show record/replay buffer limit." +msgstr "" + +#: record.c:2945 +msgid "" +"Set the maximum number of instructions to be stored in the\n" +"record/replay buffer. Zero means unlimited. Default is 200000." +msgstr "" + +#: record.c:2951 +msgid "" +"Restore the program to its state at instruction number N.\n" +"Argument is instruction number, as shown by 'info record'." +msgstr "" + +#: record.c:2957 +msgid "" +"Set whether query if PREC cannot record memory change of next instruction." +msgstr "" + +#: record.c:2959 +msgid "" +"Show whether query if PREC cannot record memory change of next instruction." +msgstr "" + +#: record.c:2961 +msgid "" +"Default is OFF.\n" +"When ON, query if PREC cannot record memory change of next instruction." +msgstr "" + +#: regcache.c:1057 +msgid "PC register is not available" +msgstr "" + +#: regcache.c:1063 +msgid "regcache_read_pc: Unable to find PC" +msgstr "" + +#: regcache.c:1079 +msgid "regcache_write_pc: Unable to update PC" +msgstr "" + +#: regcache.c:1093 +msgid "Register cache flushed.\n" +msgstr "" + +#: regcache.c:1113 +msgid "Bad switch" +msgstr "" + +#: regcache.c:1412 +msgid "Force gdb to flush its register cache (maintainer command)" +msgstr "" + +#: regcache.c:1415 +msgid "" +"Print the internal register configuration.\n" +"Takes an optional file parameter." +msgstr "" + +#: regcache.c:1419 +msgid "" +"Print the internal register configuration including raw values.\n" +"Takes an optional file parameter." +msgstr "" + +#: regcache.c:1424 +msgid "" +"Print the internal register configuration including cooked values.\n" +"Takes an optional file parameter." +msgstr "" + +#: regcache.c:1429 +msgid "" +"Print the internal register configuration including each register's group.\n" +"Takes an optional file parameter." +msgstr "" + +#: regcache.c:1434 +msgid "" +"Print the internal register configuration including each register's\n" +"remote register number and buffer offset in the g/G packets.\n" +"Takes an optional file parameter." +msgstr "" + +#: reggroups.c:248 +msgid "maintenance print reggroups" +msgstr "" + +#: reggroups.c:289 +msgid "" +"Print the internal register group names.\n" +"Takes an optional file parameter." +msgstr "" + +#: remote-fileio.c:1451 +msgid "Illegal argument for \"set remote system-call-allowed\" command" +msgstr "" + +#: remote-fileio.c:1458 +#, possible-c-format +msgid "Garbage after \"show remote system-call-allowed\" command: `%s'" +msgstr "" + +#: remote-fileio.c:1473 +msgid "Set if the host system(3) call is allowed for the target." +msgstr "" + +#: remote-fileio.c:1477 +msgid "Show if the host system(3) call is allowed for the target." +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:330 +msgid "Cannot pass arguments to remote STDEBUG process" +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:333 remote-mips.c:2330 +msgid "No executable file specified" +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:392 +msgid "Connection refused." +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:395 remote-m32r-sdi.c:398 +msgid "Cannot connect to SDI target." +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:725 remote-m32r-sdi.c:731 remote-m32r-sdi.c:747 +#: remote.c:6795 +msgid "Remote connection closed" +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1189 +msgid "Too many breakpoints" +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1258 +#, possible-c-format +msgid "Unknown option `%s'" +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1273 symfile.c:2085 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\" is not an object file: %s" +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1324 +#, possible-c-format +msgid "Error while downloading %s section." +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1443 +msgid "Too many watchpoints" +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1685 +msgid "Reset SDI connection." +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1688 +msgid "Show status of SDI connection." +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1691 +msgid "Debug M32R/Chaos." +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1694 +msgid "Use debug DMA mem access." +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1696 +msgid "Use mon code mem access." +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1699 +msgid "Set breakpoints by IB break." +msgstr "" + +#: remote-m32r-sdi.c:1701 +msgid "Set breakpoints by dbt." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:674 +msgid "Watchdog has expired. Target detached." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:678 +msgid "End of file from remote" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:680 +#, possible-c-format +msgid "Error reading from remote: %s" +msgstr "" + +#. At this point, about the only thing we can do is abort the command +#. in progress and get back to command level as quickly as possible. +#: remote-mips.c:715 +msgid "Remote board reset, debug protocol re-initialized." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:773 +#, possible-c-format +msgid "Debug protocol failure: more than %d characters before a sync." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:862 +#, possible-c-format +msgid "MIPS protocol data packet too long: %s" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:900 remote-mips.c:1161 remote-mips.c:1202 +#, possible-c-format +msgid "write to target failed: %s" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1008 +msgid "Remote did not acknowledge packet" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1039 remote-mips.c:1079 +msgid "Timed out waiting for remote packet" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1101 +msgid "Timed out waiting for packet" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1259 +msgid "mips_request: Trying to send command before reply" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1279 +msgid "mips_request: Trying to get reply before command" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1290 +msgid "Bad response from remote board" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1366 +msgid "Failed to initialize (didn't receive packet)." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1416 +msgid "internal error: mips_initialize called twice" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1490 +msgid "Failed to initialize." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1547 +msgid "" +"To open a MIPS remote debugging connection, you need to specify what\n" +"serial device is attached to the target board (e.g., /dev/ttya).\n" +"If you want to use TFTP to download to the board, specify the name of a\n" +"temporary file to be used by GDB for downloads as the second argument.\n" +"This filename must be in the form host:filename, where host is the name\n" +"of the host running the TFTP server, and the file must be readable by the\n" +"world. If the local name of the temporary file differs from the name as\n" +"seen from the board via TFTP, specify that name as the third parameter.\n" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1601 +msgid "Unable to open UDP port" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1744 remote.c:4205 +msgid "Argument given to \"detach\" when remotely debugging." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:1851 +#, possible-c-format +msgid "Remote failure: %s" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:2049 +#, possible-c-format +msgid "Can't read register %d: %s" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:2088 +#, possible-c-format +msgid "Can't write register %d: %s" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:2323 +msgid "Can't pass arguments to remote MIPS board; arguments ignored." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:2582 +#, possible-c-format +msgid "mips_common_breakpoint: Attempt to clear bogus breakpoint at %s" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:2597 remote-mips.c:2650 remote-mips.c:2722 +#, possible-c-format +msgid "mips_common_breakpoint: Bad response from remote board: %s" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:2761 +msgid "Timeout during download." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:2771 +#, possible-c-format +msgid "Download got unexpected ack char: 0x%x, retrying." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3520 +msgid "mips_load: Couldn't get into monitor mode." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3678 +msgid "Set timeout in seconds for remote MIPS serial I/O." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3679 +msgid "Show timeout in seconds for remote MIPS serial I/O." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3686 +msgid "Set retransmit timeout in seconds for remote MIPS serial I/O." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3687 +msgid "Show retransmit timeout in seconds for remote MIPS serial I/O." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3688 +msgid "" +"This is the number of seconds to wait for an acknowledgement to a packet\n" +"before resending the packet." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3696 +msgid "" +"Set the maximum number of characters to ignore when scanning for a SYN." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3697 +msgid "" +"Show the maximum number of characters to ignore when scanning for a SYN." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3698 +msgid "" +"This is the maximum number of characters GDB will ignore when trying to\n" +"synchronize with the remote system. A value of -1 means that there is no\n" +"limit. (Note that these characters are printed out even though they are\n" +"ignored.)" +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3708 +msgid "Set the prompt that GDB expects from the monitor." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3709 +msgid "Show the prompt that GDB expects from the monitor." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3716 +msgid "Set printing of monitor warnings." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3717 +msgid "Show printing of monitor warnings." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3718 +msgid "" +"When enabled, monitor warnings about hardware breakpoints will be displayed." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3725 +msgid "Send a packet to PMON (must be in debug mode)." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3727 +msgid "" +"Set zeroing of upper 32 bits of 64-bit addresses when talking to PMON " +"targets." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3728 +msgid "" +"Show zeroing of upper 32 bits of 64-bit addresses when talking to PMON " +"targets." +msgstr "" + +#: remote-mips.c:3729 +msgid "Use \"on\" to enable the masking and \"off\" to disable it." +msgstr "" + +#: remote-sim.c:187 +#, possible-c-format +msgid "Unable to create simulator instance for inferior %d." +msgstr "" + +#: remote-sim.c:202 +#, possible-c-format +msgid "" +"Inferior %d and inferior %d would have identical simulator state.\n" +"(This simulator does not support the running of more than one inferior.)" +msgstr "" + +#: remote-sim.c:529 +msgid "Register size different to expected" +msgstr "" + +#: remote-sim.c:532 +#, possible-c-format +msgid "Register %d not updated" +msgstr "" + +#: remote-sim.c:534 +#, possible-c-format +msgid "Register %s not updated" +msgstr "" + +#: remote-sim.c:573 +msgid "program to load" +msgstr "" + +#: remote-sim.c:581 +msgid "GDB sim does not yet support a load offset." +msgstr "" + +#: remote-sim.c:590 +msgid "unable to load program" +msgstr "" + +#: remote-sim.c:617 +msgid "No executable file specified." +msgstr "" + +#: remote-sim.c:619 remote-sim.c:1085 +msgid "No program loaded." +msgstr "" + +#: remote-sim.c:728 +msgid "unable to create simulator instance" +msgstr "" + +#: remote-sim.c:855 +#, possible-c-format +msgid "gdbsim_resume: pid %d, step %d, signal %d\n" +msgstr "" + +#: remote-sim.c:934 +#, possible-c-format +msgid "Can't stop pid %d. No inferior found." +msgstr "" + +#: remote-sim.c:991 +#, possible-c-format +msgid "Unable to wait for pid %d. Inferior not found." +msgstr "" + +#. PREVIOUSLY: The user may give a command before the simulator +#. is opened. [...] (??? assuming of course one wishes to +#. continue to allow commands to be sent to unopened simulators, +#. which isn't entirely unreasonable). +#. The simulator is a builtin abstraction of a remote target. +#. Consistent with that model, access to the simulator, via sim +#. commands, is restricted to the period when the channel to the +#. simulator is open. +#: remote-sim.c:1188 +msgid "Not connected to the simulator target" +msgstr "" + +#: remote-sim.c:1310 +msgid "Send a command to the simulator." +msgstr "" + +#. malformed packet error +#. general case: +#: remote.c:429 +msgid "remote.c: error in outgoing packet." +msgstr "" + +#: remote.c:431 +#, possible-c-format +msgid "remote.c: error in outgoing packet at field #%ld." +msgstr "" + +#: remote.c:434 +#, possible-c-format +msgid "trace API error 0x%s." +msgstr "" + +#: remote.c:436 +#, possible-c-format +msgid "Target returns error code '%s'." +msgstr "" + +#: remote.c:465 +#, possible-c-format +msgid "invalid qRelocInsn packet: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:499 +msgid "warning: relocating instruction: " +msgstr "" + +#: remote.c:765 +msgid "" +"Send the ASCII ETX character (Ctrl-c) to the remote target to interrupt the " +"execution of the program.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:770 +msgid "" +"send a break signal to the remote target to interrupt the execution of the " +"program.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:774 +msgid "" +"Send a break signal and 'g' a.k.a. Magic SysRq g to the remote target to " +"interrupt the execution of Linux kernel.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:779 remote.c:3153 +#, possible-c-format +msgid "Invalid value for interrupt_sequence_mode: %s." +msgstr "" + +#: remote.c:923 +msgid "Argument required (integer, `fixed' or `limited')." +msgstr "" + +#: remote.c:936 +#, possible-c-format +msgid "Invalid %s (bad syntax)." +msgstr "" + +#: remote.c:943 +#, possible-c-format +msgid "Invalid %s (too large)." +msgstr "" + +#: remote.c:949 +#, possible-c-format +msgid "" +"The target may not be able to correctly handle a %s\n" +"of %ld bytes. Change the packet size? " +msgstr "" + +#: remote.c:952 +msgid "Packet size not changed." +msgstr "" + +#: remote.c:962 +#, possible-c-format +msgid "The %s is %ld. " +msgstr "" + +#: remote.c:964 +#, possible-c-format +msgid "Packets are fixed at %ld bytes.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:967 +#, possible-c-format +msgid "Packets are limited to %ld bytes.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:1091 +#, possible-c-format +msgid "Support for the `%s' packet is auto-detected, currently %s.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:1097 +#, possible-c-format +msgid "Support for the `%s' packet is currently %s.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:1192 +msgid "packet_ok: attempt to use a disabled packet" +msgstr "" + +#. If the stub previously indicated that the packet was +#. supported then there is a protocol error.. +#: remote.c:1206 +#, possible-c-format +msgid "Protocol error: %s (%s) conflicting enabled responses." +msgstr "" + +#. The user set it wrong. +#: remote.c:1210 +#, possible-c-format +msgid "Enabled packet %s (%s) not recognized by stub" +msgstr "" + +#: remote.c:1300 remote.c:1321 +#, possible-c-format +msgid "Could not find config for %s" +msgstr "" + +#. Error of some sort. +#. We're out of sync with the target now. Did it continue +#. or not? We can't tell which thread it was in non-stop, +#. so just ignore this. +#. Error of some sort. +#. We're out of sync with the target now. Did it continue or +#. not? Not is more likely, so report a stop. +#: remote.c:1438 remote.c:2832 remote.c:2872 remote.c:2989 remote.c:3924 +#: remote.c:5502 remote.c:5601 remote.c:6821 +#, possible-c-format +msgid "Remote failure reply: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:1917 +#, possible-c-format +msgid "invalid remote ptid: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:2248 +msgid "Incomplete response to threadinfo request." +msgstr "" + +#. This is an answer to a different request. +#: remote.c:2251 +msgid "ERROR RMT Thread info mismatch." +msgstr "" + +#: remote.c:2265 +msgid "ERROR RMT: threadinfo tag mismatch." +msgstr "" + +#: remote.c:2273 +msgid "ERROR RMT: length of threadid is not 16." +msgstr "" + +#: remote.c:2288 +msgid "ERROR RMT: 'exists' length too long." +msgstr "" + +#: remote.c:2312 +msgid "ERROR RMT: unknown thread info tag." +msgstr "" + +#. FIXME: This is a good reason to drop the packet. +#. Possably, there is a duplicate response. +#. Possabilities : +#. retransmit immediatly - race conditions +#. retransmit after timeout - yes +#. exit +#. wait for packet, then exit +#. +#: remote.c:2416 +msgid "HMM: threadlist did not echo arg thread, dropping it." +msgstr "" + +#: remote.c:2423 +msgid "RMT ERROR : failed to get remote thread list." +msgstr "" + +#: remote.c:2431 +msgid "RMT ERROR: threadlist response longer than requested." +msgstr "" + +#: remote.c:2468 +msgid "Remote fetch threadlist -infinite loop-." +msgstr "" + +#. paranoia +#: remote.c:2633 +msgid "Command can only be used when connected to the remote target." +msgstr "" + +#: remote.c:2650 +msgid "threads" +msgstr "" + +#: remote.c:2749 +msgid "remote_threads_extra_info" +msgstr "" + +#: remote.c:3024 remote.c:3051 +#, possible-c-format +msgid "Target reported unsupported offsets: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:3049 +#, possible-c-format +msgid "Malformed response to offset query, %s" +msgstr "" + +#: remote.c:3097 +msgid "Can not handle qOffsets TextSeg response with this symbol file" +msgstr "" + +#: remote.c:3233 +msgid "Non-stop mode requested, but remote does not support non-stop" +msgstr "" + +#: remote.c:3240 +#, possible-c-format +msgid "Remote refused setting non-stop mode with: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:3256 +#, possible-c-format +msgid "Remote refused setting all-stop mode with: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:3272 remote.c:3397 +msgid "The target is not running (try extended-remote?)" +msgstr "" + +#: remote.c:3413 +msgid "remote didn't report the current thread in non-stop mode" +msgstr "" + +#: remote.c:3440 +msgid "Trace is already running on the target.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:3571 +msgid "" +"The remote protocol may be unreliable over UDP.\n" +"Some events may be lost, rendering further debugging impossible." +msgstr "" + +#: remote.c:3607 +#, possible-c-format +msgid "Remote refused setting permissions with: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:3644 +#, possible-c-format +msgid "Remote qSupported response supplied an unexpected value for \"%s\"." +msgstr "" + +#: remote.c:3668 +#, possible-c-format +msgid "Remote target reported \"%s\" without a size." +msgstr "" + +#: remote.c:3677 +#, possible-c-format +msgid "Remote target reported \"%s\" with a bad size: \"%s\"." +msgstr "" + +#: remote.c:3684 +#, possible-c-format +msgid "limiting remote suggested packet size (%d bytes) to %d" +msgstr "" + +#: remote.c:3954 +msgid "empty item in \"qSupported\" response" +msgstr "" + +#: remote.c:3985 +#, possible-c-format +msgid "unrecognized item \"%s\" in \"qSupported\" response" +msgstr "" + +#: remote.c:4033 +msgid "" +"To open a remote debug connection, you need to specify what\n" +"serial device is attached to the remote system\n" +"(e.g. /dev/ttyS0, /dev/ttya, COM1, etc.)." +msgstr "" + +#: remote.c:4048 +msgid "Already connected to a remote target. Disconnect? " +msgstr "" + +#: remote.c:4051 +msgid "Still connected." +msgstr "" + +#: remote.c:4208 +msgid "No process to detach from." +msgstr "" + +#: remote.c:4222 +msgid "Remote doesn't know how to detach" +msgstr "" + +#: remote.c:4224 +msgid "Can't detach process." +msgstr "" + +#: remote.c:4229 +#, possible-c-format +msgid "Detached from remote %s.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:4234 +msgid "Detached from remote process.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:4236 +msgid "Ending remote debugging.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:4262 +msgid "Argument given to \"disconnect\" when remotely debugging." +msgstr "" + +#: remote.c:4289 remote.c:4314 +msgid "This target does not support attaching to a process" +msgstr "" + +#: remote.c:4299 +#, possible-c-format +msgid "Attached to %s\n" +msgstr "" + +#: remote.c:4309 +#, possible-c-format +msgid "Attaching to %s failed with: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:4316 +#, possible-c-format +msgid "Attaching to %s failed" +msgstr "" + +#: remote.c:4399 +#, possible-c-format +msgid "Reply contains invalid hex digit %d" +msgstr "" + +#: remote.c:4615 +#, possible-c-format +msgid "Unexpected vCont reply in non-stop mode: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:4655 +#, possible-c-format +msgid " - Can't pass signal %d to target in reverse: ignored." +msgstr "" + +#: remote.c:4660 +msgid "Remote reverse-step not supported." +msgstr "" + +#: remote.c:4663 +msgid "Remote reverse-continue not supported." +msgstr "" + +#: remote.c:4801 +msgid "Remote server does not support stopping threads" +msgstr "" + +#: remote.c:4834 +#, possible-c-format +msgid "Stopping %s failed: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:5191 +#, possible-c-format +msgid "" +"Malformed packet(a) (missing colon): %s\n" +"Packet: '%s'\n" +msgstr "" + +#: remote.c:5247 +#, possible-c-format +msgid "" +"Malformed packet(b) (missing colon): %s\n" +"Packet: '%s'\n" +msgstr "" + +#: remote.c:5253 +#, possible-c-format +msgid "" +"Remote sent bad register number %s: %s\n" +"Packet: '%s'\n" +msgstr "" + +#: remote.c:5265 +#, possible-c-format +msgid "Remote reply is too short: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:5271 +#, possible-c-format +msgid "" +"Remote register badly formatted: %s\n" +"here: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:5333 remote.c:5336 +#, possible-c-format +msgid "unknown stop reply packet: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:5343 +#, possible-c-format +msgid "No process or thread specified in stop reply: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:5508 remote.c:5650 +#, possible-c-format +msgid "Invalid remote reply: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:5737 +#, possible-c-format +msgid "Could not fetch register \"%s\"; remote failure reply '%s'" +msgstr "" + +#: remote.c:5756 +msgid "fetch_register_using_p: early buf termination" +msgstr "" + +#: remote.c:5794 +#, possible-c-format +msgid "Remote 'g' packet reply is of odd length: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:5813 +#, possible-c-format +msgid "Remote 'g' packet reply is too long: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:5856 remote.c:5874 +msgid "unexpected end of 'g' packet reply" +msgstr "" + +#: remote.c:5915 +msgid "could not set remote traceframe" +msgstr "" + +#: remote.c:6023 +#, possible-c-format +msgid "Could not write register \"%s\"; remote failure reply '%s'" +msgstr "" + +#: remote.c:6028 +msgid "Bad result from packet_ok" +msgstr "" + +#: remote.c:6069 +#, possible-c-format +msgid "Could not write registers; remote failure reply '%s'" +msgstr "" + +#: remote.c:6249 +msgid "Received too much data from remote target; ignoring overflow." +msgstr "" + +#: remote.c:6266 +msgid "Unmatched escape character in target response." +msgstr "" + +#: remote.c:6365 +msgid "remote_write_bytes_aux: bad packet format" +msgstr "" + +#: remote.c:6412 +msgid "minimum packet size too small to write data" +msgstr "" + +#: remote.c:6528 +msgid "remote_write_bytes: bad internal state" +msgstr "" + +#: remote.c:6678 +msgid "Too long remote packet." +msgstr "" + +#: remote.c:6681 remote.c:8594 +msgid "Communication problem with target." +msgstr "" + +#: remote.c:6720 +msgid "Remote target does not support flash erase" +msgstr "" + +#: remote.c:6722 +msgid "Error erasing flash with vFlashErase packet" +msgstr "" + +#: remote.c:6762 +msgid "Remote target does not support vFlashDone" +msgstr "" + +#: remote.c:6764 +msgid "Error finishing flash operation" +msgstr "" + +#: remote.c:6799 +msgid "Remote communication error. Target disconnected." +msgstr "" + +#: remote.c:6888 +msgid "Cannot execute this command while the target is running." +msgstr "" + +#: remote.c:6928 +msgid "putpkt: write failed" +msgstr "" + +#: remote.c:7214 +#, possible-c-format +msgid "Invalid run length encoding: %s\n" +msgstr "" + +#: remote.c:7320 +msgid "Watchdog timeout has expired. Target detached." +msgstr "" + +#. We have tried hard enough, and just can't receive the +#. packet/notification. Give up. +#: remote.c:7341 +msgid "Ignoring packet error, continuing...\n" +msgstr "" + +#: remote.c:7477 +msgid "Can't kill process" +msgstr "" + +#: remote.c:7585 +msgid "Target does not support QDisableRandomization." +msgstr "" + +#: remote.c:7587 +#, possible-c-format +msgid "Bogus QDisableRandomization reply from target: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:7605 +msgid "Remote file name too long for run packet" +msgstr "" + +#: remote.c:7620 +msgid "Argument list too long for run packet" +msgstr "" + +#: remote.c:7643 +msgid "" +"Running the default executable on the remote target failed; try \"set remote " +"exec-file\"?" +msgstr "" + +#: remote.c:7646 +#, possible-c-format +msgid "Running \"%s\" on the remote target failed" +msgstr "" + +#: remote.c:7676 +msgid "Remote target does not support \"set remote exec-file\"" +msgstr "" + +#: remote.c:7678 +msgid "Remote target does not support \"set args\" or run <ARGS>" +msgstr "" + +#: remote.c:7810 +#, possible-c-format +msgid "hw_bp_to_z: bad watchpoint type %d" +msgstr "" + +#: remote.c:7844 +msgid "remote_insert_watchpoint: reached end of function" +msgstr "" + +#: remote.c:7876 +msgid "remote_remove_watchpoint: reached end of function" +msgstr "" + +#: remote.c:7984 +msgid "remote_insert_hw_breakpoint: reached end of function" +msgstr "" + +#: remote.c:8019 +msgid "remote_remove_hw_breakpoint: reached end of function" +msgstr "" + +#: remote.c:8076 +msgid "remote target does not support this operation" +msgstr "" + +#: remote.c:8104 +msgid "command cannot be used without an exec file" +msgstr "" + +#: remote.c:8129 +#, possible-c-format +msgid "target memory fault, section %s, range %s -- %s" +msgstr "" + +#: remote.c:8147 +msgid "" +"One or more sections of the remote executable does not match\n" +"the loaded file\n" +msgstr "" + +#: remote.c:8150 +#, possible-c-format +msgid "No loaded section named '%s'.\n" +msgstr "" + +#: remote.c:8250 +#, possible-c-format +msgid "Unknown remote qXfer reply: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:8256 +msgid "Remote qXfer reply contained no data." +msgstr "" + +#: remote.c:8445 +msgid "remote query is only available after target open" +msgstr "" + +#: remote.c:8536 +msgid "Pattern is too large to transmit to remote target." +msgstr "" + +#: remote.c:8558 remote.c:8563 +#, possible-c-format +msgid "Unknown qSearch:memory reply: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:8576 +msgid "remote rcmd is only available after target open" +msgstr "" + +#: remote.c:8588 +#, possible-c-format +msgid "\"monitor\" command ``%s'' is too long." +msgstr "" + +#: remote.c:8606 remote.c:9891 remote.c:10174 remote.c:10264 remote.c:10364 +#: remote.c:10411 remote.c:10488 remote.c:10550 remote.c:10578 +msgid "Target does not support this command." +msgstr "" + +#: remote.c:8617 +msgid "Protocol error with Rcmd" +msgstr "" + +#: remote.c:8653 remote.c:9590 remote.c:9678 remote.c:9729 +msgid "command can only be used with remote target" +msgstr "" + +#: remote.c:8656 +msgid "remote-packet command requires packet text as argument" +msgstr "" + +#: remote.c:8697 +msgid "Remote threadset test\n" +msgstr "" + +#: remote.c:8803 +msgid "Fetch and print the remote list of thread identifiers, one pkt only" +msgstr "" + +#: remote.c:8806 +msgid "Fetch and display info about one thread" +msgstr "" + +#: remote.c:8808 +msgid "Test setting to a different thread" +msgstr "" + +#: remote.c:8810 +msgid "Iterate through updating all remote thread info" +msgstr "" + +#: remote.c:8812 +msgid " Remote thread alive test " +msgstr "" + +#: remote.c:8897 +msgid "Remote target doesn't support qGetTLSAddr packet" +msgstr "" + +#: remote.c:8900 +msgid "Remote target failed to process qGetTLSAddr request" +msgstr "" + +#: remote.c:8904 +msgid "TLS not supported or disabled on this target" +msgstr "" + +#: remote.c:8941 +msgid "Remote target doesn't support qGetTIBAddr packet" +msgstr "" + +#: remote.c:8943 +msgid "Remote target failed to process qGetTIBAddr request" +msgstr "" + +#: remote.c:8946 +msgid "qGetTIBAddr not supported or disabled on this target" +msgstr "" + +#: remote.c:8994 +#, possible-c-format +msgid "Duplicate g packet description added for size %d" +msgstr "" + +#: remote.c:9061 remote.c:9082 remote.c:9104 +msgid "Packet too long for target." +msgstr "" + +#: remote.c:9336 +#, possible-c-format +msgid "Read returned %d, but %d bytes." +msgstr "" + +#: remote.c:9410 +#, possible-c-format +msgid "Readlink returned %d, but %d bytes." +msgstr "" + +#: remote.c:9473 +#, possible-c-format +msgid "Unknown remote I/O error %d" +msgstr "" + +#: remote.c:9475 +#, possible-c-format +msgid "Remote I/O error: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:9624 +#, possible-c-format +msgid "Error reading %s." +msgstr "" + +#: remote.c:9647 +#, possible-c-format +msgid "Remote write of %d bytes returned 0!" +msgstr "" + +#: remote.c:9664 +#, possible-c-format +msgid "Successfully sent file \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: remote.c:9719 +#, possible-c-format +msgid "Successfully fetched file \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: remote.c:9736 +#, possible-c-format +msgid "Successfully deleted file \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: remote.c:9746 +msgid "file to put" +msgstr "" + +#: remote.c:9751 +msgid "Invalid parameters to remote put" +msgstr "" + +#: remote.c:9765 +msgid "file to get" +msgstr "" + +#: remote.c:9770 +msgid "Invalid parameters to remote get" +msgstr "" + +#: remote.c:9784 +msgid "file to delete" +msgstr "" + +#: remote.c:9789 +msgid "Invalid parameters to remote delete" +msgstr "" + +#: remote.c:9936 remote.c:9951 remote.c:10110 remote.c:10121 +msgid "Target does not support source download." +msgstr "" + +#: remote.c:10003 +msgid "Fast tracepoint not valid during download" +msgstr "" + +#. Fast tracepoints are functionally identical to regular +#. tracepoints, so don't take lack of support as a reason to +#. give up on the trace run. +#: remote.c:10010 +#, possible-c-format +msgid "" +"Target does not support fast tracepoints, downloading %d as regular " +"tracepoint" +msgstr "" + +#: remote.c:10024 +msgid "Static tracepoint not valid during download" +msgstr "" + +#. Fast tracepoints are functionally identical to regular +#. tracepoints, so don't take lack of support as a reason +#. to give up on the trace run. +#: remote.c:10030 +msgid "Target does not support static tracepoints" +msgstr "" + +#: remote.c:10050 +#, possible-c-format +msgid "Target does not support conditional tracepoints, ignoring tp %d cond" +msgstr "" + +#: remote.c:10059 +msgid "Target does not support tracepoints." +msgstr "" + +#: remote.c:10076 remote.c:10093 +msgid "Error on target while setting tracepoints." +msgstr "" + +#: remote.c:10168 +msgid "Trace state variable name too long for tsv definition packet" +msgstr "" + +#: remote.c:10176 +msgid "Error on target while downloading trace state variable." +msgstr "" + +#: remote.c:10190 +msgid "" +"Target does not support enabling tracepoints while a trace run is ongoing." +msgstr "" + +#: remote.c:10192 +msgid "Error on target while enabling tracepoint." +msgstr "" + +#: remote.c:10206 +msgid "" +"Target does not support disabling tracepoints while a trace run is ongoing." +msgstr "" + +#: remote.c:10208 +msgid "Error on target while disabling tracepoint." +msgstr "" + +#: remote.c:10244 +msgid "Too many sections for read-only sections definition packet." +msgstr "" + +#: remote.c:10266 remote.c:10366 remote.c:10436 remote.c:10439 remote.c:10490 +#: remote.c:10552 remote.c:10580 remote.c:10669 +#, possible-c-format +msgid "Bogus reply from target: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:10306 +#, possible-c-format +msgid "Bogus trace status reply from target: %s" +msgstr "" + +#: remote.c:10405 +#, possible-c-format +msgid "Unknown trace find type %d" +msgstr "" + +#: remote.c:10420 +msgid "Unable to parse trace frame number" +msgstr "" + +#: remote.c:10430 +msgid "Unable to parse tracepoint number" +msgstr "" + +#: remote.c:10482 +msgid "Remote file name too long for trace save packet" +msgstr "" + +#: remote.c:10555 +msgid "Target does not support disconnected tracing." +msgstr "" + +#. set/show remote ... +#. allow-unknown +#: remote.c:11014 remote.c:11020 +msgid "" +"Remote protocol specific variables\n" +"Configure various remote-protocol specific variables such as\n" +"the packets being used" +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: remote.c:11027 +msgid "" +"Compare section data on target to the exec file.\n" +"Argument is a single section name (default: all loaded sections)." +msgstr "" + +#: remote.c:11032 +msgid "" +"Send an arbitrary packet to a remote target.\n" +" maintenance packet TEXT\n" +"If GDB is talking to an inferior via the GDB serial protocol, then\n" +"this command sends the string TEXT to the inferior, and displays the\n" +"response packet. GDB supplies the initial `$' character, and the\n" +"terminating `#' character and checksum." +msgstr "" + +#: remote.c:11041 +msgid "Set whether to send break if interrupted." +msgstr "" + +#: remote.c:11042 +msgid "Show whether to send break if interrupted." +msgstr "" + +#: remote.c:11043 +msgid "If set, a break, instead of a cntrl-c, is sent to the remote target." +msgstr "" + +#: remote.c:11056 +msgid "Set interrupt sequence to remote target." +msgstr "" + +#: remote.c:11057 +msgid "Show interrupt sequence to remote target." +msgstr "" + +#: remote.c:11058 +msgid "" +"Valid value is \"Ctrl-C\", \"BREAK\" or \"BREAK-g\". The default is \"Ctrl-" +"C\"." +msgstr "" + +#: remote.c:11065 +msgid "" +"Set whether interrupt-sequence is sent to remote target when gdb connects to." +msgstr "" + +#: remote.c:11066 +msgid "" +"\t\tShow whether interrupt-sequence is sent to remote target when gdb " +"connects to." +msgstr "" + +#: remote.c:11067 +msgid "\t\tIf set, interrupt sequence is sent to remote target." +msgstr "" + +#. Install commands for configuring memory read/write packets. +#: remote.c:11074 +msgid "Set the maximum number of bytes per memory write packet (deprecated)." +msgstr "" + +#: remote.c:11077 +msgid "" +"Show the maximum number of bytes per memory write packet (deprecated)." +msgstr "" + +#: remote.c:11081 +msgid "" +"Set the maximum number of bytes per memory-write packet.\n" +"Specify the number of bytes in a packet or 0 (zero) for the\n" +"default packet size. The actual limit is further reduced\n" +"dependent on the target. Specify ``fixed'' to disable the\n" +"further restriction and ``limit'' to enable that restriction." +msgstr "" + +#: remote.c:11089 +msgid "" +"Set the maximum number of bytes per memory-read packet.\n" +"Specify the number of bytes in a packet or 0 (zero) for the\n" +"default packet size. The actual limit is further reduced\n" +"dependent on the target. Specify ``fixed'' to disable the\n" +"further restriction and ``limit'' to enable that restriction." +msgstr "" + +#: remote.c:11098 +msgid "Show the maximum number of bytes per memory-write packet." +msgstr "" + +#: remote.c:11102 +msgid "Show the maximum number of bytes per memory-read packet." +msgstr "" + +#: remote.c:11106 +msgid "Set the maximum number of target hardware watchpoints." +msgstr "" + +#: remote.c:11107 +msgid "Show the maximum number of target hardware watchpoints." +msgstr "" + +#: remote.c:11108 remote.c:11117 remote.c:11126 +msgid "Specify a negative limit for unlimited." +msgstr "" + +#: remote.c:11115 +msgid "Set the maximum length (in bytes) of a target hardware watchpoint." +msgstr "" + +#: remote.c:11116 +msgid "Show the maximum length (in bytes) of a target hardware watchpoint." +msgstr "" + +#: remote.c:11124 +msgid "Set the maximum number of target hardware breakpoints." +msgstr "" + +#: remote.c:11125 +msgid "Show the maximum number of target hardware breakpoints." +msgstr "" + +#: remote.c:11134 +msgid "Set the maximum size of the address (in bits) in a memory packet." +msgstr "" + +#: remote.c:11135 +msgid "Show the maximum size of the address (in bits) in a memory packet." +msgstr "" + +#: remote.c:11296 +msgid "Set use of remote protocol `Z' packets" +msgstr "" + +#: remote.c:11297 +msgid "Show use of remote protocol `Z' packets " +msgstr "" + +#: remote.c:11298 +msgid "" +"When set, GDB will attempt to use the remote breakpoint and watchpoint\n" +"packets." +msgstr "" + +#: remote.c:11307 +msgid "" +"Manipulate files on the remote system\n" +"Transfer files to and from the remote target system." +msgstr "" + +#: remote.c:11314 +msgid "Copy a local file to the remote system." +msgstr "" + +#: remote.c:11318 +msgid "Copy a remote file to the local system." +msgstr "" + +#: remote.c:11322 +msgid "Delete a remote file." +msgstr "" + +#: remote.c:11327 +msgid "Set the remote pathname for \"run\"" +msgstr "" + +#: remote.c:11328 +msgid "Show the remote pathname for \"run\"" +msgstr "" + +#: reverse.c:53 +#, possible-c-format +msgid "Already in reverse mode. Use '%s' or 'set exec-dir forward'." +msgstr "" + +#: reverse.c:142 +msgid "target_get_bookmark failed." +msgstr "" + +#: reverse.c:166 +#, possible-c-format +msgid "Saved bookmark %d at %s\n" +msgstr "" + +#: reverse.c:225 +msgid "No bookmarks." +msgstr "" + +#: reverse.c:231 +msgid "Delete all bookmarks? " +msgstr "" + +#. Not found. +#: reverse.c:243 +#, possible-c-format +msgid "No bookmark #%d." +msgstr "" + +#: reverse.c:256 thread.c:1316 +msgid "Command requires an argument." +msgstr "" + +#. Not found. +#: reverse.c:289 +#, possible-c-format +msgid "goto-bookmark: no bookmark found for '%s'." +msgstr "" + +#: reverse.c:325 +msgid "No bookmarks.\n" +msgstr "" + +#: reverse.c:348 +msgid "" +"Step program backward until it reaches the beginning of another source " +"line.\n" +"Argument N means do this N times (or till program stops for another reason)." +msgstr "" + +#: reverse.c:354 +msgid "" +"Step program backward, proceeding through subroutine calls.\n" +"Like the \"reverse-step\" command as long as subroutine calls do not " +"happen;\n" +"when they do, the call is treated as one instruction.\n" +"Argument N means do this N times (or till program stops for another reason)." +msgstr "" + +#: reverse.c:362 +msgid "" +"Step backward exactly one instruction.\n" +"Argument N means do this N times (or till program stops for another reason)." +msgstr "" + +#: reverse.c:368 +msgid "" +"Step backward one instruction, but proceed through called subroutines.\n" +"Argument N means do this N times (or till program stops for another reason)." +msgstr "" + +#: reverse.c:374 +msgid "" +"Continue program being debugged but run it in reverse.\n" +"If proceeding from breakpoint, a number N may be used as an argument,\n" +"which means to set the ignore count of that breakpoint to N - 1 (so that\n" +"the breakpoint won't break until the Nth time it is reached)." +msgstr "" + +#: reverse.c:381 +msgid "Execute backward until just before selected stack frame is called." +msgstr "" + +#: reverse.c:384 +msgid "" +"Set a bookmark in the program's execution history.\n" +"A bookmark represents a point in the execution history \n" +"that can be returned to at a later point in the debug session." +msgstr "" + +#: reverse.c:388 +msgid "" +"Status of user-settable bookmarks.\n" +"Bookmarks are user-settable markers representing a point in the \n" +"execution history that can be returned to later in the same debug \n" +"session." +msgstr "" + +#: reverse.c:393 +msgid "" +"Delete a bookmark from the bookmark list.\n" +"Argument is a bookmark number or numbers,\n" +" or no argument to delete all bookmarks.\n" +msgstr "" + +#: reverse.c:398 +msgid "" +"Go to an earlier-bookmarked point in the program's execution history.\n" +"Argument is the bookmark number of a bookmark saved earlier by using \n" +"the 'bookmark' command, or the special arguments:\n" +" start (beginning of recording)\n" +" end (end of recording)\n" +msgstr "" + +#. FIXME: this happens 3 times at the start of each 64-bit program. +#: rs6000-nat.c:261 +msgid "ptrace read" +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:329 +msgid "ptrace write" +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:612 +msgid "pt_continue" +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:756 solib.c:390 +#, possible-c-format +msgid "Could not open `%s' as an executable file: %s" +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:776 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": member \"%s\" missing." +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:783 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": member \"%s\" not in executable format: %s." +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:794 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\": not in executable format: %s." +msgstr "" + +#. The kernel sets ld_info to -1, if the process is still using the +#. object, and the object is removed. Keep the symbol info for the +#. removed object and issue a warning. +#: rs6000-nat.c:838 +#, possible-c-format +msgid "%s (fd=%d) has disappeared, keeping its symbols" +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:867 +#, possible-c-format +msgid "Unable to stat %s, keeping its symbols" +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:916 +#, possible-c-format +msgid "" +"Symbol file %s\n" +"is not mapped; discarding it.\n" +"If in fact that file has symbols which the mapped files listed by\n" +"\"info files\" lack, you can load symbols with the \"symbol-file\" or\n" +"\"add-symbol-file\" commands (note that you must take care of relocating\n" +"symbols to the proper address)." +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:950 +msgid "vmap_exec: vmap or table->sections == 0." +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:1024 +msgid "rs6000_create_inferior: failed to select architecture" +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:1071 +msgid "ptrace ldinfo" +msgstr "" + +#: rs6000-nat.c:1213 +#, possible-c-format +msgid "Unable to find TOC entry for pc %s." +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:2802 +#, possible-c-format +msgid "rs6000_pseudo_register_read: called on unexpected register '%s' (%d)" +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:2827 +#, possible-c-format +msgid "rs6000_pseudo_register_write: called on unexpected register '%s' (%d)" +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4182 +msgid "\"set powerpc\" must be followed by an appropriate subcommand.\n" +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4223 +#, possible-c-format +msgid "Invalid vector ABI accepted: %s." +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4239 +#, possible-c-format +msgid "Use of exact watchpoints is %s.\n" +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4277 rs6000-tdep.c:4281 +msgid "Various PowerPC-specific commands." +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4287 +msgid "Set whether to use a soft-float ABI." +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4288 +msgid "Show whether to use a soft-float ABI." +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4295 +msgid "Set the vector ABI." +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4296 +msgid "Show the vector ABI." +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4302 +msgid "" +"Set whether to use just one debug register for watchpoints on scalars." +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4304 +msgid "" +"Show whether to use just one debug register for watchpoints on scalars." +msgstr "" + +#: rs6000-tdep.c:4306 +msgid "" +"If true, GDB will use only one debug register when watching a variable of\n" +"scalar type, thus assuming that the variable is accessed through the " +"address\n" +"of its first byte." +msgstr "" + +#: s390-nat.c:325 s390-nat.c:347 +msgid "Couldn't get register set" +msgstr "" + +#: s390-nat.c:353 +msgid "Couldn't set register set" +msgstr "" + +#: s390-nat.c:458 s390-nat.c:499 +msgid "Couldn't retrieve watchpoint status" +msgstr "" + +#: s390-nat.c:468 +msgid "Couldn't clear watchpoint status" +msgstr "" + +#: s390-nat.c:515 +msgid "Couldn't modify watchpoint status" +msgstr "" + +#: s390-tdep.c:2644 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: s390-tdep.c:2747 +msgid "unknown argument type" +msgstr "" + +#: s390-tdep.c:2857 s390-tdep.c:2890 +msgid "invalid return type" +msgstr "" + +#: s390-tdep.c:2861 spu-tdep.c:1491 +msgid "Cannot set function return value." +msgstr "" + +#: s390-tdep.c:2894 spu-tdep.c:1507 +msgid "Function return value unknown." +msgstr "" + +#: score-tdep.c:159 score-tdep.c:252 score-tdep.c:322 score-tdep.c:831 +#, possible-c-format +msgid "Error: target_read_memory in file:%s, line:%d!" +msgstr "" + +#: score-tdep.c:440 +#, possible-c-format +msgid "Error: score_xfer_register in file:%s, line:%d!" +msgstr "" + +#: score-tdep.c:819 +#, possible-c-format +msgid "Error: malloc size < 0 in file:%s, line:%d!" +msgstr "" + +#. The sentinel frame is used as a starting point for creating the +#. previous (inner most) frame. That frame's THIS_ID method will be +#. called to determine the inner most frame's ID. Not this one. +#: sentinel-frame.c:66 +msgid "sentinel_frame_this_id called" +msgstr "" + +#. Mark fixed motherboard irqs as inuse. +#. timer tick +#. keyboard +#. slave icu +#: ser-go32.c:926 +msgid "Set COM1 base i/o port address." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:927 +msgid "Show COM1 base i/o port address." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:933 +msgid "Set COM1 interrupt request." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:934 +msgid "Show COM1 interrupt request." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:940 +msgid "Set COM2 base i/o port address." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:941 +msgid "Show COM2 base i/o port address." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:947 +msgid "Set COM2 interrupt request." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:948 +msgid "Show COM2 interrupt request." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:954 +msgid "Set COM3 base i/o port address." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:955 +msgid "Show COM3 base i/o port address." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:961 +msgid "Set COM3 interrupt request." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:962 +msgid "Show COM3 interrupt request." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:968 +msgid "Set COM4 base i/o port address." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:969 +msgid "Show COM4 base i/o port address." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:975 +msgid "Set COM4 interrupt request." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:976 +msgid "Show COM4 interrupt request." +msgstr "" + +#: ser-go32.c:983 +msgid "Print DOS serial port status." +msgstr "" + +#: ser-mingw.c:174 +msgid "SetCommState failed" +msgstr "" + +#: ser-mingw.c:267 +msgid "ser_windows_wait_handle: reseting mask failed" +msgstr "" + +#: ser-mingw.c:270 +msgid "ser_windows_wait_handle: reseting mask failed (2)" +msgstr "" + +#: ser-mingw.c:845 +msgid "child command" +msgstr "" + +#: ser-mingw.c:851 +msgid "missing child command" +msgstr "" + +#: ser-mingw.c:878 +#, possible-c-format +msgid "error starting child process '%s': %s: %s" +msgstr "" + +#: ser-mingw.c:881 +#, possible-c-format +msgid "error starting child process '%s': %s" +msgstr "" + +#: ser-tcp.c:183 +msgid "net_open: No colon in host name!" +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: ser-tcp.c:408 ser-tcp.c:413 +msgid "" +"TCP protocol specific variables\n" +"Configure variables specific to remote TCP connections" +msgstr "" + +#: ser-tcp.c:420 +msgid "Set auto-retry on socket connect" +msgstr "" + +#: ser-tcp.c:421 +msgid "Show auto-retry on socket connect" +msgstr "" + +#: ser-tcp.c:427 +msgid "Set timeout limit for socket connection" +msgstr "" + +#: ser-tcp.c:428 +msgid "Show timeout limit for socket connection" +msgstr "" + +#: ser-unix.c:50 +#, possible-c-format +msgid "Hardware flow control is %s.\n" +msgstr "" + +#: ser-unix.c:795 +#, possible-c-format +msgid "Invalid baud rate %d. Closest values are %d and %d." +msgstr "" + +#: ser-unix.c:801 +#, possible-c-format +msgid "Invalid baud rate %d. Minimum value is %d." +msgstr "" + +#. The requested speed was too large. +#: ser-unix.c:810 +#, possible-c-format +msgid "Invalid baud rate %d. Maximum value is %d." +msgstr "" + +#: ser-unix.c:943 +msgid "Set use of hardware flow control for remote serial I/O." +msgstr "" + +#: ser-unix.c:944 +msgid "Show use of hardware flow control for remote serial I/O." +msgstr "" + +#: ser-unix.c:945 +msgid "" +"Enable or disable hardware flow control (RTS/CTS) on the serial port\n" +"when debugging using remote targets." +msgstr "" + +#: serial.c:389 +msgid "serial_readchar: blocking read in async mode" +msgstr "" + +#: serial.c:568 +msgid "serial: FD not valid" +msgstr "" + +#: serial.c:701 serial.c:739 +msgid "connect" +msgstr "" + +#: serial.c:774 +msgid "" +"Connect the terminal directly up to the command monitor.\n" +"Use <CR>~. or <CR>~^D to break out." +msgstr "" + +#: serial.c:779 +msgid "Set default serial/parallel port configuration." +msgstr "" + +#: serial.c:785 +msgid "Show default serial/parallel port configuration." +msgstr "" + +#: serial.c:791 +msgid "Set filename for remote session recording." +msgstr "" + +#: serial.c:792 +msgid "Show filename for remote session recording." +msgstr "" + +#: serial.c:793 +msgid "" +"This file is used to record the remote session for future playback\n" +"by gdbserver." +msgstr "" + +#: serial.c:801 +msgid "Set numerical base for remote session logging" +msgstr "" + +#: serial.c:802 +msgid "Show numerical base for remote session logging" +msgstr "" + +#: serial.c:809 +msgid "Set serial debugging." +msgstr "" + +#: serial.c:810 +msgid "Show serial debugging." +msgstr "" + +#: serial.c:811 +msgid "When non-zero, serial port debugging is enabled." +msgstr "" + +#: sh-tdep.c:2276 +msgid "sh_register_convert_to_raw called with non DR register number" +msgstr "" + +#: sh-tdep.c:3097 +msgid "Print all registers" +msgstr "" + +#: sh-tdep.c:3106 +msgid "Set calling convention used when calling target functions from GDB." +msgstr "" + +#: sh-tdep.c:3108 +msgid "Show calling convention used when calling target functions from GDB." +msgstr "" + +#: sh-tdep.c:3110 +msgid "" +"gcc - Use GCC calling convention (default).\n" +"renesas - Enforce Renesas calling convention." +msgstr "" + +#: sh64-tdep.c:1591 +msgid "sh64_register_convert_to_virtual called with non DR register number" +msgstr "" + +#: sh64-tdep.c:1616 +msgid "sh64_register_convert_to_raw called with non DR register number" +msgstr "" + +#: sh64-tdep.c:2096 +#, possible-c-format +msgid "Invalid pseudo register number %d\n" +msgstr "" + +#: sh64-tdep.c:2191 +#, possible-c-format +msgid "Invalid register number %d\n" +msgstr "" + +#: sh64-tdep.c:2275 +msgid "Not a valid register for the current processor mode." +msgstr "" + +#: skip.c:99 +msgid "No default file now." +msgstr "" + +#: skip.c:108 +#, possible-c-format +msgid "No source file named %s.\n" +msgstr "" + +#: skip.c:109 +msgid "Ignore file pending future shared library load? " +msgstr "" + +#: skip.c:129 +#, possible-c-format +msgid "File %s will be skipped when stepping.\n" +msgstr "" + +#: skip.c:143 +msgid "No default function now." +msgstr "" + +#: skip.c:148 +#, possible-c-format +msgid "No function found containing current program point %s." +msgstr "" + +#: skip.c:176 +#, possible-c-format +msgid "No function found named %s.\n" +msgstr "" + +#: skip.c:178 +msgid "Ignore function pending future shared library load? " +msgstr "" + +#: skip.c:189 +msgid "Specify just one function at a time." +msgstr "" + +#: skip.c:204 +#, possible-c-format +msgid "No function found containing program point %s." +msgstr "" + +#: skip.c:237 +msgid "Not skipping any files or functions.\n" +msgstr "" + +#: skip.c:241 +#, possible-c-format +msgid "No skiplist entries found with number %s.\n" +msgstr "" + +#: skip.c:284 +msgid "Skiplist entry should have either a filename or a function name." +msgstr "" + +#: skip.c:347 skip.c:364 skip.c:393 +#, possible-c-format +msgid "No skiplist entries found with number %s." +msgstr "" + +#: skip.c:414 +#, possible-c-format +msgid "Function %s at %s will be skipped when stepping.\n" +msgstr "" + +#: skip.c:417 +#, possible-c-format +msgid "" +"Function %s will be skipped when stepping, pending shared library load.\n" +msgstr "" + +#: skip.c:553 +msgid "" +"Ignore a function while stepping.\n" +"Usage: skip [FUNCTION NAME]\n" +"If no function name is given, ignore the current function." +msgstr "" + +#: skip.c:559 +msgid "" +"Ignore a file while stepping.\n" +"Usage: skip file [FILENAME]\n" +"If no filename is given, ignore the current file." +msgstr "" + +#: skip.c:566 +msgid "" +"Ignore a function while stepping.\n" +"Usage: skip function [FUNCTION NAME]\n" +"If no function name is given, skip the current function." +msgstr "" + +#: skip.c:573 +msgid "" +"Enable skip entries. You can specify numbers (e.g. \"skip enable 1 3\"), " +"ranges (e.g. \"skip enable 4-8\"), or both (e.g. \"skip enable 1 3 4-8\").\n" +"\n" +"If you don't specify any numbers or ranges, we'll enable all skip entries.\n" +"\n" +"Usage: skip enable [NUMBERS AND/OR RANGES]" +msgstr "" + +#: skip.c:580 +msgid "" +"Disable skip entries. You can specify numbers (e.g. \"skip disable 1 3\"), " +"ranges (e.g. \"skip disable 4-8\"), or both (e.g. \"skip disable 1 3 4-" +"8\").\n" +"\n" +"If you don't specify any numbers or ranges, we'll disable all skip entries.\n" +"\n" +"Usage: skip disable [NUMBERS AND/OR RANGES]" +msgstr "" + +#: skip.c:587 +msgid "" +"Delete skip entries. You can specify numbers (e.g. \"skip delete 1 3\"), " +"ranges (e.g. \"skip delete 4-8\"), or both (e.g. \"skip delete 1 3 4-8\").\n" +"\n" +"If you don't specify any numbers or ranges, we'll delete all skip entries.\n" +"\n" +"Usage: skip delete [NUMBERS AND/OR RANGES]" +msgstr "" + +#: skip.c:594 +msgid "" +"Display the status of skips. You can specify numbers (e.g. \"skip info 1 " +"3\"), ranges (e.g. \"skip info 4-8\"), or both (e.g. \"skip info 1 3 4-" +"8\").\n" +"\n" +"If you don't specify any numbers or ranges, we'll show all skips.\n" +"\n" +"Usage: skip info [NUMBERS AND/OR RANGES]\n" +"The \"Type\" column indicates one of:\n" +"\tfile - ignored file\n" +"\tfunction - ignored function" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:260 +#, possible-c-format +msgid "thread_to_lwp: td_ta_map_id2thr %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:266 +#, possible-c-format +msgid "thread_to_lwp: td_thr_get_info: %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:272 +#, possible-c-format +msgid "thread_to_lwp: thread state not active: %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:303 +#, possible-c-format +msgid "lwp_to_thread: td_ta_map_lwp2thr: %s." +msgstr "" + +#: sol-thread.c:309 +#, possible-c-format +msgid "lwp_to_thread: td_thr_validate: %s." +msgstr "" + +#: sol-thread.c:315 +#, possible-c-format +msgid "lwp_to_thread: td_thr_get_info: %s." +msgstr "" + +#. Inactive thread. +#: sol-thread.c:367 sol-thread.c:403 +msgid "This version of Solaris can't start inactive threads." +msgstr "" + +#: sol-thread.c:369 sol-thread.c:405 +#, possible-c-format +msgid "Specified thread %ld seems to have terminated" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:463 +msgid "sol_thread_fetch_registers: thread == 0" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:467 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_fetch_registers: td_ta_map_id2thr: %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:474 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_fetch_registers: td_thr_getgregs %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:484 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_fetch_registers: td_thr_getfpregs %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:498 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_fetch_registers: td_thr_getxregsize %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:506 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_fetch_registers: td_thr_getxregs %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:540 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_store_registers: td_ta_map_id2thr %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:553 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_store_registers: td_thr_getgregs %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:557 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_store_registers: td_thr_getfpregs %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:567 sol-thread.c:597 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_store_registers: td_thr_getxregsize %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:575 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_store_registers: td_thr_getxregs %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:586 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_store_registers: td_thr_setgregs %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:590 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_store_registers: td_thr_setfpregs %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:661 +#, possible-c-format +msgid "sol_thread_new_objfile: td_init: %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:689 +#, possible-c-format +msgid "Cannot initialize thread debugging library: %s" +msgstr "" + +#: sol-thread.c:1274 +msgid "info sol-thread: failed to get info for thread." +msgstr "" + +#: sol-thread.c:1387 +msgid "Show info on Solaris user threads." +msgstr "" + +#: solib-darwin.c:456 +#, possible-c-format +msgid "`%s': not a shared-library: %s" +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:207 +#, possible-c-format +msgid "Unsupported map version: %d\n" +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:303 +msgid "Error reading DSBT exec loadmap" +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:313 +msgid "Error reading DSBT interp loadmap" +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:679 +msgid "" +"dsbt_current_sos: Unable to read link map entry. Shared object chain may be " +"incomplete." +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:693 +msgid "" +"dsbt_current_sos: Unable to read dsbt index. Shared object chain may be " +"incomplete." +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:714 +msgid "" +"dsbt_current_sos: Unable to fetch load map. Shared object chain may be " +"incomplete." +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:730 solib-frv.c:409 +#, possible-c-format +msgid "Can't read pathname for link map entry: %s." +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:780 solib-frv.c:480 solib-svr4.c:1680 +msgid "" +"Unable to find dynamic linker breakpoint function.\n" +"GDB will be unable to debug shared library initializers\n" +"and track explicitly loaded dynamic code." +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:901 solib-frv.c:623 +msgid "Could not find symbol _dl_debug_addr in dynamic linker" +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:922 solib-frv.c:647 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unable to fetch contents of _dl_debug_addr (at address %s) from dynamic " +"linker" +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:948 solib-frv.c:673 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unable to fetch _dl_debug_addr->r_brk (at address %s) from dynamic linker" +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:1110 solib-frv.c:863 solib-irix.c:408 solib-sunos.c:654 +msgid "shared library handler failed to enable breakpoint" +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:1164 +#, possible-c-format +msgid "solib-dsbt debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:1190 +msgid "Set internal debugging of shared library code for DSBT ELF." +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:1191 +msgid "Show internal debugging of shared library code for DSBT ELF." +msgstr "" + +#: solib-dsbt.c:1192 +msgid "When non-zero, DSBT solib specific internal debugging is enabled." +msgstr "" + +#: solib-frv.c:360 +msgid "" +"frv_current_sos: Unable to read link map entry. Shared object chain may be " +"incomplete." +msgstr "" + +#: solib-frv.c:387 +msgid "" +"frv_current_sos: Unable to fetch load map. Shared object chain may be " +"incomplete." +msgstr "" + +#: solib-frv.c:575 +msgid "Unable to determine dynamic linker loadmap address." +msgstr "" + +#: solib-frv.c:589 +#, possible-c-format +msgid "Unable to load dynamic linker loadmap at address %s." +msgstr "" + +#: solib-frv.c:685 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unable to fetch _dl_debug_addr->.r_brk entry point (at address %s) from " +"dynamic linker" +msgstr "" + +#: solib-frv.c:796 +msgid "Unable to load the executable's loadmap." +msgstr "" + +#: solib-frv.c:1189 +msgid "Set internal debugging of shared library code for FR-V." +msgstr "" + +#: solib-frv.c:1190 +msgid "Show internal debugging of shared library code for FR-V." +msgstr "" + +#: solib-frv.c:1191 +msgid "When non-zero, FR-V solib specific internal debugging is enabled." +msgstr "" + +#: solib-ia64-hpux.c:178 +#, possible-c-format +msgid "error while checking for dld breakpoint: %s" +msgstr "" + +#: solib-ia64-hpux.c:209 +#, possible-c-format +msgid "load_module_desc size (%ld) != size returned by kernel (%s)" +msgstr "" + +#: solib-ia64-hpux.c:291 +#, possible-c-format +msgid "error detected while handling dld breakpoint: %s" +msgstr "" + +#: solib-ia64-hpux.c:309 +#, possible-c-format +msgid "invalid program header offset in %s" +msgstr "" + +#: solib-ia64-hpux.c:314 +#, possible-c-format +msgid "failed to read segment %d in %s" +msgstr "" + +#: solib-ia64-hpux.c:410 +msgid "Unable to get argument list" +msgstr "" + +#: solib-ia64-hpux.c:444 +msgid "failed to read contents of .dynamic section" +msgstr "" + +#: solib-ia64-hpux.c:464 +#, possible-c-format +msgid "failed to read load map at %s" +msgstr "" + +#. Should never happen, but let's not crash if it does. +#: solib-ia64-hpux.c:515 +msgid "unable to get shared library name, symbols not loaded" +msgstr "" + +#: solib-ia64-hpux.c:555 +msgid "" +"The shared libraries were not privately mapped; setting a breakpoint\n" +"in a shared library will not work until you rerun the program.\n" +"Use the following command to enable debugging of shared libraries.\n" +"chatr +dbg enable a.out" +msgstr "" + +#: solib-irix.c:234 +msgid "Unable to fetch shared library obj_info or obj_list info." +msgstr "" + +#: solib-irix.c:438 solib-sunos.c:701 +msgid "shared library handler failed to disable breakpoint" +msgstr "" + +#: solib-irix.c:507 +#, possible-c-format +msgid "current_sos: truncating name of %d characters to only %d characters" +msgstr "" + +#: solib-irix.c:515 solib-som.c:604 solib-sunos.c:405 solib-svr4.c:1224 +#, possible-c-format +msgid "Can't read pathname for load map: %s." +msgstr "" + +#: solib-irix.c:559 solib-osf.c:589 solib-pa64.c:495 solib-som.c:701 +#: solib-svr4.c:898 +msgid "Attempt to reload symbols from process? " +msgstr "" + +#: solib-irix.c:582 solib-som.c:723 solib-svr4.c:938 +#, possible-c-format +msgid "failed to read exec filename from attached file: %s" +msgstr "" + +#: solib-osf.c:224 +#, possible-c-format +msgid "unable to read shared sec name at 0x%lx" +msgstr "" + +#: solib-pa64.c:143 +msgid "No object file symbols." +msgstr "" + +#: solib-pa64.c:153 +msgid "Unable to read in .dynamic section information." +msgstr "" + +#: solib-pa64.c:162 +msgid "Error while reading in load map pointer." +msgstr "" + +#: solib-pa64.c:177 +msgid "Error trying to get information about dynamic linker." +msgstr "" + +#: solib-pa64.c:233 solib-pa64.c:247 +msgid "Error while reading in .dynamic section of the program." +msgstr "" + +#: solib-pa64.c:318 +msgid "Unable to read the .dynamic section." +msgstr "" + +#: solib-pa64.c:323 solib-som.c:322 +msgid "" +"Private mapping of shared library text was not specified\n" +"by the executable; setting a breakpoint in a shared library which\n" +"is not privately mapped will not work. See the HP-UX 11i v3 chatr\n" +"manpage for methods to privately map shared library text." +msgstr "" + +#: solib-pa64.c:335 +msgid "Unable to modify dynamic linker flags." +msgstr "" + +#: solib-pa64.c:372 +#, possible-c-format +msgid "Unable to grok dynamic linker %s as an object file" +msgstr "" + +#. For a SOM-only target, there is no pa64 solib support. This is needed +#. for hppa-hpux-tdep.c to build. +#: solib-pa64.c:653 +msgid "Cannot select pa64 solib support for this configuration." +msgstr "" + +#: solib-som.c:225 +msgid "" +"Unable to write __d_pid.\n" +"Suggest linking with /opt/langtools/lib/end.o.\n" +"GDB will be unable to track shl_load/shl_unload calls" +msgstr "" + +#: solib-som.c:246 +msgid "" +"Unable to find _DLD_HOOK symbol in object file.\n" +"Suggest linking with /opt/langtools/lib/end.o.\n" +"GDB will be unable to track shl_load/shl_unload calls" +msgstr "" + +#: solib-som.c:269 +msgid "" +"Unable to find __dld_hook symbol in object file.\n" +"Suggest linking with /opt/langtools/lib/end.o.\n" +"GDB will be unable to track shl_load/shl_unload calls" +msgstr "" + +#: solib-som.c:283 +msgid "" +"Unable to find __dld_d_trap symbol in object file.\n" +"Suggest linking with /opt/langtools/lib/end.o.\n" +"GDB will be unable to track shl_load/shl_unload calls" +msgstr "" + +#: solib-som.c:303 solib-som.c:534 +msgid "Unable to find __dld_flags symbol in object file." +msgstr "" + +#: solib-som.c:311 +msgid "Unable to read __dld_flags." +msgstr "" + +#: solib-som.c:336 +msgid "Unable to write __dld_flags." +msgstr "" + +#: solib-som.c:349 +msgid "Unable to find _start symbol in object file." +msgstr "" + +#: solib-som.c:539 +msgid "__dld_list is not valid according to __dld_flags." +msgstr "" + +#: solib-som.c:549 +msgid "Unable to find dynamic library list." +msgstr "" + +#: solib-som.c:855 +msgid "Unable to find $PRIVATE$ in shared library!" +msgstr "" + +#: solib-spu.c:364 +#, possible-c-format +msgid "Cannot read SPE executable at %s" +msgstr "" + +#: solib-sunos.c:492 +msgid "stopped at unknown breakpoint while handling shared libraries" +msgstr "" + +#: solib-svr4.c:156 +#, possible-c-format +msgid "Error reading shared library list entry at %s" +msgstr "" + +#: solib-svr4.c:264 +#, possible-c-format +msgid "" +"Using PIC (Position Independent Code) prelink displacement %s for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#. There is no way to verify the library file matches. prelink +#. can during prelinking of an unprelinked file (or unprelinking +#. of a prelinked file) shift the DYNAMIC segment by arbitrary +#. offset without any page size alignment. There is no way to +#. find out the ELF header and/or Program Headers for a limited +#. verification if it they match. One could do a verification +#. of the DYNAMIC segment. Still the found address is the best +#. one GDB could find. +#: solib-svr4.c:280 +#, possible-c-format +msgid "" +".dynamic section for \"%s\" is not at the expected address (wrong library or " +"version mismatch?)" +msgstr "" + +#: solib-svr4.c:1033 +#, possible-c-format +msgid "SVR4 Library list has unsupported version \"%s\"" +msgstr "" + +#: solib-svr4.c:1090 solib-target.c:232 +msgid "target library list" +msgstr "" + +#: solib-svr4.c:1198 +#, possible-c-format +msgid "Corrupted shared library list: %s != %s" +msgstr "" + +#. It can be printed repeatedly as there is no easy way to check +#. the executable symbols/file has been already relocated to +#. displacement. +#: solib-svr4.c:2107 +#, possible-c-format +msgid "" +"Using PIE (Position Independent Executable) displacement %s for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: solib-target.c:67 +msgid "" +"Can not parse XML library list; XML support was disabled at compile time" +msgstr "" + +#: solib-target.c:92 solib-target.c:109 +msgid "Library list with both segments and sections" +msgstr "" + +#: solib-target.c:140 +msgid "No segment or section bases defined" +msgstr "" + +#: solib-target.c:155 +#, possible-c-format +msgid "Library list has unsupported version \"%s\"" +msgstr "" + +#: solib-target.c:354 +#, possible-c-format +msgid "" +"Could not relocate shared library \"%s\": wrong number of ALLOC sections" +msgstr "" + +#: solib-target.c:403 +#, possible-c-format +msgid "Could not relocate shared library \"%s\": no segments" +msgstr "" + +#: solib-target.c:419 +#, possible-c-format +msgid "Could not relocate shared library \"%s\": bad offsets" +msgstr "" + +#: solib.c:103 +#, possible-c-format +msgid "" +"The search path for loading non-absolute shared library symbol files is %s.\n" +msgstr "" + +#: solib.c:427 +#, possible-c-format +msgid "`%s': not in executable format: %s" +msgstr "" + +#: solib.c:434 +#, possible-c-format +msgid "" +"`%s': Shared library architecture %s is not compatible with target " +"architecture %s." +msgstr "" + +#: solib.c:476 +msgid "Shared library file name is too long." +msgstr "" + +#: solib.c:619 +#, possible-c-format +msgid "Error while reading shared library symbols for %s:\n" +msgstr "" + +#: solib.c:625 +#, possible-c-format +msgid "Loaded symbols for %s\n" +msgstr "" + +#: solib.c:810 solib.c:1261 +msgid "Error while mapping shared library sections:\n" +msgstr "" + +#: solib.c:826 +#, possible-c-format +msgid "" +"Could not load shared library symbols for %s.\n" +"Do you need \"set solib-search-path\" or \"set sysroot\"?" +msgstr "" + +#: solib.c:831 +#, possible-c-format +msgid "" +"Could not load shared library symbols for %d libraries, e.g. %s.\n" +"Use the \"info sharedlibrary\" command to see the complete listing.\n" +"Do you need \"set solib-search-path\" or \"set sysroot\"?" +msgstr "" + +#: solib.c:915 +#, possible-c-format +msgid "Symbols already loaded for %s\n" +msgstr "" + +#: solib.c:1044 +msgid "No shared libraries matched.\n" +msgstr "" + +#: solib.c:1047 +msgid "No shared libraries loaded at this time.\n" +msgstr "" + +#: solib.c:1053 +msgid "(*): Shared library is missing debugging information.\n" +msgstr "" + +#: solib.c:1333 +#, possible-c-format +msgid "Autoloading of shared library symbols is %s.\n" +msgstr "" + +#: solib.c:1458 xcoffsolib.c:165 +msgid "Load shared object library symbols for files matching REGEXP." +msgstr "" + +#: solib.c:1460 +msgid "Status of loaded shared object libraries." +msgstr "" + +#: solib.c:1462 +msgid "Unload all shared object library symbols." +msgstr "" + +#: solib.c:1465 xcoffsolib.c:170 +msgid "Set autoloading of shared library symbols." +msgstr "" + +#: solib.c:1466 xcoffsolib.c:171 +msgid "Show autoloading of shared library symbols." +msgstr "" + +#: solib.c:1467 xcoffsolib.c:172 +msgid "" +"If \"on\", symbols from all shared object libraries will be loaded\n" +"automatically when the inferior begins execution, when the dynamic linker\n" +"informs gdb that a new library has been loaded, or when attaching to the\n" +"inferior. Otherwise, symbols must be loaded manually, using `sharedlibrary'." +msgstr "" + +#: solib.c:1478 +msgid "Set an alternate system root." +msgstr "" + +#: solib.c:1479 +msgid "Show the current system root." +msgstr "" + +#: solib.c:1480 +msgid "" +"The system root is used to load absolute shared library symbol files.\n" +"For other (relative) files, you can add directories using\n" +"`set solib-search-path'." +msgstr "" + +#: solib.c:1494 +msgid "" +"Set the search path for loading non-absolute shared library symbol files." +msgstr "" + +#: solib.c:1496 +msgid "" +"Show the search path for loading non-absolute shared library symbol files." +msgstr "" + +#: solib.c:1498 +msgid "" +"This takes precedence over the environment variables PATH and " +"LD_LIBRARY_PATH." +msgstr "" + +#: somread.c:74 +msgid "Couldn't read symbol dictionary!" +msgstr "" + +#: somread.c:85 +msgid "Can't read in HP string table." +msgstr "" + +#: somread.c:269 +#, possible-c-format +msgid "Invalid symbol data; bad HP string table offset: %d" +msgstr "" + +#: source.c:107 +#, possible-c-format +msgid "Number of source lines gdb will list by default is %s.\n" +msgstr "" + +#: source.c:290 +msgid "Can't find a default source file" +msgstr "" + +#: source.c:400 +msgid "Reinitialize source path to empty? " +msgstr "" + +#: source.c:570 +#, possible-c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "" + +#: source.c:645 +msgid "No current source file.\n" +msgstr "" + +#: source.c:648 +#, possible-c-format +msgid "Current source file is %s\n" +msgstr "" + +#: source.c:650 +#, possible-c-format +msgid "Compilation directory is %s\n" +msgstr "" + +#: source.c:652 +#, possible-c-format +msgid "Located in %s\n" +msgstr "" + +#: source.c:654 +#, possible-c-format +msgid "Contains %d line%s.\n" +msgstr "" + +#: source.c:657 +#, possible-c-format +msgid "Source language is %s.\n" +msgstr "" + +#: source.c:658 +#, possible-c-format +msgid "Compiled with %s debugging format.\n" +msgstr "" + +#: source.c:659 +#, possible-c-format +msgid "%s preprocessor macro info.\n" +msgstr "" + +#: source.c:1159 +msgid "Source file is more recent than executable." +msgstr "" + +#: source.c:1341 +#, possible-c-format +msgid "Line number %d out of range; %s has %d lines." +msgstr "" + +#: source.c:1451 +msgid "No line number information available" +msgstr "" + +#. Is there any case in which we get here, and have an address +#. which the user would want to see? If we have debugging symbols +#. and no line numbers? +#: source.c:1508 +#, possible-c-format +msgid "Line number %d is out of range for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: source.c:1544 source.c:1633 +msgid "Expression not found" +msgstr "" + +#: source.c:1601 source.c:1684 +msgid "Expression not found\n" +msgstr "" + +#: source.c:1794 +msgid "Too many arguments in command" +msgstr "" + +#: source.c:1803 +#, possible-c-format +msgid "Source path substitution rule matching `%s':\n" +msgstr "" + +#: source.c:1805 +msgid "List of all source path substitution rules:\n" +msgstr "" + +#: source.c:1829 source.c:1882 +msgid "Incorrect usage, too many arguments in command" +msgstr "" + +#: source.c:1839 +msgid "Delete all source path substitution rules? " +msgstr "" + +#: source.c:1840 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: source.c:1862 +#, possible-c-format +msgid "No substitution rule defined for `%s'" +msgstr "" + +#: source.c:1879 +msgid "Incorrect usage, too few arguments in command" +msgstr "" + +#: source.c:1885 +msgid "First argument must be at least one character long" +msgstr "" + +#: source.c:1920 +msgid "" +"Add directory DIR to beginning of search path for source files.\n" +"Forget cached info on source file locations and line positions.\n" +"DIR can also be $cwd for the current working directory, or $cdir for the\n" +"directory in which the source file was compiled into object code.\n" +"With no argument, reset the search path to $cdir:$cwd, the default." +msgstr "" + +#: source.c:1936 +msgid "Set the search path for finding source files." +msgstr "" + +#: source.c:1938 +msgid "Show the search path for finding source files." +msgstr "" + +#: source.c:1940 +msgid "" +"$cwd in the path means the current working directory.\n" +"$cdir in the path means the compilation directory of the source file.\n" +"GDB ensures the search path always ends with $cdir:$cwd by\n" +"appending these directories if necessary.\n" +"Setting the value to an empty string sets it to $cdir:$cwd, the default." +msgstr "" + +#: source.c:1953 +msgid "" +"Current search path for finding source files.\n" +"$cwd in the path means the current working directory.\n" +"$cdir in the path means the compilation directory of the source file." +msgstr "" + +#: source.c:1961 +msgid "Information about the current source file." +msgstr "" + +#: source.c:1963 +msgid "" +"Core addresses of the code for a source line.\n" +"Line can be specified as\n" +" LINENUM, to list around that line in current file,\n" +" FILE:LINENUM, to list around that line in that file,\n" +" FUNCTION, to list around beginning of that function,\n" +" FILE:FUNCTION, to distinguish among like-named static functions.\n" +"Default is to describe the last source line that was listed.\n" +"\n" +"This sets the default address for \"x\" to the line's first instruction\n" +"so that \"x/i\" suffices to start examining the machine code.\n" +"The address is also stored as the value of \"$_\"." +msgstr "" + +#: source.c:1975 +msgid "" +"Search for regular expression (see regex(3)) from last line listed.\n" +"The matching line number is also stored as the value of \"$_\"." +msgstr "" + +#: source.c:1980 +msgid "" +"Search backward for regular expression (see regex(3)) from last line " +"listed.\n" +"The matching line number is also stored as the value of \"$_\"." +msgstr "" + +#: source.c:1991 +msgid "Set number of source lines gdb will list by default." +msgstr "" + +#: source.c:1992 +msgid "Show number of source lines gdb will list by default." +msgstr "" + +#: source.c:1999 +msgid "" +"Usage: set substitute-path FROM TO\n" +"Add a substitution rule replacing FROM into TO in source file names.\n" +"If a substitution rule was previously set for FROM, the old rule\n" +"is replaced by the new one." +msgstr "" + +#: source.c:2007 +msgid "" +"Usage: unset substitute-path [FROM]\n" +"Delete the rule for substituting FROM in source file names. If FROM\n" +"is not specified, all substituting rules are deleted.\n" +"If the debugger cannot find a rule for FROM, it will display a warning." +msgstr "" + +#: source.c:2015 +msgid "" +"Usage: show substitute-path [FROM]\n" +"Print the rule for substituting FROM in source file names. If FROM\n" +"is not specified, print all substitution rules." +msgstr "" + +#: sparc-nat.c:234 +msgid "Couldn't get floating-point registers" +msgstr "" + +#: sparc-nat.c:247 +msgid "Couldn't write floating-point registers" +msgstr "" + +#: sparc-nat.c:295 +msgid "Couldn't get StackGhost cookie" +msgstr "" + +#: spu-linux-nat.c:459 +#, possible-c-format +msgid "Child process unexpectedly missing: %s" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:1614 spu-tdep.c:1618 +msgid "Could not determine address of single-step breakpoint." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2036 spu-tdep.c:2093 spu-tdep.c:2214 spu-tdep.c:2456 +#: spu-tdep.c:2535 +msgid "\"info spu\" is only supported on the SPU architecture." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2044 +msgid "Could not read event_status." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2052 +msgid "Could not read event_mask." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2067 +#, possible-c-format +msgid "Event Status 0x%s\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2068 +#, possible-c-format +msgid "Event Mask 0x%s\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2100 +msgid "Could not read signal1." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2111 +msgid "Could not read signal1_type." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2118 +msgid "Could not read signal2." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2129 +msgid "Could not read signal2_type." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2147 +#, possible-c-format +msgid "Signal 1 control word 0x%s " +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2149 +msgid "Signal 1 not pending " +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2152 spu-tdep.c:2162 +msgid "(Type Or)\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2154 spu-tdep.c:2164 +msgid "(Type Overwrite)\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2157 +#, possible-c-format +msgid "Signal 2 control word 0x%s " +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2159 +msgid "Signal 2 not pending " +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2224 +msgid "Could not read mbox_info." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2233 +msgid "Could not read ibox_info." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2242 +msgid "Could not read wbox_info." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2464 +msgid "Could not read dma_info." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2494 spu-tdep.c:2567 +msgid "no query pending" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2499 spu-tdep.c:2568 +msgid "'any' query pending" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2500 spu-tdep.c:2569 +msgid "'all' query pending" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2501 spu-tdep.c:2570 +msgid "undefined query type" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2504 spu-tdep.c:2573 +#, possible-c-format +msgid "Tag-Group Status 0x%s\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2506 spu-tdep.c:2575 +#, possible-c-format +msgid "Tag-Group Mask 0x%s (%s)\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2508 +#, possible-c-format +msgid "Stall-and-Notify 0x%s\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2510 +#, possible-c-format +msgid "Atomic Cmd Status 0x%s\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2543 +msgid "Could not read proxydma_info." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2587 +msgid "\"info spu\" must be followed by the name of an SPU facility.\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2611 +#, possible-c-format +msgid "Stopping for new SPE threads is %s.\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2619 +#, possible-c-format +msgid "Automatic software-cache flush is %s.\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2760 spu-tdep.c:2763 spu-tdep.c:2798 +msgid "Various SPU specific commands." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2769 +msgid "Set whether to stop for new SPE threads." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2771 +msgid "Show whether to stop for new SPE threads." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2773 +msgid "" +"Use \"on\" to give control to the user when a new SPE thread\n" +"enters its \"main\" function.\n" +"Use \"off\" to disable stopping for new SPE threads." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2784 +msgid "Set whether to automatically flush the software-managed cache." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2786 +msgid "Show whether to automatically flush the software-managed cache." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2788 +msgid "" +"Use \"on\" to automatically flush the software-managed cache\n" +"whenever SPE execution stops.\n" +"Use \"off\" to never automatically flush the software-managed cache." +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2803 +msgid "Display SPU event facility status.\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2806 +msgid "Display SPU signal notification facility status.\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2809 +msgid "Display SPU mailbox facility status.\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2812 +msgid "Display MFC DMA status.\n" +msgstr "" + +#: spu-tdep.c:2815 +msgid "Display MFC Proxy-DMA status.\n" +msgstr "" + +#: stabsread.c:166 +#, possible-c-format +msgid "invalid C++ abbreviation `%s'" +msgstr "" + +#: stabsread.c:173 +#, possible-c-format +msgid "register number %d too large (max %d) in symbol %s" +msgstr "" + +#: stabsread.c:235 +#, possible-c-format +msgid "" +"Invalid symbol data: type number (%d,%d) out of range at symtab pos %d." +msgstr "" + +#: stabsread.c:287 +msgid "GDB internal error: bad real_filenum" +msgstr "" + +#: stabsread.c:641 +#, possible-c-format +msgid "Bad stabs string '%s'" +msgstr "" + +#: stabsread.c:705 +#, possible-c-format +msgid "Unknown C++ symbol name `%s'" +msgstr "" + +#: stabsread.c:1476 +msgid "couldn't parse type; debugger out of date?" +msgstr "" + +#: stabsread.c:1597 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized cross-reference type `%c'" +msgstr "" + +#: stabsread.c:1825 +#, possible-c-format +msgid "" +"Prototyped function type didn't end arguments with `#':\n" +"%s" +msgstr "" + +#: stabsread.c:1938 +#, possible-c-format +msgid "invalid (minimal) member type data format at symtab pos %d." +msgstr "" + +#: stabsread.c:2044 +msgid "GDB internal error, type is NULL in stabsread.c." +msgstr "" + +#: stabsread.c:2072 +#, possible-c-format +msgid "Unknown builtin type %d" +msgstr "" + +#: stabsread.c:2247 +#, possible-c-format +msgid "Method has bad physname %s\n" +msgstr "" + +#: stabsread.c:2446 +#, possible-c-format +msgid "const/volatile indicator missing, got '%c'" +msgstr "" + +#: stabsread.c:2530 +#, possible-c-format +msgid "member function type missing, got '%c'" +msgstr "" + +#: stabsread.c:2799 +#, possible-c-format +msgid "C++ abbreviated type name unknown at symtab pos %d" +msgstr "" + +#: stabsread.c:3160 +#, possible-c-format +msgid "Unknown virtual character `%c' for baseclass" +msgstr "" + +#: stabsread.c:3178 +#, possible-c-format +msgid "Unknown visibility `%c' for baseclass" +msgstr "" + +#: stabsread.c:3287 +#, possible-c-format +msgid "virtual function table pointer not found when defining class `%s'" +msgstr "" + +#: stabsread.c:3400 +#, possible-c-format +msgid "Unknown visibility `%c' for field" +msgstr "" + +#: stabsread.c:3442 +#, possible-c-format +msgid "struct/union type gets multiply defined: %s%s" +msgstr "" + +#: stabsread.c:4245 +#, possible-c-format +msgid "base type %d of range type is not defined" +msgstr "" + +#. We should read at least the THIS parameter here. Some broken stabs +#. output contained `(0,41),(0,42)=@s8;-16;,(0,43),(0,1);' where should +#. have been present ";-16,(0,43)" reference instead. This way the +#. excessive ";" marker prematurely stops the parameters parsing. +#: stabsread.c:4285 +msgid "Invalid (empty) method arguments" +msgstr "" + +#: stabsread.c:4329 +msgid "Invalid symbol data: common block within common block" +msgstr "" + +#: stabsread.c:4355 +msgid "ECOMM symbol unmatched by BCOMM" +msgstr "" + +#: stabsread.c:4559 +msgid "need a type name" +msgstr "" + +#: stabsread.c:4586 +#, possible-c-format +msgid "forward-referenced types left unresolved, type code %d." +msgstr "" + +#: stabsread.c:4737 +#, possible-c-format +msgid "%s: common block `%s' from global_sym_chain unresolved" +msgstr "" + +#: stabsread.c:4818 stabsread.c:4823 +#, possible-c-format +msgid "invalid symbol name \"%s\"" +msgstr "" + +#: stack.c:717 +#, possible-c-format +msgid "Debugger's willingness to use disassemble-next-line is %s.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:1265 stack.c:1345 +msgid "Too many args in frame specification" +msgstr "" + +#: stack.c:1432 +#, possible-c-format +msgid "Stack level %d, frame at " +msgstr "" + +#: stack.c:1437 +msgid "Stack frame at " +msgstr "" + +#: stack.c:1472 +#, possible-c-format +msgid " Outermost frame: %s\n" +msgstr "" + +#: stack.c:1732 +msgid "(More stack frames follow...)\n" +msgstr "" + +#: stack.c:1742 +#, possible-c-format +msgid "Backtrace stopped: %s\n" +msgstr "" + +#: stack.c:1947 +msgid "PC unavailable, cannot determine locals.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:1968 +msgid "No locals.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2004 +msgid "blockvector blotch" +msgstr "" + +#: stack.c:2006 +msgid "blockvector botch" +msgstr "" + +#: stack.c:2043 +msgid "No catches.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2106 +msgid "PC unavailable, cannot determine args.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2113 +msgid "No symbol table info available.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2126 +msgid "No arguments.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2255 +msgid "Initial frame selected; you cannot go up." +msgstr "" + +#. We only do this if COUNT_EXP is not specified. That way +#. "down" means to really go down (and let me know if that is +#. impossible), but "down 9999" can be used to mean go all the +#. way down without getting an error. +#: stack.c:2292 +msgid "Bottom (innermost) frame selected; you cannot go down." +msgstr "" + +#: stack.c:2326 +msgid "Can not force return from an inlined function." +msgstr "" + +#: stack.c:2349 +msgid "" +"Return value type not available for selected stack frame.\n" +"Please use an explicit cast of the value to return." +msgstr "" + +#: stack.c:2390 +#, possible-c-format +msgid "%sMake selected stack frame return now? " +msgstr "" + +#: stack.c:2393 +#, possible-c-format +msgid "%sMake %s return now? " +msgstr "" + +#: stack.c:2396 +msgid "Not confirmed" +msgstr "" + +#: stack.c:2486 +#, possible-c-format +msgid "'%s' not within current stack frame.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2540 +msgid "" +"Make selected stack frame return to its caller.\n" +"Control remains in the debugger, but when you continue\n" +"execution will resume in the frame above the one now selected.\n" +"If an argument is given, it is an expression for the value to return." +msgstr "" + +#: stack.c:2546 +msgid "" +"Select and print stack frame that called this one.\n" +"An argument says how many frames up to go." +msgstr "" + +#: stack.c:2549 +msgid "" +"Same as the `up' command, but does not print anything.\n" +"This is useful in command scripts." +msgstr "" + +#: stack.c:2553 +msgid "" +"Select and print stack frame called by this one.\n" +"An argument says how many frames down to go." +msgstr "" + +#: stack.c:2558 +msgid "" +"Same as the `down' command, but does not print anything.\n" +"This is useful in command scripts." +msgstr "" + +#: stack.c:2562 +msgid "" +"Select and print a stack frame.\n" +"With no argument, print the selected stack frame. (See also \"info " +"frame\").\n" +"An argument specifies the frame to select.\n" +"It can be a stack frame number or the address of the frame.\n" +"With argument, nothing is printed if input is coming from\n" +"a command file or a user-defined command." +msgstr "" + +#: stack.c:2575 +msgid "Print the current stack frame.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2578 +msgid "" +"Select a stack frame without printing anything.\n" +"An argument specifies the frame to select.\n" +"It can be a stack frame number or the address of the frame.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2583 +msgid "" +"Print backtrace of all stack frames, or innermost COUNT frames.\n" +"With a negative argument, print outermost -COUNT frames.\n" +"Use of the 'full' qualifier also prints the values of the local variables.\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2591 +msgid "" +"Print backtrace of all stack frames, or innermost COUNT frames\n" +"and the values of the local variables.\n" +"With a negative argument, print outermost -COUNT frames.\n" +"Usage: T <count>\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2600 +msgid "Backtrace of the stack, or innermost COUNT frames." +msgstr "" + +#: stack.c:2603 +msgid "All about selected stack frame, or frame at ADDR." +msgstr "" + +#: stack.c:2606 +msgid "Local variables of current stack frame." +msgstr "" + +#: stack.c:2608 +msgid "Argument variables of current stack frame." +msgstr "" + +#: stack.c:2611 +msgid "Argument and local variables of current stack frame." +msgstr "" + +#: stack.c:2614 +msgid "" +"Select the stack frame that contains <func>.\n" +"Usage: func <name>\n" +msgstr "" + +#: stack.c:2619 +msgid "Exceptions that can be caught in the current stack frame." +msgstr "" + +#: stack.c:2623 +msgid "Set printing of non-scalar frame arguments" +msgstr "" + +#: stack.c:2624 +msgid "Show printing of non-scalar frame arguments" +msgstr "" + +#: stack.c:2628 +msgid "" +"Set whether to disassemble next source line or insn when execution stops." +msgstr "" + +#: stack.c:2630 +msgid "" +"Show whether to disassemble next source line or insn when execution stops." +msgstr "" + +#: stack.c:2632 +msgid "" +"If ON, GDB will display disassembly of the next source line, in addition\n" +"to displaying the source line itself. If the next source line cannot\n" +"be displayed (e.g., source is unavailable or there's no line info), GDB\n" +"will display disassembly of next instruction instead of showing the\n" +"source line.\n" +"If AUTO, display disassembly of next instruction only if the source line\n" +"cannot be displayed.\n" +"If OFF (which is the default), never display the disassembly of the next\n" +"source line." +msgstr "" + +#: stack.c:2649 +msgid "Set printing of function arguments at function entry" +msgstr "" + +#: stack.c:2651 +msgid "Show printing of function arguments at function entry" +msgstr "" + +#: stack.c:2653 +msgid "" +"GDB can sometimes determine the values of function arguments at entry,\n" +"in addition to their current values. This option tells GDB whether\n" +"to print the current value, the value at entry (marked as val@entry),\n" +"or both. Note that one or both of these values may be <optimized out>." +msgstr "" + +#: std-regs.c:82 +msgid "Standard register ``$sp'' is not available for this target" +msgstr "" + +#: std-regs.c:92 +msgid "Standard register ``$ps'' is not available for this target" +msgstr "" + +#: symfile-mem.c:77 +msgid "add-symbol-file-from-memory not supported for this target" +msgstr "" + +#: symfile-mem.c:82 +msgid "Failed to read a valid object file image from memory." +msgstr "" + +#: symfile-mem.c:95 +#, possible-c-format +msgid "Got object file from memory but can't read symbols: %s." +msgstr "" + +#: symfile-mem.c:129 +msgid "add-symbol-file-from-memory requires an expression argument" +msgstr "" + +#: symfile-mem.c:139 +msgid "Must use symbol-file or exec-file before add-symbol-file-from-memory." +msgstr "" + +#: symfile-mem.c:194 +msgid "" +"Could not load vsyscall page because no executable was specified\n" +"try using the \"file\" command first." +msgstr "" + +#: symfile-mem.c:222 +msgid "" +"Load the symbols out of memory from a dynamically loaded object file.\n" +"Give an expression for the address of the file's shared object file header." +msgstr "" + +#: symfile.c:162 +#, possible-c-format +msgid "Dynamic symbol table reloading multiple times in one run is %s.\n" +msgstr "" + +#: symfile.c:614 +#, possible-c-format +msgid "no loadable sections found in added symbol-file %s" +msgstr "" + +#: symfile.c:729 +#, possible-c-format +msgid "section %s not found in %s" +msgstr "" + +#: symfile.c:1102 +#, possible-c-format +msgid "Load new symbol table from \"%s\"? " +msgstr "" + +#: symfile.c:1137 +msgid "expanding to full symbols..." +msgstr "" + +#: symfile.c:1265 +#, possible-c-format +msgid "Discard symbol table from `%s'? " +msgstr "" + +#: symfile.c:1267 +msgid "Discard symbol table? " +msgstr "" + +#: symfile.c:1278 +msgid "No symbol file now.\n" +msgstr "" + +#: symfile.c:1322 symfile.c:1335 +#, possible-c-format +msgid "Problem reading \"%s\" for CRC: %s" +msgstr "" + +#: symfile.c:1419 +#, possible-c-format +msgid "" +"the debug information found in \"%s\" does not match \"%s\" (CRC mismatch).\n" +msgstr "" + +#: symfile.c:1435 +#, possible-c-format +msgid "" +"The directory where separate debug symbols are searched for is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: symfile.c:1596 tracepoint.c:3127 +#, possible-c-format +msgid "unknown option `%s'" +msgstr "" + +#: symfile.c:1607 +msgid "no symbol file name was specified" +msgstr "" + +#: symfile.c:1795 +#, possible-c-format +msgid "I'm sorry, Dave, I can't do that. Symbol format `%s' unknown." +msgstr "" + +#: symfile.c:1942 +#, possible-c-format +msgid "Download verify read failed at %s" +msgstr "" + +#: symfile.c:1945 +#, possible-c-format +msgid "Download verify compare failed at %s" +msgstr "" + +#: symfile.c:2047 +msgid "file to load" +msgstr "" + +#: symfile.c:2064 +#, possible-c-format +msgid "Invalid download offset:%s." +msgstr "" + +#: symfile.c:2067 +msgid "Too many parameters." +msgstr "" + +#: symfile.c:2098 +msgid "Load failed" +msgstr "" + +#: symfile.c:2247 +msgid "add-symbol-file takes a file name and an address" +msgstr "" + +#: symfile.c:2314 +msgid "" +"USAGE: add-symbol-file <filename> <textaddress> [-readnow] [-s <secname> " +"<addr>]*" +msgstr "" + +#: symfile.c:2325 +#, possible-c-format +msgid "The address where %s has been loaded is missing" +msgstr "" + +#. Print the prompt for the query below. And save the arguments into +#. a sect_addr_info structure to be passed around to other +#. functions. We have to split this up into separate print +#. statements because hex_string returns a local static +#. string. +#: symfile.c:2333 +#, possible-c-format +msgid "add symbol table from file \"%s\" at\n" +msgstr "" + +#. FIXME, should use print_sys_errmsg but it's not filtered. +#: symfile.c:2409 +#, possible-c-format +msgid "`%s' has disappeared; keeping its symbols.\n" +msgstr "" + +#: symfile.c:2421 +#, possible-c-format +msgid "`%s' has changed; re-reading symbols.\n" +msgstr "" + +#: symfile.c:2475 +#, possible-c-format +msgid "Can't close BFD for %s: %s" +msgstr "" + +#: symfile.c:2479 +#, possible-c-format +msgid "Can't open %s to read symbols." +msgstr "" + +#: symfile.c:2484 +#, possible-c-format +msgid "Can't read symbols from %s: %s." +msgstr "" + +#: symfile.c:2576 +msgid "(no debugging symbols found)\n" +msgstr "" + +#: symfile.c:2646 +#, possible-c-format +msgid "Mapping between filename extension and source language is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: symfile.c:2660 +#, possible-c-format +msgid "'%s': Filename extension must begin with '.'" +msgstr "" + +#: symfile.c:2667 symfile.c:2679 +#, possible-c-format +msgid "'%s': two arguments required -- filename extension and language" +msgstr "" + +#: symfile.c:2715 +msgid "Filename extensions and the languages they represent:" +msgstr "" + +#: symfile.c:3196 +msgid "No sections are mapped.\n" +msgstr "" + +#: symfile.c:3209 symfile.c:3254 +msgid "" +"Overlay debugging not enabled. Use either the 'overlay auto' or\n" +"the 'overlay manual' command." +msgstr "" + +#: symfile.c:3214 symfile.c:3259 +msgid "Argument required: name of an overlay section" +msgstr "" + +#: symfile.c:3233 +#, possible-c-format +msgid "Note: section %s unmapped by overlap\n" +msgstr "" + +#: symfile.c:3240 symfile.c:3270 +#, possible-c-format +msgid "No overlay section called %s" +msgstr "" + +#: symfile.c:3266 +#, possible-c-format +msgid "Section %s is not mapped" +msgstr "" + +#: symfile.c:3283 +msgid "Automatic overlay debugging enabled." +msgstr "" + +#: symfile.c:3296 +msgid "Overlay debugging enabled." +msgstr "" + +#: symfile.c:3309 +msgid "Overlay debugging disabled." +msgstr "" + +#: symfile.c:3320 +msgid "This target does not know how to read its overlay state." +msgstr "" + +#: symfile.c:3420 +msgid "" +"Error reading inferior's overlay table: couldn't find `_novlys' variable\n" +"in inferior. Use `overlay manual' mode." +msgstr "" + +#: symfile.c:3429 symfile.c:3515 +msgid "" +"Error reading inferior's overlay table: couldn't find `_ovly_table' array\n" +"in inferior. Use `overlay manual' mode." +msgstr "" + +#: symfile.c:3734 +msgid "" +"Load symbol table from executable file FILE.\n" +"The `file' command can also load symbol tables, as well as setting the file\n" +"to execute." +msgstr "" + +#: symfile.c:3740 +msgid "" +"Load symbols from FILE, assuming FILE has been dynamically loaded.\n" +"Usage: add-symbol-file FILE ADDR [-s <SECT> <SECT_ADDR> -s <SECT> " +"<SECT_ADDR> ...]\n" +"ADDR is the starting address of the file's text.\n" +"The optional arguments are section-name section-address pairs and\n" +"should be specified if the data and bss segments are not contiguous\n" +"with the text. SECT is a section name to be loaded at SECT_ADDR." +msgstr "" + +#: symfile.c:3750 +msgid "" +"Dynamically load FILE into the running program, and record its symbols\n" +"for access from GDB.\n" +"A load OFFSET may also be given." +msgstr "" + +#: symfile.c:3757 +msgid "Set dynamic symbol table reloading multiple times in one run." +msgstr "" + +#: symfile.c:3758 +msgid "Show dynamic symbol table reloading multiple times in one run." +msgstr "" + +#: symfile.c:3765 +msgid "Commands for debugging overlays." +msgstr "" + +#: symfile.c:3772 +msgid "Assert that an overlay section is mapped." +msgstr "" + +#: symfile.c:3775 +msgid "Assert that an overlay section is unmapped." +msgstr "" + +#: symfile.c:3778 +msgid "List mappings of overlay sections." +msgstr "" + +#: symfile.c:3781 +msgid "Enable overlay debugging." +msgstr "" + +#: symfile.c:3783 +msgid "Disable overlay debugging." +msgstr "" + +#: symfile.c:3785 +msgid "Enable automatic overlay debugging." +msgstr "" + +#: symfile.c:3787 +msgid "Read the overlay mapping state from the target." +msgstr "" + +#: symfile.c:3792 +msgid "Set mapping between filename extension and source language." +msgstr "" + +#: symfile.c:3793 +msgid "Show mapping between filename extension and source language." +msgstr "" + +#: symfile.c:3794 +msgid "Usage: set extension-language .foo bar" +msgstr "" + +#: symfile.c:3801 +msgid "All filename extensions associated with a source language." +msgstr "" + +#: symfile.c:3804 +msgid "Set the directories where separate debug symbols are searched for." +msgstr "" + +#: symfile.c:3805 +msgid "Show the directories where separate debug symbols are searched for." +msgstr "" + +#: symfile.c:3806 +msgid "" +"Separate debug symbols are first searched for in the same\n" +"directory as the binary, then in the `" +msgstr "" + +#: symmisc.c:92 +#, possible-c-format +msgid "Byte cache statistics for '%s':\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:113 +#, possible-c-format +msgid "Statistics for '%s':\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:115 +#, possible-c-format +msgid " Number of \"stab\" symbols read: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:118 +#, possible-c-format +msgid " Number of \"minimal\" symbols read: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:121 +#, possible-c-format +msgid " Number of \"partial\" symbols read: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:124 +#, possible-c-format +msgid " Number of \"full\" symbols read: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:127 +#, possible-c-format +msgid " Number of \"types\" defined: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:140 +#, possible-c-format +msgid " Number of symbol tables: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:141 +#, possible-c-format +msgid " Number of symbol tables with line tables: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:143 +#, possible-c-format +msgid " Number of symbol tables with blockvectors: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:147 +#, possible-c-format +msgid " Space used by a.out string tables: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:149 +#, possible-c-format +msgid " Total memory used for objfile obstack: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:151 +#, possible-c-format +msgid " Total memory used for psymbol cache: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:154 +#, possible-c-format +msgid " Total memory used for macro cache: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:156 +#, possible-c-format +msgid " Total memory used for file name cache: %d\n" +msgstr "" + +#: symmisc.c:274 +#, possible-c-format +msgid "internal error: minimal symbol count %d != %d" +msgstr "" + +#: symmisc.c:415 +msgid "" +"Arguments missing: an output file name and an optional symbol file name" +msgstr "" + +#: symmisc.c:635 +msgid "" +"print-msymbols takes an output file name and optional symbol file name" +msgstr "" + +#: symtab.c:1249 +#, possible-c-format +msgid "Internal error: `%s' is not an aggregate" +msgstr "" + +#: symtab.c:1501 +#, possible-c-format +msgid "" +"Internal: %s symbol `%s' found in %s psymtab but not in symtab.\n" +"%s may be an inlined function, or may be a template function\n" +"(if a template, try specifying an instantiation: %s<type>)." +msgstr "" + +#. FIXME; error is wrong in one case. +#: symtab.c:1670 +#, possible-c-format +msgid "" +"Internal: global symbol `%s' found in %s psymtab but not in symtab.\n" +"%s may be an inlined function, or may be a template function\n" +"(if a template, try specifying an instantiation: %s<type>)." +msgstr "" + +#: symtab.c:2844 +msgid "mismatched quoting on brackets, try 'operator\\[\\]'" +msgstr "" + +#: symtab.c:2852 +msgid "nothing is allowed between '[' and ']'" +msgstr "" + +#: symtab.c:2908 +msgid "`operator ()' must be specified without whitespace in `()'" +msgstr "" + +#: symtab.c:2914 +msgid "`operator ?:' must be specified without whitespace in `?:'" +msgstr "" + +#: symtab.c:2920 +msgid "`operator []' must be specified without whitespace in `[]'" +msgstr "" + +#: symtab.c:2925 +#, possible-c-format +msgid "`operator %s' not supported" +msgstr "" + +#: symtab.c:4805 symtab.c:4808 symtab.c:4835 +msgid "All global and static variable names, or those matching REGEXP." +msgstr "" + +#: symtab.c:4812 +msgid "All function names, or those matching REGEXP." +msgstr "" + +#: symtab.c:4823 +msgid "All type names, or those matching REGEXP." +msgstr "" + +#: symtab.c:4826 +msgid "Source files in the program." +msgstr "" + +#: symtab.c:4829 +msgid "Set a breakpoint for all functions matching REGEXP." +msgstr "" + +#: symtab.c:4834 +msgid "Source files in the program" +msgstr "" + +#: symtab.c:4841 +msgid "" +"Set the debugger behavior when more than one symbol are possible matches\n" +"in an expression." +msgstr "" + +#: symtab.c:4843 +msgid "Show how the debugger handles ambiguities in expressions." +msgstr "" + +#: symtab.c:4844 +msgid "" +"Valid values are \"ask\", \"all\", \"cancel\", and the default is \"all\"." +msgstr "" + +#: symtab.c:4849 +msgid "Set whether a source file may have multiple base names." +msgstr "" + +#: symtab.c:4850 +msgid "Show whether a source file may have multiple base names." +msgstr "" + +#: symtab.c:4851 +msgid "" +"(A \"base name\" is the name of a file with the directory part removed.\n" +"Example: The base name of \"/home/user/hello.c\" is \"hello.c\".)\n" +"If set, GDB will canonicalize file names (e.g., expand symlinks)\n" +"before comparing them. Canonicalization is an expensive operation,\n" +"but it allows the same file be known by more than one base name.\n" +"If not set (the default), all source files are assumed to have just\n" +"one base name, and gdb will do file name comparisons more efficiently." +msgstr "" + +#: symtab.h:747 +msgid "Section index is uninitialized" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:306 +msgid "Architecture rejected target-supplied description" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:314 +msgid "" +"Target-supplied registers are not supported by the current architecture" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:341 +msgid "Could not remove target-supplied description" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:932 target-descriptions.c:954 +#, possible-c-format +msgid "Register \"%s\" has an unsupported size (%d bits)" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1445 +#, possible-c-format +msgid "Attempted to add duplicate compatible architecture \"%s\"" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1465 +#, possible-c-format +msgid "Attempted to add duplicate property \"%s\"" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1523 +#, possible-c-format +msgid "The target description will be read from \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1526 +msgid "The target description will be read from the target.\n" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1560 +msgid "There is no target description to print." +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1563 +msgid "The current target description did not come from an XML file." +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1679 +#, possible-c-format +msgid "C output is not supported type \"%s\"." +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1712 +msgid "Set target description specific variables." +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: target-descriptions.c:1716 +msgid "Show target description specific variables." +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: target-descriptions.c:1720 +msgid "Unset target description specific variables." +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1727 +msgid "Set the file to read for an XML target description" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1728 +msgid "Show the file to read for an XML target description" +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1729 +msgid "" +"When set, GDB will read the target description from a local\n" +"file instead of querying the remote target." +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1736 +msgid "" +"Unset the file to read for an XML target description. When unset,\n" +"GDB will read the description from the target." +msgstr "" + +#: target-descriptions.c:1741 +msgid "Print the current target description as a C source file." +msgstr "" + +#: target-memory.c:430 +msgid "Error writing data to flash" +msgstr "" + +#: target.c:213 +#, possible-c-format +msgid "Target debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: target.c:244 +#, possible-c-format +msgid "Cache use for stack accesses is %s.\n" +msgstr "" + +#: target.c:427 +msgid "" +"Connect to a target machine or process.\n" +"The first argument is the type or protocol of the target machine.\n" +"Remaining arguments are interpreted by the target protocol. For more\n" +"information on the arguments for a particular protocol, type\n" +"`help target ' followed by the protocol name." +msgstr "" + +#: target.c:489 +msgid "could not find a target to create inferior" +msgstr "" + +#: target.c:518 +#, possible-c-format +msgid "You can't do that when your target is `%s'" +msgstr "" + +#: target.c:531 +msgid "No saved terminal information.\n" +msgstr "" + +#: target.c:1003 +msgid "Attempt to unpush the dummy target" +msgstr "" + +#: target.c:1130 +msgid "TLS load module not found" +msgstr "" + +#: target.c:1144 +msgid "Cannot find thread-local variables in this thread library." +msgstr "" + +#: target.c:1149 +#, possible-c-format +msgid "Cannot find shared library `%s' in dynamic linker's load module list" +msgstr "" + +#: target.c:1152 +#, possible-c-format +msgid "Cannot find executable file `%s' in dynamic linker's load module list" +msgstr "" + +#: target.c:1157 +#, possible-c-format +msgid "" +"The inferior has not yet allocated storage for thread-local variables in\n" +"the shared library `%s'\n" +"for %s" +msgstr "" + +#: target.c:1163 +#, possible-c-format +msgid "" +"The inferior has not yet allocated storage for thread-local variables in\n" +"the executable `%s'\n" +"for %s" +msgstr "" + +#: target.c:1171 +#, possible-c-format +msgid "" +"Cannot find thread-local storage for %s, shared library %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: target.c:1176 +#, possible-c-format +msgid "" +"Cannot find thread-local storage for %s, executable file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: target.c:1190 +msgid "Cannot find thread-local variables on this target" +msgstr "" + +#: target.c:1516 +msgid "Writing to flash memory forbidden in this context" +msgstr "" + +#: target.c:1668 +#, possible-c-format +msgid "Writing to memory is not allowed (addr %s, len %s)" +msgstr "" + +#: target.c:1851 +msgid "Overlapping regions in memory map: ignoring" +msgstr "" + +#: target.c:1901 +#, possible-c-format +msgid "Mode for reading from readonly sections is %s.\n" +msgstr "" + +#: target.c:2365 +#, possible-c-format +msgid "target object %d, annex %s, contained unexpected null characters" +msgstr "" + +#: target.c:2406 +msgid "May not insert breakpoints" +msgstr "" + +#: target.c:2423 +msgid "May not remove breakpoints" +msgstr "" + +#: target.c:2437 +#, possible-c-format +msgid "Symbols from \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: target.c:2447 +msgid "\tWhile running this, GDB does not access memory from...\n" +msgstr "" + +#: target.c:2532 +msgid "Program not killed." +msgstr "" + +#: target.c:2574 +msgid "could not find a target to detach" +msgstr "" + +#: target.c:2740 +msgid "could not find a target to follow fork" +msgstr "" + +#: target.c:2766 +msgid "could not find a target to follow mourn inferior" +msgstr "" + +#: target.c:2817 +msgid "Unable to allocate memory to perform the search." +msgstr "" + +#: target.c:2825 target.c:2879 +#, possible-c-format +msgid "Unable to access target memory at %s, halting search." +msgstr "" + +#: target.c:2968 +#, possible-c-format +msgid "" +"The \"%s\" target does not support \"run\". Try \"help target\" or " +"\"continue\"." +msgstr "" + +#. This function is only called if the target is running. In that +#. case there should have been a process_stratum target and it +#. should either know how to create inferiors, or not... +#: target.c:2976 +msgid "No targets found" +msgstr "" + +#: target.c:3008 +#, possible-c-format +msgid "Don't know how to %s. Try \"help target\"." +msgstr "" + +#: target.c:3195 +#, possible-c-format +msgid "Can't determine the current address space of thread %s\n" +msgstr "" + +#: target.c:3490 +#, possible-c-format +msgid "target file %s contained unexpected null characters" +msgstr "" + +#: target.c:3644 target.c:3652 +msgid "Command not implemented for this target." +msgstr "" + +#: target.c:3746 +msgid "could not find a target to attach" +msgstr "" + +#: target.c:3795 +msgid "May not interrupt or stop the target, ignoring attempt" +msgstr "" + +#: target.c:3914 +#, possible-c-format +msgid "Writing to registers is not allowed (regno %d)" +msgstr "" + +#: target.c:4577 +msgid "\"monitor\" command not supported by this target." +msgstr "" + +#: target.c:4588 +msgid "The current target stack is:\n" +msgstr "" + +#: target.c:4622 +#, possible-c-format +msgid "Controlling the inferior in asynchronous mode is %s.\n" +msgstr "" + +#: target.c:4691 +msgid "Set target debugging." +msgstr "" + +#: target.c:4692 +msgid "Show target debugging." +msgstr "" + +#: target.c:4693 +msgid "" +"When non-zero, target debugging is enabled. Higher numbers are more\n" +"verbose. Changes do not take effect until the next \"run\" or \"target\"\n" +"command." +msgstr "" + +#: target.c:4702 +msgid "Set mode for reading from readonly sections." +msgstr "" + +#: target.c:4703 +msgid "Show mode for reading from readonly sections." +msgstr "" + +#: target.c:4704 +msgid "" +"When this mode is on, memory reads from readonly sections (such as .text)\n" +"will be read from the object file instead of from the target. This will\n" +"result in significant performance improvement for remote targets." +msgstr "" + +#: target.c:4713 +msgid "Send a command to the remote monitor (remote targets only)." +msgstr "" + +#: target.c:4716 +msgid "Print the name of each layer of the internal target stack." +msgstr "" + +#: target.c:4720 +msgid "Set whether gdb controls the inferior in asynchronous mode." +msgstr "" + +#: target.c:4721 +msgid "Show whether gdb controls the inferior in asynchronous mode." +msgstr "" + +#: target.c:4722 +msgid "Tells gdb whether to control the inferior in asynchronous mode." +msgstr "" + +#: target.c:4730 +msgid "Set cache use for stack access." +msgstr "" + +#: target.c:4731 +msgid "Show cache use for stack access." +msgstr "" + +#: target.c:4732 +msgid "" +"When on, use the data cache for all stack access, regardless of any\n" +"configured memory regions. This improves remote performance significantly.\n" +"By default, caching for stack access is on." +msgstr "" + +#: target.c:4741 +msgid "Set permission to write into registers." +msgstr "" + +#: target.c:4742 +msgid "Show permission to write into registers." +msgstr "" + +#: target.c:4743 +msgid "" +"When this permission is on, GDB may write into the target's registers.\n" +"Otherwise, any sort of write attempt will result in an error." +msgstr "" + +#: target.c:4750 +msgid "Set permission to write into target memory." +msgstr "" + +#: target.c:4751 +msgid "Show permission to write into target memory." +msgstr "" + +#: target.c:4752 +msgid "" +"When this permission is on, GDB may write into the target's memory.\n" +"Otherwise, any sort of write attempt will result in an error." +msgstr "" + +#: target.c:4759 +msgid "Set permission to insert breakpoints in the target." +msgstr "" + +#: target.c:4760 +msgid "Show permission to insert breakpoints in the target." +msgstr "" + +#: target.c:4761 +msgid "" +"When this permission is on, GDB may insert breakpoints in the program.\n" +"Otherwise, any sort of insertion attempt will result in an error." +msgstr "" + +#: target.c:4768 +msgid "Set permission to insert tracepoints in the target." +msgstr "" + +#: target.c:4769 +msgid "Show permission to insert tracepoints in the target." +msgstr "" + +#: target.c:4770 +msgid "" +"When this permission is on, GDB may insert tracepoints in the program.\n" +"Otherwise, any sort of insertion attempt will result in an error." +msgstr "" + +#: target.c:4777 +msgid "Set permission to insert fast tracepoints in the target." +msgstr "" + +#: target.c:4778 +msgid "Show permission to insert fast tracepoints in the target." +msgstr "" + +#: target.c:4779 +msgid "" +"When this permission is on, GDB may insert fast tracepoints.\n" +"Otherwise, any sort of insertion attempt will result in an error." +msgstr "" + +#: target.c:4786 +msgid "Set permission to interrupt or signal the target." +msgstr "" + +#: target.c:4787 +msgid "Show permission to interrupt or signal the target." +msgstr "" + +#: target.c:4788 +msgid "" +"When this permission is on, GDB may interrupt/stop the target's execution.\n" +"Otherwise, any attempt to interrupt or stop will be ignored." +msgstr "" + +#: thread.c:239 +#, possible-c-format +msgid "[New %s]\n" +msgstr "" + +#: thread.c:803 +msgid "No threads.\n" +msgstr "" + +#: thread.c:805 +#, possible-c-format +msgid "No threads match '%s'.\n" +msgstr "" + +#: thread.c:831 +msgid "Requested thread not found in requested process" +msgstr "" + +#: thread.c:1058 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't restore frame #%d in current thread, at reparsed frame #0\n" +msgstr "" + +#: thread.c:1179 thread.c:1218 +msgid "Please specify a command following the thread ID list" +msgstr "" + +#: thread.c:1194 thread.c:1246 +#, possible-c-format +msgid "" +"\n" +"Thread %d (%s):\n" +msgstr "" + +#: thread.c:1213 +msgid "Please specify a thread ID list" +msgstr "" + +#: thread.c:1241 +#, possible-c-format +msgid "Thread %d has terminated." +msgstr "" + +#: thread.c:1267 thread.c:1296 +msgid "No thread selected" +msgstr "" + +#: thread.c:1272 +#, possible-c-format +msgid "[Current thread is %d (%s) (exited)]\n" +msgstr "" + +#: thread.c:1276 +#, possible-c-format +msgid "[Current thread is %d (%s)]\n" +msgstr "" + +#: thread.c:1327 +#, possible-c-format +msgid "Thread %d has name '%s'\n" +msgstr "" + +#: thread.c:1335 +#, possible-c-format +msgid "Thread %d has target name '%s'\n" +msgstr "" + +#: thread.c:1343 +#, possible-c-format +msgid "Thread %d has target id '%s'\n" +msgstr "" + +#: thread.c:1351 +#, possible-c-format +msgid "Thread %d has extra info '%s'\n" +msgstr "" + +#: thread.c:1357 +#, possible-c-format +msgid "No threads match '%s'\n" +msgstr "" + +#: thread.c:1367 +#, possible-c-format +msgid "Printing of thread events is %s.\n" +msgstr "" + +#: thread.c:1382 windows-tdep.c:373 +#, possible-c-format +msgid "Thread ID %d not known." +msgstr "" + +#: thread.c:1385 windows-tdep.c:376 +#, possible-c-format +msgid "Thread ID %d has terminated." +msgstr "" + +#: thread.c:1451 +msgid "" +"Display currently known threads.\n" +"Usage: info threads [ID]...\n" +"Optional arguments are thread IDs with spaces between.\n" +"If no arguments, all threads are displayed." +msgstr "" + +#: thread.c:1456 +msgid "" +"Use this command to switch between threads.\n" +"The new thread ID must be currently known." +msgstr "" + +#: thread.c:1462 +msgid "Apply a command to a list of threads." +msgstr "" + +#: thread.c:1466 +msgid "Apply a command to all threads." +msgstr "" + +#: thread.c:1469 +msgid "" +"Set the current thread's name.\n" +"Usage: thread name [NAME]\n" +"If NAME is not given, then any existing name is removed." +msgstr "" + +#: thread.c:1473 +msgid "" +"Find threads that match a regular expression.\n" +"Usage: thread find REGEXP\n" +"Will display thread ids whose name, target ID, or extra info matches REGEXP." +msgstr "" + +#: thread.c:1483 +msgid "Set printing of thread events (such as thread start and exit)." +msgstr "" + +#: thread.c:1484 +msgid "Show printing of thread events (such as thread start and exit)." +msgstr "" + +#: tic6x-tdep.c:894 +#, possible-c-format +msgid "unexpected length %d of type" +msgstr "" + +#: tic6x-tdep.c:1152 +#, possible-c-format +msgid "unexpected type %d of arg %d" +msgstr "" + +#: tic6x-tdep.c:1157 +#, possible-c-format +msgid "unexpected length %d of arg %d" +msgstr "" + +#: top.c:108 +#, possible-c-format +msgid "Whether to confirm potentially dangerous operations is %s.\n" +msgstr "" + +#: top.c:437 +msgid "That is not a command, just a help topic." +msgstr "" + +#: top.c:693 +#, possible-c-format +msgid "Saving of the history record on exit is %s.\n" +msgstr "" + +#: top.c:702 +#, possible-c-format +msgid "The size of the command history is %s.\n" +msgstr "" + +#: top.c:711 +#, possible-c-format +msgid "The filename in which to record the command history is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: top.c:1139 +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +msgstr "" + +#: top.c:1219 +#, possible-c-format +msgid "\tInferior %d [%s] will be detached.\n" +msgstr "" + +#: top.c:1223 +#, possible-c-format +msgid "\tInferior %d [%s] will be killed.\n" +msgstr "" + +#: top.c:1252 +msgid "" +"A debugging session is active.\n" +"Do you still want to close the debugger?" +msgstr "" + +#: top.c:1256 +msgid "" +"A debugging session is active.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: top.c:1258 +msgid "" +"\n" +"Quit anyway? " +msgstr "" + +#: top.c:1438 +msgid "History size must be non-negative" +msgstr "" + +#: top.c:1445 +msgid "" +"\"set history\" must be followed by the name of a history subcommand.\n" +msgstr "" + +#: top.c:1522 +#, possible-c-format +msgid "Gdb's prompt is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: top.c:1529 +#, possible-c-format +msgid "Editing of command lines as they are typed is %s.\n" +msgstr "" + +#: top.c:1538 +#, possible-c-format +msgid "Annotation_level is %s.\n" +msgstr "" + +#: top.c:1545 +#, possible-c-format +msgid "" +"Notification of completion for asynchronous execution commands is %s.\n" +msgstr "" + +#: top.c:1579 +msgid "Set gdb's prompt" +msgstr "" + +#: top.c:1580 +msgid "Show gdb's prompt" +msgstr "" + +#: top.c:1585 +msgid "" +"Don't repeat this command.\n" +"Primarily used inside of user-defined commands that should not be repeated " +"when\n" +"hitting return." +msgstr "" + +#: top.c:1591 +msgid "Set editing of command lines as they are typed." +msgstr "" + +#: top.c:1592 +msgid "Show editing of command lines as they are typed." +msgstr "" + +#: top.c:1593 +msgid "" +"Use \"on\" to enable the editing, and \"off\" to disable it.\n" +"Without an argument, command line editing is enabled. To edit, use\n" +"EMACS-like or VI-like commands like control-P or ESC." +msgstr "" + +#: top.c:1601 +msgid "Set saving of the history record on exit." +msgstr "" + +#: top.c:1602 +msgid "Show saving of the history record on exit." +msgstr "" + +#: top.c:1603 +msgid "" +"Use \"on\" to enable the saving, and \"off\" to disable it.\n" +"Without an argument, saving is enabled." +msgstr "" + +#: top.c:1610 +msgid "Set the size of the command history," +msgstr "" + +#: top.c:1611 +msgid "Show the size of the command history," +msgstr "" + +#: top.c:1612 +msgid "ie. the number of previous commands to keep a record of." +msgstr "" + +#: top.c:1618 +msgid "Set the filename in which to record the command history" +msgstr "" + +#: top.c:1619 +msgid "Show the filename in which to record the command history" +msgstr "" + +#: top.c:1620 +msgid "(the list of previous commands of which a record is kept)." +msgstr "" + +#: top.c:1626 +msgid "Set whether to confirm potentially dangerous operations." +msgstr "" + +#: top.c:1627 +msgid "Show whether to confirm potentially dangerous operations." +msgstr "" + +#: top.c:1633 +msgid "Set annotation_level." +msgstr "" + +#: top.c:1634 +msgid "Show annotation_level." +msgstr "" + +#: top.c:1635 +msgid "" +"0 == normal; 1 == fullname (for use when running under emacs)\n" +"2 == output annotated suitably for use by programs that control GDB." +msgstr "" + +#: top.c:1643 +msgid "Set notification of completion for asynchronous execution commands." +msgstr "" + +#: top.c:1644 +msgid "Show notification of completion for asynchronous execution commands." +msgstr "" + +#: top.c:1645 +msgid "Use \"on\" to enable the notification, and \"off\" to disable it." +msgstr "" + +#: top.c:1652 +msgid "Set GDB's data directory." +msgstr "" + +#: top.c:1653 +msgid "Show GDB's data directory." +msgstr "" + +#: top.c:1654 +msgid "When set, GDB uses the specified path to search for data files." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:364 +#, possible-c-format +msgid "No trace variable named \"$%s\", not deleting" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:380 +msgid "trace state variable name" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:387 +msgid "No expression?" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:401 +msgid "Syntax must be $NAME [ = EXPR ]" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:404 +msgid "No name given" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:407 +msgid "Must supply a non-empty variable name" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:414 +#, possible-c-format +msgid "Trace state variable $%s now has initial value %s.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:425 +#, possible-c-format +msgid "Trace state variable $%s created, with initial value %s.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:441 +msgid "Delete all trace state variables? " +msgstr "" + +#: tracepoint.c:455 +#, possible-c-format +msgid "Name \"%s\" not prefixed with '$', ignoring" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:474 +msgid "No trace state variables.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:566 +msgid "This command cannot be used at the top level." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:572 tracepoint.c:578 tracepoint.c:584 +msgid "This command can only be used in a tracepoint actions list." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:617 +msgid "Target does not support \"/s\" option for string tracing." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:620 +#, possible-c-format +msgid "Undefined collection format \"%c\"." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:659 +msgid "expression is malformed" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:665 +msgid "expression has min height < 0" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:674 tracepoint.c:764 tracepoint.c:799 +msgid "Expression is too complicated." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:705 +#, possible-c-format +msgid "`%s' is not a tracepoint action, or is ambiguous." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:743 +#, possible-c-format +msgid "constant `%s' (value %ld) will not be collected." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:751 +#, possible-c-format +msgid "`%s' is optimized away and cannot be collected." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:819 +#, possible-c-format +msgid "while-stepping step count `%s' is malformed." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:826 +#, possible-c-format +msgid "`%s' is not a supported tracepoint action." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:925 +#, possible-c-format +msgid "Internal: register number %d too large for tracepoint" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1168 +msgid "Can't collect locals; no symbol table info available.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1175 +msgid "No locals found in scope." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1183 +msgid "Can't collect args; no symbol table info available." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1189 +msgid "No args found in scope." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1366 tracepoint.c:2763 +#, possible-c-format +msgid "Bad action list item: %s" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1575 +#, possible-c-format +msgid "Invalid tracepoint command '%s'" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1692 +msgid "Pending tracepoints will not be resolved while GDB is disconnected\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1713 +msgid "No tracepoints defined, not starting trace" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1728 +#, possible-c-format +msgid "May not insert %stracepoints, skipping tracepoint %d" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1735 +msgid "No tracepoints enabled" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1741 +msgid "No tracepoints enabled, not starting trace" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1748 +msgid "No tracepoints that may be downloaded, not starting trace" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1828 +msgid "A trace is running already. Start a new run? " +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1829 +msgid "New trace run not started." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1844 +msgid "Trace is not running." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1881 +msgid "Using a trace file.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1884 +msgid "Trace can not be run on this target.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1891 +msgid "Run/stop status is unknown.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1895 +msgid "Trace is running on the target.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1902 +msgid "No trace has been run on the target.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1906 +#, possible-c-format +msgid "Trace stopped by a tstop command (%s).\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1909 +msgid "Trace stopped by a tstop command.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1912 +msgid "Trace stopped because the buffer was full.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1915 +msgid "Trace stopped because of disconnection.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1918 +#, possible-c-format +msgid "Trace stopped by tracepoint %d.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1923 +#, possible-c-format +msgid "Trace stopped by an error (%s, tracepoint %d).\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1927 +#, possible-c-format +msgid "Trace stopped by an error (%s).\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1931 +msgid "Trace stopped for an unknown reason.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1934 +#, possible-c-format +msgid "Trace stopped for some other reason (%d).\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1943 +#, possible-c-format +msgid "Buffer contains %d trace frames (of %d created total).\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1949 +#, possible-c-format +msgid "Collected %d trace frames.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1957 +#, possible-c-format +msgid "Trace buffer has %d bytes of %d bytes free" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1960 +#, possible-c-format +msgid " (%d%% full)" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1964 +msgid ".\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1967 +#, possible-c-format +msgid "Trace buffer has %d bytes free.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1972 +msgid "Trace will continue if GDB disconnects.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1974 +msgid "Trace will stop if GDB disconnects.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1977 +msgid "Trace buffer is circular.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1980 +#, possible-c-format +msgid "Trace user is %s.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1983 +#, possible-c-format +msgid "Trace notes: %s.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1987 +#, possible-c-format +msgid "Looking at trace frame %d, tracepoint %d.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:1990 +msgid "Not looking at any trace frame.\n" +msgstr "" + +#. Reporting a run time is more readable than two long numbers. +#: tracepoint.c:2000 +#, possible-c-format +msgid "Trace started at %ld.%06ld secs, stopped %ld.%06ld secs later.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2007 +#, possible-c-format +msgid "Trace started at %ld.%06ld secs.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2012 +#, possible-c-format +msgid "Trace stopped at %ld.%06ld secs.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2163 +msgid "Trace is running and will continue after detach; detach anyway? " +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2169 +msgid "Trace is running but will stop on detach; detach anyway? " +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2237 +msgid "Target failed to find requested trace frame." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2275 +#, possible-c-format +msgid "Found trace frame %d, tracepoint %d\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2284 +msgid "No longer looking at any trace frame\n" +msgstr "" + +#. This case may never occur, check. +#: tracepoint.c:2286 +msgid "No trace frame found\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2347 +msgid "not debugging trace buffer" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2349 +msgid "already at start of trace buffer" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2360 +#, possible-c-format +msgid "invalid input (%d is less than zero)" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2416 +msgid "No current tracepoint -- please supply an argument." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2468 +msgid "No line number information available." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2488 +msgid "Cannot find a good line." +msgstr "" + +#. Is there any case in which we get here, and have an address +#. which the user would want to see? If we have debugging +#. symbols and no line numbers? +#: tracepoint.c:2495 +#, possible-c-format +msgid "Line number %d is out of range for \"%s\"." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2587 +msgid "requires an argument (function, line or *addr) to define a scope" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2840 +msgid "No current trace frame." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2847 +#, possible-c-format +msgid "No known tracepoint matches 'current' tracepoint #%d." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2903 +msgid "Buffer too small for source encoding" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2908 +msgid "Source string too long for buffer" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2943 +#, possible-c-format +msgid "Target failed to save trace data to '%s'." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:2957 +#, possible-c-format +msgid "Unable to open file '%s' for saving trace data (%s)" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3090 +msgid "Failure to get requested trace buffer data" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3117 tracepoint.c:3133 +msgid "file in which to save trace data" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3138 +#, possible-c-format +msgid "Trace data saved to file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3244 +msgid "could not change traceframe" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3443 +#, possible-c-format +msgid "Assuming tracepoint %d is same as target's tracepoint %d at %s.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3452 +#, possible-c-format +msgid "Created tracepoint %d for target's tracepoint %d at %s.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3457 +#, possible-c-format +msgid "" +"Failed to create tracepoint for target's tracepoint %d at %s, skipping it.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3546 +#, possible-c-format +msgid "Assuming trace state variable $%s is same as target's variable %d.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3554 +#, possible-c-format +msgid "Created trace state variable $%s for target's variable %d.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3612 +msgid "Premature end of file while reading trace file" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3633 +msgid "No trace file specified." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3666 +msgid "File is not a valid trace file." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3706 +msgid "Excessively long lines in trace file" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3715 +msgid "No register block size recorded in trace file" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3729 +msgid "No traceframes present in this file." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3772 +#, possible-c-format +msgid "Ignoring trace file definition \"%s\"" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:3806 +#, possible-c-format +msgid "" +"Malformed trace status, at %s\n" +"Status line: '%s'\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4015 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized char '%c' in tracepoint definition, skipping rest" +msgstr "" + +#. Don't error out, the target might be sending us optional +#. info that we don't care about. +#: tracepoint.c:4069 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized tracepoint piece '%c', ignoring" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4199 +msgid "could not set tfile's traceframe" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4274 +msgid "unknown tfind type" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4362 +#, possible-c-format +msgid "Unknown block type '%c' (0x%x) in trace frame" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4450 +#, possible-c-format +msgid "Tracepoint %d has multiple locations, cannot infer $pc" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4458 +#, possible-c-format +msgid "Tracepoint %d does while-stepping, cannot infer $pc" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4482 +msgid "tfile_xfer_partial: trace file is read-only" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4657 +#, possible-c-format +msgid "" +"Unhandled trace block type (%d) '%c ' while building trace frame info." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4724 +#, possible-c-format +msgid "bad marker definition: %s" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4838 +msgid "Data: \"" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4852 +msgid "Probed by static tracepoints: " +msgstr "" + +#: tracepoint.c:4962 +msgid "" +"Can not parse XML trace frame info; XML support was disabled at compile time" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5033 +msgid "trace frame info" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5149 +msgid "List the variables local to a scope" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5152 +msgid "Tracing of program execution without stopping the program." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5156 +msgid "Print everything collected at the current tracepoint." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5158 +msgid "" +"Save the trace data to a file.\n" +"Use the '-r' option to direct the target to save directly to the file,\n" +"using its own filesystem." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5163 +msgid "" +"Define a trace state variable.\n" +"Argument is a $-prefixed name, optionally followed\n" +"by '=' and an expression that sets the initial value\n" +"at the start of tracing." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5170 +msgid "" +"Delete one or more trace state variables.\n" +"Arguments are the names of the variables to delete.\n" +"If no arguments are supplied, delete all variables." +msgstr "" + +#. FIXME add a trace variable completer. +#: tracepoint.c:5176 +msgid "Status of trace state variables and their values.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5181 +msgid "List target static tracepoints markers.\n" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5185 +msgid "" +"Select a trace frame;\n" +"No argument means forward by one frame; '-' means backward by one frame." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5190 +msgid "" +"Select a trace frame whose PC is outside the given range (exclusive).\n" +"Usage: tfind outside addr1, addr2" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5195 +msgid "" +"Select a trace frame whose PC is in the given range (inclusive).\n" +"Usage: tfind range addr1,addr2" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5200 +msgid "" +"Select a trace frame by source line.\n" +"Argument can be a line number (with optional source file),\n" +"a function name, or '*' followed by an address.\n" +"Default argument is 'the next source line that was traced'." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5207 +msgid "" +"Select a trace frame by tracepoint number.\n" +"Default is the tracepoint for the current trace frame." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5212 +msgid "" +"Select a trace frame by PC.\n" +"Default is the current PC, or the PC of the current trace frame." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5217 +msgid "" +"Synonym for 'none'.\n" +"De-select any trace frame and resume 'live' debugging." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5223 +msgid "De-select any trace frame and resume 'live' debugging." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5227 +msgid "Select the first trace frame in the trace buffer." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5231 +msgid "Display the status of the current trace data collection." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5233 +msgid "" +"Stop trace data collection.\n" +"Usage: tstop [ <notes> ... ]\n" +"Any arguments supplied are recorded with the trace as a stop reason and\n" +"reported by tstatus (if the target supports trace notes)." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5239 +msgid "" +"Start trace data collection.\n" +"Usage: tstart [ <notes> ... ]\n" +"Any arguments supplied are recorded with the trace as a note and\n" +"reported by tstatus (if the target supports trace notes)." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5245 +msgid "" +"Ends a list of commands or actions.\n" +"Several GDB commands allow you to enter a list of commands or actions.\n" +"Entering \"end\" on a line by itself is the normal way to terminate\n" +"such a list.\n" +"\n" +"Note: the \"end\" command cannot be used at the gdb prompt." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5252 +msgid "" +"Specify single-stepping behavior at a tracepoint.\n" +"Argument is number of instructions to trace in single-step mode\n" +"following the tracepoint. This command is normally followed by\n" +"one or more \"collect\" commands, to specify what to collect\n" +"while single-stepping.\n" +"\n" +"Note: this command can only be used in a tracepoint \"actions\" list." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5263 +msgid "" +"Specify one or more data items to be collected at a tracepoint.\n" +"Accepts a comma-separated list of (one or more) expressions. GDB will\n" +"collect all data (variables, registers) referenced by that expression.\n" +"Also accepts the following special arguments:\n" +" $regs -- all registers.\n" +" $args -- all function arguments.\n" +" $locals -- all variables local to the block/function scope.\n" +" $_sdata -- static tracepoint data (ignored for non-static tracepoints).\n" +"Note: this command can only be used in a tracepoint \"actions\" list." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5274 +msgid "" +"Specify one or more expressions to be evaluated at a tracepoint.\n" +"Accepts a comma-separated list of (one or more) expressions.\n" +"The result of each evaluation will be discarded.\n" +"Note: this command can only be used in a tracepoint \"actions\" list." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5280 +msgid "" +"Specify the actions to be taken at a tracepoint.\n" +"Tracepoint actions may include collecting of specified data,\n" +"single-stepping, or enabling/disabling other tracepoints,\n" +"depending on target's capabilities." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5288 +msgid "Set the list of expressions to collect by default" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5289 +msgid "Show the list of expressions to collect by default" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5295 +msgid "Set whether tracing continues after GDB disconnects." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5296 +msgid "Show whether tracing continues after GDB disconnects." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5297 +msgid "" +"Use this to continue a tracing run even if GDB disconnects\n" +"or detaches from the target. You can reconnect later and look at\n" +"trace data collected in the meantime." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5307 +msgid "Set target's use of circular trace buffer." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5308 +msgid "Show target's use of circular trace buffer." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5309 +msgid "" +"Use this to make the trace buffer into a circular buffer,\n" +"which will discard traceframes (oldest first) instead of filling\n" +"up and stopping the trace run." +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5319 +msgid "Set the user name to use for current and future trace runs" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5320 +msgid "Show the user name to use for current and future trace runs" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5326 +msgid "Set notes string to use for current and future trace runs" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5327 +msgid "Show the notes string to use for current and future trace runs" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5333 +msgid "Set notes string to use for future tstop commands" +msgstr "" + +#: tracepoint.c:5334 +msgid "Show the notes string to use for future tstop commands" +msgstr "" + +#: tui/tui-file.c:80 +msgid "tui_file_delete: bad magic number" +msgstr "" + +#: tui/tui-file.c:130 +msgid "tui_file_isatty: bad magic number" +msgstr "" + +#: tui/tui-file.c:144 +msgid "tui_file_rewind: bad magic number" +msgstr "" + +#: tui/tui-file.c:157 +msgid "tui_file_put: bad magic number" +msgstr "" + +#: tui/tui-file.c:194 +msgid "tui_file_get_strbuf: bad magic number" +msgstr "" + +#: tui/tui-file.c:209 +msgid "tui_file_adjust_strbuf: bad magic number" +msgstr "" + +#: tui/tui-file.c:237 +msgid "tui_file_flush: bad magic number" +msgstr "" + +#: tui/tui-stack.c:360 valprint.c:306 +msgid "<unavailable>" +msgstr "" + +#: tui/tui-stack.c:455 +msgid "" +"Update the source window and locator to display the current execution " +"point.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-hooks.c:80 +msgid "(y or n) " +msgstr "" + +#: tui/tui-hooks.c:113 +msgid "Please answer y or n.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-layout.c:388 +msgid "" +"Change the layout of windows.\n" +"Usage: layout prev | next | <layout_name> \n" +"Layout names are:\n" +" src : Displays source and command windows.\n" +" asm : Displays disassembly and command windows.\n" +" split : Displays source, disassembly and command windows.\n" +" regs : Displays register window. If existing layout\n" +" is source/command or assembly/command, the \n" +" register window is displayed. If the\n" +" source/assembly/command (split) is displayed, \n" +" the register window is displayed with \n" +" the window that has current logical focus.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-layout.c:403 +msgid "Toggle between Source/Command and Disassembly/Command layouts.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-layout.c:405 +msgid "" +"Toggle between Source/Command or Disassembly/Command and \n" +"Source/Disassembly/Command layouts.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-layout.c:440 +msgid "Ambiguous command input." +msgstr "" + +#: tui/tui-layout.c:613 +#, possible-c-format +msgid "" +"Invalid layout specified.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:624 +msgid "\"tui reg\" must be followed by the name of a tui reg command.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:640 +msgid "TUI commands to control the register window." +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:645 +msgid "Display only floating point registers." +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:648 +msgid "Display only general registers." +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:651 +msgid "Display only system registers." +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:654 +msgid "Display next register group." +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:660 +msgid "Display only floating point registers\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:662 +msgid "Display only general registers\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:664 +msgid "Display only special registers\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:666 +msgid "Scroll the registers window forward\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-regs.c:668 +msgid "Scroll the register window backward\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:211 +#, possible-c-format +msgid "" +"The attribute mode to use for the active TUI window border is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:223 +#, possible-c-format +msgid "The attribute mode to use for the TUI window borders is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:235 +#, possible-c-format +msgid "The kind of border for TUI windows is \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:334 +msgid "\"tui\" must be followed by the name of a tui command.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:344 +msgid "Text User Interface commands." +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:364 tui/tui-win.c:368 +msgid "TUI configuration variables" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:373 +msgid "Refresh the terminal display.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:376 +msgid "" +"Set the width (in characters) of tab stops.\n" +"Usage: tabset <n>\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:379 +msgid "" +"Set the height of a specified window.\n" +"Usage: winheight <win_name> [+ | -] <#lines>\n" +"Window names are:\n" +"src : the source window\n" +"cmd : the command window\n" +"asm : the disassembly window\n" +"regs : the register display\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:389 +msgid "List of all displayed windows.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:390 +msgid "" +"Set focus to named window or next/prev window.\n" +"Usage: focus {<win> | next | prev}\n" +"Valid Window names are:\n" +"src : the source window\n" +"asm : the disassembly window\n" +"regs : the register display\n" +"cmd : the command window\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:399 +msgid "" +"Scroll window forward.\n" +"Usage: + [win] [n]\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:402 +msgid "" +"Scroll window backward.\n" +"Usage: - [win] [n]\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:405 +msgid "" +"Scroll window forward.\n" +"Usage: < [win] [n]\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:408 +msgid "" +"Scroll window backward.\n" +"Usage: > [win] [n]\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:412 +msgid "" +"XDB compatibility command for setting the height of a command window.\n" +"Usage: w <#lines>\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:418 +msgid "Set the kind of border for TUI windows." +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:419 +msgid "Show the kind of border for TUI windows." +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:420 +msgid "" +"This variable controls the border of TUI windows:\n" +"space use a white space\n" +"ascii use ascii characters + - | for the border\n" +"acs use the Alternate Character Set" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:430 +msgid "Set the attribute mode to use for the TUI window borders." +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:431 +msgid "Show the attribute mode to use for the TUI window borders." +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:432 +msgid "" +"This variable controls the attributes to use for the window borders:\n" +"normal normal display\n" +"standout use highlight mode of terminal\n" +"reverse use reverse video mode\n" +"half use half bright\n" +"half-standout use half bright and standout mode\n" +"bold use extra bright or bold\n" +"bold-standout use extra bright or bold with standout mode" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:446 +msgid "Set the attribute mode to use for the active TUI window border." +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:447 +msgid "Show the attribute mode to use for the active TUI window border." +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:448 +msgid "" +"This variable controls the attributes to use for the active window border:\n" +"normal normal display\n" +"standout use highlight mode of terminal\n" +"reverse use reverse video mode\n" +"half use half bright\n" +"half-standout use half bright and standout mode\n" +"bold use extra bright or bold\n" +"bold-standout use extra bright or bold with standout mode" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:929 tui/tui-win.c:1035 tui/tui-win.c:1597 +msgid "" +"Invalid window specified. \n" +"The window name specified must be valid and visible.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:940 +#, possible-c-format +msgid "Focus set to %s window.\n" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:945 +#, possible-c-format +msgid "" +"Incorrect Number of Arguments.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:1003 +msgid "Tab widths greater than 0 must be specified." +msgstr "" + +#: tui/tui-win.c:1070 tui/tui-win.c:1076 tui/tui-win.c:1120 tui/tui-win.c:1124 +#: tui/tui-win.c:1128 +#, possible-c-format +msgid "" +"Invalid window height specified.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: tui/tui.c:368 +msgid "TUI mode not allowed" +msgstr "" + +#: tui/tui-interp.c:140 +msgid "tui_exec called" +msgstr "" + +#: typeprint.c:265 +msgid "internal error: unhandled type in print_type_scalar" +msgstr "" + +#: typeprint.c:314 +msgid "" +"Print definition of type TYPE.\n" +"Argument may be a type name defined by typedef, or \"struct STRUCT-TAG\"\n" +"or \"class CLASS-NAME\" or \"union UNION-TAG\" or \"enum ENUM-TAG\".\n" +"The selected stack frame's lexical context is used to look up the name.\n" +"Contrary to \"whatis\", \"ptype\" always unrolls any typedefs." +msgstr "" + +#: typeprint.c:322 +msgid "" +"Print data type of expression EXP.\n" +"Only one level of typedefs is unrolled. See also \"ptype\"." +msgstr "" + +#: ui-file.c:178 +msgid "ui_file_data: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:393 +msgid "mem_file_delete: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:412 +msgid "mem_file_rewind: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:425 +msgid "mem_file_put: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:439 +msgid "mem_file_write: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:512 +msgid "stdio_file_delete: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:527 +msgid "stdio_file_flush: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:538 +msgid "stdio_file_read: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:561 +msgid "stdio_file_write: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:596 +msgid "stdio_file_fputs: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:609 +msgid "stdio_file_isatty: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:675 +msgid "tee_file_delete: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:691 +msgid "tee_file_flush: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:703 +msgid "tee_file_write: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:715 +msgid "tee_file_fputs: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-file.c:727 +msgid "tee_file_isatty: bad magic number" +msgstr "" + +#: ui-out.c:282 +msgid "tables cannot be nested; table_begin found before previous table_end." +msgstr "" + +#: ui-out.c:303 +msgid "" +"table_body outside a table is not valid; it must be after a table_begin and " +"before a table_end." +msgstr "" + +#: ui-out.c:307 +msgid "" +"extra table_body call not allowed; there must be only one table_body after a " +"table_begin and before a table_end." +msgstr "" + +#: ui-out.c:311 +msgid "number of headers differ from number of table columns." +msgstr "" + +#: ui-out.c:325 +msgid "misplaced table_end or missing table_begin." +msgstr "" + +#: ui-out.c:345 +msgid "" +"table header must be specified after table_begin and before table_body." +msgstr "" + +#: ui-out.c:378 +msgid "" +"table header or table_body expected; lists must be specified after " +"table_body." +msgstr "" + +#: ui-out.c:1090 +msgid "" +"table_body missing; table fields must be specified after table_body and " +"inside a list." +msgstr "" + +#: ui-out.c:1107 +msgid "ui-out internal error in handling headers." +msgstr "" + +#: utils.c:148 +#, possible-c-format +msgid "Printing of 8-bit characters in strings as \\nnn is %s.\n" +msgstr "" + +#: utils.c:170 +#, possible-c-format +msgid "State of pagination is %s.\n" +msgstr "" + +#: utils.c:309 +msgid "Cannot restore redirection of the current output protocol" +msgstr "" + +#: utils.c:628 +msgid "free_current_contents: NULL pointer" +msgstr "" + +#: utils.c:705 +#, possible-c-format +msgid "Startup time: %ld.%06ld (cpu), %ld.%06ld (wall)\n" +msgstr "" + +#: utils.c:706 +#, possible-c-format +msgid "Command execution time: %ld.%06ld (cpu), %ld.%06ld (wall)\n" +msgstr "" + +#: utils.c:721 +#, possible-c-format +msgid "Space used: %ld (%s%ld during startup)\n" +msgstr "" + +#: utils.c:722 +#, possible-c-format +msgid "Space used: %ld (%s%ld for this command)\n" +msgstr "" + +#: utils.c:872 +#, possible-c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to dump core, use `ulimit -c unlimited' before executing GDB next " +"time.\n" +msgstr "" + +#: utils.c:980 +#, possible-c-format +msgid "" +"%s\n" +"Quit this debugging session? " +msgstr "" + +#. Default (yes/batch case) is to dump core. This leaves a GDB +#. `dropping' so that it is easier to see that something went +#. wrong in GDB. +#: utils.c:998 +#, possible-c-format +msgid "" +"%s\n" +"Create a core file of GDB? " +msgstr "" + +#: utils.c:1110 +#, possible-c-format +msgid "Configure what GDB does when %s is detected." +msgstr "" + +#: utils.c:1113 +#, possible-c-format +msgid "Show what GDB does when %s is detected." +msgstr "" + +#. allow-unknown +#: utils.c:1130 +#, possible-c-format +msgid "Set whether GDB should quit when an %s is detected" +msgstr "" + +#: utils.c:1133 +#, possible-c-format +msgid "Show whether GDB will quit when an %s is detected" +msgstr "" + +#: utils.c:1150 +#, possible-c-format +msgid "Set whether GDB should create a core file of GDB when %s is detected" +msgstr "" + +#: utils.c:1153 +#, possible-c-format +msgid "Show whether GDB will create a core file of GDB when %s is detected" +msgstr "" + +#: utils.c:1247 +#, possible-c-format +msgid "virtual memory exhausted: can't allocate %ld bytes." +msgstr "" + +#: utils.c:1252 +msgid "virtual memory exhausted." +msgstr "" + +#: utils.c:1398 +#, possible-c-format +msgid "(%s or %s) [answered %c; input not from terminal]\n" +msgstr "" + +#: utils.c:1423 +#, possible-c-format +msgid "(%s or %s) " +msgstr "" + +#. Invalid entries are not defaulted and require another selection. +#: utils.c:1487 +#, possible-c-format +msgid "Please answer %s or %s.\n" +msgstr "" + +#: utils.c:1664 +#, possible-c-format +msgid "" +"The escape sequence `\\%c' is equivalent to plain `%c', which has no " +"equivalent\n" +"in the `%s' character set." +msgstr "" + +#: utils.c:1769 +#, possible-c-format +msgid "Number of lines gdb thinks are in a page is %s.\n" +msgstr "" + +#: utils.c:1780 +#, possible-c-format +msgid "Number of characters gdb thinks are in a line is %s.\n" +msgstr "" + +#: utils.c:2813 +#, possible-c-format +msgid "Timestamping debugging messages is %s.\n" +msgstr "" + +#: utils.c:2821 +msgid "Set number of characters gdb thinks are in a line." +msgstr "" + +#: utils.c:2822 +msgid "Show number of characters gdb thinks are in a line." +msgstr "" + +#: utils.c:2828 +msgid "Set number of lines gdb thinks are in a page." +msgstr "" + +#: utils.c:2829 +msgid "Show number of lines gdb thinks are in a page." +msgstr "" + +#: utils.c:2838 +msgid "Set state of pagination." +msgstr "" + +#: utils.c:2839 +msgid "Show state of pagination." +msgstr "" + +#: utils.c:2848 +msgid "Enable pagination" +msgstr "" + +#: utils.c:2850 +msgid "Disable pagination" +msgstr "" + +#: utils.c:2854 +msgid "Set printing of 8-bit characters in strings as \\nnn." +msgstr "" + +#: utils.c:2855 +msgid "Show printing of 8-bit characters in strings as \\nnn." +msgstr "" + +#: utils.c:2862 +msgid "Set timestamping of debugging messages." +msgstr "" + +#: utils.c:2863 +msgid "Show timestamping of debugging messages." +msgstr "" + +#: utils.c:2864 +msgid "" +"When set, debugging messages will be marked with seconds and microseconds." +msgstr "" + +#: utils.c:3145 +msgid "hex_string_custom: insufficient space to store result" +msgstr "" + +#: utils.c:3240 +#, possible-c-format +msgid "invalid hex \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils.c:3253 +#, possible-c-format +msgid "invalid decimal \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils.c:3713 +msgid "process-id to attach" +msgstr "" + +#: utils.c:3719 +#, possible-c-format +msgid "Illegal process-id: %s." +msgstr "" + +#: valarith.c:73 +msgid "" +"Cannot perform pointer math on incomplete types, try casting to a known " +"type, or void *." +msgstr "" + +#: valarith.c:76 +#, possible-c-format +msgid "" +"Cannot perform pointer math on incomplete type \"%s\", try casting to a " +"known type, or void *." +msgstr "" + +#: valarith.c:123 +msgid "" +"First argument of `-' is a pointer and second argument is neither\n" +"an integer nor a pointer of the same type." +msgstr "" + +#: valarith.c:130 +msgid "" +"Type size unknown, assuming 1. Try casting to a known type, or void *." +msgstr "" + +#: valarith.c:175 +msgid "array or string index out of range" +msgstr "" + +#: valarith.c:187 +msgid "not an array or string" +msgstr "" + +#: valarith.c:205 +msgid "no such vector element" +msgstr "" + +#: valarith.c:242 +msgid "bitstring index out of range" +msgstr "" + +#: valarith.c:355 +#, possible-c-format +msgid "Could not find %s." +msgstr "" + +#: valarith.c:401 +msgid "Can't do that binary op on that type" +msgstr "" + +#: valarith.c:487 valarith.c:513 +msgid "Invalid binary operation specified." +msgstr "" + +#: valarith.c:538 valarith.c:642 +#, possible-c-format +msgid "member function %s not found" +msgstr "" + +#: valarith.c:565 +msgid "Can't do that unary op on that type" +msgstr "" + +#: valarith.c:617 +msgid "Invalid unary operation specified." +msgstr "" + +#: valarith.c:741 +msgid "unimplemented support for bitstring/boolean repeats" +msgstr "" + +#: valarith.c:745 +msgid "can't repeat values of that type" +msgstr "" + +#: valarith.c:755 +msgid "Strings can only be concatenated with other strings." +msgstr "" + +#: valarith.c:790 +msgid "" +"Bitstrings or booleans can only be concatenated with other bitstrings or " +"booleans." +msgstr "" + +#: valarith.c:793 +msgid "unimplemented support for bitstring/boolean concatenation." +msgstr "" + +#. We don't know how to concatenate these operands. +#: valarith.c:798 +msgid "illegal operands for concatenation." +msgstr "" + +#: valarith.c:812 valarith.c:843 +msgid "Attempt to raise 0 to negative power." +msgstr "" + +#. The DFP extension to the C language does not allow mixing of +#. * decimal float types with other float types in expressions +#. * (see WDTR 24732, page 12). +#: valarith.c:886 +msgid "" +"Mixing decimal floating types with other floating types is not allowed." +msgstr "" + +#: valarith.c:905 valarith.c:924 +#, possible-c-format +msgid "Don't know how to convert from %s to %s." +msgstr "" + +#: valarith.c:992 +msgid "Operation not valid for decimal floating point number." +msgstr "" + +#: valarith.c:1030 +#, possible-c-format +msgid "Cannot perform exponentiation: %s" +msgstr "" + +#: valarith.c:1043 +msgid "Integer-only operation on floating point number." +msgstr "" + +#: valarith.c:1091 +msgid "Invalid operation on booleans." +msgstr "" + +#: valarith.c:1151 valarith.c:1162 valarith.c:1277 valarith.c:1288 +msgid "Division by zero" +msgstr "" + +#: valarith.c:1241 valarith.c:1371 +msgid "Invalid binary operation on numbers." +msgstr "" + +#: valarith.c:1406 +msgid "Vector operations are only supported among vectors" +msgstr "" + +#: valarith.c:1608 +msgid "Invalid type combination in equality test." +msgstr "" + +#: valarith.c:1690 +msgid "Invalid type combination in ordering comparison." +msgstr "" + +#: valarith.c:1723 +msgid "Argument to positive operation not a number." +msgstr "" + +#: valarith.c:1778 +msgid "Argument to negate operation not a number." +msgstr "" + +#: valarith.c:1813 +msgid "Argument to complement operation not an integer, boolean." +msgstr "" + +#: valarith.c:1854 +msgid "Second argument of 'IN' has wrong type" +msgstr "" + +#: valarith.c:1859 +msgid "First argument of 'IN' has wrong type" +msgstr "" + +#: valarith.c:1863 +msgid "First argument of 'IN' not in range" +msgstr "" + +#: valops.c:123 +#, possible-c-format +msgid "Overload resolution in evaluating C++ functions is %s.\n" +msgstr "" + +#: valops.c:142 +#, possible-c-format +msgid "\"%s\" exists in this program but is not a function." +msgstr "" + +#: valops.c:176 +msgid "" +"evaluation of this expression requires the target program to be active" +msgstr "" + +#: valops.c:179 +#, possible-c-format +msgid "" +"evaluation of this expression requires the program to have a function \"%s\"." +msgstr "" + +#: valops.c:203 +msgid "" +"No memory available to program now: you need to start the target first" +msgstr "" + +#: valops.c:206 +msgid "No memory available to program: call to malloc failed" +msgstr "" + +#: valops.c:411 +msgid "array element type size does not divide object size in cast" +msgstr "" + +#: valops.c:526 +msgid "value truncated" +msgstr "" + +#: valops.c:587 +msgid "Invalid cast." +msgstr "" + +#: valops.c:638 +msgid "Invalid reinterpret_cast" +msgstr "" + +#: valops.c:752 +msgid "Argument to dynamic_cast must be a pointer or reference type" +msgstr "" + +#: valops.c:755 +msgid "Argument to dynamic_cast must be pointer to class or `void *'" +msgstr "" + +#: valops.c:763 +msgid "Argument to dynamic_cast does not have pointer type" +msgstr "" + +#: valops.c:768 +msgid "Argument to dynamic_cast does not have pointer to class type" +msgstr "" + +#: valops.c:781 +msgid "Argument to dynamic_cast does not have class type" +msgstr "" + +#: valops.c:794 +msgid "Ambiguous dynamic_cast" +msgstr "" + +#: valops.c:799 +msgid "Couldn't determine value's most derived type for dynamic_cast" +msgstr "" + +#: valops.c:851 +msgid "dynamic_cast failed" +msgstr "" + +#: valops.c:909 +msgid "Not a numeric type." +msgstr "" + +#: valops.c:998 valops.c:1352 value.c:826 +msgid "value has been optimized out" +msgstr "" + +#: valops.c:1117 +msgid "Unexpected lazy value type." +msgstr "" + +#: valops.c:1282 valops.c:1343 +#, possible-c-format +msgid "Can't handle bitfields which don't fit in a %d bit word." +msgstr "" + +#: valops.c:1315 +msgid "Value being assigned to is no longer active." +msgstr "" + +#: valops.c:1355 value.c:833 +msgid "value is not available" +msgstr "" + +#: valops.c:1392 +msgid "Left operand of assignment is not an lvalue." +msgstr "" + +#: valops.c:1475 +msgid "Only values in memory can be extended with '@'." +msgstr "" + +#: valops.c:1477 +#, possible-c-format +msgid "Invalid number %d of repetitions." +msgstr "" + +#: valops.c:1507 +#, possible-c-format +msgid "No frame is currently executing in block %s." +msgstr "" + +#: valops.c:1510 +msgid "No frame is currently executing in specified block" +msgstr "" + +#: valops.c:1551 +#, possible-c-format +msgid "Address requested for identifier \"%s\" which is in register $%s" +msgstr "" + +#: valops.c:1558 +#, possible-c-format +msgid "Can't take address of \"%s\" which isn't an lvalue." +msgstr "" + +#: valops.c:1815 +#, possible-c-format +msgid "bad array bounds (%d, %d)" +msgstr "" + +#: valops.c:1822 +msgid "array elements must all be the same size" +msgstr "" + +#: valops.c:1923 +msgid "typecmp: no argument list" +msgstr "" + +#: valops.c:2018 +#, possible-c-format +msgid "field %s is nonexistent or has been optimized out" +msgstr "" + +#: valops.c:2115 valops.c:2240 +msgid "virtual baseclass botch" +msgstr "" + +#: valops.c:2186 +#, possible-c-format +msgid "cannot resolve overloaded method `%s': no arguments supplied" +msgstr "" + +#: valops.c:2321 +#, possible-c-format +msgid "Attempt to extract a component of a value that is not a %s." +msgstr "" + +#: valops.c:2344 +#, possible-c-format +msgid "Cannot take address of method %s." +msgstr "" + +#: valops.c:2348 +#, possible-c-format +msgid "There is no member or method named %s." +msgstr "" + +#: valops.c:2360 +#, possible-c-format +msgid "" +"One of the arguments you tried to pass to %s could not be converted to what " +"the function wants." +msgstr "" + +#: valops.c:2377 +#, possible-c-format +msgid "Structure has no component named %s." +msgstr "" + +#: valops.c:2485 +msgid "" +"Attempt to extract a component of a value that is not a struct or union" +msgstr "" + +#: valops.c:2601 +#, possible-c-format +msgid "Couldn't find method %s%s%s" +msgstr "" + +#. Top two contenders are equally good. +#. FIXME: GDB does not support the general ambiguous case. +#. All candidates should be collected and presented the +#. user. +#: valops.c:2711 +msgid "Ambiguous overload resolution" +msgstr "" + +#. Incomparable top contenders. +#. This is an error incompatible candidates +#. should not have been proposed. +#: valops.c:2716 +msgid "Internal error: incompatible overload candidates proposed" +msgstr "" + +#: valops.c:2728 +msgid "Internal error: unexpected overload comparison result" +msgstr "" + +#: valops.c:2744 +#, possible-c-format +msgid "Cannot resolve method %s%s%s to any overloaded instance" +msgstr "" + +#: valops.c:2749 +#, possible-c-format +msgid "Cannot resolve function %s to any overloaded instance" +msgstr "" + +#: valops.c:2755 +#, possible-c-format +msgid "" +"Using non-standard conversion to match method %s%s%s to supplied arguments" +msgstr "" + +#: valops.c:2761 +#, possible-c-format +msgid "" +"Using non-standard conversion to match function %s to supplied arguments" +msgstr "" + +#: valops.c:3136 +msgid "name of destructor must equal name of class" +msgstr "" + +#: valops.c:3202 +msgid "non-aggregate type in value_aggregate_elt" +msgstr "" + +#: valops.c:3278 +msgid "Internal error: non-aggregate type to value_struct_elt_for_reference" +msgstr "" + +#: valops.c:3291 +#, possible-c-format +msgid "static field %s has been optimized out" +msgstr "" + +#: valops.c:3353 +msgid "no member function matches that type instantiation" +msgstr "" + +#: valops.c:3379 +#, possible-c-format +msgid "non-unique member `%s' requires type instantiation" +msgstr "" + +#: valops.c:3386 +msgid "no matching member function" +msgstr "" + +#: valops.c:3417 +#, possible-c-format +msgid "Cannot reference virtual member function \"%s\"" +msgstr "" + +#: valops.c:3602 +#, possible-c-format +msgid "" +"Couldn't retrieve complete object of RTTI type %s; object may be in " +"register(s)." +msgstr "" + +#: valops.c:3634 +msgid "no `this' in current language" +msgstr "" + +#: valops.c:3636 +msgid "no frame selected" +msgstr "" + +#: valops.c:3642 +#, possible-c-format +msgid "current stack frame does not contain a variable named `%s'" +msgstr "" + +#: valops.c:3685 +msgid "slice from bad array or bitstring" +msgstr "" + +#: valops.c:3689 +msgid "slice out of range" +msgstr "" + +#: valops.c:3713 +msgid "internal error accessing bitstring" +msgstr "" + +#: valops.c:3807 +msgid "cannot cast non-number to complex" +msgstr "" + +#: valops.c:3814 +msgid "Set overload resolution in evaluating C++ functions." +msgstr "" + +#: valops.c:3815 +msgid "Show overload resolution in evaluating C++ functions." +msgstr "" + +#: valprint.c:122 +#, possible-c-format +msgid "Limit on string chars or array elements to print is %s.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:136 +#, possible-c-format +msgid "Default input radix for entering numbers is %s.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:146 +#, possible-c-format +msgid "Default output radix for printing of values is %s.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:157 +#, possible-c-format +msgid "Printing of array indexes is %s.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:168 +#, possible-c-format +msgid "Threshold for repeated print elements is %s.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:179 +#, possible-c-format +msgid "Printing of char arrays to stop at first null char is %s.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:190 +#, possible-c-format +msgid "Prettyprinting of structures is %s.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:199 +#, possible-c-format +msgid "Prettyprinting of arrays is %s.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:210 +#, possible-c-format +msgid "Printing of unions interior to structures is %s.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:220 +#, possible-c-format +msgid "Printing of addresses is %s.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:300 +msgid "<optimized out>" +msgstr "" + +#: valprint.c:312 +msgid "<invalid address>" +msgstr "" + +#: valprint.c:409 +msgid "<address of value unknown>" +msgstr "" + +#: valprint.c:424 +#, possible-c-format +msgid "<internal function %s>" +msgstr "" + +#: valprint.c:661 +msgid "Value out of range." +msgstr "" + +#: valprint.c:904 valprint.c:954 +msgid "Internal error in octal conversion;" +msgstr "" + +#: valprint.c:1228 +msgid "unable to get bounds of array, assuming null array" +msgstr "" + +#: valprint.c:2054 +#, possible-c-format +msgid "Nonsense input radix ``decimal %u''; input radix unchanged." +msgstr "" + +#: valprint.c:2060 +#, possible-c-format +msgid "Input radix now set to decimal %u, hex %x, octal %o.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:2096 +#, possible-c-format +msgid "Unsupported output radix ``decimal %u''; output radix unchanged." +msgstr "" + +#: valprint.c:2103 +#, possible-c-format +msgid "Output radix now set to decimal %u, hex %x, octal %o.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:2127 +#, possible-c-format +msgid "Input and output radices now set to decimal %u, hex %x, octal %o.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:2142 +#, possible-c-format +msgid "Input and output radices set to decimal %u, hex %x, octal %o.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:2148 +#, possible-c-format +msgid "Input radix set to decimal %u, hex %x, octal %o.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:2151 +#, possible-c-format +msgid "Output radix set to decimal %u, hex %x, octal %o.\n" +msgstr "" + +#: valprint.c:2177 +msgid "Generic command for setting how things print." +msgstr "" + +#: valprint.c:2184 +msgid "Generic command for showing print settings." +msgstr "" + +#: valprint.c:2190 +msgid "Set limit on string chars or array elements to print." +msgstr "" + +#: valprint.c:2191 +msgid "Show limit on string chars or array elements to print." +msgstr "" + +#: valprint.c:2192 +msgid "\"set print elements 0\" causes there to be no limit." +msgstr "" + +#: valprint.c:2199 +msgid "Set printing of char arrays to stop at first null char." +msgstr "" + +#: valprint.c:2200 +msgid "Show printing of char arrays to stop at first null char." +msgstr "" + +#: valprint.c:2207 +msgid "Set threshold for repeated print elements." +msgstr "" + +#: valprint.c:2208 +msgid "Show threshold for repeated print elements." +msgstr "" + +#: valprint.c:2209 +msgid "" +"\"set print repeats 0\" causes all elements to be individually printed." +msgstr "" + +#: valprint.c:2216 +msgid "Set prettyprinting of structures." +msgstr "" + +#: valprint.c:2217 +msgid "Show prettyprinting of structures." +msgstr "" + +#: valprint.c:2224 +msgid "Set printing of unions interior to structures." +msgstr "" + +#: valprint.c:2225 +msgid "Show printing of unions interior to structures." +msgstr "" + +#: valprint.c:2232 +msgid "Set prettyprinting of arrays." +msgstr "" + +#: valprint.c:2233 +msgid "Show prettyprinting of arrays." +msgstr "" + +#: valprint.c:2240 +msgid "Set printing of addresses." +msgstr "" + +#: valprint.c:2241 +msgid "Show printing of addresses." +msgstr "" + +#: valprint.c:2248 +msgid "Set default input radix for entering numbers." +msgstr "" + +#: valprint.c:2249 +msgid "Show default input radix for entering numbers." +msgstr "" + +#: valprint.c:2256 +msgid "Set default output radix for printing of values." +msgstr "" + +#: valprint.c:2257 +msgid "Show default output radix for printing of values." +msgstr "" + +#. The "set radix" and "show radix" commands are special in that +#. they are like normal set and show commands but allow two normally +#. independent variables to be either set or shown with a single +#. command. So the usual deprecated_add_set_cmd() and [deleted] +#. add_show_from_set() commands aren't really appropriate. +#. FIXME: i18n: With the new add_setshow_integer command, that is no +#. longer true - show can display anything. +#: valprint.c:2270 +msgid "" +"Set default input and output number radices.\n" +"Use 'set input-radix' or 'set output-radix' to independently set each.\n" +"Without an argument, sets both radices back to the default value of 10." +msgstr "" + +#: valprint.c:2275 +msgid "" +"Show the default input and output number radices.\n" +"Use 'show input-radix' or 'show output-radix' to independently show each." +msgstr "" + +#: valprint.c:2281 +msgid "Set printing of array indexes." +msgstr "" + +#: valprint.c:2282 +msgid "Show printing of array indexes" +msgstr "" + +#: value.c:1439 +msgid "The history is empty." +msgstr "" + +#: value.c:1441 +msgid "There is only one value in the history." +msgstr "" + +#: value.c:1443 +#, possible-c-format +msgid "History does not go back to $$%d." +msgstr "" + +#: value.c:1446 +#, possible-c-format +msgid "History has not yet reached $%d." +msgstr "" + +#: value.c:1595 +msgid "Init-if-undefined requires an assignment expression." +msgstr "" + +#: value.c:1600 +msgid "The first parameter to init-if-undefined should be a GDB variable." +msgstr "" + +#: value.c:1739 +msgid "bad kind" +msgstr "" + +#. We can never get a component of any other kind. +#: value.c:1828 +msgid "set_internalvar_component" +msgstr "" + +#: value.c:1839 +#, possible-c-format +msgid "Cannot overwrite convenience function %s" +msgstr "" + +#: value.c:2122 +msgid "" +"No debugger convenience variables now defined.\n" +"Convenience variables have names starting with \"$\";\n" +"use \"set\" as in \"set $foo = 5\" to define them.\n" +msgstr "" + +#: value.c:2316 +msgid "Value can't be converted to integer." +msgstr "" + +#. FIXME: would like to include fieldval in the message, but +#. we don't have a sprintf_longest. +#: value.c:2846 +#, possible-c-format +msgid "Value does not fit in %d bits." +msgstr "" + +#: value.c:2897 +#, possible-c-format +msgid "Unexpected type (%d) encountered for integer constant." +msgstr "" + +#: value.c:2933 +#, possible-c-format +msgid "Unexpected type (%d) encountered for unsigned integer constant." +msgstr "" + +#: value.c:3025 +msgid "Unexpected type encountered for floating constant." +msgstr "" + +#: value.c:3161 +msgid "Function return type unknown." +msgstr "" + +#: value.c:3193 +msgid "" +"Debugger convenience (\"$foo\") variables.\n" +"These variables are created when you assign them values;\n" +"thus, \"print $foo=1\" gives \"$foo\" the value 1. Values may be any type.\n" +"\n" +"A few convenience variables are given values automatically:\n" +"\"$_\"holds the last address examined with \"x\" or \"info lines\",\n" +"\"$__\" holds the contents of the last address examined with \"x\"." +msgstr "" + +#: value.c:3203 +msgid "Elements of value history around item number IDX (or last ten)." +msgstr "" + +#: value.c:3207 +msgid "" +"Initialize a convenience variable if necessary.\n" +"init-if-undefined VARIABLE = EXPRESSION\n" +"Set an internal VARIABLE to the result of the EXPRESSION if it does not\n" +"exist or does not contain a value. The EXPRESSION is not evaluated if the\n" +"VARIABLE is already initialized." +msgstr "" + +#: value.c:3214 +msgid "Placeholder command for showing help on convenience functions." +msgstr "" + +#: varobj.c:52 +#, possible-c-format +msgid "Varobj debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: varobj.c:642 +msgid "Failed to find the specified frame" +msgstr "" + +#: varobj.c:794 +#, possible-c-format +msgid "varobj_delete: assertion failed - mycount(=%d) <> 0" +msgstr "" + +#: varobj.c:1030 +msgid "Null value returned for children" +msgstr "" + +#: varobj.c:1036 +msgid "Returned value is not iterable" +msgstr "" + +#: varobj.c:1043 +msgid "Could not get children iterator" +msgstr "" + +#: varobj.c:1128 +msgid "Invalid item from the child list" +msgstr "" + +#: varobj.c:1444 +msgid "Cannot instantiate printer for default visualizer" +msgstr "" + +#: varobj.c:1744 +#, possible-c-format +msgid "Could not evaluate visualizer expression: %s" +msgstr "" + +#: varobj.c:1756 +msgid "Python support required" +msgstr "" + +#: varobj.c:2067 +msgid "Duplicate variable object name" +msgstr "" + +#: varobj.c:2150 +#, possible-c-format +msgid "Assertion failed: Could not find varobj \"%s\" in root list" +msgstr "" + +#: varobj.c:3725 +msgid "Set varobj debugging." +msgstr "" + +#: varobj.c:3726 +msgid "Show varobj debugging." +msgstr "" + +#: varobj.c:3727 +msgid "When non-zero, varobj debugging is enabled." +msgstr "" + +#: vax-nat.c:80 +msgid "Unable to determine location of registers" +msgstr "" + +#: windows-nat.c:299 +#, possible-c-format +msgid "SuspendThread failed. (winerr %d)" +msgstr "" + +#: windows-nat.c:546 +msgid "Can't get module info" +msgstr "" + +#: windows-nat.c:556 +#, possible-c-format +msgid "Error getting dll name: %lu." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:559 +#, possible-c-format +msgid "Error converting dll name to POSIX: %d." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:564 +#, possible-c-format +msgid "Error getting dll name: %u." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:723 +msgid "dll path too long" +msgstr "" + +#. We did not find any DLL that was previously loaded at this address, +#. so register a complaint. We do not report an error, because we have +#. observed that this may be happening under some circumstances. For +#. instance, running 32bit applications on x64 Windows causes us to receive +#. 4 mysterious UNLOAD_DLL_DEBUG_EVENTs during the startup phase (these +#. events are apparently caused by the WOW layer, the interface between +#. 32bit and 64bit worlds). +#: windows-nat.c:877 +#, possible-c-format +msgid "dll starting at %s not found." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:899 +msgid "dll-symbols requires a file name" +msgstr "" + +#: windows-nat.c:1277 +#, possible-c-format +msgid "OpenProcess call failed, GetLastError = %lud" +msgstr "" + +#: windows-nat.c:1402 +msgid "Could not interrupt program. Press Ctrl-c in the program console." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:1510 +#, possible-c-format +msgid "During startup program exited with code 0x%x." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:1813 +msgid "Can't attach to process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:1845 +#, possible-c-format +msgid "Can't detach process %lu (error %lu)" +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2030 +msgid "No executable specified, use `target exec'." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2047 windows-nat.c:2052 +#, possible-c-format +msgid "Error starting executable: %d" +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2065 +#, possible-c-format +msgid "Error starting executable via shell: %d" +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2186 +#, possible-c-format +msgid "Warning: Failed to open TTY %s, error %#x." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2238 +#, possible-c-format +msgid "Error creating process %s, (error %d)." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2524 +msgid "Load dll library symbols from FILE." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2534 +msgid "Set use of shell to start subprocess." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2535 +msgid "Show use of shell to start subprocess." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2542 +msgid "Break when an exception is detected in the Cygwin DLL itself." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2543 +msgid "Show whether gdb breaks on exceptions in the Cygwin DLL itself." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2550 +msgid "Set creation of new console when creating child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2551 +msgid "Show creation of new console when creating child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2557 +msgid "Set creation of new group when creating child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2558 +msgid "Show creation of new group when creating child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2564 +msgid "Set whether to display execution in child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2565 +msgid "Show whether to display execution in child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2571 +msgid "Set whether to display kernel events in child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2572 +msgid "Show whether to display kernel events in child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2578 +msgid "Set whether to display memory accesses in child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2579 +msgid "Show whether to display memory accesses in child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2586 +msgid "Set whether to display kernel exceptions in child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2587 +msgid "Show whether to display kernel exceptions in child process." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2596 +msgid "Display selectors infos." +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2612 +#, possible-c-format +msgid "Invalid register %d in cygwin_set_dr.\n" +msgstr "" + +#: windows-nat.c:2677 +#, possible-c-format +msgid "obsolete '%s' found. Rename to '%s'." +msgstr "" + +#. This will probably fail on Windows 9x/Me. Let the user know +#. that we're missing some functionality. +#: windows-nat.c:2804 +msgid "" +"cannot automatically find executable file or library to read symbols.\n" +"Use \"file\" or \"dll\" command to load executable/libraries directly." +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:246 +msgid "Unable to read tlb" +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:256 +msgid "Impossible to change the Thread Local Base" +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:320 +#, possible-c-format +msgid "Unable to get thread local base for %s\n" +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:328 +#, possible-c-format +msgid "Unable to read thread information block for %s at address %s\n" +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:335 +#, possible-c-format +msgid "Thread Information Block %s at %s\n" +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:347 +#, possible-c-format +msgid "%s is 0x%s\n" +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:349 +#, possible-c-format +msgid "TIB[0x%s] is 0x%s\n" +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:405 +#, possible-c-format +msgid "Show all non-zero elements of Thread Information Block is %s.\n" +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:422 +msgid "Print information specific to Win32 debugging." +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:433 +msgid "Display thread information block." +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:439 +msgid "" +"Set whether to display all non-zero fields of thread information block." +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:440 +msgid "" +"Show whether to display all non-zero fields of thread information block." +msgstr "" + +#: windows-tdep.c:441 +msgid "" +"Use \"on\" to enable, \"off\" to disable.\n" +"If enabled, all non-zero fields of thread information block are displayed,\n" +"even if their meaning is unknown." +msgstr "" + +#: xcoffread.c:175 +msgid "line numbers off, `.bf' symbol not found" +msgstr "" + +#: xcoffread.c:182 +#, possible-c-format +msgid "Mismatched .ef symbol ignored starting at symnum %d" +msgstr "" + +#. In xcoff, we assume include files cannot be nested (not in .c files +#. of course, but in corresponding .s files.). +#. This can happen with old versions of GCC. +#. GCC 2.3.3-930426 does not exhibit this on a test case which +#. a user said produced the message for him. +#: xcoffread.c:516 +msgid "Nested C_BINCL symbols" +msgstr "" + +#: xcoffread.c:533 +msgid "Mismatched C_BINCL/C_EINCL pair" +msgstr "Paire C_BINCL/C_EINCL non-concordante" + +#: xcoffread.c:823 +msgid "Bad line table offset in C_EINCL directive" +msgstr "Ligne incorrecte de décalage de table dans la directive C_EINCL" + +#: xcoffread.c:930 xcoffread.c:946 +msgid "Unexpected symbol continuation" +msgstr "Suite de symboles inattendue" + +#: xcoffread.c:1393 +#, possible-c-format +msgid "Unrecognized storage class %d." +msgstr "Classe de stockage non reconnue %d." + +#: xcoffread.c:1578 +#, possible-c-format +msgid "Unexpected storage class: %d" +msgstr "Classe de stockage inattendue : %d" + +#: xcoffread.c:1666 +msgid "Invalid symbol offset" +msgstr "Décalage de symbole incorrect" + +#: xcoffread.c:1950 +#, possible-c-format +msgid "cannot seek to string table in %s: %s" +msgstr "" + +#: xcoffread.c:1978 +#, possible-c-format +msgid "cannot read string table from %s: %s" +msgstr "impossible de lire le tableau de chaînes depuis %s : %s" + +#: xcoffread.c:1981 +msgid "bad symbol file: string table does not end with null character" +msgstr "" +"fichier de symboles incorrect : le tableau de chaînes ne finit pas avec un " +"caractère 0" + +#: xcoffread.c:2365 +msgid "More than one XMC_TC0 symbol found." +msgstr "Plus d'un symbol XMC_TC0 a été trouvé." + +#: xcoffread.c:2518 +#, possible-c-format +msgid "Storage class %d not recognized during scan" +msgstr "La classe de stockage %d n'a pas été reconnu lors du balayage" + +#: xcoffread.c:2993 +#, possible-c-format +msgid "Error reading .debug section of `%s': %s" +msgstr "Erreur lors de la lecture de .debug section de `%s' : %s" + +#: xcoffread.c:3008 +#, possible-c-format +msgid "Error reading symbols from %s: %s" +msgstr "Erreur lors de la lecture des symboles de %s : %s" + +#: xcoffread.c:3021 +msgid "reading symbol table" +msgstr "lecture de la table de symboles" + +#: xcoffsolib.c:167 +msgid "Status of loaded shared object libraries" +msgstr "Etat de chargement de la bibliothèque d'objets partagés" + +#: xml-support.c:195 +#, possible-c-format +msgid "Entering element <%s>" +msgstr "" + +#: xml-support.c:222 +#, possible-c-format +msgid "Element <%s> unknown" +msgstr "" + +#: xml-support.c:227 +#, possible-c-format +msgid "Element <%s> only expected once" +msgstr "" + +#: xml-support.c:251 +#, possible-c-format +msgid "Attribute \"%s\" missing a value" +msgstr "" + +#: xml-support.c:258 +#, possible-c-format +msgid "Required attribute \"%s\" of <%s> not specified" +msgstr "" + +#: xml-support.c:267 +#, possible-c-format +msgid "Parsing attribute %s=\"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-support.c:294 +#, possible-c-format +msgid "Ignoring unknown attribute %s" +msgstr "" + +#: xml-support.c:347 +#, possible-c-format +msgid "Leaving element <%s>" +msgstr "" + +#: xml-support.c:354 +#, possible-c-format +msgid "Required element <%s> is missing" +msgstr "" + +#: xml-support.c:520 +#, possible-c-format +msgid "could not locate built-in DTD %s" +msgstr "" + +#: xml-support.c:565 +#, possible-c-format +msgid "XML_UseForeignDTD failed: %s" +msgstr "" + +#: xml-support.c:582 +#, possible-c-format +msgid "" +"Starting:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: xml-support.c:608 +#, possible-c-format +msgid "while parsing %s (at line %d): %s" +msgstr "" + +#: xml-support.c:611 +#, possible-c-format +msgid "while parsing %s: %s" +msgstr "" + +#: xml-support.c:668 +#, possible-c-format +msgid "Can't convert \"%s\" to an integer" +msgstr "" + +#: xml-support.c:684 +#, possible-c-format +msgid "Can't convert %s=\"%s\" to an integer" +msgstr "" + +#: xml-support.c:718 +#, possible-c-format +msgid "Unknown attribute value %s=\"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-support.c:780 +#, possible-c-format +msgid "Processing XInclude of \"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-support.c:783 +#, possible-c-format +msgid "Maximum XInclude depth (%d) exceeded" +msgstr "" + +#: xml-support.c:788 +#, possible-c-format +msgid "Could not load XML document \"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-support.c:795 +#, possible-c-format +msgid "Parsing \"%s\" failed" +msgstr "" + +#: xml-support.c:928 +msgid "XInclude processing succeeded." +msgstr "" + +#: xml-support.c:989 +#, possible-c-format +msgid "XML debugging is %s.\n" +msgstr "" + +#: xml-support.c:1072 +#, possible-c-format +msgid "Read error from \"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-support.c:1099 +msgid "Set XML parser debugging." +msgstr "" + +#: xml-support.c:1100 +msgid "Show XML parser debugging." +msgstr "" + +#: xml-support.c:1101 +msgid "When set, debugging messages for XML parsers are displayed." +msgstr "" + +#: xml-syscall.c:45 +msgid "" +"Can not parse XML syscalls information; XML support was disabled at compile " +"time." +msgstr "" + +#: xml-syscall.c:195 +#, possible-c-format +msgid "Unknown attribute name '%s'." +msgstr "" + +#: xml-syscall.c:233 +msgid "syscalls info" +msgstr "" + +#: xml-syscall.c:242 +msgid "Could not load XML syscalls info; ignoring" +msgstr "" + +#: xml-syscall.c:306 +#, possible-c-format +msgid "Could not load the syscall XML file `%s/%s'." +msgstr "" + +#: xml-syscall.c:309 +msgid "There is no XML file to open." +msgstr "" + +#: xml-syscall.c:311 +msgid "" +"GDB will not be able to display syscall names nor to verify if\n" +"any provided syscall numbers are valid." +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:47 +msgid "" +"Can not parse XML target description; XML support was disabled at compile " +"time" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:111 +#, possible-c-format +msgid "Target description specified unknown architecture \"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:128 +#, possible-c-format +msgid "Target description specified unknown osabi \"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:159 +#, possible-c-format +msgid "Target description has unsupported version \"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:218 +#, possible-c-format +msgid "Register \"%s\" has unknown type \"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:326 +#, possible-c-format +msgid "Cannot add typed field \"%s\" to flags" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:330 +#, possible-c-format +msgid "Explicitly sized type can not contain non-bitfield \"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:336 +#, possible-c-format +msgid "Field \"%s\" references undefined type \"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:352 +#, possible-c-format +msgid "Implicitly sized type can not contain bitfield \"%s\"" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:358 +#, possible-c-format +msgid "Bitfield \"%s\" goes past 64 bits (unsupported)" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:367 +#, possible-c-format +msgid "Bitfield \"%s\" has start after end" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:372 +#, possible-c-format +msgid "Bitfield \"%s\" does not fit in struct" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:378 +#, possible-c-format +msgid "Field \"%s\" has neither type nor bit position" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:402 +#, possible-c-format +msgid "Vector \"%s\" references undefined type \"%s\"" +msgstr "" + +#. Expand all XInclude directives. +#: xml-tdesc.c:515 xml-tdesc.c:540 +msgid "target description" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:519 xml-tdesc.c:555 +msgid "Could not load XML target description; ignoring" +msgstr "" + +#: xml-tdesc.c:577 +#, possible-c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "" + +#: xstormy16-tdep.c:116 +#, possible-c-format +msgid "xstormy16_register_name: illegal register number %d" +msgstr "xstormy16_register_name : numéro de registre non admis %d" + +#: xtensa-linux-nat.c:240 xtensa-linux-nat.c:256 +msgid "Couldn't get extended registers" +msgstr "" + +#: xtensa-linux-nat.c:264 +msgid "Couldn't write extended registers" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:254 +#, possible-c-format +msgid "invalid register %d" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:360 +#, possible-c-format +msgid "invalid dwarf/stabs register number %d" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:423 xtensa-tdep.c:502 +msgid "size of all masks is larger than the register" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:608 +#, possible-c-format +msgid "cannot read register %s" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:620 xtensa-tdep.c:627 +msgid "cannot read register" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:703 +#, possible-c-format +msgid "cannot write register %s" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:715 xtensa-tdep.c:723 +msgid "cannot write register" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:1435 +msgid "" +"\n" +"Unrecognised function prologue. Stack trace cannot be resolved. This message " +"will not be repeated in this session.\n" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:1602 +#, possible-c-format +msgid "cannot extract return value of %d bytes long" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:1657 +#, possible-c-format +msgid "unimplemented for this length: %d" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:2462 +msgid "Unable to read target memory ..." +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:2960 +msgid "Unable to decode Xtensa Window Interrupt Handler's code." +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:2991 +msgid "Unable to read Xtensa register EPC1" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3094 +#, possible-c-format +msgid "" +"\n" +"\tnum_aregs: Number of AR registers (%d) is not a power of two!" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3101 +msgid "" +"\n" +"\tpc_regnum: No PC register" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3103 +msgid "" +"\n" +"\tps_regnum: No PS register" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3108 +msgid "" +"\n" +"\twb_regnum: No WB register" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3110 +msgid "" +"\n" +"\tws_regnum: No WS register" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3112 +msgid "" +"\n" +"\tar_base: No AR registers" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3116 +msgid "" +"\n" +"\ta0_base: No Ax registers" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3122 +#, possible-c-format +msgid "the following are invalid: %s" +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3299 +msgid "xtensa_dump_tdep(): not implemented" +msgstr "xtensa_dump_tdep(): n'est pas implementé" + +#: xtensa-tdep.c:3316 +msgid "Set Xtensa debugging." +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3317 +msgid "Show Xtensa debugging." +msgstr "" + +#: xtensa-tdep.c:3317 +msgid "" +"When non-zero, Xtensa-specific debugging is enabled. Can be 1, 2, 3, or 4 " +"indicating the level of debugging." +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/grub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/grub.po 2012-06-19 10:46:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2142 @@ +# translation of grub to Français. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the grub package. +# Nicolas Provost <nprovost AT quadriv DOT com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grub-1.97+20110101\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-14 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-17 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: grub-core/commands/acpi.c:40 +msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." +msgstr "" +"Ne pas charger les tables spécifiées dans la liste (séparateur : virgule)." + +#: grub-core/commands/acpi.c:43 +msgid "Load only tables specified by comma-separated list." +msgstr "" +"Charge seulement les tables spécifiées dans la liste (séparateur : virgule)." + +#: grub-core/commands/acpi.c:44 +msgid "Expose v1 tables." +msgstr "Affiche les tables v1." + +#: grub-core/commands/acpi.c:45 +msgid "Expose v2 and v3 tables." +msgstr "Affiche les tables v2 et v3." + +#: grub-core/commands/acpi.c:46 +msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Spécifie OEMID des RSDP, XSDT et RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:48 +msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Spécifie OEMTABLE ID des RSDP, XSDT et RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:50 +msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Spécifie la révision OEMTABLE des RSDP, XSDT et RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:52 +msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Spécifie le champ 'créateur' de RSDP, XSDT et RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:54 +msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Spécifie la révision du 'créateur' de RSDP, XSDT et RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:55 +msgid "" +"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some. BIOSes but makes it " +"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB." +msgstr "" +"Ne pas mettre à jour EBDA. Peut corriger des dysfonctionnements sur certains " +"BIOS, mais est souvent inefficace si le système d'exploitation ne gère pas " +"les pointeurs RSDP depuis GRUB." + +#: grub-core/commands/acpi.c:763 +msgid "" +"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=table1,table2] FILE1 [FILE2] " +"[...]" +msgstr "" +"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=table1,table2] FICHIER1 " +"[FICHIER2] [...]" + +#: grub-core/commands/acpi.c:766 +msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments." +msgstr "" +"Charge les tables ACPI de l'hôte et les tables spécifiées par les arguments." + +#: grub-core/commands/blocklist.c:116 grub-core/commands/cat.c:97 +#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68 +#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80 +#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:33 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:763 grub-core/commands/legacycfg.c:768 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:773 grub-core/commands/legacycfg.c:778 +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/commands/testload.c:150 +#: grub-core/efiemu/main.c:318 grub-core/loader/i386/bsd.c:1947 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950 grub-core/loader/i386/bsd.c:1953 +#: util/grub-setup.c:686 util/grub-setup.c:688 util/grub-setup.c:692 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:116 +msgid "Print a block list." +msgstr "Liste les blocs." + +#: grub-core/commands/boot.c:192 +msgid "Boot an operating system." +msgstr "Démarre un système d'exploitation." + +#: grub-core/commands/cat.c:32 +msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings." +msgstr "Fin de lignes de type DOS CR/LF acceptées." + +#: grub-core/commands/cat.c:97 grub-core/commands/minicmd.c:204 +msgid "Show the contents of a file." +msgstr "Liste le contenu d'un fichier." + +#: grub-core/commands/cmp.c:114 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "FICHIER1 FICHIER2" + +#: grub-core/commands/cmp.c:114 +msgid "Compare two files." +msgstr "Compare 2 fichiers." + +#: grub-core/commands/configfile.c:65 +msgid "Load another config file." +msgstr "Charge un autre fichier de configuration." + +#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87 +msgid "Load another config file without changing context." +msgstr "Charge un autre fichier de configuration sans changer le contexte." + +#: grub-core/commands/configfile.c:75 grub-core/commands/configfile.c:81 +msgid "" +"Load another config file without changing context but take only menuentries." +msgstr "" +"Charge un autre fichier de configuration sans changer le contexte mais " +"seulement les entrées de menu." + +#: grub-core/commands/date.c:141 +msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]" +msgstr "[[année-]mois-jour] [heures:minutes[:secondes]]" + +#: grub-core/commands/date.c:142 +msgid "Command to display/set current datetime." +msgstr "Commande pour afficher/modifier date et heure." + +#: grub-core/commands/echo.c:30 +msgid "Do not output the trailing newline." +msgstr "Ne pas émettre le saut de ligne final." + +#: grub-core/commands/echo.c:31 +msgid "Enable interpretation of backslash escapes." +msgstr "Active l'interprétation des séquences d'échappement par anti-slash." + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "[-e|-n] STRING" +msgstr "[-e|-n] CHAINE" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "Display a line of text." +msgstr "Affiche une ligne de texte." + +#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:105 +msgid "Fix video problem." +msgstr "Corrige un problème vidéo." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209 +msgid "Fake BIOS." +msgstr "Faux BIOS." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:213 +msgid "Load BIOS dump." +msgstr "Charge le contenu du BIOS." + +#: grub-core/commands/gptsync.c:246 +msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..." +msgstr "PERIPHERIQUE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..." + +#: grub-core/commands/gptsync.c:247 +msgid "" +"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of " +"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means " +"that partition is active. Only one partition can be active." +msgstr "" +"Remplit le MBR hybride du disque PERIPH de type GPT. Les partitions " +"spécifiées feront partie du MBR hybride. Jusqu'à 3 partitions sont " +"autorisées. TYPE est un type de MBR. + signifie que la partition est active. " +"Une seule partition peut être active." + +#: grub-core/commands/halt.c:41 +msgid "" +"Halts the computer. This command does not work on all firmware " +"implementations." +msgstr "" +"Arrête l'ordinateur. Cette commande ne fonctionne pas sur toutes les " +"implémentations de firmware." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "Specify hash to use." +msgstr "Précisez le hachage à utiliser." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "HASH" +msgstr "CONDENSE" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:33 +msgid "Check hash list file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:34 +msgid "Base directory for hash list." +msgstr "Répertoire de base pour la liste des condensés." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:34 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "REPERTOIRE" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:36 +msgid "Don't stop after first error." +msgstr "Ne pas stopper après la première erreur." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:37 +msgid "Uncompress file before checksumming." +msgstr "Décompresser le fichier avant d'effectuer la somme de contrôle." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:262 grub-core/commands/hashsum.c:267 +#: grub-core/commands/hashsum.c:272 grub-core/commands/hashsum.c:277 +#: grub-core/commands/hashsum.c:282 grub-core/commands/hashsum.c:288 +msgid "Compute or check hash checksum." +msgstr "Calculer ou vérifier la somme de contrôle du condensé." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:265 grub-core/commands/hashsum.c:270 +#: grub-core/commands/hashsum.c:275 grub-core/commands/hashsum.c:280 +#: grub-core/commands/hashsum.c:286 +msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "[-c FICHIER [-p PREFIXE]] [FICHIER1 [FICHIER2 ...]]" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:32 +msgid "" +"Set Advanced Power Management\n" +"(1=low, ..., 254=high, 255=off)." +msgstr "" +"Configure la gestion avancée d'énergie\n" +"(1=basse, ..., 254=haute, 255=off)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:35 +msgid "Check power mode." +msgstr "Contrôle le mode d'alimentation." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:36 +msgid "Freeze ATA security settings until reset." +msgstr "Fige les paramètres de sécurité ATA jusqu'au redémarrage." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:38 +msgid "Check SMART health status." +msgstr "Contrôle la température avec SMART." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:39 +msgid "" +"Set Automatic Acoustic Management\n" +"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)." +msgstr "" +"Réglage de la gestion acoustique automatique (AAM)\n" +"(0=off, 128=silencieux, ..., 254=rapide)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:42 +msgid "" +"Set standby timeout\n" +"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." +msgstr "" +"Règle le temps de 'stand by'\n" +"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:45 +msgid "Set drive to standby mode." +msgstr "Met le lecteur en mode veille." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:46 +msgid "Set drive to sleep mode." +msgstr "Met le lecteur en mode sommeil." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:47 +msgid "Print drive identity and settings." +msgstr "Affiche les paramètres et l'identité du disque." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:49 +msgid "Dump contents of ATA IDENTIFY sector." +msgstr "Affiche le contenu du secteur ATA IDENTIFY." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:51 +msgid "Disable/enable SMART (0/1)." +msgstr "Désactive/active SMART (0/1)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:52 +msgid "Do not print messages." +msgstr "Ne pas afficher les messages." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:415 +msgid "[OPTIONS] DISK" +msgstr "[OPTIONS] DISQUE" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:416 +msgid "Get/set ATA disk parameters." +msgstr "Obtient/positionne les paramètres ATA du disque." + +#: grub-core/commands/help.c:120 grub-core/lib/arg.c:110 +msgid "Usage:" +msgstr "Usage :" + +#: grub-core/commands/help.c:136 +msgid "[PATTERN ...]" +msgstr "[MOTIF ...]" + +#: grub-core/commands/help.c:137 +msgid "Show a help message." +msgstr "Affiche un message d'aide." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:31 +msgid "Skip offset bytes from the beginning of file." +msgstr "Saute un nombre d'octets au début du fichier." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:33 +msgid "Read only LENGTH bytes." +msgstr "Lit seulement LENGTH octets." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:125 +msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE" +msgstr "[OPTIONS] FICHIER_OU_PERIPH" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:126 +msgid "Dump the contents of a file or memory." +msgstr "Affiche le contenu d'un fichier ou de la mémoire." + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:39 +msgid "Check for long mode flag (default)." +msgstr "Contrôle le mode de drapeaux longs (défaut, long mode flag)." + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:94 +msgid "Check for CPU features." +msgstr "Teste les capacités CPU." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:39 +msgid "Show the current mappings." +msgstr "Affiche les correspondances actuelles." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:40 +msgid "Reset all mappings to the default values." +msgstr "Réinitialise toutes les correspondances aux valeurs par défaut." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:41 +msgid "Perform both direct and reverse mappings." +msgstr "Active les correspondances dans les deux sens (direct/reverse)." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:407 +msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." +msgstr "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:408 +msgid "Manage the BIOS drive mappings." +msgstr "Gère les correspondances de disques BIOS." + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31 +msgid "Do not use APM to halt the computer." +msgstr "Ne pas utiliser APM pour arrêter l'ordinateur." + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:120 +msgid "Halt the system, if possible using APM." +msgstr "Arrête le système, si possible avec APM." + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107 +msgid "Show APM information." +msgstr "Montrer les informations APM." + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:268 +msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... " +msgstr "FICHIER | TEMPO [DEGRE1 DUREE1] [DEGRE2 DUREE2] ... " + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:269 +msgid "Play a tune." +msgstr "Emet un son." + +#: grub-core/commands/i386/pc/pxecmd.c:48 +msgid "Unload PXE environment." +msgstr "Décharge l'environnement PXE." + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45 +msgid "Return to Open Firmware prompt." +msgstr "Retourner au prompt Open Firmware." + +#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33 +msgid "Save read value into variable VARNAME." +msgstr "Sauve la valeur lue dans la variable NOMVAR." + +#: grub-core/commands/iorw.c:35 +msgid "VARNAME" +msgstr "NOM_VAR" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:126 +#: grub-core/commands/iorw.c:129 +msgid "PORT" +msgstr "PORT" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 +msgid "Read byte from PORT." +msgstr "Lit l'octet depuis PORT." + +#: grub-core/commands/iorw.c:126 +msgid "Read word from PORT." +msgstr "Lit le mot depuis PORT." + +#: grub-core/commands/iorw.c:129 +msgid "Read dword from PORT." +msgstr "Lit le double mot depuis PORT." + +#: grub-core/commands/iorw.c:132 grub-core/commands/iorw.c:136 +msgid "PORT VALUE [MASK]" +msgstr "PORT VALEUR [MASQUE]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:133 +msgid "Write byte VALUE to PORT." +msgstr "Ecrit l'octet VALEUR sur PORT." + +#: grub-core/commands/iorw.c:137 +msgid "Write word VALUE to PORT." +msgstr "Ecrit le mot VALEUR sur PORT." + +#: grub-core/commands/iorw.c:140 grub-core/commands/memrw.c:134 +#: grub-core/commands/memrw.c:137 grub-core/commands/memrw.c:140 +msgid "ADDR VALUE [MASK]" +msgstr "ADRESSE VALEUR [MASQUE]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:141 +msgid "Write dword VALUE to PORT." +msgstr "Ecrit le double mot VALEUR sur PORT." + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:293 +msgid "Load a keyboard layout." +msgstr "Charge une disposition de clavier." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:30 +msgid "Check Shift key." +msgstr "Contrôlez l'état des touches Shift." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:31 +msgid "Check Control key." +msgstr "Contrôlez l'état des touches Ctrl." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:32 +msgid "Check Alt key." +msgstr "Contrôlez l'état des touches Alt." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:102 +msgid "[--shift] [--ctrl] [--alt]" +msgstr "[--shift] [--ctrl] [--alt]" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:103 +msgid "Check key modifier status." +msgstr "Contrôlez l'état des touches spéciales (alt,...)." + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:764 +msgid "Parse legacy config in same context" +msgstr "Analyse la configuration legacy dans le même contexte" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:769 +msgid "Parse legacy config in new context" +msgstr "Analyse la configuration legacy dans un nouveau contexte" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:774 +msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:779 +msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:783 +msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]" +msgstr "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FICHIER [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:784 +msgid "Simulate grub-legacy kernel command" +msgstr "Simule une commande noyau grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:788 grub-core/commands/legacycfg.c:792 +msgid "FILE [ARG ...]" +msgstr "FICHIER [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:789 +msgid "Simulate grub-legacy initrd command" +msgstr "Simuler une commande initrd de grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:793 +msgid "Simulate grub-legacy modulenounzip command" +msgstr "Simuler une commande modulenounzip de grub-legacy." + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:797 grub-core/commands/legacycfg.c:802 +msgid "[--md5] PASSWD [FILE]" +msgstr "[--md5] MOT_DE_PASSE [FICHIER]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:798 +msgid "Simulate grub-legacy password command" +msgstr "Simule la commande password de grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:803 +msgid "Simulate grub-legacy password command in menuentry mode" +msgstr "Simule la commande password de grub-legacy en mode menuentry" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:35 +msgid "Specify filename." +msgstr "Spécifie un nom de fichier." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:380 grub-core/commands/loadenv.c:384 +msgid "[-f FILE]" +msgstr "[-f FICHIER]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:381 +msgid "Load variables from environment block file." +msgstr "" +"Charge les variables depuis un fichier contenant un bloc d'environnement." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:385 +msgid "List variables from environment block file." +msgstr "" +"Liste les variables depuis un fichier contenant un bloc d'environnement." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:389 +msgid "[-f FILE] variable_name [...]" +msgstr "[-f FICHIER] nom_de_variable [...]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:390 +msgid "Save variables to environment block file." +msgstr "" +"Sauve les variables dans un fichier contenant un bloc d'environnement." + +#: grub-core/commands/ls.c:39 +msgid "Show a long list with more detailed information." +msgstr "Affiche une longue liste d'informations plus détaillées." + +#: grub-core/commands/ls.c:40 +msgid "Print sizes in a human readable format." +msgstr "Affiche les tailles au format lisible par un humain." + +#: grub-core/commands/ls.c:41 +msgid "List all files." +msgstr "Liste tous les fichiers." + +#: grub-core/commands/ls.c:275 +msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]" +msgstr "[-l|-h|-a] [FICHIER ...]" + +#: grub-core/commands/ls.c:276 +msgid "List devices and files." +msgstr "Liste périphériques et fichiers." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:196 +msgid "Show v1 tables only." +msgstr "Affiche les tables v1 seulement." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:197 +msgid "Show v2 and v3 tablesv only." +msgstr "Affiche les tables v2 et v3 seulement." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:243 +msgid "[-1|-2]" +msgstr "[-1|-2]" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:244 +msgid "Show ACPI information." +msgstr "Affiche les informations ACPI." + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:68 +msgid "List memory map provided by firmware." +msgstr "Liste le plan mémoire transmis par le firmware." + +#: grub-core/commands/lspci.c:230 +msgid "List PCI devices." +msgstr "Liste les périphériques PCI." + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:128 +#: grub-core/commands/memrw.c:131 grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "ADDR" +msgstr "ADRESSE" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 +msgid "Read byte from ADDR." +msgstr "Lit l'octet à ADRESSE." + +#: grub-core/commands/memrw.c:128 +msgid "Read word from ADDR." +msgstr "Lit le mot à ADRESSE." + +#: grub-core/commands/memrw.c:131 +msgid "Read dword from ADDR." +msgstr "Lit le double mot à ADRESSE." + +#: grub-core/commands/memrw.c:134 +msgid "Write byte VALUE to ADDR." +msgstr "Ecrit l'octet VALEUR à ADRESSE." + +#: grub-core/commands/memrw.c:137 +msgid "Write word VALUE to ADDR." +msgstr "Ecrit le mot VALEUR à ADRESSE." + +#: grub-core/commands/memrw.c:140 +msgid "Write dword VALUE to ADDR." +msgstr "Ecrit le double mot VALEUR à ADRESSE." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 +msgid "Menu entry type." +msgstr "Type d'entrée de menu." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "Users allowed to boot this entry." +msgstr "Utilisateurs autorisés pour cette entrée de démarrage." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:35 +msgid "Keyboard key for this entry." +msgstr "Touche clavier pour cette entrée." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:37 +msgid "Menu entry definition as a string." +msgstr "Chaîne de définition d'entrée de menu." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:294 grub-core/commands/menuentry.c:298 +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46 +msgid "BLOCK" +msgstr "BLOC" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:294 +msgid "Define a menuentry." +msgstr "Définir une entrée de menu." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:298 +msgid "Define a submenu." +msgstr "Définir un sous-menu." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:207 +msgid "Show this message." +msgstr "Affiche ce message." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "Dump memory." +msgstr "Liste la mémoire." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:213 grub-core/kern/corecmd.c:193 +msgid "MODULE" +msgstr "MODULE" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:213 +msgid "Remove a module." +msgstr "Retire un module." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:216 +msgid "Show loaded modules." +msgstr "Liste les modules chargés." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:219 +msgid "Exit from GRUB." +msgstr "Quitte GRUB." + +#: grub-core/commands/parttool.c:326 +msgid "PARTITION COMMANDS" +msgstr "PARTITION COMMANDES" + +#: grub-core/commands/password.c:85 +msgid "USER PASSWORD" +msgstr "MOT DE PASSE utilisateur" + +#: grub-core/commands/password.c:86 +msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure." +msgstr "" +"Fixe le mot de passe utilisateur (texte en clair). Non recommandé et non sûr." + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:192 +msgid "USER PBKDF2_PASSWORD" +msgstr "MOT_PASSE PBKDF2 utilisateur" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:193 +msgid "Set user password (PBKDF2). " +msgstr "Spécifier un mot de passe utilisateur (PBKDF2). " + +#: grub-core/commands/probe.c:40 +msgid "Set a variable to return value." +msgstr "Fixe une variable à la valeur retournée." + +#: grub-core/commands/probe.c:41 +msgid "Determine driver." +msgstr "Choisir le pilote à utiliser." + +#: grub-core/commands/probe.c:42 +msgid "Determine partition map type." +msgstr "Déterminer le type de plan de partition." + +#: grub-core/commands/probe.c:43 +msgid "Determine filesystem type." +msgstr "Déterminer le type de système de fichiers." + +#: grub-core/commands/probe.c:44 +msgid "Determine filesystem UUID." +msgstr "Déterminer l'identifiant UUID du système de fichiers." + +#: grub-core/commands/probe.c:45 +msgid "Determine filesystem label." +msgstr "Déterminer l'étiquette du système de fichiers." + +#: grub-core/commands/probe.c:155 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +#: util/grub-setup.c:840 +msgid "DEVICE" +msgstr "PERIPHERIQUE" + +#: grub-core/commands/probe.c:156 +msgid "Retrieve device info." +msgstr "Récupère les infos du périphérique." + +#: grub-core/commands/read.c:85 +msgid "[ENVVAR]" +msgstr "[VAR_ENV]" + +#: grub-core/commands/read.c:86 +msgid "Set variable with user input." +msgstr "Remplit la variable avec la saisie de l'utilisateur." + +#: grub-core/commands/reboot.c:41 +msgid "Reboot the computer." +msgstr "Redémarre l'ordinateur." + +#: grub-core/commands/regexp.c:35 +msgid "Variable names to update with matches." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/regexp.c:36 +msgid "[NUMBER:]VARNAME" +msgstr "[NOMBRE:]NOM_VAR" + +#: grub-core/commands/regexp.c:140 +msgid "REGEXP STRING" +msgstr "CHAINE EXPR_REG" + +#: grub-core/commands/regexp.c:141 +msgid "Test if REGEXP matches STRING." +msgstr "Tester si EXPR_REG est en concordance avec CHAINE." + +#: grub-core/commands/search.c:232 +msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/search_file.c:5 +msgid "" +"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cherche des périphériques par fichiers. Si VARIABLE est spécifiée, elle est " +"remplie avec le premier périphérique trouvé." + +#: grub-core/commands/search_label.c:5 +msgid "" +"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cherche des périphériques par étiquette. Si VARIABLE est spécifiée, elle est " +"remplie avec le premier périphérique trouvé." + +#: grub-core/commands/search_uuid.c:5 +msgid "" +"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cherche des périphériques par UUID. Si VARIABLE est spécifiée, elle est " +"remplie avec le premier périphérique trouvé." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:34 +msgid "Search devices by a file." +msgstr "Chercher les périphériques depuis un nom de fichier." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:35 +msgid "Search devices by a filesystem label." +msgstr "" +"Chercher les périphériques depuis une étiquette de système de fichiers." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:37 +msgid "Search devices by a filesystem UUID." +msgstr "Chercher les périphériques depuis un UUID de système de fichiers." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:40 +msgid "Set a variable to the first device found." +msgstr "Positionne une variable au premier périphérique trouvé." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:41 +msgid "Do not probe any floppy drive." +msgstr "Ne chercher aucun lecteur de disquettes." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:43 +msgid "" +"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:44 +msgid "HINT" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:96 +msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:98 +msgid "" +"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is " +"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name " +"is specified, \"root\" is used." +msgstr "" +"Cherche des périphériques par nom de fichier, étiquette ou UUID de système " +"de fichiers. Si --set est spécifié, le premier périphérique trouvé est " +"enregistré dans une variable. Si aucun nom de variable n'est précisé, " +"\"root\" est utilisé." + +#: grub-core/commands/setpci.c:335 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]" +msgstr "[-s POSITION] [-d PERIPH] [-v VAR] [REGISTRE][=VALEUR[:MASQUE]]" + +#: grub-core/commands/setpci.c:337 +msgid "Manipulate PCI devices." +msgstr "Manipuler les périphériques PCI." + +#: grub-core/commands/sleep.c:32 +msgid "Verbose countdown." +msgstr "Décompte détaillé." + +#: grub-core/commands/sleep.c:33 +msgid "Interruptible with ESC." +msgstr "Interrompre avec ESC." + +#: grub-core/commands/sleep.c:106 +msgid "NUMBER_OF_SECONDS" +msgstr "NOMBRE_DE_SECONDES" + +#: grub-core/commands/sleep.c:107 +msgid "Wait for a specified number of seconds." +msgstr "Attends le nombre de secondes spécifié." + +#: grub-core/commands/terminal.c:89 +msgid "no terminal specified" +msgstr "aucun terminal spécifié" + +#: grub-core/commands/terminal.c:218 +msgid "Active input terminals:" +msgstr "Terminaux en entrée actifs :" + +#: grub-core/commands/terminal.c:219 +msgid "Available input terminals:" +msgstr "Terminaux en entrée disponibles :" + +#: grub-core/commands/terminal.c:234 +msgid "Active output terminals:" +msgstr "Terminaux en sortie actifs :" + +#: grub-core/commands/terminal.c:235 +msgid "Available output terminals:" +msgstr "Terminaux en sortie disponibles :" + +#: grub-core/commands/terminal.c:244 grub-core/commands/terminal.c:249 +msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." +msgstr "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." + +#: grub-core/commands/terminal.c:246 +msgid "List or select an input terminal." +msgstr "Liste ou sélectionne un terminal d'entrée." + +#: grub-core/commands/terminal.c:251 +msgid "List or select an output terminal." +msgstr "Liste ou sélectionne un terminal de sortie." + +#: grub-core/commands/test.c:427 +msgid "EXPRESSION ]" +msgstr "EXPRESSION ]" + +#: grub-core/commands/test.c:427 grub-core/commands/test.c:430 +msgid "Evaluate an expression." +msgstr "Evalue une expression." + +#: grub-core/commands/test.c:430 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "EXPRESSION" + +#: grub-core/commands/testload.c:151 +msgid "Load the same file in multiple ways." +msgstr "Charge le même fichier de différentes façons." + +#: grub-core/commands/true.c:49 +msgid "Do nothing, successfully." +msgstr "Ne fait rien, avec succès." + +#: grub-core/commands/true.c:52 +msgid "Do nothing, unsuccessfully." +msgstr "Ne fait rien, avec échec." + +#: grub-core/commands/usbtest.c:212 +msgid "Test USB support." +msgstr "Teste le support de l'USB." + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 grub-core/commands/videoinfo.c:173 +msgid "" +"List available video modes. If resolution is given show only modes matching " +"it." +msgstr "" +"Liste les modes vidéo. Si une résolution est donnée, affiche seulement les " +"modes correspondants." + +#: grub-core/commands/videotest.c:205 +msgid "Test video subsystem in mode WxH." +msgstr "Teste le sous-système vidéo en mode LARGxHAUT." + +#: grub-core/commands/videotest.c:208 +msgid "Test video subsystem." +msgstr "Teste le sous-système vidéo." + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:94 +msgid "GRUBUUID [VARNAME]" +msgstr "GRUBUUID [NOMVAR]" + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:95 +msgid "Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU." +msgstr "Transforme un UUID 64 bits au format convenable pour XNU." + +#: grub-core/disk/loopback.c:41 +msgid "Delete the loopback device entry." +msgstr "Efface l'entrée de périphérique \"boucle\" (loopback)." + +#: grub-core/disk/loopback.c:223 +msgid "[-d] DEVICENAME FILE." +msgstr "" + +#: grub-core/disk/loopback.c:224 +msgid "Make a device of a file." +msgstr "Transforme un fichier en périphérique." + +#: grub-core/efiemu/main.c:319 +msgid "Load and initialize EFI emulator." +msgstr "Charge et initialise l'émulateur EFI." + +#: grub-core/efiemu/main.c:323 +msgid "Finalize loading of EFI emulator." +msgstr "Termine le chargement de l'émulateur EFI." + +#: grub-core/efiemu/main.c:326 +msgid "Unload EFI emulator." +msgstr "Décharge l'émulateur EFI." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:70 +msgid "FILE..." +msgstr "FICHIER..." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:71 +msgid "Specify one or more font files to load." +msgstr "Spécifier un ou plusieurs fichiers de polices à charger." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:74 +msgid "List the loaded fonts." +msgstr "Liste les polices chargées." + +#: grub-core/gettext/gettext.c:382 +msgid "STRING" +msgstr "CHAINE" + +#: grub-core/gettext/gettext.c:383 +msgid "Translates the string with the current settings." +msgstr "Traduit la chaîne suivant les réglages courants." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:365 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds." +msgstr "L'entrée sélectionnée sera exécutée automatiquement dans %d s." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the short form in your language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286 +#, c-format +msgid "%ds remaining." +msgstr "%ds restant(s)." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the shortest form available in you language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: grub-core/hello/hello.c:45 +msgid "Say \"Hello World\"." +msgstr "Dit \"Bonjour\"." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:183 +msgid "[ENVVAR=VALUE]" +msgstr "[VAR_ENV=VALEUR]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:184 +msgid "Set an environment variable." +msgstr "Spécifier une variable d'environnement." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:188 +msgid "ENVVAR" +msgstr "VAR_ENV" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:189 +msgid "Remove an environment variable." +msgstr "Retirer une variable d'environnement." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:191 +msgid "[ARG]" +msgstr "[ARG]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:191 +msgid "List devices or files." +msgstr "Lister périphériques ou fichiers." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:193 +msgid "Insert a module." +msgstr "Installe un module." + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1015 util/grub-setup.c:662 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir `%s'" + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1539 +msgid "device count exceeds limit" +msgstr "le compte de périphériques dépasse la limite" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:81 +#, c-format +msgid "%s: warn:" +msgstr "%s : attention :" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:97 +#, c-format +msgid "%s: info:" +msgstr "%s : info :" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:112 +#, c-format +msgid "%s: error:" +msgstr "%s : erreur :" + +#: grub-core/kern/err.c:127 +#, c-format +msgid "error: %s.\n" +msgstr "erreur : %s.\n" + +#: grub-core/lib/arg.c:34 +msgid "Display this help and exit." +msgstr "Affiche cette aide et quitte." + +#: grub-core/lib/arg.c:36 +msgid "Display the usage of this command and exit." +msgstr "Affiche l'aide de cette commande et quitte." + +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:223 +msgid "Boot legacy system." +msgstr "Démarre le système précédent." + +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:348 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:170 +msgid "Load another boot loader." +msgstr "Charge un autre gestionnaire de démarrage." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:97 +msgid "Display output on all consoles." +msgstr "Affiche les messages sur toutes les consoles." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:98 grub-core/loader/i386/bsd.c:132 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "Use serial console." +msgstr "Utiliser la console série." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:99 grub-core/loader/i386/bsd.c:125 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:149 +msgid "Ask for file name to reboot from." +msgstr "Spécifie le nom de fichier sur lequel redémarrer." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:100 +msgid "Use CDROM as root." +msgstr "Utiliser le lecteur de CD comme racine." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:101 +msgid "Invoke user configuration routing." +msgstr "Demande le changement de la configuration utilisateur." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 grub-core/loader/i386/bsd.c:129 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:152 +msgid "Enter in KDB on boot." +msgstr "Entrer dans KDB au démarrage." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 +msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB." +msgstr "Utiliser le débogueur distant GDB à la place de DDB." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 +msgid "Disable all boot output." +msgstr "Désactive toutes les sorties au démarrage." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106 +msgid "Wait for keypress after every line of output." +msgstr "Attendre qu'une touche soit pressée après chaque ligne affichée." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108 +msgid "Use compiled-in rootdev." +msgstr "Utiliser le rootdev intégré." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 grub-core/loader/i386/bsd.c:128 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:155 +msgid "Boot into single mode." +msgstr "Démarre en mode simple (single)." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:110 grub-core/loader/i386/bsd.c:156 +msgid "Boot with verbose messages." +msgstr "Démarre en affichant plus de messages." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:126 grub-core/loader/i386/bsd.c:150 +msgid "Don't reboot, just halt." +msgstr "Ne pas redémarrer, seulement arrêter." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:127 grub-core/loader/i386/bsd.c:151 +msgid "Change configured devices." +msgstr "Modifie les périphériques configurés." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:130 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +#: util/grub-fstest.c:364 +msgid "Set root device." +msgstr "Fixe le périphérique racine." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 +msgid "comUNIT[,SPEED]" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:147 +msgid "Disable SMP." +msgstr "Désactive SMP." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:148 +msgid "Disable ACPI." +msgstr "Désactive ACPI." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:154 +msgid "Don't display boot diagnostic messages." +msgstr "Ne pas afficher les messages de diagnostic au démarrage." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157 +msgid "Boot with debug messages." +msgstr "Démarre avec les messages de débogage." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158 +msgid "Supress normal output (warnings remain)." +msgstr "Supprimer les sorties standards (les avertissements sont conservés)." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]" +msgstr "[ADRESSE|comUNITE][,VITESSE]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1947 +msgid "Load kernel of FreeBSD." +msgstr "Charge le noyau FreeBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950 +msgid "Load kernel of OpenBSD." +msgstr "Charge le noyau OpenBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1953 +msgid "Load kernel of NetBSD." +msgstr "Charge le noyau NetBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1957 +msgid "Load FreeBSD env." +msgstr "Charge l'environnement FreeBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1960 +msgid "Load FreeBSD kernel module." +msgstr "Charge le module noyau FreeBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1963 +msgid "Load NetBSD kernel module." +msgstr "Charge le module noyau NetBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1966 +msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Charge le module noyau NetBSD (ELF)." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1969 +msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Charge le module noyau FreeBSD (ELF)." + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1006 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:439 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:433 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:375 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:515 +msgid "Load Linux." +msgstr "Charge Linux." + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1008 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:442 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:435 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:377 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:517 +msgid "Load initrd." +msgstr "Charge initrd." + +#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:152 +msgid "Load NTLDR or BootMGR." +msgstr "Charge NTLDR ou BootMGR." + +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1130 +msgid "Load device-properties dump." +msgstr "Charge le contenu des propriétés du périphérique." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:339 +msgid "Load a multiboot 2 kernel." +msgstr "Charge un noyau de type 'multiboot 2'." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:342 +msgid "Load a multiboot 2 module." +msgstr "Charge un module multiboot2." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:345 +msgid "Load a multiboot kernel." +msgstr "Charge un noyau de type 'multiboot'." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:348 +msgid "Load a multiboot module." +msgstr "Charge un module 'multiboot'." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1456 +msgid "Load XNU image." +msgstr "Charge l'image XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1458 +msgid "Load 64-bit XNU image." +msgstr "Charge l'image 64 bits XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1460 +msgid "Load XNU extension package." +msgstr "Charge le paquet d'extension XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1462 +msgid "Load XNU extension." +msgstr "Charge l'extension XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1464 +msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]" +msgstr "REPERTOIRE [OSBundleRequired]" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1465 +msgid "Load XNU extension directory." +msgstr "Charge un répertoire d'extensions XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1471 +msgid "Load a splash image for XNU." +msgstr "Charge l'image de démarrage pour XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1476 +msgid "Load XNU hibernate image." +msgstr "Charge l'image d'hibernation XNU." + +#: grub-core/mmap/mmap.c:473 +msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]" +msgstr "ADRESSE1,MASQUE1[,ADRESSE2,MASQUE2[,...]]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:474 +msgid "Declare memory regions as badram." +msgstr "Déclare des régions mémoire à éviter (badram)" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:476 +msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]" +msgstr "DE[K|M|G] A[K|M|G]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:477 +msgid "Remove any memory regions in specified range." +msgstr "Retire toutes les régions mémoires dans l'intervalle spécifié." + +#: grub-core/normal/auth.c:216 +msgid "Enter username: " +msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : " + +#: grub-core/normal/auth.c:221 +msgid "Enter password: " +msgstr "Entrez le mot de passe : " + +#: grub-core/normal/auth.c:265 +msgid "[USERLIST]" +msgstr "[LISTE_UTILISATEURS]" + +#: grub-core/normal/auth.c:265 +msgid "Authenticate users" +msgstr "Utilisateurs authentifiés" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1074 +msgid "Possible commands are:" +msgstr "Les commandes possibles sont :" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1078 +msgid "Possible devices are:" +msgstr "Les périphériques possibles sont :" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1082 +msgid "Possible files are:" +msgstr "Les fichiers utilisables sont :" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1086 +msgid "Possible partitions are:" +msgstr "Partitions utilisables :" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1090 +msgid "Possible arguments are:" +msgstr "Les arguments utilisables sont :" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:189 grub-core/normal/menu_entry.c:1094 +msgid "Possible things are:" +msgstr "Les actions possibles sont :" + +#: grub-core/normal/color.c:81 +#, c-format +msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n" +msgstr "Attention : erreur de syntaxe (slash manquant) dans `%s'\n" + +#: grub-core/normal/color.c:90 +#, c-format +msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n" +msgstr "Attention : couleur de premier plan `%s' non valide\n" + +#: grub-core/normal/color.c:96 +#, c-format +msgid "Warning: invalid background color `%s'\n" +msgstr "Attention : couleur d'arrière-plan `%s' non valide\n" + +#: grub-core/normal/context.c:201 +msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..." +msgstr "VAR_ENV [VAR_ENV]" + +#: grub-core/normal/context.c:202 +msgid "Export variables." +msgstr "Exporte les variables." + +#: grub-core/normal/dyncmd.c:159 +msgid "not loaded" +msgstr "non chargé(e)" + +#: grub-core/normal/main.c:214 +#, c-format +msgid "GNU GRUB version %s" +msgstr "GNU GRUB version %s" + +#: grub-core/normal/main.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists " +"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or " +"file completions. %s" +msgstr "" +"Edition basique de type BASH possible. Pour le premier mot, TAB liste les " +"commandes complétées possibles. Ailleurs, TAB liste les fichiers ou " +"périphériques possibles en complétant. %s" + +#: grub-core/normal/main.c:362 +msgid "ESC at any time exits." +msgstr "ESC à tout moment pour quitter." + +#: grub-core/normal/main.c:496 +msgid "Clear the screen." +msgstr "Efface l'écran." + +#: grub-core/normal/main.c:505 +msgid "Enter normal mode." +msgstr "Passer en mode normal." + +#: grub-core/normal/main.c:507 +msgid "Exit from normal mode." +msgstr "Sortir du mode normal." + +#: grub-core/normal/menu.c:50 grub-core/normal/menu_entry.c:1445 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Pressez une touche pour continuer..." + +#: grub-core/normal/menu.c:675 +#, c-format +msgid "Booting '%s'" +msgstr "Démarrage de '%s'" + +#: grub-core/normal/menu.c:687 +#, c-format +msgid "Falling back to '%s'" +msgstr "Retour à '%s'" + +#: grub-core/normal/menu.c:703 +msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n" +msgstr "" +"Echec de démarrage de l'entrée par défaut et des entrées secondaires.\n" + +#: grub-core/normal/menu_entry.c:1199 +msgid "Booting a command list" +msgstr "Démarrage suivant une liste de commandes" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:151 +msgid "" +"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press " +"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard " +"edits and return to the GRUB menu." +msgstr "" +"Edition basique à l'écran de type Emacs possible. TAB complète " +"automatiquement. Pressez Ctrl-x ou F10 pour démarrer, Ctrl-c ou F2 pour une " +"ligne de commandes ou ESC pour retourner au menu GRUB." + +#: grub-core/normal/menu_text.c:159 +#, c-format +msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n" +msgstr "Utilisez les touches %C et %C pour sélectionner une entrée.\n" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:179 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting " +"or 'c' for a command-line. ESC to return previous menu.\n" +msgstr "" +"Pressez 'entrée' pour démarrer le système sélectionné, 'e' pour éditer les " +"commandes avant de démarrer ou 'c' pour une invite de commandes.\n" +"'ESC' pour retourner au menu précédent.\n" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:187 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting " +"or 'c' for a command-line.\n" +msgstr "" +"Pressez 'entrée' pour démarrer le système sélectionné, 'e' pour éditer les " +"commandes avant de démarrer,\n" +"ou 'c' pour une invite de commandes.\n" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +#, c-format +msgid "Partition %s:" +msgstr "Partition %s :" + +#: grub-core/normal/misc.c:47 +#, c-format +msgid "Device %s:" +msgstr "Périphérique %s :" + +#: grub-core/normal/misc.c:53 +msgid "Filesystem cannot be accessed" +msgstr "Le système de fichiers est inaccessible" + +#: grub-core/normal/misc.c:64 +#, c-format +msgid "Filesystem type %s" +msgstr "Type de système de fichiers : %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:74 +#, c-format +msgid "- Label \"%s\"" +msgstr "- Etiquette \"%s\"" + +#: grub-core/normal/misc.c:89 +#, c-format +msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" +msgstr "- Dernière heure de modification %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:112 +msgid "Not a known filesystem" +msgstr "Système de fichiers inconnu" + +#: grub-core/normal/misc.c:115 +#, c-format +msgid " - Partition start at %llu" +msgstr "" + +#: grub-core/normal/misc.c:120 +#, c-format +msgid " - Total size %llu sectors" +msgstr "" + +#: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56 +#: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:63 +msgid "[n]" +msgstr "[n]" + +#: grub-core/script/main.c:54 +msgid "Exit from loops" +msgstr "Sortir des boucles." + +#: grub-core/script/main.c:56 +msgid "Continue loops" +msgstr "Continue les boucels" + +#: grub-core/script/main.c:58 +msgid "Shift positional parameters." +msgstr "Décale les paramètres de positions." + +#: grub-core/script/main.c:60 +msgid "[VALUE]..." +msgstr "[VALEUR]..." + +#: grub-core/script/main.c:61 +msgid "Set positional parameters." +msgstr "Spécifier les paramètres de position." + +#: grub-core/script/main.c:63 +msgid "Return from a function." +msgstr "Retour de fonction." + +#: grub-core/term/gfxterm.c:1211 +msgid "[-m (stretch|normal)] FILE" +msgstr "[-m (stretch|normal)] FICHIER" + +#: grub-core/term/gfxterm.c:1212 +msgid "Load background image for active terminal." +msgstr "Charge l'image en fond dans le terminal actif" + +#: grub-core/term/serial.c:37 +msgid "Set the serial unit." +msgstr "Spécifie le port série." + +#: grub-core/term/serial.c:38 +msgid "Set the serial port address." +msgstr "Spécifie l'adresse du port série." + +#: grub-core/term/serial.c:39 +msgid "Set the serial port speed." +msgstr "Spécifie la vitesse du port série." + +#: grub-core/term/serial.c:40 +msgid "Set the serial port word length." +msgstr "Spécifie la taille du message pour le port série." + +#: grub-core/term/serial.c:41 +msgid "Set the serial port parity." +msgstr "Spécifie la parité pour le port série." + +#: grub-core/term/serial.c:42 +msgid "Set the serial port stop bits." +msgstr "Spécifie les bits de stop pour le port série." + +#: grub-core/term/serial.c:347 +msgid "[OPTIONS...]" +msgstr "[OPTIONS...]" + +#: grub-core/term/serial.c:348 +msgid "Configure serial port." +msgstr "Configure le port série." + +#: grub-core/term/terminfo.c:537 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: grub-core/term/terminfo.c:540 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: grub-core/term/terminfo.c:542 +msgid "UTF-8 visual" +msgstr "UTF-8 visual" + +#: grub-core/term/terminfo.c:545 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: grub-core/term/terminfo.c:562 +msgid "Terminal is ASCII-only [default]." +msgstr "Terminal seulement ASCII [défaut]." + +#: grub-core/term/terminfo.c:563 +msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8." +msgstr "Terminal ordonné logiquement UTF-8." + +#: grub-core/term/terminfo.c:564 +msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8." +msgstr "Terminal ordonné visuellement UTF-8." + +#: grub-core/term/terminfo.c:566 +msgid "Terminal has given geometry." +msgstr "Terminal de géométrie donné." + +#: grub-core/term/terminfo.c:567 +msgid "WIDTHxHEIGHT." +msgstr "LARGEURxHAUTEUR." + +#: grub-core/term/terminfo.c:644 +msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]" +msgstr "[[-a|-u|-v] [-g LARGxHAUT] TERMINAL [TYPE]]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:645 +msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n" +msgstr "Fixer le type terminfo du TERMINAL à TYPE.\n" + +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:47 +msgid "Print and execute block argument." +msgstr "" + +#: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:356 +msgid "Commands:" +msgstr "Commandes :" + +#: util/grub-editenv.c:41 +msgid "Create a blank environment block file." +msgstr "" + +#: util/grub-editenv.c:43 +msgid "List the current variables." +msgstr "Liste les variables courantes." + +#: util/grub-editenv.c:45 +msgid "Set variables." +msgstr "Spécifie les variables." + +#: util/grub-editenv.c:47 +msgid "Delete variables." +msgstr "Supprimer les variables." + +#: util/grub-editenv.c:49 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" + +#: util/grub-editenv.c:50 util/grub-fstest.c:369 util/grub-setup.c:701 +msgid "Print verbose messages." +msgstr "Afficher plus de messages." + +#: util/grub-editenv.c:76 +msgid "You need to specify at least one command.\n" +msgstr "Vous devez spécifier au moins une commande.\n" + +#: util/grub-editenv.c:101 +msgid "FILENAME COMMAND" +msgstr "NOM_FICHIER COMMANDE" + +#: util/grub-editenv.c:102 +msgid "Tool to edit environment block." +msgstr "Outil pour éditer un bloc d'environnement." + +#: util/grub-editenv.c:104 +#, c-format +msgid "If FILENAME is '-', the default value %s is used." +msgstr "Si FICHIER vaut '-', la valeur par défaut utilisée est %s." + +#: util/grub-editenv.c:276 util/grub-setup.c:881 +msgid "Error in parsing command line arguments\n" +msgstr "Erreur d'analyse des arguments de la ligne de commandes\n" + +#: util/grub-editenv.c:306 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'.\n" +msgstr "Commande inconnue '%s'.\n" + +#: util/grub-fstest.c:52 +#, c-format +msgid "can't find command %s" +msgstr "impossible de trouer la commande %s" + +#: util/grub-fstest.c:81 +msgid "can't open device" +msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique" + +#: util/grub-fstest.c:96 +#, c-format +msgid "disk read fails at offset %lld, length %d" +msgstr "échec de lecture du disque à la position %lld, longueur %d" + +#: util/grub-fstest.c:114 +#, c-format +msgid "cannot open file %s:%s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s:%s" + +#: util/grub-fstest.c:123 +#, c-format +msgid "invalid skip value %lld" +msgstr "valeur de décalage incorrecte %lld" + +#: util/grub-fstest.c:141 util/grub-fstest.c:196 +#, c-format +msgid "read error at offset %llu: %s" +msgstr "erreur en lecteur à la position %llu : %s" + +#: util/grub-fstest.c:168 +msgid "write error" +msgstr "erreur en écriture" + +#: util/grub-fstest.c:178 util/grub-fstest.c:217 +msgid "open error" +msgstr "erreur à l'ouverture" + +#: util/grub-fstest.c:207 +#, c-format +msgid "compare fail at offset %llu" +msgstr "comparaison erronée à la position %llu" + +#: util/grub-fstest.c:222 +msgid "seek error" +msgstr "erreur de positionnement" + +#: util/grub-fstest.c:231 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fin de fichier inattendue" + +#: util/grub-fstest.c:301 +msgid "loopback command fails" +msgstr "" + +#: util/grub-fstest.c:357 +msgid "ls PATH" +msgstr "ls CHEMIN" + +#: util/grub-fstest.c:357 +msgid "List files in PATH." +msgstr "Liste les fichiers dans CHEMIN." + +#: util/grub-fstest.c:358 +msgid "cp FILE LOCAL" +msgstr "cp FICHIER LOCAL" + +#: util/grub-fstest.c:358 +msgid "Copy FILE to local file LOCAL." +msgstr "Copie FICHIER vers fichier local LOCAL." + +#: util/grub-fstest.c:359 +msgid "cmp FILE LOCAL" +msgstr "cmp FICHIER LOCAL" + +#: util/grub-fstest.c:359 +msgid "Compare FILE with local file LOCAL." +msgstr "Compare FICHIER avec le fichier LOCAL." + +#: util/grub-fstest.c:360 +msgid "hex FILE" +msgstr "FICHIER hexa" + +#: util/grub-fstest.c:360 +msgid "Hex dump FILE." +msgstr "Liste contenu hexa FICHIER." + +#: util/grub-fstest.c:361 +msgid "crc FILE" +msgstr "FICHIER crc" + +#: util/grub-fstest.c:361 +msgid "Get crc32 checksum of FILE." +msgstr "Calcule la somme de contrôle CRC32 de FICHIER." + +#: util/grub-fstest.c:362 +msgid "blocklist FILE" +msgstr "liste de blocs FICHIER" + +#: util/grub-fstest.c:362 +msgid "Display blocklist of FILE." +msgstr "Affiche la liste des blocs de FICHIER." + +#: util/grub-fstest.c:364 +msgid "DEVICE_NAME" +msgstr "NOM_PERIPH" + +#: util/grub-fstest.c:365 +msgid "Skip N bytes from output file." +msgstr "Saute N octets du fichier de sortie." + +#: util/grub-fstest.c:366 +msgid "Handle N bytes in output file." +msgstr "Traite N octets du fichier de sortie." + +#: util/grub-fstest.c:367 +msgid "N input files." +msgstr "N fichiers en entrée." + +#: util/grub-fstest.c:368 +msgid "Set debug environment variable." +msgstr "Spécifier la variable d'environnement de débogage." + +#: util/grub-fstest.c:408 +msgid "Invalid disk count.\n" +msgstr "Décompte de disques non valide.\n" + +#: util/grub-fstest.c:413 +msgid "Disk count must precede disks list.\n" +msgstr "Le décompte des disques doit précéder la liste des disques.\n" + +#: util/grub-fstest.c:429 +msgid "No command is specified.\n" +msgstr "Aucun commande spécifiée.\n" + +#: util/grub-fstest.c:434 +msgid "Not enough parameters to command.\n" +msgstr "Paramètres manquants pour la commande.\n" + +#: util/grub-fstest.c:450 +msgid "Must use absolute path.\n" +msgstr "Les chemins utilisés doivent être absolus.\n" + +#: util/grub-fstest.c:493 +#, c-format +msgid "Invalid command %s.\n" +msgstr "Commande non valide %s.\n" + +#: util/grub-fstest.c:506 +msgid "IMAGE_PATH COMMANDS" +msgstr "CHEMIN_IMAGE COMMANDES" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "Debug tool for filesystem driver." +msgstr "Outil de débogage du pilote de système de fichier." + +#: util/grub-mkimage.c:494 util/grub-mkimage.c:535 +msgid "the core image is too small" +msgstr "l'image noyau est trop petite" + +#: util/grub-mkimage.c:505 util/grub-mkimage.c:539 util/grub-mkimage.c:557 +msgid "cannot compress the kernel image" +msgstr "impossible de compresser l'image du noyau" + +#: util/grub-mkimage.c:672 +msgid "prefix is too long" +msgstr "préfixe trop long" + +#: util/grub-mkimage.c:836 +#, c-format +msgid "core image is too big (%p > %p)" +msgstr "image noyau trop grande (%p > %p)" + +#: util/grub-mkimage.c:842 +msgid "the core image is too big" +msgstr "l'image noyau est trop grande" + +#: util/grub-mkimage.c:861 +#, c-format +msgid "diskboot.img size must be %u bytes" +msgstr "la taille de diskboot.img doit être %u octets" + +#: util/grub-mkimage.c:1402 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n" + +#: util/grub-mkimage.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [MODULES]\n" +"\n" +"Make a bootable image of GRUB.\n" +"\n" +" -d, --directory=DIR use images and modules under DIR " +"[default=%s/@platform@]\n" +" -p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]\n" +" -m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image\n" +" -c, --config=FILE embed FILE as boot config\n" +" -n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware\n" +" -o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]\n" +" -O, --format=FORMAT generate an image in format\n" +" available formats: %s\n" +" -C, --compression=(xz|none|auto) choose the compression to use\n" +" -h, --help display this message and exit\n" +" -V, --version print version information and exit\n" +" -v, --verbose print verbose messages\n" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"Usage : %s [OPTION]... [MODULES]\n" +"\n" +"Construit une image de démarrage GRUB.\n" +"\n" +" -d, --directory=REP utiliser images et modules sous REP [par " +"défaut=%s/@platform@]\n" +" -p, --prefix=REP fixe le répertoire grub_prefix [par défaut=%s]\n" +" -m, --memdisk=FIC inclut FIC comme image mémoire memdisk\n" +" -c, --config=FIC inclut FIC comme configuration de démarrage\n" +" -n, --note ajoute segment NOTE pour CHRP Open Firmware\n" +" -o, --output=FIC génère l'image dans le fichier FIC [par " +"défaut=stdout]\n" +" -O, --format=FORMAT génère une image au format donné\n" +" formats disponibles : %s\n" +" -C, --compression=(xz|none|auto) choisit la compression à utiliser\n" +" -h, --help affiche ce message et quitte\n" +" -V, --version affiche les infos de version et quitte\n" +" -v, --verbose messages en mode verbeux\n" +"\n" +"Reporter les bugs à <%s>.\n" + +#: util/grub-mkimage.c:1577 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossible d'ouvrir %s" + +#: util/grub-setup.c:215 +msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned" +msgstr "le premier secteur du fichier noyau n'est pas aligné sur un secteur" + +#: util/grub-setup.c:229 +msgid "non-sector-aligned data is found in the core file" +msgstr "données non alignées sur des secteurs trouvées dans le fichier noyau" + +#: util/grub-setup.c:245 +msgid "the sectors of the core file are too fragmented" +msgstr "les secteurs du fichier noyau sont trop dispersés" + +#: util/grub-setup.c:258 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is not %u" +msgstr "la taille de `%s' n'est pas égale à %u" + +#: util/grub-setup.c:268 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too small" +msgstr "la taille de `%s' est trop petite" + +#: util/grub-setup.c:271 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too large" +msgstr "la taille de `%s' est trop grande" + +#: util/grub-setup.c:367 util/grub-setup.c:418 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both " +"partition label and filesystem. This is not supported yet." +msgstr "" + +#: util/grub-setup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" +msgstr "" +"impossible d'identifier le système de fichiers sur %s ; contrôle impossible " +"à effectuer" + +#: util/grub-setup.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " +"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"il semble que %s contienne un système de fichiers %s qui ne réserve pas de " +"place pour un démarrage de type DOS. Installer GRUB peut conduire à la " +"DESTRUCTION du système de fichiers si des données valides sont écrasées par " +"l'installation de grub (--skip-fs-probe désactive ce contrôle, à utiliser à " +"vos risques et périls)" + +#: util/grub-setup.c:394 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space " +"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" + +#: util/grub-setup.c:413 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This " +"is a BAD idea." +msgstr "" + +#: util/grub-setup.c:499 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required when the root device is on a " +"RAID array or LVM volume" +msgstr "" +"l'installation est impossible, mais reste nécessaire quand le périphérique " +"racine est une grappe RAID ou un volume LVM" + +#: util/grub-setup.c:504 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install" +msgstr "" + +#: util/grub-setup.c:508 +msgid "" +"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " +"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is " +"discouraged." +msgstr "" +"Installation impossible. GRUB peut seulement être installé sur cette " +"configuration en utilisant les listes de blocs. Toutefois, les listes de " +"blocs ne sont PAS fiables et leur emploi n'est pas conseillé." + +#: util/grub-setup.c:512 +msgid "will not proceed with blocklists" +msgstr "les listes de blocs ne seront pas traitées" + +#: util/grub-setup.c:529 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" +msgstr "tentative de lecture de l'image noyau `%s' par GRUB" + +#: util/grub-setup.c:530 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" +msgstr "nouvelle tentative de lecture de l'image noyau `%s' par GRUB" + +#: util/grub-setup.c:589 +#, c-format +msgid "cannot read `%s' correctly" +msgstr "impossible de lire `%s' correctement" + +#: util/grub-setup.c:604 +msgid "no terminator in the core image" +msgstr "pas de terminateur dans l'image noyau" + +#: util/grub-setup.c:616 +msgid "failed to read the first sector of the core image" +msgstr "échec de lecture du premier secteur de l'image noyau" + +#: util/grub-setup.c:622 +msgid "failed to read the rest sectors of the core image" +msgstr "échec de lecture des secteurs restants de l'image noyau" + +#: util/grub-setup.c:687 +#, c-format +msgid "Use FILE as the boot image [default=%s]" +msgstr "Utiliser FICHIER comme image de démarrage [défaut=%s]" + +#: util/grub-setup.c:689 +#, c-format +msgid "Use FILE as the core image [default=%s]" +msgstr "Utiliser FICHIER comme image principale [core défaut=%s]" + +#: util/grub-setup.c:690 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: util/grub-setup.c:691 +#, c-format +msgid "Use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" +msgstr "Utiliser les fichiers GRUB dans le répertoire DIR [défaut=%s]" + +#: util/grub-setup.c:693 +#, c-format +msgid "Use FILE as the device map [default=%s]" +msgstr "" + +#: util/grub-setup.c:694 +msgid "DEV" +msgstr "PERIPH." + +#: util/grub-setup.c:695 +msgid "Use DEV as the root device [default=guessed]" +msgstr "Utiliser PERIPH. comme périphérique racine [défaut=deviner]" + +#: util/grub-setup.c:697 +msgid "Install even if problems are detected" +msgstr "Installer même si des problèmes sont détectés" + +#: util/grub-setup.c:699 +msgid "Do not probe for filesystems in DEVICE" +msgstr "Ne pas chercher les systèmes de fichier sur PERIPH." + +#: util/grub-setup.c:703 +msgid "" +"Make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break " +"on some BIOSes." +msgstr "" +"Préparer le disque pour être démarrable comme disquette (par défaut pour les " +"périph. fdX). Peut ne pas fonctionner avec certains BIOS." + +#: util/grub-setup.c:822 +#, c-format +msgid "Unknown extra argument `%s'.\n" +msgstr "Argument superflu inconnu `%s'.\n" + +#: util/grub-setup.c:828 +msgid "No device is specified.\n" +msgstr "Aucun périphérique spécifié.\n" + +#: util/grub-setup.c:841 +msgid "" +"Set up images to boot from DEVICE.\n" +"\n" +"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead." +msgstr "" +"Prépare les images pour démarrer depuis PERIPH.\n" +"\n" +"Vous ne devriez normalement pas lancer ce programme directement. Utilisez " +"plutôt grub-install." + +#: util/grub-setup.c:845 +msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)." +msgstr "PERIPH. doit être un périphérique système (i.e. /dev/sda)." + +#: util/grub-setup.c:915 +#, c-format +msgid "Invalid device `%s'.\n" +msgstr "Périphérique non valide `%s'.\n" + +#: util/grub-setup.c:935 +#, c-format +msgid "invalid root device `%s'" +msgstr "périphérique racine non valide `%s'" + +#: util/grub-setup.c:949 +msgid "cannot guess the root device. Specify the option `--root-device'" +msgstr "" +"impossible de deviner le périphérique racine. Utilisez l'option `--root-" +"device'" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:84 util/grub.d/10_hurd.in:108 +msgid "Loading GNU Mach ..." +msgstr "Chargement de GNU Mach" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:91 util/grub.d/10_hurd.in:114 +msgid "Loading the Hurd ..." +msgstr "Chargement de Hurd ..." + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:74 +msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)" +msgstr "%s, avec kFreeBSD %s (mode de dépannage)" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:76 +msgid "%s, with kFreeBSD %s" +msgstr "%s, avec kFreeBSD %s" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:87 +msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..." +msgstr "Chargement du noyau FreeBSD %s ..." + +#: util/grub.d/10_linux.in:69 +msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, avec Linux %s (mode de dépannage)" + +#: util/grub.d/10_linux.in:71 +msgid "%s, with Linux %s" +msgstr "%s, avec Linux %s" + +#: util/grub.d/10_linux.in:116 util/grub.d/20_linux_xen.in:85 +msgid "Loading Linux %s ..." +msgstr "Chargement de Linux %s ..." + +#: util/grub.d/10_linux.in:122 util/grub.d/20_linux_xen.in:93 +msgid "Loading initial ramdisk ..." +msgstr "Chargement du disque mémoire initial ..." + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:98 +msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)" +msgstr "%s, avec le noyau %s (via %s, mode de dépannage)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:100 +msgid "%s, with kernel %s (via %s)" +msgstr "%s, avec le noyau %s (via %s)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:71 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, avec Xen %s et Linux %s (mode de dépannage)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:73 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s" +msgstr "%s, avec Xen %s et Linux %s" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:84 +msgid "Loading Xen %s ..." +msgstr "Chargement de Xen %s ..." diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/gwibber-service-sina.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/gwibber-service-sina.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/gwibber-service-sina.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/gwibber-service-sina.po 2012-06-19 10:47:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,80 @@ +# French translation for gwibber-service-sina +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the gwibber-service-sina package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gwibber-service-sina\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-20 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:48+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../gtk/sina/__init__.py:47 ../gtk/sina/__init__.py:165 +#, python-format +msgid "%s has been authorized by Sina" +msgstr "%s a été autorisé par Sina" + +#: ../gtk/sina/__init__.py:64 +msgid "<p>Please wait...</p>" +msgstr "<p>Veuillez patienter...</p>" + +#: ../gtk/sina/__init__.py:106 +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification en cours" + +#: ../gtk/sina/__init__.py:153 ../gtk/sina/__init__.py:157 +#: ../gtk/sina/__init__.py:176 +msgid "Authorization failed. Please try again." +msgstr "Échec de l'authentification. Veuillez réessayer." + +#: ../gtk/sina/__init__.py:160 +msgid "Successful" +msgstr "Opération réussie" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sina.ui.h:1 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autoriser" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sina.ui.h:2 +msgid "Authorize with sina" +msgstr "Autoriser le fonctionnement avec Sina" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sina.ui.h:3 +msgid "Sina authorized" +msgstr "Sina est authorisé" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sina.ui.h:4 +msgid "Account Settings:" +msgstr "Paramètres du compte :" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sina.ui.h:5 +msgid "_Send Messages" +msgstr "_Envoyer des messages" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sina.ui.h:6 +msgid "Allow sending posts to this account" +msgstr "Autoriser l'envoi de messages à ce compte" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sina.ui.h:7 +msgid "_Receive Messages" +msgstr "_Recevoir des messages" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sina.ui.h:8 +msgid "Include this account when downloading messages" +msgstr "Inclure ce compte lors du téléchargement des messages" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sina.ui.h:9 +msgid "Color used to help distinguish accounts" +msgstr "Couleur utilisée pour aider à distinguer les comptes" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sina.ui.h:10 +msgid "Account Color:" +msgstr "Couleur associée au compte :" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/gwibber-service-sohu.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/gwibber-service-sohu.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/gwibber-service-sohu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/gwibber-service-sohu.po 2012-06-19 10:47:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,80 @@ +# French translation for gwibber-service-sohu +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the gwibber-service-sohu package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gwibber-service-sohu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:49+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../gtk/sohu/__init__.py:47 ../gtk/sohu/__init__.py:166 +#, python-format +msgid "%s has been authorized by Sohu" +msgstr "%s a été autorisé par Sohu" + +#: ../gtk/sohu/__init__.py:65 +msgid "<p>Please wait...</p>" +msgstr "<p>Veuillez patienter...</p>" + +#: ../gtk/sohu/__init__.py:107 +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification en cours" + +#: ../gtk/sohu/__init__.py:154 ../gtk/sohu/__init__.py:158 +#: ../gtk/sohu/__init__.py:177 +msgid "Authorization failed. Please try again." +msgstr "Échec de l'authentification. Veuillez réessayer." + +#: ../gtk/sohu/__init__.py:161 +msgid "Successful" +msgstr "Opération réussie" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sohu.ui.h:1 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autoriser" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sohu.ui.h:2 +msgid "Authorize with sohu" +msgstr "Autoriser le fonctionnement avec Sohu" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sohu.ui.h:3 +msgid "Sohu authorized" +msgstr "Sohu est authorisé" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sohu.ui.h:4 +msgid "Account Settings:" +msgstr "Paramètres du compte :" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sohu.ui.h:5 +msgid "_Send Messages" +msgstr "_Envoyer des messages" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sohu.ui.h:6 +msgid "Allow sending posts to this account" +msgstr "Autoriser l'envoi de messages à ce compte" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sohu.ui.h:7 +msgid "_Receive Messages" +msgstr "_Recevoir des messages" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sohu.ui.h:8 +msgid "Include this account when downloading messages" +msgstr "Inclure ce compte lors du téléchargement des messages" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sohu.ui.h:9 +msgid "Color used to help distinguish accounts" +msgstr "Couleur utilisée pour aider à distinguer les comptes" + +#: ../ui/gwibber-accounts-sohu.ui.h:10 +msgid "Account Color:" +msgstr "Couleur associée au compte :" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/kerneloops.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/kerneloops.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/kerneloops.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/kerneloops.po 2012-06-19 10:46:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,79 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# EMMANUEL ANDRY <eandry@mandriva.org>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:36-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 01:57+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Andry <Unknown>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kerneloops-applet.c:170 kerneloops-applet.c:212 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: kerneloops-applet.c:332 +#, c-format +msgid "Connecting to system bus failed: %s\n" +msgstr "Échec de la connexion à D-BUS : %s\n" + +#: kerneloops-applet.c:190 +msgid "" +"Diagnostic information from your Linux kernel has been sent to <a " +"href=\"http://www.kerneloops.org\">www.kerneloops.org</a> for the Linux " +"kernel developers to work on. \n" +"Thank you for contributing to improve the quality of the Linux kernel.\n" +msgstr "" +"Les informations de diagnostic de votre noyau Linux ont été envoyées à <a " +"href=\"http://www.kerneloops.org\">www.kerneloops.org</a> afin que les " +"développeurs du noyau Linux travaillent dessus. \n" +"Merci d'avoir contribué à l'amélioration de la qualité du noyau Linux.\n" + +#: kerneloops-applet.c:188 +msgid "Kernel bug diagnostic information sent" +msgstr "Informations de diagnostic du bogue du noyau envoyées" + +#: kerneloops-applet.c:176 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: kerneloops-applet.c:214 +msgid "Never again" +msgstr "Plus jamais" + +#: kerneloops-applet.c:174 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: kerneloops-applet.c:143 +msgid "" +"There is diagnostic information available for this failure. Do you want to " +"submit this information to the <a " +"href=\"http://www.kerneloops.org/\">www.kerneloops.org</a> website for use " +"by the Linux kernel developers?\n" +msgstr "" +"Il y a des informations de diagnostic disponibles pour ce problème. Voulez-" +"vous soumettre ces informations au site web <a " +"href=\"http://www.kerneloops.org/\">www.kerneloops.org</a> pour l'usage des " +"développeurs du noyau Linux ?\n" + +#: kerneloops-applet.c:172 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: kerneloops-applet.c:141 +msgid "Your system had a kernel failure" +msgstr "Votre système a subi un problème de noyau" + +#: kerneloops-applet.c:343 +msgid "kerneloops client" +msgstr "Client kerneloops" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/kubuntu-docs-directory.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/kubuntu-docs-directory.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/kubuntu-docs-directory.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/kubuntu-docs-directory.po 2012-06-19 10:46:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# French translation for kubuntu-docs +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 19:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../directory.desktop.in.h:1 +msgid "Kubuntu Documentation" +msgstr "Documentation de Kubuntu" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/kubuntu-docs-kubuntu-docs.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/kubuntu-docs-kubuntu-docs.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/kubuntu-docs-kubuntu-docs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/kubuntu-docs-kubuntu-docs.po 2012-06-19 10:46:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# French translation for kubuntu-docs +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 19:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 19:33+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../kubuntu-docs.desktop.in.h:1 +msgid "Kubuntu System Documentation Index" +msgstr "Index de la Documentation Système de Kubuntu" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/language-selector.po 2012-06-19 10:46:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,633 @@ +# French translation for language-selector +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the language-selector package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: language-selector\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 06:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Vincent PARRES <Unknown>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#. Hack for Chinese langpack split +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:50 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinois (simplifié)" + +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:52 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinois (traditionnel)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:225 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:85 +msgid "No language information available" +msgstr "Les informations sur les langues ne sont pas disponibles" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:226 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:86 +msgid "" +"The system does not have information about the available languages yet. Do " +"you want to perform a network update to get them now? " +msgstr "" +"Le système ne dispose pour l'instant d'aucune information sur les langues " +"disponibles. Voulez-vous effectuer une mise à jour pour les obtenir ? " + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:230 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:80 +msgid "_Update" +msgstr "Mettre à jo_ur" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:314 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:351 +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:321 +msgid "Installed" +msgstr "Installé" + +#. print "%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove) +#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:389 +#, python-format +msgid "%(INSTALL)d to install" +msgid_plural "%(INSTALL)d to install" +msgstr[0] "%(INSTALL)d à installer" +msgstr[1] "%(INSTALL)d à installer" + +#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:391 +#, python-format +msgid "%(REMOVE)d to remove" +msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" +msgstr[0] "%(REMOVE)d à supprimer" +msgstr[1] "%(REMOVE)d à supprimer" + +#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:400 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:462 +msgid "none" +msgstr "Aucun" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:512 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:716 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:69 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:328 +msgid "Software database is broken" +msgstr "La base de données des logiciels est corrompue" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:513 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:717 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Impossible d'installer ou de supprimer des logiciels. Veuillez d'abord " +"utiliser le gestionnaire de paquets « Synaptic » ou exécuter la commande " +"« sudo apt-get install -f » dans un terminal afin de corriger ce problème." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:554 +msgid "Could not install the selected language support" +msgstr "Impossible d'installer la prise en charge de la langue sélectionnée" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:555 +msgid "" +"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" +msgstr "" +"Ceci est peut être un bogue de l'application. Veuillez remplir un rapport " +"de bogue (en anglais) sur https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-" +"selector/+filebug" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:579 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:614 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:618 +msgid "Could not install the full language support" +msgstr "Impossible d'installer la prise en charge complète de la langue" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:580 +msgid "" +"Usually this is related to an error in your software archive or software " +"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " +"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " +"Sources\")." +msgstr "" +"Habituellement, cela est lié à une erreur dans vos archives logicielles ou " +"votre gestionnaire de logiciels. Vérifiez vos préférences dans les Sources " +"de Logiciels (cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre du haut et " +"sélectionnez \"Paramètres système ... -> Sources de Logiciels\")." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:615 +msgid "Failed to authorize to install packages." +msgstr "Échec de l'autorisation de l’installation des paquets." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:673 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:162 +msgid "The language support is not installed completely" +msgstr "La prise en charge de la langue n'est pas complètement installée" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:674 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:163 +msgid "" +"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " +"not installed yet. Do you want to install them now?" +msgstr "" +"Certaines traductions ou assistances à la saisie disponibles pour la langue " +"que vous avez choisie ne sont pas encore installées. Voulez-vous les " +"installer maintenant ?" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:677 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:81 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:158 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "Me le _rappeler plus tard" + +#. FIXME: add "details" +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:678 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:157 +msgid "_Install" +msgstr "_Installer" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:681 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:939 +#, python-format +msgid "" +"Failed to apply the '%s' format\n" +"choice. The examples may show up if you\n" +"close and re-open Language Support." +msgstr "" +"Impossible d'appliquer le format '%s'.\n" +"Les exemples pourraient apparaître si vous\n" +"fermez et re-ouvrez la Prise en charge des langues." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:70 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Muon\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Impossible d'installer ou de supprimer des logiciels. Veuillez d'abord " +"utiliser le gestionnaire de paquets « Kpackagekit » ou exécuter « sudo apt-" +"get install -f » dans un terminal afin de corriger ce problème." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:114 +msgid "Set System Language" +msgstr "Définir la langue du système" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:115 +msgid "Default system language:" +msgstr "Langue par défaut du système :" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:116 +msgid "Keyboard input method:" +msgstr "Méthode de saisie au clavier :" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:117 +msgid "Select language to install:" +msgstr "Sélectionnez la langue à installer :" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:118 +msgid "Select language to uninstall:" +msgstr "Sélectionnez la langue à désinstaller :" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:119 +msgid "Translations" +msgstr "Traductions" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:120 +msgid "Input methods" +msgstr "Méthodes de saisie" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:121 +msgid "Spellchecking and writing aids" +msgstr "Vérification orthographique et assistances à la saisie" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:122 +msgid "Extra fonts" +msgstr "Polices supplémentaires" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:123 +msgid "Components:" +msgstr "Composants :" + +#. not sure how to unset all flags, but this disables the item +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:202 +msgid "Already installed" +msgstr "Déjà installé" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:205 +msgid "Partially Installed" +msgstr "Partiellement installé" + +#. not sure how to unset all flags, but this disables the item +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:208 +msgid "Not installed" +msgstr "Non installé" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:243 +msgid "Component already installed" +msgstr "Composant déjà installé" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:245 +msgid "Component not available" +msgstr "Composant non disponible" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:247 +msgid "Component not installed" +msgstr "Composant non installé" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:288 +#, python-format +msgid "Default system Language now set to %s." +msgstr "La langue par défaut du système est désormais : %s." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:288 +msgid "Language Set" +msgstr "Langue définie" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:329 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Adept\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Impossible d'installer ou de supprimer des logiciels. Veuillez d'abord " +"utiliser le gestionnaire de paquets « Muon » ou exécuter « sudo apt-get " +"install -f » dans un terminal afin de corriger ce problème." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:354 +#, python-format +msgid "" +"All selected components have now been installed for %s. Select them from " +"Country/Region & Language." +msgstr "" +"Tout les composants sélectionnés sont maintenant installés pour %s. " +"Sélectionnez-les depuis Pays/Région & langue." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:354 +msgid "Language Installed" +msgstr "Langue installée" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:356 +#, python-format +msgid "Translations and support have now been uninstalled for %s." +msgstr "Les traductions et l'aide en %s ont maintenant été supprimées." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:356 +msgid "Language Uninstalled" +msgstr "Langue désinstallée" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:364 +msgid "Failed to set system language." +msgstr "La modification de la langue du système a échoué." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:364 +msgid "Language Not Set" +msgstr "Langue non définie" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:433 +msgid "Please run this software with administrative rights." +msgstr "Veuillez exécuter ce logiciel avec des droits d'administrateur." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:433 +msgid "Not Root User" +msgstr "L'utilisateur n'est pas le super-utilisateur (root)" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 +msgid "" +"<big><b>Checking available language support</b></big>\n" +"\n" +"The availability of translations or writing aids can differ between " +"languages." +msgstr "" +"<big><b>Vérification de la prise en charge de la langue</b></big>\n" +"\n" +"La disponibilité des traductions ou des aides à la saisie peut différer " +"suivant les langues." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:4 +msgid "Installed Languages" +msgstr "Langues installées" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 +msgid "" +"When a language is installed, individual users can choose it in their " +"Language settings." +msgstr "" +"Lorsqu'une langue est installée, les utilisateurs peuvent la choisir dans " +"leurs paramètres de langue." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Appliquer les changements" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Prise en charge des langues" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 +msgid "Language for menus and windows:" +msgstr "Langue des fenêtres et des menus :" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 +msgid "" +"This setting only affects the language your desktop and applications are " +"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " +"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" +"The order of the values displayed here decides which translations to use for " +"your desktop. If translations for the first language are not available, the " +"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " +"\"English\".\n" +"Every entry below \"English\" will be ignored." +msgstr "" +"Ce réglage n'affecte que votre bureau et ses applications. Cela n'affecte " +"pas certains paramètres globaux de votre système, comme les devises ou le " +"format de la date. Pour cela, utilisez l'onglet des formats régionaux.\n" +"L'ordre des valeurs affichées définit la traduction à utiliser pour votre " +"bureau. Si les traductions pour la langue principale ne sont pas " +"disponibles, la langue suivante sera utilisée. La dernière langue de cette " +"liste est toujours « English ».\n" +"Les langues situées après « English » seront ignorées." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 +msgid "" +"<small>Drag languages to arrange them in order of preference.\n" +"Changes take effect next time you log in.</small>" +msgstr "" +"<small>Faites glisser les langues afin de les trier par ordre de " +"préférence.\n" +"Les changements prendront effet à la prochaine ouverture de session.</small>" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 +msgid "Apply System-Wide" +msgstr "Appliquer à tout le système" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 +msgid "" +"<small>Use the same language choices for startup and the login " +"screen.</small>" +msgstr "" +"<small>Utiliser le même choix de langage pour le démarrage et l'écran de " +"connexion.</small>" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 +msgid "Install / Remove Languages..." +msgstr "Installer/supprimer des langues…" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 +msgid "Keyboard input method system:" +msgstr "Système de saisie au clavier :" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 +msgid "" +"If you need to type in languages, which require more complex input methods " +"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " +"function.\n" +"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " +"Korean or Vietnamese.\n" +"The recommended value for Ubuntu is \"ibus\".\n" +"If you want to use alternative input method systems, install the " +"corresponding packages first and then choose the desired system here." +msgstr "" +"Si vous voulez utiliser des langues qui nécessitent des méthodes de saisie " +"complexes (plus qu'une simple correspondance d'une touche avec une lettre), " +"vous aurez sans doute besoin d'activer cette fonction.\n" +"Cette fonction sera par exemple requise pour pouvoir taper en chinois, " +"coréen, japonais ou vietnamien.\n" +"La valeur recommandée pour Ubuntu est « ibus ».\n" +"Pour pouvoir utiliser des méthodes de saisie alternatives, installez d'abord " +"les paquets correspondants puis choisissez celle désirée ici." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 +msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" +msgstr "" +"Afficher les nombres, dates et devises dans le format habituel pour :" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 +msgid "" +"This will set the system environment like shown below and will also affect " +"the preferred paper format and other region specific settings.\n" +"If you want to display the desktop in a different language than this, please " +"select it in the \"Language\" tab.\n" +"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " +"are located." +msgstr "" +"Ceci agira sur les paramètres globaux du système comme exposé ci-dessous, le " +"format de papier par défaut et d'autres réglages régionaux spécifiques " +"seront aussi affectés.\n" +"Si vous désirez un environnement de bureau dans une autre langue que celle-" +"ci, veuillez utiliser l'onglet langue.\n" +"Vous devriez définir ceci en adéquation avec le pays où vous vous trouvez." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 +msgid "<small>Changes take effect next time you log in.</small>" +msgstr "" +"<small>Les modifications prendront effet à la prochaine ouverture de " +"session.</small>" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 +msgid "" +"<small>Use the same format choice for startup and the login screen.</small>" +msgstr "" +"<small>Utiliser le même choix de format pour le démarrage et l'écran de " +"connexion.</small>" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 +msgid "Number:" +msgstr "Nombre :" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 +msgid "Currency:" +msgstr "Devise :" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Exemple</b>" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:34 +msgid "Regional Formats" +msgstr "Formats régionaux" + +#: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "" +"Configurer les langues supplémentaires et la langue par défaut du système" + +#: ../data/kde-language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "System Languages" +msgstr "Langue du système" + +#: ../data/kde-language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Install and set system languages" +msgstr "Installer et définir les langues du système" + +#. Name +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 +#: ../data/incomplete-language-support-kde.note.in:5 +msgid "Incomplete Language Support" +msgstr "Prise en charge de la langue incomplète" + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " +"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " +"\"System Settings... -> Language Support\")." +msgstr "" +"Les fichiers de prise en charge linguistique pour la langue sélectionnée " +"semblent incomplets. Vous pouvez installer les composants manquants en " +"cliquant sur \"Exécuter cette action maintenant\" et en suivant les " +"instructions. Une connexion à Internet est requise. Si vous souhaitez faire " +"cela à un moment ultérieur, utilisez plutôt la Prise en charge linguistique " +"(cliquez sur l'icône à droite de la barre du haut et sélectionnez " +"\"Paramètres système ... -> Prise en charge linguistique\")." + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-kde.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use \"System " +"Settings -> Regional & Language\" instead." +msgstr "" +"Les fichiers de prise en charge de la langue sélectionnée semblent " +"incomplets. Vous pouvez installer les composants manquants en cliquant sur " +"« Lancer cette action maintenant » puis en suivant les instructions. Une " +"connexion fonctionnelle à Internet est nécessaire. Si vous souhaitez le " +"faire ultérieurement, veuillez utiliser « Configuration du système -> Région " +"et langue » à la place." + +#. Name +#: ../data/restart_session_required.note.in:5 +msgid "Session Restart Required" +msgstr "Un redémarrage de la session est nécessaire" + +#. Description +#: ../data/restart_session_required.note.in:6 +msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." +msgstr "" +"Les nouveaux paramètres linguistiques prendront effet après la déconnexion." + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 +msgid "Set system default language" +msgstr "Définir la langue par défaut du système" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevented setting default language" +msgstr "" +"La politique de sécurité du système à empêché le réglage de la langue par " +"défaut" + +#: ../gnome-language-selector:17 +msgid "don't verify installed language support" +msgstr "ne pas vérifier la prise en charge de la langue installée" + +#: ../gnome-language-selector:20 ../check-language-support:25 +msgid "alternative datadir" +msgstr "dossier de données alternatif" + +#: ../fontconfig-voodoo:17 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" + +#: ../fontconfig-voodoo:25 +msgid "Force even when a configuration exists" +msgstr "Forcer même si une configuration existe déjà" + +#: ../fontconfig-voodoo:27 +msgid "Set fontconfig voodoo for the selected language" +msgstr "Régler fontconfig-voodoo pour la langue sélectionnée" + +#: ../fontconfig-voodoo:31 +msgid "" +"Guess a configuration based on the LANGUAGE environment. Sets the config to " +"'none' if nothing suitable was found" +msgstr "" +"Évaluer une configuration en se basant sur la variable d'environnement " +"LANGUAGE. Règle la configuration sur « aucune » si rien de convenable n'est " +"trouvé" + +#: ../fontconfig-voodoo:36 +msgid "List the available fontconfig-voodoo configs" +msgstr "Lister les configurations de fontconfig-voodoo disponibles" + +#: ../fontconfig-voodoo:39 +msgid "Show the current fontconfig-voodoo config" +msgstr "Afficher la configuration actuelle de fontconfig-voodoo" + +#: ../fontconfig-voodoo:42 +msgid "Remove the current fontconfig-voodoo config" +msgstr "Supprimer la configuration actuelle de fontconfig-voodoo" + +#: ../fontconfig-voodoo:64 +msgid "Unconfigured" +msgstr "Non configuré" + +#: ../fontconfig-voodoo:80 +msgid "A configuration exists already. Use '--force' to overwrite it. " +msgstr "Une configuration existe déjà. Utilisez « --force » pour l'écraser. " + +#: ../fontconfig-voodoo:89 +msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the current LANGUAGE" +msgstr "" +"Aucune configuration fontconfig-voodoo n'a été trouvée pour la langue " +"actuelle" + +#: ../fontconfig-voodoo:96 +msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the selected locale" +msgstr "" +"Aucune configuration de fontconfig-voodoo trouvée pour la localisation " +"choisie" + +#: ../check-language-support:22 +msgid "target language code" +msgstr "code de la langue choisie" + +#: ../check-language-support:26 +msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" +msgstr "" +"vérifier uniquement le(s) paquet(s) suivant(s) -- séparez les noms de " +"paquets par une virgule" + +#: ../check-language-support:28 +msgid "output all available language support packages for all languages" +msgstr "" +"Renvoie, pour toute les langues, l'ensemble des paquets linguistiques " +"disponibles" + +#: ../check-language-support:31 +msgid "show installed packages as well as missing ones" +msgstr "afficher à la fois les paquets installés et manquants" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ldm.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ldm.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ldm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ldm.po 2012-06-19 10:46:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,97 @@ +# French translation of ldm. +# Copyright (C) 2007 Scott Balneaves +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ldm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-12 21:42-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-01 01:07+0000\n" +"Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: ../src/plugin.c:20 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../src/plugin.c:32 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../src/plugin.c:35 +msgid "Verifying password. Please wait." +msgstr "Vérification du mot de passe, merci de patienter..." + +#: ../src/plugins/ssh/ssh.c:386 +msgid "No response from server, restarting..." +msgstr "Pas de réponse du serveur, redémarrage..." + +#: ../gtkgreet/greeter.c:255 +#, c-format +msgid "Automatic login in %d seconds" +msgstr "Connexion automatique dans %d secondes" + +#: ../gtkgreet/greeter.c:514 +msgid "Select _Language ..." +msgstr "Veuillez choisir la _Langue ..." + +#: ../gtkgreet/greeter.c:519 +msgid "Select _Session ..." +msgstr "Veuillez choisir la _Session ..." + +#: ../gtkgreet/greeter.c:524 +msgid "Select _Host ..." +msgstr "Veuillez choisir l'_Hôte ..." + +#: ../gtkgreet/greeter.c:529 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Redémarrer" + +#: ../gtkgreet/greeter.c:533 +msgid "Shut_down" +msgstr "É_teindre" + +#: ../gtkgreet/greeter.c:697 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../gtkgreet/greeter.c:801 +msgid "Login as Guest" +msgstr "S'identifier en tant qu'invité" + +#: ../gtkgreet/sesswin.c:105 ../gtkgreet/langwin.c:104 +#: ../gtkgreet/prefwin.c:93 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: ../gtkgreet/sesswin.c:107 +msgid "Failsafe xterm" +msgstr "Xterm en mode sans échec" + +#: ../gtkgreet/sesswin.c:130 +msgid "Change _Session" +msgstr "Changer de _session" + +#: ../gtkgreet/sesswin.c:141 +msgid "Select your session manager:" +msgstr "Veuillez choisir votre gestionnaire de sessions :" + +#: ../gtkgreet/hostwin.c:123 +msgid "Select the host for your session to use:" +msgstr "Veuillez choisir l'hôte à utiliser lors de votre session :" + +#: ../gtkgreet/langwin.c:127 +msgid "Change _Language" +msgstr "Changer de _Langue" + +#: ../gtkgreet/langwin.c:138 +msgid "Select the language for your session to use:" +msgstr "Veuillez choisir la langue à utiliser lors de votre session :" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/libapt-inst1.4.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/libapt-inst1.4.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/libapt-inst1.4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/libapt-inst1.4.po 2012-06-19 10:46:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,305 @@ +# translation of apt to French +# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog +# French messages +# +# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002,2003,2004. +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 00:53+0000\n" +"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Échec de création de tubes" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Impossible d'exécuter gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Archive corrompue" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Échec dans la somme de contrôle de tar, l'archive est corrompue" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Signature d'archive invalide" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête du membre d'archive" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "En-tête du membre d'archive %s non valable" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "En-tête du membre d'archive non-valable" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 +msgid "Archive is too short" +msgstr "L'archive est trop petite" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Échec de la lecture des en-têtes d'archive" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode appelé sur un nœud toujours lié" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Impossible de situer l'élément haché !" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Échec lors de l'allocation de la déviation" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Erreur interne dans AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Essaye d'écraser une déviation, %s -> %s et %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Échec de clôture du fichier %s" + +#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Le chemin %s est trop long" + +#: apt-inst/extract.cc:124 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Veuillez décompresser %s plus d'une fois" + +#: apt-inst/extract.cc:134 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Le répertoire %s est détourné" + +#: apt-inst/extract.cc:144 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" +"Le paquet est en train d'essayer d'écrire sur la cible détournée %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Le chemin de déviation est trop long" + +#: apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 apt-inst/extract.cc:207 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Impossible de statuer %s" + +#: apt-inst/extract.cc:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" + +#: apt-inst/extract.cc:240 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Le répertoire %s va être remplacé par un non-répertoire" + +#: apt-inst/extract.cc:280 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Échec pour localiser le nœud dans la table de hachage" + +#: apt-inst/extract.cc:284 +msgid "The path is too long" +msgstr "Le chemin est trop long" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Écrase la correspondance de paquet sans version pour %s" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s" + +#: apt-inst/extract.cc:464 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Impossible de lire %s" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Impossible de statuer pour %s." + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Impossible de supprimer %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Impossible de créer %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "Impossible de statuer pour %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "" +"Les répertoires info et temp doivent se trouver sur le même système de " +"fichiers" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lecture des listes de paquets" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "Impossible de changer pour le répertoire d'administration %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "Erreur interne lors de l'obtention d'un nom de paquet" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 +msgid "Reading file listing" +msgstr "Lecture de la liste de fichiers" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de liste « %sinfo/%s ». Si vous ne parvenez " +"pas à restaurer ce fichier, veuillez le vider et réinstaller immédiatement " +"la même version du paquet !" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "Échec de la lecture du fichier de liste %sinfo/%s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "Erreur interne lors de l'obtention d'un Nœud" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des déviations %sdiversions" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "Le fichier des déviations est corrompu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "Ligne invalide dans le fichier des déviations : %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "Erreur interne en ajoutant une déviation" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "Le cache des paquets doit être initialisé en premier" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "Impossible de trouver un en-tête « Package: », décalage %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "" +"Mauvaise section « ConfFile » dans le fichier « status ». Décalage %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Erreur lors du traitement de la somme MD5. Décalage %lu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie « %s » manquante" + +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "" +"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s », « %s » " +"ou « %s »" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "Impossible d'accéder à %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:179 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "Impossible de localiser un fichier de contrôle valide" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:264 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Fichier de contrôle non traitable" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po 2012-06-19 10:46:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1764 @@ +# translation of apt to French +# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog +# French messages +# +# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002,2003,2004. +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 01:49+0000\n" +"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Les fichiers vides ne peuvent être des archives valables" + +#: methods/bzip2.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Ne parvient pas à ouvrir le tube pour %s" + +#: methods/bzip2.cc:108 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Erreur de lecture du processus %s" + +#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 +#: methods/rred.cc:533 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Impossible de statuer" + +#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 +#: methods/rred.cc:530 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Impossible de modifier l'heure" + +#: methods/cdrom.cc:199 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Impossible de lire la base de données %s du cédérom" + +#: methods/cdrom.cc:208 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Veuillez utiliser apt-cdrom afin de faire reconnaître ce cédérom par votre " +"APT. apt-get update ne peut être employé pour ajouter de nouveaux cédéroms" + +#: methods/cdrom.cc:218 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Mauvais cédérom" + +#: methods/cdrom.cc:245 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Impossible de démonter le cédérom dans %s, il doit toujours être en cours " +"d'utilisation." + +#: methods/cdrom.cc:250 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disque non trouvé." + +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier non trouvé" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter avec //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Logging in" +msgstr "Connexion en cours" + +#: methods/ftp.cc:174 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante" + +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Impossible de déterminer le nom local" + +#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Le serveur a refusé notre connexion et a répondu : %s" + +#: methods/ftp.cc:216 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s" + +#: methods/ftp.cc:223 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s" + +#: methods/ftp.cc:243 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, " +"Acquire::ftp::ProxyLogin est vide." + +#: methods/ftp.cc:271 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" +"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" + +#: methods/ftp.cc:297 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s" + +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Dépassement du délai de connexion" + +#: methods/ftp.cc:341 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Le serveur a fermé la connexion" + +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 +msgid "Read error" +msgstr "Erreur de lecture" + +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon." + +#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Corruption du protocole" + +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 +msgid "Write error" +msgstr "Erreur d'écriture" + +#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Impossible de créer un connecteur" + +#: methods/ftp.cc:703 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" + +#: methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +msgid "Failed" +msgstr "Échec" + +#: methods/ftp.cc:709 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif." + +#: methods/ftp.cc:727 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "gettaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute" + +#: methods/ftp.cc:741 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Impossible de se connecter à un port" + +#: methods/ftp.cc:745 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Impossible d'écouter sur le port" + +#: methods/ftp.cc:752 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Impossible de déterminer le nom du port" + +#: methods/ftp.cc:784 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT" + +#: methods/ftp.cc:794 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:803 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s" + +#: methods/ftp.cc:823 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé" + +#: methods/ftp.cc:830 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Impossible d'accepter une connexion" + +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problème de hachage du fichier" + +#: methods/ftp.cc:882 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »" + +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Pas de réponse du port données dans les délais" + +#: methods/ftp.cc:927 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu « %s »" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1004 +msgid "Query" +msgstr "Requête" + +#: methods/ftp.cc:1116 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Impossible d'invoquer " + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Connexion à %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:82 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP : %s %s]" + +#: methods/connect.cc:89 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Impossible de créer de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:95 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Impossible d'initialiser la connexion à %s: %s (%s)." + +#: methods/connect.cc:103 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible, délai de connexion dépassé" + +#: methods/connect.cc:121 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Connexion à %s" + +#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Ne parvient pas à résoudre « %s »" + +#: methods/connect.cc:193 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Erreur temporaire de résolution de « %s »" + +#: methods/connect.cc:196 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "" +"Quelque chose d'imprévisible est survenu lors de la détermination de " +"« %s:%s » (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:243 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Impossible de se connecter à %s:%s :" + +#: methods/gpgv.cc:166 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer " +"l'empreinte de la clé." + +#: methods/gpgv.cc:171 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée." + +#: methods/gpgv.cc:175 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Impossible d'exécuter « gpgv » pour contrôler la signature (veuillez " +"vérifier si gpgv est installé)." + +#: methods/gpgv.cc:180 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n" + +#: methods/gpgv.cc:228 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Les signatures suivantes n'ont pas pu être vérifiées car la clé publique " +"n'est pas disponible :\n" + +#: methods/http.cc:385 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Attente des fichiers d'en-tête" + +#: methods/http.cc:531 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "J'ai une simple ligne d'en-tête au-dessus du caractère %u" + +#: methods/http.cc:539 +msgid "Bad header line" +msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête" + +#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide" + +#: methods/http.cc:600 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide" + +#: methods/http.cc:615 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide" + +#: methods/http.cc:617 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide" + +#: methods/http.cc:641 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Format de date inconnu" + +#: methods/http.cc:799 +msgid "Select failed" +msgstr "Sélection défaillante" + +#: methods/http.cc:804 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Délai de connexion dépassé" + +#: methods/http.cc:827 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie" + +#: methods/http.cc:858 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier" + +#: methods/http.cc:886 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier" + +#: methods/http.cc:900 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" +"Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion" + +#: methods/http.cc:902 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Erreur de lecture du serveur" + +#: methods/http.cc:1160 +msgid "Bad header data" +msgstr "Mauvais en-tête de donnée" + +#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +msgid "Connection failed" +msgstr "Échec de la connexion" + +#: methods/http.cc:1324 +msgid "Internal error" +msgstr "Erreur interne" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur de fichier %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Impossible de fermer la « mmap »" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Impossible de synchroniser la « mmap »" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire" + +#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Échec de la troncature du fichier" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"La zone dynamique d'allocation mémoire (« Dynamic MMap ») n'a plus de place. " +"Vous devriez augmenter la taille de APT::Cache-Limit, dont la valeur " +"actuelle est de %lu (voir « man 5 apt.conf »)." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car la limite de %lu octets " +"est déjà atteinte." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car l'augmentation " +"automatique a été désactivée par une option utilisateur." + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Type d'abréviation non reconnue : « %c »" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent être appliquées qu'au " +"niveau le plus haut" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive « %s » non tolérée" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#, c-format +msgid "" +"Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Erreur de syntaxe %s:%u : la directive « clear » a besoin d'un arbre " +"d'options comme paramètre" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Erreur !" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fait" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "L'option « %c » de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "L'option %s nécessite un argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Option %s : l'item configuration doit être spécifiée avec un =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "L'option %s prend un nombre entier en argument, et non « %s »" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "L'option « %s » est trop longue" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "" +"La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "L'opération %s n'est pas valable" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:53 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:176 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:210 +#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 +#: methods/mirror.cc:97 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Impossible d'accéder à %s" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:204 apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 +#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/init.cc:114 apt-pkg/clean.cc:33 +#: apt-pkg/policy.cc:302 methods/mirror.cc:91 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Impossible de lire %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:218 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Impossible d'accéder au cédérom." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s en lecture seule" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" +"Verrou non utilisé pour le fichier %s se situant sur une partition nfs" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le verrou %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" +"La liste des fichiers ne peut pas être créée car « %s » n'est pas un " +"répertoire" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" +"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car ce n'est pas un fichier " +"ordinaire" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il n'utilise pas " +"d'extension" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il utilise une extension " +"non valable" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accès mémoire" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal %u" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Impossible d'ouvrir le descripteur de fichier %d" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:975 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Impossible de créer un sous-processus IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1024 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Impossible d'exécuter la compression " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1102 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1167 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problème de fermeture du fichier gzip %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problème de fermeture du fichier %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problème de renommage du fichier %s en %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problème de suppression du lien %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problème de synchronisation du fichier" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache des paquets vide" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Le fichier cache des paquets est corrompu, il est trop petit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" +"Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:296 +msgid "Depends" +msgstr "Dépend" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:296 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pré-Dépend" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:296 +msgid "Suggests" +msgstr "Suggère" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:297 +msgid "Recommends" +msgstr "Recommande" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:297 +msgid "Conflicts" +msgstr "Est en conflit avec" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:297 +msgid "Replaces" +msgstr "Remplace" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:298 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Rend obsolète" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:298 +msgid "Breaks" +msgstr "Casse" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:298 +msgid "Enhances" +msgstr "Améliore" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:309 +msgid "important" +msgstr "important" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:309 +msgid "required" +msgstr "nécessaire" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:309 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:310 +msgid "optional" +msgstr "optionnel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:310 +msgid "extra" +msgstr "supplémentaire" + +#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Construction de l'arbre des dépendances" + +#: apt-pkg/depcache.cc:126 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Versions possibles" + +#: apt-pkg/depcache.cc:155 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Génération des dépendances" + +#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 +msgid "Reading state information" +msgstr "Lecture des informations d'état" + +#: apt-pkg/depcache.cc:237 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s" + +#: apt-pkg/depcache.cc:243 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (impossible d'analyser " +"[option])" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s ([option] trop courte)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'est pas une " +"affectation)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'a pas de clé)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] la clé %s n'a pas de " +"valeur)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Ligne %lu mal formée dans le fichier de source %s (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s (distribution)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Ouverture de %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "" +"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Impossible d'effectuer la configuration immédiate de « %s ». Veuillez " +"consulter la page de manuel apt.conf(5) et notamment la section à propos de " +"APT::Immediate-Configure, pour plus d'informations. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:468 apt-pkg/packagemanager.cc:498 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:445 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Cette installation va temporairement nécessiter l'enlèvement du paquet " +"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-" +"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement " +"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:249 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son " +"archive." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1175 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Erreur, pkgProblemResolver::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être " +"causé par les paquets devant être gardés en l'état." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1177 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode " +"« garder en l'état »." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1427 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1453 apt-pkg/algorithms.cc:1455 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été " +"ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place." + +#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas." + +#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas." + +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire %s" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:857 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restant)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:859 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:424 +#, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la " +"touche Entrée." + +#: apt-pkg/init.cc:149 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté" + +#: apt-pkg/init.cc:165 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat" + +#: apt-pkg/clean.cc:56 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Impossible de localiser %s." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:84 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Les listes de paquets ou le fichier « status » ne peuvent être analysés ou " +"lus." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:88 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "La liste des sources ne peut être lue." + +#: apt-pkg/policy.cc:71 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"La valeur « %s » n'est pas valable pour APT::Default-Release car cette " +"version ne fait pas partie des sources disponibles." + +#: apt-pkg/policy.cc:339 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Enregistrement non valable dans le fichier de préférences %s, aucune entrée " +"« Package »." + +#: apt-pkg/policy.cc:361 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Type d'épinglage %s inconnu" + +#: apt-pkg/policy.cc:369 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'épinglage" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Le cache possède un système de version incompatible" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est " +"capable de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable " +"de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est " +"capable de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est " +"capable de traiter." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des " +"fichiers" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lecture des listes de paquets" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Impossible d'écrire sur %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" +"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Somme de contrôle MD5 incohérente" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1833 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1976 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Impossible de trouver l'entrée « %s » attendue dans le fichier « Release » : " +" ligne non valable dans sources.list ou fichier corrompu" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "" +"Impossible de trouver la comme de contrôle de « %s » dans le fichier Release" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Le fichier « Release » pour %s a expiré (plus valable depuis %s). Les mises " +"à jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Distribution en conflit : %s (%s attendu, mais %s obtenu)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 +#, c-format +msgid "" +"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du contrôle de la signature. Le dépôt n'est " +"pas mis à jour et les fichiers d'index précédents seront utilisés. Erreur de " +"GPG : %s : %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Erreur de GPG : %s : %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1624 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous " +"devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1704 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package." +msgstr "" +"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous " +"devrez corriger ce paquet vous-même." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1738 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " +"pour le paquet %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1825 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Taille incohérente" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Impossible d'analyser le fichier Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Pas de sections dans le fichier Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Pas d'entrée de hachage dans le fichier Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Entrée « Valid-Until » non valable dans le fichier Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Entrée « Date » non valable dans le fichier Release %s" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n" +"Montage du cédérom\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identification... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Étiquette stockée : %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Démontage du cédérom...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Démontage du cédérom\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Attente du disque...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Montage du cédérom...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"%zu index de paquets trouvés, %zu index de sources, %zu index de traductions " +"et %zu signatures\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Aucun fichier de paquets trouvé. Ceci n'est peut-être pas un disque Debian " +"ou bien l'architecture est-elle incorrecte." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Étiquette « %s » trouvée\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Ce nom n'est pas valable, veuillez recommencer.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Ce disque s'appelle :\n" +"« %s »\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Copie des listes de paquets..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Les entrées de listes de sources pour ce disque sont :\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i enregistrements écrits.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "" +"%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne " +"correspondent pas\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 +#, c-format +msgid "Skipping nonexistent file %s" +msgstr "Fichier %s inexistant ignoré" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement d'authentification pour %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:677 +#, c-format +msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +msgstr "Le fichier %s ne commence pas par un message signé en clair." + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/indexcopy.cc:708 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s." + +#: apt-pkg/cachefilter.cc:29 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "La version « %s » de « %s » est introuvable" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "" +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " +"« %s »" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet " +"virtuel" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » " +"qui n'en n'a aucune" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un " +"paquet virtuel" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas " +"installé" + +#: apt-pkg/edsp.cc:32 apt-pkg/edsp.cc:52 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:204 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:272 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:279 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:550 apt-pkg/edsp.cc:553 apt-pkg/edsp.cc:558 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Installation de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Configuration de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Suppression de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Suppression complète de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Disparition de %s constatée" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:651 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Répertoire %s inexistant" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:680 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Préparation de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Décompression de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Préparation de la configuration de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s installé" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:834 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Préparation de la suppression de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s supprimé" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Préparation de la suppression complète de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s complètement supprimé" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" +"Impossible d'écrire le journal, échec d'openpty()\n" +"(/dev/pts est-il monté ?)\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1093 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Exécution de dpkg" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1406 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1301 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Aucun rapport « apport » écrit car MaxReports a déjà été atteint" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1306 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1308 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur indique une " +"erreur consécutive à un échec précédent." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1314 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1321 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur de dépassement de capacité " +"mémoire a été signalée" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1380 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1386 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1342 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur d'entrée/sortie de dpkg a été " +"signalée" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est " +"possible qu'un autre processus l'utilise." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les " +"privilèges du superutilisateur ?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg a été interrompu. Il est nécessaire d'utiliser « %s » pour corriger le " +"problème. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 +msgid "Not locked" +msgstr "Non verrouillé" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:256 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Aucun fichier miroir « %s » n'a été trouvé " + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:263 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Impossible de lire le fichier de miroir « %s »." + +#: methods/mirror.cc:407 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Miroir : %s]" + +#: methods/rred.cc:503 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Impossible de modifier %s avec mmap et l'utilisation des opérations de " +"fichiers : le correctif semble être corrompu." + +#: methods/rred.cc:508 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Impossible de modifier %s avec mmap (sans échec particulier de mmap) : le " +"correctif semble être corrompu." + +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Connexion fermée prématurément" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/libc.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/libc.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/libc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/libc.po 2012-06-19 10:46:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7237 @@ +# translation of libc-2.9.90.fr.po to Français +# Messages français pour GNU concernant libc. +# Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. +# +# y.kerb <y.kerb@laposte.net>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc-2.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:34+0000\n" +"Last-Translator: kerb <y.kerb@laposte.net>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: argp/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur" + +#: argp/argp-help.c:238 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "% *s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu" + +#: argp/argp-help.c:251 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Rebut dans l'argument ARGP_HELP_FMT : %s" + +#: argp/argp-help.c:1215 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de formes longues\n" +"le sont aussi pour les options de forme courtes." + +#: argp/argp-help.c:1601 +msgid "Usage:" +msgstr "Usage :" + +#: argp/argp-help.c:1605 +msgid " or: " +msgstr " ou : " + +#: argp/argp-help.c:1617 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPTION...]" + +#: argp/argp-help.c:1644 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n" + +#: argp/argp-help.c:1672 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s.\n" + +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "Donne cette liste d'aide" + +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Donne un court message expliquant l'usage" + +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Initialise le nom du programme" + +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Attend N secondes (3600 par défaut)" + +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Affiche la version du programme" + +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?" + +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s : Trop d'arguments\n" + +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?" + +#: assert/assert-perr.c:37 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s : %u : %s%s Erreur imprévue : %s.\n" + +#: assert/assert.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s :%u : %s%s L'assertion « %s » a échoué.\n" +"%n" + +#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#: catgets/gencat.c:111 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "" +"Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles" + +#: catgets/gencat.c:113 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "" +"Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre " +"fichier" + +#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER" + +#: catgets/gencat.c:119 +msgid "" +"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard " +"input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Génère le catalogue de messages. Si le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est " +"lue depuis l'entrée standard.\n" +"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie " +"standard.\n" + +#: catgets/gencat.c:124 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n" +"[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]" + +#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 +#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49 +#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 +#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371 +#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65 +#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231 +#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" + +#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 +#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386 +#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 +#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63 +#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429 +#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" +"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" +"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" + +#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 +#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 +#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 +#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250 +#: posix/getconf.c:1109 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Écrit par %s.\n" + +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*entrée standard*" + +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »" + +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "numéro d'ensemble non permis" + +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "double définitions d'ensemble" + +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "ceci est la première définition" + +#: catgets/gencat.c:522 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "ensemble inconnu « %s »" + +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "caractère de citation (quote) invalide" + +#: catgets/gencat.c:576 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "directive inconnue « %s » : ligne ignorée" + +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "numéro de message en double" + +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "identifiant de message en double" + +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "caractère invalide : message ignoré" + +#: catgets/gencat.c:774 +msgid "invalid line" +msgstr "ligne invalide" + +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "ligne incorrecte ignorée" + +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »" + +#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "séquence d'échappement invalide" + +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "message non terminé" + +#: catgets/gencat.c:1241 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue" + +#: catgets/gencat.c:1332 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "modules de conversion indisponibles" + +#: catgets/gencat.c:1358 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "ne peut déterminer le caractère d'échappement" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "n'accumule pas dans le tampon de sortie" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Affiche les informations générés par profilage PC." + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHIER]" + +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier en entrée" + +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "ne peut lire l'en-tête" + +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "taille de pointeur invalide" + +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Usage : xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27 +msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\\n" + +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n" + +#: debug/xtrace.sh:46 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from " +"FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.\n" +"\n" +" --data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les " +"données de FICHIER.\n" +"\n" +" - ?,--help Affiche cette aide et quitte\n" +" --usage Donne un court message d'usage\n" +" -V,--version Affiche la version et quitte\n" +"\n" +"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi " +"pour\n" +"les options de formes courtes.\n" +"\n" + +#: debug/xtrace.sh:127 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace : option non reconnue\\`$1'\\n" + +#: debug/xtrace.sh:140 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Le nom de programme n'est pas indiqué\\n" + +#: debug/xtrace.sh:148 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n" + +#: debug/xtrace.sh:152 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n" + +#: dlfcn/dlinfo.c:64 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF utilisé dans du code non chargé dynamiquement" + +#: dlfcn/dlinfo.c:73 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "requête dlinfo non supportée" + +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "espace de nommage invalide" + +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "mode invalide" + +#: dlfcn/dlopen.c:65 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "paramètre de mode invalide" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: elf/cache.c:112 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Système d'exploitation inconnu" + +#: elf/cache.c:117 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n" + +#: elf/cache.c:148 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n" + +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n" + +#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n" + +#: elf/cache.c:403 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s" + +#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Échec d'écriture des données du cache" + +#: elf/cache.c:435 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o" + +#: elf/cache.c:440 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s" + +#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "ne peut créer une liste panorama" + +#: elf/dl-close.c:767 +msgid "shared object not open" +msgstr "objet partagé non ouvert" + +#: elf/dl-deps.c:114 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST non permis dans un programme SUID/SGID" + +#: elf/dl-deps.c:127 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide" + +#: elf/dl-deps.c:133 +#, c-format +msgid "" +"cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token " +"substitution\n" +msgstr "" +"ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de " +"substitution de jeton vide\n" + +#: elf/dl-deps.c:474 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances" + +#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher" + +#: elf/dl-deps.c:554 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!" + +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées" + +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc" + +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr" + +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr" + +#: elf/dl-load.c:471 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom" + +#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche" + +#: elf/dl-load.c:639 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH" + +#: elf/dl-load.c:735 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche" + +#: elf/dl-load.c:931 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé" + +#: elf/dl-load.c:1009 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de périphérique rempli de zéros" + +#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé" + +#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833 +msgid "cannot read file data" +msgstr "ne peut lire les données du fichier" + +#: elf/dl-load.c:1120 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée" + +#: elf/dl-load.c:1127 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée" + +#: elf/dl-load.c:1210 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial" + +#: elf/dl-load.c:1233 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "ne peut traiter les données TLS" + +#: elf/dl-load.c:1252 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable" + +#: elf/dl-load.c:1288 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé" + +#: elf/dl-load.c:1314 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable" + +#: elf/dl-load.c:1376 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire" + +#: elf/dl-load.c:1395 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros" + +#: elf/dl-load.c:1409 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique" + +#: elf/dl-load.c:1432 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()" + +#: elf/dl-load.c:1445 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme" + +#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180 +msgid "invalid caller" +msgstr "appelant invalide" + +#: elf/dl-load.c:1501 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "" +"ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert" + +#: elf/dl-load.c:1514 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier" + +#: elf/dl-load.c:1730 +msgid "file too short" +msgstr "fichier trop court" + +#: elf/dl-load.c:1766 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "en-tête ELF invalide" + +#: elf/dl-load.c:1778 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian" + +#: elf/dl-load.c:1780 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian" + +#: elf/dl-load.c:1784 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "" +"l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version " +"courante" + +#: elf/dl-load.c:1788 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide" + +#: elf/dl-load.c:1791 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide" + +#: elf/dl-load.c:1794 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident" + +#: elf/dl-load.c:1797 +msgid "internal error" +msgstr "Erreur interne" + +#: elf/dl-load.c:1804 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante" + +#: elf/dl-load.c:1812 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés" + +#: elf/dl-load.c:1818 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue" + +#: elf/dl-load.c:2332 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2333 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32" + +#: elf/dl-load.c:2336 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé" + +#: elf/dl-lookup.c:757 +msgid "relocation error" +msgstr "erreur de réaffectation" + +#: elf/dl-lookup.c:785 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "erreur de recherche de symbole" + +#: elf/dl-open.c:115 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale" + +#: elf/dl-open.c:440 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "" +"Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le " +"script 'glibcbug'." + +#: elf/dl-open.c:462 +msgid "cannot load any more object with static TLS" +msgstr "ne peut pas charger plus d'objets avec TLS statique" + +#: elf/dl-open.c:511 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "mode invalide pour dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:528 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()" + +#: elf/dl-open.c:547 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()" + +#: elf/dl-reloc.c:120 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS" + +#: elf/dl-reloc.c:212 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation" + +#: elf/dl-reloc.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s : aucun PLTREL trouvé dans l'objet %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:286 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "" +"%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour " +"%s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:302 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc" + +#: elf/dl-reloc.c:331 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "" +"ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la " +"réaffectation" + +#: elf/dl-sym.c:162 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "" +"RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement" + +#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "ne peut créer une liste des possibilités" + +#: elf/dl-tls.c:861 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "ne peut créer les structures de données TLS" + +#: elf/dl-version.c:172 +msgid "version lookup error" +msgstr "erreur de recherche de version" + +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions" + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "Imprimer le cache" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Afficher des messages en mode verbeux" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Ne pas construire le cache" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Ne pas générer les liens" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration" + +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "" +"Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "" +"Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne " +"pas construire de cache." + +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ." + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)" + +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution." + +#: elf/ldconfig.c:339 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois" + +#: elf/ldconfig.c:379 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu" + +#: elf/ldconfig.c:407 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" + +#: elf/ldconfig.c:481 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:491 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n" + +#: elf/ldconfig.c:510 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s" + +#: elf/ldconfig.c:516 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s" + +#: elf/ldconfig.c:522 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (a été modifié)\n" + +#: elf/ldconfig.c:524 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (ESCAMOTÉ)\n" + +#: elf/ldconfig.c:579 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "Ne peut repérer %s" + +#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s" + +#: elf/ldconfig.c:602 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier." + +#: elf/ldconfig.c:611 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s" + +#: elf/ldconfig.c:694 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s" + +#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n" + +#: elf/ldconfig.c:793 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" + +#: elf/ldconfig.c:922 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier" + +#: elf/ldconfig.c:925 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier" + +#: elf/ldconfig.c:928 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier" + +#: elf/ldconfig.c:956 +#, c-format +msgid "" +"libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "" +"Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types " +"différents." + +#: elf/ldconfig.c:1065 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de configuration %s" + +#: elf/ldconfig.c:1129 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap" + +#: elf/ldconfig.c:1135 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u" + +#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s" + +#: elf/ldconfig.c:1153 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s" + +#: elf/ldconfig.c:1175 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "" +"nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on " +"utilise -r" + +#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: elf/ldconfig.c:1214 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s" + +#: elf/ldconfig.c:1258 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache" + +#: elf/ldconfig.c:1284 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /" + +#: elf/ldconfig.c:1325 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n" + +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Écrits par %s et %s.\n" + +#: elf/ldd.bash.in:48 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"Usage : ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help affiche cette aide et quitte\n" +" --version affiche les informations de version et quitte\n" +" -d, --data-relocs réaffecte les données de processus\n" +" -r, --function-relocs réaffecte les données de processus et les " +"fonctions\n" +" -u, --unused affiche les dépendances directes non utilisées\n" +" -v, --verbose affiche toutes les informations\n" + +#: elf/ldd.bash.in:82 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd : option \\`$1' est ambiguë" + +#: elf/ldd.bash.in:89 +msgid "unrecognized option" +msgstr "option non reconnue" + +#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "Pour en savoir davantage, faites : \\`ldd --help'." + +#: elf/ldd.bash.in:127 +msgid "missing file arguments" +msgstr "arguments de fichier manquants" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type" + +#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488 +msgid "not regular file" +msgstr "n'est pas un fichier régulier" + +#: elf/ldd.bash.in:156 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour" + +#: elf/ldd.bash.in:185 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique" + +#: elf/ldd.bash.in:193 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "a quitté avec un code retour inconnu" + +#: elf/ldd.bash.in:198 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour" + +#: elf/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "fichier %s est tronqué\n" + +#: elf/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n" + +#: elf/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n" + +#: elf/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n" + +#: elf/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n" + +#: elf/readelflib.c:109 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "plus d'un segment dynamique\n" + +#: elf/readlib.c:97 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n" + +#: elf/readlib.c:108 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié." + +#: elf/readlib.c:114 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié." + +#: elf/readlib.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n" + +#: elf/readlib.c:162 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "" +"%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début " +"incorrect.\n" + +#: elf/sln.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" + +#: elf/sln.c:110 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n" + +#: elf/sln.c:147 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "Pas de cible %d\n" + +#: elf/sln.c:179 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n" + +#: elf/sln.c:185 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n" + +#: elf/sln.c:193 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s : destination invalide  %s\n" + +#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n" + +#: elf/sotruss.ksh:33 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n" +" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in " +"case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit" +msgstr "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST trace les appels depuis les objets dan FORMLIST\n" +" -T, --to TOLIST trace les appels aux objets dans TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit montre aussi les sorties des appels de fonctions\n" +" -f, --follow trace les processus enfants\n" +" -o, --output FILENAME écrit la sortie sur FILENAME (ou FILENAME.$PID le " +"cas échéant\n" +"\t\t\t -f est aussi employé) au lieu de erreur standard\n" +"\n" +" --help affiche cette aide et quitte\n" +" --version affiche information de version et quitte" + +#: elf/sotruss.ksh:46 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "" +"Les arguments obligatoires pour options de formes longues\n" +"sont aussi obligatoires pour options de forme courtes correspondantes." + +#: elf/sotruss.ksh:56 +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "%s : l'option requiert un argument -- '%s'\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:62 +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s : l'option est ambiguë; possibilités:" + +#: elf/sotruss.ksh:80 +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "Écrit par %s.\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:87 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n" +msgstr "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:133 +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\\n" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Sélection de sortie :" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "Afficher le décompte des chemins et le nombre de leur utilisation" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "" +"Générer un ficher de profilage plat avec les décomptes et les marques de " +"temps" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "génère un graphe des appels" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "Lit et affiche les données de profil des objets partagés." + +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" + +#: elf/sprof.c:431 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "échec de chargement de l'objet partagé « %s »" + +#: elf/sprof.c:440 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "ne peut créer les descripteurs internes" + +#: elf/sprof.c:559 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé « %s »" + +#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "Échec de la lecture d'en-têtes de section" + +#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "Échec de lecture de la table des chaînes d'en-têtes de section" + +#: elf/sprof.c:600 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Ne peut lire le nom de fichier de debuginfo : %m\n" + +#: elf/sprof.c:620 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "Ne peut déterminer le nom de fichier" + +#: elf/sprof.c:653 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "Échec de lecture de l'en-tête ELF" + +#: elf/sprof.c:689 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "" +"*** Le fichier « %s » a été élagué : aucune analyse détaillée possible\n" + +#: elf/sprof.c:719 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "échec du chargement de données de symbole" + +#: elf/sprof.c:784 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "ne peut charger les données de profilage" + +#: elf/sprof.c:793 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage" + +#: elf/sprof.c:801 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "" +"Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet " +"partagé « %s »" + +#: elf/sprof.c:812 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "Échec de la procédure mmap sur le fichier de données de profilage" + +#: elf/sprof.c:820 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage" + +#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "ne peut créer un descripteur interne" + +#: elf/sprof.c:903 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »" + +#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "ne peut allouer les données des symboles" + +#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie" + +#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »" + +#: iconv/iconv_charmap.c:462 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd" + +#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 +#, c-format +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon" + +#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_prog.c:616 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée" + +#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Spécification des formats d'entrée/sortie :" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding of original text" +msgstr "encodage du texte original" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "encoding for output" +msgstr "encodage de la sortie" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "Information:" +msgstr "Information :" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 +msgid "Output control:" +msgstr "Contrôle de sortie :" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "omission de caractères invalides à la sortie" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "output file" +msgstr "fichier de sortie" + +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "suppress warnings" +msgstr "suppression des AVERTISSEMENTS" + +#: iconv/iconv_prog.c:69 +msgid "print progress information" +msgstr "affiche les informations de progression" + +#: iconv/iconv_prog.c:74 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Convertit l'encodage des fichiers indiqués d'un encodage à l'autre." + +#: iconv/iconv_prog.c:78 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FICHIER...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:234 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées" + +#: iconv/iconv_prog.c:239 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée" + +#: iconv/iconv_prog.c:246 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée" + +#: iconv/iconv_prog.c:250 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée" + +#: iconv/iconv_prog.c:260 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "échec de démarrage du processus de conversion" + +#: iconv/iconv_prog.c:358 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie" + +#: iconv/iconv_prog.c:456 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie" + +#: iconv/iconv_prog.c:533 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld" + +#: iconv/iconv_prog.c:541 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "erreur interne (descripteur non permis)" + +#: iconv/iconv_prog.c:544 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "erreur inconnue de iconv() %d" + +#: iconv/iconv_prog.c:790 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"La liste suivante contient tous les jeux des codes de caractères connus. " +"Ceci\n" +"ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms " +"peuvent\n" +"être utilisées dans les paramètres « FROM » et « TO » des commandes. Un jeu " +"de codes de\n" +"caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n" +"\n" +" " + +#: iconv/iconvconfig.c:110 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "" +"Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configuration." + +#: iconv/iconvconfig.c:114 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[RÉPERTOIRE...]" + +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers" + +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "" +"Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to " +"FILE)" +msgstr "" +"Dirige la sortie dans FILE au lieu de la sortie standard (--prefix ne " +"s'applique pas à FILE)" + +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "" +"Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne de " +"commande" + +#: iconv/iconvconfig.c:301 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib" + +#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 +#, c-format +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis" + +#: iconv/iconvconfig.c:429 +#, c-format +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche" + +#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot generate output file" +msgstr "ne peut générer le fichier de sortie" + +#: inet/rcmd.c:163 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n" + +#: inet/rcmd.c:178 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n" + +#: inet/rcmd.c:206 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "Connecte l'adresse %s : " + +#: inet/rcmd.c:219 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "On tente %s...\n" + +#: inet/rcmd.c:255 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n" + +#: inet/rcmd.c:271 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n" + +#: inet/rcmd.c:274 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n" + +#: inet/rcmd.c:306 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n" + +#: inet/rcmd.c:330 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée" + +#: inet/rcmd.c:486 +msgid "lstat failed" +msgstr "échec de lstat()" + +#: inet/rcmd.c:493 +msgid "cannot open" +msgstr "ne peut ouvrir" + +#: inet/rcmd.c:495 +msgid "fstat failed" +msgstr "échec de fstat()" + +#: inet/rcmd.c:497 +msgid "bad owner" +msgstr "mauvais propriétaire" + +#: inet/rcmd.c:499 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire" + +#: inet/rcmd.c:501 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "lien direct rencontré" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "" +"Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres " +"usagers." + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc" + +#: libidn/nfkc.c:464 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Caractère en dehors de la plage pour UTF-8" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "ne peut lire via le dossier de la table des caractères « %s »" + +#: locale/programs/charmap.c:138 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "fichier de la table des caractères « %s » non repérable" + +#: locale/programs/charmap.c:195 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "fichier par défaut de la table des caractères « %s » non repéré" + +#: locale/programs/charmap.c:258 +#, c-format +msgid "" +"character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "" +"table de caractères « %s » n'est pas compatible ASCII, la locale n'est pas " +"compatible ISO C\n" + +#: locale/programs/charmap.c:337 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s : <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>\n" + +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:174 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "erreur de syntaxe du prologue : %s" + +#: locale/programs/charmap.c:358 +msgid "invalid definition" +msgstr "définition invalide" + +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "mauvais argument" + +#: locale/programs/charmap.c:403 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "double définitions de <%s>" + +#: locale/programs/charmap.c:410 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à 1" + +#: locale/programs/charmap.c:422 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à la valeur de <%s>" + +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "l'argument de <%s> doit être un seul caractère" + +#: locale/programs/charmap.c:471 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "les jeux de caractères avec état vérrouillés ne sont pas supportés" + +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "erreur de syntaxe dans la définition de %s : %s" + +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "aucun nom symbolique fourni" + +#: locale/programs/charmap.c:553 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "encodage fourni invalide" + +#: locale/programs/charmap.c:562 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "trop peu d'octets pour l'encodage des caractères" + +#: locale/programs/charmap.c:564 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "trop d'octets pour l'encodage des caractères" + +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle" + +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 +#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009 +#: locale/programs/ld-identification.c:452 +#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 +#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 +#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 +#: locale/programs/repertoire.c:313 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s : la définition ne se termine pas par «END %1$s" + +#: locale/programs/charmap.c:643 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "" +"Seules les définitions de type « WIDTH » sont permises à la suite\n" +"d'une définition de type « CHARMAP »" + +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "la valeur de %s doit être un entier" + +#: locale/programs/charmap.c:842 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis" + +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 +#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026 +#: locale/programs/ld-identification.c:468 +#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 +#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 +#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 +#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 +#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s : fin prématurée du fichier" + +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "caractère inconnu « %s »" + +#: locale/programs/charmap.c:888 +#, c-format +msgid "" +"number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the " +"same: %d vs %d" +msgstr "" +"nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est " +"pas le même : %d vs %d" + +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères" + +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "le format de la plage hexadécimale doit utiliser que des majuscules" + +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle" + +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "" +"la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite inférieure" + +#: locale/programs/charmap.c:1087 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables." + +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558 +#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s" + +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini" + +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s : champ « %s » ne peut être vide" + +#: locale/programs/ld-address.c:170 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s : séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »" + +#: locale/programs/ld-address.c:221 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s : code de terminologie du langage « %s » non défini" + +#: locale/programs/ld-address.c:246 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s : champ « %s » ne doit pas être défini" + +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s : abréviation de la langue « %s » n'est pas définie" + +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s : valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »" + +#: locale/programs/ld-address.c:314 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »" + +#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 +#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633 +#: locale/programs/ld-identification.c:364 +#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 +#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 +#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 +#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 +#: locale/programs/ld-time.c:1168 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois" + +#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 +#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 +#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »" + +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449 +#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 +#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 +#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 +#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s : ligne « END » incomplète" + +#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544 +#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892 +#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735 +#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017 +#: locale/programs/ld-identification.c:459 +#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 +#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 +#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 +#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s : erreur de syntaxe" + +#: locale/programs/ld-collate.c:419 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères" + +#: locale/programs/ld-collate.c:428 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier" + +#: locale/programs/ld-collate.c:435 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)" + +#: locale/programs/ld-collate.c:442 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)" + +#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs" + +#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509 +#: locale/programs/ld-collate.c:525 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:581 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:617 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s : pas assez de règles de tri" + +#: locale/programs/ld-collate.c:782 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise" + +#: locale/programs/ld-collate.c:877 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "" +"%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms" + +#: locale/programs/ld-collate.c:933 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s : trop de valeurs" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1103 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "" +"%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "" +"%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même " +"longueur" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1172 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the " +"last character" +msgstr "" +"%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit " +"que celle du dernier caractère" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "" +"%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « " +"order_start »" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "" +"%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « " +"order_end »" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "" +"« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1380 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s : « %s » doit être un caractère" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1575 +#, c-format +msgid "" +"%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "" +"%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes " +"les sections ou aucune" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1600 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "Symbole « %s »" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1828 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "Pas de définition de type « UNDEFINED »" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1857 +#, c-format +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "trop d'erreurs; abandon" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049 +#, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2679 +#, c-format +msgid "%s: more then one 'else'" +msgstr "%s : plus puis 1 'else'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2854 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s : double définition de « %s »" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2890 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s : double déclaration de section « %s »" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3155 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3166 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3176 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3223 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "Double définitions du script « %s »" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3271 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3300 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3328 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3355 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540 +#: locale/programs/ld-collate.c:3903 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3473 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3491 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3502 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s : section « %.*s » inconnue" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3653 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3849 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3899 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s : description de catégorie vide non permise" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3918 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant" + +#: locale/programs/ld-collate.c:4082 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:4100 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:440 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Pas de nom de jeu caractères spéecifié dans la table des caractères" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:469 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "" +"Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "" +"Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe " +"« %s »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:527 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:543 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "" +"Caractère « %s » de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe « %s »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe « %s »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:600 +#, c-format +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "Caractère <SP> non défini dans la table des caractères" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:736 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "catégorie « digit » n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:785 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" +"Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des " +"caractères" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:850 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "" +"Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans la " +"table des caractères" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:867 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "" +"Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans le " +"dossier" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1270 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "Classe de caractères « %s » déjà définie" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "" +"Limite d'implantation : pas plus de %Zd classes de caractères permises" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1302 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "Table de caractères « %s » déjà définie" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1308 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "" +"Limite d'implantation : pas plus de %d tables de caractères sont permises" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3492 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s : champ « %s » ne contient pas exactement 10 entrées" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175 +#, c-format +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "" +"Valeur-finale <U%0*X> de l'intervalle est plus petite que la valeur-départ " +"<U%0*X>" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1728 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "" +"Début et fin de l'intervalle de la séquence de caractères doivent avoir la " +"même longueur" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1735 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "" +"Valeur finale de la séquence des caractères est plus petite que la valeur de " +"départ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "Fin prématurée de la définition de « translit_ignore »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2194 +msgid "syntax error" +msgstr "Erreur de syntaxe" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2328 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "" +"%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2343 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "" +"%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2518 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "Plage de l'ellipse doit être marqué par 2 opérandes du même type" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2527 +msgid "" +"with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "" +"Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue « .... » " +"ne doivent pas être utilisés" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2542 +msgid "" +"with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "" +"Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en " +"hexadécimal « .. »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2556 +msgid "" +"with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "" +"Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu « " +"... »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2707 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "Double définitions de la table « %s »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "" +"%s : la section « transit_start » n'est pas terminée par « translit_end »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2888 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s : double définition de « default_missing »" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2893 +msgid "previous definition was here" +msgstr "Le définition précédente était ici" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2915 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "" +"%s : aucune définition « default_missing » pour les non représentables" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "" +"%s : caractère « %s » non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "" +"%s : caractère « %s » dans la table des caractères n'est pas représentable " +"par un seul octet" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458 +#, c-format +msgid "" +"%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "" +"%s : caractère « %s » nécessaire comme valeur par défaut n'est pas " +"représentable par un seul octet" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3514 +#, c-format +msgid "" +"no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" +"Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des " +"caractères" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3805 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "" +"%s : le particularisme local « %s » ne dispose pas des données de " +"transposition" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3906 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s : table pour la classe « %s » : %lu octets\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3975 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s : table de caractères « %s » : %lu octets\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:4108 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s : table de largeur : %lu octets\n" + +#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »" + +#: locale/programs/ld-identification.c:435 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s : double définition de version de catégorie" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s : valeur invalide pour le champ « %s »" + +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s : champ « %s » indéfini" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s : expression régulière incorrecte du champ « %s » : %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » n'a pas la bonne longueur" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:237 +#, c-format +msgid "" +"%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in " +"ISO 4217" +msgstr "" +"%s : valeur du champ « int_curr_symbol » ne correspond pas à un nom valide " +"de la norme ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être dans la gamme %d..%d" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s : valeur du champ « %s » doit être un caractère simple" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s : « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être plus petites que 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:909 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro" + +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s : séquence d'échappement invalide dans le champ « %s »" + +#: locale/programs/ld-time.c:247 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "" +"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n" +"n'est pas un « + » ni un « - »" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "" +"%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "" +"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n" +"n'est pas un caractère simple" + +#: locale/programs/ld-time.c:271 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s : nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ « era " +"»" + +#: locale/programs/ld-time.c:279 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s : rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n" +"du champ « era »" + +#: locale/programs/ld-time.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »" + +#: locale/programs/ld-time.c:339 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "" +"%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era » " + +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s : date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »" + +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »" + +#: locale/programs/ld-time.c:416 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »" + +#: locale/programs/ld-time.c:444 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »" + +#: locale/programs/ld-time.c:456 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »" + +#: locale/programs/ld-time.c:497 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "" +"%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand " +"que %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:1004 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »" + +#: locale/programs/ld-time.c:1049 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "point virgule de terminaison superflu" + +#: locale/programs/ld-time.c:1052 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »" + +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne" + +#: locale/programs/linereader.c:298 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "Rebut à la fin des chiffres" + +#: locale/programs/linereader.c:410 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification" + +#: locale/programs/linereader.c:496 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "Nom symbolique incomplet" + +#: locale/programs/linereader.c:623 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "Séquence d'échappement non permises à la fin de la chaîne" + +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 +msgid "unterminated string" +msgstr "Chaîne incomplète" + +#: locale/programs/linereader.c:669 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "Une valeur de caractère non-symbolique ne doit pas être utilisée" + +#: locale/programs/linereader.c:816 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des caractères" + +#: locale/programs/linereader.c:837 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des répertoires" + +#: locale/programs/locale-spec.c:131 +#, c-format +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "nom inconnu « %s »" + +#: locale/programs/locale.c:74 +msgid "System information:" +msgstr "Information système :" + +#: locale/programs/locale.c:76 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Écriture des noms disponibles des particularisations" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Écriture des noms disponibles des tables de caractères" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Format de sortie de modification :" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Écriture des noms sélectionnés des catégories" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Écriture des noms sélectionnés des mots clés" + +#: locale/programs/locale.c:82 +msgid "Print more information" +msgstr "Afficher plus informations" + +#: locale/programs/locale.c:87 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Récupérer les particularismes locaux" + +#: locale/programs/locale.c:90 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NOM\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Ne peut initialiser LC_TYPE à la locale par défaut" + +#: locale/programs/locale.c:196 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Ne peut initialiser LC_MESSAGES à la locale par défaut" + +#: locale/programs/locale.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Ne peut initialiser LC_COLLATE à la locale par défaut" + +#: locale/programs/locale.c:225 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Ne peut initialiser LC_ALL à la locale par défaut" + +#: locale/programs/locale.c:518 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "lors de la préparation de la sortie" + +#: locale/programs/localedef.c:120 +msgid "Input Files:" +msgstr "Fichiers d'entrée :" + +#: locale/programs/localedef.c:122 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER" + +#: locale/programs/localedef.c:125 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "" +"FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs " +"UCS4" + +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées" + +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Création des tables selon le vieux format" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Doit se conformer de façon stricte à la norme POSIX" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information" + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Print more messages" +msgstr "Afficher d'autres messages" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Archive control:" +msgstr "Contrôle d'archive :" + +#: locale/programs/localedef.c:138 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "" +"Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par " +"paramètres" + +#: locale/programs/localedef.c:141 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "" +"Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par " +"paramètres" + +#: locale/programs/localedef.c:144 +msgid "List content of archive" +msgstr "Liste du contenu de l'archive" + +#: locale/programs/localedef.c:146 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive" + +#: locale/programs/localedef.c:151 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Compiler les particularismes locaux" + +#: locale/programs/localedef.c:154 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NOM\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n" +"--list-archive [FICHIER]" + +#: locale/programs/localedef.c:232 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie" + +#: locale/programs/localedef.c:243 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »" + +#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 +#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »" + +#: locale/programs/localedef.c:285 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »" + +#: locale/programs/localedef.c:366 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Dossier système de la table des caractères : %s\n" +"\t\t de la table des répertoires : %s\n" +"\t\t du chemin des particularisations : %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:567 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales" + +#: locale/programs/localedef.c:573 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois" + +#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "ne peut créer un fichier temporaire" + +#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "ne peut initialiser le fichier d'archive" + +#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "ne peut modifier la taille du fichier d'archive" + +#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414 +#: locale/programs/locarchive.c:633 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "ne peut mapper l'en-tête de l'archive" + +#: locale/programs/locarchive.c:174 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "échec de création d'une nouvelle archive de particularisation" + +#: locale/programs/locarchive.c:186 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "" +"ne peut changer les protections de la nouvelle archive de particularisation" + +#: locale/programs/locarchive.c:285 +#, c-format +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "ne peut lire les données de l'archive locale" + +#: locale/programs/locarchive.c:318 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "ne peut mapper l'archive de particularisation" + +#: locale/programs/locarchive.c:422 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "ne peut verrouiller la nouvelle archive" + +#: locale/programs/locarchive.c:488 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "" +"ne peut augmenter la taille du fichier de l'archive de particularisation" + +#: locale/programs/locarchive.c:497 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "" +"ne peut modifier les protections de l'archive des particularisations dont la " +"taille a changé" + +#: locale/programs/locarchive.c:505 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "ne peut changer le nom de la nouvelle archive" + +#: locale/programs/locarchive.c:558 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "ne peut ouvrir l'archive des particularisations « %s »" + +#: locale/programs/locarchive.c:563 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "ne peut évaluer par `stat' l'archive des particularisations « %s »" + +#: locale/programs/locarchive.c:582 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "ne peut verrouiller l'archive des particularisations « %s »" + +#: locale/programs/locarchive.c:605 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "ne peut lire l'en-tête de l'archive" + +#: locale/programs/locarchive.c:680 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "particularisation « %s » existe déjà" + +#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957 +#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981 +#: locale/programs/locfile.c:344 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations" + +#: locale/programs/locarchive.c:1139 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé" + +#: locale/programs/locarchive.c:1289 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Ajout de %s\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1295 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré" + +#: locale/programs/locarchive.c:1301 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "« %s » n'est pas un dossier; ignoré" + +#: locale/programs/locarchive.c:1308 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » : %s : ignoré" + +#: locale/programs/locarchive.c:1380 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »" + +#: locale/programs/locarchive.c:1444 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » : ignoré" + +#: locale/programs/locarchive.c:1514 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive" + +#: locale/programs/locfile.c:132 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "L'argument de « %s » doit être un caractère simple" + +#: locale/programs/locfile.c:252 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "" +"Erreur de syntaxe : pas à l'intérieur d'une section de définition localisée" + +#: locale/programs/locfile.c:626 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »" + +#: locale/programs/locfile.c:650 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie « %s »" + +#: locale/programs/locfile.c:746 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »" + +#: locale/programs/locfile.c:782 +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "l'argument de chaîne attendu pour `copy'" + +#: locale/programs/locfile.c:786 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables" + +#: locale/programs/locfile.c:805 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "" +"Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque « copy » est utilisé" + +#: locale/programs/locfile.c:819 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "« %1$s » la définition ne se termine pas par « END %1$s »" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "Erreur de syntaxe dans le dossier de la table des définitions : %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable" + +#: login/programs/pt_chown.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal " +"corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. " +"This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended " +"to be run directly from the command line.\n" +msgstr "" +"Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo " +"terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au " +"descripteur de fichier`%d'. Ceci est le programme d'aide de la fonction " +"`grantpt'. Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n" + +#: login/programs/pt_chown.c:88 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the " +"access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Le propriétaire est établi comme étant l'usager courant, le groupe est " +"établi à `%s', et la permission d'accès est établie à `%o'.\n" +"\n" +"%s" + +#: login/programs/pt_chown.c:192 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "trop d'arguments" + +#: login/programs/pt_chown.c:200 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'" + +#: malloc/mcheck.c:350 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n" + +#: malloc/mcheck.c:353 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n" + +#: malloc/mcheck.c:356 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n" + +#: malloc/mcheck.c:359 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "Bloc libéré deux fois\n" + +#: malloc/mcheck.c:362 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n" + +#: malloc/memusage.sh:33 +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n" + +#: malloc/memusage.sh:39 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through " +"timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage : memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Nom du fichier de programmes à profiler\n" +" -p,--png=FILE Génère un graphe PNG et le stocke dans FILE\n" +" -d,--data=FILE Génère des données binaires et les stocke dans le " +"fichier FILE\n" +" -u,--unbuffered N'utilise pas de tampon pour le fichier de sortie\n" +" -b,--buffer=SIZE Collecte les entrées au nombre de SIZE avant " +"d'écrire en sortie\n" +" --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelles par " +"le biais du timer\n" +" -m,--mmap Trace aussi \"mmap\" & apparentés\n" +"\n" +" - ?,--help Imprime cette aide et quitte\n" +" --usage Donne un court message d'aide\n" +" -V,--version Affiche l'information de version et quitte\n" +"\n" +" Les options suivantes ne s'appliquent que à la génération de sortie " +"graphique :\n" +" -t,--time-based Rend un graphe linéaire dans le temps\n" +" -T,--total Dessine aussi un graphe de l'usage de la mémoire " +"totale\n" +" --title=STRING Emploie STRING pour le titre du graphe\n" +" -x,--x-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de large\n" +" -y,--y-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de haut\n" +"\n" +"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n" +"le sont aussi pour les options de forme courtes.\n" +"\n" + +#: malloc/memusage.sh:101 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." + +#: malloc/memusage.sh:193 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage : l'option \\`${1##*=}' est ambiguë" + +#: malloc/memusage.sh:202 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage : option non reconnue \\`$1'" + +#: malloc/memusage.sh:215 +msgid "No program name given" +msgstr "Le nom de programme n'a pas été indiqué" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Name output file" +msgstr "Nommer le fichier de sortie" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Chaîne de titre utilisé dans le graphique de sortie" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "" +"Generate output linear to time (default is linear to number of function " +"calls)" +msgstr "" +"Génération de sortie linéaire au temps (par défaut linéaire au nombre " +"d'appels de fonction)" + +#: malloc/memusagestat.c:61 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Afficher aussi le graphe de l'utilisation totale de la mémoire" + +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "Génère un graphe ayant pour largeur VALUE pixels" + +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "Génère un graphe ayant VALUE pixels de hauteur" + +#: malloc/memusagestat.c:68 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Génération du graphique des données de profilage de la mémoire" + +#: malloc/memusagestat.c:71 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]" + +#: misc/error.c:118 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erreur système inconnue" + +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "incapable de libérer des arguments" + +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Succès probable" + +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Pas repéré" + +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Probablement pas repéré" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Cache expirée" + +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "Les serveurs NIS+ ne sont pas accessibles" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Objet inconnu" + +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Serveur occupé, essayer plus tard" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Erreur système générique" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permission non accordée" + +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "N'est pas le propriétaire" + +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Nom pas desservi par ce serveur" + +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Mémoire du serveur épuisée" + +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Objet ayant le même nom existe" + +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine" + +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Objet invalide pour l'opération" + +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Nom mal composé ou nom non permis" + +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Incapable de créer un callback()" + +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Résultats transmis à la procédure callback()" + +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Pas repéré, aucun nom de ce type" + +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Nom entrée n'est pas unique" + +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Échec de modification" + +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "La base de données de la table est inexistante" + +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Mauvais appariement du type entrée/table" + +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Lien pointe sur un nom non autorisé" + +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Succès partiel" + +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Trop d'attributs" + +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Erreur dans le sous-système RPC" + +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Attribut manquant ou mal composé" + +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Objet nommé n'est pas repérable" + +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Erreur lors d'échange par la procédure de callback()" + +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Espace des noms non-NIS+ rencontré" + +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Objet non permis pour ce type d'opération" + +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "L'objet fourni n'est pas le même sur le serveur" + +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Échec de l'opération de modification" + +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Requête non permise pour la table « named »" + +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Tentative de retrait d'une table non vide" + +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "" +"Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il " +"installé ?" + +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Resynchronisation complète est requise pour ce dossier" + +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "Échec de l'opération NIS+" + +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "Le service NIS+ n'est pas disponible ou installé" + +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Oui, 42 est la clé du sens de la vie" + +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Incapable d'authentifier le serveur NIS+" + +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Incapable d'authentifier le client NIS+" + +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Aucun espace disque disponible sur le serveur" + +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Incapable de créer un processus sur le serveur" + +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée." + +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "INCONNU" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "OBJET ERRONÉ\n" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "PAS D'OBJET\n" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "RÉPERTOIRE\n" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GROUPE\n" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABLE\n" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "ENTRÉE\n" + +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LIENS\n" + +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVÉ\n" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Objet inconnu)\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Nom : « %s »\n" + +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Type : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Serveur maître :\n" + +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Duplication :\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNom  : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tClé publique : " + +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Aucun.\n" + +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" + +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bits)\n" + +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Inconnu (type = %d, bits = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tAdresses universelles (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Durée de vie restante : " + +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Droits d'accès par défaut :\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tType  : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tDroits d'accès : " + +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Groupe de sémaphores :" + +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Membres du groupe :\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Type de table  : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Nombre de colonnes  : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Caractère de séparation : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Chemin de recherche : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Colonnes  :\n" + +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNom  : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttributs  : " + +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tDroits d'accès : " + +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Type d'objet lié : " + +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Liés à : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tDonnées entrées de type %s\n" + +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u octets] " + +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Données encryptées\n" + +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Valeur binaire\n" + +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Nom de l'objet : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Dossier  : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Propriétaire  : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Groupe  : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Droits d'accès : " + +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Durée de vie  : " + +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Date de création : %s" + +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Date de modification : %s" + +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Type d'objet : " + +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Longueur des données = %u\n" + +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Statut  : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Nombre d'objets  : %u\n" + +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objet #%d :\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Entrée de groupe pour le groupe \"%s.%s\" :\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Membres explicites :\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Pas de membre explicite\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Membres implicites :\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Pas de membre implicite\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Membres récursifs :\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Pas de membre récursif\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Non-membres explicites :\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Pas de non-membre explicite\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Non-membres implicites :\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Pas de non-membre implicite\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " Non-membres récursifs :\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Pas de non-membre récursif\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user : liste d'identifiants de groupe manquante dans « %s »" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user() : (consultation NIS+) : %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "" +"netname2user() : entrée DES de %s dans le dossier %s n'est pas unique" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user : nom principal « %s » est trop long" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "" +"netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas unique" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0" + +#: nis/ypclnt.c:836 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Les arguments de la requête sont invalides" + +#: nis/ypclnt.c:839 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS" + +#: nis/ypclnt.c:842 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine" + +#: nis/ypclnt.c:845 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur" + +#: nis/ypclnt.c:848 +msgid "No such key in map" +msgstr "Cette clé n'est pas dans la table" + +#: nis/ypclnt.c:851 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Erreur interne de NIS" + +#: nis/ypclnt.c:854 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales" + +#: nis/ypclnt.c:857 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données" + +#: nis/ypclnt.c:860 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports" + +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Ne peut communiquer par ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:866 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Ne peut communiquer par ypserv" + +#: nis/ypclnt.c:869 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé" + +#: nis/ypclnt.c:872 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "La table de la base de données NIS est erronée" + +#: nis/ypclnt.c:875 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "" +"Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service" + +#: nis/ypclnt.c:881 +msgid "Database is busy" +msgstr "La base de données est occupée" + +#: nis/ypclnt.c:884 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Code d'erreur NIS inconnu" + +#: nis/ypclnt.c:924 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Erreur interne de ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:927 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Le domaine n'est pas délimité" + +#: nis/ypclnt.c:930 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Échec d'allocation de ressources système" + +#: nis/ypclnt.c:933 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Erreur inconnue de ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:974 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "" +"yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n" + +#: nis/ypclnt.c:992 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n" + +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes!" + +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache hôte!" + +#: nscd/cache.c:150 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "ajoute une nouvelle entrée \"%s\" de type %s pour %s au cache%s" + +#: nscd/cache.c:152 +msgid " (first)" +msgstr " (first)" + +#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier « %s » : %s" + +#: nscd/cache.c:318 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "écourte %s cache; time %ld" + +#: nscd/cache.c:347 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" +msgstr "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" + +#: nscd/connections.c:565 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "fichier de base de données reste invalide \"%s\" : %s" + +#: nscd/connections.c:573 +msgid "uninitialized header" +msgstr "en-tête non initialisée" + +#: nscd/connections.c:578 +msgid "header size does not match" +msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate" + +#: nscd/connections.c:588 +msgid "file size does not match" +msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate" + +#: nscd/connections.c:605 +msgid "verification failed" +msgstr "échec de la vérification" + +#: nscd/connections.c:619 +#, c-format +msgid "" +"suggested size of table for database %s larger than the persistent " +"database's table" +msgstr "" +"la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que " +"la table persistante de la base de donnée" + +#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "ne peut créer le descripteur read-only pour \"%s\" ; pas de mmap" + +#: nscd/connections.c:646 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "ne peut accéder '%s'" + +#: nscd/connections.c:694 +#, c-format +msgid "" +"database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if " +"necessary and restart" +msgstr "" +"la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s " +"manuellement au besoin et relancer" + +#: nscd/connections.c:701 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée" + +#: nscd/connections.c:704 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible" + +#: nscd/connections.c:775 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s" + +#: nscd/connections.c:814 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"ne peut établir le socket comme étant fermé dans exec : %s; désactive le " +"mode paranoïa" + +#: nscd/connections.c:897 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »" + +#: nscd/connections.c:917 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s" + +#: nscd/connections.c:925 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s" + +#: nscd/connections.c:938 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s" + +#: nscd/connections.c:1039 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s" + +#: nscd/connections.c:1051 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "" +"Ne peut traiter une requête d'une vieille version %d; la version courante " +"est %d" + +#: nscd/connections.c:1073 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "" +"la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission" + +#: nscd/connections.c:1078 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "" +"la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission" + +#: nscd/connections.c:1083 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "la requête de %ld" + +#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »" + +#: nscd/connections.c:1257 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s" + +#: nscd/connections.c:1316 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa" + +#: nscd/connections.c:1330 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa" + +#: nscd/connections.c:1370 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa" + +#: nscd/connections.c:1380 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa" + +#: nscd/connections.c:1393 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode " +"paranoïa" + +#: nscd/connections.c:1439 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa" + +#: nscd/connections.c:1448 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à \"/\" : %s" + +#: nscd/connections.c:1641 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »" + +#: nscd/connections.c:1674 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d" + +#: nscd/connections.c:1687 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s" + +#: nscd/connections.c:1696 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld" + +#: nscd/connections.c:1701 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)" + +#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099 +#, c-format +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "désactive inotify après erreur de lecture %d" + +#: nscd/connections.c:2228 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle" + +#: nscd/connections.c:2236 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "" +"n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever" + +#: nscd/connections.c:2250 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "" +"n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever" + +#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319 +#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357 +#: nscd/connections.c:2368 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »" + +#: nscd/connections.c:2320 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "échec du getgrouplist initial" + +#: nscd/connections.c:2329 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "échec de getgrouplist" + +#: nscd/connections.c:2347 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "échec de setgroups" + +#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406 +#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s" + +#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe!" + +#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache groupe!" + +#: nscd/grpcache.c:509 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "gid numérique invalide « %s » !" + +#: nscd/mem.c:431 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s" + +#: nscd/mem.c:574 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'" + +#: nscd/nscd.c:101 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Lire les données de configuration du NOM" + +#: nscd/nscd.c:103 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "" +"Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le " +"tty courant" + +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMÉRO" + +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Démarrage du NOMBRE de « threads »" + +#: nscd/nscd.c:105 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Arrêter le serveur" + +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante" + +#: nscd/nscd.c:107 +msgid "TABLE" +msgstr "TABLE" + +#: nscd/nscd.c:108 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Invalide la cache spécifiée" + +#: nscd/nscd.c:109 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABLE,oui" + +#: nscd/nscd.c:110 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager" + +#: nscd/nscd.c:115 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "« Daemon » de la cache du service de noms." + +#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "Mauvais nombre d'arguments" + +#: nscd/nscd.c:157 +#, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal" + +#: nscd/nscd.c:166 +#, c-format +msgid "already running" +msgstr "déjà en exécution" + +#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "ne peut fourcher" + +#: nscd/nscd.c:244 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à \"/\"" + +#: nscd/nscd.c:252 +msgid "Could not create log file" +msgstr "N'a pu créé le fichier journal" + +#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option!" + +#: nscd/nscd.c:345 +#, c-format +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue" + +#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "écriture incomplète" + +#: nscd/nscd.c:381 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "ne peut lire les ACK invalidés" + +#: nscd/nscd.c:387 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "l'invalidation a échoué" + +#: nscd/nscd.c:397 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés" + +#: nscd/nscd_conf.c:57 +#, c-format +msgid "database %s is not supported" +msgstr "la base de données « %s » n'est pas supportée" + +#: nscd/nscd_conf.c:108 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Erreur d'analyse syntaxique : %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:194 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "" +"Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager" + +#: nscd/nscd_conf.c:201 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option stat-user" + +#: nscd/nscd_conf.c:245 +#, c-format +msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +msgstr "valeur invalide pour 'reload-count' : %u" + +#: nscd/nscd_conf.c:260 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "" +"Obligation de spécifier une valeur pour l'option restart-interval " +"(intervalle de redémarrage)" + +#: nscd/nscd_conf.c:274 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Option inconnue : %s %s %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:287 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"ne peut obtenir le dossier de travail courant : %s; désactive le mode " +"paranoïa" + +#: nscd/nscd_conf.c:307 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "" +"la taille maximale de fichier pour la base de données %s est trop petite" + +#: nscd/nscd_stat.c:143 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "Ne peut écrire les statistiques : « %s »" + +#: nscd/nscd_stat.c:158 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: nscd/nscd_stat.c:159 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: nscd/nscd_stat.c:170 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option!" + +#: nscd/nscd_stat.c:181 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd n'est pas en exécution!\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:205 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "Ne peut lire les données de statistiques" + +#: nscd/nscd_stat.c:208 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"Configuration nscd :\n" +"\n" +"%15d niveau serveur de déboggage\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:232 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:235 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:237 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:239 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus temps d'exécution du serveur\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:241 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" +msgstr "" +"%15d nombre actuel de fils (threads)\n" +"%15d nombre maximum de fils (threads)\n" +"%15lu nombre de fois les clients ont eu à attendre\n" +"%15s mode paranoïa activé\n" +"%15lu redémarrage interne\n" +"%15u compte de rechargement\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s mémoire cache :\n" +"\n" +"%15s mémoire cache est activée\n" +"%15s''mémoire cache persistante\n" +"%15s''la mémoire cache est partagée\n" +"%15zu taille suggérée\n" +"%15zu taille totale du pool de données\n" +"%15zu taille du pool de données utilisé\n" +"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées positives\n" +"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées négatives\n" +"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées positives\n" +"\n" +"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées négatives\n" +"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées positives\n" +"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées négatives\n" +"%15lu%% taux de succès de repérage dans le cache\n" +"%15zu nombre courant de valeurs dans le cache\n" +"%15zu nombre maximum de valeurs dans le cache\n" +"%15zu longueur maximale des chaînes recherchées\n" +"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n" +"%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n" + +#: nscd/pwdcache.c:423 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans le cache des mots de passe!" + +#: nscd/pwdcache.c:425 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache des mots de passe!" + +#: nscd/pwdcache.c:506 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "uid numérique invalide « %s » !" + +#: nscd/selinux.c:156 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Echec d'ouverture de la connection au sous-système d'audit : %m" + +#: nscd/selinux.c:177 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "A échoué à établir les possibilités de garde(keep-capabilities)" + +#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "échec de prctl(KEEPCAPS)" + +#: nscd/selinux.c:192 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "A échoué à initialiser l'abandon de possibilités" + +#: nscd/selinux.c:193 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init a échoué" + +#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "A échoué à abandonner les possibilités" + +#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc a échoué" + +#: nscd/selinux.c:240 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "A échoué à désactiver les possibilités de garde (keep-capabilities)" + +#: nscd/selinux.c:256 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "A échoué à déterminer si le noyau supporte SELinux" + +#: nscd/selinux.c:271 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "A échoué à démarrer le fil AVC (thread)" + +#: nscd/selinux.c:293 +#, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "A échoué à créer un verrou AVC" + +#: nscd/selinux.c:333 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "A échoué à démarrer AVC" + +#: nscd/selinux.c:335 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) démarré" + +#: nscd/selinux.c:356 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "Erreur à la récupération du contexte du pair du socket" + +#: nscd/selinux.c:361 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "Erreur à la récupération du contexte de nscd" + +#: nscd/selinux.c:367 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "erreur de récupération du sid depuis le contexte" + +#: nscd/selinux.c:374 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "" +"il manque le support du temps de compilation pour la politique de base de " +"données" + +#: nscd/selinux.c:407 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"SELinux AVC Statistiques :\n" +"\n" +"%15u recherche d'entrées\n" +"%15u entrées trouvées\n" +"%15u entrées non trouvées\n" +"%15u entrées éliminées\n" +"%15u recherche de CAV\n" +"%15u CAV trouvés\n" +"%15u CAV tentés\n" +"%15u CAV loupés\n" + +#: nscd/servicescache.c:381 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans le cache des services!" + +#: nscd/servicescache.c:383 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache des services!" + +#: nss/getent.c:54 +msgid "database [key ...]" +msgstr "base de données [clé ...]" + +#: nss/getent.c:59 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Configuration de service à utiliser" + +#: nss/getent.c:60 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "désactive l'encodage IDN" + +#: nss/getent.c:65 +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative" + +#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Énumération non supportée sur %s\n" + +#: nss/getent.c:866 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "Base de données inconnue" + +#: nss/getent.c:896 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Base de données supportées :\n" + +#: nss/getent.c:962 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n" + +#: nss/makedb.c:60 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Conversion des caractères en minuscules" + +#: nss/makedb.c:63 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "" +"Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données" + +#: nss/makedb.c:65 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "" +"Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne" + +#: nss/makedb.c:70 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Créer une base de données DB simple à partir des entrées textuelles." + +#: nss/makedb.c:73 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"FICHIER_D_ENTRÉE FICHIER_DE_SORTIE\n" +"-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n" +"-u FICHIER_D_ENTRÉE" + +#: nss/makedb.c:142 +#, c-format +msgid "No usable database library found." +msgstr "Librairie de bases de données trouvée non utilisable." + +#: nss/makedb.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s' : %s" + +#: nss/makedb.c:151 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "Fichier incorrectement formaté" + +#: nss/makedb.c:331 +msgid "duplicate key" +msgstr "Duplicité de clé" + +#: nss/makedb.c:337 +#, c-format +msgid "while writing database file" +msgstr "lors de l'écriture du fichier de base de données" + +#: nss/makedb.c:348 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'" + +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#, c-format +msgid "while reading database" +msgstr "lors de la lecture de la base de données" + +#: posix/getconf.c:1036 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n" + +#: posix/getconf.c:1039 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [pathname]\n" + +#: posix/getconf.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage : getconf [-v SPEC] VAR\n" +" ou : getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Obtient la valeur de configuration de la variable VAR, ou la variable " +"PATH_VAR\n" +"avec le chemin PATH. Si SPEC est indiqué,donne les valeurs pour " +"l'environnement\n" +"de compilation SPEC.\n" +"\n" + +#: posix/getconf.c:1173 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "spécification inconnu « %s »" + +#: posix/getconf.c:1225 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "N'a pas pu exécuter %s" + +#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285 +msgid "undefined" +msgstr "indéfini" + +#: posix/getconf.c:1307 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Variable non reconnue « %s »" + +#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë; possibilités:" + +#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « --%s » ne permet pas d'argument\n" + +#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %c%s » ne permet pas d'argument\n" + +#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\n" + +#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" + +#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" + +#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n" + +#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123 +#: posix/getopt.c:1141 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" + +#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « -W %s » ne permet pas d'argument\n" + +#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s : l'option «-W %s » requiert un argument\n" + +#: posix/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Pas de concordance" + +#: posix/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expression régulière invalide" + +#: posix/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Caractère de fusionnement invalide" + +#: posix/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nom de classe de caractères invalide" + +#: posix/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barre oblique inverse en suffixe" + +#: posix/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Référence arrière invalide" + +#: posix/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^" + +#: posix/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\(" + +#: posix/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Échec du pairage de \\{" + +#: posix/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenu invalide de \\{\\}" + +#: posix/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fin d'intervalle invalide" + +#: posix/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Mémoire épuisée" + +#: posix/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expression régulière précédente invalide" + +#: posix/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière" + +#: posix/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expression régulière trop grosse" + +#: posix/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)" + +#: posix/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Aucune expression régulière précédente" + +#: posix/wordexp.c:1832 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "paramètre nul ou non initialisé" + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Unknown host" +msgstr "Hôte inconnu" + +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible" + +#: resolv/herror.c:71 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Erreur du serveur inconnu" + +#: resolv/herror.c:72 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Aucune adresse associée avec le nom" + +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Erreur interne du « resolver »" + +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Erreur inconnue du « resolver »" + +#: resolv/res_hconf.c:124 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés" + +#: resolv/res_hconf.c:145 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine" + +#: resolv/res_hconf.c:204 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n" + +#: resolv/res_hconf.c:247 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n" + +#: resolv/res_hconf.c:282 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +msgid "Illegal opcode" +msgstr "opcode illégal" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +msgid "Illegal operand" +msgstr "opérande illégal" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "Mode d'adressage illégal" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +msgid "Illegal trap" +msgstr "Repérage non permis" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "opcode privilégié" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "Register privilégié" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +msgid "Coprocessor error" +msgstr "Erreur du préprocesseur" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +msgid "Internal stack error" +msgstr "Erreur interne de pile" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "Division d'entier par zéro" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +msgid "Integer overflow" +msgstr "Débordement d'entier" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "Virgule flottante divisé par zéro" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "débordement de virgule flottante" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "Exception en virgule flottante" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "Résultat inéxact en virgule flottante" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "opération invalide pour virgule flottante" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +msgid "Subscript out of range" +msgstr "indice hors intervalle" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "Adresse non associée à un objet" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "Permissions invalides pour un object 'mappé'" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "Alignement d'adresse invalide" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "Adresse physique inexistante" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "Erreur matériel spécifique à l'objet" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +msgid "Process breakpoint" +msgstr "Point d'arrêt du process" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "Repérage de trace de process" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +msgid "Child has exited" +msgstr "Le processus fils a terminé" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "" +"Enfant ayant terminé anormalement et n'ayant pas créé un fichier coeur" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file" +msgstr "Enfant ayant terminé anormalement et ayant créé un fichier coeur" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "Enfant tracé a piégé" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +msgid "Child has stopped" +msgstr "Le processus fils s'est arrêté" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "Enfant stoppé a continué" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +msgid "Data input available" +msgstr "Donnée disponible en entrée" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +msgid "Output buffers available" +msgstr "Le tampon de sortie est disponible" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +msgid "Input message available" +msgstr "Message disponible en entrée" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 +msgid "I/O error" +msgstr "Erreur d'entrée/sortie" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +msgid "High priority input available" +msgstr "Entrée à haute priorité disponible" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +msgid "Device disconnected" +msgstr "Périphérique déconnecté" + +#: stdio-common/psiginfo.c:145 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "Signal envoyé par kill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:148 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "Signal envoyé par sigqueue()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:151 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "Signal généré par l'expiration d'un timer" + +#: stdio-common/psiginfo.c:154 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O asynchrone" + +#: stdio-common/psiginfo.c:158 +msgid "" +"Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "" +"Signal généré par l'arrivée d'un message sur une file de message vide" + +#: stdio-common/psiginfo.c:163 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "signal envoyé par tkill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:168 +msgid "" +"Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "" +"Signal généré par la fin d'une requête asynchrone de recherche de nom" + +#: stdio-common/psiginfo.c:174 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O" + +#: stdio-common/psiginfo.c:180 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "Signal envoyé par le noyau" + +#: stdio-common/psiginfo.c:204 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "Signal inconnu %d\n" + +#: stdio-common/psignal.c:51 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n" + +#: stdio-common/psignal.c:52 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Signal inconnu" + +#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Erreur inconnue " + +#: string/strerror.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: string/strsignal.c:65 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Signal de Temps-Réel %d" + +#: string/strsignal.c:69 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Signal inconnu %d" + +#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136 +#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218 +#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215 +#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100 +#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79 +msgid "out of memory\n" +msgstr "mémoire épuisée\n" + +#: sunrpc/auth_unix.c:351 +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_unix.c : Problème fatal de mise en ordre" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114 +#, c-format +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s : %s; version basse = %lu, version haute = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:105 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s : %s; pourquoi = %s\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:107 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "%s : %s; pourquoi = (erreur inconnue d'authentification - %d)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:156 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC : succès" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:159 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC : ne peut encoder les arguments" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:163 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC : ne peut décoder le résultat" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:167 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC : incapable d'effectuer la transmission" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:171 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC : incapable d'effectuer la réception" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:175 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC : expiration du délai de la minuterie" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC : versions incompatibles de RPC" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC : erreur d'authentification" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC : le programme n'est pas disponible" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC : non concordance de programme ou de version" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC : la procédure n'est pas disponible" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC : le serveur ne peut décoder les arguments" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC : erreur système sur l'hôte cible" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC : hôte inconnu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC : protocole inconnu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC : échec de conversion de ports" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC : le programme n'est pas enregistré" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:264 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC : (code d'erreur inconnu)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:336 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Succès d'authentification" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:339 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Identité du client invalide" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:343 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Le serveur a rejeté l'identité" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:347 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Vérificateur du client invalide" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:351 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Le server a rejeté la vérification" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:355 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Identité du client peu fiable" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:359 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Vérificateur du serveur invalide" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:363 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Échec (erreur non spécifiée)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c : Erreur fatale de sérialisation d'en-tête" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:77 +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:127 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Ne peut enregistrer le service" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion" + +#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m" + +#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:350 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "Ne peut trouver un préprocesseur C (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#, c-format +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1128 +#, c-format +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen : trop de définitions\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1140 +#, c-format +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1173 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1218 +#, c-format +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +#, c-format +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "" +"Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1401 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1420 +#, c-format +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1439 +#, c-format +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "" +"\"fichier_d_entrée\" est requis pour la génération du gabarit des " +"indicateurs.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#, c-format +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1453 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "usage : %s fichier_d_entrée\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1454 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] " +"infile\n" +msgstr "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] " +"fichier\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1456 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] " +"[fichier_d_entrée]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1458 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1459 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1467 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "options :\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1468 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1469 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" +"-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1470 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1471 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1472 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1473 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1474 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1475 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" +"-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1476 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1477 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1478 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1479 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1480 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1481 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1482 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1483 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1484 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1485 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "" +"-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures " +"éloignées\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1486 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "" +"-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures " +"éloignées\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1487 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1488 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1489 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1490 +#, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "Constante ou identificateur attendu" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "Caractère non permis dans le fichier " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "Chaîne d'une constante incomplète" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 +msgid "empty char string" +msgstr "Chaîne vide de caractères" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 +msgid "preprocessor error" +msgstr "Erreur du préprocesseur" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 +#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 +#: sunrpc/rpcinfo.c:519 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:524 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:579 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:583 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " program no_version protocole no_port\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:622 +msgid "(unknown)" +msgstr "(inconnu)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:646 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:667 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "" +"rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:683 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:685 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:687 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ hôte ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:688 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:689 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:714 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:751 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:71 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svc_run : - mémoire épuisée" + +#: sunrpc/svc_run.c:91 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run : - ÉCHEC de scrutation" + +#: sunrpc/svc_simple.c:81 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:91 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:99 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:107 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc : mémoire épuisée\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:168 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problème à répondre au programme %d.\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:177 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:149 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:164 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "" +"svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" + +#: sunrpc/svc_udp.c:122 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create : problème de création du socket" + +#: sunrpc/svc_udp.c:136 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()" + +#: sunrpc/svc_udp.c:168 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:476 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache : cache déjà activée" + +#: sunrpc/svc_udp.c:482 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:491 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données" + +#: sunrpc/svc_udp.c:499 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo" + +#: sunrpc/svc_udp.c:535 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set : « victim » non repéré" + +#: sunrpc/svc_udp.c:546 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »" + +#: sunrpc/svc_udp.c:553 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer" + +#: sunrpc/svc_unix.c:148 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket « AF_UNIX »" + +#: sunrpc/svc_unix.c:164 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "" +"svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Fin de la connexion (raccroché)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrompre" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instruction non permise" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Abandon" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Exception en point flottant" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Processus arrêté" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Erreur du bus" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Erreur de segmentation" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Relais brisé (pipe)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Minuterie d'alerte" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Complété" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condition d'E/S urgente" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Signal d'arrêt" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêté" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Poursuite" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Le processus fils a terminé" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Arrêté (via l'entrée sur tty)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Arrêté (via la sortie sur tty)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "E/S possible" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Temps UCT limite expiré" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Débordement de la taille permise pour un fichier" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "La fenêtre a changée" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Signal #1 défini par l'usager" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Signal #2 défini par l'usager" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "Trappe EMT" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Appel système erroné" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Erreur sur la pile" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Requête d'information" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Panne d'alimentation" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Ressource perdue" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Opération non permise" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Aucun processus de ce type" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Appel système interrompu" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "Erreur d'entrée/sortie" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Aucun périphérique ou adresse" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Liste d'arguments trop longue" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Erreur de format pour exec()" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Mauvais descripteur de fichier" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Aucun processus enfant" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Blocage évité des accès aux ressources" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Ne peut allouer de la mémoire" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Mauvaise adresse" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Bloc de périphérique requis" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Périphérique ou ressource occupé" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "Le fichier existe" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Lien croisé de périphéque invalide" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Aucun périphérique de ce type" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "N'est pas un dossier" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "est un dossier" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argument invalide" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "Trop de fichiers ouverts" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le système" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Fichier texte occupé" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "Fichier trop gros" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Repérage non permis" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "Trop de liens" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "L'argument numérique est hors du domaine" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Ressource temporairement non disponible" + +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "L'opération pourrait se bloquer" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Opération maintenant en cours" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Opération déjà en cours" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Opération de type socket sur un type non socket" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Message trop long" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protocole non disponible" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocole non supporté" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Type de socket non supporté" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Opération non supportée" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Famille de protocoles non supportée" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adresse déjà utilisée" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "Le réseau ne fonctionne pas" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Le réseau n'est pas accessible" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Aucun espace tampon disponible" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Noeud final de transport déjà connecté" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Adresse de destination requise" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Ne peut transmettre suite à la fermeture du noeud final de transport" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Trop de références : ne peut segmenter" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connexion refusée" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Nom de fichier trop long" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Le dossier n'est pas vide" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Trop de processus" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Trop d'usagers" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Débordement du quota d'espace disque" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Panne d'accès au fichier NFS" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +msgid "Object is remote" +msgstr "L'objet est télé-accessible" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "La déclaration struct RPC est erronée" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "Mauvaise version RPC" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +msgid "RPC program not available" +msgstr "Programme RPC non disponible" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "Version de programme RPC erronée" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +msgid "No locks available" +msgstr "Aucun verrou disponible" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Type de fichier ou format inapproprié" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +msgid "Authentication error" +msgstr "Erreur d'authentification" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Besoin d'un authentificateur" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Fonction non implantée" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supporté" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +msgid "Translator died" +msgstr "Panne du traducteur" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Erreur gratuite" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +msgid "Bad message" +msgstr "Message invalide" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identificateur éliminé" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +msgid "No data available" +msgstr "Aucune donnée disponible" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Le lien a été endommagé" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Aucun message du type désiré" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Le périphérique n'est pas de type « stream »" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +msgid "Protocol error" +msgstr "Erreur de protocole" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +msgid "Timer expired" +msgstr "Expiration de la minuterie" + +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Opération annulée" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Numéro de canal en dehors des limites" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Niveau 2 non synchronisé" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Niveau 3 en halte" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Niveau 3 réinitialisé" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Numéro du lien hors intervalle" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Aucune structure CSI disponible" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Niveau 2 en halte" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Échange invalide" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Descripteur de requête invalide" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "Exchange full" +msgstr "L'échangeur est plein" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "No anode" +msgstr "Aucune « anode » disponible" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Code de requête invalide" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Dalot invalide" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Mauvais format du fichier de fontes" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +msgid "Package not installed" +msgstr "Le paquetage n'est pas installé" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +msgid "Advertise error" +msgstr "Erreur d'annonce" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +msgid "Srmount error" +msgstr "Erreur srmount()" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Erreur de communication lors de la transmission" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +msgid "RFS specific error" +msgstr "Erreur spécifique à « RFS »" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +msgid "Remote address changed" +msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "" +"Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Erreur de relais de type streams" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +msgid "Is a named type file" +msgstr "est un type de fichier nommé (named)" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "No medium found" +msgstr "Aucun medium trouvé" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Mauvais type de medium" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +msgid "Required key not available" +msgstr "Clé requise non disponible" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +msgid "Key has expired" +msgstr "Expiration de la clé" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "La clé a été révoquée" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "La clé a été rejetée par le service" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +msgid "Owner died" +msgstr "Propriétaire mort" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Etat non récupérable" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461 +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill" + +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : " + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Famille d'adresses non supportée pour le nom de l'hôte" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Échec temporaire dans la résolution du nom" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur « ai_flags »" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Échec non récupérable lors de la résolution du nom" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non supportée" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Échec d'allocation mémoire" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l'hôte" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nom ou service inconnu" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname() n'est pas supportée pour ai_socktype" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non supporté" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Erreur système" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Traitement de la requête en cours" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Requête annulée" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "La requête ne peut être annulée" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Toutes les requêtes exécutées" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrompu par un signal" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée" + +#: sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signal 0" + +#: sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "Trappe IOT" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s est pour une machine inconnue %d.\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage : lddlibc4 FILE\n" +"\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir « %s »" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »" + +#: timezone/zdump.c:215 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début" + +#: timezone/zdump.c:217 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "a moins de 3 lettres alphabétiques" + +#: timezone/zdump.c:219 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "a plus de 6 lettres alphabétiques" + +#: timezone/zdump.c:227 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "diffère du standard POSIX" + +#: timezone/zdump.c:233 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n" + +#: timezone/zdump.c:242 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] " +"zonename ...\n" +"\n" +"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n" +msgstr "" +"%s : usage est %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c " +"[AnnéeBasse,]AnnéeHaute ] nom_fuseau_horaire ...\n" +"\n" +"Envoyer bugs à tz@elsie.nci.nih.gov.\n" + +#: timezone/zdump.c:311 +#, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n" + +#: timezone/zdump.c:398 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard" + +#: timezone/zdump.c:421 +#, c-format +msgid "" +"%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +msgstr "" +"%s : usage de -v sur un système avec time_t flottant autre que float ou " +"double\n" + +#: timezone/zic.c:388 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n" + +#: timezone/zic.c:434 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "« %s », ligne %d : %s" + +#: timezone/zic.c:437 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (règles de « %s », ligne %d)" + +#: timezone/zic.c:449 +msgid "warning: " +msgstr "AVERTISSEMENT : " + +#: timezone/zic.c:459 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p " +"posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n" +msgstr "" +"%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l temps_local ] [ -p " +"règles_posix ] \\\n" +"\t[ -d dossier ] [ -L secondes_écoulées ] [ -y type_année ] [ fichier ... ]\n" +"\n" +"Envoyer bugs à tz@elsie.nci.nih.gov.\n" + +#: timezone/zic.c:496 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "compilation sauvage-specification du temps de zic_t" + +#: timezone/zic.c:515 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n" + +#: timezone/zic.c:525 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n" + +#: timezone/zic.c:535 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n" + +#: timezone/zic.c:545 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n" + +#: timezone/zic.c:555 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n" + +#: timezone/zic.c:604 +msgid "link to link" +msgstr "lien à lien" + +#: timezone/zic.c:669 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique" + +#: timezone/zic.c:677 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s : ne peut établir un lien entre %s et %s : %s\n" + +#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers" + +#: timezone/zic.c:792 +msgid "unruly zone" +msgstr "Zone sans règle" + +#: timezone/zic.c:799 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s est dans une zone sans règle" + +#: timezone/zic.c:820 +msgid "standard input" +msgstr "entrée standard" + +#: timezone/zic.c:825 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n" + +#: timezone/zic.c:836 +msgid "line too long" +msgstr "Ligne trop longue" + +#: timezone/zic.c:856 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu" + +#: timezone/zic.c:872 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "" +"%s : ligne de type « Leap » dans un fichier qui n'a pas\n" +"de délai en secondes %s\n" + +#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n" + +#: timezone/zic.c:887 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n" + +#: timezone/zic.c:894 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n" + +#: timezone/zic.c:899 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée" + +#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499 +msgid "time overflow" +msgstr "Débordement du temps alloué" + +#: timezone/zic.c:947 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "24 : 00 non pris en charge par les versions de zic antérieures à1998" + +#: timezone/zic.c:950 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "" +"valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic " +"antérieures à 2007" + +#: timezone/zic.c:963 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »" + +#: timezone/zic.c:967 +msgid "nameless rule" +msgstr "Règle sans nom" + +#: timezone/zic.c:972 +msgid "invalid saved time" +msgstr "Temps sauvegardé invalide" + +#: timezone/zic.c:993 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »" + +#: timezone/zic.c:999 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs" + +#: timezone/zic.c:1007 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -p sont mutuellement exclusifs" + +#: timezone/zic.c:1019 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "Double noms de zone %s (fichier « %s », ligne %d)" + +#: timezone/zic.c:1035 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "" +"Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »" + +#: timezone/zic.c:1075 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "Adressage relatif GMT invalide" + +#: timezone/zic.c:1078 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "Format d'abréviation invalide" + +#: timezone/zic.c:1107 +msgid "" +"Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "" +"Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n" +"au temps final de la ligne précédente" + +#: timezone/zic.c:1135 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »" + +#: timezone/zic.c:1144 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "Année bissextile invalide" + +#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270 +msgid "invalid month name" +msgstr "Nom de mois invalide" + +#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397 +msgid "invalid day of month" +msgstr "Jour du mois invalide" + +# time/zic.c:1120A +#: timezone/zic.c:1182 +msgid "time before zero" +msgstr "Temps défini avant le zéro" + +#: timezone/zic.c:1186 +msgid "time too small" +msgstr "valeur de temps trop petite" + +#: timezone/zic.c:1190 +msgid "time too large" +msgstr "valeur de temps trop grande" + +#: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299 +msgid "invalid time of day" +msgstr "Heure du jour invalide" + +#: timezone/zic.c:1213 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »" + +#: timezone/zic.c:1218 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "" +"Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »" + +#: timezone/zic.c:1234 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »" + +#: timezone/zic.c:1238 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »" + +#: timezone/zic.c:1242 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »" + +#: timezone/zic.c:1320 +msgid "invalid starting year" +msgstr "Année initiale invalide" + +#: timezone/zic.c:1342 +msgid "invalid ending year" +msgstr "Année finale invalide" + +#: timezone/zic.c:1346 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "année initiale plus grande que l'année finale" + +#: timezone/zic.c:1353 +msgid "typed single year" +msgstr "une seule année fournie" + +#: timezone/zic.c:1388 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "Nom du jour de semaine invalide" + +#: timezone/zic.c:1566 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s : ne peut enlever %s : %s\n" + +#: timezone/zic.c:1576 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s : ne peut créer %s : %s\n" + +#: timezone/zic.c:1726 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n" + +#: timezone/zic.c:2019 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone" + +#: timezone/zic.c:2176 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "" +"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n" +"juste après telle date" + +#: timezone/zic.c:2222 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "trop de transitions définies ? !" + +#: timezone/zic.c:2241 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "" +"Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »" + +#: timezone/zic.c:2245 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "" +"Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »" + +#: timezone/zic.c:2249 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "" +"Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »" + +#: timezone/zic.c:2268 +msgid "too many local time types" +msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps" + +#: timezone/zic.c:2272 +msgid "UTC offset out of range" +msgstr "UTC décalage en dehors de la plage" + +#: timezone/zic.c:2300 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "trop de délai en secondes" + +#: timezone/zic.c:2306 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "Répétition du délai une seconde fois" + +#: timezone/zic.c:2358 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande" + +#: timezone/zic.c:2359 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n" + +#: timezone/zic.c:2457 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe" + +#: timezone/zic.c:2546 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles" + +#: timezone/zic.c:2581 +msgid "" +"rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of " +"zic" +msgstr "" +"la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les " +"versions de zic antérieures à 2004" + +#: timezone/zic.c:2613 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "" +"l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au " +"début" + +#: timezone/zic.c:2615 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "" +"l'abréviation du nom de fuseau horaire a plus de 3 caractères alphabétiques" + +#: timezone/zic.c:2617 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "" +"l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères alphabétiques" + +#: timezone/zic.c:2627 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX" + +#: timezone/zic.c:2639 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires" + +#: timezone/zic.c:2680 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s\n" + +#: timezone/zic.c:2702 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s : %d n'a pas fait correctement l'expansion de la valeur signée\n" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/libgnutls.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/libgnutls.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/libgnutls.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/libgnutls.po 2012-06-19 10:46:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1295 @@ +# translation of libgnutls to French +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-08 08:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:06+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "Success." +msgstr "Succès." + +#: gnutls_errors.c:55 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Impossible de négocier une méthode de chiffrement." + +#: gnutls_errors.c:57 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Algorithme de chiffrement non supporté." + +#: gnutls_errors.c:59 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Le certificat ne correspond pas avec la clef fournie." + +#: gnutls_errors.c:61 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Echec lors de la négociation d'une méthode de compression." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Algorithme de clef publique inconnu." + +#: gnutls_errors.c:66 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Un algorithme non encore opérationnel a été négocié." + +#: gnutls_errors.c:68 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Un paquet TLS volumineux de données applicatives a été reçu." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "" +"Un paquet de données contenant un numéro de version incorrect a été reçu." + +#: gnutls_errors.c:73 +msgid "" +"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long " +"enough)." +msgstr "" +"Le nombre de Diffie-Hellman envoyé par le serveur n'est pas suffisamment " +"grand." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Un paquet TLS de longueur incorrecte a été reçu." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "La session courante a été invalidée pour une raison non précisée." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Erreur interne GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:82 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Une extension TLS incorrecte a été reçue." + +#: gnutls_errors.c:84 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Une alerte TLS fatale a été reçue." + +#: gnutls_errors.c:86 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Un paquet TLS incorrect a été reçu." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Un avertissement TLS a été reçu." + +#: gnutls_errors.c:91 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "" +"Erreur durant la préparation du paquet TLS de fin d'établissement de session " +"(\"TLS Finished\")." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "La machine distante n'a pas envoyé de certificat." + +#: gnutls_errors.c:95 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "" +"Un algorithme de chiffrement de priorité inférieure a déjà été sélectionné." + +#: gnutls_errors.c:101 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Paramètres temporaires RSA non trouvés." + +#: gnutls_errors.c:103 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Paramètres temporaires DH non trouvés." + +#: gnutls_errors.c:105 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Un paquet de négociation (handshake) TLS incorrect a été reçu." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Echec lors de la recherche d'un grand entier." + +#: gnutls_errors.c:109 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Impossible de transmettre un grand nombre entier." + +#: gnutls_errors.c:111 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Le décryptage a échoué." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Le chiffrement a échoué." + +#: gnutls_errors.c:113 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Le déchiffrement a échoué (clef publique)." + +#: gnutls_errors.c:115 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Le chiffrement a échoué (clef publique)." + +#: gnutls_errors.c:117 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Echec de la signature (clef publique)." + +#: gnutls_errors.c:119 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Echec lors de la vérification de la signature (clef publique)." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "" +"Echec de la décompression d'un paquet TLS de données applicatives (\"TLS " +"Record\")." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "" +"Echec de la compression d'un paquet TLS de données applicatives (\"TLS " +"Record\")." + +#: gnutls_errors.c:126 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Erreur interne d'allocation mémoire." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Une fonctionnalité non supportée a été demandée." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Droits insuffisants pour satisfaire cette demande." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Error in password file." +msgstr "Erreur dans le fichier de mots de passe." + +#: gnutls_errors.c:133 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Bourrage (padding) PKCS1 incorrect." + +#: gnutls_errors.c:135 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "La session a expiré." + +#: gnutls_errors.c:136 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Le calcul d'empreinte (hash) a échoué." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Erreur de décodage Base64." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Erreur au niveau de l'entête Base64." + +#: gnutls_errors.c:142 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Erreur d'encodage Base64." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Erreur d'analyse du fichier de mots de passe." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Les données demandées ne sont pas disponibles." + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Erreur au niveau de la fonction \"pull\"." + +#: gnutls_errors.c:149 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Erreur au niveau de la fonction \"push\"." + +#: gnutls_errors.c:151 +msgid "" +"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "" +"La valeur maximale des numéros de séquence des paquets de données " +"applicatives \"TLS Record\" a été atteinte !" + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Erreur dans le certificat." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "" +"L'entrée \"Subject Alternative Name\" (autre nom du sujet) du certificat " +"X509 est vide." + +#: gnutls_errors.c:158 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Une extension critique du certificat X509 n'est pas supportée." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Utilisation de la clef d'un certificat pour un usage non prévu." + +#: gnutls_errors.c:162 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Ressource temporairement indisponible, réessayer." + +#: gnutls_errors.c:164 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Interruption de fonction." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Une renégociation a été demandée par la machine distante." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "" +"Des données applicatives TLS ont été reçues alors que des données de " +"négociation étaient attendues." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Erreur dans la structure de la base de données." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Ce type de certificat n'est pas supporté." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "" +"Le tampon mémoire donné est trop petit pour contenir tous les paramètres." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Requête incorrecte." + +#: gnutls_errors.c:176 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Un paramètre incorrect a été reçu." + +#: gnutls_errors.c:178 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Erreur de lecture de fichier." + +#: gnutls_errors.c:180 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Element manquant durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:182 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Identifiant non trouvé durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:184 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Erreur de décodage DER durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:186 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Valeur non trouvée durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Erreur durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Valeur incorrecte détectée durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Erreur d'étiquette (tag) détectée durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Erreur d'étiquette (tag implicite) détectée durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Erreur dans un type \"ANY\" détectée lors de l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Erreur de syntaxe détectée lors de l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Dépassement de capacité lors du décodage DER durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "" +"Trop de paquets de données applicatives (\"TLS Record\") vides ont été reçus." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Echec de l'initialisation de GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "" +"The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "" +"La version de la librairie GnuTLS ne correspond pas à celle de la librairie " +"GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "La version utilisée de la librairie gcrypt est trop ancienne." + +#: gnutls_errors.c:212 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "La version utilisée de la librairie tasn1 est trop ancienne." + +#: gnutls_errors.c:214 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "L'identifiant d'utilisateur OpenPGP (User ID) est révoqué." + +#: gnutls_errors.c:216 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:218 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Erreur durant le chargement du trousseau de clefs." + +#: gnutls_errors.c:220 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:222 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Echec de l'initialisation de LZO." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Aucun algorithme de compression n'est disponible." + +#: gnutls_errors.c:226 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Aucune méthode de chiffrement n'est disponible." + +#: gnutls_errors.c:228 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Impossible d'obtenir la clef OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:230 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Impossible de trouver la sous-clef OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:232 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:234 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Le nom d'utilisateur SRP communiqué est illicite." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:242 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Cette empreinte OpenPGP n'est pas supportée." + +#: gnutls_errors.c:244 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:246 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Le certificat possède des attributs non supportés." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "Identifiant OID non supporté." + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Algorithme d'empreinte (hash) inconnu." + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Type de structure PKCS inconnu." + +#: gnutls_errors.c:254 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Type de conteneur (bag) PKCS inconnu." + +#: gnutls_errors.c:256 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Le mot de passe fourni comporte des caractères invalides." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "" +"Echec de la vérification du code d'authentification du message (MAC)." + +#: gnutls_errors.c:260 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Certaines valeurs limites ont été atteintes." + +#: gnutls_errors.c:262 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Impossible de générer une valeur aléatoire." + +#: gnutls_errors.c:265 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "" +"Un message signalant l'avant-dernière étape de l'échange de données et clefs " +"complémentaires (\"TLS/IA Intermediate Phase Finished\") a été reçu." + +#: gnutls_errors.c:267 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "" +"Un message signalant la fin de l'échange de données et clefs complémentaires " +"(\"TLS/IA Final Phase Finished\") a été reçu." + +#: gnutls_errors.c:269 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "" +"Echec de la vérification de la somme de contrôle durant la phase \"TLS/IA\" " +"(échange complémentaire de données et clefs)." + +#: gnutls_errors.c:272 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "L'algorithme ou le protocole demandé est inconnu." + +#: gnutls_errors.c:275 +msgid "" +"The handshake data size is too large (DoS?), check " +"gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "" +"La taille des données de négociation (handshake) est trop grande (déni de " +"service ?). Contrôlez gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:279 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:282 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:285 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:288 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:290 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:292 +msgid "Error in parsing." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:294 +msgid "PKCS #11 error in PIN." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:296 +msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:298 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:300 +msgid "Thread locking error" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:302 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:304 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:306 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:308 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:310 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:312 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:314 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:316 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:318 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:320 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:322 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:324 +msgid "" +"The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer " +"order)" +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:411 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(code d'erreur inconnu)" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Close notify" +msgstr "Notification de fermeture" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Message inattendu" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Mauvais bloc MAC" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Le décryptage a échoué" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Record overflow" +msgstr "Dépassement de taille d'enregistrement" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Echec de décompression" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Echec de négociation" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Mauvais certificat" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Ce certificat n'est pas supporté" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Le certificat est révoqué" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Le certificat a expiré" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Certificat inconnu" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Paramètre illégal" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Autorité racine CA inconnue" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Access was denied" +msgstr "Accès refusé" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decode error" +msgstr "Erreur de décodage" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Erreur de déchiffrage" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Export restriction" +msgstr "Restriction à l'export" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Erreur de version de protocole" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Sécurité insuffisante" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "User canceled" +msgstr "Annulation par l'utilisateur" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "Internal error" +msgstr "Erreur interne" + +#: gnutls_alert.c:65 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Renégociation interdite" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Impossible d'obtenir le certificat spécifié" + +#: gnutls_alert.c:68 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Une extension non supportée a été transmise" + +#: gnutls_alert.c:70 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Le nom de serveur transmis n'est pas reconnu" + +#: gnutls_alert.c:72 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Le nom d'utilisateur SRP/PSK est absent ou inconnu" + +#: gnutls_alert.c:74 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Echec de négociation interne à l'application" + +#: gnutls_alert.c:76 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "La vérification interne à l'application a échoué" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "" +"\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint): %d\n" + +#: x509/output.c:158 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tTermes de politique d'utilisation: %s" + +#: x509/output.c:167 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolitique-d'utilisation:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:169 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tCode-hexadécimal : " + +#: x509/output.c:302 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature électronique.\n" + +#: x509/output.c:304 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNon répudiation.\n" + +#: x509/output.c:306 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de clef.\n" + +#: x509/output.c:308 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de données.\n" + +#: x509/output.c:310 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tValidation de clef.\n" + +#: x509/output.c:312 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de certificat.\n" + +#: x509/output.c:314 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de liste de révocation (CRL).\n" + +#: x509/output.c:316 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de clef seulement.\n" + +#: x509/output.c:318 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tDéchiffrement de clef seulement.\n" + +#: x509/output.c:369 +msgid "" +"warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "" +"attention : le point de distribution contient un caractère NUL, remplacé par " +"'!'\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tServeur web TLS.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tClient web TLS.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de code.\n" + +#: x509/output.c:468 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tProtection d'email.\n" + +#: x509/output.c:470 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tHorodatage.\n" + +#: x509/output.c:472 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature OCSP.\n" + +#: x509/output.c:474 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:476 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tToutes utilisations.\n" + +#: x509/output.c:509 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificat autorité (CA): NON\n" + +#: x509/output.c:511 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificat autorité (CA): OUI\n" + +#: x509/output.c:514 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "" +"%s\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint): %d\n" + +#: x509/output.c:588 x509/output.c:678 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:684 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAdresse XMPP: %.*s\n" + +#: x509/output.c:689 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tautre nom OID: %.*s\n" + +#: x509/output.c:691 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tautre Nom DER: " + +#: x509/output.c:693 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tautreNom ASCII: " + +#: x509/output.c:817 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tExtensions:\n" + +#: x509/output.c:827 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tContraintes de base (%s):\n" + +#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876 +#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938 +#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719 +#: x509/output.c:1732 +msgid "critical" +msgstr "critique" + +#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876 +#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938 +#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719 +#: x509/output.c:1732 +msgid "not critical" +msgstr "non critique" + +#: x509/output.c:842 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifiant de clef du sujet (%s):\n" + +#: x509/output.c:859 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifiant de la clef de l'autorité (%s):\n" + +#: x509/output.c:875 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUsages possibles de la clef (%s):\n" + +#: x509/output.c:890 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUtilisation prévue de la clef (%s):\n" + +#: x509/output.c:907 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAutre nom du sujet (%s):\n" + +#: x509/output.c:922 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:937 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPoints de distribution des listes de révocation (%s):\n" + +#: x509/output.c:955 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDétails du certificat du proxy (%s):\n" + +#: x509/output.c:968 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tExtension inconnue %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1015 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1019 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tCode hexadécimal: " + +#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914 +#: openpgp/output.c:326 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersion: %d\n" + +#: x509/output.c:1051 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tNuméro de série (hexadécimal): " + +#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tEmetteur: %s\n" + +#: x509/output.c:1090 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tValidité:\n" + +#: x509/output.c:1103 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tPas avant: %s\n" + +#: x509/output.c:1117 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tPas après: %s\n" + +#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tSujet: %s\n" + +#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831 +#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorithme de clef publique du sujet: %s\n" + +#: x509/output.c:1163 +#, c-format +msgid "\tCertificate Security Level: %s\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModule (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1182 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExposant (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tClef publique (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorithme de signature: %s\n" + +#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836 +msgid "" +"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "" +"attention : signé en utilisant un algorithme de signature déjà \"cassé\" " +"(faible) potentiellement corruptible.\n" + +#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tSignature:\n" + +#: x509/output.c:1308 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tEmpreinte MD5:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1310 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tEmpreinte SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tId de clef publique:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1425 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "signé avec %s (cassé !), " + +#: x509/output.c:1427 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "signé avec %s, " + +#: x509/output.c:1540 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Détail du certificat X509:\n" + +#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Autres informations :\n" + +#: x509/output.c:1580 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersion: 1 (défaut)\n" + +#: x509/output.c:1620 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tDates de mise à jour:\n" + +#: x509/output.c:1633 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tEmis: %s\n" + +#: x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tProchainement: %s\n" + +#: x509/output.c:1680 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tExtensions:\n" + +#: x509/output.c:1695 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNuméro de liste de révoc. CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1718 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentifiant de la clef de l'autorité (%s):\n" + +#: x509/output.c:1731 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tExtension inconnue %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tCode hexadécimal: " + +#: x509/output.c:1781 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tCertificats révoqués (%d):\n" + +#: x509/output.c:1783 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tCertificats non révoqués.\n" + +#: x509/output.c:1802 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tNuméro de série (hexa): " + +#: x509/output.c:1811 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tRévoqué le : %s\n" + +#: x509/output.c:1894 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Détails sur la liste de révocation du certificat X509 :\n" + +#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExposant:\n" + +#: x509/output.c:2040 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttributs:\n" + +#: x509/output.c:2092 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tMot de passe \"challenge\": %s\n" + +#: x509/output.c:2103 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tAttribut inconnu %s:\n" + +#: x509/output.c:2208 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informations de requête de certificat PKCS10 :\n" + +#: openpgp/output.c:85 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tUsages possibles de la clef :\n" + +#: openpgp/output.c:94 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "Erreur: get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:99 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tSignatures électroniques.\n" + +#: openpgp/output.c:101 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tChiffrement de communications.\n" + +#: openpgp/output.c:103 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tChiffrement de stockage de données.\n" + +#: openpgp/output.c:105 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAuthentification.\n" + +#: openpgp/output.c:107 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tSignature de certificat.\n" + +#: openpgp/output.c:128 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hexa) : " + +#: openpgp/output.c:149 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tEmpreinte (hexa) : " + +#: openpgp/output.c:166 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tRévoqué: oui\n" + +#: openpgp/output.c:168 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tRévoqué: non\n" + +#: openpgp/output.c:176 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tHorodatage:\n" + +#: openpgp/output.c:193 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tCréation: %s\n" + +#: openpgp/output.c:207 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tExpiration: jamais\n" + +#: openpgp/output.c:216 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tExpiration: %s\n" + +#: openpgp/output.c:240 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorithme de clef publique: %s\n" + +#: openpgp/output.c:241 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:359 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNom[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:361 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tNom révoqué[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:382 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSous-clef[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:422 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nom[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:424 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nom révoqué[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:444 +msgid "fingerprint: " +msgstr "empreinte: " + +#: openpgp/output.c:464 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "créé: %s, " + +#: openpgp/output.c:474 +msgid "never expires, " +msgstr "n'expire jamais, " + +#: openpgp/output.c:482 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "expire: %s, " + +#: openpgp/output.c:494 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algorithme de clé %s (%d bits)" + +#: openpgp/output.c:496 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "algorithme de clef inconnu (%d)" + +#: openpgp/output.c:529 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Détails du certificat OpenPGP :\n" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/libvirt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/libvirt.po 2012-06-19 10:46:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24560 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2006, 2007. +# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011. +# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006. +# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>, 2007. +# Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin@gmail.com>, 2006. +# Mathieu Schopfer <mat.schopfer@bluewin.ch>, 2008. +# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libvirt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 14:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Myriam Malga <Unknown>\n" +"Language-Team: French " +"(http://www.transifex.net/projects/p/libvirt/team/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: daemon/libvirtd.c:256 +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" +"%s : erreur : %s. Vérifiez dans /var/log/messages ou exécutez le programme " +"sans --daemon pour obtenir plus d'informations.\n" + +#: daemon/libvirtd.c:446 daemon/libvirtd.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "Impossible d'analyser le mode « %s »" + +#: daemon/libvirtd.c:590 daemon/libvirtd.c:609 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la liste de configuration %s" + +#: daemon/libvirtd.c:596 daemon/libvirtd.c:626 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list value" +msgstr "" +"impossible d'allouer de la mémoire pour la valeur de la liste de " +"configuration %s" + +#: daemon/libvirtd.c:614 daemon/libvirtd.c:637 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" +msgstr "" +"remoteReadConfigFile : %s : %s : doit être une chaîne de caractères ou une " +"liste de chaînes de caractères" + +#: daemon/libvirtd.c:653 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" +msgstr "" +"remoteReadConfigFile : %s : %s : type invalide : reçu %s ; attendu %s" + +#: daemon/libvirtd.c:714 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" +msgstr "" +"remoteReadConfigFile : %s : %s : authentification non prise en charge %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1100 +msgid "additional privileges are required" +msgstr "des privilèges supplémentaires sont requis" + +#: daemon/libvirtd.c:1106 +msgid "failed to set reduced privileges" +msgstr "Impossible de définir les privilèges restreints" + +#: daemon/libvirtd.c:1157 +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "L'initialisation de l'état du pilote a échouée" + +#: daemon/libvirtd.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n" +" -f | --config <file> Configuration file.\n" +" | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/libvirt-sock\n" +" %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: %s/pki/CA/caert.pem\n" +" Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1229 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $HOME/.libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $HOME/.libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace)\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $HOME/.libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1290 src/lxc/lxc_controller.c:1541 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1164 src/storage/parthelper.c:75 +#: src/util/iohelper.c:227 src/util/iohelper.c:234 +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "%s : l'initialisation a échouée\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1327 +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1335 daemon/libvirtd.c:1343 +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1357 +#, c-format +msgid "%s: internal error: unknown flag: %c" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1364 +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1373 +msgid "Can't determine config path" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1381 +#, c-format +msgid "Can't load config file '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1387 +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "hôte invalide. UUID : %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1392 +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1399 +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1407 +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1415 +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1421 +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "Impossible de cloner en tant que démon : %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1434 +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1448 +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s" + +#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:663 daemon/remote.c:873 +#: daemon/remote.c:927 daemon/remote.c:982 daemon/remote.c:1046 +#: daemon/remote.c:1104 daemon/remote.c:1174 daemon/remote.c:1227 +#: daemon/remote.c:1274 daemon/remote.c:1320 daemon/remote.c:1391 +#: daemon/remote.c:1477 daemon/remote.c:1534 daemon/remote.c:1585 +#: daemon/remote.c:1649 daemon/remote.c:1715 daemon/remote.c:1793 +#: daemon/remote.c:1868 daemon/remote.c:1910 daemon/remote.c:2670 +#: daemon/remote.c:2723 daemon/remote.c:2764 daemon/remote.c:2842 +#: daemon/remote.c:2879 daemon/remote.c:2912 daemon/remote.c:2961 +#: daemon/remote.c:3007 daemon/remote.c:3048 daemon/remote.c:3099 +#: daemon/remote.c:3159 daemon/remote.c:3213 daemon/remote.c:3262 +#: daemon/remote.c:3310 daemon/remote.c:3350 daemon/remote_dispatch.h:163 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:261 +#: daemon/remote_dispatch.h:313 daemon/remote_dispatch.h:365 +#: daemon/remote_dispatch.h:417 daemon/remote_dispatch.h:470 +#: daemon/remote_dispatch.h:547 daemon/remote_dispatch.h:601 +#: daemon/remote_dispatch.h:656 daemon/remote_dispatch.h:735 +#: daemon/remote_dispatch.h:787 daemon/remote_dispatch.h:841 +#: daemon/remote_dispatch.h:896 daemon/remote_dispatch.h:948 +#: daemon/remote_dispatch.h:998 daemon/remote_dispatch.h:1050 +#: daemon/remote_dispatch.h:1102 daemon/remote_dispatch.h:1154 +#: daemon/remote_dispatch.h:1293 daemon/remote_dispatch.h:1371 +#: daemon/remote_dispatch.h:1473 daemon/remote_dispatch.h:1531 +#: daemon/remote_dispatch.h:1591 daemon/remote_dispatch.h:1658 +#: daemon/remote_dispatch.h:1714 daemon/remote_dispatch.h:1792 +#: daemon/remote_dispatch.h:2002 daemon/remote_dispatch.h:2058 +#: daemon/remote_dispatch.h:2114 daemon/remote_dispatch.h:2170 +#: daemon/remote_dispatch.h:2223 daemon/remote_dispatch.h:2278 +#: daemon/remote_dispatch.h:2341 daemon/remote_dispatch.h:2397 +#: daemon/remote_dispatch.h:2453 daemon/remote_dispatch.h:2508 +#: daemon/remote_dispatch.h:2560 daemon/remote_dispatch.h:2612 +#: daemon/remote_dispatch.h:2662 daemon/remote_dispatch.h:2714 +#: daemon/remote_dispatch.h:2856 daemon/remote_dispatch.h:2911 +#: daemon/remote_dispatch.h:2988 daemon/remote_dispatch.h:3044 +#: daemon/remote_dispatch.h:3194 daemon/remote_dispatch.h:3271 +#: daemon/remote_dispatch.h:3343 daemon/remote_dispatch.h:3396 +#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3544 +#: daemon/remote_dispatch.h:3596 daemon/remote_dispatch.h:3648 +#: daemon/remote_dispatch.h:3700 daemon/remote_dispatch.h:3751 +#: daemon/remote_dispatch.h:3798 daemon/remote_dispatch.h:3847 +#: daemon/remote_dispatch.h:3900 daemon/remote_dispatch.h:3957 +#: daemon/remote_dispatch.h:4010 daemon/remote_dispatch.h:4063 +#: daemon/remote_dispatch.h:4112 daemon/remote_dispatch.h:4166 +#: daemon/remote_dispatch.h:4248 daemon/remote_dispatch.h:4300 +#: daemon/remote_dispatch.h:4354 daemon/remote_dispatch.h:4416 +#: daemon/remote_dispatch.h:4477 daemon/remote_dispatch.h:4532 +#: daemon/remote_dispatch.h:4587 daemon/remote_dispatch.h:4643 +#: daemon/remote_dispatch.h:4705 daemon/remote_dispatch.h:4767 +#: daemon/remote_dispatch.h:4827 daemon/remote_dispatch.h:4879 +#: daemon/remote_dispatch.h:4931 daemon/remote_dispatch.h:4986 +#: daemon/remote_dispatch.h:5044 daemon/remote_dispatch.h:5100 +#: daemon/remote_dispatch.h:5161 daemon/remote_dispatch.h:5225 +#: daemon/remote_dispatch.h:5287 daemon/remote_dispatch.h:5362 +#: daemon/remote_dispatch.h:5432 daemon/remote_dispatch.h:5490 +#: daemon/remote_dispatch.h:5547 daemon/remote_dispatch.h:5605 +#: daemon/remote_dispatch.h:5657 daemon/remote_dispatch.h:5709 +#: daemon/remote_dispatch.h:5761 daemon/remote_dispatch.h:5815 +#: daemon/remote_dispatch.h:5865 daemon/remote_dispatch.h:5916 +#: daemon/remote_dispatch.h:5966 daemon/remote_dispatch.h:6014 +#: daemon/remote_dispatch.h:6062 daemon/remote_dispatch.h:6113 +#: daemon/remote_dispatch.h:6165 daemon/remote_dispatch.h:6213 +#: daemon/remote_dispatch.h:6266 daemon/remote_dispatch.h:6314 +#: daemon/remote_dispatch.h:6361 daemon/remote_dispatch.h:6407 +#: daemon/remote_dispatch.h:6453 daemon/remote_dispatch.h:6500 +#: daemon/remote_dispatch.h:6554 daemon/remote_dispatch.h:6604 +#: daemon/remote_dispatch.h:6659 daemon/remote_dispatch.h:6715 +#: daemon/remote_dispatch.h:6770 daemon/remote_dispatch.h:6822 +#: daemon/remote_dispatch.h:6872 daemon/remote_dispatch.h:6924 +#: daemon/remote_dispatch.h:6974 daemon/remote_dispatch.h:7038 +#: daemon/remote_dispatch.h:7102 daemon/remote_dispatch.h:7166 +#: daemon/remote_dispatch.h:7230 daemon/remote_dispatch.h:7294 +#: daemon/remote_dispatch.h:7358 daemon/remote_dispatch.h:7422 +#: daemon/remote_dispatch.h:7486 daemon/remote_dispatch.h:7550 +#: daemon/remote_dispatch.h:7612 daemon/remote_dispatch.h:7666 +#: daemon/remote_dispatch.h:7718 daemon/remote_dispatch.h:7768 +#: daemon/remote_dispatch.h:7823 daemon/remote_dispatch.h:7879 +#: daemon/remote_dispatch.h:7935 daemon/remote_dispatch.h:7991 +#: daemon/remote_dispatch.h:8047 daemon/remote_dispatch.h:8102 +#: daemon/remote_dispatch.h:8154 daemon/remote_dispatch.h:8204 +#: daemon/remote_dispatch.h:8256 daemon/remote_dispatch.h:8310 +#: daemon/remote_dispatch.h:8360 daemon/remote_dispatch.h:8412 +#: daemon/remote_dispatch.h:8489 daemon/remote_dispatch.h:8545 +#: daemon/remote_dispatch.h:8614 daemon/remote_dispatch.h:8667 +#: daemon/remote_dispatch.h:8720 daemon/remote_dispatch.h:8772 +#: daemon/remote_dispatch.h:8826 daemon/remote_dispatch.h:8910 +#: daemon/remote_dispatch.h:8958 daemon/remote_dispatch.h:9059 +#: daemon/remote_dispatch.h:9126 daemon/remote_dispatch.h:9175 +#: daemon/remote_dispatch.h:9222 daemon/remote_dispatch.h:9270 +#: daemon/remote_dispatch.h:9318 daemon/remote_dispatch.h:9366 +#: daemon/remote_dispatch.h:9414 daemon/remote_dispatch.h:9462 +#: daemon/remote_dispatch.h:9510 daemon/remote_dispatch.h:9558 +#: daemon/remote_dispatch.h:9606 daemon/remote_dispatch.h:9654 +#: daemon/remote_dispatch.h:9704 daemon/remote_dispatch.h:9757 +#: daemon/remote_dispatch.h:9812 daemon/remote_dispatch.h:9864 +#: daemon/remote_dispatch.h:9914 daemon/remote_dispatch.h:9989 +#: daemon/remote_dispatch.h:10064 daemon/remote_dispatch.h:10119 +#: daemon/remote_dispatch.h:10171 daemon/remote_dispatch.h:10221 +#: daemon/remote_dispatch.h:10273 daemon/remote_dispatch.h:10325 +#: daemon/remote_dispatch.h:10377 daemon/remote_dispatch.h:10431 +#: daemon/remote_dispatch.h:10483 daemon/remote_dispatch.h:10533 +#: daemon/remote_dispatch.h:10585 daemon/remote_dispatch.h:10640 +#: daemon/remote_dispatch.h:10696 daemon/remote_dispatch.h:10755 +#: daemon/remote_dispatch.h:10811 daemon/remote_dispatch.h:10867 +#: daemon/remote_dispatch.h:10923 daemon/remote_dispatch.h:10992 +#: daemon/remote_dispatch.h:11044 daemon/remote_dispatch.h:11097 +#: daemon/remote_dispatch.h:11155 daemon/remote_dispatch.h:11208 +#: daemon/remote_dispatch.h:11260 daemon/remote_dispatch.h:11312 +#: daemon/remote_dispatch.h:11367 daemon/remote_dispatch.h:11426 +#: daemon/remote_dispatch.h:11486 daemon/remote_dispatch.h:11540 +#: daemon/remote_dispatch.h:11611 daemon/remote_dispatch.h:11669 +#: daemon/remote_dispatch.h:11725 daemon/remote_dispatch.h:11780 +#: daemon/remote_dispatch.h:11833 daemon/remote_dispatch.h:11890 +#: daemon/remote_dispatch.h:11942 daemon/remote_dispatch.h:12010 +msgid "connection not open" +msgstr "la connexion n'est pas ouverte" + +#: daemon/remote.c:63 src/remote/remote_driver.c:57 +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:599 +msgid "connection already open" +msgstr "connexion déjà ouverte" + +#: daemon/remote.c:605 +msgid "keepalive support is required to connect" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:747 daemon/remote.c:837 src/remote/remote_driver.c:1336 +#: src/remote/remote_driver.c:1415 +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:783 daemon/remote.c:878 daemon/remote.c:932 +#: daemon/remote.c:1113 daemon/remote.c:1592 daemon/remote.c:1656 +#: daemon/remote.c:1722 daemon/remote.c:1800 daemon/remote.c:1915 +msgid "nparams too large" +msgstr "nombre de paramètres trop grand" + +#: daemon/remote.c:798 src/remote/remote_driver.c:1376 +#, c-format +msgid "Parameter %s too big for destination" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:988 +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" + +#: daemon/remote.c:1059 daemon/remote.c:1186 +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "taille > taille maximale du tampon" + +#: daemon/remote.c:1328 +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1334 daemon/remote.c:1405 +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +#: daemon/remote.c:1399 +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#: daemon/remote.c:2047 +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "le client a lancé une requête d'initialisation SASL invalide" + +#: daemon/remote.c:2093 daemon/remote.c:2245 daemon/remote.c:2343 +#: daemon/remote.c:2359 daemon/remote.c:2373 daemon/remote.c:2387 +#: daemon/remote.c:2478 daemon/remote.c:2615 daemon/remote.c:2644 +#: src/util/virterror.c:1020 +msgid "authentication failed" +msgstr "l'authentification a échoué" + +#: daemon/remote.c:2120 +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "le SSF %d negocié n'était pas assez robuste" + +#: daemon/remote.c:2176 daemon/remote.c:2274 +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "le client a envoyé une requête de démarrage SASL non prise en charge" + +#: daemon/remote.c:2194 +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "données de réponse SASL de démarrage trop longues %d" + +#: daemon/remote.c:2291 +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "données réponse SASL d'étape trop longues %d" + +#: daemon/remote.c:2430 daemon/remote.c:2527 +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "" +"le client a envoyé une requête d'initialisation PolicyKit non prise en charge" + +#: daemon/remote.c:2442 +#, c-format +msgid "Caller PID was too large %d" +msgstr "Le PID appelant est trop grand %d" + +#: daemon/remote.c:2448 daemon/remote.c:2538 +#, c-format +msgid "Caller identity was too large %d:%d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2453 +#, c-format +msgid "Cannot invoke %s" +msgstr "Impossible d'appeler %s" + +#: daemon/remote.c:2458 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2532 +msgid "cannot get peer socket identity" +msgstr "Impossible d'obtenir l'identité du connecteur réseau du client" + +#: daemon/remote.c:2546 +#, c-format +msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" +msgstr "La recherche de l'appelant de PolicyKit a échouée : %s" + +#: daemon/remote.c:2553 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit action %s" +msgstr "Impossible de créer l'action polkit %s" + +#: daemon/remote.c:2563 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit context %s" +msgstr "Impossible de créer le contexte polkit %s" + +#: daemon/remote.c:2581 +#, c-format +msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" +msgstr "PolicyKit n'est pas parvenu à vérifier l'autorisation %d %s" + +#: daemon/remote.c:2595 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s" +msgstr "Policy kit a empêché l'action %s du pid %d, uid %d, résultat : %s" + +#: daemon/remote.c:2642 +msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" +msgstr "" +"le client a envoyé une requête d'initialisation PolicyKit non prise en charge" + +#: daemon/remote.c:2730 daemon/remote.c:2925 +#, c-format +msgid "domain event %d already registered" +msgstr "l'événement du domaine %d est déjà enregistré" + +#: daemon/remote.c:2771 daemon/remote.c:2975 +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "l'événement du domaine %d n'est pas enregistré" + +#: daemon/remote.c:2920 daemon/remote.c:2969 +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "l'ID d'événement %d n'est pas supporté" + +#: daemon/remote_dispatch.h:5293 daemon/remote_dispatch.h:5368 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:6980 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7044 +msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7108 daemon/remote_dispatch.h:7364 +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7172 daemon/remote_dispatch.h:7556 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7236 +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" +msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7300 +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7428 +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7492 +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" +msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8551 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8832 +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:9065 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:10929 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/stream.c:237 +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "le flux a eu une fin inattendue" + +#: daemon/stream.c:240 +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "le flux a eu des erreurs d'E/S" + +#: daemon/stream.c:622 +msgid "stream aborted at client request" +msgstr "flux interrompu à la demande du client" + +#: daemon/stream.c:626 +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "flux interrompu avec un statut %d inattendu" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Famille d'adresse pour le nom d'hôte non prise en charge" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Échec temporaire de la résolution de nom" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Mauvaise valeur pour ai_flags" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Échec non récupérable de la résolution de nom" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non prise en charge" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Échec d'allocation de mémoire" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Aucune adresse associée au nom d'hôte" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nom ou service inconnu" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Nom de serveur non pris en charge pour ai_socktype" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:69 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non pris en charge" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 +msgid "System error" +msgstr "Erreur système" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Tampon d'arguments trop petit" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Requête de traitement en cours" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Request canceled" +msgstr "Requête annulée" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Requête non annulée" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:76 +msgid "All requests done" +msgstr "Toutes les requêtes ont été traitées" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:77 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrompu par un signal" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:78 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Chaine de paramètres incorrectement encodée" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:90 src/esx/esx_vi.c:4031 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:218 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: src/conf/cpu_conf.c:132 +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "Le XML ne contient pas l'élément « cpu » attendu" + +#: src/conf/cpu_conf.c:145 +msgid "" +"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " +"attribute'" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:169 +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "Attribut « match » invalide pour la spécification CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:179 +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "Architecture CPU manquante" + +#: src/conf/cpu_conf.c:187 src/cpu/cpu_x86.c:949 +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "Nom du modèle de CPU manquant" + +#: src/conf/cpu_conf.c:194 +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:206 +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "L'attribut « sockets » est manquant dans la topologie CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:215 +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "L'attribut « core » est manquant dans la topologie CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:224 +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "L'attribut « threads » est manquant dans la topologie CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:231 +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "Élément « CPU topology » invalide" + +#: src/conf/cpu_conf.c:243 src/conf/cpu_conf.c:433 +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "Liste de fonctions non-vide spécifiée sans le modèle de CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:270 +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "Élément « CPU feature policy » invalide" + +#: src/conf/cpu_conf.c:280 +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "Élément « CPU feature name » invalide" + +#: src/conf/cpu_conf.c:287 src/conf/cpu_conf.c:502 +#, c-format +msgid "CPU feature `%s' specified more than once" +msgstr "Fonction CPU « %s » spécifiée plus d'une fois" + +#: src/conf/cpu_conf.c:303 +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:322 +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:339 +msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:346 +msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "Élément « CPU match policy » %d inattendu" + +#: src/conf/cpu_conf.c:457 src/cpu/cpu_x86.c:669 +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "Élément « CPU feature name » manquant" + +#: src/conf/cpu_conf.c:467 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "Élément « CPU feature policy » %d inattendu" + +#: src/conf/cpu_conf.c:539 +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:545 +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:553 +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:560 +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:567 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:574 +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:588 +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:595 +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:603 +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:610 +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:643 +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:656 +msgid "missing per-device path" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1543 src/conf/interface_conf.c:1288 +#: src/conf/network_conf.c:227 src/conf/node_device_conf.c:195 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2844 src/conf/storage_conf.c:1409 +#: src/libxl/libxl_driver.c:880 src/openvz/openvz_conf.c:474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:420 src/remote/remote_driver.c:778 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:377 +#: src/test/test_driver.c:526 src/test/test_driver.c:766 +#: src/xen/xen_driver.c:321 +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "Impossible d'initialiser le mutex" + +#: src/conf/domain_conf.c:1914 +#, c-format +msgid "unknown address type '%d'" +msgstr "type d'adresse « %d » inconnu" + +#: src/conf/domain_conf.c:1942 +msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" +msgstr "Impossible de parcourir l'attribut de <address> « domain »" + +#: src/conf/domain_conf.c:1949 src/conf/domain_conf.c:2016 +#: src/conf/domain_conf.c:2068 src/conf/domain_conf.c:2158 +msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" +msgstr "Impossible de parcourir l'attribut de <address> « bus »" + +#: src/conf/domain_conf.c:1956 src/conf/domain_conf.c:2117 +msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" +msgstr "Impossible de parcourir l'attribut de <address> « slot »" + +#: src/conf/domain_conf.c:1963 +msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute" +msgstr "Impossible de parcourir l'attribut de <address> « function »" + +#: src/conf/domain_conf.c:1970 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1977 +msgid "Insufficient specification for PCI address" +msgstr "Spécification insufisante pour l'adresse PCI" + +#: src/conf/domain_conf.c:2009 src/conf/domain_conf.c:2061 +#: src/conf/domain_conf.c:2110 +msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" +msgstr "Impossible de parcourir l'attribut de <address> « controller »" + +#: src/conf/domain_conf.c:2023 +msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" +msgstr "Impossible de parcourir l'attribut de <address> « unit »" + +#: src/conf/domain_conf.c:2029 +msgid "Insufficient specification for drive address" +msgstr "Spécification insufisante pour l'adresse du périphérique" + +#: src/conf/domain_conf.c:2075 src/conf/domain_conf.c:2148 +msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" +msgstr "Impossible de parcourir l'attribut <address> « port »" + +#: src/conf/domain_conf.c:2081 +msgid "Insufficient specification for virtio serial address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2184 +msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2247 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "type d'adresse inconnu « %s »" + +#: src/conf/domain_conf.c:2252 +msgid "No type specified for device address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2286 +msgid "Unknown device address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2311 +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2316 +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2325 +msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2329 +#, c-format +msgid "boot order %d used for more than one device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2468 +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2473 +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2480 +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2554 +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2584 +msgid "missing protocol type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2590 +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2597 +msgid "missing name for disk source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2615 +msgid "missing name for host" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2621 +msgid "missing port for host" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2630 src/conf/domain_conf.c:9800 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2666 +msgid "missing username for auth" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2678 +msgid "missing type for secret" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2684 +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2694 +msgid "only one of uuid and usage can be specfied" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2702 +#, c-format +msgid "malformed uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2756 +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2766 +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2802 +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2828 +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2843 +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2851 src/conf/domain_conf.c:12255 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2862 +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2887 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2893 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2900 +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "mode de mise en cache du disque « %s » inconnu" + +#: src/conf/domain_conf.c:2907 +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2916 +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2925 +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2933 +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2941 +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2951 +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2959 +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2970 src/conf/domain_conf.c:3553 +#: src/conf/domain_conf.c:5876 +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2985 +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2993 +#, c-format +msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3110 +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3119 +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3128 +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3146 +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3161 +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3179 +msgid "Controllers must use the 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3219 +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3230 +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3266 +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3328 +msgid "missing type attribute in interface's <actual> element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3333 +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3340 +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3357 +#, c-format +msgid "Unkown mode '%s' in interface <actual> element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3438 +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3541 src/qemu/qemu_command.c:6158 +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3568 +msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3576 +msgid "" +"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3608 +msgid "" +"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3628 +msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3633 +msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3641 +msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3653 +msgid "" +"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3663 +msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3671 +msgid "Unkown mode has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3709 +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3723 +#, c-format +msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3735 +#, c-format +msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3746 +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3756 +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3768 +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3794 +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3842 +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3849 +msgid "Driver does not have a default console type set" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3928 +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3943 +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3950 +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3957 src/conf/domain_conf.c:3981 +#: src/conf/storage_conf.c:439 +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4053 +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4086 src/conf/domain_conf.c:4169 +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4104 src/conf/domain_conf.c:4121 +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4109 src/conf/domain_conf.c:4126 +#: src/conf/domain_conf.c:4151 +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4142 +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4272 src/conf/domain_conf.c:4416 +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4280 +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4309 +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4349 +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4354 +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4371 src/conf/domain_conf.c:4400 +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4391 +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4410 +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4434 +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4443 +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4479 +msgid "missing input device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4485 +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4492 +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4500 +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4506 src/conf/domain_conf.c:4513 +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4518 +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4541 src/conf/domain_conf.c:6084 +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4574 +msgid "missing hub device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4580 +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4625 +msgid "missing timer name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4630 +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4642 +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4652 +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4662 +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4672 +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4681 +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4694 +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4703 +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4712 +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4765 +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4784 +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4795 +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4817 +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4823 +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4843 +msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4885 +msgid "missing graphics device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4891 +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4958 +#, c-format +msgid "" +"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " +"element (found %s)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4974 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5015 src/conf/domain_conf.c:5076 +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5033 +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5094 +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5107 +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5144 +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5152 +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5160 +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5176 +msgid "spice image missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5183 +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5197 +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5204 +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5218 +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5225 +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5239 +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5246 +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5260 +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5266 +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5280 +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5287 +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5330 +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5366 +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5372 +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5383 +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5419 +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5424 +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5451 +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5463 +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5468 +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5646 +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5652 +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5660 +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5670 +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5719 +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5726 +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5737 +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5745 +msgid "usb product needs id" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5756 +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5763 +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5772 +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5780 +msgid "usb address needs device id" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5785 +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5795 +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5801 +msgid "missing vendor" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5806 +msgid "missing product" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5840 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5889 +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5921 +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5932 +#, c-format +msgid "unknown host device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5937 +msgid "missing type in hostdev" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5974 +msgid "missing rom bar attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5979 +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5986 +#, c-format +msgid "unknown node %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6003 +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6039 +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6050 +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6055 +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6113 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle action %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6136 +msgid "missing security type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6143 +msgid "invalid security type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6155 +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6163 +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6182 +msgid "security label is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6196 +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6220 +msgid "missing security model" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6243 tools/virsh.c:12067 +msgid "(device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6311 +msgid "unknown device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6653 +msgid "unknown virt type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6664 +#, c-format +msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6692 +msgid "cannot count boot devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6703 +msgid "" +"per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6713 +msgid "missing boot device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6718 +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6746 +msgid "need at least one serial port for useserial" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6787 +msgid "vcpu id must be an unsigned integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6791 +msgid "can't parse vcpupin node" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6797 +msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6819 +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6863 +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6869 +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6877 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6902 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6926 src/conf/network_conf.c:848 +#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:971 +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6933 src/conf/domain_conf.c:7882 +#: src/conf/network_conf.c:855 src/conf/nwfilter_conf.c:2448 +#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:670 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "UUID de l'élément non conforme" + +#: src/conf/domain_conf.c:6946 +msgid "missing memory element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6965 +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6981 +#, c-format +msgid "duplicate device weight path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7009 +msgid "maximum vcpus must be an integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7017 +#, c-format +msgid "invalid maxvcpus %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7025 +msgid "current vcpus must be an integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7033 +#, c-format +msgid "invalid current vcpus %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7039 +#, c-format +msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7080 +msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7095 +msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7107 +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7128 +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7137 +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7155 +#, c-format +msgid "unexpected feature %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7184 +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7202 +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7235 +msgid "no OS type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7262 +#, c-format +msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7270 src/xenxs/xen_xm.c:259 +#, c-format +msgid "no supported architecture for os type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7311 +msgid "init binary must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7380 +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7505 +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7542 +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7735 +msgid "cannot determine default video type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7772 +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7792 +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7864 +msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7889 +msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7901 +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7963 +msgid "no domain config" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7977 +msgid "missing domain state" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7982 +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7991 +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8002 +msgid "invalid pid" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8016 +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8050 src/security/virt-aa-helper.c:641 +#: tools/virsh.c:1369 tools/virsh.c:1516 tools/virsh.c:1725 +#: tools/virsh.c:11753 tools/virsh.c:11821 tools/virsh.c:12061 +#: tools/virsh.c:12551 tools/virsh.c:13024 +msgid "(domain_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8087 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8120 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8168 +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8176 +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8184 +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8191 +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8212 +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8225 +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " +"%04x:%02x:%02x.%02x" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8239 +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8253 +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8266 +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8290 +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8298 +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8306 +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8313 +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8320 +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8341 +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8349 +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8356 +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8364 +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8371 +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8394 +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8401 +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8422 +#, c-format +msgid "" +"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source " +"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8433 +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8455 +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8463 +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8486 +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8509 +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8517 +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8524 +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8532 +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8539 +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8546 +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8569 +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8578 +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8617 src/conf/domain_conf.c:8639 +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8661 +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8671 +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8682 +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8708 +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8731 +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8754 +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8777 +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8805 +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8817 +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8824 +#, c-format +msgid "Target domain max memory %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8830 +#, c-format +msgid "Target domain current memory %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8836 +#, c-format +msgid "Target domain huge page backing %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8844 +#, c-format +msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8850 +#, c-format +msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8857 src/conf/domain_conf.c:8869 +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8863 +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8876 +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8884 +#, c-format +msgid "Target domain features %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8891 +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8908 +#, c-format +msgid "Target domain disk count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8919 +#, c-format +msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8930 +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8941 +#, c-format +msgid "Target domain net card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8952 +#, c-format +msgid "Target domain input device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8963 +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8974 +#, c-format +msgid "Target domain video card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8985 +#, c-format +msgid "Target domain host device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8996 +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9007 +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9018 +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9029 +#, c-format +msgid "Target domain channel count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9040 +#, c-format +msgid "Target domain console count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9051 +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9064 +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9076 +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9466 +msgid "topology cpuset syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe dans la topologie des CPU" + +#: src/conf/domain_conf.c:9639 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9685 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9690 +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9695 +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9700 +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9705 +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9897 +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9906 +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9958 +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9964 +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10028 src/conf/domain_conf.c:10091 +#: src/conf/domain_conf.c:10822 +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10036 +#, c-format +msgid "unexpected net type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10056 +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10251 +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10352 +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10371 +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10381 +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10441 src/conf/domain_conf.c:10472 +#: src/qemu/qemu_command.c:4553 +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10490 src/xenxs/xen_sxpr.c:1978 +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10518 +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10558 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10564 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10605 +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10642 src/xenxs/xen_sxpr.c:2006 +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10647 +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10675 +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10691 +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10705 +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10723 +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11007 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11016 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11073 +#, c-format +msgid "unexpected rom bar value %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11113 +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11165 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11298 +msgid "failed to format cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11320 +msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11378 +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11406 +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11422 +#, c-format +msgid "unexpected feature %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11705 src/conf/network_conf.c:1408 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2601 src/util/dnsmasq.c:529 +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11850 +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11890 src/conf/network_conf.c:1508 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2915 src/conf/storage_conf.c:1486 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11954 +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12060 src/xen/xm_internal.c:1116 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12069 +#, c-format +msgid "domain is already active as '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12083 +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12246 +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12307 tools/virsh.c:14325 tools/virsh.c:14652 +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12318 +msgid "domainsnapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12328 +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12347 +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12359 +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12365 +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12380 src/conf/domain_conf.c:12471 +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12413 +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12420 +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12477 +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12500 +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12507 +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12521 +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12528 +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12582 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12589 +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12603 +msgid "integer overflow" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12736 +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13209 +#, c-format +msgid "unknown disk format '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13218 src/qemu/qemu_driver.c:8042 +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13235 +#, c-format +msgid "backing store for %s is self-referential" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13248 +#, c-format +msgid "unable to open disk path %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13261 +#, c-format +msgid "could not close file %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13347 +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:164 src/conf/domain_event.c:209 +msgid "could not find event callback for removal" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:268 src/conf/domain_event.c:287 +msgid "could not find event callback for deletion" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:377 +msgid "event callback already tracked" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:621 +msgid "unable to initialize state mutex" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:644 +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:1048 +msgid "event queue is empty, nothing to pop" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:126 +msgid "interface has no name" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:142 +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:166 +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:198 +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:219 +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:242 +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:268 +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:294 +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:454 +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:473 +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:547 +msgid "bond has no interfaces" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:596 +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:604 +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:613 +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:632 +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:641 +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:662 +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:670 +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:687 +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:693 +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:714 +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:751 +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:763 +#, c-format +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:793 +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:814 +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:842 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:869 +msgid "(interface_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:950 +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:978 +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1060 +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1074 +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1080 +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1086 +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:46 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:113 +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:57 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:69 +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:76 +#, c-format +msgid "could not convert %s" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:63 +msgid "Missing mandatory average attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:122 +msgid "Only one child <inbound> element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130 +msgid "Only one child <outbound> element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:61 +msgid "missing virtualportprofile type" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:67 +#, c-format +msgid "unknown virtualportprofile type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:94 +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:100 +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:108 +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:114 +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122 +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:128 +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:138 +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:144 +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153 +msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:165 +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:170 +msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh description" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:177 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:230 +#, c-format +msgid "unexpected virtualport type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:390 +#, c-format +msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:423 +#, c-format +msgid "Cannot use name address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:440 +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:510 +msgid "Missing IP address in DNS host definition" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:576 +msgid "Missing required name attribute in dns txt record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:587 +#, c-format +msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:655 +#, c-format +msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:667 +#, c-format +msgid "no family specified for non-IPv4 address address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:674 +#, c-format +msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:681 +#, c-format +msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:687 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:697 +#, c-format +msgid "netmask specified without address in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:704 +#, c-format +msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:712 +#, c-format +msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:722 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:879 +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:955 +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:992 +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1027 +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1045 +#, c-format +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1084 +msgid "(network_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1111 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1298 +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1462 +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "" +"Le nom du fichier de configuration « %s » ne correspond pas au nom du réseau " +"« %s »" + +#: src/conf/network_conf.c:1555 src/util/dnsmasq.c:266 +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1624 +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1642 +#, c-format +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1697 +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1706 +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1720 +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:564 +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:584 +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:606 +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:607 +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:617 +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:629 +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:630 +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:656 src/conf/node_device_conf.c:732 +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:657 src/conf/node_device_conf.c:733 +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:662 +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:663 +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:668 +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:669 +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:674 +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:675 +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:702 +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:746 +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:768 +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:776 +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:784 +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:818 +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:833 +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:860 +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:861 +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:866 +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:867 +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:872 +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:873 +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:878 +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:879 +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:927 +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:928 +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:933 +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:934 +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:939 +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:940 +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:945 +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:946 +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:972 +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:973 +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:978 +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:979 +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:984 +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:985 +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:990 +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:991 +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:996 +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:997 +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1002 +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1003 +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1037 +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1043 +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1077 +msgid "missing capability type" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1083 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1120 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1176 +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1238 +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1285 +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1314 +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1334 +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1914 +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1949 src/conf/nwfilter_conf.c:2194 +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2201 +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2208 +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2215 +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2292 +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2300 +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2337 +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2385 +msgid "filter has no name" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2393 +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2400 +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2442 src/conf/storage_conf.c:664 +#: src/storage/storage_backend.c:431 +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "impossible de générer l'UUID" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2505 +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 +msgid "(nwfilter_definition" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2801 +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2812 +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2880 +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2957 src/conf/storage_conf.c:1536 +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2970 src/conf/storage_conf.c:1555 +msgid "failed to generate XML" +msgstr "impossible de créer XML" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2986 src/conf/storage_conf.c:1569 +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "aucun fichier de configuration pour %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2992 src/conf/storage_conf.c:1575 +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "impossible de retirer la configuration pour %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3065 +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:114 +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:321 src/conf/nwfilter_params.c:462 +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:333 +msgid "" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:394 +#, c-format +msgid "Could not find iterator with id %u" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:454 +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:470 +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:619 +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:746 +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:61 src/conf/secret_conf.c:113 +#: src/conf/secret_conf.c:243 src/conf/secret_conf.c:267 +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:77 +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:83 +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:97 +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:106 +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:130 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:156 +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:170 +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:214 +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:998 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "arrière-plan pour le type %d de pool manquant" + +#: src/conf/storage_conf.c:383 +msgid "missing auth host attribute" +msgstr "attribut auth host manquant" + +#: src/conf/storage_conf.c:390 +msgid "missing auth passwd attribute" +msgstr "attribut auth passwd manquant" + +#: src/conf/storage_conf.c:427 +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:464 +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:483 +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "type auth « %s » inconnu" + +#: src/conf/storage_conf.c:516 +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:528 +msgid "root element was not source" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:578 +msgid "malformed octal mode" +msgstr "mode octal non conforme" + +#: src/conf/storage_conf.c:589 +msgid "malformed owner element" +msgstr "propriétaire de l'élément non conforme" + +#: src/conf/storage_conf.c:600 +msgid "malformed group element" +msgstr "groupe de l'élément non conforme" + +#: src/conf/storage_conf.c:632 src/storage/storage_driver.c:454 +#: src/test/test_driver.c:4060 +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:656 +msgid "missing pool source name element" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:680 +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:688 +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:706 +msgid "missing storage pool source adapter name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:715 +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:722 +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:752 +msgid "unknown root element for storage pool" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:775 +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:850 +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:891 src/conf/storage_conf.c:1613 +msgid "unexpected pool type" +msgstr "type de pool inattendu" + +#: src/conf/storage_conf.c:988 +#, c-format +msgid "unknown size units '%s'" +msgstr "taille des unités « %s » inconnu" + +#: src/conf/storage_conf.c:995 +msgid "malformed capacity element" +msgstr "capacité de l'élément non conforme" + +#: src/conf/storage_conf.c:1000 +msgid "capacity element value too large" +msgstr "valeur de la capacité de l'élément trop large" + +#: src/conf/storage_conf.c:1031 +msgid "missing volume name element" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1042 +msgid "missing capacity element" +msgstr "capacité de l'élément manquante" + +#: src/conf/storage_conf.c:1071 src/conf/storage_conf.c:1102 +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1132 +msgid "unknown root element for storage vol" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1156 +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1192 +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1443 +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1664 +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1673 +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1687 +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1763 +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:92 +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:98 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:110 +#, c-format +msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:117 +msgid "missing volume encryption uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:146 +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:152 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:192 +msgid "unknown root element for volume encryption information" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:222 +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:242 +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:269 +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:280 +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:54 src/cpu/cpu_map.c:90 +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:309 +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:90 +msgid "no CPU model specified" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:118 +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:379 +msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:152 +msgid "invalid CPU definition" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:161 +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:192 +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:218 +#, c-format +msgid "cannot free CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:239 +#, c-format +msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:262 +#, c-format +msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:296 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:301 src/cpu/cpu.c:373 +msgid "No CPUs given" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:368 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:388 +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:410 +#, c-format +msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:433 +#, c-format +msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:135 +#, c-format +msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:158 +#, c-format +msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:165 +#, c-format +msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:96 +msgid "no callback provided" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:102 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map file: %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:120 +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:127 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:548 +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:554 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:561 +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:566 +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:675 +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:699 +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:812 src/cpu/cpu_x86.c:862 +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1693 +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:960 +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:967 +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:985 +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:992 +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1008 +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1014 +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1346 +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1441 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1597 src/cpu/cpu_x86.c:1627 +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1610 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1632 +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1644 +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:308 +#: src/datatypes.c:440 src/datatypes.c:577 src/datatypes.c:711 +#: src/datatypes.c:853 src/datatypes.c:973 src/datatypes.c:1159 +msgid "no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:180 src/datatypes.c:312 src/datatypes.c:444 +#: src/datatypes.c:581 src/datatypes.c:715 src/datatypes.c:857 +#: src/datatypes.c:1163 src/datatypes.c:1286 +msgid "missing name" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:184 src/datatypes.c:316 src/datatypes.c:585 +#: src/datatypes.c:977 src/datatypes.c:1167 +msgid "missing uuid" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:272 +msgid "bad domain or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:403 +msgid "bad network or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:539 +msgid "bad interface or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:673 +msgid "bad storage pool or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:719 +msgid "missing key" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:817 +msgid "bad storage volume or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:981 +msgid "missing usageID" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1064 +msgid "bad secret or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1257 +msgid "bad nwfilter or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1282 +msgid "bad domain" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1347 +msgid "not a snapshot" +msgstr "" + +#: src/driver.c:64 +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "" + +#: src/driver.c:74 +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "" + +#: src/driver.c:79 +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:215 +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format " +"'/vmfs/volumes/<datastore>/<path>'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:230 +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:354 +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:409 +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:427 +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:470 src/esx/esx_driver.c:550 src/esx/esx_driver.c:1183 +#: src/esx/esx_driver.c:1284 src/esx/esx_driver.c:1382 +#: src/esx/esx_driver.c:2697 +msgid "Could not retrieve the HostSystem object" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:685 src/esx/esx_driver.c:4439 +#: src/esx/esx_driver.c:4532 src/esx/esx_storage_driver.c:669 +#: src/esx/esx_util.c:56 src/esx/esx_util.c:275 src/esx/esx_vi.c:355 +#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112 +#: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369 +#: src/esx/esx_vi.c:1392 src/esx/esx_vi.c:1432 src/esx/esx_vi.c:1461 +#: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1550 src/esx/esx_vi.c:1576 +#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1889 +#: src/esx/esx_vi.c:2065 src/esx/esx_vi.c:2091 src/esx/esx_vi.c:2127 +#: src/esx/esx_vi.c:2161 src/esx/esx_vi.c:2198 src/esx/esx_vi.c:2303 +#: src/esx/esx_vi.c:2480 src/esx/esx_vi.c:2525 src/esx/esx_vi.c:2590 +#: src/esx/esx_vi.c:2644 src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2847 +#: src/esx/esx_vi.c:2934 src/esx/esx_vi.c:3000 src/esx/esx_vi.c:3049 +#: src/esx/esx_vi.c:3157 src/esx/esx_vi.c:3213 src/esx/esx_vi.c:3310 +#: src/esx/esx_vi.c:3507 src/esx/esx_vi.c:3615 src/esx/esx_vi.c:3673 +#: src/esx/esx_vi.c:3730 src/esx/esx_vi.c:3785 src/esx/esx_vi.c:3902 +#: src/esx/esx_vi.c:4232 src/esx/esx_vi.c:4312 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102 +#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243 +#: src/esx/esx_vi_types.c:285 src/esx/esx_vi_types.c:338 +#: src/esx/esx_vi_types.c:608 src/esx/esx_vi_types.c:669 +#: src/esx/esx_vi_types.c:885 src/esx/esx_vi_types.c:952 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1173 src/esx/esx_vi_types.c:1213 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1243 src/esx/esx_vi_types.c:1377 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1417 src/esx/esx_vi_types.c:1551 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1617 src/esx/esx_vi_types.c:1647 +#: src/hyperv/hyperv_util.c:48 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1763 +#: src/vmx/vmx.c:1838 src/vmx/vmx.c:1946 src/vmx/vmx.c:2303 src/vmx/vmx.c:2524 +#: src/vmx/vmx.c:2725 src/vmx/vmx.c:2829 src/vmx/vmx.c:3212 src/vmx/vmx.c:3262 +#: src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3436 +msgid "Invalid argument" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:704 src/esx/esx_driver.c:834 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145 +msgid "Username request failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:712 src/esx/esx_driver.c:842 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1094 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154 +msgid "Password request failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:743 +#, c-format +msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:750 +#, c-format +msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:815 +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:871 +#, c-format +msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:981 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:995 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1002 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1061 +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1068 +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " +"vCenter '%s' (%s) has been specified" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1247 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434 +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1313 +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1463 +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1552 +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1653 src/hyperv/hyperv_driver.c:474 +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1741 +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1799 src/esx/esx_driver.c:1912 +#: src/esx/esx_driver.c:1957 src/esx/esx_driver.c:2013 +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1812 +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1856 +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1870 +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2026 +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2097 +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2146 src/esx/esx_driver.c:3063 +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2170 +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2227 +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2463 src/esx/esx_driver.c:2473 +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2590 src/esx/esx_driver.c:2674 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1447 src/phyp/phyp_driver.c:3720 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2081 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1118 src/xenapi/xenapi_driver.c:1288 +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2596 +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2612 +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2639 +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2867 src/esx/esx_driver.c:2910 +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3077 +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3161 +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3197 src/vmware/vmware_conf.c:365 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3212 src/vmware/vmware_conf.c:380 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3219 src/vmware/vmware_conf.c:387 +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3231 src/vmware/vmware_conf.c:398 +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3301 +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3376 +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3521 +msgid "" +"Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3724 +#, c-format +msgid "Shares level has unknown value %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3794 +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3808 +#, c-format +msgid "" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3848 +#, c-format +msgid "" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3855 src/esx/esx_driver.c:4854 +#, c-format +msgid "Unknown field '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3872 +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3958 +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3964 +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3982 +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3988 +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3998 +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4033 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4037 +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4059 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4134 +msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4278 src/vbox/vbox_tmpl.c:5888 +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4295 +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4311 +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4655 src/qemu/qemu_driver.c:10098 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6333 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4734 +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4800 +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4871 +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4923 +#, c-format +msgid "Field %s too big for destination" +msgstr "Le champs %s est trop grand pour sa destination" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:569 +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:340 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:557 +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:607 +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:837 +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:999 src/esx/esx_storage_driver.c:1233 +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1008 src/esx/esx_storage_driver.c:1242 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1015 src/esx/esx_storage_driver.c:1249 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1095 +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1121 +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1149 src/esx/esx_storage_driver.c:1351 +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323 +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411 +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1460 +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1595 +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:91 src/hyperv/hyperv_util.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " +"(http|socks(|4|4a|5))" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:163 +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:370 +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:377 +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:387 +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_vi.c:2369 src/hyperv/hyperv_driver.c:909 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:697 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:226 +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:236 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:244 +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:256 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:262 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:267 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:280 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +msgid "Invalid call" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:288 +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:307 +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:341 +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:374 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:420 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:455 +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:483 +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:500 +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:520 +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:526 +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:535 +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:552 +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:571 +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:577 +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:582 +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:660 +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:690 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:700 +#, c-format +msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:726 +#, c-format +msgid "" +"Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:752 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:766 +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:820 src/esx/esx_vi.c:986 src/esx/esx_vi.c:1080 +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:872 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:916 +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:930 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:979 +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1002 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1013 +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1033 +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1145 +msgid "(esx execute response)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1171 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1178 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1200 +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1212 src/esx/esx_vi.c:1227 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1217 src/esx/esx_vi.c:1238 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1252 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1261 +msgid "Invalid argument (occurrence)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1267 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1325 src/esx/esx_vi_types.c:870 +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1339 src/esx/esx_vi.c:1411 src/esx/esx_vi_types.c:357 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1004 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1505 +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1514 src/esx/esx_vi.c:1587 src/esx/esx_vi_types.c:299 +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1789 +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1796 +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1855 +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1908 src/esx/esx_vi.c:1920 src/esx/esx_vi.c:1934 +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1940 +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1971 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1977 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1983 +msgid "Invalid occurrence value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2027 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2050 +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2111 src/esx/esx_vi.c:2144 src/esx/esx_vi.c:2180 +#: src/esx/esx_vi.c:2216 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2287 +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2295 +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2325 +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2335 +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2363 +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2508 +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2543 +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2608 +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2683 +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2736 +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2817 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2904 +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2974 +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3250 +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3257 +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3345 +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3432 +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3451 +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3577 +#, c-format +msgid "Could not serach in datastore '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3705 +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3821 src/esx/esx_vi.c:3855 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3829 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3850 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3957 +msgid "" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3962 +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4099 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4113 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4164 +msgid "Unexpected product version" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4318 +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4351 +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:85 src/esx/esx_vi_types.c:730 +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:215 src/esx/esx_vi_types.c:228 +#: src/esx/esx_vi_types.c:546 src/esx/esx_vi_types.c:652 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:350 +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:364 +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:489 src/esx/esx_vi_types.c:713 +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:679 src/esx/esx_vi_types.c:1738 +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:688 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:902 src/esx/esx_vi_types.c:964 +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:975 +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:983 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1012 +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1028 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1390 +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1423 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:1455 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1468 src/esx/esx_vi_types.c:1482 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1565 +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1660 +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:75 src/fdstream.c:111 src/fdstream.c:192 src/fdstream.c:302 +#: src/fdstream.c:354 +msgid "stream is not open" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:82 src/fdstream.c:118 +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:199 +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:209 +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:256 +#, c-format +msgid "I/O helper exited with status %d" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:260 +msgid "I/O helper exited abnormally" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:296 +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:311 src/fdstream.c:330 +msgid "cannot write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:348 +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:380 +msgid "cannot read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:428 src/rpc/virnetsocket.c:139 src/util/event_poll.c:671 +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:458 +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:501 +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:529 +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:536 +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:544 src/util/iohelper.c:63 +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:561 +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:568 src/lxc/lxc_driver.c:1837 +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:619 +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171 +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:177 +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:198 +#, c-format +msgid "%s is not a Hyper-V server" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:258 src/hyperv/hyperv_driver.c:300 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:319 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:346 +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:510 src/hyperv/hyperv_wmi.c:679 +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:543 +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:571 +msgid "Domain is not active" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:600 +msgid "Domain is not paused" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:632 src/hyperv/hyperv_driver.c:1193 +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:707 src/hyperv/hyperv_driver.c:728 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:750 src/hyperv/hyperv_driver.c:849 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:870 src/hyperv/hyperv_driver.c:892 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1070 +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1248 +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1308 +#, c-format +msgid "openwsman error: %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60 +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77 +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92 +#, c-format +msgid "" +"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:426 +msgid "Could not initialize options" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153 +msgid "Could not create filter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180 +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188 +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196 +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209 +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:258 src/hyperv/hyperv_wmi.c:299 +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:319 +msgid "Completed with no error" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:322 src/hyperv/hyperv_wmi.c:358 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:328 +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:331 src/hyperv/hyperv_wmi.c:352 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:334 src/hyperv/hyperv_wmi.c:367 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:337 +msgid "In use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:340 +msgid "Transition started" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:343 +msgid "Invalid state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:346 +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:349 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:355 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:361 +msgid "Status is unknown" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:364 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:370 +msgid "System is in use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:373 +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:376 +msgid "Incorrect data type" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:379 +msgid "System is not available" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:3006 tools/virsh.c:9228 +#: tools/virsh.c:9315 tools/virsh.c:10697 tools/virsh.c:13296 +#: tools/virsh.c:13835 tools/virsh.c:13978 tools/virsh.c:16897 +#: tools/virsh.c:17006 tools/virsh.c:17421 tools/virsh.c:17427 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:385 +msgid "Unknown return code" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:446 src/hyperv/hyperv_wmi.c:463 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:480 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:453 +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:505 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:511 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:518 +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:110 src/interface/netcf_driver.c:280 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:115 src/interface/netcf_driver.c:285 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:194 +#, c-format +msgid "failed to get number of interfaces on host: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:214 +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:235 +#, c-format +msgid "failed to get number of defined interfaces on host: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:256 +#, c-format +msgid "failed to list host defined interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:313 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:320 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:326 +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:366 src/interface/netcf_driver.c:423 +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:457 +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:491 +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:525 +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:556 +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:585 +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:608 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:631 +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/internal.h:236 +#, c-format +msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:586 src/libvirt.c:619 src/libvirt.c:652 src/libvirt.c:685 +#: src/libvirt.c:718 src/libvirt.c:751 src/libvirt.c:787 src/libvirt.c:827 +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:794 +msgid "Tried to register an internal Xen driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:853 +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1002 +msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1014 +msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only container 'a-Z, " +"0-9, _, -'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1133 +#, c-format +msgid "could not parse connection URI %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1189 +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1212 +#, c-format +msgid "No connection for URI %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2482 src/libvirt.c:2576 +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2565 src/libvirt.c:2709 src/libvirt.c:2863 +#: src/libvirt.c:16017 src/libvirt.c:16846 +msgid "running and paused flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2635 src/libvirt.c:2720 src/libvirt.c:2791 src/libvirt.c:2874 +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2780 +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2946 +msgid "crash and live flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2952 +msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2958 +msgid "live and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2969 +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3603 +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3613 +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3620 +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4092 +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4278 +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare n'a pas paramétré URI" + +#: src/libvirt.c:4390 src/qemu/qemu_migration.c:1944 +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4536 src/qemu/qemu_migration.c:2082 +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4712 src/libvirt.c:4784 src/libvirt.c:5164 src/libvirt.c:5176 +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4717 +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4938 src/libvirt.c:5139 +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4944 src/libvirt.c:5145 +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7090 src/libvirt.c:7166 src/libvirt.c:17055 +#: src/libvirt.c:17111 src/libvirt.c:17179 src/libvirt.c:17250 +msgid "disk is NULL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7097 +msgid "buffer is NULL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7268 +msgid "" +"flags parameter must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7275 +msgid "buffer is NULL but size is non-zero" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:14269 +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:14371 +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16289 +msgid "use of current flag requires redefine flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16295 +msgid "redefine and no metadata flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16301 +msgid "redefine and halt flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16354 +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16913 +msgid "children and children_only flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17117 +msgid "info is NULL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17318 +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17324 +#, c-format +msgid "File descriptor %d must be a socket" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17394 +msgid "negative or zero interval make no sense" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:95 +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:163 +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:177 src/locking/lock_driver_sanlock.c:550 +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:186 src/locking/lock_driver_sanlock.c:559 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:190 src/locking/lock_driver_sanlock.c:563 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:200 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:215 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:219 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:236 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:240 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:292 +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:334 +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:340 +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:359 src/locking/lock_driver_sanlock.c:700 +#, c-format +msgid "Domain name '%s' exceeded %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:405 +msgid "String length too small to store md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:411 +msgid "Unable to compute md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:441 +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:450 src/locking/lock_driver_sanlock.c:512 +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:459 src/locking/lock_driver_sanlock.c:521 +#, c-format +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:492 +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:573 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:580 +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:592 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:623 +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:630 +msgid "Readonly leases are not supported" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:635 +msgid "Shareable leases are not supported" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:689 +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:715 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:736 +#, c-format +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:740 +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 +#, c-format +msgid "Failed to acquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754 +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:775 +#, c-format +msgid "Failed to restrict process: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:778 +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:824 src/locking/lock_driver_sanlock.c:867 +#, c-format +msgid "Failed to inquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:827 src/locking/lock_driver_sanlock.c:870 +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:838 +#, c-format +msgid "Failed to release lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:841 +msgid "Failed to release lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:49 src/locking/lock_manager.c:57 +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:146 +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:161 +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:199 +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:147 +msgid "setsid failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:153 +msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:168 +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:174 +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:180 +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:333 +msgid "Failed to make root private" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:344 src/lxc/lxc_container.c:366 +#: src/lxc/lxc_container.c:613 src/lxc/lxc_container.c:874 +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:353 +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:382 +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to chroot into %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:400 +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:459 +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:484 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:511 +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:518 +msgid "Failed to mount /dev/pts in container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:552 +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:562 +msgid "Failed to make device /dev/ptmx" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:569 +msgid "Failed to bind-mount /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:583 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:591 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:629 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:656 +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:662 +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:667 +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:683 +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:695 +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:768 src/util/iohelper.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:798 +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:821 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:844 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:886 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:935 +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:940 +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:984 +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1024 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach old root '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1031 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1098 +msgid "Failed to make / slave" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1148 +#, c-format +msgid "Failed to remove capabilities: %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1154 +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1195 +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1228 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1246 +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1263 +msgid "failed to send continue signal to controller" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1372 +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:263 src/uml/uml_conf.c:91 +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:93 +msgid "Unable to read /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:109 src/lxc/lxc_controller.c:162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:960 src/util/iohelper.c:57 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:120 +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:131 +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:175 +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:252 src/qemu/qemu_process.c:1386 +msgid "Host kernel is not aware of NUMA." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:264 src/qemu/qemu_process.c:1398 +#, c-format +msgid "Host cannot support NUMA node %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:293 src/qemu/qemu_process.c:1427 +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:304 +#, c-format +msgid "Unable to set NUMA policy %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:319 +msgid "NUMA policy is not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:392 src/qemu/qemu_cgroup.c:382 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:401 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu period for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:429 +#, c-format +msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:449 +#, c-format +msgid "Unable to set memory limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:458 src/qemu/qemu_cgroup.c:347 +#, c-format +msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:468 src/qemu/qemu_cgroup.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:478 src/qemu/qemu_cgroup.c:366 +#, c-format +msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:508 +#, c-format +msgid "Unable to deny devices for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:539 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:549 +#, c-format +msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:588 +msgid "Unable to get cgroup for driver" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:595 +#, c-format +msgid "Unable to create cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:615 +#, c-format +msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:643 +#, c-format +msgid "failed to create server socket '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:653 +#, c-format +msgid "Socket path %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:659 +#, c-format +msgid "failed to bind server socket '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:665 +#, c-format +msgid "failed to listen server socket %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:687 +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:778 +msgid "Unable to read from monitor client" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:807 +msgid "Unable to accept monitor client" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:824 src/lxc/lxc_controller.c:1096 +msgid "Unable to watch client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:870 +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:878 +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:888 +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:960 +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:988 +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1055 +msgid "Cannot create signal pipe" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1065 +msgid "Unable to watch signal pipe" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1071 +msgid "Cannot install signal handler" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1085 +msgid "Unable to watch monitor socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1115 src/lxc/lxc_controller.c:1125 +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1302 +msgid "sockpair failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1308 +msgid "socketpair failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1345 +#, c-format +msgid "root source %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1352 +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1358 +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1370 +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1393 +msgid "Expected exactly one TTY fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1405 src/lxc/lxc_controller.c:1414 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1806 +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1439 +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1445 +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1462 +msgid "error sending continue signal to parent" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1470 src/lxc/lxc_controller.c:1477 +msgid "Unable to set file descriptor non blocking" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1664 +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1678 +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1684 +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1695 +msgid "Failed to accept a connection from driver" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:159 +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:167 +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:238 +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:267 src/lxc/lxc_driver.c:321 src/lxc/lxc_driver.c:346 +#: src/lxc/lxc_driver.c:370 src/lxc/lxc_driver.c:502 src/lxc/lxc_driver.c:559 +#: src/lxc/lxc_driver.c:625 src/lxc/lxc_driver.c:652 src/lxc/lxc_driver.c:681 +#: src/lxc/lxc_driver.c:706 src/lxc/lxc_driver.c:738 src/lxc/lxc_driver.c:802 +#: src/lxc/lxc_driver.c:903 src/lxc/lxc_driver.c:1008 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1993 src/lxc/lxc_driver.c:2251 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3409 src/lxc/lxc_driver.c:3464 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3491 src/lxc/lxc_driver.c:3659 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3724 src/libxl/libxl_driver.c:1342 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1400 src/libxl/libxl_driver.c:1456 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1502 src/libxl/libxl_driver.c:1545 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1600 src/libxl/libxl_driver.c:1939 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2037 src/libxl/libxl_driver.c:2127 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2173 src/libxl/libxl_driver.c:2207 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2705 src/libxl/libxl_driver.c:3447 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3475 src/vmware/vmware_driver.c:595 +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:293 +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:449 src/lxc/lxc_driver.c:1999 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2077 +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:508 +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:571 src/lxc/lxc_driver.c:762 src/lxc/lxc_driver.c:916 +#, c-format +msgid "Unable to get cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:577 +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:582 +msgid "Cannot read memory usage for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:712 +msgid "Cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:744 +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:750 src/lxc/lxc_driver.c:2257 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3415 src/lxc/lxc_driver.c:3665 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3730 src/libxl/libxl_driver.c:1346 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1405 src/libxl/libxl_driver.c:1462 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1508 src/libxl/libxl_driver.c:1551 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1944 src/libxl/libxl_driver.c:2042 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2132 src/libxl/libxl_driver.c:2404 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2501 src/libxl/libxl_driver.c:3253 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3548 src/libxl/libxl_driver.c:3615 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3706 src/openvz/openvz_driver.c:523 +#: src/openvz/openvz_driver.c:561 +msgid "Domain is not running" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:756 +msgid "cgroups must be configured on the host" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:768 +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:808 src/lxc/lxc_driver.c:2831 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3032 src/lxc/lxc_driver.c:3158 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3307 src/qemu/qemu_driver.c:6054 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6273 src/qemu/qemu_driver.c:6482 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6644 src/qemu/qemu_driver.c:6960 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7232 +#, c-format +msgid "cannot find cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:820 src/qemu/qemu_driver.c:6505 +msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:828 src/qemu/qemu_driver.c:6514 +msgid "unable to set memory hard_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6526 +msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:843 src/qemu/qemu_driver.c:6535 +msgid "unable to set memory soft_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:850 src/qemu/qemu_driver.c:6547 +msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:858 src/qemu/qemu_driver.c:6556 +msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:863 src/qemu/qemu_driver.c:6565 +#, c-format +msgid "Memory tunable `%s' not implemented" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/lxc/lxc_driver.c:3202 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3231 src/qemu/qemu_driver.c:6137 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6192 src/qemu/qemu_driver.c:6570 +#, c-format +msgid "Parameter `%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:931 src/qemu/qemu_driver.c:6726 +msgid "unable to get memory hard limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:936 +msgid "Field memory hard limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:946 src/qemu/qemu_driver.c:6742 +msgid "unable to get memory soft limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:951 +msgid "Field memory soft limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:961 src/qemu/qemu_driver.c:6758 +msgid "unable to get swap hard limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:966 +msgid "Field swap hard limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1226 src/network/bridge_driver.c:1780 +#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/util/virnetdevmacvlan.c:583 +#, c-format +msgid "cannot set bandwidth limits on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1262 +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1276 +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1366 +msgid "No bridge name specified" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1428 +msgid "Failed to create client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1436 +#, c-format +msgid "Socket path %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1442 +msgid "Failed to connect to client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1465 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1473 +msgid "Failed to kill container PIDs" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1479 +msgid "Some container PIDs refused to die" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1645 +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1661 src/qemu/qemu_domain.c:1273 +#, c-format +msgid "unable to seek to end of log for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1665 src/qemu/qemu_domain.c:1277 +#, c-format +msgid "unable to seek to %lld from start for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1682 +msgid "Failure while reading guest log output" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1740 +msgid "" +"The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1747 +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1753 +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1759 +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1765 +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1800 +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1830 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1872 +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1885 +#, c-format +msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1898 +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1937 +msgid "could not close logfile" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2005 src/libxl/libxl_driver.c:2711 +#: src/vmware/vmware_driver.c:601 +msgid "Domain is already running" +msgstr "Le domaine est déjà actif" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:171 +#: src/qemu/qemu_driver.c:166 src/uml/uml_driver.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "Impossible de démarrer automatiquement la VM « %s » : %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2600 +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:2826 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3026 src/qemu/qemu_driver.c:5866 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 src/qemu/qemu_driver.c:7226 +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2702 src/qemu/qemu_driver.c:6828 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7080 +msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2709 src/qemu/qemu_driver.c:6821 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7087 +msgid "unable to get cpu bandwidth tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2731 src/qemu/qemu_cgroup.c:418 +msgid "Unable to get cpu bandwidth period" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2738 src/qemu/qemu_cgroup.c:425 +msgid "Unable to set cpu bandwidth period" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2747 src/qemu/qemu_cgroup.c:434 +msgid "Unable to set cpu bandwidth quota" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2759 src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:481 src/qemu/qemu_driver.c:6808 +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:391 src/xenapi/xenapi_utils.c:395 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2791 src/lxc/lxc_driver.c:2974 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3131 src/lxc/lxc_driver.c:3273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 src/qemu/qemu_driver.c:6239 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 src/qemu/qemu_driver.c:6616 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6920 src/qemu/qemu_driver.c:7174 +#, c-format +msgid "No such domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2807 src/lxc/lxc_driver.c:3166 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3315 src/libxl/libxl_driver.c:1684 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2276 src/qemu/qemu_driver.c:1847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3328 src/qemu/qemu_driver.c:3464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6062 src/qemu/qemu_driver.c:6281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6490 src/qemu/qemu_driver.c:6652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/qemu/qemu_driver.c:11172 +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2820 src/lxc/lxc_driver.c:3020 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3147 src/lxc/lxc_driver.c:3296 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3787 src/qemu/qemu_driver.c:1401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1420 src/qemu/qemu_driver.c:1472 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1529 src/qemu/qemu_driver.c:1585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1638 src/qemu/qemu_driver.c:1708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1840 src/qemu/qemu_driver.c:1951 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1962 src/qemu/qemu_driver.c:2033 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2194 src/qemu/qemu_driver.c:2696 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2755 src/qemu/qemu_driver.c:2968 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3079 src/qemu/qemu_driver.c:3170 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3322 src/qemu/qemu_driver.c:3603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:6043 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6262 src/qemu/qemu_driver.c:6470 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6632 src/qemu/qemu_driver.c:6949 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7220 src/qemu/qemu_driver.c:7363 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7428 src/qemu/qemu_driver.c:7451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7513 src/qemu/qemu_driver.c:7541 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7726 src/qemu/qemu_driver.c:7796 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7913 src/qemu/qemu_driver.c:8460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8940 src/qemu/qemu_driver.c:8975 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9037 src/qemu/qemu_driver.c:9095 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9204 src/qemu/qemu_driver.c:9482 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10716 src/qemu/qemu_driver.c:10725 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10864 src/qemu/qemu_driver.c:10970 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10984 src/qemu/qemu_driver.c:11070 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11165 src/qemu/qemu_driver.c:11324 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2323 src/uml/uml_driver.c:2395 +#: src/xen/xen_driver.c:2132 src/xen/xen_hypervisor.c:1159 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1240 src/xen/xen_hypervisor.c:1359 +#: src/xen/xm_internal.c:715 +msgid "domain is not running" +msgstr "le domaine n'est pas actif" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2843 src/qemu/qemu_driver.c:6972 +msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2851 src/qemu/qemu_driver.c:6980 +msgid "unable to set cpu shares tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2864 src/qemu/qemu_driver.c:6993 +msgid "invalid type for vcpu_period tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2884 src/qemu/qemu_driver.c:7013 +msgid "invalid type for vcpu_quota tunable, expected a 'llong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2903 src/qemu/qemu_driver.c:7032 +#, c-format +msgid "Invalid parameter `%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2990 src/qemu/qemu_driver.c:7190 +msgid "cannot query persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3000 src/qemu/qemu_driver.c:7200 +msgid "can't get persistentDef" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:7239 +msgid "unable to get cpu shares tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3054 src/lxc/lxc_driver.c:3068 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3081 src/lxc/lxc_driver.c:3339 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3362 src/libxl/libxl_driver.c:3646 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3657 src/qemu/qemu_driver.c:6305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6344 src/qemu/qemu_driver.c:6366 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6406 src/qemu/qemu_driver.c:6677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6687 src/qemu/qemu_driver.c:6697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6731 src/qemu/qemu_driver.c:6747 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6763 src/qemu/qemu_driver.c:7254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7268 src/qemu/qemu_driver.c:7281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7579 src/qemu/qemu_driver.c:7593 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7607 src/qemu/qemu_driver.c:7621 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7635 src/qemu/qemu_driver.c:7649 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7663 src/qemu/qemu_driver.c:7677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11362 src/qemu/qemu_driver.c:11373 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11384 src/qemu/qemu_driver.c:11395 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11406 src/qemu/qemu_driver.c:11417 +#: src/test/test_driver.c:2726 +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3152 src/lxc/lxc_driver.c:3301 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6048 src/qemu/qemu_driver.c:6267 +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3182 src/lxc/lxc_driver.c:3216 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6078 src/qemu/qemu_driver.c:6155 +msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3189 src/lxc/lxc_driver.c:3223 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6085 src/qemu/qemu_driver.c:6162 +msgid "out of blkio weight range." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3197 src/qemu/qemu_driver.c:6093 +msgid "unable to set blkio weight tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3334 src/qemu/qemu_driver.c:6300 +msgid "unable to get blkio weight" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3432 +#, c-format +msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3497 +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3520 +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3527 src/libxl/libxl_driver.c:3503 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5796 src/uml/uml_driver.c:2275 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3534 src/libxl/libxl_driver.c:3510 +#: src/network/bridge_driver.c:2608 src/qemu/qemu_driver.c:5803 +#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2282 +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3672 +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 +msgid "Resume operation failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3781 src/libxl/libxl_driver.c:2801 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1144 src/qemu/qemu_driver.c:1196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1220 src/qemu/qemu_driver.c:1244 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1396 src/qemu/qemu_driver.c:1463 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1520 src/qemu/qemu_driver.c:1567 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1629 src/qemu/qemu_driver.c:1690 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1757 src/qemu/qemu_driver.c:1784 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1816 src/qemu/qemu_driver.c:1945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2022 src/qemu/qemu_driver.c:2068 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2155 src/qemu/qemu_driver.c:2188 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2690 src/qemu/qemu_driver.c:2749 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:2834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2958 src/qemu/qemu_driver.c:3295 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3433 src/qemu/qemu_driver.c:3588 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3686 src/qemu/qemu_driver.c:3777 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:4421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4748 src/qemu/qemu_driver.c:4966 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5574 src/qemu/qemu_driver.c:5741 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:7422 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7507 src/qemu/qemu_driver.c:7720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7782 src/qemu/qemu_driver.c:7830 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7898 src/qemu/qemu_driver.c:7995 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8357 src/qemu/qemu_driver.c:8446 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8627 src/qemu/qemu_driver.c:8698 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8916 src/qemu/qemu_driver.c:8966 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9028 src/qemu/qemu_driver.c:9084 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9141 src/qemu/qemu_driver.c:9618 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9868 src/qemu/qemu_driver.c:9899 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9937 src/qemu/qemu_driver.c:9977 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10019 src/qemu/qemu_driver.c:10054 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10084 src/qemu/qemu_driver.c:10127 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10162 src/qemu/qemu_driver.c:10232 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10593 src/qemu/qemu_driver.c:10710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10858 src/qemu/qemu_driver.c:10964 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11064 src/qemu/qemu_driver.c:11142 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/test/test_driver.c:2119 +#: src/uml/uml_driver.c:1637 src/uml/uml_driver.c:1662 +#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:2038 +#: src/uml/uml_driver.c:2156 src/uml/uml_driver.c:2389 +#: src/vmware/vmware_driver.c:638 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3808 src/uml/uml_driver.c:2416 +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3809 src/uml/uml_driver.c:2417 +msgid "default" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3815 src/qemu/qemu_driver.c:10898 +#: src/uml/uml_driver.c:2423 src/xen/xen_driver.c:2160 +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:173 src/qemu/qemu_driver.c:160 +#: src/qemu/qemu_driver.c:168 src/qemu/qemu_hostdev.c:382 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:401 src/qemu/qemu_hostdev.c:429 +#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:169 +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:282 tools/virsh.c:530 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:189 src/libxl/libxl_driver.c:3386 +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:195 src/libxl/libxl_driver.c:3391 +msgid "libxl_get_version_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:205 +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:245 +msgid "cannot read domain image" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:251 +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:3965 +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:262 src/qemu/qemu_driver.c:3991 +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:269 src/qemu/qemu_driver.c:3998 +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:279 src/qemu/qemu_driver.c:4009 +msgid "failed to read XML" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:383 +#, c-format +msgid "Unable to cleanup domain %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:562 src/libxl/libxl_driver.c:2456 +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:660 src/qemu/qemu_driver.c:4380 +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:684 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:700 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:704 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:716 +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:920 +#, c-format +msgid "Failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:926 src/qemu/qemu_driver.c:512 +#, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:932 src/qemu/qemu_driver.c:518 +#, c-format +msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:938 src/qemu/qemu_driver.c:530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:949 src/qemu/qemu_domain.c:1218 +#: src/uml/uml_driver.c:1019 +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:986 +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1091 +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1101 src/xen/xen_driver.c:289 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1355 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1414 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1469 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1515 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1560 src/libxl/libxl_driver.c:1897 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2072 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1625 src/libxl/libxl_driver.c:1656 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1776 src/libxl/libxl_driver.c:1823 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2264 src/libxl/libxl_driver.c:2383 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2440 src/libxl/libxl_driver.c:2496 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2560 src/libxl/libxl_driver.c:3240 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3543 src/libxl/libxl_driver.c:3610 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3701 src/openvz/openvz_driver.c:351 +#: src/openvz/openvz_driver.c:399 src/openvz/openvz_driver.c:473 +#: src/openvz/openvz_driver.c:517 src/openvz/openvz_driver.c:555 +#: src/openvz/openvz_driver.c:598 src/openvz/openvz_driver.c:649 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/openvz/openvz_driver.c:1175 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1205 src/openvz/openvz_driver.c:1298 +#: src/uml/uml_driver.c:1609 src/uml/uml_driver.c:1732 +#: src/uml/uml_driver.c:1778 src/uml/uml_driver.c:1807 +#: src/uml/uml_driver.c:1859 src/uml/uml_driver.c:1938 +#: src/uml/uml_driver.c:2221 src/uml/uml_driver.c:2247 +#: src/uml/uml_driver.c:2322 src/vbox/vbox_tmpl.c:2031 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2091 src/vbox/vbox_tmpl.c:5261 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5355 src/vbox/vbox_tmpl.c:5592 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8657 src/vbox/vbox_tmpl.c:9022 +#: src/vmware/vmware_driver.c:330 src/vmware/vmware_driver.c:387 +#: src/vmware/vmware_driver.c:436 src/vmware/vmware_driver.c:480 +#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:913 +#: src/vmware/vmware_driver.c:948 +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1677 +msgid "cannot set memory on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1698 +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1719 src/qemu/qemu_driver.c:1879 +#: src/uml/uml_driver.c:1707 +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1728 +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1787 +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1860 +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1875 +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1881 +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1887 +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1911 src/libxl/libxl_driver.c:2003 +msgid "cannot close file" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1928 src/libxl/libxl_driver.c:1977 +#: src/test/test_driver.c:1747 src/test/test_driver.c:1860 +#: src/xen/xen_driver.c:1051 src/xen/xen_driver.c:1075 +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2052 +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2063 +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2093 +#, c-format +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2137 src/qemu/qemu_driver.c:2760 +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2250 src/libxl/libxl_driver.c:2397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3791 src/test/test_driver.c:2133 +#: src/test/test_driver.c:2189 src/xen/xen_driver.c:1117 +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2255 +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2270 +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2282 src/qemu/qemu_driver.c:3341 +#: src/xen/xend_internal.c:2220 src/xen/xm_internal.c:731 +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2292 src/qemu/qemu_driver.c:3351 +#: src/xen/xend_internal.c:2225 src/xen/xm_internal.c:740 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2330 src/libxl/libxl_driver.c:2339 +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2411 src/qemu/qemu_driver.c:3805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11340 src/test/test_driver.c:2149 +msgid "domain is transient" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2446 src/test/test_driver.c:2378 +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2462 +msgid "failed to update or add vcpupin xml" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2509 +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2587 src/libxl/libxl_driver.c:2630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4482 src/qemu/qemu_driver.c:4526 +#: src/xen/xen_driver.c:1274 src/xen/xen_driver.c:1323 +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2592 src/libxl/libxl_driver.c:2635 +msgid "cannot get version information from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2600 +msgid "parsing xm config failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2807 src/qemu/qemu_driver.c:4972 +#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/vmware/vmware_driver.c:644 +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2819 src/qemu/qemu_driver.c:4997 +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2824 src/qemu/qemu_driver.c:5003 +#: tools/virsh.c:2045 +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2882 src/qemu/qemu_hotplug.c:67 +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2889 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2899 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2934 src/qemu/qemu_hotplug.c:203 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:433 src/qemu/qemu_hotplug.c:556 +#: src/uml/uml_driver.c:1984 +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_hotplug.c:574 +#: src/uml/uml_driver.c:1991 +msgid "disk source path is missing" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2955 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2964 src/qemu/qemu_driver.c:5089 +#: src/uml/uml_driver.c:2061 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2970 src/qemu/qemu_driver.c:5094 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2997 src/qemu/qemu_hotplug.c:1505 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1608 src/uml/uml_driver.c:2115 +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3009 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3019 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3049 src/qemu/qemu_driver.c:5184 +#: src/uml/uml_driver.c:2066 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3067 src/qemu/qemu_driver.c:5363 +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3080 src/qemu/qemu_driver.c:5414 +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3099 src/xen/xm_internal.c:1547 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3118 src/qemu/qemu_driver.c:5434 +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:5463 +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3150 src/qemu/qemu_driver.c:5305 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3157 src/qemu/qemu_driver.c:5342 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3178 src/qemu/qemu_driver.c:5483 +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3184 src/qemu/qemu_driver.c:5490 +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3205 src/qemu/qemu_driver.c:5535 +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3260 src/qemu/qemu_driver.c:5599 +msgid "cannot modify device on transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3290 src/libxl/libxl_driver.c:3314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5625 src/qemu/qemu_driver.c:5655 +#, c-format +msgid "unknown domain modify action %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3481 src/qemu/qemu_driver.c:5774 +#: src/uml/uml_driver.c:2253 +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3496 src/qemu/qemu_driver.c:5789 +#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2268 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3555 src/libxl/libxl_driver.c:3623 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3714 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3630 src/libxl/libxl_driver.c:3721 +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3636 src/libxl/libxl_driver.c:3727 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3738 +msgid "invalid type for weight tunable, expected a 'uint'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3746 +msgid "invalid type for cap tunable, expected a 'uint'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3752 +#, c-format +msgid "Invalid parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:375 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:400 +msgid "This version of libxenlight only supports 32 vcpus per domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:535 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:551 +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:693 src/qemu/qemu_process.c:2974 +msgid "Unable to find an unused VNC port" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:775 src/xenxs/xen_sxpr.c:1564 +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:913 +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:919 +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:688 src/network/bridge_driver.c:694 +#: src/network/bridge_driver.c:706 src/network/bridge_driver.c:773 +#: src/network/bridge_driver.c:779 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:765 +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:811 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:847 +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:897 src/network/bridge_driver.c:1071 +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:909 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:923 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:959 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:960 +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:973 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:974 +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:987 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:988 +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1083 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1095 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1149 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1157 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1166 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1175 src/network/bridge_driver.c:1183 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1236 src/network/bridge_driver.c:1244 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1267 src/network/bridge_driver.c:1275 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1285 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1295 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1303 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1312 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1523 +#, c-format +msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1545 src/network/bridge_driver.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1654 +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1675 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1765 +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1914 +msgid "network is already active" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2016 src/network/bridge_driver.c:2344 +#: src/network/bridge_driver.c:2431 src/network/bridge_driver.c:2454 +#: src/network/bridge_driver.c:2493 src/network/bridge_driver.c:2548 +#: src/network/bridge_driver.c:2573 +msgid "no network with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2039 src/network/bridge_driver.c:2706 +#: src/network/bridge_driver.c:2920 src/network/bridge_driver.c:3021 +#: src/network/bridge_driver.c:3108 +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2289 +msgid "" +"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 " +"address on each network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2350 +msgid "network is still active" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2460 +msgid "network is not active" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2516 +msgid "no network with matching id" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2522 src/test/test_driver.c:3291 +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2579 +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2594 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2601 src/storage/storage_driver.c:1055 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2822 src/network/bridge_driver.c:2935 +#: src/network/bridge_driver.c:3036 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2860 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2928 src/network/bridge_driver.c:3029 +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2953 src/network/bridge_driver.c:3052 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2969 +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3122 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3144 +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:88 +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:275 +#: src/node_device/node_device_driver.c:305 +#: src/node_device/node_device_driver.c:341 +#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5181 +#: src/test/test_driver.c:5207 src/test/test_driver.c:5243 +#: src/test/test_driver.c:5274 +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5218 +msgid "no parent for this device" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:418 +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:448 +#, c-format +msgid "No vport operation path found for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:469 +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:478 +msgid "Vport operation complete" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:491 +msgid "Could not get current time" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:728 +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:733 +msgid "dbus_bus_get failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:743 +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:747 +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:761 +msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:782 +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:788 src/node_device/node_device_hal.c:849 +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:801 src/qemu/qemu_migration.c:880 +#: src/qemu/qemu_migration.c:903 src/qemu/qemu_migration.c:909 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59 +#, c-format +msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138 +#, c-format +msgid "Failed to read WWPN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147 +#, c-format +msgid "Failed to read WWNN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:64 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1768 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:99 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " +"with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " +"on device with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:336 +#, c-format +msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:654 +#, c-format +msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1194 +#, c-format +msgid "Unknown device type %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1245 +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1327 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1591 +#, c-format +msgid "Failed to create device for '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1379 +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1462 +msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1501 +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1625 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1649 +msgid "Failed to initialize mutex for driverState" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1670 +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:106 src/nodeinfo.c:152 src/nodeinfo.c:617 src/nodeinfo.c:652 +#: src/nodeinfo.c:716 src/uml/uml_driver.c:2344 src/util/command.c:265 +#: src/util/pci.c:1594 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:111 src/nodeinfo.c:158 +#, c-format +msgid "cannot read from %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:116 +#, c-format +msgid "could not convert '%s' to an integer" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:230 +msgid "parsing cpuinfo processor" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:245 src/nodeinfo.c:277 +msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:260 +#, c-format +msgid "parsing cpuinfo cpu cores %c" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:294 +#, c-format +msgid "parsing number of processors %c" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:314 +msgid "no cpus found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:327 +#, c-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:363 +#, c-format +msgid "problem reading %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:373 +msgid "no sockets found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:378 +msgid "no threads found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:417 src/xen/xen_hypervisor.c:1270 +#: src/xen/xend_internal.c:3609 +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:448 src/nodeinfo.c:457 src/nodeinfo.c:466 src/nodeinfo.c:475 +msgid "Field kernel cpu time too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:491 +msgid "Invalid cpu number" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:535 +msgid "Invalid stats count" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:558 +msgid "no prefix found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:577 +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:591 +msgid "no available memory line found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:633 +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:662 +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:692 src/nodeinfo.c:822 src/nodeinfo.c:860 +msgid "NUMA not supported on this host" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:701 +msgid "Invalid cell number" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:728 +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:828 +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:840 +#, c-format +msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:868 +msgid "Failed to query NUMA free memory" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:889 src/nodeinfo.c:896 +msgid "NUMA memory information not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:233 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:383 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:431 +msgid "no nwfilter with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:259 +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:390 +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:241 +#, c-format +msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:275 +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:289 +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:300 +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:312 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342 +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:332 +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:349 +#, c-format +msgid "Unhandled datatype %x" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1224 +#, c-format +msgid "cannot create rule since %s tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1942 +msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043 +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2598 +msgid "illegal protocol type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3112 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3208 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3323 +msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3171 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3297 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3369 +msgid "Some rules could not be created." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3474 +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3796 +#, c-format +msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3936 +msgid "error while executing CLI commands" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4077 +msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4086 +msgid "firewall tools were not found or cannot be used" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160 +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174 +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:426 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:523 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:810 +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:474 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:566 +#, c-format +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:750 +#, c-format +msgid "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:792 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1012 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1038 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1063 +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:803 +#, c-format +msgid "Could not find filter '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:706 +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:724 +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:788 +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:816 +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:824 +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:876 +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:124 +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:198 +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:230 +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:256 +msgid "Too long network device name" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:265 +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:273 +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:282 +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:290 +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:300 +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:373 +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:387 +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:464 src/openvz/openvz_conf.c:1054 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1651 +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:511 +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:523 +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:909 +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1016 +msgid "Failed to scan configuration directory" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:110 +msgid "Container is not defined" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:155 src/openvz/openvz_driver.c:849 +#, c-format +msgid "Could not put argument to %s" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:173 +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:182 +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:193 +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:199 +msgid "Could not copy default config" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:205 +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:212 +msgid "Error creating command for container" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:364 +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:608 src/openvz/openvz_driver.c:659 +#: src/vmware/vmware_driver.c:336 src/vmware/vmware_driver.c:395 +#: src/vmware/vmware_driver.c:491 +msgid "domain is not in running state" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:749 +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:785 +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:797 +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:878 +msgid "Could not configure network" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:889 +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:921 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:932 src/openvz/openvz_driver.c:1014 +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:940 src/openvz/openvz_driver.c:1020 +msgid "Could not set UUID" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:949 src/vbox/vbox_tmpl.c:5054 +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:955 src/openvz/openvz_driver.c:1040 +msgid "Could not set number of virtual cpu" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:963 +msgid "Could not set memory size" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1001 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1074 +msgid "no domain with matching id" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:217 +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1211 +msgid "Could not read container config" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1235 src/qemu/qemu_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1244 src/openvz/openvz_driver.c:1288 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1304 +msgid "VCPUs should be >= 1" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1357 +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1364 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1370 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1465 src/openvz/openvz_driver.c:1520 +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1476 src/openvz/openvz_driver.c:1535 +msgid "failed to close file" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:430 +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:461 src/phyp/phyp_driver.c:467 +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:784 +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:840 +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1005 src/phyp/phyp_driver.c:1086 +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1026 +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1043 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1063 +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1105 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1160 +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1202 +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1209 +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1590 src/phyp/phyp_driver.c:1635 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1813 +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1630 src/phyp/phyp_driver.c:1778 +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1640 +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1788 src/phyp/phyp_driver.c:1792 +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1872 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2003 +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2054 src/phyp/phyp_driver.c:2307 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2756 +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2059 src/phyp/phyp_driver.c:2761 +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2065 src/phyp/phyp_driver.c:2767 +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2078 src/phyp/phyp_driver.c:2780 +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2083 +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2089 +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2097 +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2102 +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2278 +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2283 +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2288 +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2300 +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2507 +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2546 +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3357 +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3362 +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3368 +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3374 +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3380 +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3583 +msgid "" +"Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3590 +msgid "" +"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3597 +msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3603 +msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3619 +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3624 +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3728 +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3752 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59 +#, c-format +msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:285 src/qemu/qemu_capabilities.c:1330 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1413 +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1202 +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1407 +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:81 +#, c-format +msgid "Unable to allow access for disk path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:122 +#, c-format +msgid "Unable to deny access for disk path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:164 src/qemu/qemu_migration.c:2873 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to create cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to deny all devices for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:242 +msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:257 +msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:269 +#, c-format +msgid "unable to allow device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to set io weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:311 src/qemu/qemu_cgroup.c:334 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:326 +#, c-format +msgid "Unable to set io device weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:373 +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388 +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:470 src/qemu/qemu_cgroup.c:561 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5067 src/qemu/qemu_driver.c:5288 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1047 src/qemu/qemu_hotplug.c:1521 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1624 src/qemu/qemu_migration.c:2861 +#, c-format +msgid "Unable to find cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:507 +#, c-format +msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517 +#, c-format +msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:584 +#, c-format +msgid "unable to find cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:592 +#, c-format +msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:200 +#, c-format +msgid "Network '%s' is not active." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:226 +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:261 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:312 +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:323 +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:339 +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:420 +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:449 +#, c-format +msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:513 +msgid "Unable to determine device index for network device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:540 +msgid "Unable to determine device index for hostdev device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:567 +msgid "Unable to determine device index for redirected device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:703 +msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:737 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address '%s' (may need \"multifunction='on'\" " +"for device on function 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:742 +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:766 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address '%s'(need \"multifunction='off'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:886 +#, c-format +msgid "unable to reserve PCI address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:947 +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1075 +msgid "No more available PCI addresses" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1135 +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1158 +msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1193 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1273 +msgid "virtio only support device address type 'PCI'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1355 +msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1360 +msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1366 +msgid "The function of PCI device addresses must less than 8" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1373 +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1379 +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1430 +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1471 +#, c-format +msgid "could not get the value of the secret for username %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1486 +#, c-format +msgid "rbd username '%s' specified but secret not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1635 src/qemu/qemu_command.c:1924 +#: src/qemu/qemu_command.c:4222 src/uml/uml_conf.c:429 +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1643 +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1652 +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1662 +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1668 src/qemu/qemu_command.c:1684 +#, c-format +msgid "Only 1 %s controller is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1678 +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1690 +#, c-format +msgid "Only 1 %s bus is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1715 src/qemu/qemu_command.c:4232 +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1721 src/qemu/qemu_command.c:4238 +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1733 src/qemu/qemu_command.c:4254 +msgid "NBD accepts only one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1790 src/xenxs/xen_sxpr.c:1747 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1189 +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1813 +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1819 +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1863 +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1964 +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1993 +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1999 +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2035 +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2102 +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2172 +#, c-format +msgid "Unknown controller type: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2254 +msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2259 +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2409 src/qemu/qemu_command.c:5231 +msgid "missing watchdog model" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2489 src/qemu/qemu_command.c:5193 +msgid "invalid sound model" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2548 +msgid "invalid video model" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2557 src/qemu/qemu_command.c:5067 +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2600 +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2629 +msgid "rombar not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2681 +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2688 +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2721 src/qemu/qemu_command.c:2791 +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2754 +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2761 +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2889 +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2898 +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3026 +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3036 +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3054 +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3198 src/qemu/qemu_command.c:3815 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2113 src/xenxs/xen_xm.c:1577 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3212 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3236 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3285 +msgid "CPU specification not supported by hypervisor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3299 +msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3411 +msgid "" +"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " +"binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3551 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3564 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support kvm" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3575 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3622 +msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3627 +msgid "hugepages are disabled by administrator config" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3632 +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3674 +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3687 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3696 src/qemu/qemu_driver.c:983 +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3705 +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3750 +msgid "qemu does not support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3755 +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3760 +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3831 +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3851 src/qemu/qemu_command.c:3862 +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3886 src/qemu/qemu_command.c:3895 +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3917 +msgid "pit timer is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3950 +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4016 src/qemu/qemu_driver.c:5059 +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4037 +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4054 +msgid "Multiple legacy USB controller not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4111 src/qemu/qemu_command.c:4202 +#, c-format +msgid "unsupported usb disk type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4320 +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4473 +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4484 src/qemu/qemu_command.c:4496 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4506 +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4517 +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4532 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4641 +msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4669 src/qemu/qemu_command.c:4708 +msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4733 +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4774 +msgid "only 1 graphics device is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4813 src/qemu/qemu_command.c:4955 +msgid "network-based listen not possible, network driver not present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4819 src/qemu/qemu_command.c:4961 +#, c-format +msgid "listen network '%s' had no usable address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4897 +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4934 +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5035 +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5048 +msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5055 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5101 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5113 +#, c-format +msgid "video type %s is only valid as primary video card" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5128 +msgid "only one video card is currently supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5164 src/qemu/qemu_command.c:5200 +msgid "this QEMU binary lacks hda support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5247 +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5288 +msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5293 +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5350 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1961 +msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5364 +msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5381 +msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5388 +msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5396 +msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5405 +msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5412 +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5427 +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5645 +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5748 src/qemu/qemu_command.c:6890 +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5807 src/qemu/qemu_command.c:6919 +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5894 +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5902 +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5910 +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5919 +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5931 +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5944 +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5993 +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6029 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6041 +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6098 +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6128 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6176 +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6212 +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6220 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6227 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6234 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6269 +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6278 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6285 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6292 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6299 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6408 +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6448 +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6541 +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6620 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6661 +msgid "no emulator path found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6674 +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6723 +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6783 +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6790 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6817 +#, c-format +msgid "cannot parse memory level '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6829 +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7193 +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7260 +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7267 +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7302 +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7511 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:108 +msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:292 +msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:298 +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:333 +msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:407 +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:415 +#, c-format +msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:458 +#, c-format +msgid "Failed to load lock manager %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:244 +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:335 +msgid "no monitor path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:362 +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:393 +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:406 +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:426 +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:439 +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:450 +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:528 +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:554 +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:559 +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:564 +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:569 +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:789 +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:793 +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:797 +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:850 +msgid "Attempt to start invalid job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:920 +#, c-format +msgid "unepxected async job %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:929 +msgid "domain is no longer running" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1086 src/qemu/qemu_driver.c:8875 +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1223 +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1307 +#, c-format +msgid "Unable to write to domain logfile %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1334 src/storage/storage_backend.c:783 +msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1365 +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1438 +#, c-format +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1635 src/qemu/qemu_domain.c:1643 +#, c-format +msgid "cannot access file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:232 +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:313 +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:323 +#, c-format +msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:338 +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:345 +#, c-format +msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:356 +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:377 +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:383 +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:524 +#, c-format +msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:542 +#, c-format +msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:573 +msgid "Missing lock manager implementation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:590 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:596 src/qemu/qemu_driver.c:602 +#: src/qemu/qemu_driver.c:608 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:629 +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:636 +#, c-format +msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:863 +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:869 +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:880 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:887 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1117 src/uml/uml_driver.c:1531 +#: src/uml/uml_driver.c:1567 src/vbox/vbox_tmpl.c:1233 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1520 src/vbox/vbox_tmpl.c:1572 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1623 src/vbox/vbox_tmpl.c:1676 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1727 src/vbox/vbox_tmpl.c:1803 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2113 +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "aucun domaine ayant un id %d correspondant" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:8403 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8664 +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1481 src/qemu/qemu_migration.c:2674 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2801 src/qemu/qemu_process.c:406 +#: src/qemu/qemu_process.c:3287 +msgid "resume operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1576 +msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1601 +msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1859 +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1896 src/uml/uml_driver.c:1701 +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2007 +#, c-format +msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2079 src/uml/uml_driver.c:1743 +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2288 +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2296 src/qemu/qemu_driver.c:4334 +#, c-format +msgid "failed to write xml to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2347 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2362 src/qemu/qemu_driver.c:2386 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2377 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2398 +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2448 src/qemu/qemu_driver.c:9624 +#: src/qemu/qemu_migration.c:799 +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2476 src/qemu/qemu_driver.c:2986 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9220 src/qemu/qemu_driver.c:9502 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10366 src/qemu/qemu_driver.c:10417 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:408 src/qemu/qemu_hotplug.c:761 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1622 src/qemu/qemu_migration.c:1937 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2261 src/qemu/qemu_migration.c:2612 +#: src/qemu/qemu_process.c:384 src/qemu/qemu_process.c:397 +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2510 +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2539 src/qemu/qemu_driver.c:2869 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3947 +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2570 src/qemu/qemu_driver.c:2590 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3113 src/vbox/vbox_tmpl.c:9096 +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2580 +#, c-format +msgid "unable to seek %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2586 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2673 +msgid "Invalid save image format specified in configuration file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2679 +msgid "" +"Compression program for image format in configuration file isn't available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2891 +#, c-format +msgid "unable to save file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2923 +msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2928 +msgid "" +"Compression program for dump image format in configuration file isn't " +"available, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3024 +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3068 src/qemu/qemu_driver.c:7352 +#, c-format +msgid "no domain matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3087 +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3098 src/qemu/qemu_driver.c:7925 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9048 +#, c-format +msgid "mkstemp(\"%s\") failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3119 src/vbox/vbox_tmpl.c:9102 +msgid "unable to open stream" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 +msgid "Dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3188 +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3259 +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3283 src/test/test_driver.c:2194 +#: src/xen/xen_driver.c:1122 +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3316 +msgid "cannot adjust maximum on running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3334 src/qemu/qemu_driver.c:3847 +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3447 +msgid "a domain is inactive; can change only persistent config" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3456 +#, c-format +msgid "vcpu number out of range %d > %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_process.c:1578 +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3502 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3509 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3524 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3531 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3612 +msgid "cannot get persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3693 +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3724 +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3742 +msgid "cpu affinity is not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3798 src/test/test_driver.c:2142 +#: src/xen/xend_internal.c:2347 src/xen/xm_internal.c:795 +msgid "domain not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3870 +msgid "Failed to get security label" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3902 +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3912 +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3969 +msgid "save image is incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3973 +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/qemu/qemu_driver.c:4121 +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4078 +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4093 +#, c-format +msgid "Failed to start decompression binary %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4145 +msgid "failed to resume domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4319 +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4328 +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4687 +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4757 +msgid "domain is already running" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4980 +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5124 +#, c-format +msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 src/uml/uml_driver.c:2177 +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5214 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5235 +#, c-format +msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5267 src/uml/uml_driver.c:2181 +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5385 +#, c-format +msgid "mac %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5401 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 +#, c-format +msgid "no nic of mac %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5455 src/qemu/qemu_hotplug.c:2262 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5520 +#, c-format +msgid "mac %s doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5591 +msgid "cannot do live update a device on inactive domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5964 +#, c-format +msgid "unable to parse %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6101 src/qemu/qemu_driver.c:6173 +msgid "invalid type for device_weight tunable, expected a 'char *'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6119 +#, c-format +msgid "Unable to set io device weight for path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6476 src/qemu/qemu_driver.c:6638 +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6871 +#, c-format +msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7119 +#, c-format +msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7333 +msgid "empty path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7339 +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7369 src/qemu/qemu_driver.c:7434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7520 src/test/test_driver.c:2825 +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "chemin invalide : %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7441 src/qemu/qemu_driver.c:7527 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7743 src/test/test_driver.c:2880 +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7757 +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7836 src/qemu/qemu_driver.c:8001 +#: src/uml/uml_driver.c:2328 +msgid "NULL or empty path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7843 src/uml/uml_driver.c:2335 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7852 +#, c-format +msgid "%s: failed to open" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7863 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek or read" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7904 +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7949 +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8008 +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8014 +#, c-format +msgid "disk %s does not currently have a source assigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8024 +#, c-format +msgid "failed to open path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 +#, c-format +msgid "unknown disk format %s for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8061 src/storage/storage_backend.c:1018 +#: src/storage/storage_backend.c:1046 src/storage/storage_backend.c:1166 +#: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8083 +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 src/qemu/qemu_driver.c:8308 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 src/qemu/qemu_driver.c:8576 +msgid "no domain XML passed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8241 src/qemu/qemu_driver.c:8581 +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8246 src/qemu/qemu_driver.c:8586 +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8252 src/qemu/qemu_driver.c:8292 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8347 +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8302 src/qemu/qemu_driver.c:8535 +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8483 src/qemu/qemu_migration.c:1207 +msgid "domain disappeared" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8769 src/xen/xen_driver.c:1970 +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8983 +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8987 +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9045 +msgid "domain is not being migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9168 +#, c-format +msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9254 src/qemu/qemu_driver.c:9561 +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9284 +#, c-format +msgid "" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9292 +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9310 +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9318 +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9324 +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9338 src/qemu/qemu_driver.c:9378 +msgid "unexpected code path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9345 +msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9629 +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9643 +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9650 +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9657 +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9675 +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9686 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9694 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9794 +msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9944 src/qemu/qemu_driver.c:9984 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10091 src/qemu/qemu_driver.c:10169 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10239 src/qemu/qemu_driver.c:10600 +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10026 +#, c-format +msgid "no snapshot with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10133 +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10250 +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10256 +msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10263 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10273 +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10615 +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10642 +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10774 +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10780 +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10891 +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10942 +msgid "No device found for specified path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11078 +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11090 +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11187 +#, c-format +msgid "expected unsigned long long for parameter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11211 +#, c-format +msgid "Unrecognized parameter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11227 +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11246 +msgid "Write to config file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:189 +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:201 +#, c-format +msgid "PCI device %s is in use by domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:205 +#, c-format +msgid "PCI device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:381 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:428 +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:311 +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:328 +msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:451 +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:479 +#, c-format +msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:658 +msgid "installed qemu version does not support host_net_add" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:711 +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:797 +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:809 +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:923 +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1092 src/qemu/qemu_hotplug.c:2145 +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1133 src/qemu/qemu_hotplug.c:2159 +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1173 +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1203 +msgid "cannot find existing network device to modify" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1209 +msgid "cannot change network interface type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1222 +msgid "cannot modify ethernet network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1233 +msgid "cannot modify network socket device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1243 src/qemu/qemu_hotplug.c:1279 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1287 +msgid "cannot modify network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1252 +msgid "cannot modify internal network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1262 +msgid "cannot modify direct network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1269 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327 +msgid "cannot find existing graphics device to modify" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1342 +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1347 +msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1352 +msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1357 +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1395 +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1400 +msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1405 +msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1411 +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1444 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1513 src/qemu/qemu_hotplug.c:1760 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1995 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1530 src/qemu/qemu_hotplug.c:1754 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1849 src/qemu/qemu_hotplug.c:2003 +msgid "device cannot be detached without a PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1614 +#, c-format +msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1745 +#, c-format +msgid "disk controller %s:%d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1767 +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1839 +#, c-format +msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1855 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1862 +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1927 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1985 +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2093 +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2101 +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2107 +msgid "device cannot be detached with this QEMU version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2199 +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2225 +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:164 +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:171 +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:182 +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:277 +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:298 +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:324 +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:355 +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:470 +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:475 +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:482 +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:488 +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:494 +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:531 +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:536 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:546 +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:552 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:560 +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:565 src/qemu/qemu_migration.c:582 +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:572 +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:577 +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:598 +msgid "missing feature name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:604 +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:612 +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:630 +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:642 +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:678 +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:740 +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:760 +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:767 +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:804 +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:813 +msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:880 +msgid "is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:903 +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:909 +msgid "canceled by client" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:927 src/qemu/qemu_migration.c:1634 +msgid "migration job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:930 +msgid "domain save job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:933 +msgid "domain core dump job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:936 +msgid "job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:950 +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1052 +msgid "target domain name doesn't match source name nor destination name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1149 src/qemu/qemu_migration.c:1829 +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1169 +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1315 +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1337 +msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1361 +msgid "URI ended with incorrect ':port'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1449 +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1495 +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1553 +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1642 +msgid "failed to accept connection from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1737 +#, c-format +msgid "cannot parse URI %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1807 +msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2233 +#, c-format +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2254 +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2368 src/qemu/qemu_migration.c:2441 +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2502 +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2513 +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2650 +msgid "can't get vmdef" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2914 +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3001 +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3035 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3037 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:226 +msgid "failed to create socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:234 +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:252 +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:259 +msgid "monitor socket did not show up." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:277 +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:304 +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:399 +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:430 +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:470 +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:525 +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:560 +msgid "End of file from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:568 +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:574 +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:588 +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:646 +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:657 +msgid "cannot initialize monitor mutex" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:663 +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:687 +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:696 +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:701 +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:713 +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:793 +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:971 src/qemu/qemu_monitor.c:1018 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1038 src/qemu/qemu_monitor.c:1079 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1118 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157 src/qemu/qemu_monitor.c:1177 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1198 src/qemu/qemu_monitor.c:1218 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1246 src/qemu/qemu_monitor.c:1282 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1381 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1413 src/qemu/qemu_monitor.c:1435 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1454 src/qemu/qemu_monitor.c:1475 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1498 src/qemu/qemu_monitor.c:1521 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1543 src/qemu/qemu_monitor.c:1563 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1583 src/qemu/qemu_monitor.c:1606 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1634 src/qemu/qemu_monitor.c:1667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1699 src/qemu/qemu_monitor.c:1741 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1806 src/qemu/qemu_monitor.c:1831 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1881 src/qemu/qemu_monitor.c:1902 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1923 src/qemu/qemu_monitor.c:1946 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1969 src/qemu/qemu_monitor.c:1990 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2012 src/qemu/qemu_monitor.c:2034 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2072 src/qemu/qemu_monitor.c:2103 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2142 src/qemu/qemu_monitor.c:2167 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2204 src/qemu/qemu_monitor.c:2225 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2246 src/qemu/qemu_monitor.c:2272 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2292 src/qemu/qemu_monitor.c:2311 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2330 src/qemu/qemu_monitor.c:2353 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2387 src/qemu/qemu_monitor.c:2408 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2427 src/qemu/qemu_monitor.c:2446 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2465 src/qemu/qemu_monitor.c:2489 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2556 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1060 +msgid "both monitor and running must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1138 +msgid "monitor || name must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1358 +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1747 +#, c-format +msgid "file offset must be a multiple of %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2040 +msgid "fd must be valid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2046 +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:122 +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:143 +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:147 +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:212 +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:312 src/qemu/qemu_monitor_json.c:330 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:316 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:442 +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:500 +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:750 +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932 +msgid "query-status reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:938 +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1035 +msgid "cpu reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1041 +msgid "cpu information was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1047 +msgid "cpu information was empty" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1062 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2589 +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1068 +msgid "cpu information was missing cpu number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1081 +#, c-format +msgid "unexpected cpu index %d expecting %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1150 +msgid "info kvm reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1157 +msgid "info kvm reply missing 'running' field" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1207 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262 +msgid "info balloon reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1214 +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1270 +msgid "info balloon reply was missing balloon actual" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282 +msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1293 +msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1304 +msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1315 +msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1326 +msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1337 +msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1385 +msgid "block info reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1401 +msgid "block info device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1421 +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot find info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1497 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1636 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1711 +msgid "blockstats reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1507 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1513 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1644 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1728 +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1531 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1651 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1753 +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1537 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1543 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1552 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1558 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1564 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1573 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1582 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1591 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1759 +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1599 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1767 +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1746 +msgid "blockstats parent entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2147 +msgid "info migration reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2153 +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2159 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1541 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1548 +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2167 +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2174 +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2180 +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2186 +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2198 +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2205 +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2212 +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2351 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2361 +msgid "usb_add not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2371 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2382 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2392 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2658 +msgid "pci_add not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2401 +msgid "pci_del not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2573 +msgid "character device reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2579 +msgid "character device information was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2595 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2601 +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2398 +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2672 +msgid "drive_add reply was missing device address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2678 +msgid "drive_add reply was missing device bus number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2684 +msgid "drive_add reply was missing device unit number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2735 +msgid "query-pci not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2854 +msgid "" +"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3039 +msgid "" +"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be " +"used" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3139 +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3148 +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3158 +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3165 +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3171 +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3193 +msgid "reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3199 +msgid "urecognized format of block job information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3205 +msgid "unable to determine array size" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3213 +msgid "missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3261 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3437 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3470 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3349 +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3264 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3341 +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3267 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3473 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3361 +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3270 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3421 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3497 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3603 +#, c-format +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3273 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3476 +msgid "Unexpected error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3327 +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3338 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3344 +msgid "block io throttle device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3358 +msgid "block io throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3364 +msgid "cannot read total_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3370 +msgid "cannot read read_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3376 +msgid "cannot read write_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3382 +msgid "cannot read total_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3388 +msgid "cannot read read_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3394 +msgid "cannot read write_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3402 +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:173 +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:321 +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:389 +msgid "cannot stop CPU execution" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:410 +msgid "cannot get status info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:433 +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:450 +msgid "system shutdown operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:474 +msgid "set_link operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:482 +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:489 +msgid "device name rejected" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:509 +msgid "system reset operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:528 +msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:609 +msgid "could not query kvm status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:716 +msgid "could not query memory balloon allocation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:726 src/qemu/qemu_monitor_text.c:732 +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:760 +msgid "could not query memory balloon statistics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:787 +msgid "info block command failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:794 +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:857 +#, c-format +msgid "no info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:884 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1011 +msgid "'info blockstats' command failed" +msgstr "la commande « info blockstats » a échoué" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:896 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023 +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "« info blockstats » n'est pas pris en charge par cette qemu" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:994 +#, c-format +msgid "no stats found for device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074 +msgid "unable to query block extent with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1095 +msgid "failed to resize block" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1151 +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1176 +msgid "setting password failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1210 +msgid "expiring password failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1249 +msgid "could not balloon memory allocation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1286 +msgid "could not change CPU online status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1321 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1365 +#, c-format +msgid "could not change media on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1374 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1381 +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1417 +#, c-format +msgid "could not save memory region to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1464 +msgid "could not restrict migration speed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1491 +msgid "could not set maximum migration downtime" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1532 +msgid "cannot query migration status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1574 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1587 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1603 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1616 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1683 +#, c-format +msgid "unable to start migration to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1690 +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1697 +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1718 +msgid "cannot run monitor command to cancel migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1747 +msgid "cannot run monitor command to relocate graphics client" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1778 +msgid "cannot run monitor command to add usb disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1786 +#, c-format +msgid "unable to add USB disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1814 +msgid "cannot attach usb device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1822 +msgid "adding usb device failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1955 +msgid "cannot attach host pci device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1967 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2054 +#, c-format +msgid "parsing pci_add reply failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2006 +#, c-format +msgid "cannot attach %s disk %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2019 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2048 +#, c-format +msgid "failed to add NIC with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2092 +msgid "failed to remove PCI device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2111 +#, c-format +msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2140 +#, c-format +msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2148 +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155 +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2183 +#, c-format +msgid "failed to close fd in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2191 +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2219 +#, c-format +msgid "failed to add host net with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2225 +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254 +#, c-format +msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2283 +#, c-format +msgid "failed to add netdev with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2312 +#, c-format +msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2347 +msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2432 +#, c-format +msgid "cannot attach %s disk controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 +#, c-format +msgid "adding %s disk controller failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2531 +#, c-format +msgid "failed to attach drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2537 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2814 +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2549 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2604 +#, c-format +msgid "cannot parse value for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2622 +msgid "cannot query PCI addresses" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715 +#, c-format +msgid "cannot detach %s device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2721 +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2755 +#, c-format +msgid "cannot attach %s device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2771 +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2808 +#, c-format +msgid "failed to add drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2820 +msgid "open disk image file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2856 +#, c-format +msgid "cannot delete %s drive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2861 +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2873 +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2909 +msgid "failed to set disk password" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2915 +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2919 +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2947 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3099 +#, c-format +msgid "failed to take snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2953 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3106 +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2958 +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2995 +#, c-format +msgid "failed to restore snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3002 +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3007 +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3053 +#, c-format +msgid "failed to delete snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3060 +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3137 +#, c-format +msgid "failed to run cmd '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3167 +#, c-format +msgid "failed to inject NMI using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3189 +#, c-format +msgid "keycode %d is invalid: 0x%X" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3211 +#, c-format +msgid "failed to send key using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3218 +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3244 +msgid "taking screenshot failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3335 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3490 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3596 +msgid "cannot run monitor command" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3451 +msgid "adding graphics client failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3580 +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:202 +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:225 +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:245 +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:253 +msgid "cannot find secrets without a connection" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:261 src/storage/storage_backend.c:465 +msgid "secret storage not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:270 +#, c-format +msgid "invalid <encryption> for volume %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:288 +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:447 +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:877 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:910 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:976 +#, c-format +msgid "Failure while reading %s log output" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:998 +#, c-format +msgid "Out of space while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1005 +#, c-format +msgid "Process exited while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1020 +#, c-format +msgid "Timed out while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1107 +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1300 +#, c-format +msgid "process exited while connecting to monitor: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1350 +#, c-format +msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1441 +msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1456 +msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1537 +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1546 +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1947 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1961 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for %s NIC" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1975 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for controller %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1989 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2003 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2016 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2028 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for balloon %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2147 +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2167 +#, c-format +msgid "cannot limit number of processes to %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2843 +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2909 src/qemu/qemu_process.c:3579 +#: src/uml/uml_driver.c:983 +msgid "VM is already active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2984 +msgid "Unable to find an unused SPICE port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2992 +msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3005 src/qemu/qemu_process.c:3595 +#: src/uml/uml_driver.c:1005 +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3054 +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3061 +#, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3156 +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3203 +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3426 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1219 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1258 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1326 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1498 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1532 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1868 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4967 +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2378 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2397 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2441 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2460 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3185 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3202 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3246 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3263 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3307 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3324 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3368 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3385 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3429 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3446 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3490 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3507 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3551 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3568 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3612 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3629 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3673 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3690 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4189 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4207 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4362 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4381 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5325 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5343 +#, c-format +msgid "too many remote undefineds: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:354 +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:369 +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" +msgstr "" +"remote_open : le transport par URL n'est pas reconnu (devrait être " +"tls|unix|ssh|ext|tcp)" + +#: src/remote/remote_driver.c:539 +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open : pour le transport « ext », une commande est requise" + +#: src/remote/remote_driver.c:596 +msgid "Unable to locate libvirtd daemon in $PATH" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:651 +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "" +"les méthodes de transport uni, xxh et ext, ne sont pas prises en charge sous " +"Windows" + +#: src/remote/remote_driver.c:1078 +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1097 src/remote/remote_driver.c:1161 +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1142 +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1194 +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1233 src/remote/remote_driver.c:1247 +#, c-format +msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1365 +msgid "returned number of parameters exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1462 +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1609 src/remote/remote_driver.c:1682 +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1617 src/remote/remote_driver.c:1689 +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1638 src/remote/remote_driver.c:1706 +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1645 src/remote/remote_driver.c:1712 +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1762 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1833 +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1842 +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1928 +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1937 src/remote/remote_driver.c:3988 +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2040 +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2084 +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2105 src/remote/remote_driver.c:2156 +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2136 +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2556 +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2565 +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2604 +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2859 +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2886 src/remote/remote_driver.c:2956 +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2907 +#, c-format +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2965 src/remote/remote_driver.c:3092 +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2967 +msgid "No authentication callback available" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3019 +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3127 src/remote/remote_driver.c:3767 +msgid "no event support" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3133 src/remote/remote_driver.c:3775 +msgid "adding cb to list" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3503 +msgid "no internalFlags support" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3817 +#, c-format +msgid "unable to find callback ID %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3920 src/remote/remote_driver.c:3979 +#: src/remote/remote_driver.c:4061 src/remote/remote_driver.c:4122 +#: src/remote/remote_driver.c:4181 +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:4275 +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:337 +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:280 +msgid "unable to make pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:540 src/rpc/virnetclient.c:1556 +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:645 +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:650 +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:801 +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:954 +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1382 +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1402 +msgid "poll on socket failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1450 +msgid "received hangup / error event on socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1565 +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1691 +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1697 +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1710 +msgid "client socket is closed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1716 +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "Impossible d'initialiser la variable condition" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:221 +#, c-format +msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:227 +#, c-format +msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:233 +#, c-format +msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:239 +#, c-format +msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:247 +#, c-format +msgid "No event expected with procedure %x" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:308 src/rpc/virnetclientprogram.c:369 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:314 src/rpc/virnetclientprogram.c:375 +#: src/rpc/virnetmessage.c:514 +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:340 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:345 +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:351 +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:392 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:456 +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:492 src/rpc/virnetclientstream.c:514 +msgid "no stream callback registered" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:122 +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:129 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:139 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:184 +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:226 src/rpc/virnetmessage.c:355 +#: src/rpc/virnetmessage.c:420 src/rpc/virnetmessage.c:445 +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:231 +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:242 +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:267 +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:273 +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:298 +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:305 +#, c-format +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:342 +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:383 +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:407 +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:488 +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:501 +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:507 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:61 src/rpc/virnetsaslcontext.c:91 +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:73 src/rpc/virnetsaslcontext.c:103 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:200 src/rpc/virnetsaslcontext.c:245 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:660 src/rpc/virnettlscontext.c:1180 +msgid "Failed to initialized mutex" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:137 src/rpc/virnettlscontext.c:360 +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:146 +#, c-format +msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" +msgstr "le client SASL %s n'est pas autorisé dans la liste blanche" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:150 +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:218 src/rpc/virnetsaslcontext.c:264 +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:293 +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:314 +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "" +"Impossible d'envoyer une requête nom d'utilisateur SASL lors de la connexion " +"%d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:321 +msgid "no client username was found" +msgstr "aucun nom d'utilisateur client n'a été trouvé" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:342 +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "" +"Impossible d'envoyer une requête SSF SASL lors de la connexion %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:378 +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:402 +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:430 +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "Impossible de lister les mécanismes SASL %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:483 src/rpc/virnetsaslcontext.c:578 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:623 +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:656 src/rpc/virnetsaslcontext.c:695 +#, c-format +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:670 +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:708 +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:123 +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:128 +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:160 +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:213 src/rpc/virnetsocket.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:226 src/rpc/virnetsocket.c:421 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:232 +msgid "Unable to enable port reuse" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:249 +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:257 src/rpc/virnetsocket.c:287 +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:268 src/rpc/virnetsocket.c:444 +#: src/rpc/virnetsocket.c:523 src/rpc/virnetsocket.c:1272 +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:325 src/rpc/virnetsocket.c:491 +msgid "Failed to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:332 src/rpc/virnetsocket.c:497 +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "Le chemin %s est trop long pour une socket Unix" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:345 +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:356 +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:380 src/rpc/virnetsocket.c:543 +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:437 +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:450 +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:486 +msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:516 +#, c-format +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:565 src/rpc/virnetsocket.c:571 +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:609 +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:787 +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:837 +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:855 +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:985 +#, c-format +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:988 +msgid "Cannot recv data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:993 +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:996 +msgid "End of file while reading data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1023 +msgid "Cannot write data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1028 +msgid "End of file while writing data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1174 +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1185 +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1208 +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1218 +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1235 +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1266 +msgid "Unable to accept client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:245 +#, c-format +msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:366 +#, c-format +msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" +msgstr "Impossible de se connecter au bus système pour PolicyKit auth : %s" + +#: src/rpc/virnetserver.c:489 +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:506 +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:521 +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:530 +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:708 +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "Impossible d'enregistrer le temps d'arrêt limite" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:788 src/rpc/virnetserverclient.c:947 +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:247 +msgid "Unable to get current time" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:371 +#, c-format +msgid "Failed to add timer with timeout %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:459 +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:222 +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:274 +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:281 +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "la version ne correspond pas (actuelle %x, attendue %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:311 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:367 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:376 +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "procédure inconnue : %d" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390 +msgid "authentication required" +msgstr "authentification requise" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:91 +#, c-format +msgid "Cannot read %s '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:114 +msgid "cannot get current time" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:121 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:123 +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:124 +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:132 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:134 +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:135 +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:165 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:166 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:173 +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:180 +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:223 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:235 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:246 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:287 src/rpc/virnettlscontext.c:301 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:324 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:336 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:373 +msgid "" +"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " +"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " +"theDistinguished Name field in the client certificate,or run this daemon " +"with --verbose option." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:396 +#, c-format +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:446 +#, c-format +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:447 +#, c-format +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:453 src/rpc/virnettlscontext.c:964 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:456 src/rpc/virnettlscontext.c:967 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:459 src/rpc/virnettlscontext.c:970 +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:462 src/rpc/virnettlscontext.c:973 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:466 src/rpc/virnettlscontext.c:977 +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:493 src/rpc/virnettlscontext.c:1003 +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:505 +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:581 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:599 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:624 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:680 +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:701 +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:708 +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:958 +#, c-format +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:981 +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:988 +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:994 +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1009 +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1024 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1096 +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1195 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to set TLS session priority %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1214 +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1356 +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1388 +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:176 +#, c-format +msgid "mkstemp('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:180 +#, c-format +msgid "fchmod('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:186 +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:191 +#, c-format +msgid "error closing '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:197 +#, c-format +msgid "rename(%s, %s) failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:247 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:354 +#, c-format +msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:381 src/secret/secret_driver.c:488 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:385 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:390 +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:399 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:406 +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:504 +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:637 src/secret/secret_driver.c:809 +#: src/secret/secret_driver.c:845 src/secret/secret_driver.c:900 +#: src/secret/secret_driver.c:946 +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:664 +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:706 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:726 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:733 +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:781 +msgid "list of secrets is inconsistent" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:908 +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:915 +msgid "secret is private" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:1038 +msgid "Out of memory initializing secrets" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:85 +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:242 +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:279 src/security/security_apparmor.c:303 +#: src/security/security_apparmor.c:321 src/security/security_apparmor.c:643 +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:348 +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:404 +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:412 src/security/security_selinux.c:185 +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:442 +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:493 +msgid "error copying profile name" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:499 +msgid "error calling profile_status()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:538 +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:560 src/security/security_selinux.c:1042 +#: src/security/security_selinux.c:1071 src/security/security_selinux.c:1106 +#: src/security/security_selinux.c:1173 src/security/security_selinux.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:570 +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:631 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:667 +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:124 +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:143 +#, c-format +msgid "cannot resolve symlink %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_driver.c:71 +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:119 +#, c-format +msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:126 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:138 +#, c-format +msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:145 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:178 +msgid "security model already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:191 +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:198 +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:206 src/security/security_selinux.c:1115 +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:246 src/security/security_selinux.c:253 +#, c-format +msgid "cannot generate selinux context for %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:302 src/security/security_selinux.c:370 +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:377 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:390 +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:424 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:433 +#, c-format +msgid "" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:475 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:923 src/security/security_selinux.c:1268 +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1052 +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1081 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1122 +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1129 src/security/security_selinux.c:1145 +#: src/security/security_selinux.c:1184 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1136 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context range '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1220 +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:90 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options] [< def.xml]\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a | --add load profile\n" +" -c | --create create profile from template\n" +" -D | --delete unload and delete profile\n" +" -f | --add-file <file> add file to profile\n" +" -F | --append-file <file> append file to profile\n" +" -r | --replace reload profile\n" +" -R | --remove unload profile\n" +" -h | --help this help\n" +" -u | --uuid <uuid> uuid (profile name)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:103 +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:111 +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:123 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:129 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:146 +msgid "could not find replacement string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:151 +msgid "could not allocate memory for string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:163 src/security/virt-aa-helper.c:171 +msgid "not enough space in target buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:179 +msgid "error replacing string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:201 +msgid "invalid flag" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:209 +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:214 +msgid "profile does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:223 +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:227 +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:229 +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:266 src/security/virt-aa-helper.c:271 +#: src/security/virt-aa-helper.c:382 +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:278 src/security/virt-aa-helper.c:377 +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:290 +msgid "failed to create include file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:296 src/security/virt-aa-helper.c:402 +msgid "failed to write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:301 src/security/virt-aa-helper.c:407 +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:332 src/security/virt-aa-helper.c:1208 +msgid "profile exists" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:337 +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:342 +msgid "template does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:347 +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:352 src/security/virt-aa-helper.c:357 +msgid "no replacement string in template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:363 +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:369 +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:396 +msgid "failed to create profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:547 +msgid "bad pathname" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:562 +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:602 +msgid "Invalid context" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:608 +msgid "Could not find <name>" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:615 +msgid "Could not find <uuid>" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:647 +msgid "unexpected root element, expecting <domain>" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:657 +msgid "os.type is not 'hvm'" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:670 src/security/virt-aa-helper.c:707 +#: src/security/virt-aa-helper.c:721 src/security/virt-aa-helper.c:815 +#: src/security/virt-aa-helper.c:824 src/security/virt-aa-helper.c:899 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1190 src/security/virt-aa-helper.c:1194 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1254 +msgid "could not allocate memory" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:728 +msgid "could not parse XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:733 +msgid "could not find name in XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:738 +msgid "bad name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:764 +msgid " skipped non-absolute path" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:771 +msgid " could not find realpath for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:785 +msgid " skipped restricted file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:904 +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1036 +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1085 +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1100 src/security/virt-aa-helper.c:1120 +msgid "invalid UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1103 +msgid "error copying UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1112 +msgid "unsupported option" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1117 +msgid "bad command" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1130 +msgid "could not read xml file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1134 +msgid "could not get VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1139 +msgid "invalid VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1171 +msgid "could not set PATH" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1175 +msgid "could not set IFS" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1186 +msgid "could not parse arguments" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1233 +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "impossible d'allouer un tampon" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1264 +msgid "could not create profile" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:82 +#, c-format +msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:103 +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:117 +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:141 +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:179 +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:196 src/storage/storage_backend.c:318 +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:203 +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:213 src/storage/storage_backend.c:365 +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:222 src/storage/storage_backend.c:293 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:734 +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:257 src/storage/storage_backend.c:407 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:761 src/storage/storage_backend_fs.c:788 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1042 +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:272 src/util/util.c:757 src/util/util.c:801 +#: src/util/util.c:1034 +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:281 src/util/util.c:764 src/util/util.c:807 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:287 src/storage/storage_backend.c:601 +#: src/util/util.c:774 src/util/util.c:815 src/util/util.c:1047 +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:346 src/storage/storage_backend.c:355 +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:391 src/storage/storage_backend_disk.c:648 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:683 +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:442 +msgid "too many conflicts when generating an uuid" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:472 +msgid "secrets already defined" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:585 +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:595 +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:637 +#, c-format +msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:688 src/storage/storage_backend.c:694 +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "type de volume de stockage %d inconnu" + +#: src/storage/storage_backend.c:711 +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:718 +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:737 +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:749 +#, c-format +msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:757 +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:763 +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:877 +msgid "cannot copy from volume with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:883 +#, c-format +msgid "unsupported storage vol type %d" +msgstr "type de volume de stockage %d non pris en charge" + +#: src/storage/storage_backend.c:889 +msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:895 +msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:927 +#, c-format +msgid "Unknown file create tool type '%d'." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:975 +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1039 +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1075 +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1199 +#, c-format +msgid "cannot seek to end of file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1220 +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1290 +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1297 +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1362 +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1447 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "impossible de compiler le regex %s" + +#: src/storage/storage_backend.c:1478 +msgid "cannot read fd" +msgstr "impossible de lire fd" + +#: src/storage/storage_backend.c:1593 +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1624 +#, c-format +msgid "read error on pipe to '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1654 src/storage/storage_backend.c:1666 +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:110 +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "impossible d'analyser la zone d'amorçage du périphérique" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:117 +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "impossible d'analyser le périphérique et l'emplacement" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:740 +msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:414 +msgid "Error checking for disk label" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:417 +msgid "Disk label already present" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:466 +msgid "Invalid partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:475 +msgid "extended partition already exists" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:510 +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:516 +msgid "unknown partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:600 +msgid "no large enough free extent" +msgstr "pas d'extent libre suffisamment grand" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:744 +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:754 +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:117 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:196 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:202 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:304 +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:392 src/storage/storage_backend_fs.c:457 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:628 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:660 +msgid "missing source host" +msgstr "hôte source non spécifié" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:397 +msgid "missing source path" +msgstr "chemin source non spécifié" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:468 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:635 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:667 +msgid "missing source device" +msgstr "périphérique source non spécifié" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:462 +msgid "missing source dir" +msgstr "répertoire source non spécifié" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:554 +#, c-format +msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:587 +#, c-format +msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:595 +msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:617 +msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:642 +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:655 +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:673 +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:684 +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:751 +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:821 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:888 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume info: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:905 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:974 +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1028 +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1062 +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1082 +msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" +msgstr "" +"la création d'images non brutes n'est pas prise en charge sans qemu-img" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1134 +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:66 +#, c-format +msgid "host lookup failed %s" +msgstr "impossible de rechercher l'hôte %s" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:73 +#, c-format +msgid "no IP address for target %s" +msgstr "aucune adresse IP pour la cible %s" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:82 +#, c-format +msgid "cannot format ip addr for %s" +msgstr "impossible de changer le format de l'adresse IP pour %s" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:168 +msgid "cannot find session" +msgstr "impossible de trouver la session" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:192 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:219 +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:237 +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:288 +msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:305 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:315 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:408 +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:416 +#, c-format +msgid "Failed to find LUs on host %u" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:168 +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "valeur de la longueur de l'extent du volume non conforme" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:173 +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "valeur de la taille de l'extent du volume non conforme" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:245 +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "valeur de décalage de l'extent du volume non conforme" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:434 +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#, c-format +msgid "cannot open device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:517 +#, c-format +msgid "cannot clear device header of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:524 +#, c-format +msgid "cannot flush header of device'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:531 +#, c-format +msgid "cannot close device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:720 +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:727 +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:743 +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:66 +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78 +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:90 +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:270 +#, c-format +msgid "Failed to update volume for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:322 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:411 +#, c-format +msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:457 +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:524 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to opendir path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:609 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:78 +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101 +#: src/storage/storage_driver.c:115 +msgid "no error message found" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:280 src/storage/storage_driver.c:1003 +#: src/storage/storage_driver.c:1032 +msgid "no pool with matching uuid" +msgstr "aucun pool avec un UUID correspondant" + +#: src/storage/storage_driver.c:305 +#, c-format +msgid "no pool with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4092 +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:632 src/storage/storage_driver.c:690 +#: src/storage/storage_driver.c:736 src/storage/storage_driver.c:773 +#: src/storage/storage_driver.c:830 src/storage/storage_driver.c:883 +#: src/storage/storage_driver.c:939 src/storage/storage_driver.c:978 +#: src/storage/storage_driver.c:1092 src/storage/storage_driver.c:1125 +#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/storage/storage_driver.c:1303 +#: src/storage/storage_driver.c:1433 src/storage/storage_driver.c:1593 +#: src/storage/storage_driver.c:1655 src/storage/storage_driver.c:1872 +#: src/storage/storage_driver.c:1929 src/storage/storage_driver.c:2010 +#: src/storage/storage_driver.c:2066 src/storage/storage_driver.c:2113 +msgid "no storage pool with matching uuid" +msgstr "aucun pool de stockage avec un UUID correspondant" + +#: src/storage/storage_driver.c:638 +msgid "pool is still active" +msgstr "le pool est encore actif" + +#: src/storage/storage_driver.c:644 src/storage/storage_driver.c:788 +#: src/storage/storage_driver.c:845 src/storage/storage_driver.c:898 +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:654 +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "Impossible de supprimer le lien de démarrage automatique « %s » : %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:699 +msgid "pool already active" +msgstr "pool déjà actif" + +#: src/storage/storage_driver.c:745 +msgid "storage pool is already active" +msgstr "le pool de stockage est déjà actif" + +#: src/storage/storage_driver.c:782 src/storage/storage_driver.c:892 +#: src/storage/storage_driver.c:1098 src/storage/storage_driver.c:1131 +#: src/storage/storage_driver.c:1176 src/storage/storage_driver.c:1309 +#: src/storage/storage_driver.c:1446 src/storage/storage_driver.c:1452 +#: src/storage/storage_driver.c:1599 src/storage/storage_driver.c:1661 +#: src/storage/storage_driver.c:1878 src/storage/storage_driver.c:1935 +#: src/storage/storage_driver.c:2016 src/storage/storage_driver.c:2072 +#: src/storage/storage_driver.c:2119 +msgid "storage pool is not active" +msgstr "le pool de stockage n'est pas actif" + +#: src/storage/storage_driver.c:839 +msgid "storage pool is still active" +msgstr "le pool de stockage est encore actif" + +#: src/storage/storage_driver.c:852 +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4468 +msgid "pool has no config file" +msgstr "le pool ne possède aucun fichier de configuration" + +#: src/storage/storage_driver.c:1184 src/storage/storage_driver.c:1462 +#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1669 +#: src/storage/storage_driver.c:1886 src/storage/storage_driver.c:1946 +#: src/storage/storage_driver.c:2024 src/storage/storage_driver.c:2080 +#: src/storage/storage_driver.c:2127 src/test/test_driver.c:4590 +#: src/test/test_driver.c:4797 src/test/test_driver.c:4876 +#: src/test/test_driver.c:4954 src/test/test_driver.c:5002 +#: src/test/test_driver.c:5042 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1224 +msgid "no storage vol with matching key" +msgstr "aucun volume de stockage avec une clé correspondante" + +#: src/storage/storage_driver.c:1275 +msgid "no storage vol with matching path" +msgstr "aucun volume de stockage avec un chemin correspondant" + +#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4706 +#: src/test/test_driver.c:4790 +msgid "storage vol already exists" +msgstr "le volume de stockage existe déjà" + +#: src/storage/storage_driver.c:1334 +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "le pool de stockage ne prend pas en charge la création de volume" + +#: src/storage/storage_driver.c:1439 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1473 +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1489 +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1495 src/storage/storage_driver.c:1614 +#: src/storage/storage_driver.c:1676 src/storage/storage_driver.c:1893 +#: src/storage/storage_driver.c:1953 +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1724 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1733 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1761 +#, c-format +msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1774 +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1788 +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1816 +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1823 +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1960 +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "le pool de stockage ne prend pas en charge la suppression de volume" + +#: src/test/test_driver.c:347 +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:693 +msgid "resolving volume filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:786 +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:804 +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:813 +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:822 +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:831 +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:843 +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:851 +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:859 src/xenxs/xen_xm.c:655 +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:871 +msgid "invalid node memory value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:887 +msgid "resolving domain filename" +msgstr "résolution du nom de fichier du domaine" + +#: src/test/test_driver.c:931 +msgid "resolving network filename" +msgstr "résolution du nom de fichier du réseau" + +#: src/test/test_driver.c:966 +msgid "resolving interface filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1003 +msgid "resolving pool filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1055 +msgid "resolving device filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1125 +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen : donnez un chemin d'accès ou utilisez test:///default" + +#: src/test/test_driver.c:1482 +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1525 src/test/test_driver.c:1566 +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1682 src/test/test_driver.c:2300 +#: src/test/test_driver.c:2831 src/test/test_driver.c:2886 +msgid "getting time of day" +msgstr "récupération de l'heure du jour" + +#: src/test/test_driver.c:1765 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1772 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1779 src/test/test_driver.c:1785 +#: src/test/test_driver.c:1791 src/test/test_driver.c:1798 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1866 +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1872 +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1878 +msgid "mismatched header magic" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1883 +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1889 +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1898 +#, c-format +msgid "incomplete metdata in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1970 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1976 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1982 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2209 +msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2292 +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2384 +msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2525 +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2561 +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3172 +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3205 +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3560 +msgid "there is another transaction running." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3587 +msgid "no transaction running, nothing to be commited." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3614 +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4032 src/test/test_driver.c:4204 +#: src/test/test_driver.c:4240 src/test/test_driver.c:4311 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4122 +msgid "storage pool already exists" +msgstr "le pool de stockage existe déjà" + +#: src/test/test_driver.c:4269 src/test/test_driver.c:4346 +#: src/test/test_driver.c:4501 src/test/test_driver.c:4536 +#: src/test/test_driver.c:4582 src/test/test_driver.c:4696 +#: src/test/test_driver.c:4780 src/test/test_driver.c:4883 +#: src/test/test_driver.c:4961 src/test/test_driver.c:5009 +#: src/test/test_driver.c:5049 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4633 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4667 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4714 src/test/test_driver.c:4806 +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:191 +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:196 +msgid "script execution not supported for ethernet interface" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:203 +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:208 +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:223 +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:253 +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:258 +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:327 +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:345 +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:366 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:471 +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:477 +#, c-format +msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:514 +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:776 +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:798 +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:828 +msgid "cannot open socket" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:838 +msgid "cannot bind socket" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:892 +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:898 +#, c-format +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:905 +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:918 +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:924 +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:989 +msgid "no kernel specified" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:998 +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1028 +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1167 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1174 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1183 +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1435 +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1538 +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1668 +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:2044 +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:2090 src/uml/uml_driver.c:2202 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5538 src/vbox/vbox_tmpl.c:5553 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5709 +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:2162 +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:2355 tools/virsh.c:10107 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:41 +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:46 +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:87 +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:113 +msgid "Unable to open /proc/mounts" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:170 +msgid "Unable to open /proc/self/cgroup" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:229 +#, c-format +msgid "Failed to detect mounts for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:251 +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:264 +#, c-format +msgid "Failed to detect mapping for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to get %s %d" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:479 +#, c-format +msgid "Failed to set %s %d" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to read %s/%s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to set %s/%s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:683 +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:694 +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:715 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:118 +#, c-format +msgid "cannot clear process capabilities %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:167 +msgid "cannot block signals" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:186 src/util/command.c:492 +msgid "cannot fork child process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:198 src/util/command.c:243 +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:327 +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:345 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:352 src/util/command.c:377 +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "" +"Impossible de définir le drapeau descripteur de fichiers « non-blocking »" + +#: src/util/command.c:370 +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:437 +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:444 +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:449 +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:454 +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:479 +msgid "cannot become session leader" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:485 +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:502 +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:523 +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:534 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:554 +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:615 +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:637 +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1526 src/util/command.c:1745 src/util/command.c:1793 +#: src/util/command.c:2021 src/util/command.c:2167 src/util/command.c:2356 +#: src/util/command.c:2415 +msgid "invalid use of command API" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1563 +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1566 +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1569 +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1643 +msgid "unable to poll on child" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1670 +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1671 +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1699 +msgid "unable to write to child input" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1759 +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1815 +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1821 +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1831 +msgid "unable to open pipe" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1938 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1946 +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1956 +msgid "Unknown failure during hook execution" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1959 +msgid "Unable to send error to parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1968 +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1970 +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1974 +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2033 +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2039 +#, c-format +msgid "command is already running as pid %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2046 +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2051 +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2057 +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2115 src/util/command.c:2124 +#, c-format +msgid "unable to wait for process %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2132 +#, c-format +msgid "Child process (%d) status unexpected: %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2173 +msgid "command is not yet running" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2191 +#, c-format +msgid "Child process (%s) status unexpected: %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2362 src/util/command.c:2421 +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2369 +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2371 +msgid "Child process quit during startup handshake" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2386 +msgid "No error message from child failure" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2427 +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "" + +#: src/util/conf.c:355 +msgid "unterminated number" +msgstr "nombre sans fin" + +#: src/util/conf.c:388 src/util/conf.c:412 src/util/conf.c:427 +msgid "unterminated string" +msgstr "chaîne sans fin" + +#: src/util/conf.c:458 src/util/conf.c:528 +msgid "expecting a value" +msgstr "valeur attendue" + +#: src/util/conf.c:469 +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "" + +#: src/util/conf.c:490 +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "séparateur attendu dans la liste" + +#: src/util/conf.c:513 +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "la liste n'est pas terminée avec « ] »" + +#: src/util/conf.c:520 +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "" + +#: src/util/conf.c:563 +msgid "expecting a name" +msgstr "nom attendu" + +#: src/util/conf.c:627 +msgid "expecting a separator" +msgstr "séparateur attendu" + +#: src/util/conf.c:658 +msgid "expecting an assignment" +msgstr "affectation attendue" + +#: src/util/conf.c:953 +msgid "failed to open file" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier" + +#: src/util/conf.c:963 +msgid "failed to save content" +msgstr "impossible d'enregistrer le contenu" + +#: src/util/dnsmasq.c:251 src/util/dnsmasq.c:417 +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/dnsmasq.c:576 +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:627 +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:677 +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:685 +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "" + +#: src/util/hash.c:40 +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:101 +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:108 src/util/hooks.c:249 +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:236 +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:264 +#, c-format +msgid "Hook script %s %s failed with error code %d" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:80 +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:102 +#, c-format +msgid "Could not open directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:147 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:177 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3o:%.3o" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:193 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:114 +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:127 +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:160 +msgid "Too many short reads for O_DIRECT" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:200 +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" +" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:245 +#, c-format +msgid "%s: malformed file flags %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:250 +#, c-format +msgid "%s: malformed file mode %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:255 +#, c-format +msgid "%s: malformed file offset %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:260 +#, c-format +msgid "%s: malformed delete flag %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:268 +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:282 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:291 +#, c-format +msgid "%s: malformed file length %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:309 +#, c-format +msgid "%s: unknown failure with %s\n" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:297 +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:303 +msgid "Failure to mask address" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:767 +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "" + +#: src/util/json.c:927 +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:939 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:1051 +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:1081 src/util/json.c:1087 +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:81 +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:87 +msgid "cannot connect to netlink socket" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:99 +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:113 +msgid "error in select call" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:116 +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:124 +msgid "nl_recv failed" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:147 +msgid "nlComm is not supported since libnl was not available" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:149 +msgid "nlComm is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:624 +#, c-format +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:634 src/util/pci.c:1678 +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:647 src/util/pci.c:693 +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:667 src/util/pci.c:713 +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:728 +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:753 +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:780 +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:782 +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:906 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:924 +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:948 +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1006 +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1037 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1059 +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1071 +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1125 src/util/pci.c:1144 +msgid "cannot find any PCI stub module" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1131 +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1150 +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1321 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1333 +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1343 +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1352 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1490 +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1733 +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1830 +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1844 +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1911 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1942 +#, c-format +msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2004 +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2076 +msgid "pciGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2086 +msgid "pciGetVirtualFunctions is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2094 +msgid "pciDeviceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2104 +msgid "pciGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2114 +msgid "pciDeviceNetName is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91 +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:150 +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:170 src/util/processinfo.c:180 +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/sexpr.c:245 +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "" + +#: src/util/stats_linux.c:54 +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "" + +#: src/util/stats_linux.c:110 +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:760 +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:765 src/util/storage_file.c:861 +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:796 src/util/storage_file.c:908 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:851 +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:870 +#, c-format +msgid "unknown storage file format %d" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:974 +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:992 +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:127 +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:464 +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:474 +#, c-format +msgid "Failed to execute command %s" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:680 +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:713 +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:719 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:729 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:328 +msgid "Unknown poll response." +msgstr "" + +#: src/util/util.c:362 +msgid "poll error" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:458 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:745 +#, c-format +msgid "failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:794 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:866 +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:901 src/util/util.c:994 +#, c-format +msgid "failed to wait for child creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1024 +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1040 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1078 +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1090 +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1913 +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1969 +msgid "failed to determine host name" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2151 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2215 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2264 +#, c-format +msgid "Failed to find group record for name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2291 +#, c-format +msgid "cannot change to '%d' group" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2323 +#, c-format +msgid "cannot getpwuid_r(%d)" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2330 +#, c-format +msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2339 +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%d'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2357 +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2366 +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2375 +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2385 +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2395 +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/viraudit.c:60 +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:150 +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:167 +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:173 +#, c-format +msgid "unexpected mode %x for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:180 +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:200 +msgid "unable to close pipe" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:354 +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:360 +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:366 +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:372 +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:378 +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:62 src/util/virnetdev.c:486 +#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:146 +#: src/util/virnetdevtap.c:204 +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:69 src/util/virnetdevbridge.c:69 +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:75 src/util/virnetdevbridge.c:75 +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:115 +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:129 +#, c-format +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:159 src/util/virnetdev.c:213 src/util/virnetdev.c:231 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:168 src/util/virnetdev.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:269 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:310 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:345 src/util/virnetdev.c:360 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:391 src/util/virnetdev.c:406 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:493 +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:508 +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:538 src/util/virnetdev.c:598 src/util/virnetdev.c:615 +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:552 src/util/virnetdev.c:569 +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:640 src/util/virnetdev.c:689 +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:649 src/util/virnetdev.c:695 +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:656 +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:672 +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:702 +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:719 +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:837 +#, c-format +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:857 +msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:903 +#, c-format +msgid "coud not get MAC address of interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:935 +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1063 +msgid "Unable to check virtual function status on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1073 +msgid "Unable to get virtual function index on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1082 +msgid "Unable to get physical function status on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:118 src/util/virnetdevbridge.c:129 +#: src/util/virnetdevbridge.c:136 +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:170 src/util/virnetdevbridge.c:182 +#: src/util/virnetdevbridge.c:192 +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:224 src/util/virnetdevbridge.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:262 src/util/virnetdevbridge.c:276 +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:303 src/util/virnetdevbridge.c:350 +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:309 src/util/virnetdevbridge.c:323 +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:357 src/util/virnetdevbridge.c:371 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:520 +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:184 +#, c-format +msgid "error creating %s type of interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:208 src/util/virnetdevmacvlan.c:294 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:275 src/util/virnetdevvportprofile.c:562 +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:302 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:283 src/util/virnetdevvportprofile.c:570 +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:270 +#, c-format +msgid "error destroying %s interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:329 +msgid "buffer for ifindex path is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:337 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:344 +msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:356 +msgid "internal buffer for tap device is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:373 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407 +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416 +msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:420 +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:425 +msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:517 +#, c-format +msgid "Unable to create macvlan device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:653 src/util/virnetdevmacvlan.c:660 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:678 src/util/virnetdevmacvlan.c:690 +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:131 src/util/virnetdevtap.c:195 +msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:154 +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:162 +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:211 +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:217 +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:233 +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:239 +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:154 +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:245 +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:314 +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:318 +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:330 +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336 +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:354 +msgid "Could not find netlink response with expected parameters" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:359 +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373 +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:536 +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:618 +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:674 +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:695 +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:709 +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:793 src/util/virnetdevvportprofile.c:925 +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1062 src/util/virnetdevvportprofile.c:1073 +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:99 +msgid "Suspend duration is too short" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:202 +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:210 +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:218 +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:226 +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:233 +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:243 +msgid "Failed to create thread to suspend the host\n" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:328 +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:336 +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:344 +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:188 +msgid "Missing address" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:104 +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:111 +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:212 +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:226 +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:572 +msgid "warning" +msgstr "attention" + +#: src/util/virterror.c:575 tools/virsh.c:16932 +msgid "error" +msgstr "erreur" + +#: src/util/virterror.c:705 +msgid "No error message provided" +msgstr "Pas de message d'erreur fourni" + +#: src/util/virterror.c:768 +#, c-format +msgid "internal error %s" +msgstr "erreur interne %s" + +#: src/util/virterror.c:770 +msgid "internal error" +msgstr "erreur interne" + +#: src/util/virterror.c:773 tools/virsh.c:12077 +msgid "out of memory" +msgstr "plus de mémoire disponible" + +#: src/util/virterror.c:777 +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:779 +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:783 +msgid "no connection driver available" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:785 +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:789 +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "pointeur de connexion invalide dans" + +#: src/util/virterror.c:791 +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "pointeur de connexion invalide dans %s" + +#: src/util/virterror.c:795 +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "pointeur de domaine invalide dans" + +#: src/util/virterror.c:797 +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "pointeur de domaine invalide dans %s" + +#: src/util/virterror.c:801 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:803 +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:807 +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "opération échouée : %s" + +#: src/util/virterror.c:809 +msgid "operation failed" +msgstr "opération échouée" + +#: src/util/virterror.c:813 +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "opération GET échouée : %s" + +#: src/util/virterror.c:815 +msgid "GET operation failed" +msgstr "opération GET échouée" + +#: src/util/virterror.c:819 +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "opération POST échouée : %s" + +#: src/util/virterror.c:821 +msgid "POST operation failed" +msgstr "opération POST échouée" + +#: src/util/virterror.c:824 +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "réception d'un code d'erreur HTTP %d inconnu" + +#: src/util/virterror.c:828 +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "hôte %s inconnu" + +#: src/util/virterror.c:830 +msgid "unknown host" +msgstr "hôte inconnu" + +#: src/util/virterror.c:834 +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "impossible de sérialiser S-Expr : %s" + +#: src/util/virterror.c:836 +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "impossible de sérialiser S-Expr" + +#: src/util/virterror.c:840 +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "impossible d'utiliser l'entrée de l'hyperviseur Xen" + +#: src/util/virterror.c:842 +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "impossible d'utiliser l'entrée de l'hyperviseur Xen %s" + +#: src/util/virterror.c:846 +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "impossible de se connecter au magasin Xen" + +#: src/util/virterror.c:848 +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "impossible de se connecter au magasin Xen %s" + +#: src/util/virterror.c:851 +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:855 +msgid "unknown OS type" +msgstr "type de SE inconnu" + +#: src/util/virterror.c:857 +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "type de SE inconnu %s" + +#: src/util/virterror.c:860 +msgid "missing kernel information" +msgstr "noyau non spécifié" + +#: src/util/virterror.c:864 +msgid "missing root device information" +msgstr "périphérique racine non spécifié" + +#: src/util/virterror.c:866 +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "périphérique racine non spécifié dans %s" + +#: src/util/virterror.c:870 +msgid "missing source information for device" +msgstr "source non spécifiée pour le périphérique" + +#: src/util/virterror.c:872 +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "source non spécifiée pour le périphérique %s" + +#: src/util/virterror.c:876 +msgid "missing target information for device" +msgstr "cible non spécifiée pour le périphérique" + +#: src/util/virterror.c:878 +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "cible non spécifiée pour le périphérique %s" + +#: src/util/virterror.c:882 +msgid "missing domain name information" +msgstr "nom de domaine non spécifié" + +#: src/util/virterror.c:884 +#, c-format +msgid "missing domain name information in %s" +msgstr "nom de domaine non spécifié dans %s" + +#: src/util/virterror.c:888 +msgid "missing operating system information" +msgstr "système d'exploitation non spécifié" + +#: src/util/virterror.c:890 +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "système d'exploitation non spécifié pour %s" + +#: src/util/virterror.c:894 +msgid "missing devices information" +msgstr "périphériques non spécifiés" + +#: src/util/virterror.c:896 +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "périphériques non spécifiés pour %s" + +#: src/util/virterror.c:900 +msgid "too many drivers registered" +msgstr "trop de pilotes enregistrés" + +#: src/util/virterror.c:902 +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "trop de pilotes enregistrés dans %s" + +#: src/util/virterror.c:906 +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "échec de l'appel de la bibliothèque, elle n'est peut être pas gérée" + +#: src/util/virterror.c:908 +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "" +"échec de l'appel de la bibliothèque %s, elle n'est peut être pas gérée" + +#: src/util/virterror.c:912 +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:914 +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:918 +msgid "this domain exists already" +msgstr "ce domaine existe déjà" + +#: src/util/virterror.c:920 +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "le domaine %s existe déjà" + +#: src/util/virterror.c:924 +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "opération interdite pour l'accès en lecture seule" + +#: src/util/virterror.c:926 +#, c-format +msgid "operation %s forbidden for read only access" +msgstr "opération %s interdite pour l'accès en lecture seule" + +#: src/util/virterror.c:930 +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour la lecture de la configuration" + +#: src/util/virterror.c:932 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture" + +#: src/util/virterror.c:936 +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "impossible de lire le fichier de configuration" + +#: src/util/virterror.c:938 +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "impossible de lire le fichier de configuration %s" + +#: src/util/virterror.c:942 +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration" + +#: src/util/virterror.c:944 +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration %s" + +#: src/util/virterror.c:948 +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de configuration" + +#: src/util/virterror.c:950 +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de configuration : %s" + +#: src/util/virterror.c:954 +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration" + +#: src/util/virterror.c:956 +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration : %s" + +#: src/util/virterror.c:960 +msgid "parser error" +msgstr "erreur de l'analyseur" + +#: src/util/virterror.c:966 +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "pointeur de réseau invalide dans" + +#: src/util/virterror.c:968 +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "pointeur de réseau invalide dans %s" + +#: src/util/virterror.c:972 +msgid "this network exists already" +msgstr "ce domaine existe déjà" + +#: src/util/virterror.c:974 +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "le domaine %s existe déjà" + +#: src/util/virterror.c:978 +msgid "system call error" +msgstr "erreur lors de l'appel système" + +#: src/util/virterror.c:984 +msgid "RPC error" +msgstr "erreur RPC" + +#: src/util/virterror.c:990 +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "erreur lors de l'appel système GNUTLS" + +#: src/util/virterror.c:996 +msgid "Failed to find the network" +msgstr "Impossible d'accéder au réseau" + +#: src/util/virterror.c:998 +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "Impossible d'accéder au réseau : %s" + +#: src/util/virterror.c:1002 +msgid "Domain not found" +msgstr "Domaine non trouvé" + +#: src/util/virterror.c:1004 +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "Domaine non trouvé : %s" + +#: src/util/virterror.c:1008 +msgid "Network not found" +msgstr "Réseau non trouvé" + +#: src/util/virterror.c:1010 +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "Réseau non trouvé : %s" + +#: src/util/virterror.c:1014 +msgid "invalid MAC address" +msgstr "adresse MAC invalide" + +#: src/util/virterror.c:1016 +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "adresse MAC invalide : %s" + +#: src/util/virterror.c:1022 +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "l'authentification a échoué : %s" + +#: src/util/virterror.c:1026 +msgid "Storage pool not found" +msgstr "Pool de stockage introuvable" + +#: src/util/virterror.c:1028 +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "Pool de stockage introuvable : %s" + +#: src/util/virterror.c:1032 +msgid "Storage volume not found" +msgstr "Volume de stockage introuvable" + +#: src/util/virterror.c:1034 +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "Volume de stockage introuvable : %s" + +#: src/util/virterror.c:1038 +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1040 +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1044 +msgid "Storage pool already built" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1046 +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1050 +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "pointeur de pool de stockage invalide dans" + +#: src/util/virterror.c:1052 +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "pointeur de pool de stockage invalide dans %s" + +#: src/util/virterror.c:1056 +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "pointeur de volume de stockage invalide dans" + +#: src/util/virterror.c:1058 +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "pointeur de volume de stockage invalide dans %s" + +#: src/util/virterror.c:1062 +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "Impossible de trouver un lecteur de stockage" + +#: src/util/virterror.c:1064 +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "Impossible de trouver un lecteur de stockage : %s" + +#: src/util/virterror.c:1068 +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1070 +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1074 +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1076 +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1080 +msgid "Node device not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1082 +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1086 +msgid "Security model not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1088 +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1092 +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1094 +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1098 +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1100 +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1104 +msgid "Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1106 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1110 +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1112 +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1116 +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1118 +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1122 +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1124 +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1128 +msgid "Invalid secret" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1130 +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1134 +msgid "Secret not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1136 +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1140 +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1142 +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1146 +msgid "Invalid network filter" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1148 +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1152 +msgid "Network filter not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1154 +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1158 +msgid "Error while building firewall" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1160 +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1164 +msgid "unsupported configuration" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1166 +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1170 +msgid "Timed out during operation" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1172 +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1176 +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1178 +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1182 +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1184 +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1188 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1190 +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1194 +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1196 +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1200 +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1202 +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1206 +msgid "argument unsupported" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1208 +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1212 +msgid "revert requires force" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1214 +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:288 +msgid "Unable to break out time format" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:316 src/util/virtime.c:347 +msgid "Unable to format time" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:70 +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "Paramètre pour virXPathString() invalide" + +#: src/util/xml.c:110 +#, c-format +msgid "'%s' value longer than %zd bytes" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:140 +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "Paramètre pour virXPathNumber() invalide" + +#: src/util/xml.c:169 +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:282 src/util/xml.c:406 +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:460 +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:517 +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "Paramètre pour virXPathBoolean() invalide" + +#: src/util/xml.c:554 +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "Paramètre pour virXPathNode() invalide" + +#: src/util/xml.c:594 +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "Paramètre pour virXPathNodeSet() invalide" + +#: src/util/xml.c:609 +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:706 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:714 +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:774 +msgid "missing root element" +msgstr "élément root manquant" + +#: src/util/xml.c:798 +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:352 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:379 +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:545 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:553 +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:562 +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:571 +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100 +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145 +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153 +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:166 src/vbox/vbox_tmpl.c:1001 +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:173 src/vbox/vbox_tmpl.c:1008 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1015 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:186 +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:905 +msgid "nsIEventQueue object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:914 +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:920 +msgid "ISession object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:953 +msgid "Cound not extract VirtualBox version" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1132 +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1169 +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1241 src/vbox/vbox_tmpl.c:1301 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1371 src/vbox/vbox_tmpl.c:1445 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1858 src/vbox/vbox_tmpl.c:3684 +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1541 +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1547 +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1593 +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1636 +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1640 src/vbox/vbox_tmpl.c:1740 +msgid "machine already powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1698 +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1816 +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1832 src/vbox/vbox_tmpl.c:5047 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1969 src/vbox/vbox_tmpl.c:5896 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5998 src/vbox/vbox_tmpl.c:6103 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6154 src/vbox/vbox_tmpl.c:6243 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6275 src/vbox/vbox_tmpl.c:6317 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6381 src/vbox/vbox_tmpl.c:6549 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6707 +msgid "no domain with matching UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2106 +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2117 +#, c-format +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2770 +#, c-format +msgid "" +"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " +"port:%d, slot:%d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3410 +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3460 +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3630 +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3677 +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3714 +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3847 src/vbox/vbox_tmpl.c:5398 +#, c-format +msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3854 src/vbox/vbox_tmpl.c:5407 +#, c-format +msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3911 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3957 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4003 src/vbox/vbox_tmpl.c:5451 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4011 src/vbox/vbox_tmpl.c:5458 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4191 +#, c-format +msgid "" +"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4201 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4242 +#, c-format +msgid "" +"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4265 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5039 src/vbox/vbox_tmpl.c:5107 +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5059 +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5098 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5098 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5088 +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5096 +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5303 +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5503 +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5623 +#, c-format +msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5644 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5679 +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5731 src/vbox/vbox_tmpl.c:6116 +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5751 src/vbox/vbox_tmpl.c:6177 +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 src/vbox/vbox_tmpl.c:6671 +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5781 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5827 src/vbox/vbox_tmpl.c:6197 +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5903 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6576 src/vbox/vbox_tmpl.c:6718 +msgid "could not get domain state" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6492 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6741 +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5940 src/vbox/vbox_tmpl.c:5948 +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5955 src/vbox/vbox_tmpl.c:6568 +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6012 +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6028 +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6038 src/vbox/vbox_tmpl.c:6327 +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6046 src/vbox/vbox_tmpl.c:6341 +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6061 src/vbox/vbox_tmpl.c:6560 +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 src/vbox/vbox_tmpl.c:6388 +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6394 +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6401 +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6435 src/vbox/vbox_tmpl.c:6622 +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442 src/vbox/vbox_tmpl.c:6504 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6514 +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6483 +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6501 +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6583 +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6634 +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6637 src/vbox/vbox_tmpl.c:6646 +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6732 +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8243 +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8295 +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8377 src/vbox/vbox_tmpl.c:8608 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8777 src/vbox/vbox_tmpl.c:8847 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8954 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9029 +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9035 +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9074 +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9084 +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9090 +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:256 +#, c-format +msgid "failed to parse %s version" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:262 +msgid "version parsing error" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:307 +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:423 +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:435 +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:476 +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:482 +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:490 +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or " +"vmwarews:///session" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:113 +#, c-format +msgid "%s utility is missing" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:278 src/vmware/vmware_driver.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:376 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:425 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:444 +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:588 +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:597 +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:629 src/vmx/vmx.c:645 src/vmx/vmx.c:674 src/vmx/vmx.c:690 +#: src/vmx/vmx.c:720 src/vmx/vmx.c:731 src/vmx/vmx.c:769 src/vmx/vmx.c:780 +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:635 src/vmx/vmx.c:681 src/vmx/vmx.c:746 src/vmx/vmx.c:797 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:740 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:791 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:813 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:822 src/vmx/vmx.c:862 src/vmx/vmx.c:897 +#, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:829 +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:853 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:869 +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:888 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:904 +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:925 +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:937 +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:945 +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:954 src/vmx/vmx.c:1643 src/vmx/vmx.c:1844 src/vmx/vmx.c:1964 +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:961 +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:968 src/vmx/vmx.c:1971 +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:975 +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1991 +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:989 src/vmx/vmx.c:1998 +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2023 +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1003 +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2030 +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1016 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1048 +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1061 +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"autodetect model" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1218 +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1271 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1285 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7 or 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1306 +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1320 +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1333 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1379 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1411 src/vmx/vmx.c:1439 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1419 +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1450 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1634 +msgid "Could not add controllers" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2047 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2054 src/vmx/vmx.c:2229 +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2126 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2134 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2160 src/vmx/vmx.c:2196 src/vmx/vmx.c:2224 +#, c-format +msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2169 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2205 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2236 +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2309 src/vmx/vmx.c:3501 +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2368 src/vmx/vmx.c:2378 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2385 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2402 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2446 src/vmx/vmx.c:2452 +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2466 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2530 src/vmx/vmx.c:3603 +#, c-format +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2620 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2657 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2668 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2674 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2731 src/vmx/vmx.c:3709 +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2793 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2884 +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2892 +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2915 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2928 +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2992 +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2998 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " +"of 2) but found %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3020 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3068 +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3125 +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3158 +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3286 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3293 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3307 +#, c-format +msgid "" +"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3330 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3374 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3389 +#, c-format +msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3415 +#, c-format +msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3454 +#, c-format +msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3479 +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3516 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3552 +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3668 +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3686 src/vmx/vmx.c:3744 +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3761 +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3774 +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:190 +#, c-format +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:201 +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:210 +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:330 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:334 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:338 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:342 +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1425 +msgid "failed to get XML representation of migrated domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1432 +msgid "failed to define domain on destination host" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2080 +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2139 +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2154 +msgid "cannot find default console device" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1409 +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "" +"Le paramètre « poids » (%d) du planificateur à répartition de charge est " +"hors limites (1-65535)" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1418 +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2444 +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2725 src/xen/xen_hypervisor.c:2736 +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2905 src/xen/xen_hypervisor.c:3598 +msgid "domain shut off or invalid" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 +msgid "unsupported in dom interface < 4" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921 src/xen/xen_hypervisor.c:2927 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3613 +msgid "cannot get domain details" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3630 src/xen/xen_hypervisor.c:3638 +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:171 +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:120 +msgid "finding dom on config list" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:207 +msgid "Error looking up domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:214 src/xen/xen_inotify.c:307 +#: src/xen/xen_inotify.c:314 +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:260 +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:303 src/xen/xen_inotify.c:326 +msgid "looking up dom" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:373 +#, c-format +msgid "cannot open directory: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:389 +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:402 +msgid "initializing inotify" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:413 +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:93 +msgid "failed to create a socket" +msgstr "impossible de créer un socket" + +#: src/xen/xend_internal.c:113 +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "impossible de se connecter à Xen" + +#: src/xen/xend_internal.c:160 +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "impossible de lire depuis le démon Xen" + +#: src/xen/xend_internal.c:163 +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:307 +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:367 +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:415 src/xen/xend_internal.c:418 +#: src/xen/xend_internal.c:427 +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:681 +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:718 +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:855 +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "informations de domaine incomplètes, domid manquant" + +#: src/xen/xend_internal.c:861 +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "informations de domaine incorrectes, domid non numérique" + +#: src/xen/xend_internal.c:866 src/xen/xend_internal.c:918 +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "informations de domaine incomplètes, UUID manquant" + +#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1086 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1093 +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "informations de domaine incomplètes, nom manquant" + +#: src/xen/xend_internal.c:1176 +msgid "topology syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe dans la topologie" + +#: src/xen/xend_internal.c:1239 +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "impossible d'analyser les informations du domaine Xen" + +#: src/xen/xend_internal.c:1365 src/xen/xend_internal.c:1391 +#: src/xen/xend_internal.c:1418 src/xen/xend_internal.c:1448 +#: src/xen/xend_internal.c:1485 src/xen/xend_internal.c:1561 +#: src/xen/xend_internal.c:1599 +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2196 src/xen/xend_internal.c:2650 +#: src/xen/xend_internal.c:2660 src/xen/xend_internal.c:2818 +#: src/xen/xend_internal.c:2828 src/xen/xend_internal.c:2931 +#: src/xen/xend_internal.c:2941 +msgid "Xend version does not support modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2203 +msgid "domain not running" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2210 src/xen/xend_internal.c:2671 +#: src/xen/xend_internal.c:2839 src/xen/xend_internal.c:2952 +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2299 +msgid "failed to add vcpupin xml entry" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2644 src/xen/xend_internal.c:2812 +#: src/xen/xend_internal.c:2925 +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2739 src/xen/xend_internal.c:2746 +#: src/xen/xend_internal.c:2867 src/xen/xend_internal.c:2978 +msgid "unsupported device type" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2759 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2875 +msgid "requested device does not exist" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3022 +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3062 +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3072 +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3087 +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3100 +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3105 +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3168 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate : Xen ne prend pas en charge que les domaines soient " +"renommés durant la migration" + +#: src/xen/xend_internal.c:3178 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate : Xen ne prend pas en charge la limitation de bande " +"passante durant la migration" + +#: src/xen/xend_internal.c:3206 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3214 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate : indicateur non supporté" + +#: src/xen/xend_internal.c:3227 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate : URI invalide" + +#: src/xen/xend_internal.c:3232 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate : seules les migrations de xenmigr:// sont supportées " +"par Xen" + +#: src/xen/xend_internal.c:3239 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate : un nom d'hôte doit être spécifié dans l'URI" + +#: src/xen/xend_internal.c:3259 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate : numéro de port invalide" + +#: src/xen/xend_internal.c:3325 +msgid "failed to parse domain description" +msgstr "impossible d'analyser la description du domaine" + +#: src/xen/xend_internal.c:3331 +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3339 +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3515 src/xen/xend_internal.c:3588 +#: src/xen/xend_internal.c:3696 +msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3527 +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3547 src/xen/xend_internal.c:3656 +#: src/xen/xend_internal.c:3766 +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3601 src/xen/xend_internal.c:3709 +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3620 src/xen/xend_internal.c:3745 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3625 src/xen/xend_internal.c:3754 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3632 +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3643 +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3815 +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3836 +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3845 +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3857 +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3998 +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:221 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:285 +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:326 +msgid "cannot get time of day" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:339 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:848 +msgid "read only connection" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:853 +msgid "not inactive domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:861 +msgid "virHashLookup" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:866 +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1129 +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1135 +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1142 src/xen/xm_internal.c:1149 +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1169 +msgid "unable to get current time" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1181 src/xen/xm_internal.c:1188 +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1392 src/xen/xm_internal.c:1489 +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1434 +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1574 +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1609 +#, c-format +msgid "cannot check link %s points to config %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1638 +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1646 +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xs_internal.c:258 +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "Impossible de se connecter au magasin Xen" + +#: src/xen/xs_internal.c:282 +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "" + +#: src/xen/xs_internal.c:291 +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "" + +#: src/xen/xs_internal.c:1141 +msgid "watch already tracked" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:123 +msgid "Server name not in URI" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:129 +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:173 +msgid "Capabilities not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195 +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:322 +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:330 +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:399 +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:421 +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:442 +msgid "Capabilities not available" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:472 +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:548 +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:601 src/xenapi/xenapi_driver.c:643 +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:678 src/xenapi/xenapi_driver.c:725 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:760 src/xenapi/xenapi_driver.c:795 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:833 src/xenapi/xenapi_driver.c:876 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:924 src/xenapi/xenapi_driver.c:959 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:990 src/xenapi/xenapi_driver.c:1027 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1082 src/xenapi/xenapi_driver.c:1126 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1170 src/xenapi/xenapi_driver.c:1237 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1296 src/xenapi/xenapi_driver.c:1354 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1627 src/xenapi/xenapi_driver.c:1723 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1765 src/xenapi/xenapi_driver.c:1811 +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:699 +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1221 +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1226 +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1509 +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1561 +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1688 +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1862 +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1868 +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:123 +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1073 +msgid "domain information incomplete, missing id" +msgstr "informations de domaine incomplètes, ID manquant" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98 +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "informations de domaine incomplètes, chargeur HVM manquant" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:158 +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "" +"informations de domaine incomplètes, noyau et chargeur de démarrage manquants" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:199 +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:225 src/xenxs/xen_sxpr.c:255 src/xenxs/xen_sxpr.c:273 +msgid "malformed char device string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:375 +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "informations de domaine incomplètes, vbd n'a pas de dev" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386 +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "informations de domaine incomplètes, vbd n'a pas de src" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:395 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "" +"impossible d'analyser le nom de fichier de vdb, nom de pilote manquant" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:409 src/xenxs/xen_xm.c:496 +#, c-format +msgid "Driver name %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "" +"impossible d'analyser le nom de fichier de vdb, type du pilote manquant" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:431 src/xenxs/xen_xm.c:517 +#, c-format +msgid "Driver type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:585 src/xenxs/xen_xm.c:695 +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:663 +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:853 +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:976 +msgid "missing PCI domain" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:981 +msgid "missing PCI bus" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:986 +msgid "missing PCI slot" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:991 +msgid "missing PCI func" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:997 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1002 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1007 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1012 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1146 +#, c-format +msgid "invalid CPU mask %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1160 src/xenxs/xen_sxpr.c:1170 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1180 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1473 src/xenxs/xen_sxpr.c:1521 +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1620 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1660 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1672 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach CDROM %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1732 src/xenxs/xen_xm.c:1166 +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1786 src/xenxs/xen_xm.c:1316 +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1827 src/xenxs/xen_xm.c:1304 +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1906 src/xenxs/xen_sxpr.c:1956 +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2083 src/xenxs/xen_sxpr.c:2090 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2097 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2106 src/xenxs/xen_xm.c:1565 +msgid "configurable timezones are not supported" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2130 +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "aucun chargeur de domaine HVM" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:60 src/xenxs/xen_xm.c:87 src/xenxs/xen_xm.c:92 +#: src/xenxs/xen_xm.c:114 +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:135 src/xenxs/xen_xm.c:148 src/xenxs/xen_xm.c:186 +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:141 +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:180 +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:192 +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:198 +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:204 +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:351 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:359 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:367 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:461 +#, c-format +msgid "Source file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:480 +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:633 +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:641 +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:662 +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:669 +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:677 +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:777 +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:787 +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:797 +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:807 +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:931 +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1625 src/xenxs/xen_xm.c:1634 src/xenxs/xen_xm.c:1643 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "" + +#: tools/console.c:317 +#, c-format +msgid "unable to get tty attributes: %s" +msgstr "" + +#: tools/console.c:326 +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "" + +#: tools/console.c:379 +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:139 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:161 +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:165 +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:168 +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:171 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:180 tools/libvirt-guests.init.sh:213 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:239 +msgid "done" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:196 +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:222 +#, sh-format +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:237 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:252 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:263 +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:266 +msgid "libvirtd not installed; skipping this URI." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:279 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:290 +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:292 +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:323 +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:327 +msgid "started" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:329 +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:339 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" +"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:412 tools/virsh.c:424 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s : %d : impossible d'allouer %d octets" + +#: tools/virsh.c:438 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s : %d : impossible d'allouer %lu octets" + +#: tools/virsh.c:610 +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:612 +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:627 +msgid "print help" +msgstr "imprimer l'aide" + +#: tools/virsh.c:628 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:635 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:648 +msgid "" +"Grouped commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:651 tools/virsh.c:15574 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:669 +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:678 +msgid "autostart a domain" +msgstr "démarrer automatiquement un domaine" + +#: tools/virsh.c:680 +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "Configurer un domaine pour être lancé automatiquement au démarrage." + +#: tools/virsh.c:685 tools/virsh.c:788 tools/virsh.c:973 tools/virsh.c:1021 +#: tools/virsh.c:1068 tools/virsh.c:1243 tools/virsh.c:1309 tools/virsh.c:1474 +#: tools/virsh.c:1590 tools/virsh.c:1646 tools/virsh.c:1693 tools/virsh.c:1773 +#: tools/virsh.c:2199 tools/virsh.c:2473 tools/virsh.c:2523 tools/virsh.c:2577 +#: tools/virsh.c:2905 tools/virsh.c:2958 tools/virsh.c:3108 tools/virsh.c:3146 +#: tools/virsh.c:3184 tools/virsh.c:3222 tools/virsh.c:3261 tools/virsh.c:3299 +#: tools/virsh.c:3437 tools/virsh.c:3520 tools/virsh.c:3717 tools/virsh.c:3925 +#: tools/virsh.c:4031 tools/virsh.c:4275 tools/virsh.c:4369 tools/virsh.c:4403 +#: tools/virsh.c:4490 tools/virsh.c:4580 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4837 +#: tools/virsh.c:5338 tools/virsh.c:5595 tools/virsh.c:5886 tools/virsh.c:5931 +#: tools/virsh.c:5974 tools/virsh.c:6058 tools/virsh.c:6082 tools/virsh.c:6138 +#: tools/virsh.c:6245 tools/virsh.c:11728 tools/virsh.c:11797 +#: tools/virsh.c:11852 tools/virsh.c:12161 tools/virsh.c:12240 +#: tools/virsh.c:12310 tools/virsh.c:12509 tools/virsh.c:12644 +#: tools/virsh.c:12989 tools/virsh.c:13566 tools/virsh.c:13785 +#: tools/virsh.c:13915 tools/virsh.c:14047 tools/virsh.c:14185 +#: tools/virsh.c:14358 tools/virsh.c:14722 tools/virsh.c:14784 +#: tools/virsh.c:14841 tools/virsh.c:14915 tools/virsh.c:14986 +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "nom du domaine, ID ou UUID" + +#: tools/virsh.c:686 tools/virsh.c:6198 tools/virsh.c:8255 +msgid "disable autostarting" +msgstr "désactiver le démarrage automatique" + +#: tools/virsh.c:707 +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "Impossible de marquer le domaine %s en démarrage automatique" + +#: tools/virsh.c:709 +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "Impossible de démarquer le domaine %s en démarrage automatique" + +#: tools/virsh.c:715 +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "Domaine %s marqué pour le démarrage automatique\n" + +#: tools/virsh.c:717 +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Domaine %s démarqué pour le démarrage automatique\n" + +#: tools/virsh.c:727 +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "(re)connecter à l'hyperviseur" + +#: tools/virsh.c:729 +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "" +"Se connecte à l'hyperviseur local. Ceci est une commande interne après le " +"démarrage du shell." + +#: tools/virsh.c:735 +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "URI de connexion à l'hyperviseur" + +#: tools/virsh.c:736 +msgid "read-only connection" +msgstr "connexion en lecture seule" + +#: tools/virsh.c:749 tools/virsh.c:17515 +#, c-format +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:757 +msgid "Please specify valid connection URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:770 +msgid "Failed to connect to the hypervisor" +msgstr "Impossible de se connecter à l'hyperviseur" + +#: tools/virsh.c:781 +msgid "connect to the guest console" +msgstr "se connecter à la console invitée" + +#: tools/virsh.c:783 +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "Connecter la console série virtuelle pour l'invité" + +#: tools/virsh.c:789 +msgid "character device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:800 +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:805 +msgid "The domain is not running" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:809 +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:810 +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:833 +msgid "Invalid devname" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:851 +msgid "list domains" +msgstr "lister les domaines" + +#: tools/virsh.c:852 +msgid "Returns list of domains." +msgstr "Renvoyer la liste des domaines" + +#: tools/virsh.c:857 +msgid "list inactive domains" +msgstr "lister les domaines inactifs" + +#: tools/virsh.c:858 +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "lister les domaines actifs et inactifs" + +#: tools/virsh.c:860 +msgid "mark domains with managed save state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:885 tools/virsh.c:892 +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "Impossible de lister les domaines actifs" + +#: tools/virsh.c:903 tools/virsh.c:911 +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "Impossible de lister les domaines inactifs" + +#: tools/virsh.c:920 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: tools/virsh.c:920 tools/virsh.c:6679 tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:7147 +#: tools/virsh.c:8118 tools/virsh.c:9108 tools/virsh.c:9128 tools/virsh.c:9197 +#: tools/virsh.c:10604 tools/virsh.c:10619 tools/virsh.c:10669 +#: tools/virsh.c:14496 tools/virsh.c:14500 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: tools/virsh.c:920 tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:7147 tools/virsh.c:9108 +#: tools/virsh.c:9133 tools/virsh.c:9197 tools/virsh.c:14496 +#: tools/virsh.c:14500 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: tools/virsh.c:953 tools/virsh.c:16834 +msgid "saved" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:967 +msgid "domain state" +msgstr "état du domaine" + +#: tools/virsh.c:968 +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "Retourne l'état d'un domaine." + +#: tools/virsh.c:974 +msgid "also print reason for the state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1015 +msgid "domain control interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1016 +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1061 +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "" +"retourner les statistiques d'un périphérique en mode bloc pour un domaine" + +#: tools/virsh.c:1062 +msgid "" +"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " +"explanation of fields" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1069 tools/virsh.c:1647 tools/virsh.c:6246 +msgid "block device" +msgstr "périphérique en mode bloc" + +#: tools/virsh.c:1070 +msgid "print a more human readable output" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1084 +msgid "number of read operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1086 +msgid "number of bytes read:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1088 +msgid "number of write operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1090 +msgid "number of bytes written:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1092 +msgid "error count:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1094 +msgid "number of flush operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1096 +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1098 +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1100 +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1152 tools/virsh.c:1172 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques du bloc %s %s" + +#: tools/virsh.c:1159 tools/virsh.c:1178 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1237 +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine" + +#: tools/virsh.c:1238 +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "" +"Obtenir les statistiques d'une interface réseau pour un domaine en cours " +"d'exécution." + +#: tools/virsh.c:1244 +msgid "interface device" +msgstr "périphérique d'interface" + +#: tools/virsh.c:1267 +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "" +"Impossible de récupérer les statistiques relatives à l'interface %s %s" + +#: tools/virsh.c:1303 +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1304 +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1310 tools/virsh.c:1475 +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1311 +msgid "new state of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1312 +msgid "persist interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1349 +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1356 tools/virsh.c:1512 +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1372 tools/virsh.c:1519 +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1379 tools/virsh.c:1526 +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1402 +#, c-format +msgid "interface with address '%s' not found" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1436 tools/virsh.c:11018 tools/virsh.c:11077 +#: tools/virsh.c:12597 tools/virsh.c:13060 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire" + +#: tools/virsh.c:1441 tools/virsh.c:12602 tools/virsh.c:13065 +msgid "Failed to create XML" +msgstr "Impossible de créer XML" + +#: tools/virsh.c:1446 +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1449 tools/virsh.c:12292 +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1468 +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1469 +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1476 +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1549 +#, c-format +msgid "Interface with address '%s' not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1584 +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1585 +msgid "Get memory statistics for a runnng domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1610 +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1640 +msgid "domain block device size information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1641 +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1675 tools/virsh.c:9466 tools/virsh.c:10376 +msgid "Capacity:" +msgstr "Capacité :" + +#: tools/virsh.c:1676 tools/virsh.c:9469 tools/virsh.c:10379 +msgid "Allocation:" +msgstr "Allocation :" + +#: tools/virsh.c:1677 +msgid "Physical:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1687 +msgid "list all domain blocks" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1688 +msgid "Get the names of block devices for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1695 +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1733 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1733 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1767 +msgid "suspend a domain" +msgstr "suspendre un domaine" + +#: tools/virsh.c:1768 +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "Suspendre un domaine en cours d'exécution" + +#: tools/virsh.c:1791 +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "Domaine %s suspendu\n" + +#: tools/virsh.c:1793 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "Impossible de suspendre le domaine %s" + +#: tools/virsh.c:1805 +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "créer un domaine depuis un fichier XML" + +#: tools/virsh.c:1806 +msgid "Create a domain." +msgstr "Créer un domaine" + +#: tools/virsh.c:1811 tools/virsh.c:1874 +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "fichier contenant la description XML d'un domaine" + +#: tools/virsh.c:1813 tools/virsh.c:2096 +msgid "attach to console after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1815 tools/virsh.c:2098 +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1816 tools/virsh.c:2100 +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1850 +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "Domaine %s créé depuis %s\n" + +#: tools/virsh.c:1858 +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "Impossible de créer le domaine depuis %s" + +#: tools/virsh.c:1868 +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "définir (mais ne pas démarrer) un domaine depuis un fichier XML" + +#: tools/virsh.c:1869 +msgid "Define a domain." +msgstr "Définir un domaine" + +#: tools/virsh.c:1899 +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "Domaine %s défini depuis %s\n" + +#: tools/virsh.c:1903 +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "Impossible de définir le domaine depuis %s" + +#: tools/virsh.c:1913 +msgid "undefine a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1915 +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1920 tools/virsh.c:5513 +msgid "domain name or uuid" +msgstr "nom du domaine ou UUID" + +#: tools/virsh.c:1921 +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1923 +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2060 +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2061 +#, c-format +msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2070 +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "Le domaine %s a été supprimé\n" + +#: tools/virsh.c:2073 +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "Impossible de supprimer le domaine %s" + +#: tools/virsh.c:2086 +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "démarrer un domaine (précédemment défini)" + +#: tools/virsh.c:2087 +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2094 +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "nom du domaine inactif" + +#: tools/virsh.c:2102 +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2104 +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2127 +msgid "Domain is already active" +msgstr "Le domaine est déjà actif" + +#: tools/virsh.c:2169 +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "Impossible de démarrer le domaine %s" + +#: tools/virsh.c:2174 +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "Domaine %s démarré\n" + +#: tools/virsh.c:2192 +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "enregistrer l'état du domaine dans un fichier" + +#: tools/virsh.c:2193 +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2198 tools/virsh.c:2472 tools/virsh.c:2903 +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2200 +msgid "where to save the data" +msgstr "où enregistrer les données" + +#: tools/virsh.c:2202 tools/virsh.c:2317 tools/virsh.c:2838 tools/virsh.c:5600 +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2203 tools/virsh.c:2318 tools/virsh.c:2375 +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2204 tools/virsh.c:2319 tools/virsh.c:2376 +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2233 tools/virsh.c:2867 tools/virsh.c:5645 +msgid "malformed xml argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2247 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine %s dans %s" + +#: tools/virsh.c:2251 +#, c-format +msgid "Domain %s saved to %s\n" +msgstr "Domaine %s enregistré dans %s\n" + +#: tools/virsh.c:2264 +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2265 +msgid "" +"Output the domain information for a saved state file,\n" +"as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2271 +msgid "saved state file to read" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2272 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:14188 +#: tools/virsh.c:14725 +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2309 +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2310 +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2315 +msgid "saved state file to modify" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2344 +msgid "malformed or missing xml argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2352 tools/virsh.c:2442 tools/virsh.c:14129 +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2356 +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2368 +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2369 +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2374 +msgid "saved state file to edit" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2401 +msgid "--running and --saved are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2433 +#, c-format +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2446 +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2463 +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2464 +msgid "" +"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" +" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" +" command is next run for the domain, it will automatically\n" +" be started from this saved state." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2474 +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2475 +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2501 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2505 +#, c-format +msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2517 +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2518 +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2543 +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2549 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2554 +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2557 +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2571 +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "montrer/définir les paramètres du planificateur" + +#: tools/virsh.c:2572 +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "Montrer/Définir les paramètres du planificateur." + +#: tools/virsh.c:2578 +msgid "parameter=value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2579 +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "poids pour XEN_CREDIT" + +#: tools/virsh.c:2580 +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "plafond pour XEN_CREDIT" + +#: tools/virsh.c:2581 +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2582 +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2583 +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2599 +msgid "Invalid value of weight" +msgstr "Valeur de poids incorrecte" + +#: tools/virsh.c:2613 +msgid "Invalid value of cap" +msgstr "Valeur de plafond incorrecte" + +#: tools/virsh.c:2625 +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2640 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2647 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2654 +msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2661 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2667 +msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2698 tools/virsh.c:4065 tools/virsh.c:4298 tools/virsh.c:4512 +#: tools/virsh.c:4601 tools/virsh.c:4689 tools/virsh.c:4869 tools/virsh.c:6283 +msgid "--current must be specified exclusively" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2718 tools/virsh.c:2722 +msgid "Scheduler" +msgstr "Planificateur" + +#: tools/virsh.c:2722 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: tools/virsh.c:2779 +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2786 +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2828 +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "restaurer un domaine à partir d'un état sauvé dans un fichier" + +#: tools/virsh.c:2829 +msgid "Restore a domain." +msgstr "Restaurer un domaine." + +#: tools/virsh.c:2834 +msgid "the state to restore" +msgstr "l'état à restaurer" + +#: tools/virsh.c:2836 +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2839 +msgid "restore domain into running state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2840 +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2878 +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "Impossible de restaurer le domaine depuis %s" + +#: tools/virsh.c:2882 +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "Domaine restauré depuis %s\n" + +#: tools/virsh.c:2894 +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "vider l'espace mémoire d'un domaine dans un fichier pour analyse" + +#: tools/virsh.c:2895 +msgid "Core dump a domain." +msgstr "Vider l'espace mémoire d'un domaine." + +#: tools/virsh.c:2900 +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2901 +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2904 +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2906 +msgid "where to dump the core" +msgstr "emplacement où vider l'espace mémoire" + +#: tools/virsh.c:2938 +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "Impossible de vider l'espace mémoire du domaine %s dans %s" + +#: tools/virsh.c:2942 +#, c-format +msgid "Domain %s dumped to %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2951 +msgid "" +"take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2953 +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2959 +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2960 +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2990 +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3032 tools/virsh.c:10102 tools/virsh.c:10193 +msgid "file must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3037 +msgid "invalid screen ID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3048 +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3061 +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3069 +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3074 tools/virsh.c:10123 tools/virsh.c:10219 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3079 +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3083 +#, c-format +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3102 +msgid "resume a domain" +msgstr "réactiver un domaine" + +#: tools/virsh.c:3103 +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "Réactiver un domaine précédemment suspendu" + +#: tools/virsh.c:3126 +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "Domaine %s réactivé\n" + +#: tools/virsh.c:3128 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "Impossible de réactiver le domaine %s" + +#: tools/virsh.c:3140 +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "arrêter un domaine proprement" + +#: tools/virsh.c:3141 +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "Exécuter la commande shutdown dans le domaine cible" + +#: tools/virsh.c:3164 +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "Le domaine %s est en cours d'arrêt\n" + +#: tools/virsh.c:3166 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "Impossible d'arrêter le domaine %s" + +#: tools/virsh.c:3178 +msgid "reboot a domain" +msgstr "redémarrer un domaine" + +#: tools/virsh.c:3179 +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "Exécuter une commande de redémarrage dans le domaine cible" + +#: tools/virsh.c:3202 +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "Le domaine %s est en cours de redémarrage\n" + +#: tools/virsh.c:3204 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "Impossible de redémarrer le domaine %s" + +#: tools/virsh.c:3216 +msgid "reset a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3217 +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3240 +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3242 +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3254 +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3256 +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3279 +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "Domaine %s détruit\n" + +#: tools/virsh.c:3281 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "Impossible de détruire le domaine %s" + +#: tools/virsh.c:3293 +msgid "domain information" +msgstr "informations du domaine" + +#: tools/virsh.c:3294 +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "Renvoyer un résumé des informations sur le domaine." + +#: tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3327 +msgid "Id:" +msgstr "ID :" + +#: tools/virsh.c:3328 tools/virsh.c:9414 tools/virsh.c:10353 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: tools/virsh.c:3331 tools/virsh.c:9417 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID :" + +#: tools/virsh.c:3334 +msgid "OS Type:" +msgstr "Type de SE :" + +#: tools/virsh.c:3339 tools/virsh.c:3969 tools/virsh.c:3998 tools/virsh.c:9424 +#: tools/virsh.c:9428 tools/virsh.c:9432 tools/virsh.c:9436 tools/virsh.c:9440 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:5037 +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU :" + +#: tools/virsh.c:3349 tools/virsh.c:3976 +msgid "CPU time:" +msgstr "Temps CPU :" + +#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3356 +msgid "Max memory:" +msgstr "Mémoire Max :" + +#: tools/virsh.c:3357 +msgid "no limit" +msgstr "aucune limite" + +#: tools/virsh.c:3359 +msgid "Used memory:" +msgstr "Mémoire utilisée :" + +#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:6690 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:9450 tools/virsh.c:9452 +msgid "Persistent:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3383 tools/virsh.c:6690 tools/virsh.c:8974 +#: tools/virsh.c:8989 tools/virsh.c:8991 tools/virsh.c:8992 tools/virsh.c:8993 +#: tools/virsh.c:9450 tools/virsh.c:10372 tools/virsh.c:10514 +#: tools/virsh.c:10521 tools/virsh.c:10522 tools/virsh.c:10523 +#: tools/virsh.c:10539 tools/virsh.c:16855 tools/virsh.c:16935 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:3386 tools/virsh.c:6686 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:8966 +#: tools/virsh.c:8977 tools/virsh.c:9452 tools/virsh.c:9461 +#: tools/virsh.c:16889 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:3386 tools/virsh.c:6686 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:8966 +#: tools/virsh.c:8977 tools/virsh.c:9452 tools/virsh.c:9461 +#: tools/virsh.c:16889 +msgid "no" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3377 tools/virsh.c:6695 tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:9459 +#: tools/virsh.c:9461 +msgid "Autostart:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3378 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3378 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3383 tools/virsh.c:3385 +msgid "Managed save:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3401 +msgid "Security model:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3402 +msgid "Security DOI:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3416 +msgid "Security label:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3431 +msgid "domain job information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3432 +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3459 +msgid "Job type:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3462 +msgid "Bounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3466 +msgid "Unbounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3471 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3475 +msgid "Time elapsed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3477 +msgid "Time remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3480 +msgid "Data processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3482 +msgid "Data remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3484 +msgid "Data total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3488 +msgid "Memory processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3490 +msgid "Memory remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3492 +msgid "Memory total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3496 +msgid "File processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3498 +msgid "File remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3500 +msgid "File total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3514 +msgid "abort active domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3515 +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3547 +msgid "NUMA free memory" +msgstr "Mémoire NUMA disponible" + +#: tools/virsh.c:3548 +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "afficher la quantité de mémoire disponible pour les cellules NUMA." + +#: tools/virsh.c:3553 +msgid "NUMA cell number" +msgstr "numéro de cellule NUMA" + +#: tools/virsh.c:3554 +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3580 +msgid "cell number has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3586 +msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3594 tools/virsh.c:3600 +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3598 +msgid "(capabilities)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3607 +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3619 +msgid "conversion from string failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3627 +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3641 tools/virsh.c:3654 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: tools/virsh.c:3675 +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3676 +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3681 +msgid "domain type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3692 +msgid "Invalid type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3711 +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3712 +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3718 +msgid "get maximum cap on vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3719 +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3720 +msgid "get value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3721 +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3723 +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3746 +#, c-format +msgid "" +"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3751 +#, c-format +msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3771 +msgid "--maximum and --active cannot both be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3776 +msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3822 tools/virsh.c:3843 +msgid "maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3822 tools/virsh.c:3880 +msgid "config" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3902 +msgid "live" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3880 tools/virsh.c:3902 +msgid "current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3919 +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3920 +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "" +"Renvoyer un résumé des informations sur les processeurs virtuels du domaine." + +#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:3996 tools/virsh.c:4131 +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU :" + +#: tools/virsh.c:3968 tools/virsh.c:3997 +msgid "CPU:" +msgstr "CPU :" + +#: tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4000 +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "Affinité CPU :" + +#: tools/virsh.c:3997 tools/virsh.c:3998 tools/virsh.c:3999 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3999 +msgid "CPU time" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4025 +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4026 +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "Épingler les VCPU d'un domaine pour héberger des CPU physiques." + +#: tools/virsh.c:4032 +msgid "vcpu number" +msgstr "numéro de VCPU" + +#: tools/virsh.c:4034 +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4035 tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4492 tools/virsh.c:4582 +#: tools/virsh.c:4665 tools/virsh.c:4846 tools/virsh.c:6259 +msgid "affect next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4036 tools/virsh.c:4279 tools/virsh.c:4493 tools/virsh.c:4583 +#: tools/virsh.c:4666 tools/virsh.c:4847 tools/virsh.c:6260 +msgid "affect running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4280 tools/virsh.c:4494 tools/virsh.c:4584 +#: tools/virsh.c:4667 tools/virsh.c:4848 tools/virsh.c:6261 +msgid "affect current domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4086 +msgid "vcpupin: Missing cpulist." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4095 +msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." +msgstr "vcpupin : numéro de vCPU invalide ou manquant." + +#: tools/virsh.c:4106 +msgid "vcpupin: failed to get domain information." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4112 +msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4131 +msgid "CPU Affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4200 tools/virsh.c:4224 +#, c-format +msgid "Physical CPU %d doesn't exist." +msgstr "La CPU physique %d n'existe pas." + +#: tools/virsh.c:4260 +msgid "cpulist: Invalid format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4269 +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "changer le nombre de processeurs virtuels" + +#: tools/virsh.c:4270 +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "Changer le nombre de CPU virtuelles dans le domaine invité" + +#: tools/virsh.c:4276 +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "nombre de CPU virtuelles" + +#: tools/virsh.c:4277 +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4319 +msgid "Invalid number of virtual CPUs" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4342 +msgid "--maximum must be used with --config only" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4363 +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4364 +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4397 +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4398 +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4405 +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4407 +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4408 +msgid "the key code" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4451 +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4457 +msgid "too many keycodes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4463 +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4484 +msgid "change memory allocation" +msgstr "changer la mémoire allouée" + +#: tools/virsh.c:4485 +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "Changer la mémoire allouée dans le domaine invité" + +#: tools/virsh.c:4491 +msgid "number of kilobytes of memory" +msgstr "nombre de kilooctets de mémoire" + +#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:4621 +msgid "memory size has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4539 +#, c-format +msgid "Invalid value of %lu for memory size" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4545 +msgid "Unable to verify MaxMemorySize" +msgstr "Impossible de vérifier MaxMemorySize" + +#: tools/virsh.c:4551 +#, c-format +msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4574 +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "changer la limite maximum de mémoire" + +#: tools/virsh.c:4575 +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "changer la limite maximum de mémoire allouée dans le domaine invité" + +#: tools/virsh.c:4581 +msgid "maximum memory limit in kilobytes" +msgstr "limite mémoire maximum en kilooctets" + +#: tools/virsh.c:4627 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for memory size" +msgstr "Valeur invalide de %d pour la taille de la mémoire" + +#: tools/virsh.c:4633 tools/virsh.c:4638 +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "Impossible de modifier MaxMemorySize" + +#: tools/virsh.c:4651 +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4652 +msgid "" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune <domain>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4662 +msgid "IO Weight in range [100, 1000]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4664 +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4708 tools/virsh.c:4891 tools/virsh.c:6305 tools/virsh.c:6313 +#: tools/virsh.c:6321 tools/virsh.c:6329 tools/virsh.c:6337 tools/virsh.c:6345 +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4715 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4723 +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4734 +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4747 +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4810 +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4828 +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4829 +msgid "" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune <domain>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4839 +msgid "Max memory in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4841 +msgid "Memory during contention in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4843 +msgid "Max memory plus swap in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4845 +msgid "Min guaranteed memory in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4911 +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4924 +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5004 +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5019 +msgid "node information" +msgstr "informations du noeud" + +#: tools/virsh.c:5020 +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "Renvoyer un résumé des informations à propos du noeud." + +#: tools/virsh.c:5033 +msgid "failed to get node information" +msgstr "impossible de récupérer les informations relatives au noeud" + +#: tools/virsh.c:5036 +msgid "CPU model:" +msgstr "modèle de CPU :" + +#: tools/virsh.c:5038 +msgid "CPU frequency:" +msgstr "Fréquence de la CPU :" + +#: tools/virsh.c:5039 +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "socket(s) CPU :" + +#: tools/virsh.c:5040 +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "Coeur(s) par emplacements :" + +#: tools/virsh.c:5041 +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "Thread(s) par coeur :" + +#: tools/virsh.c:5042 +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "cellule(s) NUMA :" + +#: tools/virsh.c:5043 +msgid "Memory size:" +msgstr "Taille mémoire :" + +#: tools/virsh.c:5052 +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5053 +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5058 +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5059 +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5087 +msgid "Invalid value of cpuNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5093 +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5107 +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5160 +msgid "user:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5138 tools/virsh.c:5162 +msgid "system:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5139 tools/virsh.c:5147 tools/virsh.c:5164 +msgid "idle:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5140 tools/virsh.c:5166 +msgid "iowait:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:5158 +msgid "usage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5181 +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5182 +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5187 +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5204 +msgid "Invalid value of cellNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5211 +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5224 +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5242 +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5243 +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5249 +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5251 +msgid "Suspend duration in seconds" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5252 +msgid "Suspend flags, 0 for default" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5283 +msgid "Invalid target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5288 +msgid "Invalid duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5294 +msgid "The host was not suspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5305 +msgid "capabilities" +msgstr "capacités" + +#: tools/virsh.c:5306 +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "Retourner les capacités de l'hyperviseur / du pilote." + +#: tools/virsh.c:5319 +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "impossible d'obtenir les capacités" + +#: tools/virsh.c:5332 +msgid "domain information in XML" +msgstr "informations du domaine en XML" + +#: tools/virsh.c:5333 +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "Afficher les informations du domaine comme flux XML vers stdout." + +#: tools/virsh.c:5339 tools/virsh.c:7262 +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5341 +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5385 +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5386 +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5391 +msgid "source config data format" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5392 +msgid "config data file to import from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5431 +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5432 +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5437 +msgid "target config data type format" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5438 +msgid "xml data file to export from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5477 +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "convertir l'ID ou l'UUID du domaine en nom de domaine" + +#: tools/virsh.c:5483 +msgid "domain id or uuid" +msgstr "UUID ou ID de domaine" + +#: tools/virsh.c:5507 +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "convertir un nom de domaine ou UUID en ID de domaine" + +#: tools/virsh.c:5542 +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "convertir un ID ou un nom de domaine en UUID de domaine" + +#: tools/virsh.c:5548 +msgid "domain id or name" +msgstr "nom ou ID de domaine" + +#: tools/virsh.c:5567 +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "impossible de récupérer l'UUID du domaine" + +#: tools/virsh.c:5577 +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "migrer un domaine vers un autre hôte" + +#: tools/virsh.c:5578 +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "" +"Migrer un domaine vers un autre hôte. Ajouter « --live » pour une migration " +"pendant l'exécution." + +#: tools/virsh.c:5583 +msgid "live migration" +msgstr "migration pendant l'exécution" + +#: tools/virsh.c:5584 +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5585 +msgid "direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5586 +msgid "tunnelled migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5587 +msgid "persist VM on destination" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5588 +msgid "undefine VM on source" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5589 +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5590 +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5591 +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5593 +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5594 +msgid "display the progress of migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5596 +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5597 +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "URI de migration, peut habituellement être omise" + +#: tools/virsh.c:5598 +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5599 +msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:9287 tools/virsh.c:9299 +#: tools/virsh.c:9638 +msgid "missing argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5684 +msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5775 +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5780 +msgid "migrate: Invalid timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5786 +msgid "migrate: Timeout is too big" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5880 +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5881 +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5887 +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5906 +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5924 +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5925 +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5932 +msgid "migration bandwidth limit in Mbps" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5950 +msgid "migrate: Invalid bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5968 +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5969 +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6029 +msgid "bandwidth must be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6052 tools/virsh.c:6053 +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6083 +msgid "Fully-qualified path of disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6060 +msgid "Bandwidth limit in MB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6076 tools/virsh.c:6077 +msgid "Manage active block operations." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6084 +msgid "Abort the active job on the speficied disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6085 +msgid "Get active job information for the specified disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6086 +msgid "Set the Bandwidth limit in MB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6106 +msgid "One of --abort, --info, or --bandwidth is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6132 tools/virsh.c:6133 +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6139 +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6140 +msgid "New size of the block device in kilobytes, the size must be integer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6158 +msgid "Path must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6163 tools/virsh.c:10088 tools/virsh.c:10093 +#: tools/virsh.c:10180 tools/virsh.c:10185 +msgid "Unable to parse integer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6168 +#, c-format +msgid "Size must be less than %llu" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6176 +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6178 +#, c-format +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6190 +msgid "autostart a network" +msgstr "démarrer automatiquement un réseau" + +#: tools/virsh.c:6192 +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "Configurer un réseau pour être automatiquement lancé au démarrage." + +#: tools/virsh.c:6197 tools/virsh.c:6580 tools/virsh.c:6619 tools/virsh.c:7012 +#: tools/virsh.c:13667 +msgid "network name or uuid" +msgstr "nom du domaine ou UUID" + +#: tools/virsh.c:6219 +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "impossible de marquer le réseau %s en démarrage automatique" + +#: tools/virsh.c:6221 +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "impossible de démarquer le réseau %s en démarrage automatique" + +#: tools/virsh.c:6227 +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "Réseau %s marqué en démarrage automatique\n" + +#: tools/virsh.c:6229 +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Réseau %s démarqué en démarrage automatique\n" + +#: tools/virsh.c:6239 +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6240 +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6248 +msgid "total throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6250 +msgid "read throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6252 +msgid "write throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6254 +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6256 +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6258 +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6355 +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6368 +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6465 +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6482 +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "créer un réseau depuis un fichier XML" + +#: tools/virsh.c:6483 +msgid "Create a network." +msgstr "Créer un réseau" + +#: tools/virsh.c:6488 tools/virsh.c:6534 +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "fichier contenant la description XML d'un réseau" + +#: tools/virsh.c:6513 +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "Réseau %s créé depuis %s\n" + +#: tools/virsh.c:6517 +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "Impossible de créer le réseau depuis %s" + +#: tools/virsh.c:6528 +msgid "define (but don't start) a network from an XML file" +msgstr "définir (mais ne pas démarrer) un réseau depuis un fichier XML" + +#: tools/virsh.c:6529 +msgid "Define a network." +msgstr "Définir un réseau." + +#: tools/virsh.c:6559 +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "Réseau %s défini depuis %s\n" + +#: tools/virsh.c:6563 +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "Impossible de définir le réseau depuis %s" + +#: tools/virsh.c:6574 +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6575 +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6598 +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "Réseau %s détruit\n" + +#: tools/virsh.c:6600 +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "Impossible de détruire le réseau %s" + +#: tools/virsh.c:6613 +msgid "network information in XML" +msgstr "informations du réseau en XML" + +#: tools/virsh.c:6614 +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "Afficher les informations du réseau comme flux XML vers stdout." + +#: tools/virsh.c:6652 +msgid "network information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6653 +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6658 tools/virsh.c:7051 +msgid "network name" +msgstr "nom du réseau" + +#: tools/virsh.c:6682 tools/virsh.c:8118 tools/virsh.c:11164 +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6686 +msgid "Active:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6695 tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6914 tools/virsh.c:8963 +#: tools/virsh.c:9459 +msgid "no autostart" +msgstr "pas de démarrage automatique" + +#: tools/virsh.c:6701 +msgid "Bridge:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6712 +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6713 +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6718 tools/virsh.c:7261 tools/virsh.c:7351 tools/virsh.c:7389 +#: tools/virsh.c:7427 +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6758 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6774 tools/virsh.c:8210 tools/virsh.c:13625 +msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6784 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6809 +msgid "list networks" +msgstr "lister les réseaux" + +#: tools/virsh.c:6810 +msgid "Returns list of networks." +msgstr "Renvoyer la liste des réseaux." + +#: tools/virsh.c:6815 +msgid "list inactive networks" +msgstr "lister les réseaux inactifs" + +#: tools/virsh.c:6816 +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "lister les réseaux actifs et inactifs" + +#: tools/virsh.c:6836 tools/virsh.c:6844 +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "Impossible de lister les réseaux actifs" + +#: tools/virsh.c:6855 tools/virsh.c:6865 +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "Impossible de lister les réseaux actifs" + +#: tools/virsh.c:6875 tools/virsh.c:9109 tools/virsh.c:9138 tools/virsh.c:9197 +msgid "Autostart" +msgstr "Démarrage automatique" + +#: tools/virsh.c:6897 tools/virsh.c:7163 tools/virsh.c:9077 +msgid "active" +msgstr "actif" + +#: tools/virsh.c:6920 tools/virsh.c:7180 tools/virsh.c:9002 tools/virsh.c:9075 +#: tools/virsh.c:9425 +msgid "inactive" +msgstr "inactif" + +#: tools/virsh.c:6936 +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "convertir l'UUID d'un réseau en nom de réseau" + +#: tools/virsh.c:6942 +msgid "network uuid" +msgstr "UUID réseau" + +#: tools/virsh.c:6967 +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "démarrer un réseau inactif (précédemment défini)" + +#: tools/virsh.c:6968 +msgid "Start a network." +msgstr "Démarrer un réseau" + +#: tools/virsh.c:6973 +msgid "name of the inactive network" +msgstr "nom du réseau inactif" + +#: tools/virsh.c:6990 +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "Réseau %s démarré\n" + +#: tools/virsh.c:6993 +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "Impossible de démarrer le réseau %s" + +#: tools/virsh.c:7006 +msgid "undefine an inactive network" +msgstr "supprimer la définition d'un réseau inactif" + +#: tools/virsh.c:7007 +msgid "Undefine the configuration for an inactive network." +msgstr "Supprimer la configuration pour un réseau inactif." + +#: tools/virsh.c:7030 +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "Le réseau %s n'est plus défini\n" + +#: tools/virsh.c:7032 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "Impossible de supprimer la définition du réseau %s" + +#: tools/virsh.c:7045 +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "convertir le nom d'un réseau en UUID de réseau" + +#: tools/virsh.c:7071 +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "impossible de récupérer l'UUID du réseau" + +#: tools/virsh.c:7083 +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7084 +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7089 +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7090 +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7109 tools/virsh.c:7117 +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7128 tools/virsh.c:7138 +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7148 +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7195 +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7201 +msgid "interface mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7225 +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7231 +msgid "interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7255 +msgid "interface information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7256 +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7300 +msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7301 +msgid "Define a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7306 +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7331 +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7335 +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7345 +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7346 +msgid "undefine an interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7369 +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7371 +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7383 +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7384 +msgid "start a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7407 tools/virsh.c:7936 +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7409 tools/virsh.c:7933 +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7421 +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7422 +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7445 +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7447 +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7459 +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"commited (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7462 +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7477 +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7481 +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7489 +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7490 +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7505 +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7509 +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7517 +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7518 +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7533 +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7537 +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7545 +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7546 +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7551 +msgid "existing interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7552 +msgid "new bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7553 +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7555 +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7556 +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7587 +msgid "Missing bridge device name in command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7593 +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7601 +msgid "Unable to parse delay parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7611 +msgid "(interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7612 tools/virsh.c:7810 +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7619 tools/virsh.c:7817 +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7624 +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7631 tools/virsh.c:7830 +#, c-format +msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7638 +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7646 +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7653 +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7661 +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7666 +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7675 +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7683 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7689 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7709 tools/virsh.c:7892 +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7720 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7729 +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7734 +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7740 +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7743 +#, c-format +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7766 +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7767 +msgid "unbridge a network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7772 +msgid "current bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7774 +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7808 +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7822 +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7838 +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7843 +msgid "Multiple interfaecs attached to bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7848 +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7856 +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7861 +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7866 +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7872 +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7903 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7912 +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7916 +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7923 +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7927 +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7958 +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7959 +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7964 +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7989 +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7993 +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8004 +msgid "undefine a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8005 +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8010 tools/virsh.c:8049 tools/virsh.c:8155 +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8028 +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8030 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8043 +msgid "network filter information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8044 +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8082 +msgid "list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8083 +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8103 tools/virsh.c:8111 +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8149 +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8150 +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8194 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8220 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8247 +msgid "autostart a pool" +msgstr "démarrer automatiquement un pool" + +#: tools/virsh.c:8249 +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "Configurer un pool qui sera lancé automatiquement au démarrage." + +#: tools/virsh.c:8254 tools/virsh.c:8650 tools/virsh.c:8701 tools/virsh.c:8740 +#: tools/virsh.c:8779 tools/virsh.c:8818 tools/virsh.c:9394 tools/virsh.c:9751 +#: tools/virsh.c:9981 tools/virsh.c:10058 tools/virsh.c:10158 +#: tools/virsh.c:10254 tools/virsh.c:10295 tools/virsh.c:10336 +#: tools/virsh.c:10400 tools/virsh.c:10440 tools/virsh.c:10828 +#: tools/virsh.c:10861 tools/virsh.c:13684 +msgid "pool name or uuid" +msgstr "nom du pool ou UUID" + +#: tools/virsh.c:8276 +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "impossible de démarrer automatiquement le pool %s" + +#: tools/virsh.c:8278 +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "impossible d'annuler le démarrage automatique du pool %s" + +#: tools/virsh.c:8284 +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "Le pool %s démarrera automatiquement\n" + +#: tools/virsh.c:8286 +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Le pool %s ne démarrera plus automatiquement\n" + +#: tools/virsh.c:8296 +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "créer un pool depuis un fichier XML" + +#: tools/virsh.c:8297 tools/virsh.c:8515 +msgid "Create a pool." +msgstr "Créer un pool" + +#: tools/virsh.c:8303 tools/virsh.c:8562 +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "fichier contenant la description XML d'un pool" + +#: tools/virsh.c:8328 +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "Pool %s créé depuis %s\n" + +#: tools/virsh.c:8332 +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "Impossible de créer le pool depuis %s" + +#: tools/virsh.c:8343 +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8345 +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8353 +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8378 +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8382 +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8394 +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8395 +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8402 +msgid "name of the device to be destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8423 +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8425 +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8438 +msgid "name of the pool" +msgstr "nom du pool" + +#: tools/virsh.c:8439 +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8440 +msgid "type of the pool" +msgstr "type du pool" + +#: tools/virsh.c:8441 +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "hôte source pour le stockage sous-jacent" + +#: tools/virsh.c:8442 +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "chemin source pour le stockage sous-jacent" + +#: tools/virsh.c:8443 +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "périphérique source pour le stockage sous-jacent" + +#: tools/virsh.c:8444 +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8445 +msgid "target for underlying storage" +msgstr "cible pour le stockage sous-jacent" + +#: tools/virsh.c:8446 +msgid "format for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8497 tools/virsh.c:9717 tools/virsh.c:10016 +#: tools/virsh.c:12468 tools/virsh.c:12948 tools/virsh.c:13529 +#: tools/virsh.c:13546 +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8514 +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "créer un pool depuis un ensemble d'arguments" + +#: tools/virsh.c:8541 +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "Pool %s créé\n" + +#: tools/virsh.c:8544 +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "Impossible de créer le pool %s" + +#: tools/virsh.c:8556 +msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" +msgstr "définir (mais ne pas démarrer) un pool depuis un fichier XML" + +#: tools/virsh.c:8557 tools/virsh.c:8603 +msgid "Define a pool." +msgstr "Définir un pool" + +#: tools/virsh.c:8587 +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "Pool %s défini depuis %s\n" + +#: tools/virsh.c:8591 +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "Impossible de définir le pool depuis %s" + +#: tools/virsh.c:8602 +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "définir un pool à partir d'un ensemble d'argument" + +#: tools/virsh.c:8629 +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "pool %s défini\n" + +#: tools/virsh.c:8632 +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "Impossible de définir le pool %s" + +#: tools/virsh.c:8644 +msgid "build a pool" +msgstr "construire un pool" + +#: tools/virsh.c:8645 +msgid "Build a given pool." +msgstr "Construire le pool indiqué." + +#: tools/virsh.c:8651 +msgid "do not overwrite an existing pool of this type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8652 +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8679 +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8681 +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "Impossible de construire le pool %s" + +#: tools/virsh.c:8694 +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8696 +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8719 +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "Pool %s détruit\n" + +#: tools/virsh.c:8721 +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "Impossible de détruire le pool %s" + +#: tools/virsh.c:8734 +msgid "delete a pool" +msgstr "effacer un pool" + +#: tools/virsh.c:8735 +msgid "Delete a given pool." +msgstr "Détruire le pool indiqué" + +#: tools/virsh.c:8758 +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "Pool %s détruit\n" + +#: tools/virsh.c:8760 +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "Impossible de supprimer le pool %s" + +#: tools/virsh.c:8773 +msgid "refresh a pool" +msgstr "rafraichir un pool" + +#: tools/virsh.c:8774 +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "Rafraichir le pool indiqué." + +#: tools/virsh.c:8797 +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "Pool %s réactivé\n" + +#: tools/virsh.c:8799 +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "Impossible de réactiver le pool %s" + +#: tools/virsh.c:8812 +msgid "pool information in XML" +msgstr "informations du pool en XML" + +#: tools/virsh.c:8813 +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "Afficher les informations du pool comme flux XML vers stdout." + +#: tools/virsh.c:8852 +msgid "list pools" +msgstr "lister les pools" + +#: tools/virsh.c:8853 +msgid "Returns list of pools." +msgstr "Renvoyer la liste des pools" + +#: tools/virsh.c:8858 +msgid "list inactive pools" +msgstr "lister les pools inactifs" + +#: tools/virsh.c:8859 +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "lister les pools actifs et inactifs" + +#: tools/virsh.c:8860 +msgid "display extended details for pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8901 tools/virsh.c:8927 +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "Impossible de lister les pools actifs" + +#: tools/virsh.c:8910 tools/virsh.c:8939 +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "Impossible de lister les pools inactifs" + +#: tools/virsh.c:8988 +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9005 tools/virsh.c:9429 +msgid "building" +msgstr "construction" + +#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9433 tools/virsh.c:16734 +#: tools/virsh.c:16947 +msgid "running" +msgstr "en cours d'exécution" + +#: tools/virsh.c:9011 tools/virsh.c:9437 +msgid "degraded" +msgstr "endommagé" + +#: tools/virsh.c:9014 tools/virsh.c:9441 +msgid "inaccessible" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9052 tools/virsh.c:9053 tools/virsh.c:9054 +msgid "-" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9143 tools/virsh.c:9198 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9148 tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:10634 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9153 tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:10639 +#: tools/virsh.c:10670 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9158 tools/virsh.c:9198 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9232 tools/virsh.c:10701 +#, c-format +msgid "virAsprintf failed (errno %d)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9262 +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9263 tools/virsh.c:9339 +msgid "Returns XML <sources> document." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9269 +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9270 +msgid "optional host to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9271 +msgid "optional port to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9272 +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9324 tools/virsh.c:9374 +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9338 +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9345 +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9347 +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9361 tools/virsh.c:12543 tools/virsh.c:12847 +#: tools/virsh.c:16272 +msgid "missing option" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9388 +msgid "storage pool information" +msgstr "informations du pool de stockage" + +#: tools/virsh.c:9389 +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "Renvoyer un résumé des informations à propos du pool de stockage." + +#: tools/virsh.c:9472 +msgid "Available:" +msgstr "Disponible :" + +#: tools/virsh.c:9487 +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "convertir l'UUID d'un pool en nom de pool" + +#: tools/virsh.c:9493 +msgid "pool uuid" +msgstr "UUID du pool" + +#: tools/virsh.c:9518 +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "démarrer un pool inactif (précédemment défini)" + +#: tools/virsh.c:9519 +msgid "Start a pool." +msgstr "Démarrer un pool." + +#: tools/virsh.c:9524 +msgid "name of the inactive pool" +msgstr "nom du pool inactif" + +#: tools/virsh.c:9541 +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "Pool %s démarré\n" + +#: tools/virsh.c:9544 +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "Impossible de démarrer le pool %s" + +#: tools/virsh.c:9557 +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "créer un volume depuis un ensemble d'arguments" + +#: tools/virsh.c:9558 tools/virsh.c:9822 +msgid "Create a vol." +msgstr "Créer un volume." + +#: tools/virsh.c:9563 tools/virsh.c:9790 tools/virsh.c:9827 tools/virsh.c:9884 +msgid "pool name" +msgstr "nom du pool" + +#: tools/virsh.c:9564 +msgid "name of the volume" +msgstr "nom du volume inactif" + +#: tools/virsh.c:9565 +msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" +msgstr "taille du volume avec le suffixe k,M,G,T optionnel" + +#: tools/virsh.c:9566 +msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" +msgstr "taille d'allocation initiale avec le suffixe k,M,G,T optionnel" + +#: tools/virsh.c:9567 +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" +msgstr "type du format de fichier raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" + +#: tools/virsh.c:9568 +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9569 +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9628 tools/virsh.c:9632 +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "Taille %s non conforme" + +#: tools/virsh.c:9692 tools/virsh.c:16306 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »" + +#: tools/virsh.c:9726 +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "Volume %s créé\n" + +#: tools/virsh.c:9730 +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "Impossible de créer le volume %s" + +#: tools/virsh.c:9745 +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "supprimer un pool inactif" + +#: tools/virsh.c:9746 +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif" + +#: tools/virsh.c:9769 +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "Le pool %s a été supprimé\n" + +#: tools/virsh.c:9771 +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "Impossible de supprimer le pool %s" + +#: tools/virsh.c:9784 +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "convertir le nom d'un pool en UUID de pool" + +#: tools/virsh.c:9810 +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "impossible de récupérer l'UUID du pool" + +#: tools/virsh.c:9821 +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "créer un volume depuis un fichier XML" + +#: tools/virsh.c:9828 tools/virsh.c:9885 +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "fichier contenant la description XML d'un volume" + +#: tools/virsh.c:9864 +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "Volume %s créé depuis %s\n" + +#: tools/virsh.c:9868 tools/virsh.c:9924 +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "Impossible de créer le volume depuis %s" + +#: tools/virsh.c:9878 +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9879 +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9886 +msgid "input vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9887 +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9921 +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9950 +msgid "(volume_definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9973 +msgid "clone a volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9974 +msgid "Clone an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9979 +msgid "orig vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9980 +msgid "clone name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10003 tools/virsh.c:10795 +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10023 +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10026 +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10050 +msgid "upload a file into a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10051 +msgid "Upload a file into a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10156 tools/virsh.c:10253 +#: tools/virsh.c:10294 tools/virsh.c:10335 tools/virsh.c:10399 +msgid "vol name, key or path" +msgstr "nom, clé ou chemin de volume" + +#: tools/virsh.c:10057 tools/virsh.c:10157 tools/virsh.c:10360 +#: tools/virsh.c:10530 +msgid "file" +msgstr "fichier" + +#: tools/virsh.c:10059 +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10060 +msgid "amount of data to upload" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10113 +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10118 +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10129 tools/virsh.c:10225 +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10150 tools/virsh.c:10151 +msgid "Download a volume to a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10159 +msgid "volume offset to download from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10160 +msgid "amount of data to download" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10200 +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10209 +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10214 +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10247 +msgid "delete a vol" +msgstr "supprimer un volume" + +#: tools/virsh.c:10248 +msgid "Delete a given vol." +msgstr "Détruire le volume indiqué" + +#: tools/virsh.c:10273 +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "Volume %s détruit\n" + +#: tools/virsh.c:10275 +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "Impossible de détruire le volume %s" + +#: tools/virsh.c:10288 +msgid "wipe a vol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10289 +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10314 +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10316 +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10329 +msgid "storage vol information" +msgstr "informations du volume de stockage" + +#: tools/virsh.c:10330 +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "Renvoyer un résumé des informations à propos du volume de stockage." + +#: tools/virsh.c:10360 tools/virsh.c:10364 tools/virsh.c:10368 +#: tools/virsh.c:10372 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: tools/virsh.c:10364 tools/virsh.c:10533 +msgid "block" +msgstr "bloc" + +#: tools/virsh.c:10368 tools/virsh.c:10536 +msgid "dir" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10393 +msgid "vol information in XML" +msgstr "informations du volume en XML" + +#: tools/virsh.c:10394 +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "Afficher les informations du volume comme flux XML vers stdout." + +#: tools/virsh.c:10434 +msgid "list vols" +msgstr "lister les volumes" + +#: tools/virsh.c:10435 +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "Renvoyer la liste des volume par pool." + +#: tools/virsh.c:10441 +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10482 +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10492 +msgid "Failed to list active vols" +msgstr "Impossible de lister les volumes actifs" + +#: tools/virsh.c:10604 tools/virsh.c:10624 tools/virsh.c:10669 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: tools/virsh.c:10629 tools/virsh.c:10669 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10732 +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10738 tools/virsh.c:10771 +msgid "volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10764 +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10770 +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10821 +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10827 +msgid "volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10854 +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10860 +msgid "volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10894 +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10895 +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10900 +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10925 +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10929 +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10933 +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10942 +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10943 +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10948 tools/virsh.c:10988 tools/virsh.c:11048 +#: tools/virsh.c:11100 +msgid "secret UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10982 +msgid "set a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10983 +msgid "Set a secret value." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10989 +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11014 +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11027 +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11030 +msgid "Secret value set\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11042 +msgid "Output a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11043 +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11094 +msgid "undefine a secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11095 +msgid "Undefine a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11119 +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11122 +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11134 +msgid "list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11135 +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11150 tools/virsh.c:11157 +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11164 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11178 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11188 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11202 +msgid "show version" +msgstr "afficher la version" + +#: tools/virsh.c:11203 +msgid "Display the system version information." +msgstr "Afficher la version du système." + +#: tools/virsh.c:11208 +msgid "report daemon version too" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11231 +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "impossible de récupérer le type d'hyperviseur" + +#: tools/virsh.c:11240 +#, c-format +msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "Compilé avec la bibliothèque libvir %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11245 +msgid "failed to get the library version" +msgstr "impossible de récupérer la version de la bibliothèque" + +#: tools/virsh.c:11252 +#, c-format +msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "Utilisation de la bibliothèque : libvir %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11259 +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Utilisation de l'API : %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11264 +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "impossible de récupérer la version de l'hyperviseur" + +#: tools/virsh.c:11269 +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "" +"Impossible d'extraire la version de l'hyperviseur %s en cours d'exécution\n" + +#: tools/virsh.c:11276 +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Exécution de l'hyperviseur : %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11283 +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11289 +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11301 +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11307 +msgid "list devices in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11308 +msgid "capability name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11408 +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11418 +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11468 +msgid "node device details in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11469 +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11475 tools/virsh.c:11518 tools/virsh.c:11559 +#: tools/virsh.c:11600 +msgid "device key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11491 tools/virsh.c:11534 tools/virsh.c:11575 +#: tools/virsh.c:11616 +msgid "Could not find matching device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11511 +msgid "dettach node device from its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11512 +msgid "" +"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11539 +#, c-format +msgid "Device %s dettached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11541 +#, c-format +msgid "Failed to dettach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11552 +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11553 +msgid "" +"Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11580 +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11582 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11593 +msgid "reset node device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11594 +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11621 +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11623 +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11634 +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "afficher le nom d'hôte de l'hyperviseur" + +#: tools/virsh.c:11649 +msgid "failed to get hostname" +msgstr "impossible de récupérer le nom de l'hôte" + +#: tools/virsh.c:11663 +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "afficher l'URI canonique de l'hyperviseur" + +#: tools/virsh.c:11678 +msgid "failed to get URI" +msgstr "impossible de récupérer l'URI" + +#: tools/virsh.c:11692 +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11694 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11708 +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11722 +msgid "vnc display" +msgstr "affichage vnc" + +#: tools/virsh.c:11723 +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "Afficher l'adresse IP et le numéro de port pour l'affichage de VNC." + +#: tools/virsh.c:11791 +msgid "tty console" +msgstr "console TTY" + +#: tools/virsh.c:11792 +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "Afficher le périphérique pour la console TTY" + +#: tools/virsh.c:11846 +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "attacher un périphérique depuis un fichier XML" + +#: tools/virsh.c:11847 +msgid "Attach device from an XML <file>." +msgstr "Attacher un périphérique depuis un fichier XML <file>." + +#: tools/virsh.c:11853 tools/virsh.c:12162 tools/virsh.c:12241 +msgid "XML file" +msgstr "fichier XML" + +#: tools/virsh.c:11854 +msgid "persist device attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11895 +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s" + +#: tools/virsh.c:11899 +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11982 tools/virsh.c:11995 +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12056 +#, c-format +msgid "couldn't get XML description of domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12063 +msgid "Failed to parse domain definition xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12069 +msgid "Failed to parse device definition xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12091 +msgid "error when selecting nodes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12120 +msgid "failed to create document saving context" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12155 +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "détacher un périphérique depuis un fichier XML" + +#: tools/virsh.c:12156 +msgid "Detach device from an XML <file>" +msgstr "Détacher un périphérique depuis un fichier XML <file>" + +#: tools/virsh.c:12163 +msgid "persist device detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12194 +#, c-format +msgid "no such device in %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12196 +msgid "given XML selects too many devices. Please, be more specific" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12215 +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s" + +#: tools/virsh.c:12219 +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12234 +msgid "update device from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12235 +msgid "Update device from an XML <file>." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12242 +msgid "persist device update" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12243 +msgid "force device update" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12288 +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12304 +msgid "attach network interface" +msgstr "attacher une interface réseau" + +#: tools/virsh.c:12305 +msgid "Attach new network interface." +msgstr "Attacher une nouvelle interface réseau." + +#: tools/virsh.c:12311 tools/virsh.c:12510 +msgid "network interface type" +msgstr "type d'interface réseau" + +#: tools/virsh.c:12312 +msgid "source of network interface" +msgstr "source d'interface réseau" + +#: tools/virsh.c:12313 +msgid "target network name" +msgstr "nom du réseau cible" + +#: tools/virsh.c:12314 tools/virsh.c:12511 +msgid "MAC address" +msgstr "adresse MAC" + +#: tools/virsh.c:12315 +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "script utilisé pour relier une interface réseau" + +#: tools/virsh.c:12316 +msgid "model type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12317 +msgid "persist interface attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12318 +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12319 +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12399 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12407 +msgid "inbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12411 +msgid "inbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12418 +msgid "outbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12422 +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12486 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12488 +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12503 +msgid "detach network interface" +msgstr "détacher une interface réseau" + +#: tools/virsh.c:12504 +msgid "Detach network interface." +msgstr "Détacher une interface réseau." + +#: tools/virsh.c:12512 +msgid "persist interface detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12554 +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "impossible de récupérer les informations relatives à l'interface" + +#: tools/virsh.c:12562 +#, c-format +msgid "No found interface whose type is %s" +msgstr "Interface de type %s introuvable" + +#: tools/virsh.c:12567 +#, c-format +msgid "" +"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12591 +#, c-format +msgid "No found interface whose MAC address is %s" +msgstr "Interface d'adresse MAC %s introuvable" + +#: tools/virsh.c:12618 +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12620 +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12638 +msgid "attach disk device" +msgstr "attacher un périphérique disque" + +#: tools/virsh.c:12639 +msgid "Attach new disk device." +msgstr "Attacher un nouveau périphérique disque." + +#: tools/virsh.c:12646 +msgid "source of disk device" +msgstr "source du périphérique disque" + +#: tools/virsh.c:12647 tools/virsh.c:12990 +msgid "target of disk device" +msgstr "cible du périphérique disque" + +#: tools/virsh.c:12648 +msgid "driver of disk device" +msgstr "pilote du périphérique disque" + +#: tools/virsh.c:12649 +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "pilote secondaire du périphérique disque" + +#: tools/virsh.c:12650 +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12651 +msgid "target device type" +msgstr "type de périphérique cible" + +#: tools/virsh.c:12652 +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "mode de lecture et d'écriture du périphérique" + +#: tools/virsh.c:12653 +msgid "persist disk attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12654 +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12655 +msgid "serial of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12656 +msgid "shareable between domains" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12657 +msgid "address of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12857 +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12863 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12905 +msgid "Invalid address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12917 +msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12928 +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12939 +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12966 +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12968 +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12983 +msgid "detach disk device" +msgstr "détacher un périphérique disque" + +#: tools/virsh.c:12984 +msgid "Detach disk device." +msgstr "Détacher un périphérique disque." + +#: tools/virsh.c:12991 +msgid "persist disk detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13027 tools/virsh.c:13034 +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "Impossible de récupérer les informations relatives au disque" + +#: tools/virsh.c:13054 +#, c-format +msgid "No found disk whose target is %s" +msgstr "Disque dont la cible est %s introuvable" + +#: tools/virsh.c:13081 +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13083 +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13101 +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13102 +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13107 +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13132 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s' to compare" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13145 +msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13150 +msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13156 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13165 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13171 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13176 +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13182 +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13201 +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13202 +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13207 +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13254 +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13267 +msgid "Failed to extract <cpu> element" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13316 +#, c-format +msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13323 +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13331 +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13372 +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13405 +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13417 +msgid "change the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13418 +msgid "Change the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13423 +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13435 +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13447 +#, c-format +msgid "cd: %s: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13459 +msgid "print the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13460 +msgid "Print the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13472 +#, c-format +msgid "pwd: cannot get current directory: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13476 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13487 +msgid "echo arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13488 +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13493 +msgid "escape for shell use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13494 +msgid "escape for XML use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13495 +msgid "arguments to echo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13560 +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13561 +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13609 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13635 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13661 +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13662 +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13678 +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13679 +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13695 +msgid "quit this interactive terminal" +msgstr "quitter ce terminal interactif" + +#: tools/virsh.c:13736 +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13755 +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13760 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13762 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13779 +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13780 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13786 +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13787 +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13788 +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13789 tools/virsh.c:13919 +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13790 tools/virsh.c:13920 +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13791 tools/virsh.c:13921 +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13903 +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13909 +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13910 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13916 +msgid "name of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13917 +msgid "description of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13918 +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13923 +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13955 +msgid "argument must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14011 +#, c-format +msgid "invalid argument for --%s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14016 +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14025 +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14041 +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14042 +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14048 tools/virsh.c:14723 tools/virsh.c:14842 +#: tools/virsh.c:14916 +msgid "snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14049 +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14050 +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14051 +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14074 +msgid "--rename and --clone are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14120 +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14135 +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14137 +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14146 +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14151 +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14179 tools/virsh.c:14180 +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14186 +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14190 +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14217 +#, c-format +msgid "invalid snapshotname argument '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14227 +msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14243 +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14252 +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14335 +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14352 +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14353 +msgid "Snapshot List" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14359 +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14360 +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14361 +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14363 +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14364 +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14365 +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14367 +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14368 +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14417 +msgid "--parent and --roots are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14422 +msgid "--parent and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14429 +msgid "--roots and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14434 +msgid "--roots and --from are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14441 +msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14489 +msgid "missing support" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14496 tools/virsh.c:14500 +msgid "Creation Time" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14497 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14586 +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14671 +msgid "time_t overflow" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14716 +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14717 +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14778 +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14779 +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14785 +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14786 +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14813 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14835 +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14836 +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14843 +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14844 +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14845 +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14846 +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14909 +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14910 +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14917 +msgid "delete current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14918 +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14919 +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14921 +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14957 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14959 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14961 +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14980 tools/virsh.c:14981 +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14987 +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14988 +msgid "command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15018 +msgid "Failed to collect command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15046 tools/virsh.c:15047 +msgid "QEMU Attach" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15052 +msgid "pid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15068 +msgid "missing pid value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15076 +#, c-format +msgid "Domain %s attached to pid %u\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15081 +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15474 +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15483 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "la commande « %s » ne prend pas en charge l'option --%s" + +#: tools/virsh.c:15527 +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "la commande « %s » nécessite l'option <%s>" + +#: tools/virsh.c:15528 +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "la commande « %s » nécessite l'option --%s" + +#: tools/virsh.c:15571 +#, c-format +msgid "command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15592 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't exist" +msgstr "la commande « %s » n'existe pas" + +#: tools/virsh.c:15604 tools/virsh.c:16463 +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15609 +msgid " NAME\n" +msgstr " NOM\n" + +#: tools/virsh.c:15612 +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" +msgstr "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" + +#: tools/virsh.c:15625 +#, c-format +msgid "[--%s <number>]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15631 +#, c-format +msgid "[--%s <string>]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15644 +#, c-format +msgid "{[--%s] <string>}..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15645 +#, c-format +msgid "[[--%s] <string>]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15647 +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15648 +#, c-format +msgid "[<%s>]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15662 +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" + +#: tools/virsh.c:15668 +msgid "" +"\n" +" OPTIONS\n" +msgstr "" +"\n" +" OPTIONS\n" + +#: tools/virsh.c:15676 +#, c-format +msgid "[--%s] <number>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15677 +#, c-format +msgid "--%s <number>" +msgstr "--%s <nombre>" + +#: tools/virsh.c:15681 +#, c-format +msgid "--%s <string>" +msgstr "--%s <chaîne>" + +#: tools/virsh.c:15684 tools/virsh.c:15689 +#, c-format +msgid "[--%s] <string>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15689 +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16052 +#, c-format +msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16100 +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »" + +#: tools/virsh.c:16138 +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "impossible de récupérer le réseau « %s »" + +#: tools/virsh.c:16177 +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16218 +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16253 +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "impossible de récupérer le pool « %s »" + +#: tools/virsh.c:16308 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16340 +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16387 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(Temps : %.3f ms)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:16457 +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "commande inconnue : « %s »" + +#: tools/virsh.c:16496 +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "syntaxe attendue : --%s <%s>" + +#: tools/virsh.c:16499 +msgid "number" +msgstr "nombre" + +#: tools/virsh.c:16499 +msgid "string" +msgstr "chaîne" + +#: tools/virsh.c:16507 +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16521 +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "donnée inattendue « %s »" + +#: tools/virsh.c:16543 +msgid "optdata" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16543 +msgid "bool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16544 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16660 +msgid "dangling \\" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16673 +msgid "missing \"" +msgstr "manquant \"" + +#: tools/virsh.c:16736 tools/virsh.c:16945 +msgid "idle" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16738 +msgid "paused" +msgstr "mis en pause" + +#: tools/virsh.c:16740 +msgid "in shutdown" +msgstr "en arrêt" + +#: tools/virsh.c:16742 +msgid "shut off" +msgstr "fermé" + +#: tools/virsh.c:16744 tools/virsh.c:16830 +msgid "crashed" +msgstr "a échoué" + +#: tools/virsh.c:16749 tools/virsh.c:16951 +msgid "no state" +msgstr "sans état" + +#: tools/virsh.c:16766 +msgid "booted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16768 tools/virsh.c:16832 +msgid "migrated" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16770 +msgid "restored" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16772 tools/virsh.c:16806 tools/virsh.c:16838 +msgid "from snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16774 +msgid "unpaused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16776 +msgid "migration canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16778 +msgid "save canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16794 tools/virsh.c:16817 +msgid "user" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16796 +msgid "migrating" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16798 +msgid "saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16800 +msgid "dumping" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16802 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16804 +msgid "watchdog" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16808 +msgid "shutting down" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16826 +msgid "shutdown" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16828 +msgid "destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16836 +msgid "failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16893 +msgid "unimplemented block statistics parameter type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16926 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16928 +msgid "background job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16930 +msgid "occupied" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16943 +msgid "offline" +msgstr "hors ligne" + +#: tools/virsh.c:16961 +msgid "no valid connection" +msgstr "pas de connexion valide" + +#: tools/virsh.c:17032 +msgid "error: " +msgstr "erreur : " + +#: tools/virsh.c:17085 +msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17128 +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur" + +#: tools/virsh.c:17158 +msgid "failed to get the log file information" +msgstr "impossible de récupérer les informations du fichier journal" + +#: tools/virsh.c:17163 +msgid "the log path is not a file" +msgstr "le chemin d'accès au journal ne correspond pas à un fichier" + +#: tools/virsh.c:17171 +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal. Vérifiez son chemin d'accès" + +#: tools/virsh.c:17253 +msgid "failed to write the log file" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier journal" + +#: tools/virsh.c:17268 +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s" + +#: tools/virsh.c:17416 +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17445 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17551 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options]... [<command_string>]\n" +"%s [options]... <command> [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" +" -r | --readonly connect readonly\n" +" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" +" -h | --help this help\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -l | --log=FILE output logging to file\n" +" -v short version\n" +" -V long version\n" +" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" +" -e | --escape <char> set escape sequence for console\n" +"\n" +" commands (non interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17568 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17578 +msgid "" +"\n" +" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17580 +msgid "" +"\n" +" (specify help <command> for details about the command)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" (spécifier help <commande> pour plus de détails sur la commande)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:17591 +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17592 +#, c-format +msgid "" +"See web site at %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17594 +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17595 +msgid " Hypervisors:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17631 +msgid " Networking:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17658 +msgid " Storage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17682 +msgid " Miscellaneous:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17736 +msgid "option -d takes a numeric argument" +msgstr "L'option -d prend un argument numérique" + +#: tools/virsh.c:17774 +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17780 +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "option « -%c » non prise en charge. Voir --help." + +#: tools/virsh.c:17787 +#, c-format +msgid "extra argument '%s'. See --help." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17837 +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17842 +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17871 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bienvenue dans %s, le terminal de virtualisation interactif.\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:17874 +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"Taper : « help » pour l'aide ou « help » avec la commande\n" +" « quit » pour quitter\n" +"\n" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/live-build.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/live-build.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/live-build.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/live-build.po 2012-06-19 10:46:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1094 @@ +# French translation for live-build +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the live-build package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-build\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 17:55+0000\n" +"Last-Translator: Stanislas Michalak <stanislas.michalak@live.fr>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../helpers/lh_source_md5sum:16 +msgid "create source md5sums" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_md5sum:36 +msgid "Begin creating source md5sum.txt..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-includes:16 +msgid "copy local files into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-includes:26 +msgid "Begin copying chroot local includes..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh:16 +msgid "utility to build Debian Live systems" +msgstr "utilitaire de construction des systèmes live Debian" + +#: ../helpers/lh:41 +msgid "no such helper" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_packageslists:16 +msgid "queue install of packages lists into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_packageslists:26 +msgid "Begin queueing installation of packages lists..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_silo:16 +msgid "installs silo into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_silo:42 +msgid "Begin installing silo..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_silo:172 +msgid "Net cow not supported on silo" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_tar:16 +msgid "build harddisk binary image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_tar:31 +msgid "Begin building binary harddisk image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysv-rc:16 +msgid "manage /usr/sbin/policy-rc.d" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysv-rc:31 +msgid "Configuring file /usr/sbin/policy-rc.d" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysv-rc:65 +msgid "Deconfiguring file /usr/sbin/policy-rc.d" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-patches:16 +msgid "apply local patches against chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-patches:26 +msgid "Begin applying chroot local patches..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-patches:53 +msgid "Applying patch %s..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_resolv:16 +msgid "manage /etc/resolv.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_resolv:31 +msgid "Configuring file /etc/resolv.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_resolv:66 +msgid "Deconfiguring file /etc/resolv.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_net:16 +msgid "build source net image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_net:36 +msgid "Begin building source netboot image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_debian:16 +msgid "debian sources" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_debian:31 +msgid "Begin downloading sources..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot:16 +msgid "customize the Debian system" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_syslinux:16 +msgid "installs syslinux into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_syslinux:31 +msgid "Begin installing syslinux..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_syslinux:250 +msgid "%s doen't exist" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_syslinux:453 ../helpers/lh_binary_syslinux:477 +msgid "Unsupported net filesystem" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap:16 +msgid "bootstrap a Debian system" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:16 +msgid "build binary image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:31 +msgid "Begin building binary usb-hdd image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:58 +msgid "Sparc only supports booting from ext2, ext3 (or ufs)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:89 +msgid "" +"FAT16 doesn't support files larger than 2GB, automatically enforcing FAT32." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:98 +msgid "" +"FAT16 doesn't support partitions larger than 2GB, automatically enforcing " +"FAT32" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:139 ../helpers/lh_source_usb-hdd:86 +msgid "Unsupported binary filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_symlinks:16 +msgid "convert symlinks" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_symlinks:31 +msgid "Begin converting symlinks..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_copy:16 +msgid "bootstrap by copying the host system" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_copy:34 ../helpers/lh_bootstrap_cdebootstrap:34 +#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:34 +msgid "Begin bootstrapping system..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_grub:16 +msgid "installs grub into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_grub:31 +msgid "Begin installing grub..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_grub:118 +msgid "Bootloader in this image type not yet supported by live-helper." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_grub:119 +msgid "This would produce a not bootable image, aborting (FIXME)." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_grub:177 +msgid "Net cow not yet supported on grub" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-hooks:16 +msgid "execute local hooks in chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-hooks:26 ../helpers/lh_binary_local-hooks:26 +msgid "Begin executing local hooks..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_preseed:16 +msgid "execute preseed in chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_preseed:26 +msgid "Begin executing preseed..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hosts:16 +msgid "manage /etc/hosts" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hosts:31 +msgid "Configuring file /etc/hosts" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hosts:67 +msgid "Deconfiguring file /etc/hosts" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_localization:16 +msgid "install localization packages into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_localization:26 +msgid "Begin installing localization packages..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_cdebootstrap:16 +msgid "bootstrap a Debian system with cdebootstrap(1)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_debian-live:16 +msgid "copy debian-live config into source" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_debian-live:31 +msgid "Begin copying live-helper configuration..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_yaboot:16 +msgid "installs yaboot into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_yaboot:31 +msgid "Begin installing yaboot..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_yaboot:126 +msgid "not yet supported, aborting (FIXME)." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_yaboot:184 +msgid "Net cow not yet supported on yaboot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_clean:27 +msgid "clean up system build directories" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_clean:40 +msgid "%s is not a good Debian Live working directory to clean." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_clean:73 +msgid "Cleaning chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_chroot:16 +msgid "copy chroot into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_chroot:26 +msgid "Begin copying chroot..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_chroot:80 ../helpers/lh_source_tar:37 +msgid "This may take a while." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_chroot:100 +msgid "Excluded path does not exist: %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_local-includes:16 ../helpers/lh_binary_includes:16 +msgid "copy files into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_local-includes:26 +msgid "Begin copying binary local includes..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:16 +msgid "install debian-installer into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:46 +msgid "debian-installer flavour %s not supported." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:51 +msgid "Begin installing debian-installer..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:214 +msgid "Could not download file: %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:306 +msgid "No daily-builds found for your architecture." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:466 +msgid "Could not find cache/packages_bootstrap." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:467 +msgid "" +"You selected values of LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES and " +"LB_DEBIAN_INSTALLER which will result in 'bootstrap' packages not being " +"cached - these are required when integrating the Debian Installer." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_interactive:16 +msgid "make build interactive" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_interactive:31 +msgid "Begin interactive build..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_interactive:47 +msgid "Pausing build: starting interactive shell..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_interactive:51 +msgid "Pausing build: starting interactive X11..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_interactive:55 +msgid "Pausing build: starting interactive Xnest..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_cache:16 +msgid "cache chroot stage" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_cache:26 +msgid "Begin caching chroot stage..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hostname:16 +msgid "manage /bin/hostname" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hostname:31 +msgid "Configuring file /etc/hostname" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hostname:48 +msgid "Configuring file /bin/hostname" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hostname:65 +msgid "Deconfiguring file /etc/hostname" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hostname:73 +msgid "Deconfiguring file /bin/hostname" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_manifest:16 +msgid "create manifest" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_manifest:26 +msgid "Begin creating manifest..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sources:16 +msgid "manage /etc/apt/sources.list" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sources:33 +msgid "Configuring file /etc/apt/sources.list" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sources:168 +msgid "GPG exited with error status %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sources:212 +#, sh-format +msgid "" +"Local packages must be named with suffix '_all.deb' or '_$architecture.deb'." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sources:329 +msgid "Deconfiguring file /etc/apt/sources.list" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hooks:16 +msgid "execute hooks in chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hooks:26 +msgid "Begin executing hooks..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:16 +msgid "encrypts rootfs" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:33 +msgid "Encryption type %s not supported." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:43 +msgid "Encryption not yet supported on %s filesystems." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:48 +msgid "Begin encrypting root filesystem image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:81 +msgid "Encrypting binary/%s/filesystem.%s with %s..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:93 +msgid " ** Configuring encrypted filesystem **" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:95 +msgid " (Passwords must be at least 20 characters long)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_build:27 +msgid "build a Debian Live system" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_build:35 +msgid "No config/ directory; using defaults for all options" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_build:40 +msgid "Cannot build live image from the root directory (/)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_build:46 +msgid "Cannot build live image from a directory containing spaces" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_includes:31 +msgid "Begin copying binary includes..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_includes:52 +msgid "user specified includes not accessible in %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_includes:171 +msgid "win32-loader inclusion is enabled but not found, ignoring." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:16 +msgid "build source image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:36 +msgid "Begin building source usb-hdd image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:91 +msgid "!!! The following error/warning messages can be ignored !!!" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:125 +msgid "!!! The above error/warning messages can be ignored !!!" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_local-packageslists:16 +msgid "install local packages into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_local-packageslists:26 +msgid "Begin installing local packages lists..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysvinit:16 +msgid "configure sysvinit" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysvinit:26 +msgid "Configuring package sysvinit" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_selinuxfs:16 +msgid "mount /selinux" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_selinuxfs:36 +msgid "Begin mounting /selinux..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_selinuxfs:65 +msgid "Begin unmounting /selinux..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_md5sum:16 +msgid "create binary md5sums" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_md5sum:31 +msgid "Begin creating binary md5sum.txt..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_iso:16 +msgid "build iso binary image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_iso:31 +msgid "Begin building binary iso image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_iso:129 +msgid "Bootloader on your architecture not yet supported by live-helper." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_iso:130 +msgid "" +"This will produce a most likely not bootable image (Continuing in 5 seconds)." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_testroot:16 +msgid "ensure that a system is built as root" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_testroot:29 +msgid "need root privileges" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_memtest:16 +msgid "installs a memtest into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_memtest:31 +msgid "Begin installing memtest..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_memtest:47 +msgid "skipping binary_memtest, foreign architecture." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_net:16 +msgid "build netboot binary image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_net:36 +msgid "Begin building binary netboot image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_net:93 +msgid "Invalid default kernel flavour for sparc \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_dpkg:16 +msgid "manage /sbin/dpkg" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_dpkg:31 +msgid "Configuring file /sbin/start-stop-daemon" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_dpkg:60 +msgid "Deconfiguring file /sbin/start-stop-daemon" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_disk:16 +msgid "install disk information into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_disk:34 ../helpers/lh_source_disk:31 +msgid "Begin installing disk information..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary:16 +msgid "build binary images" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_linux-image:16 +msgid "install linux-image into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_linux-image:26 +msgid "Begin install linux-image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_tar:16 +msgid "build source tarball" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_tar:36 +msgid "Begin building source tarball..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_linux-image:16 +msgid "manage /etc/kernel-img.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_linux-image:31 +msgid "Configuring file /etc/kernel-img.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_linux-image:80 +msgid "Deconfiguring file /etc/kernel-img.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_tasks:16 +msgid "install tasks into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_tasks:26 +msgid "Begin installing tasks..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_apt:16 +msgid "manage /etc/apt/apt.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_apt:31 +msgid "Configuring file /etc/apt/apt.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_apt:156 +msgid "Deconfiguring file /etc/apt/apt.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source:16 +msgid "build source images" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_cache:16 +msgid "cache bootstrap stage" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_cache:29 +msgid "Begin caching bootstrap stage..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_debianchroot:16 +msgid "manage /etc/debian_chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_debianchroot:31 +msgid "Configuring file /etc/debian_chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_debianchroot:56 +msgid "Deconfiguring file /etc/debian_chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_packages:16 +msgid "queue install of packages into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_packages:26 +msgid "Begin queueing installation of packages..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:28 +msgid "create configuration for live-helper(7)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:152 ../functions/arguments.sh:16 +msgid "terminating" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:168 +msgid "%s: This is live-helper version %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:707 ../functions/arguments.sh:76 +msgid "internal error %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:717 +msgid "Considering defaults defined in %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:1197 +msgid "Please install 'debconf-utils' in order to use this feature." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-preseed:16 +msgid "execute local preseed in chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-preseed:26 +msgid "Begin executing local preseeds..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hacks:16 +msgid "execute hacks in chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hacks:26 +msgid "Begin executing hacks..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_rootfs:16 +msgid "build rootfs image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_rootfs:26 +msgid "Begin building root filesystem image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_rootfs:112 +msgid "" +"rootfs excludes are not supported on non-chrooted builds unless squashfs as " +"chroot filesystem is used, thus ignoring excludes now." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_rootfs:277 +msgid "" +"etch squashfs does not support wildcard excludes in " +"config/binary_rootfs/excludes and are ignored. Please build in chrooted mode " +"or adjust your exclude file." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_iso:16 +msgid "build iso source image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_iso:36 +msgid "Begin building source iso image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_devpts:16 +msgid "mount /dev/pts" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_devpts:34 +msgid "Begin mounting /dev/pts..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_devpts:59 +msgid "Begin unmounting /dev/pts..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_install-packages:16 +msgid "install queued packages into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_install-packages:26 +msgid "Begin installing packages..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_proc:16 +msgid "mount /proc" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_proc:34 +msgid "Begin mounting /proc..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_proc:62 +msgid "Begin unmounting /proc..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_disk:16 +msgid "install disk information into source" +msgstr "" + +#: ../helpers/live-helper:32 +msgid "live-helper is a set of scripts to build Debian Live system images." +msgstr "" + +#: ../helpers/live-helper:34 +msgid "" +"The idea behind live-helper is a framework that uses a configuration " +"directory to completely automate and customize all aspects of building a " +"Live image." +msgstr "" + +#: ../helpers/live-helper:36 +msgid "" +"An introduction to live-helper can be found in the live-helper(7) manpage." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysfs:16 +msgid "mount /sys" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysfs:34 +msgid "Begin mounting /sys..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysfs:62 +msgid "Begin unmounting /sys..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-packages:16 +msgid "queue install of local packages into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-packages:26 +msgid "Begin queueing installation of local packages..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_local-hooks:16 +msgid "execute local hooks in binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:16 +msgid "bootstrap a Debian system with debootstrap(8)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:117 +msgid "Running debootstrap (download-only)... " +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:137 +msgid "Running debootstrap... " +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:151 +msgid "Can't process file /usr/bin/debootstrap (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../functions/echo.sh:242 +msgid "" +"If the following stage fails, the most likely cause of the problem is with " +"your mirror configuration, a caching proxy or the sid distribution." +msgstr "" + +#: ../functions/echo.sh:245 +msgid "" +"If the following stage fails, the most likely cause of the problem is with " +"your mirror configuration or a caching proxy." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:12 +msgid "%s, version %s" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:13 +msgid "This program is a part of %s" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:15 +msgid "Copyright (C) 2006-2009 Daniel Baumann <daniel@debian.org>" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:17 +msgid "This program is free software: you can redistribute it and/or modify" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:18 +msgid "it under the terms of the GNU General Public License as published by" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:19 +msgid "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:20 +msgid "(at your option) any later version." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:22 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful," +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:23 +msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:24 +msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:25 +msgid "GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:27 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:28 +msgid "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:30 +msgid "" +"On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:31 +msgid "can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:33 +msgid "Homepage: <http://debian-live.alioth.debian.org/>" +msgstr "" + +#: ../functions/usage.sh:14 ../functions/help.sh:14 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: ../functions/usage.sh:27 +msgid "Try \" %s--help\" for more information." +msgstr "" + +#: ../functions/conffile.sh:36 +msgid "Reading configuration file %s" +msgstr "" + +#: ../functions/conffile.sh:39 +msgid "Failed to read configuration file %s" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:12 +msgid "%s - %s" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:22 +msgid " %s [-h|--help]" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:23 +msgid " %s [-u|--usage]" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:24 +msgid " %s [-v|--version]" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:33 +msgid "" +"Report bugs to Debian Live project <http://debian-live.alioth.debian.org/>." +msgstr "" + +#: ../functions/chroot.sh:16 +msgid "Executing: %s" +msgstr "" + +#: ../functions/packages.sh:23 +msgid "You need to install %s on your host system." +msgstr "" + +#: ../functions/exit.sh:20 +msgid "Begin unmounting filesystems..." +msgstr "" + +#: ../functions/exit.sh:29 +msgid "Setting up cleanup function" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:21 +msgid "skipping %s" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:25 +msgid "forcing %s" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:63 +msgid "%s: %s missing" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:65 +msgid "%s: one of %s is missing" +msgstr "" + +#: ../functions/architecture.sh:26 +msgid "skipping %s, foreign architecture." +msgstr "" + +#: ../functions/breakpoints.sh:16 +msgid "Waiting at %s" +msgstr "" + +#: ../functions/losetup.sh:24 +msgid "Mounting %s with offset 0" +msgstr "" + +#: ../functions/losetup.sh:31 +msgid "Mounting %s with offset %s" +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:97 +msgid "" +"Cannot find /usr/sbin/debootstrap or /usr/bin/cdebootstrap. Please install " +"debootstrap or cdebootstrap, or specify an alternative bootstrapping utility." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:159 +msgid "Can't process file /sbin/fdisk" +msgstr "Impossible de traiter le fichier /sbin/fdisk" + +#: ../functions/defaults.sh:175 +msgid "Can't process file /sbin/losetup" +msgstr "Impossible de traiter le fichier /sbin/losetup" + +#: ../functions/defaults.sh:246 +msgid "Can't determine architecture, assuming i386" +msgstr "Impossible de déterminer l'architecture, supposée i386" + +#: ../functions/defaults.sh:453 +msgid "Architecture not yet supported (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:602 +msgid "" +"You have placed some preseeding files into config/binary_debian-installer " +"but you didn't specify the default preseeding file through " +"LB_DEBIAN_INSTALLER_PRESEEDFILE. This means that debian-installer will not " +"take up a preseeding file by default." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:769 +msgid "" +"You selected LB_DISTRIBUTION='etch' and LB_INITRAMFS='live-initramfs' This " +"is a possible unsafe configuration as live-initramfs is not part of the etch " +"distribution. Either make sure that live-initramfs is installable (e.g. " +"through setting up etch-backports repository as third-party source or " +"putting a valid live-initramfs deb into config/chroot_local-packages) or " +"switch change your config to etch default (casper)." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:775 +msgid "" +"You selected LB_DISTRIBUTION='etch' and LB_UNION_FILESYSTEM='aufs' This is a " +"possible unsafe configuration as aufs is not part of the etch distribution. " +"Either make sure that aufs modules for your kernel are installable (e.g. " +"through setting up etch-backports repository as third-party source or " +"putting a valid aufs-modules deb into config/chroot_local-packages) or " +"switch change your config to etch default (unionfs)." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:785 +msgid "You selected LB_PACKAGES_LISTS='%s' and LB_APT='aptitude'" +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:794 +msgid "" +"You have selected values of LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES an " +"dLB_DEBIAN_INSTALLER which will result in 'bootstrap' packages not being " +"cached. This is a possible unsafe configuration as the bootstrap packages " +"are re-used when integrating the Debian Installer." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:805 +msgid "" +"You have selected values of LB_BOOTLOADER and LB_BINARY_FILESYSTEM which are " +"incompatible - syslinux only supports FAT filesystems." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:815 +msgid "" +"You have selected a combination of bootloader and image type that is " +"currently not supported by live-helper. Please use either another bootloader " +"or a different image type." +msgstr "" + +#: ../functions/templates.sh:21 +msgid "templates not accessible in %s nor config/templates" +msgstr "" + +#: ../functions/templates.sh:30 +msgid "%s templates not accessible in %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-live.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-live.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-live.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-live.po 2012-06-19 10:46:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,127 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 10:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 00:37+0000\n" +"Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: ../ltsp-live:44 +msgid "Unable to parse config" +msgstr "Impossible d'analyser la configuration" + +#: ../ltsp-live:105 +msgid "Restarting Network Manager" +msgstr "Redémarrage de Network Manager" + +#: ../ltsp-live:112 +msgid "Adding LTSP network to Network Manager" +msgstr "Ajout du réseau LTSP à Network Manager" + +#: ../ltsp-live:117 +msgid "Enabling LTSP network in Network Manager" +msgstr "Activation du réseau LTSP dans Network Manager" + +#: ../ltsp-live:120 ../ltsp-live:336 +msgid "Failed" +msgstr "Echec" + +#: ../ltsp-live:124 +msgid "Installing the required packages" +msgstr "Installation des paquets réquis" + +#: ../ltsp-live:130 +msgid "Starting OpenSSH server" +msgstr "Démarrage du serveur OpenSSH" + +#: ../ltsp-live:139 +msgid "Restarting openbsd-inetd" +msgstr "Redémarrage de openbsd-inetd" + +#: ../ltsp-live:145 +msgid "Configuring LTSP" +msgstr "Configuration de LTSP" + +#: ../ltsp-live:173 +msgid "Creating the guest users" +msgstr "Creation des comptes invités" + +#: ../ltsp-live:184 +msgid "Configuring DNSmasq" +msgstr "Configuration de DNSmasq" + +#: ../ltsp-live:203 +msgid "Starting DNSmasq" +msgstr "Démarrage de DNSmasq" + +#: ../ltsp-live:209 +msgid "Extracting thin client kernel and initrd" +msgstr "Extraction du noyau et de l'initrd" + +#: ../ltsp-live:230 +msgid "Starting NBD server" +msgstr "Démarrage du serveur NBD" + +#: ../ltsp-live:235 ../ltsp-live:326 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: ../ltsp-live:289 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: ../ltsp-live:331 +msgid "LTSP-Live should now be ready to use!" +msgstr "LTSP-Live devrait maintenant être prêt à l'emploit!" + +#: ../ltsp-live:341 +msgid "Unable to configure Network Manager" +msgstr "Impossible de configurer Network Manager" + +#: ../ltsp-live:361 +msgid "" +"The selected network interface is already in use.\n" +"Are you sure you want to use it?" +msgstr "" +"La carte réseau séléctionnée est déjà utilisée.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser?" + +#: ../ltsp-live.xml:6 +msgid "LTSP-Live configuration" +msgstr "Configuration de LTSP-Live" + +#: ../ltsp-live.xml:21 +msgid "" +"Welcome to LTSP Live.\n" +"Please choose a network interface below and click OK." +msgstr "" +"Bienvenue dans LTSP Live.\n" +"Veuillez choisir une interface réseau et cliquer OK." + +#: ../ltsp-live.xml:41 +msgid "Network devices" +msgstr "Cartes réseaux" + +#: ../ltsp-live.xml:86 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: ../ltsp-live.desktop +msgid "Start LTSP-Live" +msgstr "Démarrer LTSP-Live" + +#: ../ltsp-live.desktop +msgid "Starts an LTSP server from the live CD" +msgstr "Démarre un serveur LTSP depuis le live CD" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-login.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-login.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 2012-06-19 10:46:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# French translation for ltsp +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-07 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 18:58+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ltsp-login.sh:17 +#, sh-format +msgid "Login Error" +msgstr "Erreur durant l'authentification" + +#: ltsp-login.sh:20 ltsp-login.sh:28 +#, sh-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: ltsp-login.sh:21 +#, sh-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abandonner" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "already logged in!" +msgstr "déjà connecté!" + +#: ltsp-login.sh:25 +#, sh-format +msgid "Login Warning" +msgstr "Alerte de connexion" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp.po 2012-06-19 10:46:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,630 @@ +# LTSP CATALOG -- FRENCH TRANSLATION +# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the LTSP package. +# Translators: +# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2006 +# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2007, 2009 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp 5.1.99\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-11 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <Unknown>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:30 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:33 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:40 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:50 +#, sh-format +msgid "Login Error" +msgstr "Erreur de connexion" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 +#, sh-format +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 +#, sh-format +msgid "already logged in!" +msgstr "déjà connecté !" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:43 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:93 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:117 +#, sh-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:80 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:83 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:90 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:103 +#, sh-format +msgid "Login Warning" +msgstr "Alerte de connexion" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:94 +#, sh-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../server/ltsp-build-client:86 +#, sh-format +msgid "API ERROR: you need to provide true or false." +msgstr "erreur d'API : vous devez indiquer « true » ou « false »." + +#: ../server/ltsp-build-client:129 +#, sh-format +msgid "display this help message" +msgstr "afficher ce message d'aide" + +#: ../server/ltsp-build-client:130 +#, sh-format +msgid "display help for all available commandline options" +msgstr "afficher l'aide pour toutes les options en ligne de commande" + +#: ../server/ltsp-build-client:134 +#, sh-format +msgid "LTSP Build Client usage:" +msgstr "Utilisation du client de construction LTSP :" + +#: ../server/ltsp-build-client:138 +#, sh-format +msgid " Regular options:" +msgstr " Options ordinaires :" + +#: ../server/ltsp-build-client:142 +#, sh-format +msgid " Advanced options:" +msgstr " Options avancées :" + +#: ../server/ltsp-build-client:154 +#, sh-format +msgid "info: LTSP client installation completed successfully" +msgstr "info : l'installation du client LTSP est terminée." + +#: ../server/ltsp-build-client:156 +#, sh-format +msgid "error: LTSP client installation ended abnormally" +msgstr "erreur : l'installation du client LTSP a échoué." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:3 +#, sh-format +msgid "set the mirror location" +msgstr "indiquer l'emplacement du miroir" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:4 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:4 +#, sh-format +msgid "add a mirror, which takes priority over the default mirror" +msgstr "ajouter un miroir, prioritaire sur le miroir par défaut" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:5 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:5 +#, sh-format +msgid "add a mirror, with lower priority than the default mirror" +msgstr "ajouter un miroir, sur lequel le miroir par défaut sera prioritaire" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:6 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:3 +#, sh-format +msgid "add a security mirror" +msgstr "ajouter un miroir sécurité" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:3 +#, sh-format +msgid "Enable progress reporting" +msgstr "Activer l'affichage de la progression" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:4 +#, sh-format +msgid "Print stage times (seconds)" +msgstr "Afficher le temps des différentes étapes (en secondes)" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:5 +#, sh-format +msgid "Draw progress bar" +msgstr "Afficher une barre de progression" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-i18n:3 +#, sh-format +msgid "Set the i18n langs" +msgstr "Indiquer les langues pour l'internationalisation" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-dist:3 +#, sh-format +msgid "set the distribution to be used for install" +msgstr "indiquer la distribution à utiliser pour l'installation" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/050-late-packages:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3 +#, sh-format +msgid "list of packages to install as part of the final installation" +msgstr "liste des paquets à installer lors de l'installation finale" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/090-clean-package-cache:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/090-clean-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "keep cache of downloaded package files" +msgstr "garder en cache les paquets téléchargés" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-kernel:3 +#, sh-format +msgid "set the kernel package to install." +msgstr "indiquer le paquet de noyau à installer." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-early-packages:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3 +#, sh-format +msgid "set the list of packages to install after base-install is completed" +msgstr "" +"indiquer la liste des paquets à installer une fois l'installation de base " +"(« base-install ») achevée" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/041-kernel-modules:3 +#, sh-format +msgid "set the kernel modules packages to install." +msgstr "Indiquer la liste des modules de noyau à installer." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3 +#, sh-format +msgid "enable serial console" +msgstr "activer la console série" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:12 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12 +#, sh-format +msgid "Enabling serial console..." +msgstr "Activation de la console série..." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/010-locales:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/025-locales:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/025-locales:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:5 +#, sh-format +msgid "set the default locale" +msgstr "indiquer les paramètres régionaux (« locale ») par défaut" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/095-rootpass:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-rootpass:3 +#, sh-format +msgid "prompt to set the root password, defaults to disabled" +msgstr "" +"demander la saisie du mot de passe du superutilisateur, désactivé par défaut" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-arch:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:4 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:9 +#, sh-format +msgid "set the target architecture" +msgstr "Indiquer l'architecture cible" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/000-enable-debug:3 +#, sh-format +msgid "enable debug support" +msgstr "activer la prise en charge du débogage" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/020-rootpath:3 +#, sh-format +msgid "purge existing LTSP chroot if present" +msgstr "purger le chroot LTSP s'il en existe un" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-base:3 +#, sh-format +msgid "set the default base install directory" +msgstr "indiquer le répertoire d'installation de base par défaut" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-tftpdirs:3 +#, sh-format +msgid "TFTP dirs to update kernel in (space-separated)" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-chroot:3 +#, sh-format +msgid "set the name of the chroot" +msgstr "indiquer le nom du chroot." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-load-configuration-file:3 +#, sh-format +msgid "load a user specific configuration file" +msgstr "charger un fichier de configuration propre à l'utilisateur" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-exclude:3 +#, sh-format +msgid "exclude packages from the initial chroot" +msgstr "exclure des paquets du chroot initial" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:22 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:33 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:44 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:21 +#, sh-format +msgid "ERROR: --arch %s called on unsupported arch: %s" +msgstr "Erreur : --arch %s appelé avec une architecture non supportée : %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:51 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:21 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:27 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:30 +#, sh-format +msgid "ERROR: unsupported architecture. Check your --arch argument: %s" +msgstr "" +"Erreur : architecture non supportée. Vérifiez votre paramètre --arch : %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:52 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:17 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:22 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:28 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:31 +#, sh-format +msgid " supported values are: %s" +msgstr " valeurs possibles : %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/019-ltsp-cluster:3 +#, sh-format +msgid "enable LTSP-Cluster" +msgstr "activer LTSP-Cluster" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/001-set-dist:3 +#, sh-format +msgid "" +"set the distribution to be used for install, defaults to running distribution" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:5 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:6 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-fat-client:5 +#, sh-format +msgid "run most or all applications locally" +msgstr "exécuter toutes les applications ou presque localement" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:3 +#, sh-format +msgid "set the security mirror location" +msgstr "indiquer l'emplacement du miroir de sécurité" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:4 +#, sh-format +msgid "set the update mirror location" +msgstr "indiquer l'emplacement du miroir de mise à jour" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-kiosk:7 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-kiosk:7 +#, sh-format +msgid "a simple webkiosk mode" +msgstr "un mode de kiosque web simplifié" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/095-update-image:3 +#, sh-format +msgid "force to skip the squashfs build (for debian-installer)" +msgstr "" +"obliger à ne pas construire de système squashfs (pour l'installateur Debian)" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/015-sources-list:3 +#, sh-format +msgid "use the servers sources.list instead of generating one" +msgstr "" +"utiliser les serveurs mentionnés dans sources.list et ne pas générer de " +"nouvelle liste" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-lists:3 +#, sh-format +msgid "copy apt Packages files from server" +msgstr "télécharger les fichiers « Packages » d'APT depuis le serveur" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-accept-unsigned-packages:3 +#, sh-format +msgid "allow unsigned packages during install" +msgstr "autoriser l'installation de paquets non signés" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-install-debs:3 +#, sh-format +msgid "" +"install to the chroot all the .deb files contained in the provided directory" +msgstr "" +"installer dans le chroot tous les .deb contenu dans le dossier fournit" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:3 +#, sh-format +msgid "add a backports mirror" +msgstr "ajouter un miroir de backports" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:4 +#, sh-format +msgid "list of packages to install from the backports repositories" +msgstr "liste des paquets à installer depuis les backports" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:5 +#, sh-format +msgid "distribution to pull backports from" +msgstr "distribution pour laquelle on utilise les backports" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:29 +#, sh-format +msgid "NOTE: adding default dist and components to backports mirror:" +msgstr "" +"Note : ajout des distributions et des composants par défaut au miroir de " +"backports :" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:16 +#, sh-format +msgid "NOTE: adding default dist and components to security mirror:" +msgstr "" +"Note : ajout des distributions et des composants par défaut au miroir " +"sécurité :" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:3 +#, sh-format +msgid "enable popularity-contest in the chroot" +msgstr "activer les statistiques d'utilisation de paquets dans le chroot" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:12 +#, sh-format +msgid "Enabling popularity contest..." +msgstr "Activation des statistiques d'utilisation de paquets..." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:3 +#, sh-format +msgid "set the list of kernel packages to install" +msgstr "indiquer la liste des paquets de noyau à installer" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:4 +#, sh-format +msgid "set the kernel variant to install" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:5 +#, sh-format +msgid "set the kernel version to install" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:3 +#, sh-format +msgid "distribution to set up apt pinning" +msgstr "distribution à utiliser pour le apt pinning" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:4 +#, sh-format +msgid "list of packages to install from the pinned distribution" +msgstr "" +"liste des paquets à installer depuis la distribution marquée (« pinned »)" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/099-mount-cdrom:5 +#, sh-format +msgid "mounts CDROM before installation" +msgstr "monter le CDROM avant l'installation" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-squashfs-image:3 +#, sh-format +msgid "create squashfs image for use with NBD" +msgstr "créer une image squashfs pour utilisation avec NBD" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/080-eatmydata:3 +#, sh-format +msgid "" +"use eatmydata to speed up build times, at risk of data not getting written " +"to disk" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:3 +#, sh-format +msgid "create ext2 image for use with NBD" +msgstr "créer une image ext2 pour utilisation avec NBD" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:4 +#, sh-format +msgid "create image for use with NBD of the specified filesystem" +msgstr "" +"créer une image pour utilisation avec NBD utilisant le système de fichiers " +"specifié" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-apt-keys:3 +#, sh-format +msgid "include the listed keys in the apt keyring" +msgstr "inclure les clés listées dans le trousseau d'APT" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "cache downloaded packages" +msgstr "garder en cache les paquets téléchargés" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:13 +#, sh-format +msgid "Copying packages" +msgstr "Copie des paquets" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:24 +#, sh-format +msgid "done." +msgstr "Terminé" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-components:3 +#, sh-format +msgid "set the components to be used in mirror" +msgstr "sélectionner les composants à utiliser sur le miroir" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-debconf-seeds:3 +#, sh-format +msgid "load debconf seeding in the chroot after install" +msgstr "" +"charger la préconfiguration debconf dans le chroot après installation" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-distribution-specific:5 +#, sh-format +msgid "NOTE: disabling security APT source for sid. It does not exist." +msgstr "" +"Note : désactivation de la source sécurité d'APT pour sid. Il n'y en a pas." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-apt-get-upgrade:3 +#, sh-format +msgid "skip upgrade of installed packages" +msgstr "sauter la mise à jour des paquets déjà installés" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "mount package cache dir from server" +msgstr "monter le répertoire de cache des paquets depuis le serveur" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:4 +#, sh-format +msgid "mount a server directory as the chroot package cache dir" +msgstr "monter un dossier du serveur comme cache de paquet pour le chroot" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:3 +#, sh-format +msgid "use specified http proxy" +msgstr "utiliser le proxy http specifié" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:4 +#, sh-format +msgid "do not autodetect apt proxy configuration" +msgstr "ne pas détecter automatiquement la configuration du proxy apt" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/002-set-stage-file:3 +#, sh-format +msgid "Stage 3 URI" +msgstr "URL de l'étape 3" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:3 +#, sh-format +msgid "Set the number of parallel build processes" +msgstr "Définir le nombre de processus de compilation simultanés" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:4 +#, sh-format +msgid "Set extra mirror locations (space-separated)" +msgstr "Indiquer d'autres adresses de miroir (séparées par un espace)" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:6 +#, sh-format +msgid "" +"list of extra packages to install as part of the initial installation." +msgstr "" +"liste des paquets supplémentaires à installer lors de l'installation " +"initiale." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:3 +#, sh-format +msgid "Gentoo installer to use, defaults to quickstart" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:4 +#, sh-format +msgid "Path to installer profile" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:5 +#, sh-format +msgid "Debug installer" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:6 +#, sh-format +msgid "Show installer external command output" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:14 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:22 +#, sh-format +msgid "Using installer: %s" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:16 +#, sh-format +msgid "ERROR: unsupported installer. Check your --installer argument: %s" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:27 +#, sh-format +msgid "Custom installer profile: %s" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:30 +#, sh-format +msgid "Default installer profile: %s" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:34 +#, sh-format +msgid "ERROR: %s does not exist" +msgstr "ERREUR : %s n'existe pas" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:47 +#, sh-format +msgid "Installing into: %s" +msgstr "Installation dans: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/020-set-kernel-options:3 +#, sh-format +msgid "Set kernel sources package, defaults to latest gentoo-sources" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/020-set-kernel-options:4 +#, sh-format +msgid "Set URI of custom kernel config" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/030-set-video-cards:3 +#, sh-format +msgid "Set video card drivers to install" +msgstr "" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-load-configuration-file:3 +#, sh-format +msgid "Load a user specific configuration file" +msgstr "Charger un fichier de configuration propre à l'utilisateur" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:9 +#, sh-format +msgid "Path to kickstart file" +msgstr "Chemin vers le fichier kickstart" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:10 +#, sh-format +msgid "Path to chroot-creator cache" +msgstr "Chemin vers le cache du créateur de chroot" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:11 +#, sh-format +msgid "Release version number" +msgstr "Numéro de version" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:12 +#, sh-format +msgid "Distro name" +msgstr "Nom de la distribution" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/lvm2.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/lvm2.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/lvm2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/lvm2.po 2012-06-19 10:46:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7691 @@ +# translation of lvm2.po to français +# French translation for lvm2 +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the lvm2 package. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lvm2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-27 21:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 23:33+0000\n" +"Last-Translator: NSV <Unknown>\n" +"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: activate/activate.c:44 +msgid "LVM1 proc global snprintf failed" +msgstr "" + +#: activate/activate.c:63 +msgid "module string allocation failed" +msgstr "Echec de l'allocation de la chaîne module" + +#: activate/activate.c:74 activate/activate.c:91 activate/activate.c:109 +#: activate/activate.c:364 activate/activate.c:417 activate/activate.c:438 +#: activate/activate.c:445 activate/activate.c:492 activate/activate.c:495 +#: activate/activate.c:514 activate/activate.c:520 activate/activate.c:523 +#: activate/activate.c:536 activate/activate.c:548 activate/activate.c:561 +#: activate/activate.c:564 activate/activate.c:576 activate/activate.c:579 +#: activate/activate.c:591 activate/activate.c:594 activate/activate.c:606 +#: activate/activate.c:609 activate/activate.c:764 activate/activate.c:768 +#: activate/activate.c:776 activate/activate.c:785 activate/activate.c:791 +#: activate/activate.c:836 activate/activate.c:848 activate/activate.c:882 +#: activate/activate.c:894 activate/activate.c:953 activate/activate.c:967 +#: activate/activate.c:996 activate/dev_manager.c:104 +#: activate/dev_manager.c:130 activate/dev_manager.c:139 +#: activate/dev_manager.c:142 activate/dev_manager.c:168 +#: activate/dev_manager.c:176 activate/dev_manager.c:250 +#: activate/dev_manager.c:258 activate/dev_manager.c:261 +#: activate/dev_manager.c:339 activate/dev_manager.c:347 +#: activate/dev_manager.c:350 activate/dev_manager.c:379 +#: activate/dev_manager.c:434 activate/dev_manager.c:439 +#: activate/dev_manager.c:452 activate/dev_manager.c:489 +#: activate/dev_manager.c:492 activate/dev_manager.c:500 +#: activate/dev_manager.c:523 activate/dev_manager.c:535 +#: activate/dev_manager.c:611 activate/dev_manager.c:628 +#: activate/dev_manager.c:631 activate/dev_manager.c:654 +#: activate/dev_manager.c:658 activate/dev_manager.c:661 +#: activate/dev_manager.c:664 activate/dev_manager.c:682 +#: activate/dev_manager.c:689 activate/dev_manager.c:698 +#: activate/dev_manager.c:737 activate/dev_manager.c:757 +#: activate/dev_manager.c:760 activate/dev_manager.c:780 +#: activate/dev_manager.c:783 activate/dev_manager.c:788 +#: activate/dev_manager.c:842 activate/dev_manager.c:851 +#: activate/dev_manager.c:854 activate/dev_manager.c:860 +#: activate/dev_manager.c:866 activate/dev_manager.c:869 +#: activate/dev_manager.c:871 activate/dev_manager.c:877 +#: activate/dev_manager.c:891 activate/dev_manager.c:894 +#: activate/dev_manager.c:920 activate/dev_manager.c:929 +#: activate/dev_manager.c:996 activate/dev_manager.c:1010 +#: activate/dev_manager.c:1018 activate/dev_manager.c:1025 +#: activate/dev_manager.c:1030 activate/dev_manager.c:1038 +#: activate/dev_manager.c:1044 activate/dev_manager.c:1048 +#: activate/dev_manager.c:1052 activate/dev_manager.c:1075 +#: activate/dev_manager.c:1138 activate/fs.c:179 activate/fs.c:229 +#: activate/fs.c:236 activate/fs.c:243 activate/fs.c:246 activate/fs.c:320 +#: archiver.c:68 archiver.c:75 archiver.c:87 archiver.c:163 archiver.c:236 +#: archiver.c:286 archiver.c:303 archiver.c:345 archiver.c:350 +#: cache/lvmcache.c:486 cache/lvmcache.c:490 cache/lvmcache.c:704 +#: cache/lvmcache.c:724 cache/lvmcache.c:750 cache/lvmcache.c:810 +#: commands/toolcontext.c:276 commands/toolcontext.c:295 +#: commands/toolcontext.c:302 commands/toolcontext.c:379 +#: commands/toolcontext.c:394 commands/toolcontext.c:418 +#: commands/toolcontext.c:469 commands/toolcontext.c:685 +#: commands/toolcontext.c:781 config/config.c:148 config/config.c:161 +#: config/config.c:176 config/config.c:194 config/config.c:215 +#: config/config.c:235 config/config.c:282 config/config.c:285 +#: config/config.c:467 config/config.c:485 config/config.c:490 +#: config/config.c:500 config/config.c:514 config/config.c:530 +#: config/config.c:586 config/config.c:777 datastruct/btree.c:90 +#: datastruct/str_list.c:24 datastruct/str_list.c:38 datastruct/str_list.c:47 +#: datastruct/str_list.c:77 device/dev-cache.c:240 device/dev-cache.c:253 +#: device/dev-cache.c:298 device/dev-cache.c:302 device/dev-cache.c:373 +#: device/dev-cache.c:404 device/dev-cache.c:443 device/dev-cache.c:511 +#: device/dev-cache.c:547 device/dev-cache.c:552 device/dev-cache.c:567 +#: device/dev-io.c:174 device/dev-io.c:204 device/dev-io.c:358 +#: device/dev-io.c:556 device/dev-io.c:606 device/dev-io.c:624 +#: device/dev-io.c:643 device/dev-io.c:671 device/dev-md.c:41 +#: device/dev-md.c:49 device/dev-md.c:66 device/device.c:61 device/device.c:66 +#: device/device.c:90 display/display.c:243 display/display.c:274 +#: display/display.c:333 display/display.c:379 display/display.c:605 +#: display/display.c:641 error/errseg.c:101 filters/filter-composite.c:54 +#: filters/filter-persistent.c:46 filters/filter-persistent.c:110 +#: filters/filter-persistent.c:114 filters/filter-persistent.c:117 +#: filters/filter-persistent.c:197 filters/filter-persistent.c:299 +#: filters/filter-persistent.c:305 filters/filter-persistent.c:316 +#: filters/filter-regex.c:74 filters/filter-regex.c:101 +#: filters/filter-regex.c:119 filters/filter-regex.c:142 +#: filters/filter-regex.c:196 filters/filter-regex.c:201 +#: filters/filter-regex.c:206 filters/filter-regex.c:209 +#: filters/filter-sysfs.c:288 filters/filter.c:278 format1/disk-rep.c:221 +#: format1/disk-rep.c:233 format1/disk-rep.c:238 format1/disk-rep.c:257 +#: format1/disk-rep.c:260 format1/disk-rep.c:291 format1/disk-rep.c:294 +#: format1/disk-rep.c:313 format1/disk-rep.c:316 format1/disk-rep.c:334 +#: format1/disk-rep.c:351 format1/disk-rep.c:361 format1/disk-rep.c:421 +#: format1/disk-rep.c:428 format1/disk-rep.c:522 format1/disk-rep.c:547 +#: format1/disk-rep.c:563 format1/disk-rep.c:591 format1/disk-rep.c:609 +#: format1/disk-rep.c:646 format1/disk-rep.c:711 format1/disk-rep.c:718 +#: format1/disk-rep.c:734 format1/format1.c:134 format1/format1.c:137 +#: format1/format1.c:149 format1/format1.c:154 format1/format1.c:157 +#: format1/format1.c:160 format1/format1.c:163 format1/format1.c:166 +#: format1/format1.c:171 format1/format1.c:186 format1/format1.c:195 +#: format1/format1.c:198 format1/format1.c:213 format1/format1.c:227 +#: format1/format1.c:245 format1/format1.c:256 format1/format1.c:271 +#: format1/format1.c:297 format1/format1.c:302 format1/format1.c:307 +#: format1/format1.c:312 format1/format1.c:348 format1/format1.c:394 +#: format1/format1.c:410 format1/format1.c:415 format1/format1.c:421 +#: format1/format1.c:431 format1/format1.c:477 format1/format1.c:498 +#: format1/format1.c:507 format1/format1.c:551 format1/import-export.c:63 +#: format1/import-export.c:118 format1/import-export.c:151 +#: format1/import-export.c:168 format1/import-export.c:185 +#: format1/import-export.c:193 format1/import-export.c:228 +#: format1/import-export.c:233 format1/import-export.c:238 +#: format1/import-export.c:316 format1/import-export.c:448 +#: format1/import-export.c:453 format1/import-export.c:474 +#: format1/import-export.c:481 format1/import-export.c:503 +#: format1/import-export.c:524 format1/import-export.c:529 +#: format1/import-export.c:538 format1/import-export.c:548 +#: format1/import-export.c:558 format1/import-export.c:563 +#: format1/import-export.c:666 format1/import-export.c:714 +#: format1/import-extents.c:63 format1/import-extents.c:68 +#: format1/import-extents.c:71 format1/import-extents.c:122 +#: format1/import-extents.c:193 format1/import-extents.c:220 +#: format1/import-extents.c:235 format1/import-extents.c:284 +#: format1/import-extents.c:314 format1/import-extents.c:338 +#: format1/import-extents.c:354 format1/import-extents.c:369 +#: format1/layout.c:126 format1/lvm1-label.c:75 format1/vg_number.c:37 +#: format1/vg_number.c:42 format_pool/disk_rep.c:49 format_pool/disk_rep.c:102 +#: format_pool/disk_rep.c:256 format_pool/disk_rep.c:358 +#: format_pool/disk_rep.c:368 format_pool/disk_rep.c:373 +#: format_pool/format_pool.c:132 format_pool/format_pool.c:137 +#: format_pool/format_pool.c:142 format_pool/format_pool.c:152 +#: format_pool/format_pool.c:161 format_pool/format_pool.c:166 +#: format_pool/format_pool.c:186 format_pool/format_pool.c:195 +#: format_pool/format_pool.c:201 format_pool/format_pool.c:231 +#: format_pool/format_pool.c:236 format_pool/format_pool.c:246 +#: format_pool/format_pool.c:251 format_pool/import_export.c:93 +#: format_pool/import_export.c:180 format_pool/import_export.c:218 +#: format_pool/import_export.c:232 format_pool/import_export.c:256 +#: format_pool/import_export.c:276 format_pool/import_export.c:304 +#: format_pool/import_export.c:309 format_text/archive.c:117 +#: format_text/archive.c:138 format_text/archive.c:165 +#: format_text/archive.c:258 format_text/archive.c:274 +#: format_text/archive.c:350 format_text/archive.c:370 +#: format_text/archiver.c:82 format_text/archiver.c:89 +#: format_text/archiver.c:101 format_text/archiver.c:189 +#: format_text/archiver.c:267 format_text/archiver.c:317 +#: format_text/archiver.c:334 format_text/archiver.c:376 +#: format_text/archiver.c:381 format_text/export.c:138 +#: format_text/export.c:198 format_text/export.c:206 format_text/export.c:293 +#: format_text/export.c:294 format_text/export.c:295 format_text/export.c:296 +#: format_text/export.c:298 format_text/export.c:299 format_text/export.c:300 +#: format_text/export.c:303 format_text/export.c:313 format_text/export.c:317 +#: format_text/export.c:319 format_text/export.c:322 format_text/export.c:325 +#: format_text/export.c:329 format_text/export.c:332 format_text/export.c:336 +#: format_text/export.c:340 format_text/export.c:343 format_text/export.c:344 +#: format_text/export.c:348 format_text/export.c:349 format_text/export.c:373 +#: format_text/export.c:380 format_text/export.c:384 format_text/export.c:385 +#: format_text/export.c:389 format_text/export.c:393 format_text/export.c:395 +#: format_text/export.c:398 format_text/export.c:401 format_text/export.c:404 +#: format_text/export.c:408 format_text/export.c:411 format_text/export.c:415 +#: format_text/export.c:419 format_text/export.c:422 format_text/export.c:427 +#: format_text/export.c:431 format_text/export.c:440 format_text/export.c:443 +#: format_text/export.c:446 format_text/export.c:450 format_text/export.c:451 +#: format_text/export.c:455 format_text/export.c:458 format_text/export.c:463 +#: format_text/export.c:468 format_text/export.c:479 format_text/export.c:481 +#: format_text/export.c:488 format_text/export.c:492 format_text/export.c:497 +#: format_text/export.c:508 format_text/export.c:518 format_text/export.c:519 +#: format_text/export.c:524 format_text/export.c:528 format_text/export.c:531 +#: format_text/export.c:534 format_text/export.c:538 format_text/export.c:541 +#: format_text/export.c:545 format_text/export.c:549 format_text/export.c:551 +#: format_text/export.c:553 format_text/export.c:554 format_text/export.c:555 +#: format_text/export.c:560 format_text/export.c:566 format_text/export.c:581 +#: format_text/export.c:591 format_text/export.c:600 format_text/export.c:606 +#: format_text/export.c:624 format_text/export.c:627 format_text/export.c:634 +#: format_text/export.c:637 format_text/export.c:640 format_text/export.c:652 +#: format_text/export.c:657 format_text/export.c:660 format_text/export.c:665 +#: format_text/export.c:667 format_text/export.c:669 format_text/export.c:671 +#: format_text/export.c:673 format_text/export.c:677 format_text/export.c:680 +#: format_text/export.c:702 format_text/export.c:729 format_text/export.c:747 +#: format_text/flags.c:94 format_text/flags.c:138 +#: format_text/format-text.c:158 format_text/format-text.c:161 +#: format_text/format-text.c:195 format_text/format-text.c:199 +#: format_text/format-text.c:238 format_text/format-text.c:295 +#: format_text/format-text.c:346 format_text/format-text.c:378 +#: format_text/format-text.c:420 format_text/format-text.c:425 +#: format_text/format-text.c:433 format_text/format-text.c:451 +#: format_text/format-text.c:456 format_text/format-text.c:481 +#: format_text/format-text.c:494 format_text/format-text.c:542 +#: format_text/format-text.c:547 format_text/format-text.c:587 +#: format_text/format-text.c:601 format_text/format-text.c:619 +#: format_text/format-text.c:650 format_text/format-text.c:700 +#: format_text/format-text.c:757 format_text/format-text.c:762 +#: format_text/format-text.c:785 format_text/format-text.c:799 +#: format_text/format-text.c:1059 format_text/format-text.c:1064 +#: format_text/format-text.c:1072 format_text/format-text.c:1082 +#: format_text/format-text.c:1103 format_text/format-text.c:1107 +#: format_text/format-text.c:1113 format_text/format-text.c:1125 +#: format_text/format-text.c:1309 format_text/format-text.c:1365 +#: format_text/format-text.c:1370 format_text/format-text.c:1380 +#: format_text/format-text.c:1382 format_text/format-text.c:1390 +#: format_text/format-text.c:1430 format_text/format-text.c:1436 +#: format_text/format-text.c:1621 format_text/format-text.c:1627 +#: format_text/format-text.c:1666 format_text/format-text.c:1711 +#: format_text/format-text.c:1730 format_text/format-text.c:1746 +#: format_text/format-text.c:1751 format_text/format-text.c:1765 +#: format_text/format-text.c:1777 format_text/format-text.c:1783 +#: format_text/format-text.c:1813 format_text/format-text.c:1818 +#: format_text/format-text.c:1823 format_text/format-text.c:1832 +#: format_text/format-text.c:1935 format_text/import.c:47 +#: format_text/import.c:52 format_text/import.c:63 format_text/import.c:98 +#: format_text/import.c:115 format_text/import_vsn1.c:123 +#: format_text/import_vsn1.c:134 format_text/import_vsn1.c:167 +#: format_text/import_vsn1.c:237 format_text/import_vsn1.c:303 +#: format_text/import_vsn1.c:309 format_text/import_vsn1.c:322 +#: format_text/import_vsn1.c:387 format_text/import_vsn1.c:429 +#: format_text/import_vsn1.c:457 format_text/import_vsn1.c:465 +#: format_text/import_vsn1.c:482 format_text/import_vsn1.c:489 +#: format_text/import_vsn1.c:518 format_text/import_vsn1.c:576 +#: format_text/import_vsn1.c:629 format_text/import_vsn1.c:654 +#: format_text/import_vsn1.c:664 format_text/import_vsn1.c:667 +#: format_text/import_vsn1.c:735 format_text/import_vsn1.c:846 +#: format_text/tags.c:28 format_text/tags.c:35 format_text/tags.c:42 +#: format_text/tags.c:48 format_text/tags.c:67 format_text/text_label.c:210 +#: format_text/text_label.c:246 label/label.c:90 label/label.c:207 +#: label/label.c:258 label/label.c:274 label/label.c:284 label/label.c:291 +#: label/label.c:321 label/label.c:329 label/label.c:341 label/label.c:360 +#: label/label.c:364 label/label.c:370 locking/cluster_locking.c:85 +#: locking/cluster_locking.c:420 locking/cluster_locking.c:432 +#: locking/cluster_locking.c:436 locking/external_locking.c:77 lvchange.c:57 +#: lvchange.c:99 lvchange.c:116 lvchange.c:122 lvchange.c:136 lvchange.c:143 +#: lvchange.c:150 lvchange.c:268 lvchange.c:282 lvchange.c:353 lvchange.c:361 +#: lvchange.c:395 lvchange.c:472 lvchange.c:479 lvchange.c:526 lvchange.c:534 +#: lvconvert.c:96 lvconvert.c:147 lvconvert.c:211 lvconvert.c:222 +#: lvconvert.c:273 lvconvert.c:285 lvconvert.c:298 lvconvert.c:332 +#: lvconvert.c:354 lvconvert.c:369 lvconvert.c:378 lvconvert.c:397 +#: lvconvert.c:404 lvconvert.c:470 lvconvert.c:481 lvconvert.c:544 +#: lvconvert.c:585 lvcreate.c:133 lvcreate.c:349 lvcreate.c:373 lvcreate.c:399 +#: lvcreate.c:529 lvcreate.c:661 lvcreate.c:698 lvcreate.c:728 lvcreate.c:755 +#: lvcreate.c:763 lvcreate.c:769 lvcreate.c:776 lvcreate.c:868 +#: lvmcmdline.c:830 lvmcmdline.c:836 lvmcmdline.c:839 lvmcmdline.c:842 +#: lvmcmdline.c:846 lvmcmdline.c:853 lvmcmdline.c:885 lvmcmdline.c:896 +#: lvmcmdline.c:906 lvmcmdline.c:936 lvmcmdline.c:1022 lvremove.c:99 +#: lvrename.c:85 lvrename.c:164 lvrename.c:175 lvrename.c:182 lvrename.c:188 +#: lvresize.c:466 lvresize.c:522 lvresize.c:529 lvresize.c:536 lvresize.c:547 +#: lvresize.c:554 lvresize.c:560 lvresize.c:579 lvresize.c:593 lvresize.c:618 +#: metadata/lv_manip.c:85 metadata/lv_manip.c:91 metadata/lv_manip.c:192 +#: metadata/lv_manip.c:227 metadata/lv_manip.c:258 metadata/lv_manip.c:316 +#: metadata/lv_manip.c:325 metadata/lv_manip.c:340 metadata/lv_manip.c:349 +#: metadata/lv_manip.c:379 metadata/lv_manip.c:580 metadata/lv_manip.c:588 +#: metadata/lv_manip.c:623 metadata/lv_manip.c:735 metadata/lv_manip.c:738 +#: metadata/lv_manip.c:748 metadata/lv_manip.c:846 metadata/lv_manip.c:874 +#: metadata/lv_manip.c:1048 metadata/lv_manip.c:1095 metadata/lv_manip.c:1100 +#: metadata/lv_manip.c:1130 metadata/lv_manip.c:1221 metadata/lv_manip.c:1228 +#: metadata/lv_manip.c:1265 metadata/lv_manip.c:1277 metadata/lv_manip.c:1306 +#: metadata/lv_manip.c:1316 metadata/lv_manip.c:1364 metadata/lv_manip.c:1429 +#: metadata/lv_manip.c:1436 metadata/lv_manip.c:1548 metadata/lv_manip.c:1619 +#: metadata/merge.c:253 metadata/merge.c:292 metadata/merge.c:297 +#: metadata/metadata.c:119 metadata/metadata.c:154 metadata/metadata.c:182 +#: metadata/metadata.c:252 metadata/metadata.c:276 metadata/metadata.c:284 +#: metadata/metadata.c:322 metadata/metadata.c:372 metadata/metadata.c:378 +#: metadata/metadata.c:384 metadata/metadata.c:395 metadata/metadata.c:401 +#: metadata/metadata.c:413 metadata/metadata.c:419 metadata/metadata.c:431 +#: metadata/metadata.c:439 metadata/metadata.c:446 metadata/metadata.c:453 +#: metadata/metadata.c:460 metadata/metadata.c:473 metadata/metadata.c:481 +#: metadata/metadata.c:490 metadata/metadata.c:549 metadata/metadata.c:564 +#: metadata/metadata.c:754 metadata/metadata.c:779 metadata/metadata.c:815 +#: metadata/metadata.c:846 metadata/metadata.c:874 metadata/metadata.c:880 +#: metadata/metadata.c:887 metadata/metadata.c:898 metadata/metadata.c:903 +#: metadata/metadata.c:925 metadata/metadata.c:947 metadata/metadata.c:964 +#: metadata/metadata.c:1063 metadata/metadata.c:1068 metadata/metadata.c:1079 +#: metadata/metadata.c:1137 metadata/metadata.c:1142 metadata/metadata.c:1168 +#: metadata/metadata.c:1183 metadata/metadata.c:1191 metadata/metadata.c:1246 +#: metadata/metadata.c:1250 metadata/metadata.c:1399 metadata/metadata.c:1433 +#: metadata/metadata.c:1490 metadata/metadata.c:1494 metadata/metadata.c:1527 +#: metadata/mirror.c:106 metadata/mirror.c:109 metadata/mirror.c:112 +#: metadata/mirror.c:205 metadata/mirror.c:484 metadata/mirror.c:526 +#: metadata/mirror.c:560 metadata/mirror.c:599 metadata/mirror.c:608 +#: metadata/mirror.c:736 metadata/mirror.c:757 metadata/mirror.c:762 +#: metadata/mirror.c:836 metadata/pv_manip.c:54 metadata/pv_manip.c:73 +#: metadata/pv_manip.c:94 metadata/pv_manip.c:131 metadata/pv_manip.c:156 +#: metadata/pv_manip.c:197 metadata/pv_manip.c:332 metadata/pv_map.c:44 +#: metadata/pv_map.c:92 metadata/pv_map.c:112 metadata/pv_map.c:122 +#: metadata/pv_map.c:149 metadata/pv_map.c:159 metadata/snapshot_manip.c:70 +#: metadata/snapshot_manip.c:77 mirror/mirrored.c:144 mirror/mirrored.c:149 +#: mirror/mirrored.c:151 mirror/mirrored.c:304 mirror/mirrored.c:328 +#: mirror/mirrored.c:331 mirror/mirrored.c:501 mirror/mirrored.c:552 +#: misc/lvm-file.c:291 misc/timestamp.c:44 pvchange.c:191 pvmove.c:102 +#: pvmove.c:107 pvmove.c:192 pvmove.c:220 pvmove.c:227 pvmove.c:292 +#: pvmove.c:299 pvmove.c:308 pvmove.c:337 pvmove.c:349 pvmove.c:356 +#: pvmove.c:363 pvmove.c:371 pvmove.c:383 pvmove.c:524 pvresize.c:165 +#: pvscan.c:55 report/report.c:187 report/report.c:513 report/report.c:543 +#: report/report.c:699 reporter.c:289 snapshot/snapshot.c:74 +#: snapshot/snapshot.c:83 snapshot/snapshot.c:84 snapshot/snapshot.c:85 +#: snapshot/snapshot.c:169 striped/striped.c:89 striped/striped.c:169 +#: striped/striped.c:172 striped/striped.c:216 toollib.c:912 toollib.c:962 +#: toollib.c:1020 toollib.c:1060 toollib.c:1085 toollib.c:1194 toollib.c:1332 +#: toollib.c:1337 toollib.c:1350 toollib.c:1357 uuid/uuid.c:90 uuid/uuid.c:94 +#: vgcfgbackup.c:69 vgcfgbackup.c:78 vgcfgbackup.c:85 vgchange.c:420 +#: vgmerge.c:193 vgreduce.c:29 vgreduce.c:96 vgreduce.c:102 vgreduce.c:124 +#: vgreduce.c:130 vgreduce.c:148 vgreduce.c:196 vgreduce.c:217 vgreduce.c:241 +#: vgreduce.c:307 vgreduce.c:353 zero/zero.c:99 +msgid "<backtrace>" +msgstr "" + +#: activate/activate.c:81 +msgid "snap_seg module string allocation failed" +msgstr "l'attribution de corde de module snap_reg a échoué" + +#: activate/activate.c:245 +msgid "Activation enabled. Device-mapper kernel driver will be used." +msgstr "" + +#: activate/activate.c:248 +msgid "" +"WARNING: Activation disabled. No device-mapper interaction will be attempted." +msgstr "" + +#: activate/activate.c:281 +msgid "Ignoring invalid string in config file activation/volume_list" +msgstr "" + +#: activate/activate.c:287 +msgid "Ignoring empty string in config file activation/volume_list" +msgstr "" + +#: activate/activate.c:296 +msgid "Ignoring empty tag in config file activation/volume_list" +msgstr "" + +#: activate/activate.c:326 +#, c-format +msgid "dm_snprintf error from %s/%s" +msgstr "Erreur dm_snprintf en %s/%s" + +#: activate/activate.c:350 +msgid "Getting driver version" +msgstr "" + +#: activate/activate.c:362 +#, c-format +msgid "Getting target version for %s" +msgstr "" + +#: activate/activate.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to get %s target version" +msgstr "" + +#: activate/activate.c:411 +#, c-format +msgid "target_present module name too long: %s" +msgstr "Le nom du module target_present est trop long : %s" + +#: activate/activate.c:440 +#, c-format +msgid "Getting device info for %s" +msgstr "" + +#: activate/activate.c:771 +#, c-format +msgid "Skipping: Suspending '%s'." +msgstr "" + +#: activate/activate.c:831 +#, c-format +msgid "Skipping: Resuming '%s'." +msgstr "" + +#: activate/activate.c:877 +#, c-format +msgid "Skipping: Deactivating '%s'." +msgstr "" + +#: activate/activate.c:888 +#, c-format +msgid "LV %s/%s in use: not deactivating" +msgstr "LV %s/%s est utilisé : désactivation impossible" + +#: activate/activate.c:917 activate/activate.c:942 +#, c-format +msgid "Not activating %s/%s due to config file settings" +msgstr "" + +#: activate/activate.c:948 +#, c-format +msgid "Skipping: Activating '%s'." +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:75 +#, c-format +msgid "_build_dlid: pool allocation failed for %zu %s %s." +msgstr "_build_dlid : échec de l'attribution de pool pour %zu %s %s." + +#: activate/dev_manager.c:136 activate/dev_manager.c:255 +#: activate/dev_manager.c:344 +msgid "Failed to disable open_count" +msgstr "Échec de la désactivation d'open_count" + +#: activate/dev_manager.c:163 +msgid "Failed to allocate dm_task struct to check dev status" +msgstr "" +"échec de l'attribution de la structure dm_task pour vérifier l'état de " +"développement" + +#: activate/dev_manager.c:171 +msgid "Failed to get state of mapped device" +msgstr "N'a pas obtenu l'état de dispositif tracé" + +#: activate/dev_manager.c:229 activate/dev_manager.c:528 +#, c-format +msgid "dlid build failed for %s" +msgstr "la construction de dlid a échoué pour %s" + +#: activate/dev_manager.c:360 activate/dev_manager.c:384 +#, c-format +msgid "Number of segments in active LV %s does not match metadata" +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:394 +#, c-format +msgid "LV percent: %f" +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:497 +#, c-format +msgid "Getting device status percentage for %s" +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:532 +#, c-format +msgid "Getting device mirror status percentage for %s" +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:633 +#, c-format +msgid "Getting device info for %s [%s]" +msgstr "Obtenant l'information de dispositif pour %s [%s]" + +#: activate/dev_manager.c:635 +#, c-format +msgid "Failed to get info for %s [%s]." +msgstr "N'a pas obtenu l'information pour %s [%s]." + +#: activate/dev_manager.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to add device (%u:%u) to dtree" +msgstr "N'a pas ajouté le dispositif (%u : %u) au dtree" + +#: activate/dev_manager.c:677 +#, c-format +msgid "Partial dtree creation failed for %s." +msgstr "La création partielle de dtree a échoué pour %s." + +#: activate/dev_manager.c:741 +#, c-format +msgid "Internal error: Unassigned area found in LV %s." +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:775 +#, c-format +msgid "Couldn't find snapshot for '%s'." +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:800 +#, c-format +msgid "_emit_target: Internal error: Can't handle segment type %s" +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:828 +#, c-format +msgid "Checking kernel supports %s segment type for %s%s%s" +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:834 +#, c-format +msgid "Can't expand LV %s: %s target support missing from kernel?" +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:847 +msgid "Clustered snapshots are not yet supported" +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:902 +#, c-format +msgid "_add_new_lv_to_dtree: pool alloc failed for %s %s." +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:961 +#, c-format +msgid "_create_lv_symlinks: Couldn't split up old device name %s" +msgstr "" +"_create_lv_symlinks : N'a pas pu fractionner l'ancien nom de dispositif %s" + +#: activate/dev_manager.c:987 +#, c-format +msgid "_clean_tree: Couldn't split up device name %s." +msgstr "_clean_tree : N'a pas pu fractionner le nom de dispositif %s." + +#: activate/dev_manager.c:1013 activate/dev_manager.c:1133 +msgid "Lost dependency tree root node" +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:1055 +#, c-format +msgid "Failed to create symlinks for %s." +msgstr "" + +#: activate/dev_manager.c:1060 +#, c-format +msgid "_tree_action: Action %u not supported." +msgstr "_tree_action: Action %u non suporté" + +#: activate/dev_manager.c:1119 +msgid "partial dtree creation failed" +msgstr "la création partielle de dtree a échoué" + +#: activate/dev_manager.c:1124 +#, c-format +msgid "Failed to add device %s (%u:%u) to dtree" +msgstr "N'a pas ajouté le dispositif %s (%u : %u) au dtree" + +#: activate/fs.c:35 activate/fs.c:58 +msgid "Couldn't construct name of volume group directory." +msgstr "" + +#: activate/fs.c:43 +#, c-format +msgid "Creating directory %s" +msgstr "Création du répertoire %s" + +#: activate/fs.c:45 activate/fs.c:80 activate/fs.c:100 activate/fs.c:153 +#: activate/fs.c:166 activate/fs.c:173 activate/fs.c:208 +#: commands/toolcontext.c:342 commands/toolcontext.c:820 config/config.c:209 +#: config/config.c:247 config/config.c:262 config/config.c:328 +#: config/config.c:428 config/config.c:452 device/dev-cache.c:208 +#: device/dev-cache.c:212 device/dev-cache.c:394 device/dev-cache.c:417 +#: device/dev-cache.c:424 device/dev-cache.c:681 device/dev-cache.c:683 +#: device/dev-io.c:131 device/dev-io.c:231 device/dev-io.c:249 +#: device/dev-io.c:254 device/dev-io.c:256 device/dev-io.c:262 +#: device/dev-io.c:396 device/dev-io.c:398 device/dev-io.c:481 +#: filters/filter-persistent.c:203 filters/filter-persistent.c:207 +#: filters/filter-persistent.c:230 filters/filter-persistent.c:243 +#: filters/filter-sysfs.c:42 filters/filter-sysfs.c:58 +#: filters/filter-sysfs.c:156 filters/filter-sysfs.c:163 +#: filters/filter-sysfs.c:182 filters/filter-sysfs.c:225 filters/filter.c:164 +#: filters/filter.c:221 filters/filter.c:232 filters/filter.c:240 +#: filters/filter.c:253 format_text/archive.c:214 format_text/archive.c:223 +#: format_text/archive.c:253 format_text/archive.c:260 +#: format_text/archive.c:265 format_text/format-text.c:873 +#: format_text/format-text.c:875 format_text/format-text.c:884 +#: format_text/format-text.c:889 format_text/format-text.c:891 +#: format_text/format-text.c:896 format_text/format-text.c:921 +#: format_text/format-text.c:983 format_text/format-text.c:988 +#: format_text/format-text.c:1013 format_text/format-text.c:1040 +#: locking/file_locking.c:61 locking/file_locking.c:69 +#: locking/file_locking.c:72 locking/file_locking.c:105 +#: locking/file_locking.c:167 locking/file_locking.c:171 +#: locking/file_locking.c:187 locking/file_locking.c:296 +#: locking/file_locking.c:301 locking/locking.c:45 locking/locking.c:50 +#: locking/locking.c:66 locking/locking.c:221 log/log.c:69 lvmcmdline.c:1092 +#: lvmcmdline.c:1130 misc/lvm-exec.c:42 misc/lvm-file.c:47 misc/lvm-file.c:70 +#: misc/lvm-file.c:97 misc/lvm-file.c:107 misc/lvm-file.c:157 +#: misc/lvm-file.c:170 misc/lvm-file.c:199 misc/lvm-file.c:208 +#: misc/lvm-file.c:236 misc/lvm-file.c:241 misc/lvm-file.c:244 +#: misc/lvm-file.c:289 misc/lvm-file.c:297 misc/timestamp.c:47 mm/memlock.c:97 +#: mm/memlock.c:105 mm/memlock.c:116 uuid/uuid.c:83 uuid/uuid.c:88 +#, c-format +msgid "%s: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: activate/fs.c:64 +#, c-format +msgid "Removing directory %s" +msgstr "Suppression du répertoire %s" + +#: activate/fs.c:91 +#, c-format +msgid "Couldn't create path for %s" +msgstr "" + +#: activate/fs.c:98 activate/fs.c:151 activate/fs.c:164 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Suppression de %s" + +#: activate/fs.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't create path for volume group dir %s" +msgstr "" + +#: activate/fs.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't create source pathname for logical volume link %s" +msgstr "" + +#: activate/fs.c:128 +#, c-format +msgid "Couldn't create destination pathname for logical volume link for %s" +msgstr "" + +#: activate/fs.c:135 +#, c-format +msgid "Couldn't create pathname for LVM1 group file for %s" +msgstr "" + +#: activate/fs.c:146 +#, c-format +msgid "Non-LVM1 character device found at %s" +msgstr "" + +#: activate/fs.c:159 +#, c-format +msgid "Symbolic link %s not created: file exists" +msgstr "" + +#: activate/fs.c:171 +#, c-format +msgid "Linking %s -> %s" +msgstr "" + +#: activate/fs.c:195 +msgid "Couldn't determine link pathname." +msgstr "" + +#: activate/fs.c:202 +#, c-format +msgid "%s not symbolic link - not removing" +msgstr "" + +#: activate/fs.c:206 +#, c-format +msgid "Removing link %s" +msgstr "Suppression du lien %s" + +#: activate/fs.c:282 +msgid "No space to stack fs operation" +msgstr "Pas d'espace pour empiler l'operation fs" + +#: archiver.c:40 format_text/archiver.c:53 +msgid "Couldn't copy archive directory name." +msgstr "" + +#: archiver.c:102 format_text/archiver.c:116 +msgid "Test mode: Skipping archiving of volume group." +msgstr "" + +#: archiver.c:109 +#, c-format +msgid "Archiving volume group \"%s\" metadata." +msgstr "" + +#: archiver.c:111 format_text/archiver.c:131 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" metadata archive failed." +msgstr "" + +#: archiver.c:138 format_text/archiver.c:164 +msgid "Couldn't copy backup directory name." +msgstr "" + +#: archiver.c:169 format_text/archiver.c:195 +msgid "Failed to generate volume group metadata backup filename." +msgstr "" + +#: archiver.c:180 format_text/archiver.c:206 +msgid "WARNING: This metadata update is NOT backed up" +msgstr "" + +#: archiver.c:185 format_text/archiver.c:211 +msgid "Test mode: Skipping volume group backup." +msgstr "" + +#: archiver.c:193 format_text/archiver.c:224 +#, c-format +msgid "Backup of volume group %s metadata failed." +msgstr "" + +#: archiver.c:207 format_text/archiver.c:238 +msgid "Failed to generate backup filename (for removal)." +msgstr "" + +#: archiver.c:230 format_text/archiver.c:261 +msgid "Couldn't create text format object." +msgstr "" + +#: archiver.c:259 format_text/archiver.c:290 +msgid "Failed to allocate format instance" +msgstr "Echec d'allocation de l'instance de format" + +#: archiver.c:267 format_text/archiver.c:298 +#, c-format +msgid "PV %s missing from cache" +msgstr "" + +#: archiver.c:272 +#, c-format +msgid "PV %s is a different format (%s)" +msgstr "" + +#: archiver.c:279 format_text/archiver.c:310 +#, c-format +msgid "Format-specific setup for %s failed" +msgstr "" + +#: archiver.c:316 format_text/archiver.c:347 +msgid "Failed to generate backup filename (for restore)." +msgstr "" + +#: archiver.c:333 +#, c-format +msgid "Creating volume group backup \"%s\"" +msgstr "" + +#: archiver.c:338 format_text/archiver.c:369 +msgid "Couldn't create backup object." +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:56 cache/lvmcache.c:235 cache/lvmcache.c:740 +msgid "Internal cache initialisation failed" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:61 +#, c-format +msgid "Cache locking failure for %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:127 +msgid "device_list element allocation failed" +msgstr "l'attribution d'élément à device_list a échoué" + +#: cache/lvmcache.c:245 toollib.c:638 +msgid "dev_iter creation failed" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:278 +msgid "vgids list allocation failed" +msgstr "l'attribution de la liste vgids a échoué" + +#: cache/lvmcache.c:285 cache/lvmcache.c:308 cache/lvmcache.c:334 +#: toollib.c:271 toollib.c:306 toollib.c:314 toollib.c:326 toollib.c:405 +#: toollib.c:547 toollib.c:561 toollib.c:698 +msgid "strlist allocation failed" +msgstr "l'attribution de strlist échoue" + +#: cache/lvmcache.c:301 +msgid "vgnames list allocation failed" +msgstr "l'attribution de la liste vgnames a échoué" + +#: cache/lvmcache.c:324 +msgid "pvids list allocation failed" +msgstr "l'attribution de la liste pvids a échoué" + +#: cache/lvmcache.c:395 +#, c-format +msgid "vg hash re-insertion failed: %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:440 +#, c-format +msgid "_lvmcache_update: pvid insertion failed: %s" +msgstr "_lvmcache_update : l'insertion de pvid échoue : %s" + +#: cache/lvmcache.c:456 +#, c-format +msgid "lvmcache: %s: clearing VGID" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:463 +#, c-format +msgid "_lvmcache_update: vgid hash insertion failed: %s" +msgstr "" +"_lvmcache_update : l'insertion d'informations parasites de vgid échoue : %s" + +#: cache/lvmcache.c:468 +#, c-format +msgid "lvmcache: %s: setting %s VGID to %s" +msgstr "lvmcache : %s : réglage de %s VGID à %s" + +#: cache/lvmcache.c:502 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Duplicate VG name %s: Existing %s takes precedence over exported %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:508 +#, c-format +msgid "WARNING: Duplicate VG name %s: %s takes precedence over exported %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:516 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Duplicate VG name %s: Existing %s (created here) takes precedence " +"over %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:521 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Duplicate VG name %s: %s (with creation_host) takes precedence over " +"%s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:529 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Duplicate VG name %s: %s (created here) takes precedence over %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:547 +#, c-format +msgid "cache_update: vg hash insertion failed: %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:619 +msgid "lvmcache_update_vgname: list alloc failed" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:625 +#, c-format +msgid "cache vgname alloc failed for %s" +msgstr "l'attribution du cache vgname a echoué pour %s" + +#: cache/lvmcache.c:652 +#, c-format +msgid "lvmcache: %s: now %s%s%s%s%s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:668 +#, c-format +msgid "lvmcache: %s: VG %s %s exported" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:685 +#, c-format +msgid "cache creation host alloc failed for %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:690 +#, c-format +msgid "lvmcache: %s: VG %s: Set creation host to %s." +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:754 +msgid "lvmcache_info allocation failed" +msgstr "L'attribution de lvmcache_info a échouée" + +#: cache/lvmcache.c:769 +#, c-format +msgid "Ignoring duplicate PV %s on %s - using md %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:776 +#, c-format +msgid "Ignoring duplicate PV %s on %s - using dm %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:783 +#, c-format +msgid "Duplicate PV %s on %s - using md %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:789 +#, c-format +msgid "Duplicate PV %s on %s - using dm %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:798 +#, c-format +msgid "Found duplicate PV %s: using %s not %s" +msgstr "" + +#: cache/lvmcache.c:872 +msgid "Wiping internal VG cache" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:70 +msgid "LVM_SYSTEM_DIR environment variable is too long." +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:146 +#, c-format +msgid "Logging initialised at %s" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:165 +#, c-format +msgid "Set umask to %04o" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:171 commands/toolcontext.c:182 +msgid "Device directory given in config file too long" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:187 +#, c-format +msgid "Warning: proc dir %s not found - some checks will be bypassed" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:207 lvmcmdline.c:723 +msgid "Invalid units specification" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:216 +#, c-format +msgid "Setting host tag: %s" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:219 +#, c-format +msgid "_set_tag: str_list_add %s failed" +msgstr "_set_tag: str_list_add %s a échoué" + +#: commands/toolcontext.c:243 +#, c-format +msgid "Invalid hostname string for tag %s" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:254 +msgid "host_filter not supported yet" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:289 +#, c-format +msgid "Invalid tag in config file: %s" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:322 +msgid "LVM_SYSTEM_DIR or tag was too long" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:327 +msgid "config_tree_list allocation failed" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:332 +msgid "config_tree allocation failed" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:347 +#, c-format +msgid "Loading config file: %s" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:349 +#, c-format +msgid "Failed to load config file %s" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:372 commands/toolcontext.c:410 +msgid "Failed to create config tree" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:473 +msgid "Failed to add /dev to internal device cache" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:477 +msgid "device/scan not in config file: Defaulting to /dev" +msgstr "" +"le matériel /scan ne se trouve pas dans le fichier de configuration : Par " +"défaut dans /dev" + +#: commands/toolcontext.c:484 +msgid "Invalid string in config file: devices/scan" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:490 format_text/format-text.c:1980 +#, c-format +msgid "Failed to add %s to internal device cache" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:501 +msgid "Invalid string in config file: devices/loopfiles" +msgstr "" +"Chaîne de caractère invalide dans le fichier de configuration : matériels " +"/loopfiles" + +#: commands/toolcontext.c:507 +#, c-format +msgid "Failed to add loopfile %s to internal device cache" +msgstr "Impossible d'ajouter loopfile %s au cache interne du matériel" + +#: commands/toolcontext.c:546 +msgid "devices/filter not found in config file: no regex filter installed" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:550 +msgid "Failed to create regex device filter" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:557 +msgid "Failed to create lvm type filter" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:602 commands/toolcontext.c:610 +msgid "Persistent cache filename too long." +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:615 +msgid "Failed to create persistent device filter" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to load existing device cache from %s" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:679 +msgid "Invalid string in config file: global/format_libraries" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:690 +#, c-format +msgid "Shared library %s does not contain format functions" +msgstr "" +"La bibliothèque dynamique %s ne contient pas les fonctions de formatage" + +#: commands/toolcontext.c:722 +#, c-format +msgid "_init_formats: Default format (%s) not found" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:775 +msgid "Invalid string in config file: global/segment_libraries" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:786 +#, c-format +msgid "Shared library %s does not contain segment type functions" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:801 +#, c-format +msgid "Duplicate segment type %s: unloading shared library %s" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:825 +msgid "_init_hostname: dm_pool_strdup failed" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:830 +msgid "_init_hostname: dm_pool_strdup kernel_vsn failed" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:844 +msgid "WARNING: Metadata changes will NOT be backed up" +msgstr "" +"ATTENTION : Les changements effectués sur les métadonnées ne seront pas " +"sauvegardés" + +#: commands/toolcontext.c:864 +#, c-format +msgid "Couldn't create default archive path '%s/%s'." +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:873 commands/toolcontext.c:893 +msgid "backup_init failed." +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:885 +#, c-format +msgid "Couldn't create default backup path '%s/%s'." +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:911 +msgid "setlocale failed" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:920 +msgid "Failed to allocate command context" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:940 +msgid "" +"Failed to create LVM2 system dir for metadata backups, config files and " +"internal cache." +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:942 +msgid "" +"Set environment variable LVM_SYSTEM_DIR to alternative location or empty " +"string." +msgstr "" +"Définissez la variable d'environnement LVM_SYSTEM_DIR à un emplacement " +"alternatif ou une chaîne vide." + +#: commands/toolcontext.c:948 +msgid "Library memory pool creation failed" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:979 +msgid "Command memory pool creation failed" +msgstr "" + +#: commands/toolcontext.c:1042 +msgid "Reloading config files" +msgstr "" + +#: config/config.c:111 +msgid "Failed to allocate config pool." +msgstr "" + +#: config/config.c:116 +msgid "Failed to allocate config tree." +msgstr "" + +#: config/config.c:165 +msgid "Failed to allocate config tree parser." +msgstr "" + +#: config/config.c:228 +#, c-format +msgid "%s: Checksum error" +msgstr "" + +#: config/config.c:268 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "" + +#: config/config.c:276 +#, c-format +msgid "%s is empty" +msgstr "" + +#: config/config.c:324 +#, c-format +msgid "Config file %s has disappeared!" +msgstr "" + +#: config/config.c:329 +msgid "Failed to reload configuration files" +msgstr "" + +#: config/config.c:334 +#, c-format +msgid "Configuration file %s is not a regular file" +msgstr "" + +#: config/config.c:344 +#, c-format +msgid "Detected config file change to %s" +msgstr "" + +#: config/config.c:368 +#, c-format +msgid "_write_value: Unknown value type: %d" +msgstr "" + +#: config/config.c:432 +#, c-format +msgid "Dumping configuration to %s" +msgstr "Vidage de la configuration vers %s" + +#: config/config.c:435 config/config.c:441 +#, c-format +msgid "Failure while writing to %s" +msgstr "" + +#: config/config.c:445 +#, c-format +msgid "Configuration node %s not found" +msgstr "" + +#: config/config.c:494 config/config.c:497 config/config.c:510 +#: config/config.c:512 config/config.c:527 config/config.c:541 +#: config/config.c:543 config/config.c:572 config/config.c:578 +#: config/config.c:590 +#, c-format +msgid "Parse error at byte %td (line %d): unexpected token" +msgstr "" + +#: config/config.c:594 +#, c-format +msgid "Parse error at byte %td (line %d): expected a value" +msgstr "" + +#: config/config.c:810 +#, c-format +msgid "WARNING: Ignoring duplicate config node: %s (seeking %s)" +msgstr "" + +#: config/config.c:858 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "" + +#: config/config.c:863 +#, c-format +msgid "%s not found in config: defaulting to %s" +msgstr "" + +#: config/config.c:881 +#, c-format +msgid "Setting %s to %ld" +msgstr "" + +#: config/config.c:885 +#, c-format +msgid "%s not found in config: defaulting to %ld" +msgstr "" + +#: config/config.c:903 +#, c-format +msgid "Setting %s to %f" +msgstr "" + +#: config/config.c:907 +#, c-format +msgid "%s not found in config: defaulting to %f" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:64 device/dev-cache.c:81 device/dev-cache.c:118 +msgid "struct device allocation failed" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:68 device/dev-cache.c:85 +msgid "struct str_list allocation failed" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:73 device/dev-cache.c:90 device/dev-cache.c:95 +msgid "filename strdup failed" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:142 +#, c-format +msgid "%s: New preferred name" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:247 +#, c-format +msgid "%s: Already in device cache" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:260 +#, c-format +msgid "%s: Aliased to %s in device cache%s" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:264 +#, c-format +msgid "%s: Added to device cache" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:307 +msgid "Couldn't insert device into binary tree." +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:314 +msgid "Couldn't add alias to dev cache." +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:319 +msgid "Couldn't add name to hash in dev cache." +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:399 +#, c-format +msgid "%s: Not a regular file" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:429 +#, c-format +msgid "%s: Symbolic link to directory" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:438 +#, c-format +msgid "%s: Not a block device" +msgstr "%s : N'est pas un matériel de type block" + +#: device/dev-cache.c:496 +msgid "" +"devices/preferred_names not found in config file: using built-in preferences" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:503 +msgid "preferred_names patterns must be enclosed in quotes" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:514 +msgid "Failed to allocate preferred device name pattern list." +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:521 +msgid "Failed to allocate a preferred device name pattern." +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:529 +msgid "Preferred device name pattern matcher creation failed." +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:559 +msgid "Couldn't create binary tree for dev-cache." +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:579 +#, c-format +msgid "Device '%s' has been left open." +msgstr "Le matériel '%s' a été laissé ouvert." + +#: device/dev-cache.c:617 device/dev-cache.c:643 +#, c-format +msgid "Ignoring %s: %s" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:623 +#, c-format +msgid "Ignoring %s: Not a directory" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:628 +msgid "dir_list allocation failed" +msgstr "L'allocation dir_list a échouée" + +#: device/dev-cache.c:649 +#, c-format +msgid "Ignoring %s: Not a regular file" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:654 +msgid "dir_list allocation failed for file" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:686 device/dev-cache.c:690 +#, c-format +msgid "Path %s no longer valid for device(%d,%d)" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:707 +#, c-format +msgid "Aborting - please provide new pathname for what used to be %s" +msgstr "" + +#: device/dev-cache.c:747 +msgid "dev_iter allocation failed" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:67 +#, c-format +msgid "Attempt to read an unopened device (%s)." +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:79 +#, c-format +msgid "Read size too large: %lu" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:84 +#, c-format +msgid "%s: lseek %lu failed: %s" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:98 +#, c-format +msgid "%s: %s failed after %lu of %lu at %lu: %s" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:134 +#, c-format +msgid "%s: block size is %u bytes" +msgstr "%s: la taille du block est de %u octets" + +#: device/dev-io.c:191 +msgid "Bounce buffer alloca failed" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:238 device/dev-io.c:264 +#, c-format +msgid "%s: size is %lu sectors" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:343 +#, c-format +msgid "WARNING: %s already opened read-only" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:352 +#, c-format +msgid "WARNING: dev_open(%s) called while suspended" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:364 +#, c-format +msgid "%s: stat failed: Has device name changed?" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:390 +#, c-format +msgid "%s: Not using O_DIRECT" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:422 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed: Has device name changed?" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:437 +#, c-format +msgid "Opened %s %s%s%s" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:486 +#, c-format +msgid "Closed %s" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:501 +#, c-format +msgid "Attempt to close device '%s' which is not open." +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:515 +#, c-format +msgid "%s: Immediate close attempt while still referenced" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:576 +#, c-format +msgid "Read from %s failed" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:588 +#, c-format +msgid "Circular read from %s failed" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:648 +#, c-format +msgid "Wiping %s at %lu length %zu" +msgstr "" + +#: device/dev-io.c:651 +#, c-format +msgid "Wiping %s at sector %lu length %zu sectors" +msgstr "" + +#: display/display.c:145 +#, c-format +msgid "Unrecognised allocation policy %s" +msgstr "Politique d'allocation non reconnue %s" + +#: display/display.c:172 +msgid "no memory for size display buffer" +msgstr "" + +#: display/display.c:247 +#, c-format +msgid "%s:%s:%lu:-1:%u:%u:-1:%u:%u:%u:%u:%s" +msgstr "" + +#: display/display.c:278 +#, c-format +msgid "--- %sPhysical volume ---" +msgstr "" + +#: display/display.c:279 +#, c-format +msgid "PV Name %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:280 +#, c-format +msgid "VG Name %s%s" +msgstr "" + +#: display/display.c:290 +#, c-format +msgid "PV Size %s / not usable %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:296 +#, c-format +msgid "PV Size %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:304 +#, c-format +msgid "Allocatable yes %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:307 +msgid "Allocatable NO" +msgstr "" + +#: display/display.c:312 +#, c-format +msgid "PE Size (KByte) %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:313 display/display.c:592 +#, c-format +msgid "Total PE %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:314 +#, c-format +msgid "Free PE %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:315 +#, c-format +msgid "Allocated PE %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:316 display/display.c:339 +#, c-format +msgid "PV UUID %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:317 display/display.c:345 display/display.c:476 +#: display/display.c:527 display/display.c:610 format_text/archive.c:315 +#: lvmcmdline.c:769 mirror/mirrored.c:73 striped/striped.c:49 +msgid " " +msgstr "" + +#: display/display.c:337 +#, c-format +msgid "PV Name %s " +msgstr "Nom PV %s " + +#: display/display.c:340 +#, c-format +msgid "PV Status %sallocatable" +msgstr "Status PV %s allouable" + +#: display/display.c:342 +#, c-format +msgid "Total PE / Free PE %u / %u" +msgstr "PE Total / PE Libre %u / %u" + +#: display/display.c:355 +#, c-format +msgid "%s%s/%s:%s:%d:%d:-1:%d:%lu:%d:-1:%d:%d:%d:%d" +msgstr "" + +#: display/display.c:385 +msgid "--- Logical volume ---" +msgstr "" + +#: display/display.c:387 +#, c-format +msgid "LV Name %s%s/%s" +msgstr "" + +#: display/display.c:389 +#, c-format +msgid "VG Name %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:391 +#, c-format +msgid "LV UUID %s" +msgstr "LV UUID %s" + +#: display/display.c:393 +#, c-format +msgid "LV Write Access %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:397 +msgid "LV snapshot status source of" +msgstr "" + +#: display/display.c:406 +#, c-format +msgid " %s%s/%s [%s]" +msgstr "" + +#: display/display.c:419 +#, c-format +msgid "LV snapshot status %s destination for %s%s/%s" +msgstr "" + +#: display/display.c:426 +msgid "LV Status suspended" +msgstr "" + +#: display/display.c:428 +#, c-format +msgid "LV Status %savailable" +msgstr "" + +#: display/display.c:436 +#, c-format +msgid "# open %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:438 +#, c-format +msgid "LV Size %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:442 +#, c-format +msgid "Current LE %u" +msgstr "LE courrant %u" + +#: display/display.c:446 +#, c-format +msgid "COW-table size %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:448 +#, c-format +msgid "COW-table LE %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:451 +#, c-format +msgid "Allocated to snapshot %.2f%% " +msgstr "" + +#: display/display.c:453 +#, c-format +msgid "Snapshot chunk size %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:457 +#, c-format +msgid "Segments %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:463 +#, c-format +msgid "Allocation %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:464 +#, c-format +msgid "Read ahead sectors %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:468 +#, c-format +msgid "Persistent major %d" +msgstr "" + +#: display/display.c:469 +#, c-format +msgid "Persistent minor %d" +msgstr "" + +#: display/display.c:473 +#, c-format +msgid "Block device %d:%d" +msgstr "" + +#: display/display.c:486 +#, c-format +msgid "%sPhysical volume\t%s" +msgstr "" + +#: display/display.c:492 +#, c-format +msgid "%sPhysical extents\t%d to %d" +msgstr "%sExensions physiques\t%d à %d" + +#: display/display.c:497 +#, c-format +msgid "%sLogical volume\t%s" +msgstr "" + +#: display/display.c:502 +#, c-format +msgid "%sLogical extents\t%d to %d" +msgstr "%sExtensions logiques\t%d à %d" + +#: display/display.c:507 +#, c-format +msgid "%sUnassigned area" +msgstr "%sEspace non-alloué" + +#: display/display.c:515 +msgid "--- Segments ---" +msgstr "" + +#: display/display.c:518 +#, c-format +msgid "Logical extent %u to %u:" +msgstr "Extension logique %u à %u:" + +#: display/display.c:521 +#, c-format +msgid " Type\t\t%s" +msgstr "" + +#: display/display.c:547 +msgid "--- Volume group ---" +msgstr "" + +#: display/display.c:548 +#, c-format +msgid "VG Name %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:549 +#, c-format +msgid "System ID %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:550 +#, c-format +msgid "Format %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:552 +#, c-format +msgid "Metadata Areas %d" +msgstr "Espace de métadonnées %d" + +#: display/display.c:554 +#, c-format +msgid "Metadata Sequence No %d" +msgstr "" + +#: display/display.c:557 +#, c-format +msgid "VG Access %s%s%s%s" +msgstr "" + +#: display/display.c:562 +#, c-format +msgid "VG Status %s%sresizable" +msgstr "" + +#: display/display.c:569 +msgid "Clustered yes" +msgstr "" + +#: display/display.c:570 +#, c-format +msgid "Shared %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:573 +#, c-format +msgid "MAX LV %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:574 +#, c-format +msgid "Cur LV %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:575 +#, c-format +msgid "Open LV %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:581 +#, c-format +msgid "Max PV %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:582 +#, c-format +msgid "Cur PV %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:583 +#, c-format +msgid "Act PV %u" +msgstr "" + +#: display/display.c:585 +#, c-format +msgid "VG Size %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:589 +#, c-format +msgid "PE Size %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:594 +#, c-format +msgid "Alloc PE / Size %u / %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:600 +#, c-format +msgid "Free PE / Size %u / %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:609 +#, c-format +msgid "VG UUID %s" +msgstr "" + +#: display/display.c:645 +#, c-format +msgid "%s:%s:%d:-1:%u:%u:%u:-1:%u:%u:%u:%lu:%u:%u:%u:%u:%s" +msgstr "" + +#: display/display.c:669 +#, c-format +msgid "\"%s\" %-9s [%-9s used / %s free]" +msgstr "" + +#: display/display.c:686 display/display.c:695 pvscan.c:34 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: error/errseg.c:73 +msgid "error module string list allocation failed" +msgstr "" + +#: error/errseg.c:109 mirror/mirrored.c:562 snapshot/snapshot.c:179 +#: striped/striped.c:227 zero/zero.c:109 +#, c-format +msgid "Initialised segtype: %s" +msgstr "" + +#: filters/filter-composite.c:31 +#, c-format +msgid "Using %s" +msgstr "" + +#: filters/filter-composite.c:59 +msgid "composite filters allocation failed" +msgstr "" + +#: filters/filter-composite.c:67 +msgid "compsoite filters allocation failed" +msgstr "" + +#: filters/filter-md.c:31 +#, c-format +msgid "%s: Skipping md component device" +msgstr "" + +#: filters/filter-md.c:36 +#, c-format +msgid "%s: Skipping: error in md component detection" +msgstr "" + +#: filters/filter-md.c:54 +msgid "md filter allocation failed" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:57 +msgid "Wiping cache of LVM-capable devices" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find %s array in '%s'" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:84 +msgid "Devices array contains a value which is not a string ... ignoring" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:90 +#, c-format +msgid "Couldn't add '%s' to filter ... ignoring" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:108 +#, c-format +msgid "%s: stat failed: %s" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:132 +#, c-format +msgid "Loaded persistent filter cache from %s" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:183 +#, c-format +msgid "Internal persistent device cache empty - not writing to %s" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:188 +#, c-format +msgid "Device cache incomplete - not writing to %s" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:193 +#, c-format +msgid "Dumping persistent device cache to %s" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:248 format_text/format-text.c:902 +#: format_text/format-text.c:928 format_text/format-text.c:965 +#: misc/lvm-file.c:91 +#, c-format +msgid "%s: rename to %s failed: %s" +msgstr "%s: le renommage en %s a échouée : %s" + +#: filters/filter-persistent.c:276 +#, c-format +msgid "%s: Skipping (cached)" +msgstr "" + +#: filters/filter-persistent.c:311 +msgid "Couldn't create hash table for persistent filter." +msgstr "" + +#: filters/filter-regex.c:44 +msgid "pattern must begin with 'a' or 'r'" +msgstr "" + +#: filters/filter-regex.c:83 +msgid "invalid separator at end of regex" +msgstr "Séparateur invalide à la fin de regex" + +#: filters/filter-regex.c:108 +msgid "filter patterns must be enclosed in quotes" +msgstr "" + +#: filters/filter-regex.c:133 +msgid "invalid filter pattern" +msgstr "" + +#: filters/filter-regex.c:174 +#, c-format +msgid "%s: Skipping (regex)" +msgstr "" + +#: filters/filter-sysfs.c:31 +msgid "No proc filesystem found: skipping sysfs filter" +msgstr "" + +#: filters/filter-sysfs.c:37 +msgid "Failed to create /proc/mounts string" +msgstr "" + +#: filters/filter-sysfs.c:137 +#, c-format +msgid "Empty sysfs device file: %s" +msgstr "" + +#: filters/filter-sysfs.c:142 +msgid "sysfs device file not correct format" +msgstr "" + +#: filters/filter-sysfs.c:192 +#, c-format +msgid "sysfs path name too long: %s in %s" +msgstr "" + +#: filters/filter-sysfs.c:255 +#, c-format +msgid "%s: Skipping (sysfs)" +msgstr "" + +#: filters/filter-sysfs.c:278 +msgid "sysfs pool creation failed" +msgstr "" + +#: filters/filter-sysfs.c:283 +msgid "sysfs dev_set creation failed" +msgstr "" + +#: filters/filter.c:90 +#, c-format +msgid "%s: Skipping: Unrecognised LVM device type %lu" +msgstr "" + +#: filters/filter.c:98 +#, c-format +msgid "%s: Skipping: Suspended dm device" +msgstr "" + +#: filters/filter.c:104 +#, c-format +msgid "%s: Skipping: open failed" +msgstr "%s: Sauter : echec de l'ouverture" + +#: filters/filter.c:110 +#, c-format +msgid "%s: Skipping: dev_get_size failed" +msgstr "" + +#: filters/filter.c:115 +#, c-format +msgid "%s: Skipping: Too small to hold a PV" +msgstr "" + +#: filters/filter.c:120 +#, c-format +msgid "%s: Skipping: Partition table signature found" +msgstr "" + +#: filters/filter.c:147 +msgid "No proc filesystem found: using all block device types" +msgstr "" + +#: filters/filter.c:159 +msgid "Failed to create /proc/devices string" +msgstr "" + +#: filters/filter.c:218 +msgid "Expecting string in devices/types in config file" +msgstr "" +"Une chaîne de caractère est attendue dans devices/types dans le fichier de " +"configuration" + +#: filters/filter.c:228 +#, c-format +msgid "Max partition count missing for %s in devices/types in config file" +msgstr "" + +#: filters/filter.c:236 +#, c-format +msgid "Zero partition count invalid for %s in devices/types in config file" +msgstr "" + +#: filters/filter.c:269 +msgid "LVM type filter allocation failed" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:190 +#, c-format +msgid "%s does not have a valid LVM1 PV identifier" +msgstr "%s n'a pas un identifiant LVM1 PV valide" + +#: format1/disk-rep.c:196 +#, c-format +msgid "format1: Unknown metadata version %d found on %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:210 format_pool/disk_rep.c:43 +#, c-format +msgid "Failed to read PV data from %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:367 +#, c-format +msgid "%s is not a member of any format1 VG" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to read VG data from PV (%s)" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:380 +#, c-format +msgid "%s is not a member of the VG %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:390 +#, c-format +msgid "Failed to read PV uuid list from %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:395 +#, c-format +msgid "Failed to read LV's from %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to read extents from %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:404 +#, c-format +msgid "Found %s in %sVG %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:443 format_pool/disk_rep.c:67 +#, c-format +msgid "Ignoring duplicate PV %s on %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:448 format_pool/disk_rep.c:72 +#, c-format +msgid "Duplicate PV %s - using md %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:494 +msgid "read_pvs_in_vg: dev_iter_create failed" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:517 +#, c-format +msgid "Writing %s VG metadata to %s at %lu len %zu" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:537 +#, c-format +msgid "Too many uuids to fit on %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:542 +#, c-format +msgid "Writing %s uuidlist to %s at %lu len %d" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:557 +#, c-format +msgid "Writing %s LV %s metadata to %s at %lu len %zu" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:578 +#, c-format +msgid "Couldn't zero lv area on device '%s'" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:586 +#, c-format +msgid "lv_number %d too large" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:603 +#, c-format +msgid "Writing %s extents metadata to %s at %lu len %zu" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:623 +msgid "Invalid PV structure size." +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:632 +msgid "Couldn't allocate temporary PV buffer." +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:639 +#, c-format +msgid "Writing %s PV metadata to %s at %lu len %zu" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:662 +#, c-format +msgid "Failed to write PV structure onto %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:681 +#, c-format +msgid "Failed to write VG data to %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:686 +#, c-format +msgid "Failed to write PV uuid list to %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:691 +#, c-format +msgid "Failed to write LV's to %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:696 +#, c-format +msgid "Failed to write extents to %s" +msgstr "" + +#: format1/disk-rep.c:736 +#, c-format +msgid "Successfully wrote data to %s" +msgstr "" + +#: format1/format1.c:72 +#, c-format +msgid "VG data differs between PVs %s and %s" +msgstr "" + +#: format1/format1.c:74 format1/format1.c:89 +#, c-format +msgid "VG data on %s: %s %s %u %u %u %u %u %u %u %u %u %u %u %u %u %u %u" +msgstr "" + +#: format1/format1.c:115 +#, c-format +msgid "%d PV(s) found for VG %s: expected %d" +msgstr "" + +#: format1/format1.c:294 format_pool/format_pool.c:228 +#, c-format +msgid "Reading physical volume data %s from disk" +msgstr "Lecture des données sur le volume physique %s à partir du disque" + +#: format1/format1.c:335 +#, c-format +msgid "Physical volumes cannot be bigger than %s" +msgstr "" + +#: format1/format1.c:355 +msgid "Metadata would overwrite physical extents" +msgstr "" + +#: format1/format1.c:370 +#, c-format +msgid "logical volumes cannot contain more than %d extents." +msgstr "" + +#: format1/format1.c:375 +#, c-format +msgid "logical volumes cannot be larger than %s" +msgstr "Les volumes logiques ne peuvent pas être plus grand que %s" + +#: format1/format1.c:451 +#, c-format +msgid "Extent size must be between %s and %s" +msgstr "La taille de l'extension doit être entre %s et %s" + +#: format1/format1.c:459 +#, c-format +msgid "Extent size must be multiple of %s" +msgstr "La taille de l'extension doit être un multiple de %s" + +#: format1/format1.c:466 format_text/format-text.c:79 +msgid "Extent size must be power of 2" +msgstr "La taille de l'extension doit être une puissance de 2" + +#: format1/format1.c:563 +msgid "Couldn't create lvm1 label handler." +msgstr "" + +#: format1/format1.c:568 +msgid "Couldn't register lvm1 label handler." +msgstr "" + +#: format1/format1.c:572 format_pool/format_pool.c:354 +#: format_text/format-text.c:1994 +#, c-format +msgid "Initialised format: %s" +msgstr "" + +#: format1/import-export.c:75 +#, c-format +msgid "System ID %s on %s differs from %s for volume group" +msgstr "" +"L' Id du système %s sur %s est différent de %s pour le groupe de volumes" + +#: format1/import-export.c:98 format_text/import_vsn1.c:220 +#: metadata/metadata.c:569 metadata/metadata.c:1542 pvresize.c:121 +#: vgreduce.c:395 vgremove.c:62 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't get size." +msgstr "%s : Impossible d'obtenir la taille." + +#: format1/import-export.c:101 format_text/import_vsn1.c:223 +#, c-format +msgid "Fixing up missing format1 size (%s) for PV %s" +msgstr "" + +#: format1/import-export.c:108 format_text/import_vsn1.c:230 +#, c-format +msgid "WARNING: Physical Volume %s is too large for underlying device" +msgstr "" + +#: format1/import-export.c:130 +msgid "Generated system_id too long" +msgstr "" + +#: format1/import-export.c:174 +#, c-format +msgid "Volume group name %s too long to export" +msgstr "" + +#: format1/import-export.c:412 +#, c-format +msgid "Segment type %s in LV %s: unsupported by format1" +msgstr "" + +#: format1/import-export.c:418 +#, c-format +msgid "Non-PV stripe found in LV %s: unsupported by format1" +msgstr "" + +#: format1/import-export.c:610 +msgid "Logical volume number out of bounds." +msgstr "" + +#: format1/import-export.c:617 +#, c-format +msgid "Couldn't find logical volume '%s'." +msgstr "" + +#: format1/import-export.c:637 +#, c-format +msgid "Couldn't find origin logical volume for snapshot '%s'." +msgstr "" + +#: format1/import-export.c:650 +msgid "Couldn't add snapshot." +msgstr "" + +#: format1/import-extents.c:53 +msgid "Unable to create hash table for holding extent maps." +msgstr "" + +#: format1/import-extents.c:92 +#, c-format +msgid "Physical volume (%s) contains an unknown logical volume (%s)." +msgstr "" + +#: format1/import-extents.c:137 +#, c-format +msgid "Invalid LV in extent map (PV %s, PE %u, LV %u, LE %u)" +msgstr "" + +#: format1/import-extents.c:149 +msgid "logical extent number out of bounds" +msgstr "" + +#: format1/import-extents.c:155 +#, c-format +msgid "logical extent (%u) already mapped." +msgstr "L'extension logique (%u) est déjà associé." + +#: format1/import-extents.c:175 +#, c-format +msgid "Logical volume (%s) contains an incomplete mapping table." +msgstr "Le volume logique (%s) contient une table d'association incomplète." + +#: format1/import-extents.c:229 +msgid "Failed to allocate linear segment." +msgstr "Impossible d'allouer le segment linéaire." + +#: format1/import-extents.c:276 +#, c-format +msgid "" +"Number of stripes (%u) incompatible with logical extent count (%u) for %s" +msgstr "" + +#: format1/import-extents.c:303 +msgid "Failed to allocate striped segment." +msgstr "" + +#: format1/import-extents.c:359 +msgid "Couldn't allocate logical volume maps." +msgstr "" + +#: format1/import-extents.c:364 +msgid "Couldn't fill logical volume maps." +msgstr "" + +#: format1/import-extents.c:374 +msgid "Couldn't build extent segments." +msgstr "Impossible de construire les segments d'extensions." + +#: format1/layout.c:79 +#, c-format +msgid "MaxLogicalVolumes of %d exceeds format limit of %d for VG '%s'" +msgstr "" + +#: format1/layout.c:86 +#, c-format +msgid "MaxPhysicalVolumes of %d exceeds format limit of %d for VG '%s'" +msgstr "" + +#: format1/layout.c:105 +msgid "Insufficient space for metadata and PE's." +msgstr "" + +#: format1/layout.c:141 +#, c-format +msgid "Too few extents on %s. Try smaller extent size." +msgstr "" + +#: format1/layout.c:162 +#, c-format +msgid "Metadata extent limit (%u) exceeded for %s - %u required" +msgstr "" + +#: format1/lvm1-label.c:29 +#, c-format +msgid "The '%s' operation is not supported for the lvm1 labeller." +msgstr "" + +#: format1/lvm1-label.c:120 format_pool/pool_label.c:99 +#: format_text/text_label.c:285 +msgid "Couldn't allocate labeller object." +msgstr "" + +#: format_pool/disk_rep.c:94 format_pool/disk_rep.c:98 +#, c-format +msgid "Calculated uuid %s for %s" +msgstr "" + +#: format_pool/disk_rep.c:274 +#, c-format +msgid "Unable to allocate %d 32-bit uints" +msgstr "" + +#: format_pool/disk_rep.c:341 +#, c-format +msgid "No devices for vg %s found in cache" +msgstr "" + +#: format_pool/disk_rep.c:363 +msgid "Unable to allocate pool list structure" +msgstr "" + +#: format_pool/format_pool.c:44 +#, c-format +msgid "Unable to allocate %d subpool structures" +msgstr "" + +#: format_pool/format_pool.c:64 +#, c-format +msgid "Unable to allocate %d pool_device structures" +msgstr "" + +#: format_pool/format_pool.c:87 +#, c-format +msgid "Missing subpool %d in pool %s" +msgstr "" + +#: format_pool/format_pool.c:92 +#, c-format +msgid "Missing device %u for subpool %d in pool %s" +msgstr "" + +#: format_pool/format_pool.c:113 +msgid "Unable to allocate volume group structure" +msgstr "Impossible d'allouer la structure du groupe de volumes" + +#: format_pool/format_pool.c:279 +msgid "Unable to allocate format instance structure for pool format" +msgstr "" + +#: format_pool/format_pool.c:289 +msgid "Unable to allocate metadata area structure for pool format" +msgstr "" + +#: format_pool/format_pool.c:332 +msgid "Unable to allocate format type structure for pool format" +msgstr "" + +#: format_pool/format_pool.c:345 +msgid "Couldn't create pool label handler." +msgstr "" + +#: format_pool/format_pool.c:350 +msgid "Couldn't register pool label handler." +msgstr "" + +#: format_pool/import_export.c:64 +msgid "Unable to allocate lv list structure" +msgstr "Impossible d'allouer la structure de la liste des volumes logiques" + +#: format_pool/import_export.c:69 +msgid "Unable to allocate logical volume structure" +msgstr "Impossible d'allouer la structure du volume logique" + +#: format_pool/import_export.c:98 +#, c-format +msgid "Calculated lv uuid for lv %s: %s" +msgstr "" + +#: format_pool/import_export.c:133 +msgid "Unable to allocate pv list structure" +msgstr "Impossible d'allouer la structure de la liste des volumes physique" + +#: format_pool/import_export.c:137 +msgid "Unable to allocate pv structure" +msgstr "" + +#: format_pool/import_export.c:165 +msgid "Unable to duplicate vg_name string" +msgstr "" + +#: format_pool/import_export.c:195 +#, c-format +msgid "Found sptype %X and converted it to %s" +msgstr "" + +#: format_pool/import_export.c:210 +msgid "Stripe size must be a power of 2" +msgstr "" + +#: format_pool/import_export.c:226 +msgid "Unable to allocate striped lv_segment structure" +msgstr "" + +#: format_pool/import_export.c:267 +msgid "Unable to allocate linear lv_segment structure" +msgstr "" + +#: format_pool/pool_label.c:28 +#, c-format +msgid "The '%s' operation is not supported for the pool labeller." +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:146 +#, c-format +msgid "Couldn't scan the archive directory (%s)." +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:173 +msgid "Couldn't create new archive file." +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:221 +#, c-format +msgid "Expiring archive %s" +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:246 +msgid "Couldn't create temporary archive name." +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:251 +msgid "Couldn't create FILE object for archive." +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:288 +msgid "Archive file name too long." +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:299 +#, c-format +msgid "Archive rename failed for %s" +msgstr "Le renommage de l'archive a échoué pour %s" + +#: format_text/archive.c:316 +#, c-format +msgid "File:\t\t%s" +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:321 +msgid "Couldn't create text instance object." +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:331 +msgid "Unable to read archive file." +msgstr "Impossible de lire le fichier d'archive." + +#: format_text/archive.c:336 +#, c-format +msgid "VG name: \t%s" +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:337 +#, c-format +msgid "Description:\t%s" +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:338 +#, c-format +msgid "Backup Time:\t%s" +msgstr "" + +#: format_text/archive.c:355 +#, c-format +msgid "No archives found in %s." +msgstr "" + +#: format_text/archiver.c:43 format_text/archiver.c:155 +msgid "archive_params alloc failed" +msgstr "" + +#: format_text/archiver.c:128 +#, c-format +msgid "Archiving volume group \"%s\" metadata (seqno %u)." +msgstr "" + +#: format_text/archiver.c:303 +#, c-format +msgid "PV %s is a different format (seqno %s)" +msgstr "" + +#: format_text/archiver.c:364 +#, c-format +msgid "Creating volume group backup \"%s\" (seqno %u)." +msgstr "" + +#: format_text/archiver.c:402 +msgid "Failed to generate backup filename." +msgstr "" + +#: format_text/export.c:80 +#, c-format +msgid "uname failed: %s" +msgstr "" + +#: format_text/export.c:101 +msgid "Internal error tracking indentation" +msgstr "" + +#: format_text/export.c:120 +#, c-format +msgid "Doubling metadata output buffer to %u" +msgstr "" + +#: format_text/export.c:124 +msgid "Buffer reallocation failed." +msgstr "" + +#: format_text/export.c:737 +msgid "text_export buffer allocation failed" +msgstr "" + +#: format_text/flags.c:79 +msgid "Unknown flag set requested." +msgstr "" + +#: format_text/flags.c:125 +msgid "Metadata inconsistency: Not all flags successfully exported." +msgstr "" + +#: format_text/flags.c:147 +msgid "Status value is not a string." +msgstr "La valeur du statut n'est pas une chaîne de caractère." + +#: format_text/flags.c:158 +#, c-format +msgid "Unknown status flag '%s'." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:152 +#, c-format +msgid "Found text metadata area, offset=%lu, size=%lu" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Found LVM2 metadata record at offset=%lu, size=%lu, offset2=%lu size2=%lu" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:259 +#, c-format +msgid "Random lvid creation failed for %s/%s." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:290 +msgid "struct mda_header allocation failed" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:302 +msgid "Incorrect metadata area header checksum" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:309 +msgid "Wrong magic number in metadata area header" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:314 +#, c-format +msgid "Incompatible metadata area header version: %d" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:320 +#, c-format +msgid "Incorrect start sector in metadata area header: %lu" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:461 +#, c-format +msgid "VG %s not found on %s" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:469 format_text/format-text.c:574 +#, c-format +msgid "VG %s metadata too large for circular buffer" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:484 +#, c-format +msgid "Read %s %smetadata (%u) from %s at %lu size %lu" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:557 +#, c-format +msgid "VG %s metadata writing failed" +msgstr "L'écriture des métadonnées du groupe de volume %s a échoué" + +#: format_text/format-text.c:579 +#, c-format +msgid "Writing %s metadata to %s at %lu len %lu" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:592 +#, c-format +msgid "Writing metadata to %s at %lu len %u" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:681 +#, c-format +msgid "%sCommitting %s metadata (%u) to %s header at %lu" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:685 +#, c-format +msgid "Wiping pre-committed %s metadata from %s header at %lu" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:691 format_text/format-text.c:777 +msgid "Failed to write metadata area header" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:810 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain volume group '%s'." +msgstr "'%s' ne contient pas le groupe de volume '%s'." + +#: format_text/format-text.c:814 +#, c-format +msgid "Read volume group %s from %s" +msgstr "Lecture du groupe de volume %s à partir de %s" + +#: format_text/format-text.c:863 +msgid "Text format failed to determine directory." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:868 +msgid "Couldn't create temporary text file name." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:879 +#, c-format +msgid "Writing %s metadata to %s" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:882 +#, c-format +msgid "Failed to write metadata to %s." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:901 format_text/format-text.c:926 +#: format_text/format-text.c:960 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "Renommage de %s en %s" + +#: format_text/format-text.c:917 +#, c-format +msgid "Test mode: Skipping committing %s metadata (%u)" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:920 +#, c-format +msgid "Unlinking %s" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:925 +#, c-format +msgid "Committing %s metadata (%u)" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:962 +msgid "Test mode: Skipping rename" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1025 format_text/format-text.c:1723 +#, c-format +msgid "Name too long %s/%s" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1089 +#, c-format +msgid "%s: metadata too large for circular buffer" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1118 +#, c-format +msgid "%s: Found metadata at %lu size %lu for %s (%s)" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1186 +#, c-format +msgid "Physical extents end beyond end of device %s!" +msgstr "" +"La limite des extensions physiques est au delà de la fin du matériel %s!" + +#: format_text/format-text.c:1207 +#, c-format +msgid "Warning: metadata area fills disk leaving no space for data on %s." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1238 format_text/format-text.c:1283 +msgid "Failed to wipe new metadata area" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1329 +#, c-format +msgid "Creating metadata area on %s at sector %lu size %lu sectors" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1410 +msgid "_add_raw allocation failed" +msgstr "L'allocation _add_raw a échouée" + +#: format_text/format-text.c:1470 +#, c-format +msgid "Must be exactly one data area (found %d) on PV %s" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1485 format_text/format-text.c:1489 +msgid "metadata_area allocation failed" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1650 +#, c-format +msgid "PV %s too large for extent size %s." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1693 +msgid "Couldn't allocate format instance object." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1699 +msgid "Couldn't allocate text_fid_context." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1807 +#, c-format +msgid "%s: Volume group filename may not end in .tmp" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1841 +msgid "Couldn't allocate text format context object." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1863 +msgid "_add_dir allocation failed" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1866 +#, c-format +msgid "Adding text format metadata dir: %s" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1883 +msgid "Empty metadata disk_area section of config file" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1888 +msgid "Missing start_sector in metadata disk_area section of config file" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1895 +msgid "Missing size in metadata disk_area section of config file" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1902 +msgid "Missing uuid in metadata disk_area section of config file" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1908 +#, c-format +msgid "Invalid uuid in metadata disk_area section of config file: %s" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1917 format_text/import_vsn1.c:155 +msgid "Couldn't find device." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1919 format_text/import_vsn1.c:157 +#, c-format +msgid "Couldn't find device with uuid '%s'." +msgstr "Impossible de trouver le périphérique avec l'uuid '%s'." + +#: format_text/format-text.c:1948 +msgid "Failed to allocate dir_list" +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1960 +msgid "Couldn't create text label handler." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1966 +msgid "Couldn't register text label handler." +msgstr "" + +#: format_text/format-text.c:1974 +msgid "Invalid string in config file: metadata/dirs" +msgstr "" + +#: format_text/import.c:103 +msgid "Couldn't read volume group metadata." +msgstr "Impossible de lire les métadonnées du groupe de volume." + +#: format_text/import_vsn1.c:46 +#, c-format +msgid "Can't process text format file - %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:94 +msgid "Couldn't find uuid." +msgstr "Impossible de trouver l'uuid." + +#: format_text/import_vsn1.c:100 +msgid "uuid must be a string." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:105 +msgid "Invalid uuid." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:139 +msgid "Empty pv section." +msgstr "Section pv vide" + +#: format_text/import_vsn1.c:144 +msgid "Couldn't read uuid for volume group." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:174 +msgid "Couldn't find status flags for physical volume." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:179 +msgid "Couldn't read status flags for physical volume." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:187 +msgid "Couldn't read extent size for volume group." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:192 +msgid "Couldn't find extent count (pe_count) for physical volume." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:203 +#, c-format +msgid "Couldn't read tags for physical volume %s in %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:275 +msgid "Empty segment section." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:280 +#, c-format +msgid "Couldn't read 'start_extent' for segment '%s'." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:286 +#, c-format +msgid "Couldn't read 'extent_count' for segment '%s'." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:296 +msgid "Segment type must be a string." +msgstr "Le type de segment doit être une chaîne de caractères." + +#: format_text/import_vsn1.c:316 +msgid "Segment allocation failed" +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:329 +#, c-format +msgid "Couldn't read tags for a segment of %s/%s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:358 +#, c-format +msgid "Zero areas not allowed for segment '%s'" +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:394 +#, c-format +msgid "Couldn't find volume '%s' for segment '%s'." +msgstr "Impossible de trouver le volume '%s' pour le segment '%s'." + +#: format_text/import_vsn1.c:407 +#, c-format +msgid "Incorrect number of areas in area array for segment '%s'." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:437 +msgid "Only one segment permitted for snapshot" +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:443 +msgid "Couldn't read segment count for logical volume." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:448 +msgid "segment_count and actual number of segments disagree." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:494 format_text/import_vsn1.c:562 +msgid "Empty logical volume section." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:499 +msgid "Couldn't find status flags for logical volume." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:504 +msgid "Couldn't read status flags for logical volume." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:512 format_text/import_vsn1.c:729 +msgid "allocation_policy must be a string." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:535 +#, c-format +msgid "Couldn't read tags for logical volume %s/%s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:555 +#, c-format +msgid "Lost logical volume reference %s" +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:568 +#, c-format +msgid "Couldn't read uuid for logical volume %s." +msgstr "Impossible de lire l'uuid pour le volume logique %s." + +#: format_text/import_vsn1.c:595 +#, c-format +msgid "Couldn't read minor number for logical volume %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:603 +#, c-format +msgid "Couldn't read major number for logical volume %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:620 +#, c-format +msgid "Couldn't find section '%s'." +msgstr "Impossible de trouver la section '%s'." + +#: format_text/import_vsn1.c:649 format_text/import_vsn1.c:841 +msgid "Couldn't find volume group in file." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:673 +msgid "system_id must be a string" +msgstr "system_id doit être une chaîne de caractères." + +#: format_text/import_vsn1.c:680 format_text/import_vsn1.c:851 +#, c-format +msgid "Couldn't read uuid for volume group %s." +msgstr "Impossible de lire l'uuid du groupe de volume %s." + +#: format_text/import_vsn1.c:685 +#, c-format +msgid "Couldn't read 'seqno' for volume group %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:691 format_text/import_vsn1.c:856 +#, c-format +msgid "Couldn't find status flags for volume group %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:697 format_text/import_vsn1.c:862 +#, c-format +msgid "Couldn't read status flags for volume group %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:703 +#, c-format +msgid "Couldn't read extent size for volume group %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:714 +#, c-format +msgid "Couldn't read 'max_lv' for volume group %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:720 +#, c-format +msgid "Couldn't read 'max_pv' for volume group %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:745 +msgid "Couldn't create hash table." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:752 +#, c-format +msgid "Couldn't find all physical volumes for volume group %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:763 +#, c-format +msgid "Couldn't read tags for volume group %s." +msgstr "" + +#: format_text/import_vsn1.c:769 +#, c-format +msgid "Couldn't read all logical volume names for volume group %s." +msgstr "" +"Impossible de lire tout les noms de volumes logiques pour le groupe de " +"volume %s." + +#: format_text/import_vsn1.c:776 +#, c-format +msgid "Couldn't read all logical volumes for volume group %s." +msgstr "" +"Impossible de lire tout les volumes logiques pour le groupe de volume %s." + +#: format_text/import_vsn1.c:782 +#, c-format +msgid "Failed to fixup mirror pointers after import for volume group %s." +msgstr "" + +#: format_text/tags.c:62 +msgid "Found a tag that is not a string" +msgstr "" + +#: format_text/text_label.c:98 format_text/text_label.c:103 +msgid "struct data_area_list allocation failed" +msgstr "" + +#: format_text/text_label.c:138 format_text/text_label.c:149 +msgid "struct mda_list allocation failed" +msgstr "" + +#: format_text/text_label.c:143 format_text/text_label.c:154 +msgid "struct mda_context allocation failed" +msgstr "" + +#: label/label.c:49 +msgid "Couldn't allocate memory for labeller list object." +msgstr "" + +#: label/label.c:123 label/label.c:218 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read label area" +msgstr "" + +#: label/label.c:135 label/label.c:164 +#, c-format +msgid "Ignoring additional label on %s at sector %lu" +msgstr "" + +#: label/label.c:140 +#, c-format +msgid "%s: Label for sector %lu found at sector %lu - ignoring" +msgstr "" + +#: label/label.c:150 +#, c-format +msgid "Label checksum incorrect on %s - ignoring" +msgstr "" + +#: label/label.c:161 +#, c-format +msgid "%s: %s label detected" +msgstr "" + +#: label/label.c:185 +#, c-format +msgid "%s: No label detected" +msgstr "" + +#: label/label.c:204 +#, c-format +msgid "Scanning for labels to wipe from %s" +msgstr "" + +#: label/label.c:244 +#, c-format +msgid "%s: Wiping label at sector %lu" +msgstr "" + +#: label/label.c:248 +#, c-format +msgid "Failed to remove label from %s at sector %lu" +msgstr "" + +#: label/label.c:304 +msgid "Label handler does not support label writes" +msgstr "" + +#: label/label.c:309 +#, c-format +msgid "Label sector %lu beyond range (%ld)" +msgstr "" + +#: label/label.c:333 +#, c-format +msgid "%s: Writing label to sector %lu" +msgstr "" + +#: label/label.c:336 +#, c-format +msgid "Failed to write label to %s" +msgstr "" + +#: label/label.c:386 +msgid "label allocaction failed" +msgstr "" + +#: locking/cluster_locking.c:69 +#, c-format +msgid "Local socket creation failed: %s" +msgstr "" + +#: locking/cluster_locking.c:82 +#, c-format +msgid "connect() failed on local socket: %s" +msgstr "" + +#: locking/cluster_locking.c:109 +#, c-format +msgid "Error writing data to clvmd: %s" +msgstr "" + +#: locking/cluster_locking.c:118 +#, c-format +msgid "Error reading data from clvmd: %s" +msgstr "" + +#: locking/cluster_locking.c:123 +msgid "EOF reading CLVMD" +msgstr "" + +#: locking/cluster_locking.c:156 +#, c-format +msgid "cluster request failed: %s" +msgstr "" + +#: locking/cluster_locking.c:346 +#, c-format +msgid "clvmd not running on node %s" +msgstr "" + +#: locking/cluster_locking.c:351 +#, c-format +msgid "Error locking on node %s: %s" +msgstr "" + +#: locking/cluster_locking.c:402 locking/file_locking.c:266 +#: locking/locking.c:265 locking/no_locking.c:71 +#, c-format +msgid "Unrecognised lock scope: %d" +msgstr "" + +#: locking/cluster_locking.c:408 +#, c-format +msgid "Locking %s at 0x%x" +msgstr "" + +#: locking/external_locking.c:64 +msgid "External locking already initialised" +msgstr "" + +#: locking/external_locking.c:86 +#, c-format +msgid "Shared library %s does not contain locking functions" +msgstr "La bibliothèque partagée %s n'as pas de fonctions de verrouillage." + +#: locking/external_locking.c:93 +#, c-format +msgid "Loaded external locking library %s" +msgstr "La bibliothèques externe de verrouillage %s a été chargée" + +#: locking/file_locking.c:59 +#, c-format +msgid "Unlocking %s" +msgstr "Déverouillage de %s" + +#: locking/file_locking.c:111 +msgid "CTRL-c detected: giving up waiting for lock" +msgstr "" + +#: locking/file_locking.c:149 +#, c-format +msgid "Unrecognised lock type: %d" +msgstr "Type de verrouillage non reconnu : %d" + +#: locking/file_locking.c:163 +#, c-format +msgid "Locking %s %c%c" +msgstr "Verrouillage %s %c%c" + +#: locking/file_locking.c:237 +#, c-format +msgid "Unlocking LV %s" +msgstr "Déverrouillage du volume logique %s" + +#: locking/file_locking.c:242 +#, c-format +msgid "Locking LV %s (NL)" +msgstr "Verrouillage LV %s (NL)" + +#: locking/file_locking.c:247 +#, c-format +msgid "Locking LV %s (R)" +msgstr "Vérrouillage LV %s (R)" + +#: locking/file_locking.c:252 +#, c-format +msgid "Locking LV %s (W)" +msgstr "Vérrouillage LV %s (W)" + +#: locking/file_locking.c:257 +#, c-format +msgid "Locking LV %s (EX)" +msgstr "Vérrouillage LV %s (EX)" + +#: locking/locking.c:133 +msgid "" +"WARNING: Locking disabled. Be careful! This could corrupt your metadata." +msgstr "" +"ATTENTION : le verrouillage est désactivé. Ceci a pu corrompre vos " +"métadonnées." + +#: locking/locking.c:138 +msgid "File-based locking selected." +msgstr "" + +#: locking/locking.c:146 +msgid "External locking selected." +msgstr "" + +#: locking/locking.c:156 +msgid "Falling back to internal clustered locking." +msgstr "" + +#: locking/locking.c:160 +msgid "Cluster locking selected." +msgstr "" + +#: locking/locking.c:167 +msgid "Unknown locking type requested." +msgstr "Un type de verrouillage inconnu a été demandé." + +#: locking/locking.c:174 +msgid "WARNING: Falling back to local file-based locking." +msgstr "" + +#: locking/locking.c:175 +msgid "Volume Groups with the clustered attribute will be inaccessible." +msgstr "" + +#: locking/locking.c:185 +msgid "Locking disabled - only read operations permitted." +msgstr "" +"Le verrouillage est désactivé - seules les opérations de lecture sont " +"authorisées." + +#: locking/locking.c:212 +#, c-format +msgid "LVM1 proc VG pathname too long for %s" +msgstr "" + +#: locking/locking.c:217 +#, c-format +msgid "%s exists: Is the original LVM driver using this volume group?" +msgstr "" + +#: locking/locking.c:302 lvresize.c:573 +#, c-format +msgid "Failed to suspend %s" +msgstr "Suspendre %s a échoué" + +#: locking/locking.c:323 +#, c-format +msgid "Failed to activate %s" +msgstr "Echec lors de l'activation de %s" + +#: log/log.c:145 +msgid "Test mode: Metadata will NOT be updated." +msgstr "" + +#: lvchange.c:27 +#, c-format +msgid "Logical volume \"%s\" is already writable" +msgstr "" + +#: lvchange.c:33 +#, c-format +msgid "Logical volume \"%s\" is already read only" +msgstr "" + +#: lvchange.c:40 +#, c-format +msgid "Cannot change permissions of mirror \"%s\" while active." +msgstr "" + +#: lvchange.c:47 +#, c-format +msgid "Setting logical volume \"%s\" read/write" +msgstr "" + +#: lvchange.c:51 +#, c-format +msgid "Setting logical volume \"%s\" read-only" +msgstr "Paramétrage du volume logique \"%s\" en lecture seule" + +#: lvchange.c:55 lvchange.c:314 lvchange.c:350 lvchange.c:393 lvchange.c:470 +#: lvchange.c:524 lvconvert.c:401 +#, c-format +msgid "Updating logical volume \"%s\" on disk(s)" +msgstr "" + +#: lvchange.c:64 lvchange.c:402 lvconvert.c:409 metadata/mirror.c:227 +#, c-format +msgid "Failed to lock %s" +msgstr "Impossible de verrouiller %s" + +#: lvchange.c:74 lvchange.c:412 +#, c-format +msgid "Updating permissions for \"%s\" in kernel" +msgstr "Mise à jour des permissions pour \"%s\" dans le kernel" + +#: lvchange.c:76 lvchange.c:414 lvconvert.c:422 lvresize.c:585 +#: metadata/mirror.c:240 +#, c-format +msgid "Problem reactivating %s" +msgstr "Problème lors de la réactivation de %s" + +#: lvchange.c:89 +#, c-format +msgid "Logical volume, %s, is not active" +msgstr "" + +#: lvchange.c:113 +#, c-format +msgid "Deactivating logical volume \"%s\" locally" +msgstr "" + +#: lvchange.c:120 +#, c-format +msgid "Deactivating logical volume \"%s\"" +msgstr "Désactivation du volume logique \"%s\"" + +#: lvchange.c:127 +#, c-format +msgid "Locking failed: ignoring clustered logical volume %s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:133 +#, c-format +msgid "Activating logical volume \"%s\" exclusively" +msgstr "" + +#: lvchange.c:140 +#, c-format +msgid "Activating logical volume \"%s\" locally" +msgstr "" + +#: lvchange.c:147 +#, c-format +msgid "Activating logical volume \"%s\"" +msgstr "Activation du volume logique \"%s\"" + +#: lvchange.c:157 +#, c-format +msgid "Spawning background pvmove process for %s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:168 +#, c-format +msgid "Refreshing logical volume \"%s\" (if active)" +msgstr "" + +#: lvchange.c:183 +#, c-format +msgid "Unable to resync %s because it is not mirrored." +msgstr "" + +#: lvchange.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to resync pvmove volume %s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:194 +#, c-format +msgid "Unable to resync locked volume %s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:200 +#, c-format +msgid "Can't resync open logical volume \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvchange.c:210 +#, c-format +msgid "Logical volume \"%s\" not resynced" +msgstr "" + +#: lvchange.c:220 +#, c-format +msgid "Can't get exclusive access to clustered volume %s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:226 +#, c-format +msgid "Unable to deactivate %s for resync" +msgstr "" + +#: lvchange.c:232 +#, c-format +msgid "Starting resync of %s%s%s mirror \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvchange.c:246 +#, c-format +msgid "Failed to reactivate %s to resynchronize mirror" +msgstr "" + +#: lvchange.c:262 +msgid "Failed to write intermediate VG metadata." +msgstr "" + +#: lvchange.c:276 +msgid "Failed to commit intermediate VG metadata." +msgstr "" + +#: lvchange.c:288 +#, c-format +msgid "Unable to activate %s for mirror log resync" +msgstr "" + +#: lvchange.c:293 +#, c-format +msgid "Clearing log device %s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:295 +#, c-format +msgid "Unable to reset sync status for %s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:297 +msgid "Failed to deactivate log LV after wiping failed" +msgstr "" + +#: lvchange.c:303 +#, c-format +msgid "Unable to deactivate log LV %s after wiping for resync" +msgstr "" + +#: lvchange.c:316 +msgid "Failed to update metadata on disk." +msgstr "" + +#: lvchange.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to reactivate %s after resync" +msgstr "" + +#: lvchange.c:338 +#, c-format +msgid "Allocation policy of logical volume \"%s\" is already %s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:347 +#, c-format +msgid "Setting contiguous allocation policy for \"%s\" to %s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:383 +#, c-format +msgid "Read ahead is already %u for \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvchange.c:390 +#, c-format +msgid "Setting read ahead to %u for \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvchange.c:429 +#, c-format +msgid "Minor number is already not persistent for \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvchange.c:436 +#, c-format +msgid "Disabling persistent device number for \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvchange.c:440 +msgid "Minor number must be specified with -My" +msgstr "" + +#: lvchange.c:444 +msgid "Major number must be specified with -My" +msgstr "" + +#: lvchange.c:453 +#, c-format +msgid "%s device number not changed." +msgstr "" + +#: lvchange.c:457 +#, c-format +msgid "Ensuring %s is inactive." +msgstr "" + +#: lvchange.c:459 +#, c-format +msgid "%s: deactivation failed" +msgstr "" + +#: lvchange.c:465 +#, c-format +msgid "Setting persistent device number to (%d, %d) for \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvchange.c:484 +#, c-format +msgid "Re-activating logical volume \"%s\"" +msgstr "Réactivation du volume logique \"%s\"" + +#: lvchange.c:486 +#, c-format +msgid "%s: reactivation failed" +msgstr "%s : la réactivation a échoué" + +#: lvchange.c:500 lvcreate.c:680 pvchange.c:49 vgchange.c:440 vgcreate.c:107 +msgid "Failed to get tag" +msgstr "" + +#: lvchange.c:505 +#, c-format +msgid "Logical volume %s/%s does not support tags" +msgstr "" + +#: lvchange.c:512 lvcreate.c:746 +#, c-format +msgid "Failed to add tag %s to %s/%s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:518 +#, c-format +msgid "Failed to remove tag %s from %s/%s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:551 +#, c-format +msgid "Only -a permitted with read-only volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvchange.c:560 +#, c-format +msgid "Can't change logical volume \"%s\" under snapshot" +msgstr "" + +#: lvchange.c:566 +#, c-format +msgid "Can't change snapshot logical volume \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvchange.c:572 +#, c-format +msgid "Unable to change pvmove LV %s" +msgstr "" + +#: lvchange.c:574 +msgid "Use 'pvmove --abort' to abandon a pvmove" +msgstr "" + +#: lvchange.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to change mirror log LV %s directly" +msgstr "" + +#: lvchange.c:584 +#, c-format +msgid "Unable to change mirror image LV %s directly" +msgstr "" + +#: lvchange.c:590 +#, c-format +msgid "Unable to change internal LV %s directly" +msgstr "" + +#: lvchange.c:648 +#, c-format +msgid "Logical volume \"%s\" changed" +msgstr "Le volume logique \"%s\" a changé" + +#: lvchange.c:683 +msgid "" +"Need 1 or more of -a, -C, -j, -m, -M, -p, -r, --resync, --refresh, --alloc, -" +"-addtag, --deltag or --monitor" +msgstr "" + +#: lvchange.c:694 +msgid "Only -a permitted with --ignorelockingfailure" +msgstr "Seule l'option -a est permise avec l'option --ignorelockingfailure" + +#: lvchange.c:699 +msgid "Please give logical volume path(s)" +msgstr "Veuillez fournir le ou les chemins du volume logique" + +#: lvchange.c:705 +msgid "--major and --minor require -My" +msgstr "" + +#: lvchange.c:710 +msgid "Only give one logical volume when specifying minor" +msgstr "" + +#: lvchange.c:715 +msgid "Only one of --alloc and --contiguous permitted" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:50 lvcreate.c:69 +msgid "Please specify a logical volume to act as the snapshot origin." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:58 lvcreate.c:77 +msgid "The origin name should include the volume group." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:69 +msgid "Please provide logical volume path" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:79 lvrename.c:38 +#, c-format +msgid "Please use a single volume group name (\"%s\" or \"%s\")" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:88 lvrename.c:52 +msgid "Please provide a valid volume group name" +msgstr "Veuillez fournir un nom de groupe de volume valide" + +#: lvconvert.c:110 +msgid "Exactly one of --mirrors or --snapshot arguments required." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:129 +msgid "--regionsize is only available with mirrors" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:134 lvcreate.c:336 +msgid "Negative chunk size is invalid" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:140 lvcreate.c:342 +msgid "Chunk size must be a power of 2 in the range 4K to 512K" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:144 lvcreate.c:346 +#, c-format +msgid "Setting chunksize to %d sectors." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:156 +msgid "--chunksize is only available with snapshots" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:162 +msgid "--zero is only available with snapshots" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:174 lvcreate.c:253 +msgid "Negative regionsize is invalid" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:184 lvcreate.c:262 +msgid "Negative regionsize in configuration file is invalid" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:192 lvcreate.c:276 +#, c-format +msgid "Region size (%u) must be a multiple of machine memory page size (%d)" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:200 lvcreate.c:270 +#, c-format +msgid "Region size (%u) must be a power of 2" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:206 lvcreate.c:283 +msgid "Non-zero region size must be supplied." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:216 lvcreate.c:390 metadata/mirror.c:566 +#, c-format +msgid "%s: Required device-mapper target(s) not detected in your kernel" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:249 +#, c-format +msgid "Logical volume %s only has %u mirrors." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:259 +msgid "Mirror log region size cannot be changed on an existing mirror." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:266 +#, c-format +msgid "Logical volume %s is already not mirrored." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:277 +#, c-format +msgid "Logical volume %s has multiple mirror segments." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:287 lvconvert.c:320 +msgid "Unable to determine mirror sync status." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:311 lvconvert.c:389 lvcreate.c:721 +msgid "Failed to create mirror log." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:335 +#, c-format +msgid "Logical volume %s already has %u mirror(s)." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:346 +msgid "Adding mirror images is not supported yet." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:363 +msgid "Mirrors of striped volumes are not yet supported." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:419 metadata/mirror.c:237 +#, c-format +msgid "Updating \"%s\" in kernel" +msgstr "Mise à jour de \"%s\" dans le kernel" + +#: lvconvert.c:426 +#, c-format +msgid "Logical volume %s converted." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:438 lvcreate.c:608 +#, c-format +msgid "Couldn't find origin volume '%s'." +msgstr "Impossible de trouver le volume d'origine '%s'." + +#: lvconvert.c:443 +#, c-format +msgid "Unable to create a snapshot of a %s LV." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:450 lvcreate.c:799 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" not zeroed" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:452 +msgid "Aborting. Failed to wipe snapshot exception store." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:458 +#, c-format +msgid "Couldn't deactivate LV %s." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:464 lvcreate.c:812 +msgid "Couldn't create snapshot." +msgstr "Impossible de créer l'instantané." + +#: lvconvert.c:475 lvcreate.c:821 +#, c-format +msgid "Failed to suspend origin %s" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:484 lvcreate.c:830 +#, c-format +msgid "Problem reactivating origin %s" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:488 +#, c-format +msgid "Logical volume %s converted to snapshot." +msgstr "" + +#: lvconvert.c:499 +#, c-format +msgid "Cannot convert locked LV %s" +msgstr "Impossible de convertir le volume logique vérrouillé %s" + +#: lvconvert.c:504 +#, c-format +msgid "Can't convert logical volume \"%s\" under snapshot" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:510 +#, c-format +msgid "Can't convert snapshot logical volume \"%s\"" +msgstr "Impossible de convertir l'instantané du volume logique %s" + +#: lvconvert.c:516 +#, c-format +msgid "Unable to convert pvmove LV %s" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:548 lvrename.c:100 vgrename.c:62 +#, c-format +msgid "Checking for existing volume group \"%s\"" +msgstr "Vérifier pour existence du groupe volume \"%s\"" + +#: lvconvert.c:551 lvcreate.c:863 lvrename.c:103 lvresize.c:613 pvchange.c:59 +#: pvmove.c:59 pvresize.c:69 vgcreate.c:140 vgextend.c:53 vgmerge.c:34 +#: vgmerge.c:65 vgreduce.c:476 vgrename.c:94 vgrename.c:133 vgsplit.c:240 +#: vgsplit.c:277 +#, c-format +msgid "Can't get lock for %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le verrou pour %s" + +#: lvconvert.c:556 lvcreate.c:492 lvrename.c:108 pvmove.c:64 vgdisplay.c:24 +#: vgmerge.c:39 vgmerge.c:72 vgreduce.c:482 vgsplit.c:245 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" doesn't exist" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" n'existe pas" + +#: lvconvert.c:562 lvcreate.c:498 lvrename.c:114 lvresize.c:146 pvchange.c:72 +#: pvdisplay.c:41 pvmove.c:71 pvresize.c:83 reporter.c:76 reporter.c:124 +#: toollib.c:363 toollib.c:383 toollib.c:490 toollib.c:741 vgextend.c:64 +#: vgmerge.c:46 vgmerge.c:78 vgreduce.c:489 vgreduce.c:511 vgrename.c:107 +#: vgsplit.c:252 +#, c-format +msgid "Skipping clustered volume group %s" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:567 lvcreate.c:503 lvrename.c:119 metadata/metadata.c:1377 +#: polldaemon.c:195 pvchange.c:78 pvmove.c:76 pvresize.c:89 toollib.c:163 +#: vgchange.c:534 vgck.c:34 vgconvert.c:54 vgextend.c:69 vgmerge.c:52 +#: vgmerge.c:83 vgreduce.c:541 vgremove.c:35 vgrename.c:113 vgsplit.c:258 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is exported" +msgstr "" + +#: lvconvert.c:572 lvcreate.c:508 lvremove.c:28 lvrename.c:124 pvchange.c:84 +#: pvmove.c:82 pvresize.c:95 vgchange.c:529 vgconvert.c:49 vgexport.c:42 +#: vgextend.c:74 vgmerge.c:58 vgmerge.c:88 vgreduce.c:547 vgrename.c:117 +#: vgsplit.c:270 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is read-only" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" est en lecture seule" + +#: lvconvert.c:577 +#, c-format +msgid "Logical volume \"%s\" not found in volume group \"%s\"" +msgstr "" +"Le volume logique \"%s\" n'a pas été trouvé dans le groupe de volume \"%s\"" + +#: lvcreate.c:93 lvresize.c:105 +msgid "Please provide a volume group name" +msgstr "Veuillez fournir un nom de groupe de volume" + +#: lvcreate.c:100 +msgid "Volume group name expected (no slash)" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:115 +#, c-format +msgid "Inconsistent volume group names given: \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:138 +#, c-format +msgid "Logical volume name \"%s\" is invalid" +msgstr "Le nom du groupe de volume \"%s\" est incorrect" + +#: lvcreate.c:151 lvresize.c:65 +msgid "Please specify either size or extents (not both)" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:157 +msgid "Negative number of extents is invalid" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:167 +msgid "Negative size is invalid" +msgstr "Taille négative invalide" + +#: lvcreate.c:189 +msgid "Negative stripesize is invalid" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:194 lvresize.c:192 +#, c-format +msgid "Stripe size cannot be larger than %s" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:202 +msgid "Ignoring stripesize argument with single stripe" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:210 lvresize.c:330 +#, c-format +msgid "Using default stripesize %s" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:215 +#, c-format +msgid "Too few physical volumes on command line for %d-way striping" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:221 +#, c-format +msgid "Number of stripes (%d) must be between %d and %d" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:229 lvresize.c:407 +#, c-format +msgid "Invalid stripe size %s" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:246 +#, c-format +msgid "Too few physical volumes on command line for %d-way mirroring" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:309 +msgid "Redundant stripes argument: default is 1" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:323 +msgid "Redundant mirrors argument: default is 0" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:325 lvresize.c:180 +msgid "Mirrors argument may not be negative" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:332 +msgid "-Z is incompatible with snapshots" +msgstr "L'option -Z n'est pas compatible avec les instantanés" + +#: lvcreate.c:354 +msgid "-c is only available with snapshots" +msgstr "L'option -c n'est valable que pour les instantanés." + +#: lvcreate.c:361 +msgid "mirrors and snapshots are currently incompatible" +msgstr "les mirroirs et les instantanés sont actuellement incompatible" + +#: lvcreate.c:367 +msgid "mirrors and stripes are currently incompatible" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:378 +msgid "--corelog is only available with mirrors" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:383 +msgid "--nosync is only available with mirrors" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:419 +msgid "Conflicting contiguous and alloc arguments" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:448 +msgid "Please specify minor number with --minor when using -My" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:453 +msgid "Please specify major number with --major when using -My" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:459 +msgid "--major and --minor incompatible with -Mn" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:489 pvmove.c:305 toollib.c:481 vgreduce.c:474 +#, c-format +msgid "Finding volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:513 lvrename.c:129 +#, c-format +msgid "Logical volume \"%s\" already exists in volume group \"%s\"" +msgstr "" +"Le volume logique \"%s\" existe déjà présent dans le groupe de volume \"%s\"" + +#: lvcreate.c:519 +msgid "Metadata does not support mirroring." +msgstr "Les métadonnées ne supportent pas la mise en mirroir." + +#: lvcreate.c:536 +#, c-format +msgid "Reducing requested stripe size %s to maximum, physical extent size %s" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:547 +#, c-format +msgid "Stripe size may not exceed %s" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:559 lvresize.c:237 +#, c-format +msgid "Rounding up size to full physical extent %s" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:564 +#, c-format +msgid "Volume too large (%s) for extent size %s. Upper limit is %s." +msgstr "" + +#: lvcreate.c:583 +#, c-format +msgid "Please express size as %%VG or %%FREE." +msgstr "" + +#: lvcreate.c:590 +#, c-format +msgid "Rounding size (%d extents) up to stripe boundary size (%d extents)" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:598 +msgid "Can't create snapshot without using device-mapper kernel driver" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:604 +msgid "Clustered snapshots are not yet supported." +msgstr "" + +#: lvcreate.c:613 +msgid "Snapshots of snapshots are not supported yet." +msgstr "" + +#: lvcreate.c:618 +msgid "Snapshots of locked devices are not supported yet" +msgstr "" +"Les instantanés de périphériques vérrouillés ne sont pas encore supportés." + +#: lvcreate.c:625 +msgid "Snapshots and mirrors may not yet be mixed." +msgstr "" + +#: lvcreate.c:634 +msgid "Unable to create new logical volume with no extents" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:640 +#, c-format +msgid "Insufficient free extents (%u) in volume group %s: %u required" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Number of stripes (%u) must not exceed number of physical volumes (%d)" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:653 +msgid "Can't create mirror without using device-mapper kernel driver." +msgstr "" + +#: lvcreate.c:672 +msgid "Failed to generate LV name." +msgstr "La génération du nom LV a échoué." + +#: lvcreate.c:685 vgchange.c:445 +#, c-format +msgid "Volume group %s does not support tags" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:709 +msgid "" +"WARNING: New mirror won't be synchronised. Don't read what you didn't write!" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:733 +msgid "Setting read ahead sectors" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:741 +#, c-format +msgid "Setting device number to (%d, %d)" +msgstr "" + +#: lvcreate.c:782 +msgid "" +"Aborting. Failed to activate snapshot exception store. Remove new LV and " +"retry." +msgstr "" + +#: lvcreate.c:787 +msgid "Failed to activate new LV." +msgstr "Echec lors de l'activation du nouveau volume logique." + +#: lvcreate.c:794 +msgid "" +"Aborting. Failed to wipe snapshot exception store. Remove new LV and retry." +msgstr "" + +#: lvcreate.c:837 +#, c-format +msgid "Logical volume \"%s\" created" +msgstr "Le volume logique \"%s\" a été créé" + +#: lvdisplay.c:39 lvdisplay.c:48 pvdisplay.c:89 pvdisplay.c:99 vgdisplay.c:67 +#: vgdisplay.c:76 +msgid "Incompatible options selected" +msgstr "Des options incompatibles ont été sélectionnées" + +#: lvdisplay.c:53 +msgid "Options -v and -c are incompatible" +msgstr "Les options -v et -c sont incompatibles" + +#: lvmchange.c:21 +msgid "With LVM2 and the device mapper, this program is obsolete." +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:289 +msgid "Minor number outside range 0-255" +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:304 +msgid "Major number outside range 0-255" +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:402 +msgid "Couldn't allocate memory." +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:451 +msgid "Out of memory." +msgstr "Pas assez de memoire." + +#: lvmcmdline.c:504 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"\n" +"%s" + +#: lvmcmdline.c:598 +msgid "Unrecognised option." +msgstr "Option non reconnue." + +#: lvmcmdline.c:604 +#, c-format +msgid "Option%s%c%s%s may not be repeated" +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:613 +msgid "Option requires argument." +msgstr "Un argument est requis pour cette option." + +#: lvmcmdline.c:620 +#, c-format +msgid "Invalid argument %s" +msgstr "Argument invalide %s" + +#: lvmcmdline.c:639 +#, c-format +msgid "%s and %s are synonyms. Please only supply one." +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:667 +#, c-format +msgid "LVM version: %s" +msgstr "Version de LVM : %s" + +#: lvmcmdline.c:669 +#, c-format +msgid "Library version: %s" +msgstr "Version de la bibliothèque : %s" + +#: lvmcmdline.c:671 +#, c-format +msgid "Driver version: %s" +msgstr "Version du pilote : %s" + +#: lvmcmdline.c:706 +msgid "Partial mode. Incomplete volume groups will be activated read-only." +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:729 +msgid "--trustcache is incompatible with --all" +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:733 +msgid "" +"WARNING: Cache file of PVs will be trusted. New devices holding PVs may get " +"ignored." +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:767 +msgid "Available lvm commands:" +msgstr "Les commandes de lvm disponibles :" + +#: lvmcmdline.c:768 +msgid "Use 'lvm help <command>' for more information" +msgstr "Veuillez utiliser 'lvm help <commande>' pour plus d'information" + +#: lvmcmdline.c:774 +#, c-format +msgid "%-16.16s%s" +msgstr "%-16.16s%s" + +#: lvmcmdline.c:794 +msgid "Failed to set overridden configuration entries." +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:858 +msgid "Couldn't copy command line." +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:871 +#, c-format +msgid "Parsing: %s" +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:877 +msgid "Error during parsing of command line." +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:890 +msgid "Updated config file invalid. Aborting." +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:899 +#, c-format +msgid "Processing: %s" +msgstr "Traitement : %s" + +#: lvmcmdline.c:902 +msgid "O_DIRECT will be used" +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:915 +#, c-format +msgid "Locking type %d initialisation failed." +msgstr "L'initialisation du type de verrou %d a échoué." + +#: lvmcmdline.c:927 +msgid "Test mode: Wiping internal cache" +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:951 +#, c-format +msgid "Completed: %s" +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:1073 +#, c-format +msgid "Line too long (max 255) beginning: %s" +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:1080 +#, c-format +msgid "Too many arguments: %s" +msgstr "Trop d'arguments : %s" + +#: lvmcmdline.c:1125 +msgid "Failed to create LVM1 tool pathname" +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:1173 +msgid "Falling back to LVM1 tools, but no command specified." +msgstr "" + +#: lvmcmdline.c:1189 +msgid "Please supply an LVM command." +msgstr "Veuillez fournir une commande LVM." + +#: lvmcmdline.c:1203 +msgid "No such command. Try 'help'." +msgstr "La commande n'existe pas. Essayez la commande 'help'." + +#: lvmdiskscan.c:38 lvmdiskscan.c:108 +msgid "dev_iter_create failed" +msgstr "" + +#: lvmdiskscan.c:66 +#, c-format +msgid "%-*s [%15s] %s" +msgstr "%-*s [%15s] %s" + +#: lvmdiskscan.c:83 lvmdiskscan.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't get size of \"%s\"" +msgstr "Ne peux pas obtenir la taille de \"%s\"" + +#: lvmdiskscan.c:88 +#, c-format +msgid "dev_close on \"%s\" failed" +msgstr "" + +#: lvmdiskscan.c:103 +msgid "WARNING: only considering LVM devices" +msgstr "" + +#: lvmdiskscan.c:137 +#, c-format +msgid "%d disk%s" +msgstr "%d disque%s" + +#: lvmdiskscan.c:139 +#, c-format +msgid "%d partition%s" +msgstr "%d partition%s" + +#: lvmdiskscan.c:142 +#, c-format +msgid "%d LVM physical volume whole disk%s" +msgstr "" + +#: lvmdiskscan.c:144 +#, c-format +msgid "%d LVM physical volume%s" +msgstr "%d Volume physique LVM%s" + +#: lvremove.c:33 +#, c-format +msgid "Can't remove logical volume \"%s\" under snapshot" +msgstr "" + +#: lvremove.c:39 +#, c-format +msgid "Can't remove logical volume %s used by a mirror" +msgstr "" + +#: lvremove.c:45 +#, c-format +msgid "Can't remove logical volume %s used as mirror log" +msgstr "" + +#: lvremove.c:51 +#, c-format +msgid "Can't remove locked LV %s" +msgstr "Impossible de supprimer le volume logique verrouillé %s" + +#: lvremove.c:59 +#, c-format +msgid "Can't remove open logical volume \"%s\"" +msgstr "Impossible de supprimer le volume logique ouvert \"%s\"" + +#: lvremove.c:68 +#, c-format +msgid "Logical volume \"%s\" not removed" +msgstr "Le volume logique \"%s\" n'a pas été supprimé" + +#: lvremove.c:82 +#, c-format +msgid "Can't get exclusive access to volume \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvremove.c:90 +#, c-format +msgid "Unable to deactivate logical volume \"%s\"" +msgstr "Impossible de désactiver le volume logique \"%s\"" + +#: lvremove.c:97 +#, c-format +msgid "Removing snapshot %s" +msgstr "Suppression de l'instantané %s" + +#: lvremove.c:104 +#, c-format +msgid "Releasing logical volume \"%s\"" +msgstr "Déblocage du volume logique \"%s\"" + +#: lvremove.c:106 +#, c-format +msgid "Error releasing logical volume \"%s\"" +msgstr "Erreur lors du déblocage du volume logique \"%s\"" + +#: lvremove.c:122 +#, c-format +msgid "Failed to refresh %s without snapshot." +msgstr "" + +#: lvremove.c:124 +#, c-format +msgid "Failed to resume %s." +msgstr "" + +#: lvremove.c:127 +#, c-format +msgid "Logical volume \"%s\" successfully removed" +msgstr "Le volume logique \"%s\" a été supprimer avec succés" + +#: lvremove.c:134 +msgid "Please enter one or more logical volume paths" +msgstr "Entrer un ou plusieurs chemins de volume logique" + +#: lvrename.c:47 +msgid "Old and new logical volume names required" +msgstr "" + +#: lvrename.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Logical volume names must have the same volume group (\"%s\" or \"%s\")" +msgstr "" + +#: lvrename.c:74 +#, c-format +msgid "New logical volume path exceeds maximum length of %zu!" +msgstr "" + +#: lvrename.c:80 +msgid "New logical volume name may not be blank" +msgstr "" + +#: lvrename.c:90 +#, c-format +msgid "New logical volume name \"%s\" is invalid" +msgstr "Le nouveau nom de volume logique \"%s\" est invalide" + +#: lvrename.c:96 +msgid "Old and new logical volume names must differ" +msgstr "" + +#: lvrename.c:135 +#, c-format +msgid "Existing logical volume \"%s\" not found in volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvrename.c:143 +#, c-format +msgid "Cannot rename locked LV %s" +msgstr "Impossible de renommer le volume logique verrouillé %s" + +#: lvrename.c:150 lvrename.c:158 +#, c-format +msgid "Mirrored LV, \"%s\" cannot be renamed: %s" +msgstr "" + +#: lvrename.c:169 +msgid "Failed to allocate space for new name" +msgstr "" + +#: lvrename.c:173 vgmerge.c:223 vgrename.c:165 +msgid "Writing out updated volume group" +msgstr "" + +#: lvrename.c:197 +#, c-format +msgid "Renamed \"%s\" to \"%s\" in volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: lvresize.c:83 +msgid "Negative argument not permitted - use lvreduce" +msgstr "" + +#: lvresize.c:88 +msgid "Positive sign not permitted - use lvextend" +msgstr "" + +#: lvresize.c:96 +msgid "Please provide the logical volume name" +msgstr "Veuillez fournir le nom du volume logique" + +#: lvresize.c:140 +#, c-format +msgid "Volume group %s doesn't exist" +msgstr "Le groupe de volume %s n'existe pas" + +#: lvresize.c:151 +#, c-format +msgid "Volume group %s is exported" +msgstr "" + +#: lvresize.c:156 +#, c-format +msgid "Volume group %s is read-only" +msgstr "Le groupe de volume %s est en lecture seule" + +#: lvresize.c:162 +#, c-format +msgid "Logical volume %s not found in volume group %s" +msgstr "Le volume logique %s n'a pas été trouvé dans le groupe de volume %s" + +#: lvresize.c:171 +msgid "Varied striping not supported. Ignoring." +msgstr "" + +#: lvresize.c:178 +msgid "Mirrors not supported. Ignoring." +msgstr "Mirroirs non supportés. Ignorer." + +#: lvresize.c:187 +msgid "Stripesize may not be negative." +msgstr "" + +#: lvresize.c:198 +msgid "Varied stripesize not supported. Ignoring." +msgstr "" + +#: lvresize.c:200 +#, c-format +msgid "Reducing stripe size %s to maximum, physical extent size %s" +msgstr "" + +#: lvresize.c:211 +msgid "Mirrors and striping cannot be combined yet." +msgstr "" + +#: lvresize.c:215 +msgid "Stripe size must be power of 2" +msgstr "" + +#: lvresize.c:223 +#, c-format +msgid "Can't resize locked LV %s" +msgstr "Impossible de redimensionner le volume logique verrouillé %s" + +#: lvresize.c:263 +#, c-format +msgid "Unable to reduce %s below 1 extent" +msgstr "" + +#: lvresize.c:272 +msgid "New size of 0 not permitted" +msgstr "0 n'est pas permis comme nouvelle taille" + +#: lvresize.c:277 lvresize.c:414 +#, c-format +msgid "New size (%d extents) matches existing size (%d extents)" +msgstr "" + +#: lvresize.c:291 +#, c-format +msgid "VolumeType does not match (%s)" +msgstr "" + +#: lvresize.c:308 +msgid "Please specify number of stripes (-i) and stripesize (-I)" +msgstr "" + +#: lvresize.c:322 +#, c-format +msgid "Using stripesize of last segment %s" +msgstr "" + +#: lvresize.c:346 +#, c-format +msgid "Extending %u mirror images." +msgstr "" + +#: lvresize.c:352 +msgid "Cannot vary number of mirrors in LV yet." +msgstr "" + +#: lvresize.c:362 +msgid "Ignoring stripes, stripesize and mirrors arguments when reducing" +msgstr "" + +#: lvresize.c:391 +msgid "Stripesize for striped segment should not be 0!" +msgstr "" + +#: lvresize.c:400 +#, c-format +msgid "" +"Rounding size (%d extents) down to stripe boundary size for segment (%d " +"extents)" +msgstr "" + +#: lvresize.c:421 +#, c-format +msgid "" +"New size given (%d extents) not larger than existing size (%d extents)" +msgstr "" + +#: lvresize.c:431 +#, c-format +msgid "New size given (%d extents) not less than existing size (%d extents)" +msgstr "" + +#: lvresize.c:441 +msgid "Mirrors cannot be resized while active yet." +msgstr "" + +#: lvresize.c:447 +msgid "Snapshot origin volumes cannot be reduced in size yet." +msgstr "" + +#: lvresize.c:455 +msgid "" +"Snapshot origin volumes can be resized only while inactive: try lvchange -an" +msgstr "" + +#: lvresize.c:463 +msgid "Ignoring PVs on command line when reducing" +msgstr "" + +#: lvresize.c:474 +msgid "lv_info failed: aborting" +msgstr "" + +#: lvresize.c:479 +#, c-format +msgid "Logical volume %s must be activated before resizing filesystem" +msgstr "" +"Le volume logique %s doit être activé avant de pouvoir redimensionner le " +"système de fichiers" + +#: lvresize.c:485 +#, c-format +msgid "WARNING: Reducing active%s logical volume to %s" +msgstr "" + +#: lvresize.c:490 +msgid "THIS MAY DESTROY YOUR DATA (filesystem etc.)" +msgstr "" + +#: lvresize.c:497 +#, c-format +msgid "Logical volume %s NOT reduced" +msgstr "Volume logique %s NON réduit" + +#: lvresize.c:508 +#, c-format +msgid "Couldn't create LV path for %s" +msgstr "" + +#: lvresize.c:516 +msgid "Couldn't generate new LV size string" +msgstr "" + +#: lvresize.c:540 +#, c-format +msgid "%sing logical volume %s to %s" +msgstr "" + +#: lvresize.c:589 +#, c-format +msgid "Logical volume %s successfully resized" +msgstr "Le volume logique %s a été redimensionné avec succés" + +#: lvresize.c:611 +#, c-format +msgid "Finding volume group %s" +msgstr "" + +#: lvscan.c:64 +#, c-format +msgid "%s%s '%s%s/%s' [%s] %s" +msgstr "%s%s '%s%s/%s' [%s] %s" + +#: lvscan.c:79 +msgid "No additional command line arguments allowed" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:96 +msgid "alloc_lv_segment: Missing segtype." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:131 +msgid "Failed to find snapshot segtype" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:139 +msgid "Couldn't allocate new snapshot segment." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:280 +#, c-format +msgid "Segment extent reduction %unot divisible by #stripes %u" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:445 +msgid "Striped mirrors are not supported yet" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:450 +msgid "Can't mix striping or mirroring with creation of a mirrored PV yet" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:456 +msgid "Can't mix striping or pvmove with a mirror log yet." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:471 +msgid "allocation handle allocation failed" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:481 +msgid "allocation pool creation failed" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:516 report/report.c:92 report/report.c:152 +msgid "dm_pool_begin_object failed" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:523 metadata/lv_manip.c:528 metadata/lv_manip.c:535 +#: report/report.c:112 report/report.c:123 report/report.c:129 +#: report/report.c:135 report/report.c:159 report/report.c:165 +msgid "dm_pool_grow_object failed" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:541 +#, c-format +msgid "Parallel PVs at LE %u length %u: %s" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:574 +msgid "Couldn't allocate new LV segment." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:654 +msgid "alloced_area allocation failed" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:705 +#, c-format +msgid "Failed to find segment for %s extent %u" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:907 +#, c-format +msgid "Insufficient free space: %u extents needed, but only %u available" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1081 +msgid "_allocate called with no work to do!" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1105 +msgid "Not enough PVs with free space available for parallel allocation." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1107 +msgid "Consider --alloc anywhere if desperate." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1120 +msgid "Couldn't allocate areas array." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient suitable %sallocatable extents for logical volume %s: %u more " +"required" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1147 +#, c-format +msgid "Insufficient extents for log allocation for logical volume %s." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1168 +msgid "Couldn't allocate new zero segment." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1201 +msgid "allocate_extents does not handle virtual segments" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1207 +#, c-format +msgid "Metadata format (%s) does not support required LV segment type (%s)." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1210 +msgid "Consider changing the metadata format by running vgconvert." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1251 +msgid "Missing segtype in lv_add_segment()." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1256 +msgid "lv_add_segment cannot handle virtual segments" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1270 +msgid "Couldn't merge segments after extending logical volume." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1292 +msgid "Log segments can only be added to an empty LV" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1301 +msgid "Couldn't allocate new mirror log segment." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1339 +#, c-format +msgid "Log LV %s is empty." +msgstr "Log LV %s est vide." + +#: metadata/lv_manip.c:1349 +msgid "Couldn't allocate new mirror segment." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1384 +msgid "Mirrored LV must only have one segment." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1394 +#, c-format +msgid "Failed to allocate widened LV segment for %s." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1446 +#, c-format +msgid "Aborting. Failed to extend %s." +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1499 +#, c-format +msgid "Maximum number of logical volumes (%u) reached in volume group %s" +msgstr "" +"Le nombre maximum de volumes logiques (%u) a été atteint pour le groupe de " +"volume %s" + +#: metadata/lv_manip.c:1506 +msgid "Failed to generate unique name for the new logical volume" +msgstr "" +"Echec lors de la génération d'un nom unique pour le nouveau volume logique" + +#: metadata/lv_manip.c:1512 +#, c-format +msgid "Creating logical volume %s" +msgstr "Création du volume logique %s" + +#: metadata/lv_manip.c:1516 +msgid "lv_list allocation failed" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1526 +msgid "lv name strdup failed" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1574 metadata/metadata.c:986 +msgid "pv_list allocation failed" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1596 +msgid "parallel_areas allocation failed" +msgstr "" + +#: metadata/lv_manip.c:1604 +msgid "allocation failed" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:72 +#, c-format +msgid "LV %s invalid: segment %u should begin at LE %u (found %u)." +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:82 +#, c-format +msgid "LV %s: segment %u has inconsistent area_len %u" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:90 +#, c-format +msgid "LV %s: segment %u has log LV but is not mirrored" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:97 +#, c-format +msgid "LV %s: segment %u log LV %s is not a mirror log" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:105 +#, c-format +msgid "LV %s: segment %u log LV does not point back to mirror segment" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:115 +#, c-format +msgid "LV %s: segment %u mirror image is not mirrored" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:124 +#, c-format +msgid "LV %s: segment %u has unassigned area %u." +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:132 +#, c-format +msgid "LV %s: segment %u has inconsistent PV area %u" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:141 +#, c-format +msgid "LV %s: segment %u has inconsistent LV area %u" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:152 +#, c-format +msgid "LV %s: segment %u mirror image %u missing mirror ptr" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:174 +#, c-format +msgid "LV %s: inconsistent LE count %u != %u" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:195 +#, c-format +msgid "Unable to split the %s segment at LE %u in LV %s" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:208 +msgid "Couldn't allocate cloned LV segment." +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:213 +msgid "LV segment tags duplication failed" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:240 +#, c-format +msgid "Split %s:%u[%u] at %u: %s LE %u" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:256 +#, c-format +msgid "Split %s:%u[%u] at %u: %s PE %u" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:263 metadata/metadata.c:495 +#, c-format +msgid "Unassigned area %u found in segment" +msgstr "" + +#: metadata/merge.c:282 +#, c-format +msgid "Segment with extent %u in LV %s not found" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:43 +#, c-format +msgid "Adding physical volume '%s' to volume group '%s'" +msgstr "Ajout du volume physique '%s' au groupe de volume '%s'" + +#: metadata/metadata.c:47 metadata/metadata.c:1008 +#, c-format +msgid "pv_list allocation for '%s' failed" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:53 +#, c-format +msgid "%s not identified as an existing physical volume" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:59 +#, c-format +msgid "Physical volume '%s' is already in volume group '%s'" +msgstr "" +"Le volume physique '%s' est déjà présent dans le groupe de volume '%s'" + +#: metadata/metadata.c:65 +#, c-format +msgid "Physical volume %s is of different format type (%s)" +msgstr "Volume physique %s est différent du type de format (%s)" + +#: metadata/metadata.c:72 +#, c-format +msgid "Physical volume %s might be constructed from same volume group %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:78 metadata/metadata.c:199 +#, c-format +msgid "vg->name allocation failed for '%s'" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:100 +#, c-format +msgid "Format-specific setup of physical volume '%s' failed." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:106 +#, c-format +msgid "Physical volume '%s' listed more than once." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:112 +#, c-format +msgid "" +"No space for '%s' - volume group '%s' holds max %d physical volume(s)." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to %s: new extent count (%lu) exceeds limit (%u)." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:148 +msgid "PV tags duplication failed" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:170 +#, c-format +msgid "get_pv_from_vg_by_id: vg_read failed to read VG %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:176 +#, c-format +msgid "Warning: Volume group %s is not consistent" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:205 +#, c-format +msgid "pv->vg_name allocation failed for '%s'" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:222 +#, c-format +msgid "Unable to add physical volume '%s' to volume group '%s'." +msgstr "" +"Impossible d'ajouter le volume physique '%s' au groupe de volume '%s'." + +#: metadata/metadata.c:260 +#, c-format +msgid "A volume group called '%s' already exists." +msgstr "Il existe déjà un groupe de volume nommé '%s'." + +#: metadata/metadata.c:266 +#, c-format +msgid "Couldn't create uuid for volume group '%s'." +msgstr "Impossible de créer l'uuid pour le groupe de volume '%s'." + +#: metadata/metadata.c:309 metadata/metadata.c:1085 metadata/metadata.c:1151 +msgid "Failed to create format instance" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:315 +#, c-format +msgid "Format specific setup of volume group '%s' failed." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:338 +#, c-format +msgid "New size %lu for %s%s not an exact number of new extents." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:346 +#, c-format +msgid "New extent count %lu for %s%s exceeds 32 bits." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:556 +#, c-format +msgid "Failed to create random uuid for %s." +msgstr "Echec lors de la création d'un uuid aléatoire pour %s." + +#: metadata/metadata.c:575 pvresize.c:128 +#, c-format +msgid "WARNING: %s: Overriding real size. You could lose data." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:577 +#, c-format +msgid "%s: Pretending size is %lu sectors." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:583 pvresize.c:136 +#, c-format +msgid "%s: Size must exceed minimum of %ld sectors." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:601 +#, c-format +msgid "%s: Format-specific setup of physical volume failed." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:699 +#, c-format +msgid "Physical volume %s not found" +msgstr "Le volume physique %s est introuvable" + +#: metadata/metadata.c:704 +#, c-format +msgid "Physical volume %s not in a volume group" +msgstr "Le volume physique %s ne se trouve pas dans un groupe de volume" + +#: metadata/metadata.c:780 +#, c-format +msgid "Internal error: Duplicate PV id %s detected for %s in %s." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:789 +#, c-format +msgid "Internal error: VG name for PV %s is corrupted" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:796 metadata/metadata.c:1278 +#, c-format +msgid "Internal error: PV segments corrupted in %s." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:806 +#, c-format +msgid "Internal error: Duplicate LV name %s detected in %s." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:816 +#, c-format +msgid "Internal error: Duplicate LV id %s detected for %s and %s in %s." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:827 metadata/metadata.c:1285 +#, c-format +msgid "Internal error: LV segments corrupted in %s." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:851 +#, c-format +msgid "Cannot change metadata for partial volume group %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:857 +msgid "Aborting vg_write: No metadata areas to write to!" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:866 +msgid "Format does not support writing volumegroup metadata areas" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:969 +msgid "vg allocation failed" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:977 +msgid "vg name allocation failed" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1049 +msgid "Internal error: vg_read requires vgname with pre-commit." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1113 metadata/metadata.c:1122 +#, c-format +msgid "Cached VG %s had incorrect PV list" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1201 +#, c-format +msgid "Inconsistent pre-commit metadata copies for volume group %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1212 +#, c-format +msgid "Inconsistent metadata copies found for partial volume group %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1220 +#, c-format +msgid "Inconsistent metadata UUIDs found for volume group %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1226 +#, c-format +msgid "Inconsistent metadata found for VG %s - updating to use version %u" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1230 +msgid "Automatic metadata correction failed" +msgstr "La correction automatique des métadonnées a échoué" + +#: metadata/metadata.c:1235 +msgid "Automatic metadata correction commit failed" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1247 +#, c-format +msgid "Removing PV %s (%s) that no longer belongs to VG %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1257 +#, c-format +msgid "WARNING: Interrupted pvmove detected in volume group %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1259 +msgid "Please restore the metadata by running vgcfgrestore." +msgstr "Veuillez restaurer les métadonnées en exécutant vgcfgrestore." + +#: metadata/metadata.c:1316 metadata/metadata.c:1348 +#, c-format +msgid "Volume group %s metadata is inconsistent" +msgstr "Les métadonnées du groupe de volume %s sont incohérentes" + +#: metadata/metadata.c:1335 +msgid "vg_read_by_vgid: get_vgs failed" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1369 +#, c-format +msgid "Finding volume group for uuid %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1371 +#, c-format +msgid "Volume group for uuid not found: %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1375 +#, c-format +msgid "Found volume group \"%s\"" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" a été trouvé" + +#: metadata/metadata.c:1381 +#, c-format +msgid "Can't find logical volume id %s" +msgstr "Impossible de trouver le groupe de volume ayant l'id %s" + +#: metadata/metadata.c:1405 +#, c-format +msgid "No physical volume label read from %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1415 +#, c-format +msgid "pv allocation for '%s' failed" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1424 +#, c-format +msgid "Failed to read existing physical volume '%s'" +msgstr "Impossible de lire le volume physique existant '%s'" + +#: metadata/metadata.c:1466 +msgid "PV list allocation failed" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1474 +msgid "get_pvs: get_vgs failed" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1498 +#, c-format +msgid "Warning: Volume Group %s is not consistent" +msgstr "Attention: le groupe de volume %s est incohérent" + +#: metadata/metadata.c:1516 +msgid "Format does not support writing physical volumes" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1521 +#, c-format +msgid "Assertion failed: can't _pv_write non-orphan PV (in VG %s)" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1547 vgreduce.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Failed to clear metadata from physical volume \"%s\" after removal from " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1570 pvcreate.c:81 +#, c-format +msgid "Device %s not found (or ignored by filtering)." +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1579 +#, c-format +msgid "Could not find LVM label on %s" +msgstr "" + +#: metadata/metadata.c:1584 +#, c-format +msgid "Found label on %s, sector %lu, type=%s" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:52 mirror/mirrored.c:322 +#, c-format +msgid "Using reduced mirror region size of %u sectors" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:94 +msgid "Aborting. Unable to tag." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:100 +msgid "Intermediate VG commit for orphan volume failed." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:138 +#, c-format +msgid "Reducing mirror set from %u to %u image(s)%s." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:183 +msgid "No mirror images found using specified PVs." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:222 +msgid "intermediate VG write failed." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:277 +msgid "Bad activation/mirror_log_fault_policy" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:279 +msgid "Bad activation/mirror_device_fault_policy" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:317 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to replace mirror device in %s/%s" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:321 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Use 'lvconvert -m %d %s/%s --corelog' to replace failed devices" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:324 metadata/mirror.c:341 +#, c-format +msgid "WARNING: Use 'lvconvert -m %d %s/%s' to replace failed devices" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:338 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to replace mirror log device in %s/%s" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:362 +#, c-format +msgid "WARNING: Unable to determine mirror sync status of %s/%s." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:380 +#, c-format +msgid "WARNING: Bad device removed from mirror volume, %s/%s" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:393 +#, c-format +msgid "WARNING: Unable to find substitute device for mirror volume, %s/%s" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:397 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Mirror volume, %s/%s restored - substitute for failed device found." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:402 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Mirror volume, %s/%s converted to linear due to device failure." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:405 +#, c-format +msgid "WARNING: Mirror volume, %s/%s disk log removed due to device failure." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:428 metadata/mirror.c:434 +msgid "img_name allocation failed. Remove new LV and retry." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:443 +msgid "Aborting. Failed to create mirror image LV. Remove new LV and retry." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:455 +#, c-format +msgid "" +"Aborting. Failed to add mirror image segment to %s. Remove new LV and retry." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:477 metadata/mirror.c:518 +msgid "img_lvs allocation failed. Remove new LV and retry." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:499 +msgid "Aborting. Failed to add mirror segment. Remove new LV and retry." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:632 +#, c-format +msgid "Matched PE range %u-%u against %s %u len %u" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:641 metadata/mirror.c:872 vgreduce.c:139 +msgid "lv_list alloc failed" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:651 +#, c-format +msgid "Moving %s:%u-%u of %s/%s" +msgstr "Déplacement %s : %u-%u de %s/%s" + +#: metadata/mirror.c:664 +msgid "Unable to allocate temporary LV for pvmove." +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:679 +#, c-format +msgid "Moving %u extents of logical volume %s/%s" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:711 +msgid "No segment found with LE" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:722 +msgid "Incompatible segments" +msgstr "Segments incompatibles" + +#: metadata/mirror.c:747 +msgid "Missing error segtype" +msgstr "" + +#: metadata/mirror.c:853 +msgid "lvs list alloc failed" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:30 +msgid "pv_segment allocation failed" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:121 +#, c-format +msgid "Segment with extent %u in PV %s not found" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:161 +#, c-format +msgid "Missing PV segment on %s at %u." +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:178 +#, c-format +msgid "release_pv_segment with unallocated segment: %s PE %u" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:238 +#, c-format +msgid "%s %u: %6u %6u: %s(%u:%u)" +msgstr "%s %u: %6u %6u: %s(%u:%u)" + +#: metadata/pv_manip.c:244 +#, c-format +msgid "Gap in pvsegs: %u, %u" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:250 +msgid "Wrong lvseg area type" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:254 +msgid "Inconsistent pvseg pointers" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:258 +#, c-format +msgid "Inconsistent length: %u %u" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:269 +#, c-format +msgid "PV segment pe_count mismatch: %u != %u" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:275 +#, c-format +msgid "PV segment pe_alloc_count mismatch: %u != %u" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:285 +#, c-format +msgid "PV segment VG pv_count mismatch: %u != %u" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:291 +#, c-format +msgid "PV segment VG free_count mismatch: %u != %u" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:297 +#, c-format +msgid "PV segment VG extent_count mismatch: %u != %u" +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:311 +#, c-format +msgid "%s: cannot resize to %u extents as %u are allocated." +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:324 +#, c-format +msgid "%s: cannot resize to %u extents as later ones are allocated." +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:356 +#, c-format +msgid "%s: cannot resize to %u extents as there is only room for %lu." +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:385 +#, c-format +msgid "No change to size of physical volume %s." +msgstr "" + +#: metadata/pv_manip.c:390 +#, c-format +msgid "Resizing physical volume %s from %u to %u extents." +msgstr "" + +#: metadata/pv_map.c:48 +#, c-format +msgid "Allowing allocation on %s start PE %u length %u" +msgstr "" + +#: metadata/pv_map.c:176 +msgid "create_pv_maps alloc failed" +msgstr "" + +#: metadata/pv_map.c:183 +#, c-format +msgid "Couldn't create physical volume maps in %s" +msgstr "" + +#: metadata/segtype.c:30 +#, c-format +msgid "Unrecognised segment type %s" +msgstr "" + +#: metadata/snapshot_manip.c:63 +#, c-format +msgid "'%s' is already in use as a snapshot." +msgstr "'%s' est déjà utilisé comme instantané." + +#: metadata/snapshot_manip.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to remove internal snapshot LV %s" +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:57 +#, c-format +msgid " Mirrors\t\t%u" +msgstr " Miroirs\t\t%u" + +#: mirror/mirrored.c:58 +#, c-format +msgid " Mirror size\t\t%u" +msgstr " Taille du miroir\t\t%u" + +#: mirror/mirrored.c:60 +#, c-format +msgid " Mirror log volume\t%s" +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:65 +#, c-format +msgid " Mirror region size\t%s" +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:68 +msgid " Mirror original:" +msgstr " Original du miroir :" + +#: mirror/mirrored.c:70 +msgid " Mirror destinations:" +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:79 +#, c-format +msgid "Couldn't read 'mirror_count' for segment '%s'." +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:98 +#, c-format +msgid "Couldn't read 'extents_moved' for segment '%s'." +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:107 +#, c-format +msgid "Couldn't read 'region_size' for segment '%s'." +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:115 +msgid "Mirror log type must be a string." +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:120 +#, c-format +msgid "Unrecognised mirror log in segment %s." +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:128 +#, c-format +msgid "Missing region size for mirror log for segment '%s'." +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:134 +#, c-format +msgid "Couldn't find mirrors array for segment '%s'." +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:163 +msgid "struct mirr_state allocation failed" +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:193 +#, c-format +msgid "Mirror status: %s" +msgstr "Etat du miroir : %s" + +#: mirror/mirrored.c:196 +#, c-format +msgid "Failure parsing mirror status mirror count: %s" +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:204 +#, c-format +msgid "Failure parsing mirror status devices: %s" +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:213 +#, c-format +msgid "Failure parsing mirror status fraction: %s" +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to build uuid for log LV %s." +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to build uuid for mirror LV %s." +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:310 +msgid "Missing region size for mirror segment." +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:505 +msgid "cluster log string list allocation failed" +msgstr "" + +#: mirror/mirrored.c:510 +msgid "mirror string list allocation failed" +msgstr "" + +#: misc/lvm-exec.c:31 +#, c-format +msgid "Executing: %s %s %s %s" +msgstr "" + +#: misc/lvm-exec.c:34 polldaemon.c:39 +#, c-format +msgid "fork failed: %s" +msgstr "Echec du clonage : %s" + +#: misc/lvm-exec.c:48 +#, c-format +msgid "wait4 child process %u failed: %s" +msgstr "" + +#: misc/lvm-exec.c:54 +#, c-format +msgid "Child %u exited abnormally" +msgstr "" + +#: misc/lvm-exec.c:59 +#, c-format +msgid "%s failed: %u" +msgstr "Echec de %s : %u" + +#: misc/lvm-file.c:55 +msgid "Not enough space to build temporary file string." +msgstr "" + +#: misc/lvm-file.c:102 +#, c-format +msgid "%s: rename to %s failed" +msgstr "%s : renommage en %s a échoué" + +#: misc/lvm-file.c:148 +#, c-format +msgid "Creating directory \"%s\"" +msgstr "Création du répertoire « %s »" + +#: misc/lvm-file.c:189 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" not found" +msgstr "Répertoire %s non trouvé" + +#: misc/lvm-file.c:220 +msgid "sync_dir failed in strdup" +msgstr "" + +#: misc/lvm-file.c:269 +msgid "fcntl_lock_file failed in strdup." +msgstr "" + +#: misc/lvm-file.c:283 +#, c-format +msgid "Locking %s (%s, %hd)" +msgstr "" + +#: misc/lvm-file.c:313 +#, c-format +msgid "Unlocking fd %d" +msgstr "" + +#: misc/lvm-file.c:316 +#, c-format +msgid "fcntl unlock failed on fd %d: %s" +msgstr "" + +#: misc/lvm-file.c:320 +#, c-format +msgid "lock file close failed on fd %d: %s" +msgstr "" + +#: misc/lvm-string.c:107 +#, c-format +msgid "build_dm_name: Allocation failed for %zu for %s %s %s." +msgstr "" + +#: misc/sharedlib.c:48 +#, c-format +msgid "Not loading shared %s library %s in static mode." +msgstr "" + +#: misc/sharedlib.c:55 +#, c-format +msgid "Opening shared %s library %s" +msgstr "" + +#: misc/sharedlib.c:59 misc/sharedlib.c:62 +#, c-format +msgid "Unable to open external %s library %s: %s" +msgstr "" + +#: mm/memlock.c:99 +msgid "Locking memory" +msgstr "Verrouillage de la mémoire" + +#: mm/memlock.c:108 mm/memlock.c:122 +#, c-format +msgid "setpriority %u failed: %s" +msgstr "" + +#: mm/memlock.c:118 +msgid "Unlocking memory" +msgstr "Déverrouillage de la mémoire" + +#: mm/memlock.c:130 +#, c-format +msgid "memlock_count inc to %d" +msgstr "" + +#: mm/memlock.c:137 +#, c-format +msgid "memlock_count dec to %d" +msgstr "" + +#: polldaemon.c:34 +msgid "Forking background process" +msgstr "Clonage des tâches de fond" + +#: polldaemon.c:49 +#, c-format +msgid "Background process failed to setsid: %s" +msgstr "" + +#: polldaemon.c:80 +msgid "Failed to generate list of copied LVs: can't abort." +msgstr "" + +#: polldaemon.c:90 +msgid "ABORTING: Mirror percentage check failed." +msgstr "" + +#: polldaemon.c:96 polldaemon.c:98 +#, c-format +msgid "%s: Moved: %.1f%%" +msgstr "%s Déplacé : %.1f%%" + +#: polldaemon.c:107 +msgid "ABORTING: Failed to generate list of copied LVs" +msgstr "ABANDON : impossible de générer la liste des volumes physique copiés" + +#: polldaemon.c:119 +msgid "ABORTING: Segment progression failed." +msgstr "" + +#: polldaemon.c:149 +#, c-format +msgid "ABORTING: Can't reread VG for %s" +msgstr "" + +#: polldaemon.c:156 +#, c-format +msgid "ABORTING: Can't find mirror LV in %s for %s" +msgstr "" + +#: polldaemon.c:184 +#, c-format +msgid "Couldn't read volume group %s" +msgstr "Impossible de lire le groupe de volume %s" + +#: polldaemon.c:189 +#, c-format +msgid "Volume Group %s inconsistent - skipping" +msgstr "" + +#: polldaemon.c:241 +#, c-format +msgid "Checking progress every %u seconds" +msgstr "Vérification de la progression toutes les %u secondes" + +#: pvchange.c:55 +#, c-format +msgid "Finding volume group of physical volume \"%s\"" +msgstr "" + +#: pvchange.c:65 pvresize.c:75 +#, c-format +msgid "Unable to find volume group of \"%s\"" +msgstr "Impossible de trouver le groupe de volume de \"%s\"" + +#: pvchange.c:90 pvresize.c:101 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" in volume group \"%s\"" +msgstr "Impossible de trouver \"%s\" dans le groupe de volume \"%s\"" + +#: pvchange.c:97 +#, c-format +msgid "Volume group containing %s does not support tags" +msgstr "" + +#: pvchange.c:103 +#, c-format +msgid "Volume group containing %s has active logical volumes" +msgstr "" + +#: pvchange.c:112 +#, c-format +msgid "Can't change tag on Physical Volume %s not in volume group" +msgstr "" + +#: pvchange.c:117 pvresize.c:48 +msgid "Can't get lock for orphans" +msgstr "" + +#: pvchange.c:123 pvresize.c:54 +#, c-format +msgid "Unable to read PV \"%s\"" +msgstr "Impossible de lire le volume physique \"%s\"" + +#: pvchange.c:132 +#, c-format +msgid "Allocatability not supported by orphan %s format PV %s" +msgstr "" + +#: pvchange.c:140 +#, c-format +msgid "Physical volume \"%s\" is already allocatable" +msgstr "" + +#: pvchange.c:150 +#, c-format +msgid "Physical volume \"%s\" is already unallocatable" +msgstr "" + +#: pvchange.c:160 +#, c-format +msgid "Setting physical volume \"%s\" allocatable" +msgstr "" + +#: pvchange.c:164 +#, c-format +msgid "Setting physical volume \"%s\" NOT allocatable" +msgstr "" + +#: pvchange.c:172 +#, c-format +msgid "Failed to add tag %s to physical volume %s" +msgstr "" + +#: pvchange.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to remove tag %s from physical volume%s" +msgstr "" + +#: pvchange.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to generate new random UUID for %s." +msgstr "Echec lors de la génération d'un nouvel UUID aléatoire pour %s" + +#: pvchange.c:194 +#, c-format +msgid "Changing uuid of %s to %s." +msgstr "Change uuid de %s à %s." + +#: pvchange.c:201 +#, c-format +msgid "pv_write with new uuid failed for %s." +msgstr "" + +#: pvchange.c:210 pvresize.c:174 +#, c-format +msgid "Updating physical volume \"%s\"" +msgstr "Mise à jour du volume physique \"%s\"" + +#: pvchange.c:214 pvresize.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to store physical volume \"%s\" in volume group \"%s\"" +msgstr "" +"Impossible de stocker le volume physique \"%s\" dans le groupe de volume " +"\"%s\"" + +#: pvchange.c:223 pvresize.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to store physical volume \"%s\"" +msgstr "Impossible de stocker le volume physique \"%s\"" + +#: pvchange.c:230 pvresize.c:194 +#, c-format +msgid "Physical volume \"%s\" changed" +msgstr "Le volume physique \"%s\" a été changé" + +#: pvchange.c:252 +msgid "Please give exactly one option of -x, -uuid, --addtag or --deltag" +msgstr "" + +#: pvchange.c:258 +msgid "Please give a physical volume path" +msgstr "Donner le chemin du volume physique" + +#: pvchange.c:263 +msgid "Option a and PhysicalVolumePath are exclusive" +msgstr "Les options a et PhysicalVolumePath sont exclusives" + +#: pvchange.c:268 toollib.c:683 +msgid "Using physical volume(s) on command line" +msgstr "" + +#: pvchange.c:273 +#, c-format +msgid "Failed to read physical volume %s" +msgstr "Impossible de lire le volume physique %s" + +#: pvchange.c:281 toollib.c:766 +msgid "Scanning for physical volume names" +msgstr "" + +#: pvchange.c:292 +#, c-format +msgid "%d physical volume%s changed / %d physical volume%s not changed" +msgstr "" +"%d volume physique %s a changé / %d volume physique n'a pas changé %s" + +#: pvck.c:32 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Examen de %s" + +#: pvcreate.c:37 pvremove.c:31 +#, c-format +msgid "%s: Not LVM partition type: use -f to override" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Can't initialize physical volume \"%s\" of volume group \"%s\" without -ff" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:57 +#, c-format +msgid "%s: physical volume not initialized" +msgstr "%s : le volume physique n'as pas été initialisé" + +#: pvcreate.c:72 pvcreate.c:168 pvremove.c:81 vgcreate.c:135 vgextend.c:40 +#: vgremove.c:96 +msgid "Can't get lock for orphan PVs" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:86 +#, c-format +msgid "Can't open %s exclusively. Mounted filesystem?" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:98 +#, c-format +msgid "Wiping software RAID md superblock on %s" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:100 +#, c-format +msgid "Failed to wipe RAID md superblock on %s" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:107 +#, c-format +msgid "WARNING: Forcing physical volume creation on %s%s%s%s" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:140 +#, c-format +msgid "uuid %s already in use on \"%s\"" +msgstr "uuid %s est déjà utilisé sur \"%s\"" + +#: pvcreate.c:152 +#, c-format +msgid "Unable to read volume group from %s" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:158 +#, c-format +msgid "Can't find uuid %s in backup file %s" +msgstr "Ne peux pas trouver uuid %s dans le fichier de sauvegarde %s" + +#: pvcreate.c:176 pvresize.c:212 +msgid "Physical volume size may not be negative" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:182 vgconvert.c:66 +msgid "Metadata size may not be negative" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:199 pvremove.c:89 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find device. Check your filters?" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:208 vgconvert.c:127 +#, c-format +msgid "Failed to setup physical volume \"%s\"" +msgstr "L'installation du volume physique \"%s\" a échoué" + +#: pvcreate.c:212 vgconvert.c:138 +#, c-format +msgid "Set up physical volume for \"%s\" with %lu available sectors" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:217 vgconvert.c:143 +#, c-format +msgid "Failed to wipe existing label on %s" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:222 +#, c-format +msgid "Zeroing start of device %s" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:224 +#, c-format +msgid "%s not opened: device not zeroed" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:229 +#, c-format +msgid "%s not wiped: aborting" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:236 vgconvert.c:150 +#, c-format +msgid "Writing physical volume data to disk \"%s\"" +msgstr "Ecriture des données du volume physique sur le disque \"%s\"" + +#: pvcreate.c:240 vgconvert.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to write physical volume \"%s\"" +msgstr "Echec de l'écriture du volume physique \"%s\"" + +#: pvcreate.c:244 vgconvert.c:161 +#, c-format +msgid "Physical volume \"%s\" successfully created" +msgstr "Le volume physique \"%s\" a été créé avec succès" + +#: pvcreate.c:261 pvremove.c:123 +msgid "Please enter a physical volume path" +msgstr "Entrer un chemin d'un volume physique" + +#: pvcreate.c:266 +msgid "--uuid is required with --restorefile" +msgstr "L'option --uid est requise avec l'option --restorefile" + +#: pvcreate.c:271 +msgid "Can only set uuid on one volume at once" +msgstr "Un seul uuid ne peut être défini à la fois" + +#: pvcreate.c:276 pvremove.c:128 +msgid "Option y can only be given with option f" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:281 vgconvert.c:205 +#, c-format +msgid "labelsector must be less than %lu" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:289 vgconvert.c:213 +msgid "Metadata parameters only apply to text format" +msgstr "" + +#: pvcreate.c:295 vgconvert.c:219 +msgid "Metadatacopies may only be 0, 1 or 2" +msgstr "" + +#: pvdisplay.c:30 reporter.c:65 reporter.c:113 toollib.c:347 toollib.c:477 +#, c-format +msgid "Can't lock %s: skipping" +msgstr "" + +#: pvdisplay.c:35 reporter.c:70 reporter.c:118 +#, c-format +msgid "Can't read %s: skipping" +msgstr "" + +#: pvdisplay.c:54 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" has a capacity of %s" +msgstr "Le périphérique \"%s\" a une capacité de %s" + +#: pvdisplay.c:60 +#, c-format +msgid "Physical volume \"%s\" of volume group \"%s\" is exported" +msgstr "" +"Le volume physique \"%s\" appartenant au groupe de volume \"%s\" a été " +"exporté" + +#: pvdisplay.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a new physical volume of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" est un nouveau volume physique de \"%s\"" + +#: pvdisplay.c:104 +msgid "Option -v not allowed with option -c" +msgstr "L'option -v ne peut pas être utilisée avec l'option -c" + +#: pvmove.c:34 +msgid "--name takes a logical volume name" +msgstr "" + +#: pvmove.c:39 +msgid "Named LV and old PV must be in the same VG" +msgstr "" + +#: pvmove.c:45 +msgid "Incomplete LV name supplied with --name" +msgstr "" + +#: pvmove.c:127 +msgid "No extents available for allocation" +msgstr "" + +#: pvmove.c:150 +msgid "Creation of temporary pvmove LV failed" +msgstr "" + +#: pvmove.c:157 +msgid "lvs_changed list struct allocation failed" +msgstr "" + +#: pvmove.c:170 +#, c-format +msgid "Skipping snapshot-related LV %s" +msgstr "" + +#: pvmove.c:174 +#, c-format +msgid "Skipping mirror LV %s" +msgstr "" + +#: pvmove.c:178 +#, c-format +msgid "Skipping mirror log LV %s" +msgstr "" + +#: pvmove.c:182 +#, c-format +msgid "Skipping mirror image LV %s" +msgstr "" + +#: pvmove.c:186 +#, c-format +msgid "Skipping locked LV %s" +msgstr "" + +#: pvmove.c:199 +#, c-format +msgid "No data to move for %s" +msgstr "Pas de données à déplacer pour %s" + +#: pvmove.c:210 +msgid "Updating volume group metadata" +msgstr "Mise à jour des métadonnées du groupe de volume" + +#: pvmove.c:212 pvmove.c:236 +msgid "ABORTING: Volume group metadata update failed." +msgstr "" +"ABANDON : la mise à jour des métadonnées du groupe de volume a échoué" + +#: pvmove.c:249 +msgid "ABORTING: Temporary mirror activation failed. Run pvmove --abort." +msgstr "" + +#: pvmove.c:257 pvmove.c:438 +#, c-format +msgid "Unable to reactivate logical volume \"%s\"" +msgstr "Impossible de réactiver le volume logique \"%s\"" + +#: pvmove.c:265 +msgid "Unable to resume logical volumes" +msgstr "" + +#: pvmove.c:313 +#, c-format +msgid "Detected pvmove in progress for %s" +msgstr "" + +#: pvmove.c:315 +msgid "Ignoring remaining command line arguments" +msgstr "" + +#: pvmove.c:318 +msgid "ABORTING: Failed to generate list of moving LVs" +msgstr "" + +#: pvmove.c:326 +msgid "ABORTING: Temporary mirror activation failed." +msgstr "" + +#: pvmove.c:403 +msgid "ABORTING: Removal of temporary mirror failed" +msgstr "" + +#: pvmove.c:409 pvmove.c:428 pvmove.c:462 +msgid "ABORTING: Failed to write new data locations to disk." +msgstr "" + +#: pvmove.c:416 +msgid "Locking LVs to remove temporary mirror failed" +msgstr "" + +#: pvmove.c:422 +msgid "Suspension of temporary mirror LV failed" +msgstr "" + +#: pvmove.c:448 +#, c-format +msgid "ABORTING: Unable to deactivate temporary logical volume \"%s\"" +msgstr "" +"ABANDON : impossible de désactiver le volume logique temporaire \"%s\"" + +#: pvmove.c:453 +msgid "Removing temporary pvmove LV" +msgstr "" + +#: pvmove.c:455 +msgid "ABORTING: Removal of temporary pvmove LV failed" +msgstr "" + +#: pvmove.c:460 +msgid "Writing out final volume group after pvmove" +msgstr "" + +#: pvmove.c:480 +#, c-format +msgid "ABORTING: Can't reread PV %s" +msgstr "" + +#: pvmove.c:516 toollib.c:1074 +msgid "Failed to clone PV name" +msgstr "Le clonage du nom PV a échoué" + +#: pvremove.c:41 vgsplit.c:107 +#, c-format +msgid "Physical Volume %s not found" +msgstr "Le volume physique %s est introuvable" + +#: pvremove.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Can't pvremove physical volume \"%s\" of volume group \"%s\" without -ff" +msgstr "" + +#: pvremove.c:60 +#, c-format +msgid "%s: physical volume label not removed" +msgstr "" + +#: pvremove.c:65 +#, c-format +msgid "WARNING: Wiping physical volume label from %s%s%s%s" +msgstr "" + +#: pvremove.c:95 +#, c-format +msgid "Can't open %s exclusively - not removing. Mounted filesystem?" +msgstr "" + +#: pvremove.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to wipe existing label(s) on %s" +msgstr "" + +#: pvremove.c:106 +#, c-format +msgid "Labels on physical volume \"%s\" successfully wiped" +msgstr "" + +#: pvresize.c:60 +#, c-format +msgid "%s: too many metadata areas for pvresize" +msgstr "" + +#: pvresize.c:113 +#, c-format +msgid "Physical volume %s format does not support resizing." +msgstr "" + +#: pvresize.c:130 +#, c-format +msgid "%s: Pretending size is %lu not %lu sectors." +msgstr "" + +#: pvresize.c:143 +#, c-format +msgid "%s: Size must exceed physical extent start of %lu sectors." +msgstr "" + +#: pvresize.c:156 +#, c-format +msgid "" +"%s: Size must leave space for at least one physical extent of %u sectors." +msgstr "" + +#: pvresize.c:171 +#, c-format +msgid "Resizing volume \"%s\" to %lu sectors." +msgstr "" + +#: pvresize.c:207 +msgid "Please supply physical volume(s)" +msgstr "" + +#: pvresize.c:224 +#, c-format +msgid "%d physical volume(s) resized / %d physical volume(s) not resized" +msgstr "" + +#: pvscan.c:66 +#, c-format +msgid "PV %-*s %-*s %s [%s]" +msgstr "Volume physique %-*s %-*s %s [%s]" + +#: pvscan.c:76 +#, c-format +msgid "PV %-*s is in exported VG %s [%s / %s free]" +msgstr "" + +#: pvscan.c:89 +#, c-format +msgid "PV %-*s VG %-*s %s [%s / %s free]" +msgstr "Volume physique %-*s groupe de volume %-*s %s [%s / %s libre]" + +#: pvscan.c:117 +msgid "Options -e and -n are incompatible" +msgstr "Les options -e et -n ne sont pas compatibles" + +#: pvscan.c:122 +#, c-format +msgid "WARNING: only considering physical volumes %s" +msgstr "" + +#: pvscan.c:129 +msgid "Walking through all physical volumes" +msgstr "" + +#: pvscan.c:182 +msgid "No matching physical volumes found" +msgstr "" + +#: pvscan.c:186 +#, c-format +msgid "Total: %d [%s] / in use: %d [%s] / in no VG: %d [%s]" +msgstr "" + +#: report/report.c:118 +msgid "Extent number dm_snprintf failed" +msgstr "" + +#: report/report.c:182 +msgid "modules str_list allocation failed" +msgstr "" + +#: report/report.c:259 report/report.c:342 report/report.c:368 +#: report/report.c:466 report/report.c:523 report/report.c:553 +#: report/report.c:694 report/report.c:750 report/report.c:768 +#: report/report.c:793 report/report.c:807 +msgid "dm_pool_alloc failed" +msgstr "" + +#: report/report.c:471 +msgid "lvname snprintf failed" +msgstr "" + +#: report/report.c:476 report/report.c:518 report/report.c:548 +msgid "dm_pool_strdup failed" +msgstr "" + +#: report/report.c:773 +msgid "snapshot percentage too large" +msgstr "" + +#: report/report.c:812 +msgid "copy percentage too large" +msgstr "" + +#: reporter.c:24 reporter.c:146 reporter.c:158 +#, c-format +msgid "Volume group %s not found" +msgstr "Le groupe de volume %s est introuvable" + +#: reporter.c:254 +#, c-format +msgid "Invalid options string: %s" +msgstr "" + +#: reporter.c:260 +msgid "options string allocation failed" +msgstr "" + +#: reporter.c:297 +msgid "Can't report LV and PV fields at the same time" +msgstr "" + +#: snapshot/snapshot.c:40 +msgid "Couldn't read chunk size for snapshot." +msgstr "" + +#: snapshot/snapshot.c:48 +msgid "Snapshot cow storage not specified." +msgstr "" + +#: snapshot/snapshot.c:54 +msgid "Snapshot origin not specified." +msgstr "L'instantané d'origine n'a pas été spécifié." + +#: snapshot/snapshot.c:61 +msgid "Unknown logical volume specified for snapshot cow store." +msgstr "" + +#: snapshot/snapshot.c:67 +msgid "Unknown logical volume specified for snapshot origin." +msgstr "" + +#: snapshot/snapshot.c:135 +msgid "snapshot string list allocation failed" +msgstr "" + +#: striped/striped.c:41 +#, c-format +msgid " Stripes\t\t%u" +msgstr "" + +#: striped/striped.c:42 +#, c-format +msgid " Stripe size\t\t%u KB" +msgstr "" + +#: striped/striped.c:45 +#, c-format +msgid " Stripe %d:" +msgstr "" + +#: striped/striped.c:55 +#, c-format +msgid "Couldn't read 'stripe_count' for segment '%s'." +msgstr "" + +#: striped/striped.c:70 +#, c-format +msgid "Couldn't read stripe_size for segment '%s'." +msgstr "" + +#: striped/striped.c:76 +#, c-format +msgid "Couldn't find stripes array for segment '%s'." +msgstr "" + +#: striped/striped.c:163 +#, c-format +msgid "Internal error: striped add_target_line called with no areas for %s." +msgstr "" + +#: stub.h:24 stub.h:31 +msgid "Command not implemented yet." +msgstr "Cette commande n'est pas encore implémentée." + +#: stub.h:38 +msgid "There's no 'pvdata' command in LVM2." +msgstr "" + +#: stub.h:39 +msgid "" +"Use lvs, pvs, vgs instead; or use vgcfgbackup and read the text file backup." +msgstr "" + +#: stub.h:40 +msgid "" +"Metadata in LVM1 format can still be displayed using LVM1's pvdata command." +msgstr "" + +#: toollib.c:115 +#, c-format +msgid "skip_dev_dir: Couldn't split up device name %s" +msgstr "" + +#: toollib.c:124 toollib.c:322 +msgid "vg/lv string alloc failed" +msgstr "" + +#: toollib.c:215 +msgid "One or more specified logical volume(s) not found." +msgstr "" + +#: toollib.c:251 +msgid "Using logical volume(s) on command line" +msgstr "" + +#: toollib.c:264 toollib.c:540 toollib.c:689 toollib.c:1051 +#, c-format +msgid "Skipping invalid tag %s" +msgstr "" + +#: toollib.c:281 toollib.c:807 toollib.c:818 +#, c-format +msgid "\"%s\": Invalid path for Logical Volume" +msgstr "\"%s\" : Chemin invalide pour Volume Logique" + +#: toollib.c:335 +msgid "Finding all logical volumes" +msgstr "" + +#: toollib.c:337 toollib.c:572 +msgid "No volume groups found" +msgstr "Pas de groupes de volume trouvé" + +#: toollib.c:357 toollib.c:483 toollib.c:731 vgcfgbackup.c:59 vgck.c:24 +#: vgreduce.c:505 vgscan.c:23 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" not found" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" est introuvable" + +#: toollib.c:369 vgchange.c:523 vgck.c:29 vgconvert.c:43 vgscan.c:30 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" inconsistent" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" est incohérent" + +#: toollib.c:534 +msgid "Using volume group(s) on command line" +msgstr "" + +#: toollib.c:555 +#, c-format +msgid "Invalid volume group name: %s" +msgstr "Le nom du groupe de volume est invalide : %s" + +#: toollib.c:570 +msgid "Finding all volume groups" +msgstr "" + +#: toollib.c:705 toollib.c:1080 +#, c-format +msgid "Physical Volume \"%s\" not found in Volume Group \"%s\"" +msgstr "" +"Le volume physique \"%s\" n'a pas été trouvé dans le groupe de volume \"%s\"" + +#: toollib.c:716 +#, c-format +msgid "Failed to read physical volume \"%s\"" +msgstr "Impossible de lire le volume physique \"%s\"" + +#: toollib.c:755 +msgid "Using all physical volume(s) in volume group" +msgstr "" + +#: toollib.c:825 +msgid "Allocation of vg_name failed" +msgstr "" + +#: toollib.c:835 +#, c-format +msgid "Path required for Logical Volume \"%s\"" +msgstr "" + +#: toollib.c:858 +#, c-format +msgid "Environment Volume Group in LVM_VG_NAME invalid: \"%s\"" +msgstr "" + +#: toollib.c:874 +#, c-format +msgid "Adding PE range: start PE %u length %u on %s" +msgstr "" + +#: toollib.c:882 +#, c-format +msgid "Overlapping PE ranges specified (%u-%u, %u-%u) on %s" +msgstr "" + +#: toollib.c:892 toollib.c:1039 toollib.c:1103 +msgid "Allocation of list failed" +msgstr "" + +#: toollib.c:956 +#, c-format +msgid "PE range error: start extent %u to end extent %u" +msgstr "" + +#: toollib.c:971 +#, c-format +msgid "Physical extent parsing error at %s" +msgstr "" + +#: toollib.c:984 +#, c-format +msgid "Physical volume %s not allocatable" +msgstr "" + +#: toollib.c:990 +#, c-format +msgid "No free extents on physical volume \"%s\"" +msgstr "" + +#: toollib.c:1002 toollib.c:1110 +msgid "Unable to allocate physical volume list." +msgstr "" + +#: toollib.c:1009 +msgid "Allocation of pe_ranges list failed" +msgstr "" + +#: toollib.c:1091 +msgid "No specified PVs have space available" +msgstr "Aucun des volumes physiques spécifiés n'a de place libre" + +#: toollib.c:1137 +#, c-format +msgid "Can't lock %s for metadata recovery: skipping" +msgstr "" + +#: toollib.c:1148 +msgid "" +"Names starting \"snapshot\" are reserved. Please choose a different LV name." +msgstr "" + +#: toollib.c:1154 +msgid "" +"Names starting \"pvmove\" are reserved. Please choose a different LV name." +msgstr "" + +#: toollib.c:1160 +msgid "" +"Names including \"_mlog\" are reserved. Please choose a different LV name." +msgstr "" + +#: toollib.c:1166 +msgid "" +"Names including \"_mimage\" are reserved. Please choose a different LV name." +msgstr "" + +#: toollib.c:1183 +#, c-format +msgid "%s: already exists in filesystem" +msgstr "" + +#: toollib.c:1227 +msgid "Name allocation failed - device not cleared" +msgstr "" + +#: toollib.c:1233 +#, c-format +msgid "Name too long - device not cleared (%s)" +msgstr "" + +#: toollib.c:1237 +#, c-format +msgid "Clearing start of logical volume \"%s\"" +msgstr "" + +#: toollib.c:1240 +#, c-format +msgid "%s: not found: device not cleared" +msgstr "" + +#: toollib.c:1276 +#, c-format +msgid "Name allocation failed - log header not written (%s)" +msgstr "" + +#: toollib.c:1283 +#, c-format +msgid "Name too long - log header not written (%s)" +msgstr "" + +#: toollib.c:1287 +#, c-format +msgid "Writing log header to device, %s" +msgstr "" + +#: toollib.c:1290 +#, c-format +msgid "%s: not found: log header not written" +msgstr "" + +#: toollib.c:1298 +#, c-format +msgid "Failed to write log header to %s" +msgstr "" + +#: toollib.c:1324 +msgid "log_name allocation failed. Remove new LV and retry." +msgstr "" + +#: toollib.c:1344 +msgid "Aborting. Unable to tag mirror log." +msgstr "" + +#: toollib.c:1362 +msgid "" +"Aborting. Unable to create in-sync mirror log while activation is disabled." +msgstr "" + +#: toollib.c:1368 +msgid "Aborting. Failed to activate mirror log. Remove new LVs and retry." +msgstr "" + +#: toollib.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to remove tag %s from mirror log." +msgstr "" + +#: toollib.c:1380 +msgid "Aborting. Failed to wipe mirror log. Remove new LV and retry." +msgstr "" + +#: toollib.c:1386 +msgid "Aborting. Failed to write mirror log header. Remove new LV and retry." +msgstr "" + +#: toollib.c:1392 +msgid "Aborting. Failed to deactivate mirror log. Remove new LV and retry." +msgstr "" + +#: uuid/uuid.c:132 +msgid "UUID contains invalid character" +msgstr "l'UUID contient des caractères invalides" + +#: uuid/uuid.c:156 +msgid "Couldn't write uuid, buffer too small." +msgstr "" + +#: uuid/uuid.c:184 +msgid "Too many characters to be uuid." +msgstr "" + +#: uuid/uuid.c:192 +msgid "Couldn't read uuid, incorrect number of characters." +msgstr "" + +#: vgcfgbackup.c:27 +msgid "Failed to allocate filename." +msgstr "" + +#: vgcfgbackup.c:32 +#, c-format +msgid "Error processing filename template %s" +msgstr "" + +#: vgcfgbackup.c:39 +#, c-format +msgid "" +"VGs must be backed up into different files. Use %%s in filename for VG name." +msgstr "" + +#: vgcfgbackup.c:64 +#, c-format +msgid "Warning: Volume group \"%s\" inconsistent" +msgstr "Attention : le groupe de volume \"%s\" est incohérent" + +#: vgcfgbackup.c:76 +msgid "" +"No backup taken: specify filename with -f to backup an inconsistent VG" +msgstr "" + +#: vgcfgbackup.c:90 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" successfully backed up." +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" a été sauvegardé avec succès." + +#: vgcfgrestore.c:23 +msgid "Please specify a *single* volume group to restore." +msgstr "" + +#: vgcfgrestore.c:30 vgextend.c:45 vgreduce.c:469 vgsplit.c:228 +#, c-format +msgid "Volume group name \"%s\" is invalid" +msgstr "Le nom du groupe volume \"%s\" est invalide" + +#: vgcfgrestore.c:46 +msgid "Unable to lock orphans" +msgstr "" + +#: vgcfgrestore.c:51 +#, c-format +msgid "Unable to lock volume group %s" +msgstr "Impossible de verrouiller le groupe de volume %s" + +#: vgcfgrestore.c:62 +msgid "Restore failed." +msgstr "La restauration a échoué." + +#: vgcfgrestore.c:66 +#, c-format +msgid "Restored volume group %s" +msgstr "Restauration du groupe de volume %s" + +#: vgchange.c:92 +#, c-format +msgid "Spawning background process for %s %s" +msgstr "" + +#: vgchange.c:111 +#, c-format +msgid "%d logical volume(s) in volume group \"%s\" %smonitored" +msgstr "" + +#: vgchange.c:132 +#, c-format +msgid "Can't deactivate volume group \"%s\" with %d open logical volume(s)" +msgstr "" + +#: vgchange.c:138 +#, c-format +msgid "Locking inactive: ignoring clustered volume group %s" +msgstr "" + +#: vgchange.c:148 +#, c-format +msgid "%d logical volume(s) in volume group \"%s\" already active" +msgstr "" +"%d volume(s) logique(s) sont déjà activé(s) dans le groupe de volume \"%s\"" + +#: vgchange.c:152 +#, c-format +msgid "%d existing logical volume(s) in volume group \"%s\" %smonitored" +msgstr "" + +#: vgchange.c:160 +#, c-format +msgid "Activated logical volumes in volume group \"%s\"" +msgstr "Activé les volumes logiques dans les groupes de volume \"%s\"" + +#: vgchange.c:164 +#, c-format +msgid "Deactivated logical volumes in volume group \"%s\"" +msgstr "Desactivé les volumes logiques dans les groupes de volume \"%s\"" + +#: vgchange.c:167 +#, c-format +msgid "%d logical volume(s) in volume group \"%s\" now active" +msgstr "" +"%d le(s) volume(s) logique(s) dans le groupe de volume \"%s\" est/sont " +"maintenant active." + +#: vgchange.c:179 vgcreate.c:47 +msgid "Volume Group allocation policy cannot inherit from anything" +msgstr "" + +#: vgchange.c:185 +#, c-format +msgid "Volume group allocation policy is already %s" +msgstr "" + +#: vgchange.c:200 vgchange.c:235 vgchange.c:282 vgchange.c:324 vgchange.c:371 +#: vgchange.c:429 vgchange.c:471 vgchange.c:504 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" successfully changed" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" a été changé avec succès" + +#: vgchange.c:211 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is already resizeable" +msgstr "Le groupe du volume \"%s\" est maintenant redimentionnable" + +#: vgchange.c:217 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is already not resizeable" +msgstr "Le groupe du volume \"%s\" n'est pas redimentionnable" + +#: vgchange.c:247 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is already clustered" +msgstr "" + +#: vgchange.c:253 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is already not clustered" +msgstr "" + +#: vgchange.c:261 +#, c-format +msgid "Volume group %s contains snapshots that are not yet supported." +msgstr "" + +#: vgchange.c:293 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" must be resizeable to change MaxLogicalVolume" +msgstr "" + +#: vgchange.c:302 +msgid "MaxLogicalVolume limit is 255" +msgstr "" + +#: vgchange.c:308 +#, c-format +msgid "MaxLogicalVolume is less than the current number %d of LVs for \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgchange.c:335 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" must be resizeable to change MaxPhysicalVolumes" +msgstr "" + +#: vgchange.c:341 +msgid "MaxPhysicalVolumes may not be negative" +msgstr "" + +#: vgchange.c:349 +msgid "MaxPhysicalVolume limit is 255" +msgstr "" + +#: vgchange.c:355 +#, c-format +msgid "" +"MaxPhysicalVolumes is less than the current number %d of PVs for \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgchange.c:381 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" must be resizeable to change PE size" +msgstr "" + +#: vgchange.c:387 vgcreate.c:64 +msgid "Physical extent size may not be negative" +msgstr "" + +#: vgchange.c:393 vgcreate.c:83 +msgid "Physical extent size may not be zero" +msgstr "" + +#: vgchange.c:398 +#, c-format +msgid "Physical extent size of VG %s is already %s" +msgstr "" + +#: vgchange.c:404 +msgid "Physical extent size must be a power of 2." +msgstr "" + +#: vgchange.c:411 +msgid "New extent size is not a perfect fit" +msgstr "" + +#: vgchange.c:454 vgcreate.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to add tag %s to volume group %s" +msgstr "" + +#: vgchange.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to remove tag %s from volume group %s" +msgstr "" + +#: vgchange.c:482 +msgid "Volume group has active logical volumes" +msgstr "Le groupe de volume a des volumes logiques actifs" + +#: vgchange.c:490 +#, c-format +msgid "Failed to generate new random UUID for VG %s." +msgstr "" +"Echec lors de la génération d'un nouvel UUID aléatoire pour le groupe de " +"volume %s." + +#: vgchange.c:516 vgconvert.c:36 vgexport.c:27 +#, c-format +msgid "Unable to find volume group \"%s\"" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" est introuvable" + +#: vgchange.c:588 +msgid "" +"One of -a, -c, -l, -p, -s, -x, --uuid, --alloc, --addtag or --deltag required" +msgstr "" + +#: vgchange.c:600 +msgid "" +"Only one of -a, -c, -l, -p, -s, -x, --uuid, --alloc, --addtag or --deltag " +"allowed" +msgstr "" + +#: vgchange.c:607 +msgid "--ignorelockingfailure only available with -a" +msgstr "--ignorelockingfailure est seulement valable avec -a" + +#: vgchange.c:613 +msgid "-A option not necessary with -a option" +msgstr "" + +#: vgconvert.c:59 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" already uses format %s" +msgstr "" + +#: vgconvert.c:87 +#, c-format +msgid "Archive of \"%s\" metadata failed." +msgstr "" + +#: vgconvert.c:100 +#, c-format +msgid "Logical volume %s must be deactivated before conversion." +msgstr "Le volume logique %s doit être désactivé avant conversion." + +#: vgconvert.c:130 vgconvert.c:145 vgconvert.c:157 vgconvert.c:170 +#: vgconvert.c:186 +msgid "Use pvcreate and vgcfgrestore to repair from archived metadata." +msgstr "" + +#: vgconvert.c:166 +#, c-format +msgid "Deleting existing metadata for VG %s" +msgstr "Suppression des métadonnées pour le groupe de volume %s" + +#: vgconvert.c:168 +#, c-format +msgid "Removal of existing metadata for %s failed." +msgstr "La suppression des métadonnées existantes pour %s a échoué." + +#: vgconvert.c:177 +#, c-format +msgid "Test mode: Skipping metadata writing for VG %s in format %s" +msgstr "" + +#: vgconvert.c:182 +#, c-format +msgid "Writing metadata for VG %s using format %s" +msgstr "" + +#: vgconvert.c:185 +#, c-format +msgid "Conversion failed for volume group %s." +msgstr "Echec de la conversion du groupe de volume %s." + +#: vgconvert.c:190 +#, c-format +msgid "Volume group %s successfully converted" +msgstr "Le groupe de volume %s a été converti avec succès" + +#: vgconvert.c:200 +msgid "Please enter volume group(s)" +msgstr "Entrer un nom de groupe(s) de volume" + +#: vgcreate.c:31 +msgid "Please provide volume group name and physical volumes" +msgstr "" + +#: vgcreate.c:37 +msgid "Please enter physical volume name(s)" +msgstr "Entrer le(s) nom(s) du/des volume(s) physique(s)" + +#: vgcreate.c:58 +msgid "Number of volumes may not exceed 255" +msgstr "" + +#: vgcreate.c:69 +msgid "Max Logical Volumes may not be negative" +msgstr "" + +#: vgcreate.c:74 +msgid "Max Physical Volumes may not be negative" +msgstr "" + +#: vgcreate.c:88 vgrename.c:52 vgsplit.c:290 +#, c-format +msgid "New volume group name \"%s\" is invalid" +msgstr "Le nouveau groupe de volume \"%s\" est invalide" + +#: vgcreate.c:98 +#, c-format +msgid "Warning: Setting maxlogicalvolumes to %d (0 means unlimited)" +msgstr "" + +#: vgcreate.c:102 +#, c-format +msgid "Warning: Setting maxphysicalvolumes to %d (0 means unlimited)" +msgstr "" + +#: vgcreate.c:112 +msgid "Volume group format does not support tags" +msgstr "" + +#: vgcreate.c:163 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" successfully created" +msgstr "Le groupe volume \"%s\" a été créé avec succès" + +#: vgdisplay.c:29 +#, c-format +msgid "WARNING: Volume group \"%s\" inconsistent" +msgstr "" + +#: vgdisplay.c:32 +#, c-format +msgid "WARNING: volume group \"%s\" is exported" +msgstr "" + +#: vgdisplay.c:52 +msgid "--- Physical volumes ---" +msgstr "--- Volumes physiques ---" + +#: vgdisplay.c:81 +msgid "Option -c is not allowed with option -s" +msgstr "Option -c n'est pas permise avec l'option -s" + +#: vgdisplay.c:86 +msgid "Option -A is not allowed with volume group names" +msgstr "" + +#: vgexport.c:32 +#, c-format +msgid "Volume group %s inconsistent" +msgstr "" + +#: vgexport.c:37 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is already exported" +msgstr "" + +#: vgexport.c:47 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" has active logical volumes" +msgstr "" + +#: vgexport.c:67 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" successfully exported" +msgstr "" + +#: vgexport.c:78 vgimport.c:68 +msgid "Please supply volume groups or use -a for all." +msgstr "" + +#: vgexport.c:83 vgimport.c:73 +msgid "No arguments permitted when using -a for all." +msgstr "" + +#: vgextend.c:25 +msgid "Please enter volume group name and physical volume(s)" +msgstr "Entrer le nom du groupe de volume et du/des volume(s) physique(s)" + +#: vgextend.c:31 +msgid "Please enter physical volume(s)" +msgstr "Entrer les volume(s) physique(s)" + +#: vgextend.c:50 vgmerge.c:32 vgmerge.c:63 vgsplit.c:238 vgsplit.c:275 +#, c-format +msgid "Checking for volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgextend.c:58 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" not found." +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" n'a pas été trouvé." + +#: vgextend.c:79 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is not resizeable." +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" n'est pas redimentionnable." + +#: vgextend.c:98 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" will be extended by %d new physical volumes" +msgstr "" + +#: vgextend.c:110 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" successfully extended" +msgstr "" + +#: vgimport.c:27 +#, c-format +msgid "Unable to find exported volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgimport.c:33 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is not exported" +msgstr "" + +#: vgimport.c:38 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is partially missing" +msgstr "" + +#: vgimport.c:57 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" successfully imported" +msgstr "" + +#: vgmerge.c:28 vgsplit.c:234 +#, c-format +msgid "Duplicate volume group name \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgmerge.c:93 vgsplit.c:297 +#, c-format +msgid "Logical volumes in \"%s\" must be inactive" +msgstr "" + +#: vgmerge.c:100 +#, c-format +msgid "Extent sizes differ: %d (%s) and %d (%s)" +msgstr "" + +#: vgmerge.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Maximum number of physical volumes (%d) exceeded for \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgmerge.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Maximum number of logical volumes (%d) exceeded for \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgmerge.c:130 +#, c-format +msgid "Duplicate logical volume name \"%s\" in \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgmerge.c:142 vgmerge.c:151 +#, c-format +msgid "Physical volume %s might be constructed from same volume group %s." +msgstr "" + +#: vgmerge.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to generate new random LVID for %s" +msgstr "" + +#: vgmerge.c:197 +#, c-format +msgid "Changed LVID for %s to %s" +msgstr "" + +#: vgmerge.c:235 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" successfully merged into \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgmerge.c:252 +msgid "Please enter 2 or more volume groups to merge" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:24 +msgid "Volume Groups must always contain at least one PV" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:33 +#, c-format +msgid "Removing PV with UUID %s from VG %s" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:36 +#, c-format +msgid "LVs still present on PV with UUID %s: Can't remove from VG %s" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:61 +#, c-format +msgid "%s/%s has missing extents: removing (including dependencies)" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:68 +#, c-format +msgid "Deactivating (if active) logical volume %s (origin of %s)" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:72 vgreduce.c:89 vgreduce.c:333 +#, c-format +msgid "Failed to deactivate LV %s" +msgstr "La désactivation de LV %s a échoué" + +#: vgreduce.c:99 vgreduce.c:146 vgreduce.c:348 +#, c-format +msgid "Removing LV %s from VG %s" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:191 +#, c-format +msgid "Non-mirror-image LV %s found: can't remove." +msgstr "" + +#: vgreduce.c:207 +msgid "Aborting because --mirrorsonly was specified." +msgstr "" + +#: vgreduce.c:232 vgreduce.c:529 +#, c-format +msgid "Failed to write out a consistent VG for %s" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to commit consistent VG for %s" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:258 +msgid "Failed to resume LVs using error segments." +msgstr "" + +#: vgreduce.c:290 +#, c-format +msgid "The log device for %s/%s has failed." +msgstr "" + +#: vgreduce.c:296 +#, c-format +msgid "Log device for %s/%s has failed." +msgstr "" + +#: vgreduce.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to write out updated VG for %s" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:318 +#, c-format +msgid "Failed to commit updated VG for %s" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:329 +#, c-format +msgid "Deactivating (if active) logical volume %s" +msgstr "Désactiver (si actif) le volume logique %s" + +#: vgreduce.c:371 +#, c-format +msgid "Physical volume \"%s\" still in use" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:376 +#, c-format +msgid "Can't remove final physical volume \"%s\" from volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:386 +#, c-format +msgid "Removing \"%s\" from volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:404 +#, c-format +msgid "Removal of physical volume \"%s\" from \"%s\" failed" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:418 +#, c-format +msgid "Removed \"%s\" from volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:431 +msgid "Please give volume group name and physical volume paths" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:437 +msgid "Please give volume group name" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:443 +msgid "--mirrorsonly requires --removemissing" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:449 +msgid "Please enter physical volume paths or option -a" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:454 +msgid "Option -a and physical volume paths mutually exclusive" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:460 +msgid "Please only specify the volume group" +msgstr "Spécifier seulement le nom du groupe de volume" + +#: vgreduce.c:496 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is already consistent" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:537 +#, c-format +msgid "Wrote out consistent volume group %s" +msgstr "" + +#: vgreduce.c:553 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is not reducible" +msgstr "" + +#: vgremove.c:27 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" not found or inconsistent." +msgstr "" + +#: vgremove.c:29 +msgid "Consider vgreduce --removemissing if metadata is inconsistent." +msgstr "" + +#: vgremove.c:40 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" still contains %d logical volume(s)" +msgstr "" + +#: vgremove.c:49 +#, c-format +msgid "vg_remove %s failed" +msgstr "" + +#: vgremove.c:56 +#, c-format +msgid "Removing physical volume \"%s\" from volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgremove.c:69 +#, c-format +msgid "Failed to remove physical volume \"%s\" from volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgremove.c:79 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" successfully removed" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" a été supprimé avec succès" + +#: vgremove.c:81 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" not properly removed" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" n'a pas été supprimé proprement" + +#: vgremove.c:91 +msgid "Please enter one or more volume group paths" +msgstr "" + +#: vgrename.c:34 +msgid "Old and new volume group names need specifying" +msgstr "" + +#: vgrename.c:46 +#, c-format +msgid "New volume group path exceeds maximum length of %d!" +msgstr "" + +#: vgrename.c:58 +msgid "Old and new volume group names must differ" +msgstr "" + +#: vgrename.c:66 +msgid "No complete volume groups found" +msgstr "" + +#: vgrename.c:76 +#, c-format +msgid "Found more than one VG called %s. Please supply VG uuid." +msgstr "" + +#: vgrename.c:99 +#, c-format +msgid "Volume group %s %s%s%snot found." +msgstr "" + +#: vgrename.c:123 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" still has active LVs" +msgstr "" + +#: vgrename.c:129 +#, c-format +msgid "Checking for new volume group \"%s\"" +msgstr "" + +#: vgrename.c:139 +#, c-format +msgid "New volume group \"%s\" already exists" +msgstr "Le nouveau groupe de volume \"%s\" existe déjà" + +#: vgrename.c:154 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renommer \"%s\" en \"%s\"" + +#: vgrename.c:156 +msgid "Test mode: Skipping rename." +msgstr "" + +#: vgrename.c:158 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed: %s" +msgstr "Renommer \"%s\" en \"%s\" à échoué : %s" + +#: vgrename.c:177 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" successfully renamed to \"%s\"" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" a été renommé avec succès en \"%s\"" + +#: vgscan.c:36 +#, c-format +msgid "Found %svolume group \"%s\" using metadata type %s" +msgstr "" + +#: vgscan.c:50 +msgid "Too many parameters on command line" +msgstr "Trop de paramètres sur la ligne de commande" + +#: vgscan.c:57 +msgid "Reading all physical volumes. This may take a while..." +msgstr "Lecture des volumes. Ceci peut prendre quelques minutes..." + +#: vgsplit.c:25 +#, c-format +msgid "Physical volume %s not in volume group %s" +msgstr "Le volume physique %s n'est pas présent dans le groupe de volume %s" + +#: vgsplit.c:90 +#, c-format +msgid "Can't split Logical Volume %s between two Volume Groups" +msgstr "" + +#: vgsplit.c:152 +#, c-format +msgid "Snapshot %s split" +msgstr "" + +#: vgsplit.c:193 +#, c-format +msgid "Mirror %s split" +msgstr "" + +#: vgsplit.c:218 +msgid "Existing VG, new VG and physical volumes required." +msgstr "" + +#: vgsplit.c:264 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" is not resizeable" +msgstr "" + +#: vgsplit.c:285 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" already exists" +msgstr "Le groupe de volume \"%s\" existe déjà" + +#: vgsplit.c:339 +msgid "Cannot split: Nowhere to store metadata for new Volume Group" +msgstr "" + +#: vgsplit.c:348 +msgid "Writing out updated volume groups" +msgstr "" + +#: vgsplit.c:370 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" became inconsistent: please fix manually" +msgstr "" + +#: vgsplit.c:385 +#, c-format +msgid "Volume group \"%s\" successfully split from \"%s\"" +msgstr "" + +#: zero/zero.c:71 +msgid "zero module string list allocation failed" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/mountall.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/mountall.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/mountall.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/mountall.po 2012-06-19 10:46:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,325 @@ +# French translation for mountall +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mountall package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mountall\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:05+0000\n" +"Last-Translator: YannUbuntu <yannubuntu@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: src/mountall.c:752 +msgid "unable to mount" +msgstr "impossible à monter" + +#: src/mountall.c:1248 src/mountall.c:1252 src/mountall.c:1256 +#: src/mountall.c:1261 src/mountall.c:1265 src/mountall.c:1269 +#: src/mountall.c:1272 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s est %s" + +#: src/mountall.c:1499 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" %s finished! " +msgstr "" +"\n" +" %s terminé ! " + +#: src/mountall.c:1599 src/mountall.c:1608 src/mountall.c:1617 +#: src/mountall.c:1635 +#, c-format +msgid "%s finished" +msgstr "%s finis" + +#: src/mountall.c:1627 +msgid "All filesystems mounted" +msgstr "Tous les systèmes de fichiers montés" + +#: src/mountall.c:1959 +#, c-format +msgid "setpgid failed: %s" +msgstr "setpgid a échoué : %s" + +#: src/mountall.c:2039 +#, c-format +msgid "%s %s [%d] terminated with status %d" +msgstr "%s %s [%d] terminé avec le statut %d" + +#: src/mountall.c:2043 +#, c-format +msgid "%s %s [%d] exited normally" +msgstr "%s %s [%d] s'est terminé normalement" + +#: src/mountall.c:2074 +#, c-format +msgid "remounting %s" +msgstr "remontage de %s" + +#: src/mountall.c:2085 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "montage de %s" + +#: src/mountall.c:2183 src/mountall.c:2189 +#, c-format +msgid "Filesystem could not be mounted: %s" +msgstr "Le système de fichiers %s n'a pu être monté" + +#: src/mountall.c:2232 +#, c-format +msgid "activating %s" +msgstr "activation de %s" + +#: src/mountall.c:2262 +#, c-format +msgid "Problem activating swap: %s" +msgstr "Problème d'activation du swap : %s" + +#: src/mountall.c:2352 +#, c-format +msgid "checking %s" +msgstr "vérification de %s" + +#: src/mountall.c:2425 +#, c-format +msgid "System must be rebooted: %s" +msgstr "Le système doit être redémarré : %s" + +#: src/mountall.c:2430 +#, c-format +msgid "Filesystem has errors: %s" +msgstr "Le système de fichiers comporte des erreurs : %s" + +#: src/mountall.c:2435 +#, c-format +msgid "Unrecoverable fsck error: %s" +msgstr "Erreur non récupérable de fsck : %s" + +#: src/mountall.c:2445 +#, c-format +msgid "Filesytem check cancelled: %s" +msgstr "Vérification du système de fichiers annulée : %s" + +#: src/mountall.c:2450 +#, c-format +msgid "Filesystem errors corrected: %s" +msgstr "Erreurs du système de fichiers corrigées : %s" + +#: src/mountall.c:2552 +#, c-format +msgid "rmdir %s failed: %s" +msgstr "rmdir %s a échoué : %s" + +#: src/mountall.c:2563 +msgid "Disconnected from Upstart" +msgstr "Déconnecté de Upstart" + +#: src/mountall.c:3054 +#, c-format +msgid "ioprio_set %d failed: %s" +msgstr "ioprio_set %d a échoué : %s" + +#: src/mountall.c:3187 +msgid "Connected to Plymouth" +msgstr "Connecté à Plymouth" + +#: src/mountall.c:3196 +msgid "Disconnected from Plymouth" +msgstr "Déconnecté de Plymouth" + +#: src/mountall.c:3237 +#, c-format +msgid "Checking disk %1$d of %2$d (%3$d %% complete)" +msgstr "Vérification du disque %1$d de %2$d (%3$d %% accompli)" + +#: src/mountall.c:3261 +#, c-format +msgid "Skipping mounting %s since Plymouth is not available" +msgstr "Passage du montage de %s car Plymouth n'est pas disponible" + +#: src/mountall.c:3327 +#, c-format +msgid "The disk drive for %s is not ready yet or not present." +msgstr "Le disque dur %s n'est pas encore prêt ou présent." + +#: src/mountall.c:3330 +msgid "" +"Continue to wait, or Press S to skip mounting or M for manual recovery" +msgstr "" +"Continuer à attendre, ou appuyer sur S pour ignorer le montage ou M pour la " +"récupération manuelle" + +#: src/mountall.c:3334 +#, c-format +msgid "Errors were found while checking the disk drive for %s." +msgstr "" +"Des erreurs ont été trouvées lors de la vérification du disque dur %s." + +#: src/mountall.c:3337 +msgid "" +"Press F to attempt to fix the errors, I to ignore, S to skip mounting, or M " +"for manual recovery" +msgstr "" +"Appuyer sur F pour tenter de corriger les erreurs, I les ignorer, S pour " +"ignorer le montage, ou M pour la récupération manuelle" + +#: src/mountall.c:3341 +#, c-format +msgid "Serious errors were found while checking the disk drive for %s." +msgstr "" +"De graves erreurs ont été trouvées lors de la vérification du disque pour %s." + +#: src/mountall.c:3344 +msgid "Press I to ignore, S to skip mounting, or M for manual recovery" +msgstr "" +"Appuyer sur I pour ignorer, S pour ignorer le montage, ou M pour la " +"récupération manuelle" + +#: src/mountall.c:3348 +#, c-format +msgid "An error occurred while mounting %s." +msgstr "Une erreur est survenue lors du montage de %s." + +#: src/mountall.c:3351 +msgid "Press S to skip mounting or M for manual recovery" +msgstr "" +"Appuyer sur S pour passer le montage ou M pour la récupération manuelle" + +#: src/mountall.c:3355 +msgid "Checking disk drives for errors. This may take several minutes." +msgstr "" +"Vérification des erreurs des disques durs. Cela peut prendre plusieurs " +"minutes." + +#: src/mountall.c:3357 +msgid "Press C to cancel all checks in progress" +msgstr "Appuyer sur C pour annuler toutes les vérifications en cours" + +#: src/mountall.c:3395 +msgid "Plymouth command failed" +msgstr "La commande de Plymouth a échoué" + +#: src/mountall.c:3423 +#, c-format +msgid "Attempting to fix %s filesystem" +msgstr "Tentative de réparation du système de fichiers %s" + +#: src/mountall.c:3440 +#, c-format +msgid "Ignoring errors with %s at user request" +msgstr "Ignorance des erreurs relatives à %s à la demande de l'utilisateur" + +#: src/mountall.c:3454 +#, c-format +msgid "Skipping %s at user request" +msgstr "Passage de %s à la demande de l'utilisateur" + +#: src/mountall.c:3467 +msgid "Spawning maintenance shell" +msgstr "Démarrage d'une console de maintenance" + +#: src/mountall.c:3487 +msgid "User cancelled filesystem checks" +msgstr "Vérifications de systèmes de fichiers annulées par l'utilisateur" + +#: src/mountall.c:3523 src/mountall.c:3527 src/mountall.c:3531 +msgid "" +"\n" +" Legal values of dev-wait-time lie between 1sec to 2147483647 sec" +msgstr "" +"\n" +" Les valeurs autorisées pour dev-wait-time sont comprises entre 1 seconde et " +"2147483647 secondes" + +#: src/mountall.c:3558 src/mountall.c:3613 +msgid "Empty mountpoint specified" +msgstr "Point de montage spécifié vide" + +#: src/mountall.c:3673 +msgid "Empty device name specified" +msgstr "Nom de périphérique spécifié vide" + +#: src/mountall.c:3677 +msgid "Empty mount point specified" +msgstr "Point de montage spécifié vide" + +#: src/mountall.c:3733 +msgid "Detach and run in the background" +msgstr "Détacher et exécuter en arrière plan" + +#: src/mountall.c:3735 +msgid "Force check of all filesystems" +msgstr "Forcer la vérification de tous les systémes de fichiers" + +#: src/mountall.c:3737 +msgid "Attempt to fix all fsck errors" +msgstr "Tenter de corriger toutes les erreurs fsck" + +#: src/mountall.c:3739 +msgid "Do not emit events after mounting filesystems" +msgstr "" +"Ne pas émettre d'évènements après le montage des systèmes de fichiers" + +#: src/mountall.c:3741 +msgid "" +"In case of (bootwait,timeout): specify the time to wait for device to be " +"detected" +msgstr "" +"Dans le cas de (bootwait,timeout): spécifier le délai d'attente pour que le " +"périphérique soit détecté" + +#: src/mountall.c:3742 +msgid "" +"value in seconds (Default is 30 seconds, Legal value between 1second to " +"2147483647 seconds)" +msgstr "" +"valeur en secondes (la valeur par défaut est 30 secondes, les valeurs " +"autorisées sont comprises entre 1 seconde et 2147483647 secondes)" + +#: src/mountall.c:3760 +msgid "Mount filesystems on boot" +msgstr "Monter les systèmes de fichiers au démarrage" + +#: src/mountall.c:3762 +msgid "" +"By default, mountall does not detach from the console and remains in the " +"foreground. Use the --daemon option to have it detach." +msgstr "" +"Par défaut, mountall reste attaché à la console et s'exécute en premier " +"plan. Utilisez l'option --daemon pour l'exécuter en arrière plan." + +#: src/mountall.c:3778 +msgid "Could not connect to Upstart" +msgstr "Impossible de se connecter à Upstart" + +#: src/mountall.c:3792 +msgid "Could not create Upstart proxy" +msgstr "Impossible de créer le mandataire pour Upstart" + +#: src/mountall.c:3846 +msgid "root filesystem isn't mounted" +msgstr "le système de fichiers racine n'est pas monté" + +#: src/mountall.c:3863 src/mountall.c:3877 +msgid "Unable to become daemon" +msgstr "Impossible de devenir un démon" + +#: src/mountall.c:3932 +msgid "Unable to listen for privateconnections" +msgstr "Impossible d'écouter les connections privées" + +#: src/mountall.c:3972 +msgid "Received SIGUSR1 (network device up)" +msgstr "SIGUSR1 reçu (périphérique réseau activé)" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/NetworkManager.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/NetworkManager.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2012-06-19 10:46:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2601 @@ +# French translation of NetworkManager. +# Copyright (C) 2004-2011 The GNOME Foundation. +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# +# Raphaël Tournoy <lexpas@free.fr>, 2004. +# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2006-2008. +# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007. +# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008. +# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+" +"L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 04:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-21 04:55+0000\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/connections.c:162 +msgid "GROUP" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESSE" + +#. 1 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +msgid "ROUTE" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 3 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:129 +#: ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:129 ../cli/src/devices.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:199 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. 0 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:130 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. 1 +#. 0 +#. 1 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:163 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/devices.c:202 +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:62 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "TIMESTAMP" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:63 +msgid "TIMESTAMP-REAL" +msgstr "TIMESTAMP-REAL" + +#. 4 +#. 13 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/devices.c:119 +msgid "AUTOCONNECT" +msgstr "AUTOCONNECT" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:65 +msgid "READONLY" +msgstr "LECT. SEULE" + +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:66 ../cli/src/connections.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:189 ../cli/src/devices.c:205 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "CHEMIN DBUS" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:131 +msgid "DEVICES" +msgstr "PÉRIPHÉRIQUES" + +#. 3 +#. 1 +#. 8 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:132 ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "ÉTAT" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:133 +msgid "DEFAULT" +msgstr "PAR DÉFAUT" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:134 +msgid "DEFAULT6" +msgstr "" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:135 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-OBJECT" + +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:136 ../cli/src/connections.c:150 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:138 +msgid "CON-PATH" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:139 +msgid "ZONE" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:140 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:148 ../cli/src/devices.c:82 +msgid "GENERAL" +msgstr "GÉNÉRAL" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:149 +msgid "IP" +msgstr "" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:164 +msgid "USERNAME" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:165 +msgid "GATEWAY" +msgstr "PASSERELLE" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:166 +msgid "BANNER" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:167 +msgid "VPN-STATE" +msgstr "" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:168 +msgid "CFG" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +"\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" +" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout " +"<timeout>]\n" +" down id <id> | uuid <id>\n" +" delete id <id> | uuid <id>\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:249 ../cli/src/connections.c:609 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s" +msgstr "Erreur : « con list » : %s" + +#: ../cli/src/connections.c:251 ../cli/src/connections.c:611 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erreur : « con list » : %s ; champs autorisés : %s" + +#: ../cli/src/connections.c:259 +msgid "Connection details" +msgstr "Détails de connexion" + +#: ../cli/src/connections.c:484 +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#. "CAPABILITIES" +#. Print header +#. "WIFI-PROPERTIES" +#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 +#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 +#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:267 +#: ../cli/src/settings.c:677 ../cli/src/settings.c:747 +#: ../cli/src/settings.c:867 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1283 ../cli/src/settings.c:1284 +#: ../cli/src/settings.c:1285 ../cli/src/settings.c:1286 +#: ../cli/src/settings.c:1361 ../cli/src/settings.c:1362 +#: ../cli/src/settings.c:1363 ../cli/src/settings.c:1364 +#: ../cli/src/settings.c:1365 ../cli/src/settings.c:1366 +#: ../cli/src/settings.c:1367 ../cli/src/settings.c:1368 +#: ../cli/src/settings.c:1369 ../cli/src/settings.c:1370 +#: ../cli/src/settings.c:1371 ../cli/src/settings.c:1372 +#: ../cli/src/settings.c:1373 ../cli/src/settings.c:1444 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 +#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 +#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:269 +#: ../cli/src/settings.c:677 ../cli/src/settings.c:679 +#: ../cli/src/settings.c:747 ../cli/src/settings.c:867 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1283 +#: ../cli/src/settings.c:1284 ../cli/src/settings.c:1285 +#: ../cli/src/settings.c:1286 ../cli/src/settings.c:1361 +#: ../cli/src/settings.c:1362 ../cli/src/settings.c:1363 +#: ../cli/src/settings.c:1364 ../cli/src/settings.c:1365 +#: ../cli/src/settings.c:1366 ../cli/src/settings.c:1367 +#: ../cli/src/settings.c:1368 ../cli/src/settings.c:1369 +#: ../cli/src/settings.c:1370 ../cli/src/settings.c:1371 +#: ../cli/src/settings.c:1372 ../cli/src/settings.c:1373 +#: ../cli/src/settings.c:1444 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: ../cli/src/connections.c:560 +msgid "Connection list" +msgstr "Liste des connexions" + +#: ../cli/src/connections.c:573 ../cli/src/connections.c:1110 +#: ../cli/src/connections.c:1646 ../cli/src/connections.c:1661 +#: ../cli/src/connections.c:1670 ../cli/src/connections.c:1680 +#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:1800 +#: ../cli/src/connections.c:1902 ../cli/src/devices.c:1041 +#: ../cli/src/devices.c:1051 ../cli/src/devices.c:1169 +#: ../cli/src/devices.c:1177 ../cli/src/devices.c:1541 +#: ../cli/src/devices.c:1548 ../cli/src/devices.c:1562 +#: ../cli/src/devices.c:1569 ../cli/src/devices.c:1586 +#: ../cli/src/devices.c:1597 ../cli/src/devices.c:1818 +#: ../cli/src/devices.c:1825 +#, c-format +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "Erreur : le paramètre %s est manquant." + +#: ../cli/src/connections.c:586 +#, c-format +msgid "Error: %s - no such connection." +msgstr "Erreur : %s - connexion introuvable." + +#: ../cli/src/connections.c:592 ../cli/src/connections.c:1705 +#: ../cli/src/connections.c:1817 ../cli/src/connections.c:1909 +#: ../cli/src/devices.c:825 ../cli/src/devices.c:905 ../cli/src/devices.c:1065 +#: ../cli/src/devices.c:1183 ../cli/src/devices.c:1610 +#: ../cli/src/devices.c:1831 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Paramètre inconnu : %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:601 +#, c-format +msgid "Error: no valid parameter specified." +msgstr "Erreur : aucun paramètre valide spécifié." + +#: ../cli/src/connections.c:616 ../cli/src/connections.c:2002 +#: ../cli/src/devices.c:2039 ../cli/src/network-manager.c:596 +#, c-format +msgid "Error: %s." +msgstr "Erreur : %s." + +#: ../cli/src/connections.c:629 +msgid "activating" +msgstr "activation" + +#: ../cli/src/connections.c:631 +msgid "activated" +msgstr "activé" + +#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:633 +msgid "deactivating" +msgstr "désactivation" + +#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:636 +#: ../cli/src/connections.c:659 ../cli/src/connections.c:1349 +#: ../cli/src/devices.c:622 ../cli/src/network-manager.c:123 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 +#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 +#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 +#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 +#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:583 +#: ../cli/src/settings.c:611 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:462 +#: ../src/main.c:481 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: ../cli/src/connections.c:645 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "Connexion VPN (préparation)" + +#: ../cli/src/connections.c:647 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "Connexion VPN (authentification requise)" + +#: ../cli/src/connections.c:649 +msgid "VPN connecting" +msgstr "Connexion VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:651 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "Connexion VPN (obtention de la configuration IP)" + +#: ../cli/src/connections.c:653 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN connecté" + +#: ../cli/src/connections.c:655 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "Échec de la connexion VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:657 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN déconnecté" + +#: ../cli/src/connections.c:914 ../cli/src/connections.c:1138 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s" +msgstr "Erreur : « con status » : %s" + +#: ../cli/src/connections.c:916 ../cli/src/connections.c:1140 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erreur : « con status » : %s ; champs autorisés : %s" + +#: ../cli/src/connections.c:924 +msgid "Active connection details" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1060 ../cli/src/connections.c:1720 +#: ../cli/src/connections.c:1832 ../cli/src/connections.c:1923 +#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:914 ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:1213 ../cli/src/devices.c:1632 +#: ../cli/src/devices.c:1860 ../cli/src/network-manager.c:311 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Erreur : impossible de savoir si NetworkManager fonctionne : %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1064 ../cli/src/connections.c:1724 +#: ../cli/src/connections.c:1836 ../cli/src/connections.c:1927 +#: ../cli/src/devices.c:856 ../cli/src/devices.c:918 ../cli/src/devices.c:1084 +#: ../cli/src/devices.c:1217 ../cli/src/devices.c:1636 +#: ../cli/src/devices.c:1864 ../cli/src/network-manager.c:315 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Erreur : NetworkManager n'est pas lancé." + +#: ../cli/src/connections.c:1096 +msgid "Active connections" +msgstr "Connexions actives" + +#: ../cli/src/connections.c:1121 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1126 +#, c-format +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1233 +#, c-format +msgid "no active connection on device '%s'" +msgstr "aucune connexion active sur le périphérique « %s »" + +#: ../cli/src/connections.c:1241 +#, c-format +msgid "no active connection or device" +msgstr "aucune connexion ou périphérique actif" + +#: ../cli/src/connections.c:1312 +#, c-format +msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" +msgstr "périphérique « %s » incompatible avec la connexion « %s »" + +#: ../cli/src/connections.c:1314 +#, c-format +msgid "no device found for connection '%s'" +msgstr "aucun périphérique trouvé pour la connexion « %s »" + +#: ../cli/src/connections.c:1325 +msgid "unknown reason" +msgstr "raison inconnue" + +#: ../cli/src/connections.c:1327 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: ../cli/src/connections.c:1329 +msgid "the user was disconnected" +msgstr "l'utilisateur a été déconnecté" + +#: ../cli/src/connections.c:1331 +msgid "the base network connection was interrupted" +msgstr "la connexion réseau de base a été interrompue" + +#: ../cli/src/connections.c:1333 +msgid "the VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "arrêt inattendu du service VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:1335 +msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgstr "le service VPN a retourné une configuration invalide" + +#: ../cli/src/connections.c:1337 +msgid "the connection attempt timed out" +msgstr "le délai d'attente de la tentative de connexion a été dépassé" + +#: ../cli/src/connections.c:1339 +msgid "the VPN service did not start in time" +msgstr "le service VPN n'a pas démarré à temps" + +#: ../cli/src/connections.c:1341 +msgid "the VPN service failed to start" +msgstr "échec du démarrage du service VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:1343 +msgid "no valid VPN secrets" +msgstr "aucun secret VPN valide" + +#: ../cli/src/connections.c:1345 +msgid "invalid VPN secrets" +msgstr "secrets VPN invalides" + +#: ../cli/src/connections.c:1347 +msgid "the connection was removed" +msgstr "la connexion a été supprimée" + +#: ../cli/src/connections.c:1339 +#, c-format +msgid "state: %s\n" +msgstr "état : %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1342 ../cli/src/connections.c:1368 +#, c-format +msgid "Connection activated\n" +msgstr "Connexion activée\n" + +#. Active connection failed and dissapeared, quit. +#: ../cli/src/connections.c:1369 ../cli/src/connections.c:1470 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed." +msgstr "Erreur : échec de l'activation de la connexion." + +#: ../cli/src/connections.c:1364 +#, c-format +msgid "state: %s (%d)\n" +msgstr "état : %s (%d)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1402 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgstr "Erreur : l'activation de la connexion a échoué : %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1499 ../cli/src/devices.c:974 +#, c-format +msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgstr "Erreur : le délai d'attente de %d sec a expiré." + +#: ../cli/src/connections.c:1560 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "Erreur : l'activation de la connexion a échoué : %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1410 +#, c-format +msgid "Active connection state: %s\n" +msgstr "État de la connexion active : %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1411 +#, c-format +msgid "Active connection path: %s\n" +msgstr "Chemin de la connection active : %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1654 ../cli/src/connections.c:1808 +#: ../cli/src/connections.c:1936 +#, c-format +msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgstr "Erreur : connexion inconnue : %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1700 ../cli/src/devices.c:1059 +#: ../cli/src/devices.c:1605 +#, c-format +msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgstr "Erreur : valeur de délai d'attente « %s » non valide." + +#: ../cli/src/connections.c:1713 ../cli/src/connections.c:1825 +#: ../cli/src/connections.c:1916 +#, c-format +msgid "Error: id or uuid has to be specified." +msgstr "Erreur : ID ou UUID doit être spécifié." + +#: ../cli/src/connections.c:1745 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found: %s." +msgstr "Erreur : aucun périphérique convenable trouvé : %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1747 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found." +msgstr "Erreur : aucun périphérique convenable trouvé." + +#: ../cli/src/connections.c:1861 +#, c-format +msgid "Warning: Connection not active\n" +msgstr "Avertissement : connexion inactive\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1875 +#, c-format +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1993 +#, c-format +msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgstr "Erreur : commande « con » « %s » non valide." + +#: ../cli/src/connections.c:2061 +#, c-format +msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgstr "Erreur : impossible de se connecter à D-Bus." + +#: ../cli/src/connections.c:2069 +#, c-format +msgid "Error: Could not get system settings." +msgstr "Erreur : impossible d'obtenir les paramètres système." + +#: ../cli/src/connections.c:2079 +#, c-format +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "" +"Erreur : impossible d'obtenir les connexions : le service des paramètres " +"n'est pas en cours d'exécution." + +#. 0 +#. 9 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:106 ../cli/src/devices.c:187 +#: ../cli/src/devices.c:203 +msgid "DEVICE" +msgstr "PÉRIPHÉRIQUE" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:83 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "CAPACITÉS" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:84 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "PROPRIÉTÉS-WIFI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:85 +msgid "AP" +msgstr "PA" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:86 +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "PROPRIÉTÉS-CABLÉES" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "PROPRIÉTÉS-WIMAX" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:89 +msgid "IP4" +msgstr "" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:90 +msgid "DHCP4" +msgstr "" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:91 +msgid "IP6" +msgstr "" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:92 +msgid "DHCP6" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:108 +msgid "VENDOR" +msgstr "" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:109 +msgid "PRODUCT" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:110 +msgid "DRIVER" +msgstr "PILOTE" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:113 +msgid "HWADDR" +msgstr "ADR.-MAT." + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:115 +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:116 +msgid "UDI" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:117 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:118 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "" + +#. 14 +#: ../cli/src/devices.c:120 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "" + +#. 15 +#: ../cli/src/devices.c:121 +msgid "CONNECTION" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:130 +msgid "CARRIER-DETECT" +msgstr "DÉTECTION-PORTEUSE" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:131 +msgid "SPEED" +msgstr "VITESSE" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:140 +msgid "CARRIER" +msgstr "PORTEUSE" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:153 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:154 +msgid "CCMP" +msgstr "CCMP" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:164 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "FRÉQ-CTR" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:165 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:166 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:167 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:168 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:178 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:179 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:180 +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:181 +msgid "FREQ" +msgstr "FRÉQ" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:182 +msgid "RATE" +msgstr "DÉBIT" + +#. 5 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:201 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SIGNAL" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:184 +msgid "SECURITY" +msgstr "SÉCURITÉ" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:185 +msgid "WPA-FLAGS" +msgstr "DRAPEAUX-WPA" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:186 +msgid "RSN-FLAGS" +msgstr "DRAPEAUX-RSN" + +#. 10 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:188 ../cli/src/devices.c:204 +msgid "ACTIVE" +msgstr "ACTIF" + +#: ../cli/src/devices.c:215 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface <iface>]\n" +" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilisation : nmcli dev { COMMANDE | help }\n" +"\n" +" COMMANDE := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" COMMANDE := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface <iface>]\n" +" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <délai>]\n" +" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <nom>]]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/common.c:366 +msgid "unmanaged" +msgstr "non-géré" + +#: ../cli/src/common.c:368 +msgid "unavailable" +msgstr "indisponible" + +#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 +msgid "disconnected" +msgstr "déconnecté" + +#: ../cli/src/common.c:372 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "connexion (préparation)" + +#: ../cli/src/common.c:374 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "connexion (configuration)" + +#: ../cli/src/common.c:376 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "connexion (authentification requise)" + +#: ../cli/src/common.c:378 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "connexion (obtention de la configuration IP)" + +#: ../cli/src/common.c:380 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "connexion (contrôle de la connectivité IP)" + +#: ../cli/src/common.c:382 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "connexion (démarrage des connexions secondaires)" + +#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 +msgid "connected" +msgstr "connecté" + +#: ../cli/src/common.c:388 +msgid "connection failed" +msgstr "échec de la connexion" + +#: ../cli/src/common.c:399 +msgid "No reason given" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:402 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:405 +msgid "Device is now managed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:408 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:411 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:414 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:417 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:420 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:423 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:426 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:429 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:432 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:435 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:438 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:441 +msgid "PPP failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:444 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:447 +msgid "DHCP client error" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:450 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:453 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:456 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:459 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:462 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:465 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:468 +msgid "The line is busy" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:471 +msgid "No dial tone" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:474 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:477 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:480 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:483 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:486 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:489 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:492 +msgid "Network registration denied" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:495 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:498 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:501 +msgid "PIN check failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:504 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:507 +msgid "The device was removed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:510 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:513 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:516 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:519 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:522 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:525 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:528 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:531 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:534 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:537 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:540 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:543 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:546 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:549 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:555 ../cli/src/devices.c:274 ../cli/src/devices.c:290 +#: ../cli/src/devices.c:410 ../cli/src/devices.c:454 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../cli/src/devices.c:323 +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" + +#: ../cli/src/devices.c:379 +#, c-format +msgid "%u MHz" +msgstr "%u MHz" + +#: ../cli/src/devices.c:380 +#, c-format +msgid "%u MB/s" +msgstr "%u Mo/s" + +#: ../cli/src/devices.c:389 +msgid "Encrypted: " +msgstr "Chiffré : " + +#: ../cli/src/devices.c:394 +msgid "WEP " +msgstr "WEP " + +#: ../cli/src/devices.c:396 +msgid "WPA " +msgstr "WPA " + +#: ../cli/src/devices.c:398 +msgid "WPA2 " +msgstr "WPA2 " + +#: ../cli/src/devices.c:401 +msgid "Enterprise " +msgstr "Enterprise " + +#: ../cli/src/devices.c:410 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: ../cli/src/devices.c:410 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Infrastructure" + +#: ../cli/src/devices.c:445 +msgid "Home" +msgstr "Domicile" + +#: ../cli/src/devices.c:448 +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#: ../cli/src/devices.c:451 +msgid "Roaming" +msgstr "Itinérance" + +#: ../cli/src/devices.c:523 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s" +msgstr "Erreur : « dev list » : %s" + +#: ../cli/src/devices.c:525 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erreur : « dev list » : %s ; champs autorisés : %s" + +#: ../cli/src/devices.c:534 +msgid "Device details" +msgstr "Détails de périphérique" + +#: ../cli/src/devices.c:579 ../cli/src/devices.c:582 ../cli/src/devices.c:1000 +#: ../cli/src/utils.c:477 +msgid "(unknown)" +msgstr "(inconnu)" + +#: ../cli/src/devices.c:591 +msgid "not connected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:618 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" + +#. Print header +#. "WIRED-PROPERTIES" +#: ../cli/src/devices.c:691 +msgid "on" +msgstr "marche" + +#: ../cli/src/devices.c:691 +msgid "off" +msgstr "arrêt" + +#: ../cli/src/devices.c:842 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s" +msgstr "Erreur : « dev status » : %s" + +#: ../cli/src/devices.c:844 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erreur : « dev status » : %s ; champs autorisés : %s" + +#: ../cli/src/devices.c:867 +msgid "Status of devices" +msgstr "État des périphériques" + +#: ../cli/src/devices.c:898 +#, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "Erreur : le paramètre « %s » est manquant." + +#: ../cli/src/devices.c:939 ../cli/src/devices.c:1104 +#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1892 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "Erreur : périphérique « %s » introuvable." + +#: ../cli/src/devices.c:962 +#, c-format +msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgstr "Opération réussie : périphérique « %s » correctement déconnecté." + +#: ../cli/src/devices.c:997 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgstr "Erreur : échec de la déconnexion du périphérique « %s » (%s) : %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1169 +#, c-format +msgid "Device state: %d (%s)\n" +msgstr "État du périphérique : %d (%s)\n" + +#: ../cli/src/devices.c:1073 +#, c-format +msgid "Error: iface has to be specified." +msgstr "Erreur : iface doit être spécifié." + +#: ../cli/src/devices.c:1203 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgstr "Erreur : « dev wifi » : %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1205 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erreur : « dev wifi » : %s ; champs autorisés : %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1228 +msgid "WiFi scan list" +msgstr "Liste du balayage WiFi" + +#: ../cli/src/devices.c:1265 ../cli/src/devices.c:1319 +#, c-format +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "Erreur : point d'accès avec bssid « %s » introuvable." + +#: ../cli/src/devices.c:1282 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgstr "Erreur : le périphérique « %s » n'est pas un périphérique WiFi." + +#: ../cli/src/devices.c:1774 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "Erreur : commande « dev wifi » « %s » non valide." + +#: ../cli/src/devices.c:1850 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Erreur : « dev wimax » : %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1852 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erreur : « dev wimax » : %s ; champs autorisés : %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1875 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "Liste NSP WiMax" + +#: ../cli/src/devices.c:1912 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Erreur : NSP nommé « %s » introuvable." + +#: ../cli/src/devices.c:1923 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Erreur : le périphérique « %s » n'est pas un périphérique WiMax." + +#: ../cli/src/devices.c:1954 +#, c-format +msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgstr "Erreur : point d'accès avec nsp « %s » introuvable." + +#: ../cli/src/devices.c:1981 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Erreur : commande « dev wifi » « %s » non valide." + +#: ../cli/src/devices.c:2031 +#, c-format +msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgstr "Erreur : commande « dev » « %s » non valide." + +# +#: ../cli/src/network-manager.c:37 +msgid "RUNNING" +msgstr "ÉTAT FONCT." + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "RÉSEAU-ACT." + +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "MATÉRIEL-WIFI" + +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" + +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "MATÉRIEL-WWAN" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" + +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "MATÉRIEL-WIMAX" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilisation : nmcli nm { COMMANDE | help }\n" +"\n" +" COMMANDE := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMMANDE := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:108 +msgid "asleep" +msgstr "veille" + +#: ../cli/src/network-manager.c:110 +msgid "connecting" +msgstr "connexion" + +#: ../cli/src/network-manager.c:112 +msgid "connected (local only)" +msgstr "connecté (local seulement)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:114 +msgid "connected (site only)" +msgstr "connecté (site seulement)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:118 +msgid "disconnecting" +msgstr "déconnexion" + +#: ../cli/src/network-manager.c:158 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s" +msgstr "Erreur : « nm status » : %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:160 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erreur : « nm status » : %s ; champs autorisés : %s" + +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:561 +msgid "enabled" +msgstr "activé" + +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:561 +msgid "disabled" +msgstr "désactivé" + +#: ../cli/src/network-manager.c:193 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "État de NetworkManager" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:196 +msgid "running" +msgstr "actif" + +#: ../cli/src/network-manager.c:196 +msgid "not running" +msgstr "inactif" + +#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:457 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "Erreur : impossible de se connecter au bus système : %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:361 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "Erreur : impossible de créer l'objet proxy D-Bus." + +#: ../cli/src/network-manager.c:367 +#, c-format +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "Erreur dans la commande sleep : %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471 +#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548 +#, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgstr "" +"Erreur : valeur « --fields » « %s » n'est pas valide à cet endroit ; champs " +"autorisés : %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:424 +msgid "Networking enabled" +msgstr "Réseau activé" + +#: ../cli/src/network-manager.c:440 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "" +"Erreur : paramètre « enable » non valide : « %s » ; utilisez « true » ou " +"« false »." + +#: ../cli/src/network-manager.c:450 +#, c-format +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "Erreur : l'état de sommeil n'est pas exporté par NetworkManager." + +#: ../cli/src/network-manager.c:458 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "" +"Erreur : paramètre « sleep » non valide : « %s » ; utilisez « true » ou " +"« false »." + +#: ../cli/src/network-manager.c:479 +msgid "WiFi enabled" +msgstr "WiFi activé" + +#: ../cli/src/network-manager.c:495 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgstr "Erreur : paramètre « wifi » non valide : « %s »." + +#: ../cli/src/network-manager.c:517 +msgid "WWAN enabled" +msgstr "WWAN activé" + +#: ../cli/src/network-manager.c:533 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgstr "Erreur : paramètre « wwan » non valide : « %s »." + +#: ../cli/src/network-manager.c:556 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX activé" + +#: ../cli/src/network-manager.c:572 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Erreur : paramètre « wimax » non valide : « %s »." + +#: ../cli/src/network-manager.c:585 +#, c-format +msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgstr "Erreur : commande « nm » « %s » non valide." + +#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [OPTIONS] OBJET { COMMANDE | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] sortie laconique\n" +" -p[retty] sortie formatée\n" +" -m[ode] tabular|multiline mode de sortie\n" +" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common spécifie les champs à afficher\n" +" -e[scape] yes|no échapper les séparateurs de " +"colonnes dans les valeurs\n" +" -n[ocheck] ne pas vérifier les versions de " +"nmcli et NetworkManager\n" +" -v[ersion] afficher la version du " +"programme\n" +" -h[elp] afficher l'aide\n" +"\n" +"OBJET\n" +" nm état de NetworkManager\n" +" con connexions de NetworkManager\n" +" dev périphériques gérés par NetworkManager\n" +"\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:109 +#, c-format +msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgstr "Erreur : objet « %s » inconnu, essayez « nmcli help »." + +#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." +msgstr "Erreur : option « --terse » est spécifiée la seconde fois." + +#: ../cli/src/nmcli.c:144 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." +msgstr "" +"Erreur : option « --terse » mutuellement exclusive avec « --pretty »." + +#: ../cli/src/nmcli.c:152 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." +msgstr "Erreur : option « --pretty » est spécifiée la seconde fois." + +#: ../cli/src/nmcli.c:157 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." +msgstr "" +"Erreur : option « --pretty » mutuellement exclusive avec « --terse »." + +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 +#, c-format +msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgstr "Erreur : paramètre manquant pour l'option « %s »." + +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgstr "" +"Erreur : « %s » est n'est pas un paramètre valide pour l'option « %s »." + +#: ../cli/src/nmcli.c:199 +#, c-format +msgid "Error: fields for '%s' options are missing." +msgstr "Erreur : les champs pour les options « %s » sont manquants." + +#: ../cli/src/nmcli.c:207 +#, c-format +msgid "nmcli tool, version %s\n" +msgstr "outil nmcli, version %s\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:213 +#, c-format +msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgstr "Erreur : option « %s » inconnue, essayez « nmcli -help »." + +#: ../cli/src/nmcli.c:232 +#, c-format +msgid "Caught signal %d, shutting down..." +msgstr "Signal %d reçu, arrêt en cours..." + +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Erreur : impossible de créer l'objet NMClient." + +#: ../cli/src/nmcli.c:273 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: ../cli/src/settings.c:517 +#, c-format +msgid "%d (hex-ascii-key)" +msgstr "%d (hex-ascii-key)" + +#: ../cli/src/settings.c:519 +#, c-format +msgid "%d (104/128-bit passphrase)" +msgstr "%d (phrase de passe 104/128-bit)" + +#: ../cli/src/settings.c:522 +#, c-format +msgid "%d (unknown)" +msgstr "%d (inconnu)" + +#: ../cli/src/settings.c:548 +msgid "0 (unknown)" +msgstr "0 (inconnu)" + +#: ../cli/src/settings.c:554 +msgid "any, " +msgstr "tous, " + +#: ../cli/src/settings.c:556 +msgid "900 MHz, " +msgstr "900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:558 +msgid "1800 MHz, " +msgstr "1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:560 +msgid "1900 MHz, " +msgstr "1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:562 +msgid "850 MHz, " +msgstr "850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:564 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:566 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:568 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:570 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:572 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:574 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:576 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:578 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:580 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:598 +msgid "0 (NONE)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:604 +msgid "REORDER_HEADERS, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:606 +msgid "GVRP, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:608 +msgid "LOOSE_BINDING, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:751 ../cli/src/settings.c:947 +#: ../cli/src/settings.c:1651 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:944 +#: ../cli/src/settings.c:945 ../cli/src/utils.c:279 +msgid "not set" +msgstr "non défini" + +#: ../cli/src/utils.c:103 +#, c-format +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "" + +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "" + +#: ../cli/src/utils.c:232 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "champ « %s » doit être seul" + +#: ../cli/src/utils.c:235 +#, c-format +msgid "invalid field '%s'" +msgstr "champ « %s » non valide" + +#: ../cli/src/utils.c:254 +#, c-format +msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" +msgstr "L'option « --terse » requiert la spécification de « --fields »" + +#: ../cli/src/utils.c:258 +#, c-format +msgid "" +"Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" +msgstr "" +"L'option « --terse » requiert des valeurs d'options « --fields » " +"spécifiques, pas « %s »" + +#: ../cli/src/utils.c:468 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Erreur : impossible de créer le proxy d'objet D-Bus pour org.freedesktop.DBus" + +#: ../cli/src/utils.c:476 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Erreur : la requête NameHasOwner a échoué : %s" + +#: ../cli/src/utils.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Avertissement : les versions de nmcli (%s) et de NetworkManager (%s) ne " +"correspondent pas. Utilisez --nocheck pour supprimer cet avertissement.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Erreur : les versions de nmcli (%s) et de NetworkManager (%s) ne " +"correspondent pas. L'exécution peut être forcée avec --nocheck, mais les " +"résultats sont imprévisibles." + +#: ../libnm-util/crypto.c:133 +#, c-format +msgid "PEM key file had no end tag '%s'." +msgstr "Le fichier de clé PEM n'a pas de balise de fin « %s »." + +#: ../libnm-util/crypto.c:146 +#, c-format +msgid "Doesn't look like a PEM private key file." +msgstr "Cela ne semble pas être un fichier de clé privée PEM." + +#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store PEM file data." +msgstr "Mémoire insuffisante pour contenir les données du fichier PEM." + +#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." +msgstr "Fichier PEM incorrect : Proc-Type n'est pas la première balise." + +#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." +msgstr "Fichier PEM incorrect : étiquette Proc-Type « %s » inconnue." + +#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." +msgstr "Fichier PEM incorrect : DEK-Info n'est pas la deuxième balise." + +#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." +msgstr "Fichier PEM incorrect : aucun IV trouvé dans la balise DEK-Info." + +#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." +msgstr "Fichier PEM incorrect : format IV invalide dans la balise DEK-Info." + +#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." +msgstr "Fichier PEM incorrect : chiffre de clé privée « %s » inconnu." + +#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#, c-format +msgid "Could not decode private key." +msgstr "Impossible de décoder la clé privée." + +#: ../libnm-util/crypto.c:284 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "Impossible de trouver la balise initiale PKCS#8 attendue." + +#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#, c-format +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "Impossible de trouver la balise terminale PKCS#8 attendue (« %s »)." + +#: ../libnm-util/crypto.c:312 +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "Mémoire insuffisante pour contenir les données de la clé privée." + +#: ../libnm-util/crypto.c:317 +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "Le décodage de la clé privée PKCS#8 a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store certificate data." +msgstr "Mémoire insuffisante pour contenir les données du certificat." + +#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#, c-format +msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgstr "La longueur en octets de IV doit être paire." + +#: ../libnm-util/crypto.c:374 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the IV." +msgstr "Mémoire insuffisante pour contenir le IV." + +#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#, c-format +msgid "IV contains non-hexadecimal digits." +msgstr "Le IV contient des chiffres non hexadécimaux." + +#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#, c-format +msgid "Private key cipher '%s' was unknown." +msgstr "Le chiffre « %s » de la clé privée est inconnu." + +#: ../libnm-util/crypto.c:432 +#, c-format +msgid "Not enough memory to decrypt private key." +msgstr "Mémoire insuffisante pour déchiffrer la clé privée." + +#: ../libnm-util/crypto.c:497 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "Mémoire insuffisante pour contenir la clé privée déchiffrée." + +#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Impossible de déterminer le type de la clé privée." + +#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "Le certificat PEM n'a pas de balise initiale « %s »." + +#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "Le certificat PEM n'a pas de balise terminale « %s »." + +#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Impossible de décoder le certificat." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +msgid "Failed to initialize the crypto engine." +msgstr "L'initialisation du moteur de chiffrement a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." +msgstr "L'initialisation du moteur MD5 a échoué : %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." +msgstr "Longueur IV invalide (minimum %zd)." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 +#, c-format +msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +msgstr "Mémoire insuffisante pour le tampon de clé déchiffrée." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." +msgstr "" +"L'initialisation du contexte du chiffre de déchiffrement a échoué : %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +msgstr "" +"La définition de la clé symétrique pour le déchiffrement a échoué : %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +msgstr "La définition de IV pour le déchiffrement a échoué : %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." +msgstr "Le déchiffrement de la clé privée a échoué : %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." +msgstr "" +"Le déchiffrement de la clé privée a échoué : longueur de remplissage " +"inattendue." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key." +msgstr "Le déchiffrement de la clé privée a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for encrypting." +msgstr "Allocation de mémoire pour chiffrement impossible." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." +msgstr "" +"L'initialisation du contexte du cryptage de chiffrement a échoué : %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +msgstr "" +"La définition de la clé symétrique pour le chiffrement a échoué : %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgstr "La définition de IV pour le chiffrement a échoué : %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." +msgstr "Le chiffrement des données a échoué : %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#, c-format +msgid "Error initializing certificate data: %s" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation des données du certificat : %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %s" +msgstr "Impossible de décoder le certificat : %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgstr "L'initialisation du décodeur PKCS#12 a échoué : %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgstr "Impossible de décoder le fichier PKCS#12 : %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" +msgstr "Impossible de vérifier le fichier PKCS#12 : %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "L'initialisation du décodeur PKCS#8 a échoué : %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "Impossible de décoder le fichier PKCS#8 : %s" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgstr "L'initialisation du moteur de chiffrement a échoué : %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "L'initialisation du contexte MD5 a échoué : %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." +msgstr "Longueur IV invalide (minimum %d)." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." +msgstr "" +"L'initialisation de l'emplacement du chiffre de déchiffrement a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgstr "La définition de la clé symétrique pour le déchiffrement a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption." +msgstr "La définition de IV pour le déchiffrement a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption context." +msgstr "L'initialisation du contexte de déchiffrement a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %d." +msgstr "Le déchiffrement de la clé privée a échoué : %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." +msgstr "" +"Le déchiffrement de la clé privée a échoué : les données déchiffrées sont " +"trop longues." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." +msgstr "La finalisation du déchiffrement de la clé privée a échoué : %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." +msgstr "" +"L'initialisation de l'emplacement du cryptage de chiffrement a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption." +msgstr "La définition de la clé symétrique pour le chiffrement a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption." +msgstr "La définition de IV pour le chiffrement a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption context." +msgstr "L'initialisation du contexte de chiffrement a échoué." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: %d." +msgstr "Le chiffrement a échoué : %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected amount of data after encrypting." +msgstr "Quantité de données inattendue après chiffrement." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %d" +msgstr "Impossible de décoder le certificat : %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "Impossible de convertir le mot de passe en UCS2 : %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" +msgstr "Impossible d'initialiser le décodeur PKCS#12 : %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" +msgstr "Impossible de décoder le fichier PKCS#12 : %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" +msgstr "Impossible de vérifier le fichier PKCS#12 : %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +msgid "Could not generate random data." +msgstr "Impossible de générer des données aléatoires." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040 +#, c-format +msgid "Not enough memory to make encryption key." +msgstr "Mémoire insuffisante pour créer une clé de chiffrement." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150 +msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." +msgstr "Allocation de mémoire impossible pour la création du fichier PEM." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +msgstr "" +"Allocation de mémoire impossible pour l'écriture de IV dans le fichier PEM." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +msgstr "" +"Allocation de mémoire impossible pour l'écriture de la clé chiffrée dans le " +"fichier PEM." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +msgstr "Allocation de mémoire impossible pour les données du fichier PEM." + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "Activer ou désactiver le réseau système" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "" +"La politique du système empêche l'activation ou la désactivation du réseau " +"du système" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +"Mettre NetworkManager en veille ou le réveiller (utile uniquement pour la " +"gestion d'énergie du système)" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "" +"System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "" +"La politique du système empêche la mise en veille et le réveil de " +"NetworkManager" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "Activer ou désactiver des périphériques WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "" +"La politique du système empêche l'activation ou la désactivation de " +"périphériques WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Activer ou désactiver des périphériques mobiles à large bande" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "" +"La politique du système empêche l'activation ou la désactivation de " +"périphériques mobiles à large bande" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Activer ou désactiver des périphériques WiMAX à large bande" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"La politique du système empêche l'activation ou la désactivation de " +"périphériques WiMAX à large bande" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Autoriser le contrôle des connexions réseau" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "La politique du système empêche le contrôle des connexions réseau" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Partage de connexion via un réseau WiFi protégé" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "" +"La politique du système empêche tout partage des connexions via un réseau " +"WiFi protégé" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Partage de connexion via un réseau WiFi ouvert" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "" +"La politique du système empêche tout partage des connexions via un réseau " +"WiFi ouvert" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Modifier les connexions du réseau personnel" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "" +"La politique du système empêche toute modification des paramètres réseau " +"personnels" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Modifier les connexions réseau pour tous les utilisateurs" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" +"La politique du système empêche toute modification des paramètres réseau " +"pour tous les utilisateurs" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Modifier le nom d'hôte persistant du système" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "" +"La politique du système empêche toute modification du nom d'hôte persistant " +"du système" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:23 +msgid "Allow use of user-specific connections" +msgstr "Autoriser l'utilisation de connexions spécifiques à l'utilisateur" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:24 +msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:143 +#, c-format +msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:182 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:188 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:193 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:236 +#, c-format +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:376 +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:377 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:378 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:379 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:379 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:380 +msgid "State file location" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:380 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:381 +msgid "Config file location" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:381 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:382 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:382 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:384 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:374 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" " +"[NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" " +"WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" " +"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:400 +#, c-format +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:423 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:429 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "" +"Option non valide. Utilisez --help pour afficher une liste d'options " +"valides.\n" + +#: ../src/main.c:439 +#, c-format +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:471 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Utilisez --help pour afficher une liste d'options valides.\n" + +#: ../src/main.c:478 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:495 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# Créé par NetworkManager\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# Fusionné depuis %s\n" +"\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "aucun client DHCP utilisable n'a pu être trouvé." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "« dhclient » a été trouvé." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "« dhcpcd » a été trouvé." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "client DHCP « %s » non pris en charge" + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:381 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "" +"NOTE : il se peut que le solveur libc ne prenne pas en charge plus de 3 " +"serveurs de noms." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:383 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Les serveurs de noms listés ci-dessous peuvent ne pas être reconnus." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:131 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Niveau de journalisation « %s » inconnu" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:156 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Domaine de journalisation « %s » inconnu" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:325 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "Connexion CDMA %d" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 ../src/nm-device-bt.c:321 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "Connexion GSM %d" + +#: ../src/nm-device-bond.c:191 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-bt.c:296 +#, c-format +msgid "PAN connection %d" +msgstr "Connexion PAN %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:329 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "Connexion DUN %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "Connexion PPPoE %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Connexion filaire %d" + +#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Réseau maillé %d" + +#: ../src/nm-device-vlan.c:362 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-manager.c:661 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "Connexion VPN %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "erreur lors du traitement du message netlink : %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "" +"une erreur est survenue pendant l'attente de données sur le connecteur" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"impossible de se connecter à netlink pour surveiller l'état de la " +"connexion : %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "" +"impossible d'activer le passage de crédentiels de gestion netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"impossible d'allouer un gestionnaire netlink pour surveiller l'état de la " +"connexion : %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"impossible d'allouer un cache de connexion netlink pour surveiller l'état de " +"la connexion : %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "impossible de joindre le groupe netlink : %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "erreur lors de la mise à jour du cache de connexion : %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:94 +msgid "System" +msgstr "Système" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3641 +msgid "Bond" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/oneconf.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/oneconf.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/oneconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/oneconf.po 2012-06-19 10:46:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,197 @@ +# French translation for oneconf +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the oneconf package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oneconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-06 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-04 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: .././oneconf-service:67 .././oneconf-query:89 +#, c-format +msgid "usage: %prog [options]" +msgstr "utilisation : %prog [options]" + +#: .././oneconf-service:70 +msgid "enable debug mode" +msgstr "Active le mode de débogage" + +#: .././oneconf-service:72 +msgid "use the mock infrastructure" +msgstr "Utilise l'infrastructure factice" + +#: .././oneconf-service:99 +msgid "" +"An OneConf service is already running, shut it down with oneconf-query --stop" +msgstr "" +"Un service Oneconf est déjà en cours, arrêtez-le avec la commande « oneconf-" +"query --stop »" + +#: .././oneconf-query:75 +msgid "" +"you can't define --all-packages, --manual-packages or --hosts together." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser --all-packages, --manual-packages et --hosts " +"simultanément." + +#: .././oneconf-query:79 +msgid "" +"you can't define --list, --diff, --update, --async-update, --share-" +"inventory, --stop, --get-last-sync together." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser --list, --diff, --update, --async-update, --" +"share-inventory, --stop, --get-last-sync simultanément." + +#: .././oneconf-query:83 +#, c-format +msgid "%s isn't compatible with %s" +msgstr "%s n'est pas compatible avec %s" + +#: .././oneconf-query:93 +msgid "" +"Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid" +msgstr "" +"Affiches les différences actuelles entre cet ordinateur et un autre, défini " +"par son nom ou identifiant d'hôte" + +#: .././oneconf-query:97 +msgid "List stored package (default for local hostid) or host lists" +msgstr "" +"Affiche liste les paquets installés (par défaut, sur l'hôte local) ou sur " +"une liste d'hôtes" + +#: .././oneconf-query:100 +msgid "Get last sync date" +msgstr "Récupère la date de dernière synchronisation" + +#: .././oneconf-query:102 +msgid "Update the package list in store" +msgstr "Met à jour la liste des paquets installés" + +#: .././oneconf-query:105 +msgid "Perform async update of the package list in store" +msgstr "" +"Effectue une mise à jour asynchrone de la liste des paquets installés" + +#: .././oneconf-query:107 +msgid "Stop oneconf service" +msgstr "Arrête le service oneconf" + +#: .././oneconf-query:109 +msgid "enable debug mode (use --direct)" +msgstr "Active le mode de débogage (ajouter l'option --direct)" + +#: .././oneconf-query:111 +msgid "don't use dbus for the request" +msgstr "Ne pas utiliser dbus pour la requête" + +#: .././oneconf-query:116 +msgid "get all installed packages from storage" +msgstr "Récupère tous les paquets installés depuis le stockage" + +#: .././oneconf-query:119 +msgid "get only manual installed packages from storage" +msgstr "" +"Récupère seulement les paquets installés manuellement depuis le stockage" + +#: .././oneconf-query:122 +msgid "all available hosts from storage (only with list)" +msgstr "" +"Tous les hôtes disponibles depuis le stockage (seulement pour l'option --" +"list)" + +#: .././oneconf-query:125 +msgid "This host (only with list)" +msgstr "Cet hôte (seulement pour l'option --list)" + +#: .././oneconf-query:131 .././oneconf-query:133 +msgid "specify target host" +msgstr "Indique l'hôte cible" + +#: .././oneconf-query:139 +msgid "share this inventory on the web" +msgstr "Partage cet inventaire sur le Web" + +#: .././oneconf-query:143 +msgid "hide this inventory on the web" +msgstr "Masque cet inventaire sur le Web" + +#: .././oneconf-query:225 +msgid "hostid and hostname can't be provided together" +msgstr "" +"L'identifiant et le nom d'hôte ne peuvent pas être fournis simultanément" + +#: .././oneconf-query:230 .././oneconf-query:240 +msgid "You can't use hostid or hostname when updating" +msgstr "" +"Vous ne pouvez utiliser ni l'identifiant ni le nom d'hôte lors d'une mise à " +"jour" + +#: .././oneconf-query:233 .././oneconf-query:243 +msgid "You can't define --package, --host or --hosts when updating" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser les options --package, --host or --hosts lors " +"d'une mise à jour" + +#: .././oneconf-query:264 +msgid "You have to provide either hostid or hostname for getting a diff" +msgstr "" +"Vous devez fournir l'identifiant ou le nom d'hôte pour obtenir une différence" + +#: .././oneconf-query:282 .././oneconf-query:291 +msgid "" +"You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory " +"status" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser les options --package, --host ou --hosts lors du " +"changement de visibilité de l'inventaire" + +#: .././oneconf-query:288 +msgid "You can't use hostid or hostname when changing show inventory status" +msgstr "" +"Vous ne pouvez utiliser ni l'identifiant ni le nom d'hôte lors du changement " +"de visibilité de l'inventaire" + +#: .././oneconf/dbusconnect.py:211 +#, python-format +msgid "Wasn't able to request stopping the service: %s" +msgstr "Impossible de demander l'arrêt du service : %s" + +#: .././oneconf/directconnect.py:88 +msgid "" +"Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service" +msgstr "" +"Action avortée : en mode direct, il n'y a pas de communication avec le " +"service" + +#: .././oneconf/hosts.py:210 .././oneconf/networksync/hosts.py:210 +msgid "No hostname registered for this id" +msgstr "Aucun nom d'hôte enregistré pour cet identifiant" + +#: .././oneconf/hosts.py:232 .././oneconf/networksync/hosts.py:232 +msgid "" +"Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the " +"hostid and use the --hostid option." +msgstr "" +"Plusieurs identifiants ont été enregistrés pour ce nom d'hôte. Utilisez " +"d'abord les options --list --host pour obtenir l'identifiant puis l'option --" +"hostid." + +#: .././oneconf/hosts.py:236 .././oneconf/networksync/hosts.py:236 +msgid "No hostid registered for this hostname" +msgstr "Aucun identifiant enregistré pour ce nom d'hôte" + +#: .././oneconf/hosts.py:308 .././oneconf/hosts.py:311 +#: .././oneconf/networksync/hosts.py:308 .././oneconf/networksync/hosts.py:311 +msgid "Was never synced" +msgstr "N'a jamais été synchronisé" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/polkit-1.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/polkit-1.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/polkit-1.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/polkit-1.po 2012-06-19 10:46:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,72 @@ +# French translation for policykit-1 +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the policykit-1 package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: policykit-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-17 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-04 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1 +msgid "Run programs as another user" +msgstr "Lancer des programmes sous l'identité d'autres utilisateurs" + +#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run a program as another user" +msgstr "" +"Il est nécessaire de s'authentifier pour lancer un programme avec les droits " +"d'un autre utilisateur" + +#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:3 +msgid "Configure lock down for an action" +msgstr "Configurer le verrouillage d'une action" + +#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to configure lock down policy" +msgstr "" +"Il est nécessaire de s'authentifier pour configurer la politique de " +"verrouillage" + +#: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:1 +msgid "Run the PolicyKit example program Frobnicate" +msgstr "Lancer le programme d'exemple de PolicyKit Frobnicate" + +#: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to run the PolicyKit example program Frobnicate " +"(user=$(user), program=$(program), command_line=$(command_line))" +msgstr "" +"Il est nécessaire de s'authentifier pour lancer le programme d'exemple de " +"PolicyKit Frobnicate (utilisateur=$(user), programme=$(program), " +"ligne_de_commande=$(command_line))" + +#. Translators: message shown when trying to run a program as root. Do not +#. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path +#. * of the program e.g. /bin/bash. +#. +#: ../src/programs/pkexec.c:697 +msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user" +msgstr "" +"Il est nécessaire de s'authentifier pour lancer le programme « $(program) » " +"en tant que super-utilisateur" + +#. Translators: message shown when trying to run a program as another user. +#. * Do not translate the $(program) or $(user) fragments - the former will +#. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter +#. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe". +#. +#: ../src/programs/pkexec.c:707 +msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user)" +msgstr "" +"Il est nécessaire de s'authentifier pour lancer le programme « $(program) » " +"en tant qu'utilisateur $(user)" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2012-06-19 10:46:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2770 @@ +# French translation of pulseaudio. +# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# +# +# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008. +# Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008. +# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008. +# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009. +# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 17:57+0000\n" +"Last-Translator: François Laurent <Unknown>\n" +"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:885 ../src/pulsecore/sink.c:3241 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu " +"octets (%lu ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li " +"octets (%s%lu ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement " +"large : %lu octets (%lu·ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Garde toujours au moins une destination même si elle est vide" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Sortie factice" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Destination virtuelle LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " +"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " +"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " +"LADSPA port names> " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Horloge de la destination vide" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +msgid "Null Output" +msgstr "Sortie vide" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3225 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Audio intégré" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3230 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Échec lors de la recherche du chargeur lt_dlopen original." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now." + +#: ../src/daemon/main.c:139 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Signal %s obtenu." + +#: ../src/daemon/main.c:166 +msgid "Exiting." +msgstr "Fermeture." + +#: ../src/daemon/main.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »." + +#: ../src/daemon/main.c:189 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »." + +#: ../src/daemon/main.c:193 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé." + +#: ../src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "" +"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." + +#: ../src/daemon/main.c:203 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "" +"Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré." + +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:234 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Échec lors du changement de GID : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:269 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés." + +#: ../src/daemon/main.c:277 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." + +#: ../src/daemon/main.c:295 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:496 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" + +#: ../src/daemon/main.c:529 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:611 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Lé démon n'est pas lancé" + +#: ../src/daemon/main.c:613 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:657 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --" +"system est renseigné)." + +#: ../src/daemon/main.c:660 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Les privilèges root sont nécessaires." + +#: ../src/daemon/main.c:667 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." + +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." + +#: ../src/daemon/main.c:721 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas " +"défini." + +#: ../src/daemon/main.c:724 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." + +#: ../src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture " +"après délai d'inactivité." + +#: ../src/daemon/main.c:757 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." + +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() a échoué : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "Échec de fork() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Échec de read() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:789 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Échec lors du démarrage du démon." + +#: ../src/daemon/main.c:791 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Démarrage du démon réussi." + +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() a échoué : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Pulseaudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:902 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Hôte de compilation : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:903 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS de compilation : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:906 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:909 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "%u processeurs trouvés." + +#: ../src/daemon/main.c:911 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "La taille de la page est de %lu octets" + +#: ../src/daemon/main.c:914 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" + +#: ../src/daemon/main.c:916 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" + +#: ../src/daemon/main.c:919 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Exécution en mode valgrind : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Exécution dans une machine virtuelle : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Construction optimisée : oui" + +#: ../src/daemon/main.c:926 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Construction optimisée : non" + +#: ../src/daemon/main.c:930 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés." + +#: ../src/daemon/main.c:932 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" +"FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés." + +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés." + +#: ../src/daemon/main.c:938 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" + +#: ../src/daemon/main.c:941 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "L'ID de la machine est %s." + +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "L'ID de la session est %s." + +#: ../src/daemon/main.c:951 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." + +#: ../src/daemon/main.c:956 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." + +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Utilisation du répertoire des modules %s." + +#: ../src/daemon/main.c:961 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Exécution en mode système : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:964 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire " +"cela.\n" +"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout " +"dysfonctionnement inattendu.\n" +"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour " +"comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée." + +#: ../src/daemon/main.c:981 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." + +#: ../src/daemon/main.c:991 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "" +"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" + +#: ../src/daemon/main.c:993 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est " +"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." + +#: ../src/daemon/main.c:1011 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Échec de pa_core_new()." + +#: ../src/daemon/main.c:1091 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" + +#: ../src/daemon/main.c:1096 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." + +#: ../src/daemon/main.c:1134 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Démarrage du démon effectué." + +#: ../src/daemon/main.c:1140 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Fermeture du démon initiée." + +#: ../src/daemon/main.c:1171 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Démon terminé." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:263 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre " +"0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:275 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:282 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:289 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:296 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:303 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:320 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:334 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:353 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:360 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:367 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:374 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nom : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Aucune information de module disponible\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Version : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Description : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Auteur : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Utilisation : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Chargement unique : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT D'OBSOLESCENCE : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Chemin : %s\n" + +# dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci] +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:392 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:410 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:428 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:446 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:464 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:507 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Type de serveur invalide '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:635 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du " +"nombre spécifié par défaut." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:721 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Nettoyage des privilèges." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Système de son PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Avant centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Avant gauche" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Avant droit" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Arrière centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Arrière gauche" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Arrière droit" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Caisson de basse" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Avant à gauche du centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Avant à droite du centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Côté gauche" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Côté droit" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Auxiliaire 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Auxiliaire 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Auxiliaire 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Auxiliaire 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Auxiliaire 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Auxiliaire 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Auxiliaire 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Auxiliaire 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Auxiliaire 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Auxiliaire 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Auxiliaire 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Auxiliaire 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Auxiliaire 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Auxiliaire 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Auxiliaire 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Auxiliaire 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Auxiliaire 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Auxiliaire 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Auxiliaire 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Auxiliaire 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Auxiliaire 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Auxiliaire 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Auxiliaire 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Auxiliaire 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Auxiliaire 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Auxiliaire 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Auxiliaire 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Auxiliaire 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Auxiliaire 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Auxiliaire 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Auxiliaire 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Auxiliaire 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Centre haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Avant centre haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Avant gauche haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Avant droit haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Arrière centre haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Arrière gauche haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Arrière droit haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 +msgid "(invalid)" +msgstr "(invalide)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Access denied" +msgstr "Accès refusé" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Unknown command" +msgstr "Commande inconnue" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Paramètre invalide" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Entity exists" +msgstr "L'entité existe" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "No such entity" +msgstr "Aucune entité de ce type" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connexion refusée" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Protocol error" +msgstr "Erreur du protocole" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Timeout" +msgstr "Délai dépassé" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "No authorization key" +msgstr "Aucune clé d'autorisation" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Internal error" +msgstr "Erreur interne" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Connexion terminée" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Entity killed" +msgstr "L'entité a été tuée" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Invalid server" +msgstr "Serveur invalide" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Échec lors de l'initialisation du module" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Bad state" +msgstr "État incorrect" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "No data" +msgstr "Aucune donnée" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Version du protocole invalide" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Too large" +msgstr "Trop grand" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "Not supported" +msgstr "Non pris en charge" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Code d'erreur inconnu" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "No such extension" +msgstr "Aucune extension de ce type" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Fonctionnalité dépréciée" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Implantation manquante" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Client forked" +msgstr "Le client s'est divisé (Client forked)" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Erreur d'entrée/sortie" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Périphérique ou ressource occupé" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:183 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f Gio" + +#: ../src/pulse/sample.c:185 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f Mio" + +#: ../src/pulse/sample.c:187 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f Kio" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:98 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() a échoué" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:103 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() a retourné vrai" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s" + +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci." + +#: ../src/pulse/context.c:675 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:730 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1431 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:112 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Flux de lecture vidé." + +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Vidage de la connexion au serveur." + +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:164 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:205 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_begin_write() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Création du flux réussie." + +#: ../src/utils/pacat.c:328 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:339 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "" +"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »." + +# l'espace manquant entre %s et suspended est voulu +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)." + +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Erreur du flux : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:363 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Périphérique de flux suspendu.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:365 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Périphérique de flux repris.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:373 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Flux vide.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:380 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Flux saturé.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Flux démarré.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s" + +# suspendu ou non suspendu +#: ../src/utils/pacat.c:394 +msgid "not " +msgstr "non " + +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:451 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Connexion établie.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:454 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:492 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1271 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Échec lors de la connexion : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF obtenu." + +#: ../src/utils/pacat.c:582 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Échec de write() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Signal obtenu, fermeture." + +#: ../src/utils/pacat.c:617 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:622 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Durée : %0.3f sec. ; Latence : %0.0f µsec." + +#: ../src/utils/pacat.c:643 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:653 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:784 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pactl.c:1417 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nom du client invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:832 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nom du flux invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:869 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Plan des canaux invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:898 ../src/utils/pacat.c:912 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Spécification de latence invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:905 ../src/utils/pacat.c:919 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:931 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Propriété invalide « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:950 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Format de fichier inconnu %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:969 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Spécification d'échantillon invalide" + +#: ../src/utils/pacat.c:979 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:984 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:991 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Trop de paramètres." + +#: ../src/utils/pacat.c:1002 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "" +"Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier." + +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio." + +#: ../src/utils/pacat.c:1034 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées " +"par celles du fichier." + +#: ../src/utils/pacat.c:1037 ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier." + +#: ../src/utils/pacat.c:1046 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" +"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des " +"canaux du fichier." + +#: ../src/utils/pacat.c:1057 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "" +"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon" + +#: ../src/utils/pacat.c:1068 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "" +"Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier." + +#: ../src/utils/pacat.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un " +"plan des canaux « %s »." + +#: ../src/utils/pacat.c:1084 +msgid "recording" +msgstr "enregistrement" + +#: ../src/utils/pacat.c:1084 +msgid "playback" +msgstr "lecture" + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1794 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Échec de pa_mainloop_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1129 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Échec de io_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1136 ../src/utils/pactl.c:1806 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Échec de pa_context_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1144 ../src/utils/pactl.c:1812 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1150 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Échec de pa_context_rttime_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1817 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Échec de pa_mainloop_run()." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork() : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp() : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Échec lors de la suspension : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "AVERTISSEMENT : le processus fils a été terminé par le signal %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Affiche cette aide\n" +" --version Affiche la version\n" +" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au " +"total %s octets.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:162 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 ../src/utils/pactl.c:588 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorts :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tPort actif : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tFormats :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:868 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:383 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Source #%u\n" +"\tÉtat : %s\n" +"\tNom : %s\n" +"\tDescription : %s\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tSpécification de l'échantillon : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tModule propriétaire : %u\n" +"\tMuet : %s\n" +"\tVolume : %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tVolume de base : %s%s%s\n" +"\tMoniteur de la destination : %s\n" +"\tLatence : %0.0f µs, configurée %0.0f µs\n" +"\tDrapeaux : %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:659 ../src/utils/pactl.c:660 +#: ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:730 ../src/utils/pactl.c:731 +#: ../src/utils/pactl.c:742 ../src/utils/pactl.c:794 ../src/utils/pactl.c:795 +#: ../src/utils/pactl.c:802 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: ../src/utils/pactl.c:454 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:477 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Module #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tParamètre : %s\n" +"\tNombre d'utilisations : %s\n" +"\tPropriétés : \n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:522 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tModule propriétaire : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:562 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Carte #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tModule propriétaire : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:576 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfils :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:582 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tProfil actif : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:591 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (priority %u)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (priorité %u)\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:593 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:612 ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:641 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:682 ../src/utils/pactl.c:906 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:712 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:753 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s" + +# Lazy ? +# load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load +# the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used +#: ../src/utils/pactl.c:780 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Échantillon #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tSpécification de l'échantillon : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tVolume : %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDurée : %0.1f s\n" +"\tTaille : %s\n" +"\tCache retardé : %s\n" +"\tNom de fichier : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:810 ../src/utils/pactl.c:820 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Échec : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:934 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:973 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:990 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin prématurée du fichier" + +#: ../src/utils/pactl.c:1010 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1013 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1016 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1019 ../src/utils/pactl.c:1054 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1027 +msgid "sink" +msgstr "destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:1030 +msgid "source" +msgstr "source" + +#: ../src/utils/pactl.c:1033 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1036 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1039 +msgid "module" +msgstr "module" + +#: ../src/utils/pactl.c:1042 +msgid "client" +msgstr "client" + +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1048 ../src/utils/pactl.c:1051 +msgid "server" +msgstr "serveur" + +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1277 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT reçu, fermeture." + +#: ../src/utils/pactl.c:1304 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Spécification de volume invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1338 ../src/utils/pactl.c:1339 +#: ../src/utils/pactl.c:1340 ../src/utils/pactl.c:1341 +#: ../src/utils/pactl.c:1342 ../src/utils/pactl.c:1343 +#: ../src/utils/pactl.c:1344 ../src/utils/pactl.c:1345 +#: ../src/utils/pactl.c:1346 ../src/utils/pactl.c:1347 +#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1349 +#: ../src/utils/pactl.c:1350 ../src/utils/pactl.c:1351 +#: ../src/utils/pactl.c:1352 ../src/utils/pactl.c:1353 +#: ../src/utils/pactl.c:1354 ../src/utils/pactl.c:1355 +#: ../src/utils/pactl.c:1356 +msgid "[options]" +msgstr "[options]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1340 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TYPE]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1342 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1343 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1344 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1345 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1346 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pactl.c:1347 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1353 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1349 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1350 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1351 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1352 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N VOLUME" + +#: ../src/utils/pactl.c:1354 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: ../src/utils/pactl.c:1355 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATS" + +#: ../src/utils/pactl.c:1358 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1397 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1456 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1466 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger" + +#: ../src/utils/pactl.c:1479 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio." + +#: ../src/utils/pactl.c:1491 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de " +"l'échantillon du fichier." + +#: ../src/utils/pactl.c:1501 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire" + +#: ../src/utils/pactl.c:1513 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer" + +#: ../src/utils/pactl.c:1522 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:1532 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source" + +#: ../src/utils/pactl.c:1547 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres." + +#: ../src/utils/pactl.c:1567 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Vous devez indiquer un index de module" + +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une " +"valeur booléenne." + +#: ../src/utils/pactl.c:1590 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une " +"valeur booléenne." + +#: ../src/utils/pactl.c:1602 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil" + +#: ../src/utils/pactl.c:1613 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port" + +#: ../src/utils/pactl.c:1624 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un nom de port" + +#: ../src/utils/pactl.c:1635 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1648 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1661 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1666 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Index invalide d'entrée de la destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1682 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1699 ../src/utils/pactl.c:1716 +#: ../src/utils/pactl.c:1738 ../src/utils/pactl.c:1759 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1711 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1728 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1733 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Spécification d'index d'entrée de la destination invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1749 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1754 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1773 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Aucune commande valide indiquée." + +#: ../src/utils/pax11publish.c:59 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier] [-d|-" +"e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par " +"défaut)\n" +" -e Exporte les données PulseAudio locales vers le visuel X11\n" +" -i Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les " +"variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n" +" -r Enlève les données PulseAudio du visuel X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:111 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Serveur : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Source : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Destination : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Échec lors de l'enregistrement des données du cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Échec lors du chargement du fichier de configuration du client.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "" +"Échec lors de la lecture des données de configuration de l'environnement.\n" + +# Fully Qualified Domain Name +#: ../src/utils/pax11publish.c:177 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention du FQDN (« nom de domaine complet »).\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:197 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:215 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Pas encore implémenté.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une " +"session de type démon." + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:85 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:93 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:101 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Le démon ne répond pas." + +#: ../src/utils/pacmd.c:176 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:207 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:229 ../src/utils/pacmd.c:247 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write() : %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:552 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:718 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du " +"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n" +"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() " +"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:509 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:662 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du " +"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n" +"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() " +"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:168 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2707 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +msgid "Off" +msgstr "Éteint" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2649 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2663 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Capture haute fidélité (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2678 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2692 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Serveur de son PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Périphériques de sortie" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Périphériques d'entrée" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Audio sur @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Entrée de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Microphone de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +msgid "Line In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +msgid "Microphone" +msgstr "Microphone" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +msgid "Front Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "External Microphone" +msgstr "Microphone externe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Microphone interne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Contrôle automatique du gain" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Pas de contrôle automatique du gain" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "No Boost" +msgstr "Pas de boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificateur" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Pas d'amplificateur" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +msgid "Analog Input" +msgstr "Entrée analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +msgid "Analog Output" +msgstr "Sortie analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +msgid "Line Out" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Sortie mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +msgid "Speakers" +msgstr "Haut-parleurs" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2599 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2602 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3866 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3867 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3868 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogique 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3869 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogique 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3870 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogique 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3871 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3872 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3873 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogique 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3874 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogique 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3875 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogique 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3876 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogique 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3877 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogique 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3878 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogique 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3879 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3880 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3881 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3882 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3883 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3884 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Duplex Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Duplex stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4107 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4115 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:62 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> format=<sample " +"format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " +"channel_map=<channel map> aec_method=<implementation to use> " +"aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=<save AEC data in /tmp> " +"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> " +"use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:348 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:411 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:412 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/python-apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/python-apt.po 2012-06-19 10:46:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,638 @@ +# french translation of python-apt +# Copyright (C) 2007 Hugues NAULET <hnaulet@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the python-apt package. +# Jean Privat <privat@lirmm.fr>, 2005. +# Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: python-apt 0.7.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-01 00:28+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Delvaux <Unknown>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" +"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 +msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:40 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Cdrom avec Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 +msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "CD-Rom avec Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270 +msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Ubuntu 11.04 « Natty Narwhal »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:277 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "CD-ROM avec Ubuntu 11.04 « Natty Narwhal »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368 +msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 10.10 « Maverick Meerkat »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "CD avec Ubuntu 10.10 « Maverick Meerkat »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:400 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Partenaires de Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:402 +msgid "Software packaged by Canonical for their partners" +msgstr "Logiciels empaquetés par Canonical pour ses partenaires" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:403 +msgid "This software is not part of Ubuntu." +msgstr "Ce logiciel ne fait pas partie d'Ubuntu" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:410 +msgid "Independent" +msgstr "Indépendant" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412 +msgid "Provided by third-party software developers" +msgstr "Fourni par des développeurs tierce-partie" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:413 +msgid "Software offered by third party developers." +msgstr "Logiciel proposé par des développeurs tierce-partie." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:451 +msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Ubuntu 10.04 « Lucid Lynx »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:471 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 10.04 « Lucid Lynx »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:514 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Ubuntu 9.10 « Karmic Koala »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:534 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 9.10 « Karmic Koala »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Ubuntu 9.04 « Jaunty Jackalope »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:596 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 9.04 « Jaunty Jackalope »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:639 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Ubuntu 8.10 « Intrepid Ibex »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:659 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 8.10 « Intrepid Ibex »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:703 +msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Ubuntu 8.04 « Hardy Heron »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:723 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 8.04 « Hardy Heron »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:768 +msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Ubuntu 7.10 « Gutsy Gibbon »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:787 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 7.10 « Gutsy Gibbon »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:832 +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.04 « Feisty Fawn »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:851 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 7.04 « Feisty Fawn »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:893 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 « Edgy Eft »" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:898 +msgid "Community-maintained" +msgstr "Maintenu par la communauté" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:904 +msgid "Restricted software" +msgstr "Logiciel non libre" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:912 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 6.10 « Edgy Eft »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:954 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS « Dapper Drake »" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:957 +msgid "Canonical-supported free and open-source software" +msgstr "Logiciels libres pris en charge par Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:959 +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "Maintenu par la communauté (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:960 +msgid "Community-maintained free and open-source software" +msgstr "Logiciels libres maintenus par la communauté" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:962 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Pilotes non libres" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:963 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Pilotes propriétaires de périphériques" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:965 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Logiciel non libre (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:966 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Logiciel soumis au droit d'auteur ou à des restrictions légales" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:973 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 6.06 LTS « Dapper Drake »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:989 +msgid "Important security updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Mises à jour recommandées" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:999 +msgid "Pre-released updates" +msgstr "Mises à jour suggérées" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1004 +msgid "Unsupported updates" +msgstr "Mises à jour non gérées" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1015 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 « Breezy Badger »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 5.10 « Breezy Badger »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1046 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité pour Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1051 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1056 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "« Backports » pour Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1067 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 « Hoary Hedgehog »" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1082 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 5.04 « Hoary Hedgehog »" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1085 ../data/templates/Debian.info.in:149 +msgid "Officially supported" +msgstr "Supporté officiellement" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1098 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité pour Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1103 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1108 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "« Backports » pour Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1114 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 « Warty Warthog »" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1120 +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "Maintenu par la communauté (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non libre (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1129 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 4.10 « Warty Warthog »" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1132 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Support officiel terminé" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1134 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Copyright restreint" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1141 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité pour Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1146 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1151 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "« Backports » pour Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 6.0 « Squeeze » " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:33 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 5.0 « Lenny » " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:58 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 4.0 « Etch »" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:83 +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:94 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Mises à jour suggérées" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:101 +msgid "Security updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:108 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "Debian stable actuelle" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:121 +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian « Lenny » (testing)" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:147 +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "Debian « Sid » (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:151 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" +"Logiciel libre (selon les lignes directrices du projet Debian) dont les " +"dépendances ne sont pas libres" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:153 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Logiciel non libre (selon les lignes directrices du projet Debian)" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:434 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Serveur pour %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230 +#: ../aptsources/distro.py:246 +msgid "Main server" +msgstr "Serveur principal" + +#: ../aptsources/distro.py:250 +msgid "Custom servers" +msgstr "Serveurs personnalisés" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Téléchargement du fichier %(current)li sur %(total)li à %(speed)s/s" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Téléchargement du fichier %(current)li sur %(total)li" + +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:340 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:428 +msgid "Starting..." +msgstr "Démarrage..." + +#: ../apt/progress/gtk2.py:434 +msgid "Complete" +msgstr "Terminé" + +#: ../apt/package.py:359 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" +"Caractère unicode non valide dans la description de « %s » (%s). Veuillez le " +"signaler." + +#: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "La liste des modifications n'est pas disponible" + +#: ../apt/package.py:1200 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"La liste des modifications n'est pas encore disponible.\n" +"\n" +"Consultez http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"en attendant qu'elle le soit disponible ou réessayez plus tard." + +#: ../apt/package.py:1207 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Échec lors du téléchargement de la liste des modifications. \n" +"Veuillez vérifier votre connexion Internet." + +#: ../apt/debfile.py:82 +#, python-format +msgid "List of files for '%s' could not be read" +msgstr "Impossible de lire la liste des fichiers pour « %s »" + +#: ../apt/debfile.py:93 +#, python-format +msgid "List of control files for '%s' could not be read" +msgstr "La liste des fichiers de contrôle pour « %s » n'a pas pu être lue" + +#: ../apt/debfile.py:211 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "Dépendance non satisfaite : %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:232 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "Entre en conflit avec le paquet « %s » déjà installé" + +#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation +#: ../apt/debfile.py:373 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +msgstr "" +"« %(pkgname)s » : dépendance cassé avec %(depname)s (%(deprelation)s " +"%(depversion)s)" + +#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation +#: ../apt/debfile.py:389 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" +msgstr "" +"« %(pkgname)s » : en conflit avec %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)" + +#: ../apt/debfile.py:399 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " +"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" +msgstr "" +"« %(pkgname)s » : en conflit avec « %(targetpkg)s », mais « %(debfile)s » le " +"fournit via « %(provides)s »" + +#: ../apt/debfile.py:447 +msgid "No Architecture field in the package" +msgstr "Pas de champ « architecture » dans le paquet" + +#: ../apt/debfile.py:457 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "Architecture « %s » incorrecte" + +#. the deb is older than the installed +#: ../apt/debfile.py:464 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "Une version plus récente est déjà installée" + +#: ../apt/debfile.py:489 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "" +"Impossible de satisfaire toutes les dépendances (le cache est corrompu)" + +#: ../apt/debfile.py:519 +#, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "Impossible d'installer « %s »" + +#: ../apt/debfile.py:593 +msgid "" +"Automatically decompressed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Décompressé automatiquement :\n" +"\n" + +#: ../apt/debfile.py:599 +msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" +msgstr "Converti automatiquement en ASCII imprimable :\n" + +#: ../apt/debfile.py:689 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" +"Installer les dépendances de construction pour le paquet source « %s » qui " +"produit %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:700 +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Un paquet essentiel serait supprimé" + +#: ../apt/progress/text.py:82 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fait" + +#: ../apt/progress/text.py:122 +msgid "Hit " +msgstr "Atteint " + +#: ../apt/progress/text.py:131 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: ../apt/progress/text.py:133 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: ../apt/progress/text.py:144 +msgid "Get:" +msgstr "Réception de :" + +#: ../apt/progress/text.py:203 +msgid " [Working]" +msgstr " [En cours]" + +#: ../apt/progress/text.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Changement de média : veuillez insérer le disque\n" +"« %s »\n" +"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n" + +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:223 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%so reçus en %s (%so/s)\n" + +#: ../apt/progress/text.py:239 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »" + +#: ../apt/progress/text.py:255 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" +"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée" + +#: ../apt/cache.py:157 +msgid "Building data structures" +msgstr "Construction des structures de données" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 2012-06-19 10:46:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2686 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <claude@2xlibre.net>, 2011. +# claudep <claude@2xlibre.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shared-mime-info\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.freedesktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:1 +msgid "ATK inset" +msgstr "encart ATK" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:2 +msgid "electronic book document" +msgstr "document livre électronique" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:3 +msgid "Adobe Illustrator document" +msgstr "document Adobe Illustrator" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:4 +msgid "Macintosh BinHex-encoded file" +msgstr "fichier codé Macintosh BinHex" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:5 +msgid "Mathematica Notebook" +msgstr "carnet de notes Mathematica" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:6 +msgid "MathML document" +msgstr "document MathML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:7 +msgid "mailbox file" +msgstr "fichier boîte aux lettres" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:8 +msgid "Metalink file" +msgstr "fichier metalink" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:9 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:10 +msgid "ODA document" +msgstr "document ODA" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:11 +msgid "WWF document" +msgstr "document WWF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:12 +msgid "PDF document" +msgstr "document PDF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:13 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "liste de lecture XSPF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:14 +msgid "Microsoft Windows theme pack" +msgstr "paquet de thèmes Microsoft Windows" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:15 +msgid "GSM 06.10 audio" +msgstr "audio GSM 06.10" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:16 +msgid "iRiver Playlist" +msgstr "liste de lecture iRiver" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:17 +msgid "PGP/MIME-encrypted message header" +msgstr "en-tête de message codé PGP/MIME" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:18 +msgid "PGP keys" +msgstr "clés PGP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:19 +msgid "detached OpenPGP signature" +msgstr "signature OpenPGP détachée" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:20 +msgid "S/MIME file" +msgstr "fichier S/MIME" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:21 +msgid "detached S/MIME signature" +msgstr "signature S/MIME détachée" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:22 +msgid "PKCS#8 private key" +msgstr "clé privée PKCS#8" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:23 +msgid "PKCS#10 certification request" +msgstr "requête de certification PKCS#10" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:24 +msgid "X.509 certificate" +msgstr "certificat X.509" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:25 +msgid "Certificate revocation list" +msgstr "liste de révocation de certificat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:26 +msgid "PkiPath certification path" +msgstr "chemin de certification PkiPath" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:27 +msgid "PS document" +msgstr "document PS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:28 +msgid "Plucker document" +msgstr "document Plucker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:29 +msgid "RELAX NG XML schema" +msgstr "schéma XML RELAX NG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:30 +msgid "RTF document" +msgstr "document RTF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:31 +msgid "Sieve mail filter script" +msgstr "script de filtrage de courriel Sieve" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:32 +msgid "SMIL document" +msgstr "document SMIL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:33 +msgid "WPL playlist" +msgstr "liste de lecture WPL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:34 +msgid "SQLite2 database" +msgstr "base de données SQLite2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:35 +msgid "SQLite3 database" +msgstr "base de données SQLite3" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:36 +msgid "GEDCOM family history" +msgstr "généalogie GEDCOM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:37 +msgid "Flash video" +msgstr "vidéo Flash" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:38 +msgid "JavaFX video" +msgstr "vidéo JavaFX" + +#. translators: a record is in this context a description of a board game +#. that has been played, and that can be played back again: +#. http://www.red-bean.com/sgf/ +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:42 +msgid "SGF record" +msgstr "partie SGF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:43 +msgid "XLIFF translation file" +msgstr "fichier de traduction XLIFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:44 +msgid "YAML document" +msgstr "document YAML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:45 +msgid "Corel Draw drawing" +msgstr "dessin Corel Draw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:46 +msgid "HPGL file" +msgstr "fichier HPGL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:47 +msgid "PCL file" +msgstr "fichier PCL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:48 +msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul Lotus 1-2-3" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:49 +msgid "JET database" +msgstr "base de données JET" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:50 +msgid "Microsoft Cabinet archive" +msgstr "archive Cab Microsoft" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:51 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul Excel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:52 +msgid "Excel add-in" +msgstr "complément Excel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:53 +msgid "Excel 2007 binary spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul binaire Excel 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:54 +msgid "Excel macro-enabled spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul Excel avec macros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:55 +msgid "Excel macro-enabled spreadsheet template" +msgstr "modèle de feuille de calcul Excel avec macros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:56 +msgid "PowerPoint presentation" +msgstr "présentation PowerPoint" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:57 +msgid "PowerPoint add-in" +msgstr "complément PowerPoint" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:58 +msgid "PowerPoint macro-enabled presentation" +msgstr "présentation PowerPoint avec macros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:59 +msgid "PowerPoint macro-enabled slide" +msgstr "diapositive PowerPoint avec macros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:60 +msgid "PowerPoint macro-enabled presentation template" +msgstr "modèle de présentation PowerPoint avec macros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:61 +msgid "Word macro-enabled document" +msgstr "document Word avec macros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:62 +msgid "Word macro-enabled document template" +msgstr "modèle de document Word avec macros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:63 +msgid "XPS document" +msgstr "document XPS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:64 +msgid "Microsoft Works document" +msgstr "document Microsoft Works" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:65 +msgid "Microsoft Visio document" +msgstr "" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:66 +msgid "Word document" +msgstr "document Word" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:67 +msgid "Word template" +msgstr "modèle Word" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:68 +msgid "GNUnet search file" +msgstr "fichier de recherche GNUnet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:69 +msgid "Scribus Document" +msgstr "" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:70 +msgid "TNEF message" +msgstr "message TNEF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:71 +msgid "StarCalc spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul StarCalc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:72 +msgid "StarChart chart" +msgstr "graphique StarChart" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:73 +msgid "StarDraw drawing" +msgstr "dessin StarDraw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:74 +msgid "StarImpress presentation" +msgstr "présentation StarImpress" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:75 +msgid "StarMail email" +msgstr "courriel StarMail" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:76 +msgid "StarMath formula" +msgstr "formule StarMath" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:77 +msgid "StarWriter document" +msgstr "document StarWriter" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:78 +msgid "OpenOffice Calc spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul OpenOffice Calc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:79 +msgid "OpenOffice Calc template" +msgstr "modèle OpenOffice Calc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:80 +msgid "OpenOffice Draw drawing" +msgstr "dessin OpenOffice Draw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:81 +msgid "OpenOffice Draw template" +msgstr "modèle OpenOffice Draw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:82 +msgid "OpenOffice Impress presentation" +msgstr "présentation OpenOffice Impress" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:83 +msgid "OpenOffice Impress template" +msgstr "modèle OpenOffice Impress" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:84 +msgid "OpenOffice Math formula" +msgstr "formule OpenOffice Math" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:85 +msgid "OpenOffice Writer document" +msgstr "document OpenOffice Writer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:86 +msgid "OpenOffice Writer global document" +msgstr "document global OpenOffice Writer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:87 +msgid "OpenOffice Writer template" +msgstr "modèle OpenOffice Writer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:88 +msgid "ODT document" +msgstr "document ODT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:89 +msgid "ODT document (Flat XML)" +msgstr "document ODT (XML plat)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:90 +msgid "ODT template" +msgstr "modèle ODT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:91 +msgid "OTH template" +msgstr "modèle OTH" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:92 +msgid "ODM document" +msgstr "document ODM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:93 +msgid "ODG drawing" +msgstr "dessin ODG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:94 +msgid "ODG drawing (Flat XML)" +msgstr "dessin ODG (XML plat)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:95 +msgid "ODG template" +msgstr "modèle ODG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:96 +msgid "ODP presentation" +msgstr "présentation ODP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:97 +msgid "ODP presentation (Flat XML)" +msgstr "présentation ODP (XML plat)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:98 +msgid "ODP template" +msgstr "modèle ODP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:99 +msgid "ODS spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul ODS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:100 +msgid "ODS spreadsheet (Flat XML)" +msgstr "feuille de calcul ODS (XML plat)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:101 +msgid "ODS template" +msgstr "modèle ODS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:102 +msgid "ODC chart" +msgstr "graphique ODC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:103 +msgid "ODC template" +msgstr "modèle ODC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:104 +msgid "ODF formula" +msgstr "formule ODF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:105 +msgid "ODF template" +msgstr "modèle ODF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:106 +msgid "ODB database" +msgstr "base de données ODB" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:107 +msgid "ODI image" +msgstr "image ODI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:108 +msgid "OpenOffice.org extension" +msgstr "extension OpenOffice.org" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:109 +msgid "Android package" +msgstr "paquet Android" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:110 +msgid "SIS package" +msgstr "paquet SIS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:111 +msgid "SISX package" +msgstr "paquet SISX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:112 +msgid "Network Packet Capture" +msgstr "capture de paquet réseau" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:113 +msgid "WordPerfect document" +msgstr "document WordPerfect" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:114 +msgid "SPSS Portable Data File" +msgstr "fichier portable de données SPSS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:115 +msgid "SPSS Data File" +msgstr "fichier de données SPSS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:116 +msgid "XBEL bookmarks" +msgstr "marque-pages XBEL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:117 +msgid "7-zip archive" +msgstr "archive 7-zip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:118 +msgid "AbiWord document" +msgstr "document AbiWord" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:119 +msgid "CD image cuesheet" +msgstr "index de pistes de CD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:120 +msgid "Lotus AmiPro document" +msgstr "document Lotus AmiPro" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:121 +msgid "AportisDoc document" +msgstr "document AportisDoc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:122 +msgid "Applix Spreadsheets spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul Applix" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:123 +msgid "Applix Words document" +msgstr "document Applix Words" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:124 +msgid "ARC archive" +msgstr "archive ARC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:125 +msgid "AR archive" +msgstr "archive AR" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:126 +msgid "ARJ archive" +msgstr "archive ARJ" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:127 +msgid "ASP page" +msgstr "page ASP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:128 +msgid "AWK script" +msgstr "script AWK" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:129 +msgid "BCPIO document" +msgstr "document BCPIO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:130 +msgid "BitTorrent seed file" +msgstr "fichier graine BitTorrent" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:131 +msgid "Blender scene" +msgstr "scène Blender" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:132 +msgid "TeX DVI document (bzip-compressed)" +msgstr "document DVI TeX (compressé bzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:133 +msgid "Bzip archive" +msgstr "archive bzip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:134 +msgid "Tar archive (bzip-compressed)" +msgstr "archive tar (compressée bzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:135 +msgid "PDF document (bzip-compressed)" +msgstr "document PDF (compressé bzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:136 +msgid "PostScript document (bzip-compressed)" +msgstr "document PostScript (compressé bzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:137 +msgid "comic book archive" +msgstr "archive Comic Book" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:138 +msgid "Lrzip archive" +msgstr "archive lrzip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:139 +msgid "Tar archive (lrzip-compressed)" +msgstr "archive tar (compressée lrzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:140 +msgid "Apple disk image" +msgstr "image disque Apple" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:141 +msgid "raw CD image" +msgstr "image CD brute" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:142 +msgid "CD Table Of Contents" +msgstr "table des matières de CD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:143 +msgid "PGN chess game notation" +msgstr "notation de jeu d'échecs PGN" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:144 +msgid "CHM document" +msgstr "document CHM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:145 +msgid "Java byte code" +msgstr "code Java binaire" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:146 +msgid "UNIX-compressed file" +msgstr "fichier compressé UNIX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:147 +msgid "Tar archive (gzip-compressed)" +msgstr "archive tar (compressée gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:148 +msgid "program crash data" +msgstr "données de plantage de programme" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:149 +msgid "CPIO archive" +msgstr "archive CPIO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:150 +msgid "CPIO archive (gzip-compressed)" +msgstr "archive CPIO (compressé gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:151 +msgid "C shell script" +msgstr "script C shell" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:152 +msgid "Xbase document" +msgstr "document Xbase" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:153 +msgid "ECMAScript program" +msgstr "programme ECMAScript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:154 +msgid "Dreamcast ROM" +msgstr "ROM Dreamcast" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:155 +msgid "Nintendo DS ROM" +msgstr "ROM Nintendo DS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:156 +msgid "Debian package" +msgstr "paquet Debian" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:157 +msgid "Qt Designer file" +msgstr "fichier Qt Designer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:158 +msgid "Qt Markup Language file" +msgstr "fichier Qt Markup Language" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:159 +msgid "desktop configuration file" +msgstr "fichier de configuration desktop" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:160 +msgid "FictionBook document" +msgstr "document FictionBook" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:161 +msgid "Dia diagram" +msgstr "diagramme Dia" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:162 +msgid "Dia shape" +msgstr "forme Dia" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:163 +msgid "TeX DVI document" +msgstr "document TeX DVI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:164 +msgid "Enlightenment theme" +msgstr "thème Enlightenment" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:165 +msgid "Egon Animator animation" +msgstr "animation Egon Animator" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:166 +msgid "executable" +msgstr "exécutable" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:167 +msgid "FLTK Fluid file" +msgstr "fichier Fluid FLTK" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:168 +msgid "Postscript type-1 font" +msgstr "police Postscript Type 1" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:169 +msgid "Adobe font metrics" +msgstr "métriques de police Adobe" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:170 +msgid "BDF font" +msgstr "police BDF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:171 +msgid "DOS font" +msgstr "police DOS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:172 +msgid "Adobe FrameMaker font" +msgstr "police Adobe FrameMaker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:173 +msgid "LIBGRX font" +msgstr "police LIBGRX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:174 +msgid "Linux PSF console font" +msgstr "police console Linux PSF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:175 +msgid "Linux PSF console font (gzip-compressed)" +msgstr "police console Linux PSF (compressée gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:176 +msgid "PCF font" +msgstr "police PCF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:177 +msgid "OpenType font" +msgstr "police OpenType" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:178 +msgid "Speedo font" +msgstr "police Speedo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:179 +msgid "SunOS News font" +msgstr "police SunOS News" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:180 +msgid "TeX font" +msgstr "police TeX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:181 +msgid "TeX font metrics" +msgstr "métriques de police TeX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:182 +msgid "TrueType font" +msgstr "police Truetype" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:183 +msgid "TrueType XML font" +msgstr "police Truetype XML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:184 +msgid "V font" +msgstr "police V" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:185 +msgid "Adobe FrameMaker document" +msgstr "document Adobe FrameMaker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:186 +msgid "Game Boy ROM" +msgstr "ROM Game Boy" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:187 +msgid "Game Boy Advance ROM" +msgstr "ROM Game Boy Advance" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:188 +msgid "GDBM database" +msgstr "base de données GDBM" + +#. Translate this to Megadrive if the console was known as such in your locale +#. Should be Megadrive in all but en_US: http://en.wikipedia.org/wiki/Megadrive#History +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:191 +msgid "Genesis ROM" +msgstr "ROM Mega Drive/Genesis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:192 +msgid "translated messages (machine-readable)" +msgstr "messages traduits (lisibles par machine)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:193 +msgid "Glade project" +msgstr "projet Glade" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:194 +msgid "GMC link" +msgstr "lien GMC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:195 +msgid "GnuCash financial data" +msgstr "données financières GnuCash" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:196 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul Gnumeric" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:197 +msgid "Gnuplot document" +msgstr "document Gnuplot" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:198 +msgid "Graphite scientific graph" +msgstr "graphe Graphite scientific" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:199 +msgid "GTKtalog catalog" +msgstr "catalogue Gtktalog" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:200 +msgid "TeX DVI document (gzip-compressed)" +msgstr "document DVI TeX (compressé gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:201 +msgid "Gzip archive" +msgstr "archive gzip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:202 +msgid "PDF document (gzip-compressed)" +msgstr "document PDF (compressé gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:203 +msgid "PostScript document (gzip-compressed)" +msgstr "document PostScript (compressé gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:204 +msgid "HDF document" +msgstr "document HDF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:205 +msgid "iPod firmware" +msgstr "firmware iPod" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:206 +msgid "Java archive" +msgstr "archive Java" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:207 +msgid "Java class" +msgstr "classe Java" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:208 +msgid "JNLP file" +msgstr "fichier JNLP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:209 +msgid "Java keystore" +msgstr "stockage de clés Java" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:210 +msgid "Java JCE keystore" +msgstr "stockage de clés Java JCE" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:211 +msgid "Pack200 Java archive" +msgstr "archive Java Pack200" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:212 +msgid "JavaScript program" +msgstr "programme JavaScript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:213 +msgid "JBuilder project" +msgstr "projet JBuilder" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:214 +msgid "Karbon14 drawing" +msgstr "dessin Karbon14" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:215 +msgid "KChart chart" +msgstr "graphique KChart" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:216 +msgid "Kexi settings for database server connection" +msgstr "paramètres Kexi pour connexion au serveur de base de données" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:217 +msgid "shortcut to Kexi project on database server" +msgstr "raccourci vers projet Kexi sur serveur de base de données" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:218 +msgid "Kexi database file-based project" +msgstr "projet de base de données Kexi en mode fichier" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:219 +msgid "KFormula formula" +msgstr "formule KFormula" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:220 +msgid "KIllustrator drawing" +msgstr "dessin KIllustrator" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:221 +msgid "Kivio flowchart" +msgstr "diagramme de flux Kivio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:222 +msgid "Kontour drawing" +msgstr "dessin Kontour" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:223 +msgid "KPovModeler scene" +msgstr "scène KPovModeler" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:224 +msgid "KPresenter presentation" +msgstr "présentation KPresenter" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:225 +msgid "Krita document" +msgstr "document Krita" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:226 +msgid "KSpread spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul KSpread" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:227 +msgid "KSpread spreadsheet (encrypted)" +msgstr "feuille de calcul KSpread (chiffrée)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:228 +msgid "KSysV init package" +msgstr "paquet d'initialisation KSysV" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:229 +msgid "Kugar document" +msgstr "document Kugar" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:230 +msgid "KWord document" +msgstr "document KWord" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:231 +msgid "KWord document (encrypted)" +msgstr "document KWord (chiffré)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:232 +msgid "LHA archive" +msgstr "archive LHA" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:233 +msgid "LHZ archive" +msgstr "archive LHZ" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:234 +msgid "message catalog" +msgstr "catalogue de messages" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:235 +msgid "LyX document" +msgstr "document LyX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:236 +msgid "Lzip archive" +msgstr "archive lzip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:237 +msgid "LZMA archive" +msgstr "archive LZMA" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:238 +msgid "Tar archive (LZMA-compressed)" +msgstr "archive tar (compression LZMA)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:239 +msgid "LZO archive" +msgstr "archive LZO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:240 +msgid "MagicPoint presentation" +msgstr "présentation MagicPoint" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:241 +msgid "Macintosh MacBinary file" +msgstr "fichier Macintosh MacBinary" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:242 +msgid "Matroska stream" +msgstr "flux Matroska" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:243 +msgid "Matroska video" +msgstr "vidéo Matroska" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:244 +msgid "Matroska audio" +msgstr "audio Matroska" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:245 +msgid "WebM video" +msgstr "vidéo WebM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:246 +msgid "WebM audio" +msgstr "audio WebM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:247 +msgid "MXF video" +msgstr "vidéo MXF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:248 +msgid "OCL file" +msgstr "fichier OCL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:249 +msgid "COBOL source file" +msgstr "fichier source COBOL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:250 +msgid "Mobipocket e-book" +msgstr "livre numérique Mobipocket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:251 +msgid "Adobe FrameMaker MIF document" +msgstr "document MIF Adobe FrameMaker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:252 +msgid "Mozilla bookmarks" +msgstr "marque-pages Mozilla" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:253 +msgid "DOS/Windows executable" +msgstr "exécutable DOS/Windows" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:254 +msgid "Internet shortcut" +msgstr "raccourci Internet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:255 +msgid "WRI document" +msgstr "document WRI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:256 +msgid "MSX ROM" +msgstr "ROM MSX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:257 +msgid "M4 macro" +msgstr "macro M4" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:258 +msgid "Nintendo64 ROM" +msgstr "ROM Nintendo64" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:259 +msgid "Nautilus link" +msgstr "lien Nautilus" + +#. Translate this to Famicom if the console was known as such in your locale +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:261 +msgid "NES ROM" +msgstr "ROM NES" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:262 +msgid "Unidata NetCDF document" +msgstr "document Unidata NetCDF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:263 +msgid "NewzBin usenet index" +msgstr "index usenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:264 +msgid "object code" +msgstr "code objet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:265 +msgid "Annodex exchange format" +msgstr "format d'échange Annodex" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:266 +msgid "Annodex Video" +msgstr "vidéo Annodex" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:267 +msgid "Annodex Audio" +msgstr "audio Annodex" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:268 +msgid "Ogg multimedia file" +msgstr "fichier multimédia Ogg" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:269 +msgid "Ogg Audio" +msgstr "audio Ogg" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:270 +msgid "Ogg Video" +msgstr "vidéo Ogg" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:271 +msgid "Ogg Vorbis audio" +msgstr "audio Ogg Vorbis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:272 +msgid "Ogg FLAC audio" +msgstr "audio Ogg FLAC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:273 +msgid "Ogg Speex audio" +msgstr "audio Ogg Speex" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:274 +msgid "Speex audio" +msgstr "audio Speex" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:275 +msgid "Ogg Theora video" +msgstr "vidéo Ogg Theora" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:276 +msgid "OGM video" +msgstr "vidéo OGM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:277 +msgid "OLE2 compound document storage" +msgstr "document de stockage composé OLE2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:278 +msgid "Windows Installer package" +msgstr "paquet d'installation Windows" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:279 +msgid "GNU Oleo spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul GNU Oleo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:280 +msgid "PAK archive" +msgstr "archive PAK" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:281 +msgid "Palm OS database" +msgstr "base de données Palm OS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:282 +msgid "Parchive archive" +msgstr "archive Parchive" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:283 +msgid "PEF executable" +msgstr "exécutable PEF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:284 +msgid "Perl script" +msgstr "script Perl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:285 +msgid "PHP script" +msgstr "script PHP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:286 +msgid "PKCS#7 certificate bundle" +msgstr "lot de certificats PKCS#7" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:287 +msgid "PKCS#12 certificate bundle" +msgstr "lot de certificats PKCS#12" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:288 +msgid "PlanPerfect spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul PlanPerfect" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:289 +msgid "Pocket Word document" +msgstr "document Pocket Word" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:290 +msgid "Linear and integer program expression format" +msgstr "format d'expression de programmation linéaire et entière" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:291 +msgid "profiler results" +msgstr "résultats de profileur" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:292 +msgid "Pathetic Writer document" +msgstr "document Pathetic Writer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:293 +msgid "Python bytecode" +msgstr "bytecode Python" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:294 +msgid "Quattro Pro spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul Quattro Pro" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:295 +msgid "QuickTime metalink playlist" +msgstr "liste de lecture metalink QuickTime" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:296 +msgid "Quicken document" +msgstr "document Quicken" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:297 +msgid "RAR archive" +msgstr "archive RAR" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:298 +msgid "DAR archive" +msgstr "archive DAR" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:299 +msgid "Alzip archive" +msgstr "archive alzip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:300 +msgid "rejected patch" +msgstr "correctif rejeté" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:301 +msgid "RPM package" +msgstr "paquet RPM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:302 +msgid "Ruby script" +msgstr "script Ruby" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:303 +msgid "Markaby script" +msgstr "script Markaby" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:304 +msgid "SC/Xspread spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul SC/Xspread" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:305 +msgid "shell archive" +msgstr "archive shell" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:306 +msgid "libtool shared library" +msgstr "bibliothèque partagée libtool" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:307 +msgid "shared library" +msgstr "bibliothèque partagée" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:308 +msgid "shell script" +msgstr "script shell" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:309 +msgid "Shockwave Flash file" +msgstr "fichier Shockwave Flash" + +#. translators: "Shorten" is the name of an audio codec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:311 +msgid "Shorten audio" +msgstr "audio Shorten" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:312 +msgid "Siag spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul Siag" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:313 +msgid "Skencil document" +msgstr "document Skencil" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:314 +msgid "Stampede package" +msgstr "paquet Stampede" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:315 +msgid "Sega Master System/Game Gear ROM" +msgstr "ROM Sega Master System/Game Gear" + +#. Translate this as Super Famicom (in Far East Asia) or Super Nintendo (in Europe) if the console was known as such in your locale +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:317 +msgid "Super NES ROM" +msgstr "ROM Super Nintendo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:318 +msgid "StuffIt archive" +msgstr "archive StuffIt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:319 +msgid "SubRip subtitles" +msgstr "sous-titres SubRip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:320 +msgid "WebVTT subtitles" +msgstr "sous-titres WebVTT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:321 +msgid "SAMI subtitles" +msgstr "sous-titres SAMI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:322 +msgid "MicroDVD subtitles" +msgstr "sous-titres MicroDVD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:323 +msgid "MPSub subtitles" +msgstr "sous-titres MPSub" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:324 +msgid "SSA subtitles" +msgstr "sous-titres SSA" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:325 +msgid "SubViewer subtitles" +msgstr "sous-titres SubViewer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:326 +msgid "iMelody ringtone" +msgstr "sonnerie iMelody" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:327 +msgid "SMAF audio" +msgstr "audio SMAF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:328 +msgid "MRML playlist" +msgstr "liste de lecture MRML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:329 +msgid "XMF audio" +msgstr "audio XMF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:330 +msgid "SV4 CPIO archive" +msgstr "archive SV4 CPIO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:331 +msgid "SV4 CPIO archive (with CRC)" +msgstr "archive SV4 CPIO (avec CRC)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:332 +msgid "Tar archive" +msgstr "archive tar" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:333 +msgid "Tar archive (compressed)" +msgstr "archive tar (compressée)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:334 +msgid "generic font file" +msgstr "fichier de polices générique" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:335 +msgid "packed font file" +msgstr "fichier de polices empaquetées" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:336 +msgid "TGIF document" +msgstr "document TGIF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:337 +msgid "theme" +msgstr "thème" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:338 +msgid "ToutDoux document" +msgstr "document ToutDoux" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:339 +msgid "backup file" +msgstr "fichier de sauvegarde" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:340 +msgid "Troff document" +msgstr "document Troff" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:341 +msgid "Troff document (with manpage macros)" +msgstr "document Troff (avec macros manpage)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:342 +msgid "manual page (compressed)" +msgstr "page de manuel (compressée)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:343 +msgid "Tar archive (LZO-compressed)" +msgstr "archive tar (compression LZO)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:344 +msgid "XZ archive" +msgstr "archive XZ" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:345 +msgid "Tar archive (XZ-compressed)" +msgstr "archive tar (compression XZ)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:346 +msgid "PDF document (XZ-compressed)" +msgstr "document PDF (compressé XZ)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:347 +msgid "Ustar archive" +msgstr "archive Ustar" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:348 +msgid "WAIS source code" +msgstr "code source WAIS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:349 +msgid "WordPerfect/Drawperfect image" +msgstr "image WordPerfect/DrawPerfect" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:350 +msgid "DER/PEM/Netscape-encoded X.509 certificate" +msgstr "certificat X.509 codé DER/PEM/Netscape" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:351 +msgid "empty document" +msgstr "document vide" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:352 +msgid "Zoo archive" +msgstr "archive zoo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:353 +msgid "XHTML page" +msgstr "page XHTML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:354 +msgid "Zip archive" +msgstr "archive zip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:355 +msgid "Windows Imaging Format Disk Image" +msgstr "image disque Windows Imaging Format" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:356 +msgid "Dolby Digital audio" +msgstr "audio Dolby Digital" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:357 +msgid "AMR audio" +msgstr "audio AMR" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:358 +msgid "AMR-WB audio" +msgstr "audio AMR-WB" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:359 +msgid "ULAW (Sun) audio" +msgstr "audio ULAW (Sun)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:360 +msgid "Commodore 64 audio" +msgstr "audio Commodore 64" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:361 +msgid "PCM audio" +msgstr "audio PCM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:362 +msgid "AIFC audio" +msgstr "audio AIFC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:363 +msgid "AIFF/Amiga/Mac audio" +msgstr "audio AIFF/Amiga/Mac" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:364 +msgid "AIFF audio" +msgstr "audio AIFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:365 +msgid "Monkey's audio" +msgstr "audio Monkey" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:366 +msgid "Impulse Tracker audio" +msgstr "audio Impulse Tracker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:367 +msgid "FLAC audio" +msgstr "audio FLAC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:368 +msgid "WavPack audio" +msgstr "audio WavPack" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:369 +msgid "WavPack audio correction file" +msgstr "fichier de correction audio WavPack" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:370 +msgid "MIDI audio" +msgstr "audio MIDI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:371 +msgid "compressed Tracker audio" +msgstr "audio Tracker compressé" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:372 +msgid "MPEG-4 audio" +msgstr "audio MPEG-4" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:373 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "vidéo MPEG-4" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:374 +msgid "MPEG-4 audio book" +msgstr "livre audio MPEG-4" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:375 +msgid "3GPP multimedia file" +msgstr "fichier multimédia 3GPP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:376 +msgid "3GPP2 multimedia file" +msgstr "fichier multimédia 3GPP2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:377 +msgid "Amiga SoundTracker audio" +msgstr "audio SoundTracker Amiga" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:378 +msgid "MP2 audio" +msgstr "audio MP2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:379 +msgid "MP3 audio" +msgstr "audio MP3" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:380 +msgid "MP3 audio (streamed)" +msgstr "audio MP3 (flux)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:381 +msgid "HTTP Live Streaming playlist" +msgstr "liste de lecture de flux HTTP Live" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:382 +msgid "Microsoft ASX playlist" +msgstr "liste de lecture Microsoft ASX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:383 +msgid "PSF audio" +msgstr "audio PSF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:384 +msgid "MiniPSF audio" +msgstr "audio MiniPSF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:385 +msgid "PSFlib audio library" +msgstr "bibliothèque audio PSFlib" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:386 +msgid "Windows Media audio" +msgstr "audio Windows Media" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:387 +msgid "Musepack audio" +msgstr "audio Musepack" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:388 +msgid "RealAudio document" +msgstr "document RealAudio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:389 +msgid "RealMedia Metafile" +msgstr "métafichier RealMedia" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:390 +msgid "RealVideo document" +msgstr "document RealVideo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:391 +msgid "RealMedia document" +msgstr "document RealMedia" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:392 +msgid "RealPix document" +msgstr "document RealPix" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:393 +msgid "RealText document" +msgstr "document RealText" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:394 +msgid "RIFF audio" +msgstr "audio RIFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:395 +msgid "Scream Tracker 3 audio" +msgstr "audio Scream Tracker 3" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:396 +msgid "MP3 ShoutCast playlist" +msgstr "liste de lecture MP3 ShoutCast" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:397 +msgid "Scream Tracker audio" +msgstr "audio Scream Tracker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:398 +msgid "VOC audio" +msgstr "audio VOC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:399 +msgid "WAV audio" +msgstr "audio WAV" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:400 +msgid "Scream Tracker instrument" +msgstr "instrument Scream Tracker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:401 +msgid "FastTracker II audio" +msgstr "audio FastTracker II" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:402 +msgid "TrueAudio audio" +msgstr "audio TrueAudio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:403 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "image Windows BMP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:404 +msgid "WBMP image" +msgstr "image WBMP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:405 +msgid "Computer Graphics Metafile" +msgstr "métafichier Computer Graphics" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:406 +msgid "CCITT G3 fax" +msgstr "télécopie G3 CCITT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:407 +msgid "G3 fax image" +msgstr "image de télécopie G3" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:408 +msgid "GIF image" +msgstr "image GIF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:409 +msgid "IEF image" +msgstr "image IEF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:410 +msgid "JPEG image" +msgstr "image JPEG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:411 +msgid "JPEG-2000 image" +msgstr "image JPEG-2000" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:412 +msgid "OpenRaster archiving image" +msgstr "image d'archive OpenRaster" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:413 +msgid "DirectDraw surface" +msgstr "surface DirectDraw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:414 +msgid "X11 cursor" +msgstr "curseur X11" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:415 +msgid "EXR image" +msgstr "image EXR" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:416 +msgid "Macintosh Quickdraw/PICT drawing" +msgstr "dessin Macintosh Quickdraw/PICT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:417 +msgid "UFRaw ID image" +msgstr "image ID UFRaw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:418 +msgid "digital raw image" +msgstr "image brute numérique" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:419 +msgid "Adobe DNG negative" +msgstr "négatif DNG Adobe" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:420 +msgid "Canon CRW raw image" +msgstr "image brute CRW Canon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:421 +msgid "Canon CR2 raw image" +msgstr "image brute CR2 Canon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:422 +msgid "Fuji RAF raw image" +msgstr "image brute RAF Fuji" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:423 +msgid "Kodak DCR raw image" +msgstr "image brute DCR Kodak" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:424 +msgid "Kodak K25 raw image" +msgstr "image brute K25 Kodak" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:425 +msgid "Kodak KDC raw image" +msgstr "image brute KDC Kodak" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:426 +msgid "Minolta MRW raw image" +msgstr "image brute MRW Minolta" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:427 +msgid "Nikon NEF raw image" +msgstr "image brute NEF Nikon" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:428 +msgid "Olympus ORF raw image" +msgstr "image brute ORF Olympus" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:429 +msgid "Panasonic raw image" +msgstr "image brute Panasonic" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:430 +msgid "Panasonic raw2 image" +msgstr "image raw2 Panasonic" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:431 +msgid "Pentax PEF raw image" +msgstr "image brute PEF Pentax" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:432 +msgid "Sigma X3F raw image" +msgstr "image brute X3F Sigma" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:433 +msgid "Sony SRF raw image" +msgstr "image brute SRF Sony" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:434 +msgid "Sony SR2 raw image" +msgstr "image brute SR2 Sony" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:435 +msgid "Sony ARW raw image" +msgstr "image brute ARW Sony" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:436 +msgid "PNG image" +msgstr "image PNG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:437 +msgid "Run Length Encoded bitmap image" +msgstr "image matricielle Run Length Encoded" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:438 +msgid "SVG image" +msgstr "image SVG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:439 +msgid "compressed SVG image" +msgstr "image SVG compressée" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:440 +msgid "TIFF image" +msgstr "image TIFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:441 +msgid "AutoCAD image" +msgstr "image AutoCAD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:442 +msgid "DXF vector image" +msgstr "image vectorielle DXF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:443 +msgid "Microsoft Document Imaging format" +msgstr "format Document Imaging Microsoft" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:444 +msgid "3D Studio image" +msgstr "image 3D Studio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:445 +msgid "Applix Graphics image" +msgstr "image Applix Graphics" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:446 +msgid "EPS image (bzip-compressed)" +msgstr "image EPS (compressée bzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:447 +msgid "CMU raster image" +msgstr "image raster CMU" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:448 +msgid "compressed GIMP image" +msgstr "image GIMP compressée" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:449 +msgid "DICOM image" +msgstr "image DICOM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:450 +msgid "DocBook document" +msgstr "document DocBook" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:451 +msgid "DIB image" +msgstr "image DIB" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:452 +msgid "DjVu image" +msgstr "image DjVu" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:453 +msgid "DPX image" +msgstr "image DPX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:454 +msgid "EPS image" +msgstr "image EPS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:455 +msgid "FITS document" +msgstr "document FITS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:456 +msgid "FPX image" +msgstr "image FPX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:457 +msgid "EPS image (gzip-compressed)" +msgstr "image EPS (compressée gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:458 +msgid "Microsoft icon" +msgstr "icône Microsoft" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:459 +msgid "MacOS X icon" +msgstr "icône MacOS X" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:460 +msgid "IFF image" +msgstr "image IFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:461 +msgid "ILBM image" +msgstr "image ILBM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:462 +msgid "JNG image" +msgstr "image JNG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:463 +msgid "LightWave object" +msgstr "objet LightWave" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:464 +msgid "LightWave scene" +msgstr "scène LightWave" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:465 +msgid "MacPaint Bitmap image" +msgstr "image matricielle MacPaint" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:466 +msgid "Office drawing" +msgstr "dessin Office" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:467 +msgid "NIFF image" +msgstr "image NIFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:468 +msgid "PCX image" +msgstr "image PCX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:469 +msgid "PCD image" +msgstr "image PCD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:470 +msgid "PNM image" +msgstr "image PNM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:471 +msgid "PBM image" +msgstr "image PBM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:472 +msgid "PGM image" +msgstr "image PGM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:473 +msgid "PPM image" +msgstr "image PPM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:474 +msgid "Photoshop image" +msgstr "image Photoshop" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:475 +msgid "RGB image" +msgstr "image RGB" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:476 +msgid "SGI image" +msgstr "image SGI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:477 +msgid "Sun raster image" +msgstr "image raster Sun" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:478 +msgid "TGA image" +msgstr "image TGA" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:479 +msgid "Windows cursor" +msgstr "curseur Windows" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:480 +msgid "Windows animated cursor" +msgstr "curseur animé Windows" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:481 +msgid "EMF image" +msgstr "image EMF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:482 +msgid "WMF image" +msgstr "image WMF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:483 +msgid "XBM image" +msgstr "image XBM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:484 +msgid "GIMP image" +msgstr "image GIMP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:485 +msgid "XFig image" +msgstr "image XFig" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:486 +msgid "XPM image" +msgstr "image XPM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:487 +msgid "X window image" +msgstr "image X window" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:488 +msgid "block device" +msgstr "périphérique de blocs" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:489 +msgid "character device" +msgstr "périphérique de caractères" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:490 +msgid "folder" +msgstr "dossier" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:491 +msgid "pipe" +msgstr "tube" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:492 +msgid "mount point" +msgstr "point d'accès" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:493 +msgid "socket" +msgstr "connecteur réseau" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:494 +msgid "symbolic link" +msgstr "lien symbolique" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:495 +msgid "mail delivery report" +msgstr "rapport de livraison de courriels" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:496 +msgid "mail disposition report" +msgstr "rapport de disposition de courriels" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:497 +msgid "reference to remote file" +msgstr "référence au fichier distant" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:498 +msgid "Usenet news message" +msgstr "message de groupe d'échange Usenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:499 +msgid "partial email message" +msgstr "message partiel de courriel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:500 +msgid "email message" +msgstr "message de courriel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:501 +msgid "GNU mail message" +msgstr "message de courriel GNU" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:502 +msgid "VRML document" +msgstr "document VRML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:503 +msgid "message in several formats" +msgstr "message en formats divers" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:504 +msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" +msgstr "fichier codé Macintosh AppleDouble" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:505 +msgid "message digest" +msgstr "condensé de message" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:506 +msgid "encrypted message" +msgstr "message chiffré" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:507 +msgid "compound documents" +msgstr "documents composés" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:508 +msgid "compound document" +msgstr "document composé" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:509 +msgid "mail system report" +msgstr "rapport système de courriels" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:510 +msgid "signed message" +msgstr "message signé" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:511 +msgid "stream of data (server push)" +msgstr "flux de données (émis par le serveur)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:512 +msgid "VCS/ICS calendar" +msgstr "calendrier VCS/ICS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:513 +msgid "CSS stylesheet" +msgstr "feuille de style CSS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:514 +msgid "electronic business card" +msgstr "carte de visite électronique" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:515 +msgid "txt2tags document" +msgstr "document txt2tags" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:516 +msgid "Verilog source code" +msgstr "code source Verilog" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:517 +msgid "SystemVerilog header" +msgstr "en-tête" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:518 +msgid "SystemVerilog source code" +msgstr "code source" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:519 +msgid "VHDL source code" +msgstr "code source VHDL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:520 +msgid "enriched text document" +msgstr "document texte enrichi" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:521 +msgid "help page" +msgstr "page d'aide" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:522 +msgid "plain text document" +msgstr "document texte brut" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:523 +msgid "RDF file" +msgstr "fichier RDF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:524 +msgid "email headers" +msgstr "en-têtes de courriel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:525 +msgid "rich text document" +msgstr "document « rich text »" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:526 +msgid "RSS summary" +msgstr "résumé RSS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:527 +msgid "Atom syndication feed" +msgstr "fil de syndication Atom" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:528 +msgid "OPML syndication feed" +msgstr "fil de syndication OPML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:529 +msgid "SGML document" +msgstr "document SGML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:530 +msgid "spreadsheet interchange document" +msgstr "document d'échange de feuilles de calcul" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:531 +msgid "TSV document" +msgstr "document TSV" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:532 +msgid "Graphviz DOT graph" +msgstr "graphe Graphviz DOT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:533 +msgid "JAD document" +msgstr "document JAD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:534 +msgid "WML document" +msgstr "document WML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:535 +msgid "WMLScript program" +msgstr "programme WMLScript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:536 +msgid "ACE archive" +msgstr "archive ACE" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:537 +msgid "Ada source code" +msgstr "code source Ada" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:538 +msgid "author list" +msgstr "liste d'auteurs" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:539 +msgid "BibTeX document" +msgstr "document BibTeX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:540 +msgid "C++ header" +msgstr "en-tête C++" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:541 +msgid "C++ source code" +msgstr "code source C++" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:542 +msgid "ChangeLog document" +msgstr "document ChangeLog" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:543 +msgid "C header" +msgstr "en-tête C" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:544 +msgid "CMake source code" +msgstr "code source CMake" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:545 +msgid "CSV document" +msgstr "document CSV" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:546 +msgid "license terms" +msgstr "termes de licence" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:547 +msgid "author credits" +msgstr "remerciements" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:548 +msgid "C source code" +msgstr "code source C" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:549 +msgid "C# source code" +msgstr "code source C#" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:550 +msgid "Vala source code" +msgstr "code source Vala" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:551 +msgid "OOC source code" +msgstr "source code OOC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:552 +msgid "DCL script" +msgstr "script DCL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:553 +msgid "DSSSL document" +msgstr "document DSSSL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:554 +msgid "D source code" +msgstr "code source D" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:555 +msgid "DTD file" +msgstr "fichier DTD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:556 +msgid "Eiffel source code" +msgstr "code source Eiffel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:557 +msgid "Emacs Lisp source code" +msgstr "code source Emacs Lisp" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:558 +msgid "Erlang source code" +msgstr "code source Erlang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:559 +msgid "Fortran source code" +msgstr "code source Fortran" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:560 +msgid "translation file" +msgstr "fichier de traduction" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:561 +msgid "translation template" +msgstr "modèle de traduction" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:562 +msgid "HTML document" +msgstr "document HTML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:563 +msgid "Web application cache manifest" +msgstr "manifeste de cache d'application Web" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:564 +msgid "Google Video Pointer" +msgstr "pointeur vidéo Google" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:565 +msgid "Haskell source code" +msgstr "code source Haskell" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:566 +msgid "IDL document" +msgstr "document IDL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:567 +msgid "installation instructions" +msgstr "instructions d'installation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:568 +msgid "Java source code" +msgstr "code source Java" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:569 +msgid "LDIF address book" +msgstr "carnet d'adresses LDIF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:570 +msgid "Lilypond music sheet" +msgstr "partition musicale Lilypond" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:571 +msgid "LHS source code" +msgstr "code source LHS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:572 +msgid "application log" +msgstr "journal d'application" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:573 +msgid "Makefile" +msgstr "makefile" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:574 +msgid "Markdown document" +msgstr "document Markdown" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:575 +msgid "Qt MOC file" +msgstr "fichier Qt MOC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:576 +msgid "Windows Registry extract" +msgstr "extrait de registre Windows" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:577 +msgid "Managed Object Format" +msgstr "format Managed Object" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:578 +msgid "Mup publication" +msgstr "publication Mup" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:579 +msgid "Objective-C source code" +msgstr "code source Objective-C" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:580 +msgid "OCaml source code" +msgstr "code source OCaml" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:581 +msgid "MATLAB script/function" +msgstr "script/fonction MATLAB" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:582 +msgid "Pascal source code" +msgstr "code source Pascal" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:583 +msgid "differences between files" +msgstr "différences entre fichiers" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:584 +msgid "Go source code" +msgstr "code source Go" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:585 +msgid "Python script" +msgstr "script Python" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:586 +msgid "Lua script" +msgstr "script Lua" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:587 +msgid "README document" +msgstr "document LISEZ-MOI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:588 +msgid "NFO document" +msgstr "document NFO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:589 +msgid "RPM spec file" +msgstr "fichier de spécification RPM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:590 +msgid "Scala source code" +msgstr "code source Scala" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:591 +msgid "Scheme source code" +msgstr "code source Scheme" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:592 +msgid "Setext document" +msgstr "document Setext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:593 +msgid "SQL code" +msgstr "code SQL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:594 +msgid "Tcl script" +msgstr "script Tcl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:595 +msgid "TeX document" +msgstr "document TeX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:596 +msgid "TeXInfo document" +msgstr "document TeXInfo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:597 +msgid "Troff ME input document" +msgstr "document d'entrée Troff ME" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:598 +msgid "Troff MM input document" +msgstr "document d'entrée Troff MM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:599 +msgid "Troff MS input document" +msgstr "document d'entrée Troff MS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:600 +msgid "X-Motif UIL table" +msgstr "table X-Motif UIL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:601 +msgid "resource location" +msgstr "localisation de ressource" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:602 +msgid "XMI file" +msgstr "fichier XMI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:603 +msgid "XSL FO file" +msgstr "fichier XSL FO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:604 +msgid "iptables configuration file" +msgstr "fichier de configuration iptables" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:605 +msgid "XSLT stylesheet" +msgstr "feuille de style XSLT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:606 +msgid "XMCD CD database" +msgstr "base de données de CD XMCD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:607 +msgid "XML document" +msgstr "document XML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:608 +msgid "XML entities document" +msgstr "document d'entités XML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:609 +msgid "DV video" +msgstr "vidéo DV" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:610 +msgid "ISI video" +msgstr "vidéo ISI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:611 +msgid "MPEG-2 transport stream" +msgstr "flux de transport MPEG-2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:612 +msgid "MPEG video" +msgstr "vidéo MPEG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:613 +msgid "MPEG video (streamed)" +msgstr "vidéo MPEG (flux)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:614 +msgid "QuickTime video" +msgstr "vidéo QuickTime" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:615 +msgid "QuickTime image" +msgstr "image QuickTime" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:616 +msgid "Vivo video" +msgstr "vidéo Vivo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:617 +msgid "Wavelet video" +msgstr "vidéo Wavelet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:618 +msgid "ANIM animation" +msgstr "animation ANIM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:619 +msgid "FLIC animation" +msgstr "animation FLIC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:620 +msgid "Haansoft Hangul document" +msgstr "document Haansoft Hangul" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:621 +msgid "Haansoft Hangul document template" +msgstr "modèle de document Haansoft Hangul" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:622 +msgid "MNG animation" +msgstr "animation MNG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:623 +msgid "ASF video" +msgstr "vidéo ASF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:624 +msgid "Windows Media Station file" +msgstr "fichier Windows Media Station" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:625 +msgid "Windows Media video" +msgstr "vidéo Windows Media" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:626 +msgid "AVI video" +msgstr "vidéo AVI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:627 +msgid "NullSoft video" +msgstr "vidéo NullSoft" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:628 +msgid "SDP multicast stream file" +msgstr "fichier de flux multidiffusion SDP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:629 +msgid "SGI video" +msgstr "vidéo SGI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:630 +msgid "eMusic download package" +msgstr "paquet de téléchargement eMusic" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:631 +msgid "KML geographic data" +msgstr "données géographiques KML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:632 +msgid "KML geographic compressed data" +msgstr "données géographiques KML compressées" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:633 +msgid "Citrix ICA settings file" +msgstr "fichier de paramètres ICA Citrix" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:634 +msgid "XUL interface document" +msgstr "document d'interface XUL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:635 +msgid "XPInstall installer module" +msgstr "module d'installation XPInstall" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:636 +msgid "Word 2007 document" +msgstr "document Word 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:637 +msgid "Word 2007 document template" +msgstr "modèle de document Word 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:638 +msgid "PowerPoint 2007 presentation" +msgstr "présentation PowerPoint 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:639 +msgid "PowerPoint 2007 slide" +msgstr "diapositive PowerPoint 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:640 +msgid "PowerPoint 2007 show" +msgstr "diaporama PowerPoint 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:641 +msgid "PowerPoint 2007 presentation template" +msgstr "modèle de présentation PowerPoint 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:642 +msgid "Excel 2007 spreadsheet" +msgstr "feuille de calcul Excel 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:643 +msgid "Excel 2007 spreadsheet template" +msgstr "modèle de feuille de calcul Excel 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:644 +msgid "T602 document" +msgstr "document T602" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:645 +msgid "Cisco VPN Settings" +msgstr "paramètres VPN Cisco" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:646 +msgid "ICC profile" +msgstr "profil ICC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:647 +msgid "IT 8.7 color calibration file" +msgstr "fichier de calibration couleur IT 8.7" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:649 +msgid "digital photos" +msgstr "photos numériques" + +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD +#. http://www.herongyang.com/CD-DVD/VCD-Movie-File-Directory-Structure.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:653 +msgid "Video CD" +msgstr "CD vidéo" + +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD +#. http://everything2.com/index.pl?node_id=1009222 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:657 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super VCD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:659 +msgid "video DVD" +msgstr "DVD vidéo" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:661 +msgid "audio CD" +msgstr "CD audio" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:663 +msgid "blank CD disc" +msgstr "CD vierge" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:665 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "DVD vierge" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:667 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "disque Blu-Ray vierge" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:669 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "disque HD-DVD vierge" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:671 +msgid "audio DVD" +msgstr "DVD audio" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#. http://www.blu-raydisc.com/Section-13470/Section-13890/Index.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:674 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "disque vidéo Blu-Ray" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#. http://www.dvdafteredit.com/wiki/The_HVDVD_TS_Folder +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:677 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "disque vidéo HD DVD" + +#. see fd.o hal spec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:679 +msgid "e-book reader" +msgstr "lecteur de livre numérique" + +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD +#. http://www.re.org/kristin/picturecd.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:683 +msgid "Picture CD" +msgstr "CD Picture" + +#. see fd.o hal spec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:685 +msgid "portable audio player" +msgstr "lecteur audio portable" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:688 +msgid "software" +msgstr "logiciel" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:691 +msgid "UNIX software" +msgstr "logiciel UNIX" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:694 +msgid "Windows software" +msgstr "logiciel Windows" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/software-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/software-properties.po 2012-06-19 10:46:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,686 @@ +# translation of software-properties.po to français +# french translation of update-manager. +# Copyright (C) 2005 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# +# Jean Privat <privat@lirmm.fr>, 2005. +# Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>, 2005. +# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: software-properties\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-25 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-25 23:06+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:2 +msgid "Write Configuration" +msgstr "Écrire la configuration" + +#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:2 +msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." +msgstr "" +"Vous devez vous authentifier pour modifier la configuration des dépôts " +"logiciels." + +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:582 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:602 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 +msgid "Software Sources" +msgstr "Sources de logiciels" + +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Configurer les sources d'installation de logiciels et de mises à jour" + +#: ../add-apt-repository:35 +#, c-format +msgid "The %s named '%s' has no PPA named '%s'" +msgstr "Le %s nommé '%s' n'a pas de PPA nommé '%s'" + +#: ../add-apt-repository:37 +msgid "Please choose from the following available PPAs:" +msgstr "Veuillez choisir parmi les PPA disponibles ci-dessous:" + +#: ../add-apt-repository:39 +#, c-format +msgid " * '%s': %s" +msgstr " * '%s': %s" + +#: ../add-apt-repository:41 +#, c-format +msgid "The %s named '%s' does not have any PPA" +msgstr "Le %s nommé '%s' n'a pas de PPA" + +#: ../add-apt-repository:46 +msgid "Please check that the PPA name or format is correct." +msgstr "Veuillez vérifier que le nom ou le format du PPA est correct." + +#: ../add-apt-repository:70 +msgid "Error: must run as root" +msgstr "Erreur : doit être exécuté en tant que super-utilisateur (root)" + +#: ../add-apt-repository:74 +msgid "Error: need a repository as argument" +msgstr "Erreur : nécessite un dépôt comme argument" + +#: ../add-apt-repository:127 +#, c-format +msgid "Cannot add PPA: '%s'." +msgstr "Impossible d'ajouter le PPA: '%s'." + +#: ../add-apt-repository:129 +#, c-format +msgid "Did you mean 'ppa:%s/%s' ?" +msgstr "Vouliez-vous dire 'ppa:%s/%s' ?" + +#: ../add-apt-repository:136 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access PPA (%s) to get PPA information, please check your internet " +"connection." +msgstr "" +"Impossible d'accéder au PPA (%s) pour récupérer les informations du PPA, " +"veuillez vérifier votre connexion internet." + +#: ../add-apt-repository:142 +msgid "Adding private PPAs is not supported currently" +msgstr "" +"L'ajout de PPAs (dépôts privés de logiciels) n'est pas actuellement supporté" + +#: ../add-apt-repository:146 +msgid "You are about to remove the following PPA from your system:" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer les PPA suivants de votre système:" + +#: ../add-apt-repository:89 +msgid "You are about to add the following PPA to your system:" +msgstr "Vous allez ajouter le PPA suivant à votre système :" + +#: ../add-apt-repository:92 +#, c-format +msgid " More info: %s" +msgstr " Plus d’info : %s" + +#: ../add-apt-repository:154 +msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it" +msgstr "" +"Appuyez sur [ENTREE] pour continuer ou Ctrl-C pour annuler la suppression" + +#: ../add-apt-repository:95 +msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it" +msgstr "Appuyez sur [ENTRÉE] pour continuer ou ctrl-c pour annuler l’ajout" + +#: ../add-apt-repository:106 +#, c-format +msgid "Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file" +msgstr "Erreur : %s n'existe pas dans les fichiers de sources" + +#: ../add-apt-repository:109 +#, c-format +msgid "Error: '%s' invalid" +msgstr "Erreur : « %s » non valable" + +#: ../softwareproperties/distro.py:28 +msgid "" +"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results.</i>" +msgstr "" +"<i>Pour améliorer l'ergonomie d'Ubuntu, vous êtes invité à participer au " +"sondage de popularité. Si vous le faites, la liste des logiciels installés " +"sur votre poste et leur fréquence d'utilisation seront collectées et " +"envoyées anonymement au projet Ubuntu une fois par semaine.\n" +"\n" +"Les résultats seront utilisés pour améliorer le soutien des applications les " +"plus utilisées et pour classer les applications dans les résultats des " +"recherches.</i>" + +#: ../softwareproperties/distro.py:37 +msgid "" +"<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian " +"project.\n" +"\n" +"The results are used to optimise the layout of the installation CDs." +msgstr "" +"<i>Pour améliorer l'ergonomie de Debian, vous êtes invité à participer au " +"sondage de popularité. Si vous le faites, la liste des logiciels installés " +"sur votre poste et leur fréquence d'utilisation seront collectées et " +"envoyées anonymement au projet Debian.\n" +"\n" +"Les résultats seront utilisés pour optimiser l'organisation des CD " +"d'installation." + +#: ../softwareproperties/distro.py:44 +msgid "" +"Submit the list of installed software and how often it is is used to the " +"distribution project." +msgstr "" +"Envoyer la liste des logiciels installés ainsi que leur fréquence " +"d'utilisation au projet de la distribution." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:59 +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:181 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:182 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215 +msgid "Testing Mirrors" +msgstr "Test des miroirs" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:181 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:216 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:329 +msgid "No suitable download server was found" +msgstr "Aucun serveur adapté n'a été trouvé" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:330 +msgid "Please check your Internet connection." +msgstr "Veuillez vérifier votre connexion Internet." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:232 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:345 +msgid "Canceling..." +msgstr "Annulation..." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:168 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 +msgid "Daily" +msgstr "Tous les jours" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:169 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 +msgid "Every two days" +msgstr "Tous les deux jours" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:170 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 +msgid "Weekly" +msgstr "Toutes les semaines" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:171 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Toutes les deux semaines" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:178 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:219 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Tous les %s jours" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:243 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:288 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. add a separator and the option to choose another mirror from the list +#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:306 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:407 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:479 +msgid "Other..." +msgstr "Autre..." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:676 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:847 +msgid "Import key" +msgstr "Importer une clé" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:679 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:860 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier sélectionné" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:680 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:861 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Le fichier sélectionné n'est peut-être pas une clé GPG ou alors il est " +"corrompu." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:694 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:873 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la clé" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:695 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:874 +msgid "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"La clé que vous avez sélectionné ne peut être supprimée. Veuillez signaler " +"cette anomalie." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:711 +msgid "Reload" +msgstr "Actualiser" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:713 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2 +msgid "" +"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"<b><big>Les informations sur les logiciels disponibles sont " +"obsolètes</big></b>\n" +"\n" +"Pour installer de nouveaux logiciels ou des mises à jour à partir des dépôts " +"logiciels modifiés ou nouvellement ajoutés, vous devez recharger ces " +"informations.\n" +"\n" +"Une connexion Internet fonctionnelle sera nécessaire." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:742 +msgid "CD Error" +msgstr "Erreur CD" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:743 +#, python-format +msgid "" +"<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<big><b>Erreur lors de l'analyse du CD</b></big>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:52 +msgid "CD Name" +msgstr "Nom du CD" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:52 +#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:54 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour le disque" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:56 +msgid "Insert Disk" +msgstr "Insérer le disque" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:56 +#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:70 +msgid "Please insert a disk in the drive:" +msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur :" + +#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:53 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:1 +msgid "" +"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Saisir la ligne APT complète du nouveau dépôt que vous voulez " +"ajouter comme source de logiciels</b></big>" + +#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:55 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60 +#, python-format +msgid "" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example '%s'." +msgstr "" +"La ligne APT est composée du type, de l'emplacement et des composants d'un " +"dépôt de logiciels, comme par exemple « %s » ." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:6 +msgid "Binary" +msgstr "Binaire" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:42 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 +msgid "Source code" +msgstr "Code source" + +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:490 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Code source)" + +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:496 +msgid "Source Code" +msgstr "Code source" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:245 +msgid "New mirror" +msgstr "Nouveau miroir" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:318 +#, python-format +msgid "Completed %s of %s tests" +msgstr "%s tests terminés sur %s" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:275 +#, python-format +msgid "%s Software" +msgstr "Logiciels %s" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:593 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:613 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:673 +msgid "_Add key from paste data" +msgstr "_Ajouter la clé à partir des données copiées" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:686 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:697 +msgid "Error importing key" +msgstr "Erreur lors de l'importation de la clé" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:687 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:698 +msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Les données sélectionnées ne sont pas un fichier de clé GPG ou alors elles " +"soient corrompues." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:739 +msgid "Error scanning the CD" +msgstr "Erreur lors de l'analyse du CD" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:740 +msgid "Could not find a suitable CD." +msgstr "Impossible de trouver un CD adéquat" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:34 +msgid "Add Software Channels" +msgstr "Ajouter des sources de logiciels" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:75 +msgid "Install software additionally or only from this source?" +msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?" +msgstr[0] "" +"Installer des logiciels à partir d'autres sources ou uniquement à partir de " +"celle-ci ?" +msgstr[1] "" +"Installer des logiciels à partir d'autres sources ou uniquement à partir de " +"celles-ci ?" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80 +msgid "" +"You can either add the following sources or replace your current sources by " +"them. Only install software from trusted sources." +msgstr "" +"Vous pouvez soit ajouter ces sources, soit remplacer vos sources actuelles " +"par celles-ci. N'installez des logiciels qu'à partir de sources sûres." + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:95 +msgid "There are no sources to install software from" +msgstr "Aucune source permettant d'installer des logiciels n'est définie" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:96 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources." +msgstr "Le fichier « %s » ne contient aucune source de logiciels valable." + +#. some known keys +#: ../softwareproperties/AptAuth.py:37 +msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" +msgstr "" +"Clé de signature automatique de l'archive Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>" + +#: ../softwareproperties/AptAuth.py:38 +msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" +msgstr "" +"Clé de signature automatique des images CD Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:8 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:7 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modifier la source de mise à jour" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:4 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>Type :</b>" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:5 +msgid "<b>URI:</b>" +msgstr "<b>URI :</b>" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:3 +msgid "<b>Distribution:</b>" +msgstr "<b>Distribution :</b>" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:2 +msgid "<b>Components:</b>" +msgstr "<b>Composants :</b>" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1 +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "<b>Commentaire :</b>" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add-sources-list.ui.h:1 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplacer" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cdrom-progress.ui.h:1 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Analyse du CD-ROM" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 +msgid "Display immediately" +msgstr "Afficher immédiatement" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 +msgid "Display weekly" +msgstr "Afficher une fois par semaine" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 +msgid "Display every two weeks" +msgstr "Afficher toutes les deux semaines" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 +msgid "For any new version" +msgstr "Pour chaque nouvelle version" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 +msgid "For long-term support versions" +msgstr "Pour les versions prises en charge sur le long-terme" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 +msgid "Download automatically" +msgstr "Télécharger automatiquement" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 +msgid "Download and install automatically" +msgstr "Télécharger et installer automatiquement" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 +msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive." +msgstr "" +"Pour installer depuis un CD-ROM ou un DVD, insérez le disque dans le lecteur." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 +msgid "Download from:" +msgstr "Télécharger depuis :" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:2 +msgid "<b>Downloadable from the Internet</b>" +msgstr "<b>Téléchargeables depuis Internet</b>" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:3 +msgid "<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>" +msgstr "<b>Installables à partir du CD/DVD</b>" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter…" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 +msgid "Edit..." +msgstr "Éditer…" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 +msgid "Add Volume..." +msgstr "Ajouter un volume..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 +msgid "Other Software" +msgstr "Autres logiciels" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 +msgid "Install updates from:" +msgstr "Installer les mises à jour depuis :" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 +msgid "Automatically check for updates:" +msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour :" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 +msgid "When there are security updates:" +msgstr "Lorsqu’il y a des mises à jour de sécurité :" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 +msgid "When there are other updates:" +msgstr "Lorsqu’il y a d’autres mises à jour :" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 +msgid "Notify me of a new Ubuntu version:" +msgstr "Me prévenir lorsqu'une nouvelle version d’Ubuntu est disponible :" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 +msgid "<b>Trusted software providers</b>" +msgstr "<b>Fournisseurs de logiciels de confiance</b>" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:23 +msgid "" +"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect " +"your computer from malicious software" +msgstr "" +"Les clés sont utilisées pour authentifier la véritable source d'un logiciel " +"et ainsi protéger votre ordinateur contre les logiciels malveillants" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 +msgid "_Import Key File..." +msgstr "_Importer la clé..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" +"Importer la clé publique d'un fournisseur de logiciels digne de confiance" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaurer les clés par _défaut" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:28 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaurer les clés par défaut de votre distribution" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentification" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Soumettre des statistiques sur l'utilisation des paquets" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:39 +msgid "Re_vert" +msgstr "_Rétablir" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:1 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:7 +msgid "_Reload" +msgstr "A_ctualiser" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:6 +msgid "Choose a Download Server" +msgstr "Choisissez un serveur de téléchargement" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:8 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole :" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:9 +msgid "_Select Best Server" +msgstr "_Sélectionner le meilleur serveur" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:7 +msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location" +msgstr "" +"Effectuer un test de connexion pour identifier le miroir correspondant le " +"mieux à votre situation géographique" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:5 +msgid "Choose _Server" +msgstr "Choisir un _serveur" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:2 +msgid "" +"<b><big>Testing download servers</big></b>\n" +"\n" +"A series of tests will be performed to find the best mirror for your " +"location." +msgstr "" +"<b><big>Test des serveurs de téléchargement</big></b>\n" +"\n" +"Des tests vont être effectués afin de déterminer le miroir le plus approprié " +"à votre situation géographique." + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:2 +msgid "APT line:" +msgstr "Ligne APT :" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:3 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Ajouter une source de mise à jour" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/sudo.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/sudo.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/sudo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/sudo.po 2012-06-19 10:47:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,736 @@ +# French translation for sudo +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the sudo package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-27 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: src/error.c:82 src/error.c:86 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: src/exec.c:125 src/exec_pty.c:573 src/exec_pty.c:880 src/tgetpass.c:224 +#, c-format +msgid "unable to fork" +msgstr "" + +#: src/exec.c:246 +#, c-format +msgid "unable to create sockets" +msgstr "" + +#: src/exec.c:253 src/exec_pty.c:526 src/exec_pty.c:534 src/exec_pty.c:541 +#: src/exec_pty.c:826 src/exec_pty.c:877 src/tgetpass.c:221 +#, c-format +msgid "unable to create pipe" +msgstr "" + +#: src/exec.c:319 src/exec_pty.c:944 src/exec_pty.c:1077 +#, c-format +msgid "select failed" +msgstr "" + +#: src/exec.c:387 +#, c-format +msgid "unable to restore tty label" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:136 +#, c-format +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:566 +#, c-format +msgid "unable to set terminal to raw mode" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:858 +#, c-format +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:952 +#, c-format +msgid "error reading from signal pipe" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:971 +#, c-format +msgid "error reading from pipe" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:987 +#, c-format +msgid "error reading from socketpair" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:991 +#, c-format +msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:158 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/load_plugins.c:164 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: src/load_plugins.c:174 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:178 +#, c-format +msgid "%s must be only be writable by owner" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:185 +#, c-format +msgid "unable to dlopen %s: %s" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:190 +#, c-format +msgid "%s: unable to find symbol %s" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:196 +#, c-format +msgid "%s: unknown policy type %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:200 +#, c-format +msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:207 +#, c-format +msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:225 +#, c-format +msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:230 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" +msgstr "" + +#: src/net_ifs.c:155 src/net_ifs.c:164 src/net_ifs.c:176 src/net_ifs.c:185 +#: src/net_ifs.c:295 src/net_ifs.c:319 +#, c-format +msgid "load_interfaces: overflow detected" +msgstr "" + +#: src/net_ifs.c:224 +#, c-format +msgid "unable to open socket" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:180 +#, c-format +msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:192 +#, c-format +msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:273 +#, c-format +msgid "unknown user: %s" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:332 +#, c-format +msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:336 +#, c-format +msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:346 +#, c-format +msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:348 +#, c-format +msgid "you may not specify environment variables in edit mode" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:356 +#, c-format +msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:360 +#, c-format +msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:429 src/sudo.c:435 src/sudo.c:455 src/sudo.c:463 +#: src/sudo.c:473 common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 +#: common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 common/alloc.c:217 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:442 +#, c-format +msgid "sudoedit is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:526 +#, c-format +msgid "" +"%s - edit files as another user\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:528 +#, c-format +msgid "" +"%s - execute a command as another user\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:533 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:536 +msgid "use helper program for password prompting\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:539 +msgid "use specified BSD authentication type\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:541 +msgid "run command in the background\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:543 +msgid "close all file descriptors >= fd\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:546 +msgid "run command with specified login class\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:549 +msgid "preserve user environment when executing command\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:551 +msgid "edit files instead of running a command\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:553 +msgid "execute command as the specified group\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:555 +msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:557 +msgid "display help message and exit\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:559 +msgid "run a login shell as target user\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:561 +msgid "remove timestamp file completely\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:563 +msgid "invalidate timestamp file\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:565 +msgid "list user's available commands\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:567 +msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:569 +msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:571 +msgid "use specified password prompt\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:574 src/parse_args.c:582 +msgid "create SELinux security context with specified role\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:577 +msgid "read password from standard input\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:579 +msgid "run a shell as target user\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:585 +msgid "when listing, list specified user's privileges\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:587 +msgid "run command (or edit file) as specified user\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:589 +msgid "display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:591 +msgid "update user's timestamp without running a command\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:593 +msgid "stop processing command line arguments\n" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:75 +#, c-format +msgid "unable to open audit system" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:85 +#, c-format +msgid "unable to send audit message" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:112 +#, c-format +msgid "unable to fgetfilecon %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:117 +#, c-format +msgid "%s changed labels" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:122 +#, c-format +msgid "unable to restore context for %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:161 +#, c-format +msgid "unable to open %s, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:170 +#, c-format +msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:177 +#, c-format +msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:184 +#, c-format +msgid "unable to set new tty context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:207 src/sudo.c:323 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:249 +#, c-format +msgid "you must specify a role for type %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:255 +#, c-format +msgid "unable to get default type for role %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:273 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:277 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:286 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:320 +#, c-format +msgid "failed to get old_context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:326 +#, c-format +msgid "unable to determine enforcing mode." +msgstr "" + +#: src/selinux.c:338 +#, c-format +msgid "unable to setup tty context for %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:367 +#, c-format +msgid "unable to set exec context to %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:374 +#, c-format +msgid "unable to set key creation context to %s" +msgstr "" + +#: src/sesh.c:48 +msgid "requires at least one argument" +msgstr "" + +#: src/sesh.c:64 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:191 +#, c-format +msgid "must be setuid root" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:209 +#, c-format +msgid "Sudo version %s\n" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:211 +#, c-format +msgid "Configure options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:216 +#, c-format +msgid "fatal error, unable to load plugins" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:224 +#, c-format +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:279 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:300 +#, c-format +msgid "unexpected sudo mode 0x%x" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:389 +#, c-format +msgid "unable to get group vector" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:431 +#, c-format +msgid "unknown uid %u: who are you?" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:773 +#, c-format +msgid "resource control limit has been reached" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:776 +#, c-format +msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:780 +#, c-format +msgid "the invoking task is final" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:783 +#, c-format +msgid "could not join project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:788 +#, c-format +msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:792 +#, c-format +msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:796 +#, c-format +msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:802 +#, c-format +msgid "setproject failed for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:804 +#, c-format +msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:832 +#, c-format +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:938 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:945 src/sudo.c:948 +#, c-format +msgid "unable to set user context" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:959 +#, c-format +msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:965 +#, c-format +msgid "unable to set gid to runas gid %u" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:973 +#, c-format +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:981 +#, c-format +msgid "unable to set process priority" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:989 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 src/sudo.c:1011 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1025 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1092 +#, c-format +msgid "unexpected child termination condition: %d" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1132 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1143 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -v option" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1154 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:108 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:140 +#, c-format +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:168 src/sudo_edit.c:268 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:202 src/sudo_edit.c:304 +#, c-format +msgid "%s: short write" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:269 +#, c-format +msgid "%s left unmodified" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:282 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:294 src/sudo_edit.c:315 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:295 src/sudo_edit.c:313 src/sudo_edit.c:316 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:312 +#, c-format +msgid "unable to read temporary file" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:95 +#, c-format +msgid "no tty present and no askpass program specified" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:104 +#, c-format +msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:234 +#, c-format +msgid "unable to set gid to %u" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:238 +#, c-format +msgid "unable to set uid to %u" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:243 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "" + +#: src/utmp.c:265 +#, c-format +msgid "unable to save stdin" +msgstr "" + +#: src/utmp.c:267 +#, c-format +msgid "unable to dup2 stdin" +msgstr "" + +#: src/utmp.c:270 +#, c-format +msgid "unable to restore stdin" +msgstr "" + +#: common/aix.c:144 +#, c-format +msgid "unable to open userdb" +msgstr "" + +#: common/aix.c:147 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "" + +#: common/aix.c:161 +#, c-format +msgid "unable to restore registry" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:82 +#, c-format +msgid "internal error, tried to emalloc(0)" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:99 +#, c-format +msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:101 +#, c-format +msgid "internal error, emalloc2() overflow" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:119 +#, c-format +msgid "internal error, tried to erealloc(0)" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:138 +#, c-format +msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:140 +#, c-format +msgid "internal error, erealloc3() overflow" +msgstr "" + +#: compat/strsignal.c:47 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Signal inconnu" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 2012-06-19 10:46:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,202 @@ +# French translation for ubuntuone-client +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-06 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-08 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Olivier FEBWIN <febwin@free.fr>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../ubuntuone/clientdefs.py.in:52 +#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:93 +msgid "" +"Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process " +"will allow you to create a new account, if you do not yet have one." +msgstr "" +"Ubuntu One requiert un compte Ubuntu. Ce processus vous permettra de créer " +"un nouveau compte, si vous n'en possédez pas déjà un." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:51 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:52 +msgid "New cloud folder(s) available" +msgstr "Nouveau(x) dossier(s) en ligne disponible(s)" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:53 +msgid "File synchronization completed." +msgstr "Synchronisation des fichiers terminée." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:55 +#, python-format +msgid "%(percentage_completed)d%% completed." +msgstr "%(percentage_completed)d%% terminé." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:56 +msgid "File synchronization in progress" +msgstr "Synchronisation des fichiers en cours" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:59 +#, python-format +msgid "" +"There is no available space on the folder:\n" +"\"%s\" shared by %s" +msgstr "" +"Il n'y a pas d'espace disponible dans le dossier :\n" +"« %s » partagé par %s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:73 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud." +msgstr "" +"'%(filename)s' est en cours d'envoi vers votre espace de stockage en ligne." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:79 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' et %(other_files)d autre fichier sont en cours d'envoi vers " +"votre espace de stockage en ligne." +msgstr[1] "" +"'%(filename)s' et %(other_files)d autres fichiers sont en cours d'envoi vers " +"votre espace de stockage en ligne." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:90 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being downloaded to your computer." +msgstr "'%(filename)s' est en cours de téléchargement sur votre ordinateur." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:96 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' et %(other_files)d autre fichier en cours de téléchargement " +"sur votre ordinateur." +msgstr[1] "" +"'%(filename)s' et %(other_files)d autres fichiers en cours de téléchargement " +" sur votre ordinateur." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:107 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud." +msgstr "'%(filename)s' a été envoyé sur votre espace de stockage en ligne." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:113 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal " +"cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"« %(filename)s » et %(other_files)d autre fichier ont été chargés sur votre " +"nuage personnel." +msgstr[1] "" +"« %(filename)s » et %(other_files)d autres fichiers ont été chargés sur " +"votre nuage personnel." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:124 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was downloaded to your computer." +msgstr "'%(filename)s' a été téléchargé sur votre ordinateur." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:130 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' et %(other_files)d autre fichier ont été téléchargés sur " +"votre ordinateur." +msgstr[1] "" +"'%(filename)s' et %(other_files)d autres fichiers ont été téléchargés sur " +"votre ordinateur." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:191 +#, python-format +msgid "A file was just made public at %(new_public_url)s" +msgstr "Un fichier vient juste d'être rendu public sur %(new_public_url)s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:204 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file was just made public." +msgid_plural "%(event_count)d files were just made public." +msgstr[0] "%(event_count)d fichier vient juste d'être rendu public." +msgstr[1] "%(event_count)d fichiers viennent juste d'être rendus publics." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:212 +msgid "A file is no longer published" +msgstr "Un fichier n'est plus publié" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:220 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file is no longer published." +msgid_plural "%(event_count)d files are no longer published." +msgstr[0] "%(event_count)d fichier n'est plus public." +msgstr[1] "%(event_count)d fichiers ne sont plus publics." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:235 +#, python-format +msgid "Found %(event_count)d new cloud folder." +msgid_plural "Found %(event_count)d new cloud folders." +msgstr[0] "%(event_count)d nouveau dossier en ligne trouvé." +msgstr[1] "%(event_count)d nouveaux dossiers en ligne trouvés." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:243 +#, python-format +msgid "" +"New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s" +msgstr "" +"Nouveau dossier en ligne disponible : '%(folder_name)s' partagé par " +"%(other_user_name)s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:259 +#, python-format +msgid "New cloud folder available: '%(folder_name)s'" +msgstr "Nouveau dossier en ligne disponible : '%(folder_name)s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:281 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "La connexion avec le serveur a été perdue." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:287 +msgid "The connection to the server was restored." +msgstr "La connexion au serveur a été rétablie." + +#: ../data/emblem-ubuntuone-downloading.icon.in.h:1 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: ../data/emblem-ubuntuone-unsynchronized.icon.in.h:1 +msgid "Unsynchronized" +msgstr "Non synchronisé" + +#: ../data/emblem-ubuntuone-uploading.icon.in.h:1 +msgid "Uploading" +msgstr "En cours d'envoi" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po 2012-06-19 10:46:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,619 @@ +# French translation for ubuntuone-control-panel +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-05 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:32+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 +#. Translatable strings +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:84 +msgid "Your services" +msgstr "Vos services" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:85 +msgid "Always in sync" +msgstr "Toujours synchronisé" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:86 +msgid "" +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" +msgstr "" +"Si vous avez besoin de plus d'informations sur Ubuntu One, veuillez " +"consulter {support_url}" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:88 +msgid "No, continue setting up" +msgstr "Non, continuer la configuration" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:89 +msgid "" +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " +"your menu." +msgstr "" +"Vous pouvez redémarrer le processus de configuration à tout moment, en " +"cliquant sur Ubuntu One dans votre menu." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la configuration d'Ubuntu One ?" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:93 +msgid "Yes, I want to cancel" +msgstr "Oui, je veux annuler" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 +msgid "" +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " +"this computer." +msgstr "" +"Voici les dossiers stockés dans votre nuage. Sélectionnez ceux que vous " +"voulez synchroniser avec votre ordinateur." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:96 +msgid "Syncing the cloud to your computer" +msgstr "Synchroniser le nuage avec votre ordinateur" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 +msgid "" +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " +"to sync to the cloud." +msgstr "" +"Bien ! Vous pouvez maintenant choir quels dossiers de cet ordinateur seront " +"synchronisés avec votre nuage." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 +msgid "Syncing your computer with the cloud" +msgstr "Synchronisation de votre ordinateur avec le nuage" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 +msgid "Connect to Ubuntu One" +msgstr "Se connecter à Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:101 +msgid "Thunderbird plug-in" +msgstr "Greffon Thunderbird" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la récupération des informations " +"d'identification." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 +msgid "View your personal details and service summary" +msgstr "" +"Voir le détail vos informations personnelles et un récapitulatif de vos " +"services" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 +msgid "Welcome to Ubuntu One!" +msgstr "Bienvenue sur Ubuntu One !" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 +msgid "" +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " +"down?" +msgstr "" +"L'information n'a pas pu être récupérée. Vérifiez votre connexion à Internet." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 +msgid "" +"The settings could not be changed,\n" +"previous values were restored." +msgstr "" +"Les paramètres n'ont pas pu être modifiés,\n" +"les valeurs précédentes ont été restaurées." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:111 +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer cet appareil d'Ubuntu One ?" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:114 +msgid "The device could not be removed." +msgstr "L'appareil n'a pas pu être retiré." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:115 +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" +msgstr "Gérer les appareils liés à votre nuage personnel" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:117 +msgid "This device" +msgstr "Cet appareil" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 +msgid "Go to the web page to manage your other devices" +msgstr "Aller sur l'interface Web pour gérer vos autres appareils" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:119 +msgid "Other devices" +msgstr "Autres appareils" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:120 +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." +msgstr "" +"Les appareils connectés à votre nuage personnel sont listés ci-dessous." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 +msgid "Edit your services online" +msgstr "Éditer vos services en ligne" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:123 +msgid "Edit personal details online" +msgstr "Éditer vos informations personnelles en ligne" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 +#, python-format +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" +msgstr "<i>%(package_name)s</i> n'a pas pu être installé" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 +msgid "Sync another folder with your cloud" +msgstr "Synchroniser un autre dossier avec votre nuage" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 +#, python-format +msgid "" +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" +"\n" +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " +"overlapping with any existing cloud folder." +msgstr "" +"Le dossier sélectionné « %(folder_path)s » n'est pas valide. \n" +"\n" +"Merci de choisir un dossier dans votre dossier « %(home_folder)s », et ne " +"chevauchant pas un dossier existant dans votre nuage." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 +msgid "My personal folders" +msgstr "Mes dossiers personnels" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 +#, python-format +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" +msgstr "Partagé par %(other_user_display_name)s" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 +msgid "Add a folder from this computer" +msgstr "Ajouter un dossier de cet ordinateur" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:134 +msgid "Manage your cloud folders" +msgstr "Gérer les dossiers de votre nuage personnel" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:136 +msgid "Explore" +msgstr "Explorer" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:137 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 +msgid "Sync Locally?" +msgstr "Synchroniser localement ?" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 +#, python-format +msgid "" +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" +msgstr "" +"Lors de la souscription, le contenu du dossier de votre nuage sera fusionné " +"avec celui de votre dossier local « %(folder_path)s ».\n" +"Voulez-vous souscrire à ce dossier du nuage ?" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 +msgid "Go to the web for public and private sharing options" +msgstr "" +"Aller sur l'interface Web pour les options de partage public et privé" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 +msgid "" +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" +msgstr "" +"Sélectionnez les dossiers du nuage à synchroniser avec cet ordinateur" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:147 +msgid "Connect" +msgstr "Se connecter" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:148 +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" +msgstr "" +"Connecter le service de synchronisation des fichiers à votre nuage personnel" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 +msgid "File Sync is disabled." +msgstr "Synchronisation des fichiers désactivée." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:151 +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:152 +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" +msgstr "" +"Déconnecter le service de synchronisation des fichiers de votre nuage " +"personnel" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:154 +msgid "File Sync is disconnected." +msgstr "Synchronisation des fichiers déconnectée." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:156 +msgid "Enable the file sync service" +msgstr "Activer le service de synchronisation des fichiers" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 +msgid "File Sync error." +msgstr "Erreur de synchronisation des fichiers." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 +msgid "File Sync is up-to-date." +msgstr "Tous les fichiers sont synchronisés." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:159 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 +msgid "Restart the file sync service" +msgstr "Redémarrer le service de synchronisation des fichiers" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 +msgid "File Sync" +msgstr "Synchronisation des fichiers" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:163 +msgid "Start the file sync service" +msgstr "Démarrer le service de synchronisation des fichiers" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 +msgid "File Sync starting..." +msgstr "Démarrage de la synchronisation des fichiers..." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 +msgid "Stop the file sync service" +msgstr "Arrêter le service de synchronisation des fichiers" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 +msgid "File Sync is stopped." +msgstr "Synchronisation des fichiers arrêtée." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 +msgid "File Sync in progress..." +msgstr "Synchronisation des fichiers en cours..." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 +#, python-format +msgid "%(free_space)s available storage" +msgstr "%(free_space)s d'espace de stockage disponible" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 +msgid "Ubuntu One experienced an error" +msgstr "Ubuntu One a rencontré une erreur" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." +msgstr "Désolé, une erreur est survenue et Ubuntu One a besoin d'être fermé." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 +msgid "Get help online" +msgstr "Obtenir de l'aide en ligne" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 +msgid "Get more storage" +msgstr "Obtenir plus d'espace de stockage" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 +#, python-format +msgid "Hi %(user_display_name)s" +msgstr "Bonjour %(user_display_name)s" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 +#, python-format +msgid "" +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " +"more sync services." +msgstr "" +"Vous avez besoin d'installer <i>%(package_name)s</i> pour pouvoir activer " +"davantage de services de synchronisation." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 +#, python-format +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" +msgstr "" +"Installez %(plugin_name)s pour le service de synchronisation : " +"%(service_name)s" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 +#, python-format +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" +msgstr "Installation de <i>%(package_name)s</i> en cours" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:182 +msgid "Agree and continue" +msgstr "Accepter et continuer" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 +msgid "License Agreement" +msgstr "Accord de licence" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 +msgid "" +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " +"services." +msgstr "" +"Ubuntu One Basic est gratuit, mais des services additionnels peuvent-être " +"ajoutés moyennant finances." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 +msgid "Disagree and uninstall" +msgstr "Refuser et désinstaller" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " +"the Free Software Foundation." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la version 3 de la « GNU General Public " +"License », telle que publiée par la Free Software Foundation." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 +msgid "" +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " +"GNU General Public License for more details at {license_link}" +msgstr "" +"En tant que logiciel libre, ce programme est distribué sans aucune garantie. " +"Référez vous à la « GNU General Public License » pour plus d'informations : " +"{license_link}" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:193 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 +msgid "Getting information, please wait..." +msgstr "Récupération des informations, veuillez patienter..." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 +msgid "Calculating..." +msgstr "Calcul en cours…" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 +msgid "" +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " +"You can remove some folders or add some extra storage." +msgstr "" +"Les dossiers que vous avez sélectionnés sont trop volumineux pour votre " +"espace de stockage de {quota_total}. Vous pouvez soit supprimer des " +"dossiers, soit ajouter de l'espace de stockage." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 +msgid "Sync these folders on my computer" +msgstr "Synchroniser ces dossiers sur mon ordinateur" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 +msgid "Space {space_total}" +msgstr "Espace {space_total}" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:201 +msgid "Account information" +msgstr "Informations du compte" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:202 +msgid "Devices" +msgstr "Appareils" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:204 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:205 +#, python-format +msgid "%(app_name)s Control Panel" +msgstr "Panneau de configuration de %(app_name)s" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 +msgid "Purchased Music" +msgstr "Musique achetée" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 +msgid "My folders" +msgstr "Mes dossiers" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 +msgid "[unknown user name]" +msgstr "[nom d'utilisateur inconnu]" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:210 +#, python-format +msgid "" +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." +msgstr "" +"Une connexion Internet fonctionnelle est nécessaire pour s'inscrire ou se " +"connecter à %(app_name)s." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 +msgid "No devices to show." +msgstr "Aucun appareil à afficher." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 +msgid "No folders to show." +msgstr "Aucun dossier à afficher." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." +msgstr "" +"Il n'y a aucun historique d'association de périphériques à Ubuntu One." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 +#, python-format +msgid "%(percentage)s used" +msgstr "%(percentage)s d'utilisés" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 +msgid "Please wait" +msgstr "Veuillez patienter" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 +msgid "Personal details" +msgstr "Informations personnelles" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 +#, python-format +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" +msgstr "%(used)s utilisés sur %(total)s (%(percentage).0f%%)" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 +msgid "Remove" +msgstr "Retirer" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:221 +msgid "Select sync folders" +msgstr "Sélectionner les dossiers à synchroniser" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 +msgid "Manage the sync services" +msgstr "Gérer les services de synchronisation" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 +msgid "Enable the sync services for this computer." +msgstr "Activer les services de synchronisation pour cet ordinateur." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 +msgid "Allow all notifications to this device" +msgstr "Autoriser toutes les notifications pour cet ordinateur" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:225 +msgid "Connect automatically when computer starts" +msgstr "Se connecter automatiquement au démarrage de l'ordinateur" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 +msgid "Bandwidth Settings" +msgstr "Paramètres de bande passante" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 +msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" +msgstr "" +"Notez que vos fichiers ne seront pas synchronisés si vous définissez une " +"bande passante nulle" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 +msgid "Apply these settings" +msgstr "Appliquer ces paramètres" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 +msgid "Default settings" +msgstr "Paramètres par défaut" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 +msgid "File Sync Settings" +msgstr "Paramètres de synchronisation des fichiers" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 +msgid "Kilobits per second" +msgstr "Kilobits par seconde" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 +msgid "Limit download speed to" +msgstr "Limiter la vitesse de réception à" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 +msgid "Limit upload speed to" +msgstr "Limiter la vitesse d'émission à" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" +msgstr "" +"Synchroniser automatiquement les nouveaux dossiers du nuage sur cet " +"ordinateur" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" +msgstr "" +"Synchroniser automatiquement les dossiers partagés avec moi sur cet " +"ordinateur" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 +msgid "Manage the shares offered to others" +msgstr "Gérer les partages avec d'autres utilisateurs" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 +msgid "Manage permissions for shares made to other users." +msgstr "Gérer les autorisations de partage avec d'autres utilisateurs." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 +msgid "Sign in" +msgstr "Se connecter" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 +#, python-format +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" +msgstr "<i>%(package_name)s</i> a été installé avec succès" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 +msgid "Sync, stream, share" +msgstr "Synchroniser, diffuser, partager" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 +msgid "Talk to us" +msgstr "Discuter avec nous" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 +msgid "Value could not be retrieved." +msgstr "La valeur n'a pas pu être récupérée." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 +#, python-format +msgid "%(used)s of %(total)s" +msgstr "%(used)s sur %(total)s" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 +msgid "Quit Ubuntu One" +msgstr "Quitter Ubuntu One" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntu-sso-client.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntu-sso-client.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntu-sso-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/ubuntu-sso-client.po 2012-06-19 10:46:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,517 @@ +# French translation for ubuntu-sso-client +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-10 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 16:05+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 +#. all the text that is used in the gui +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:45 +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" +msgstr "En vous connectant à {app_name} vous acceptez nos {privacy_policy}" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:47 +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" +msgstr "" +"En vous connectant à {app_name} vous acceptez nos {terms_and_conditions}" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 +msgid " and {privacy_policy}" +msgstr " et {privacy_policy}" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:50 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:152 +msgid "Type the characters above" +msgstr "Saisissez les caractères ci-dessus" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:153 +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." +msgstr "" +"Il y a eu un problème d'obtention du captcha. Rechargement en cours..." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 +#, python-format +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" +msgstr "Si vous n'arrivez pas à lire, alors %(reload_link)s cette page" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 +msgid "refresh" +msgstr "actualisez" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:205 +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 +msgid "The captcha is a required field" +msgstr "Le captcha est un champ nécessaire" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:59 +msgid "Close window and set up later" +msgstr "Fermer la fenêtre et configurer plus tard" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" +msgstr "Félicitations, {app_name} est installé !" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:155 +#, python-format +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." +msgstr "" +"Pour connecter cet ordinateur à %(app_name)s, saisissez vos informations ci-" +"dessous." + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:157 ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:169 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:187 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse de courriel" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:158 +msgid "Re-type Email address" +msgstr "Saisissez de nouveau votre adresse de courriel" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:161 +msgid "The email must be a valid email address." +msgstr "L'adresse de courriel doit être valide." + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:159 +msgid "" +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " +"again." +msgstr "" +"Les adresses ne correspondent pas. Veuillez les vérifier attentivement et " +"essayer de les saisir à nouveau." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 +msgid "The email addresses do not match" +msgstr "Les adresses ne correspondent pas" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:162 +msgid "Enter code verification here" +msgstr "Saisissez le code de vérification ici" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Veuillez saisir votre nom" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:163 +msgid "The process did not finish successfully." +msgstr "Le processus ne s'est pas correctement terminé." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 +msgid "Sign me in with my existing account" +msgstr "Me connecter avec mon compte" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:164 +msgid "This field is required." +msgstr "Ce champ est obligatoire." + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:165 +msgid "I've forgotten my password" +msgstr "J'ai oublié mon mot de passe" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:185 +msgid "Reset password" +msgstr "Réinitialiser le mot de passe" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:78 +msgid "" +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " +"below. We will send instructions to reset your password." +msgstr "" +"Pour réinitialiser le mot de passe de {app_name}, saisissez ci-dessous " +"l'adresse de courriel utilisée lors de votre inscription. Nous vous " +"enverrons les instructions nécessaires pour réinitialiser votre mot de passe." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Veuillez entrer une adresse de courriel valide" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." +msgstr "Un problème est survenu lors de l'accès à Ubuntu Single Sign On." + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:166 +#, python-format +msgid "Create %(app_name)s account" +msgstr "Créer un compte %(app_name)s" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:167 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement…" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 +msgid "Getting information, please wait..." +msgstr "Récupération des informations, veuillez patienter..." + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:168 +msgid "Already have an account? Click here to sign in" +msgstr "Vous avez déjà un compte ? Cliquez ici pour vous y connecter." + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:170 +#, python-format +msgid "Connect to %(app_name)s" +msgstr "Se connecter à %(app_name)s" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:171 ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:176 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 +msgid "Sign In to {app_name}" +msgstr "Se connecter à {app_name}" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:172 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 +msgid "The name must not be empty." +msgstr "Le nom ne doit pas être vide." + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:173 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 +msgid "Network detection" +msgstr "Détection du réseau" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:98 +#, python-format +msgid "" +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " +"connected to set up %(app_name)s" +msgstr "" +"Êtes-vous en ligne ? Aucune connexion à Internet n'a été détectée - vous " +"devez vous connecter pour configurer %(app_name)s" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:174 +msgid "One moment please..." +msgstr "Veuillez patienter..." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 +msgid "Create a password" +msgstr "Saisir un mot de passe" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:175 +msgid "Your password was successfully changed." +msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 +msgid "At least one number" +msgstr "Au moins un chiffre" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:177 +msgid "Re-type Password" +msgstr "Saisissez de nouveau le mot de passe" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:178 +msgid "" +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " +"character and one number." +msgstr "" +"Le mot de passe doit comporter au minimum 8 caractères et inclure une " +"majuscule ainsi qu'un chiffre." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 +msgid "At least 8 characters" +msgstr "Au moins 8 charactères" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:180 +msgid "" +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." +msgstr "" +"Les mots de passe ne correspondent pas. Veuillez les vérifier attentivement " +"et les saisir à nouveau." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:112 +msgid "Your password must contain" +msgstr "Votre mot de passe doit comporter" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:182 +msgid "The password is too weak." +msgstr "Le mot de passe est trop faible." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 +msgid "At least one uppercase letter" +msgstr "Au moins une lettre majuscule" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Politique de confidentialité" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:116 +msgid "Connecting to:" +msgstr "Connexion à :" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Paramètres du serveur mandataire" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 +msgid "Incorrect login details. Please try again." +msgstr "Informations de connexion incorrectes. Veuillez réessayer." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 +msgid "Please provide login details." +msgstr "Veuillez saisir vos informations de connexion." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 +msgid "You are connecting through a proxy." +msgstr "Vous vous connectez à travers un serveur mandataire." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 +msgid "Get Help With Proxies" +msgstr "Obtenir de l'aide à propos des serveurs mandaires" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Mot de passe pour le serveur mandataire :" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 +msgid "Save and Connect" +msgstr "Sauvegarder et se connecter" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur mandataire :" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 +msgid "" +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " +"below along with your new password." +msgstr "" +"Un code de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à votre adresse de " +"courriel. Veuillez saisir ce code ci-dessous avec votre nouveau mot de passe." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 +msgid "Retype email" +msgstr "Ressaisir l'adresse de courriel" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 +msgid "Retype password" +msgstr "Ressaisir le mot de passe" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:183 +#, python-format +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" +msgstr "" +"Pour réinitialiser votre mot de passe pour %(app_name)s, saisissez votre " +"adresse de courriel ci-dessous :" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:132 +msgid "" +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " +"now\n" +"Please try again or come back in a few minutes." +msgstr "" +"Nous sommes désolés ! Le service permettant de vous inscrire ne réponde pas " +"pour le moment\n" +"Veuillez réessayer maintenant ou dans quelques minutes." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 +msgid "Sorry we did not recognize the email address." +msgstr "Navré, nous n'avons pas reconnu l'adresse de courriel." + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:186 +msgid "Reset code" +msgstr "Code de réinitialisation" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:188 +#, python-format +msgid "" +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" +"Please enter the code below along with your new password." +msgstr "" +"Un code de réinitialisation du mot de passe à été envoyé à %(email)s.\n" +"Veuillez saisir le code ci-dessous avec votre nouveau mot de passe." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 +msgid "Set Up Account" +msgstr "Configurer le compte" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 +msgid "I don't have an account yet - sign me up" +msgstr "Je n'ai pas de compte - M'inscrire" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:144 +msgid "Sign In" +msgstr "Me connecter" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." +msgstr "le nom de l'application dont on va afficher l'erreur SSL." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:146 +msgid "Certificate details" +msgstr "Informations du certificat" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 +msgid "Connect" +msgstr "Se connecter" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 +msgid "the details ssl certificate we are going to show." +msgstr "les informations du certificat SSL qu'on va afficher." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:155 +msgid "Open the SSL certificate UI." +msgstr "Ouvrir l'interface utilisateur pour le certificat SSL." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:156 +msgid "SSL Certificate Not Valid" +msgstr "Certificat SSL non valide" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:157 +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." +msgstr "le domaine dont on va afficher le certificat SSL." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:158 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" +msgstr "" +"Vous essayez de vous connecter à un serveur mandataire sur %(domain)s. Ce " +"serveur utilise une connexion sécurisée et le certificat SSL n'est pas " +"valide parce que :" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 +msgid "The certificate has not been verified" +msgstr "Le certificat n'a pas été vérifié" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 +msgid "Do you want to connect to this server?" +msgstr "Voulez-vous vous connecter à ce serveur ?" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 +msgid "Get Help With SSL" +msgstr "Obtenir de l'aide à propos de SSL" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 +#, python-format +msgid "" +"If you are not sure about this server, do not use it to connect to " +"%(app_name)s." +msgstr "" +"Si vous n'êtes pas sûr de ce serveur, ne vous y connectez pas avec " +"%(app_name)s." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:166 +msgid "Remember my settings for this certificate." +msgstr "Se souvenir de mes préférences pour ce certificat." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 +msgid "" +"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site" +msgstr "" +"Le nom du certificat n'est pas valide ou bien ne correspond pas au nom du " +"site" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Le certificat a expiré" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170 +#, python-format +msgid "You are now logged into %(app_name)s." +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à %(app_name)s." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:171 +msgid "Surname" +msgstr "Nom de famille" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172 +msgid "Terms of Service" +msgstr "Conditions d'utilisation" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173 +msgid "Sign Up to {app_name}" +msgstr "S'inscrire sur {app_name}" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:192 +msgid "Show Terms & Conditions" +msgstr "Afficher les conditions d'utilisation" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175 +#, python-format +msgid "" +"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe." +msgstr "" +"Il est nécessaire d'accepter les conditions d'utilisation de %(app_name)s " +"pour pouvoir s'inscrire." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177 +#, python-format +msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" +msgstr "" +"Vous pouvez également trouver ces conditions d'utilisation sur <a " +"href='%(url)s'>%(url)s</a>" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178 +msgid "Try again" +msgstr "Réessayer" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:195 +msgid "" +"There was an error when trying to complete the process. Please check the " +"information and try again." +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de la finalisation du processus. Veuillez " +"vérifier les informations et réessayer." + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181 +msgid "Verification code" +msgstr "Code de vérification" + +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message " +"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK " +"to complete creating your %(app_name)s account." +msgstr "" +"Vérifiez dans %(email)s si vous avez reçu un courriel provenant d'Ubuntu " +"Single Sign On. Ce message contient un code de vérification. Saisissez ce " +"code dans le champs ci-dessous et cliquez sur OK pour terminer la création " +"de votre compte %(app_name)s." + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:197 +msgid "Enter verification code" +msgstr "Saisissez le code de vérification" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:203 +#, python-format +msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" +msgstr "" +"Je suis d'accord avec les termes des conditions d'utilisation de %(app_name)s" + +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:204 +#, python-format +msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." +msgstr "Oui ! Envoyez moi les conseils et les mises à jour de %(app_name)s." diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/unity-2d.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/unity-2d.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/unity-2d.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/unity-2d.po 2012-06-19 10:46:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,149 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/unity-2d/+filebug\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 10:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 13:22+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: shell/launcher/LauncherList.qml:90 +#, qt-format +msgid "%1 window opened" +msgid_plural "%1 windows opened" +msgstr[0] "%1 fenêtre ouverte" +msgstr[1] "%1 fenêtres ouvertes" + +#: shell/launcher/LauncherList.qml:93 +msgid "not running" +msgstr "n'est pas lancé" + +#: shell/hud/Hud.qml:211 +msgid "Type your Command" +msgstr "Tapez votre commande" + +#: shell/hud/Hud.qml:212 +msgid "Error: HUD service not connected" +msgstr "Erreur : service affichage tête haute (HUD) non connecté" + +#: shell/dash/FilterPane.qml:71 +msgid "Filter results" +msgstr "Filtrer les résultats" + +#: shell/dash/FilterLoader.qml:38 +#, qt-format +msgid "Filter %1 active" +msgstr "Filtre %1 actif" + +#: shell/dash/FilterLoader.qml:40 +#, qt-format +msgid "Filter %1 inactive" +msgstr "Filtre %1 inactif" + +#: shell/dash/FilterLoader.qml:86 shell/dash/FilterLoader.qml:92 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: shell/dash/Dash.qml:338 libunity-2d-private/src/lenses.cpp:45 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: shell/dash/CategoryHeader.qml:37 +msgid "not expanded" +msgstr "non étendu" + +#: shell/dash/CategoryHeader.qml:37 +msgid "expanded" +msgstr "étendu" + +#: shell/dash/CategoryHeader.qml:93 +#, qt-format +msgid "See %1 more result" +msgid_plural "See %1 more results" +msgstr[0] "Voir %1 résultat de plus" +msgstr[1] "Voir %1 résultats de plus" + +#: shell/dash/CategoryHeader.qml:95 +msgid "See fewer results" +msgstr "Voir moins de résultats" + +#: shell/dash/Home.qml:82 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" + +#: libunity-2d-private/src/launcherdevice.cpp:279 +msgid "Eject" +msgstr "Éjecter" + +#: libunity-2d-private/src/launcherdevice.cpp:287 +msgid "Safely remove" +msgstr "Retirer en toute sécurité" + +#: libunity-2d-private/src/application.cpp:1000 +msgid "Lock to Launcher" +msgstr "Conserver dans le lanceur" + +#: libunity-2d-private/src/application.cpp:1000 +msgid "Unlock from Launcher" +msgstr "Retirer du lanceur" + +#: libunity-2d-private/src/application.cpp:1007 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: libunity-2d-private/src/bfb.cpp:69 +msgid "Dash home" +msgstr "Tableau de bord" + +#. TRANSLATORS: This refers to the direction of text +#. (left-to-right or right-to-left): possible values are LTR or RTL +#: libunity-2d-private/src/unity2dapplication.cpp:173 +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "LTR" + +#: libunity-2d-private/src/lenses.cpp:45 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: libunity-2d-private/src/lenses.cpp:45 +msgid "Home screen" +msgstr "Écran d’accueil" + +#: libunity-2d-private/src/trash.cpp:134 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: libunity-2d-private/src/trash.cpp:214 +#, c-format, qt-plural-format +msgid "%n item in trash" +msgid_plural "%n items in trash" +msgstr[0] "%n élément dans la corbeille" +msgstr[1] "%n éléments dans la corbeille" + +#: libunity-2d-private/src/trash.cpp:221 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vider la corbeille" + +#: libunity-2d-private/src/lens.cpp:348 +msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." +msgstr "Désolé, aucun résultat ne correspond à votre recherche." + +#: libunity-2d-private/src/workspaces.cpp:79 +msgid "Workspaces" +msgstr "Espaces de travail" + +#: panel/applets/appname/appnameapplet.cpp:368 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Bureau Ubuntu" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/update-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/update-manager.po 2012-06-19 10:46:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2596 @@ +# french translation of update-manager. +# Copyright (C) 2005 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Jean Privat <privat@lirmm.fr>, 2005. +# Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager 0.37.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-04 16:04+0000\n" +"Last-Translator: Olivier FEBWIN <febwin@free.fr>\n" +"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" +#: ../DistUpgrade/utils.py:399 ../UpdateManager/Core/utils.py:399 +#, python-format +msgid "%(size).0f kB" +msgid_plural "%(size).0f kB" +msgstr[0] "%(size).0f ko" +msgstr[1] "%(size).0f ko" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../DistUpgrade/utils.py:402 ../UpdateManager/Core/utils.py:402 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f Mio" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:434 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Serveur pour %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 +#: ../DistUpgrade/distro.py:246 +msgid "Main server" +msgstr "Serveur principal" + +#: ../DistUpgrade/distro.py:250 +msgid "Custom servers" +msgstr "Serveurs personnalisés" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:141 +msgid "Could not calculate sources.list entry" +msgstr "Impossible d'évaluer la ligne de source.list" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:244 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Impossible de localiser les fichiers des paquets. Ce n'est peut-être pas un " +"disque Ubuntu ou alors il est prévu pour une autre architecture." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:287 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Impossible d'ajouter le CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:288 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'ajout du CD. La mise à niveau va être " +"annulée. Veuillez signaler ce bogue s'il s'agit d'un CD Ubuntu valable.\n" +"\n" +"Le message d'erreur est :\n" +"« %s »" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:147 +msgid "Remove package in bad state" +msgid_plural "Remove packages in bad state" +msgstr[0] "Supprimer le paquet endommagé" +msgstr[1] "Supprimer les paquets endommagés" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:150 +#, python-format +msgid "" +"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " +"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " +"to continue?" +msgid_plural "" +"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " +"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " +"now to continue?" +msgstr[0] "" +"Le paquet « %s » est endommagé et doit être réinstallé, mais aucune archive " +"n'a été trouvée pour cela. Voulez-vous supprimer ce paquet maintenant et " +"continuer ?" +msgstr[1] "" +"Les paquets « %s » sont endommagés et doivent être réinstallés, mais aucune " +"archive n'a été trouvée pour cela. Voulez-vous supprimer ces paquets " +"maintenant et continuer ?" + +#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a +#. existing one here to avoid a new string +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:248 +msgid "The server may be overloaded" +msgstr "Le serveur est peut-être surchargé" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:361 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquets cassés" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:362 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Votre système contient des paquets cassés qui n'ont pu être réparés avec ce " +"logiciel. Veuillez d'abord les réparer à l'aide de Synaptic ou d'apt-get " +"avant de continuer." + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:679 +#, python-format +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" +"%s\n" +"\n" +" This can be caused by:\n" +" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" +" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +"\n" +msgstr "" +"Un problème irrémédiable est survenu lors de l'évaluation de la mise à " +"niveau :\n" +"%s\n" +"\n" +" Cela peut-être dû à :\n" +" * une mise à niveau vers une pré version d'Ubuntu ;\n" +" * l'utilisation de la pré version actuelle d'Ubuntu ;\n" +" * un paquet logiciel non officiel, non fourni par Ubuntu.\n" +"\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:689 +msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." +msgstr "" +"Cela ressemble fort à un problème temporaire. Veuillez réessayer plus tard." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:692 +msgid "" +"If none of this applies, then please report this bug using the command " +"'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." +msgstr "" +"Si rien de tout cela s'applique, merci de signaler ce bogue en utilisant la " +"commande « ubuntu-bug update-manager » dans un terminal." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:697 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Impossible d'évaluer la mise à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:748 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Erreur lors de l'authentification de certains paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:749 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés. Cela peut provenir d'un " +"problème temporaire du réseau. Veuillez dans ce cas réessayer " +"ultérieurement. Vous trouverez ci-dessous une liste des paquets non " +"authentifiés." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:769 +#, python-format +msgid "" +"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." +msgstr "" +"Le paquet « %s » est marqué pour suppression mais il est dans la liste noire " +"des suppressions." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:773 +#, python-format +msgid "The essential package '%s' is marked for removal." +msgstr "Le paquet essentiel « %s » est marqué pour suppression." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:782 +#, python-format +msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" +msgstr "Tentative d'installation de la version en liste noire « %s »" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Impossible d'installer « %s »" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:901 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " +"using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." +msgstr "" +"Il a été impossible d'installer un paquet requis. Veuillez signaler ce " +"problème en saisissant « ubuntu-bug update-manager » dans un terminal." + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Impossible de déterminer le méta-paquet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:913 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " +"version of Ubuntu you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Votre système ne contient aucun des paquets ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, " +"xubuntu-desktop ou edubuntu-desktop. La version d'Ubuntu que vous utilisez " +"n'a pas pu être détectée.\n" +" Veuillez d'abord installer l'un des paquets ci-dessus en utilisant Synaptic " +"ou apt-get avant de continuer." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:100 +msgid "Reading cache" +msgstr "Lecture du cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:209 +msgid "Unable to get exclusive lock" +msgstr "Impossible d'obtenir un verrou exclusif" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:210 +msgid "" +"This usually means that another package management application (like apt-get " +"or aptitude) already running. Please close that application first." +msgstr "" +"Ceci signifie généralement qu'une autre application de gestion de paquets " +"(telle que apt-get ou aptitude) est déjà en cours d'exécution. Veuillez " +"d'abord fermer cette application." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:243 +msgid "Upgrading over remote connection not supported" +msgstr "" +"La mise à niveau via une connexion distante n'est pas prise en charge" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:244 +msgid "" +"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " +"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" +"upgrade'.\n" +"\n" +"The upgrade will abort now. Please try without ssh." +msgstr "" +"Vous effectuez la mise à niveau à travers une connexion distante SSH avec " +"une interface qui ne le prend pas en charge. Veuillez essayer une mise à " +"niveau en mode texte avec « do-release-upgrade ».\n" +"\n" +"La mise à niveau va maintenant être annulée. Veuillez essayer sans SSH." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 +msgid "Continue running under SSH?" +msgstr "Continuer dans une session SSH ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:259 +#, python-format +msgid "" +"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " +"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " +"to recover.\n" +"\n" +"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Cette session semble tourner à travers SSH. Il n'est actuellement pas " +"recommandé de faire une mise à niveau à travers SSH car en cas d'échec, il " +"est plus difficile d'effectuer une réparation.\n" +"\n" +"Si vous continuez, un nouveau service SSH va être lancé sur le port « %s ».\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 +msgid "Starting additional sshd" +msgstr "Lancement d'un processus sshd supplémentaire" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:274 +#, python-format +msgid "" +"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " +"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " +"still connect to the additional one.\n" +msgstr "" +"Pour rendre plus facile la récupération en cas de dysfonctionnement, un sshd " +"supplémentaire sera lancé sur le port « %s ». En cas de problème avec le SSH " +"existant, vous pourrez toujours vous connecter avec l'autre.\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:282 +#, python-format +msgid "" +"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " +"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " +"with e.g.:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Si vous utilisez un pare-feu, vous devrez peut-être ouvrir temporairement ce " +"port. Ce n'est pas fait automatiquement car c'est potentiellement dangereux. " +"Vous pouvez ouvrir le port avec par exemple :\n" +"« %s »" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:354 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:399 +msgid "Can not upgrade" +msgstr "Mise à niveau impossible" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:355 +#, python-format +msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." +msgstr "" +"La mise à niveau de « %s » vers « %s » n'est pas prise en charge par cet " +"outil." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:364 +msgid "Sandbox setup failed" +msgstr "La configuration de l'espace protégé (sandbox) a échoué" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:365 +msgid "It was not possible to create the sandbox environment." +msgstr "" +"La création de l'environnement pour l'espace protégé (sandbox) n'a pas été " +"possible." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:371 +msgid "Sandbox mode" +msgstr "Mode espace protégé (sandbox)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:372 +#, python-format +msgid "" +"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " +"'%s' and will be lost on the next reboot.\n" +"\n" +"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " +"are permanent." +msgstr "" +"La mise à niveau est exécutée en mode test. Tous les changements sont écrits " +"dans \"%s\" et seront perdus au prochain redémarrage.\n" +"Entre maintenant et le prochain redémarrage, *aucun* changement écrit dans " +"un dossier système ne sera permanent." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400 +msgid "" +"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." +msgstr "" +"Votre installation de Python est endommagée. Veuillez réparer le lien " +"symbolique « /usr/bin/python »." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426 +msgid "Package 'debsig-verify' is installed" +msgstr "Le paquet « debsig-verify » est installé" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427 +msgid "" +"The upgrade can not continue with that package installed.\n" +"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " +"run the upgrade again." +msgstr "" +"La mise à niveau ne peut pas continuer si ce paquet est installé.\n" +"Veuillez le supprimer avec Synaptic ou avec « apt-get remove debsig-" +"verify », puis relancez la mise à jour." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:439 +#, python-format +msgid "Can not write to '%s'" +msgstr "Impossible d'écrire dans '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 +#, python-format +msgid "" +"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " +"upgrade can not continue.\n" +"Please make sure that the system directory is writable." +msgstr "" +"Impossible d'écrire dans le dossier '%s' de votre système. La mise à jour ne " +"peut pas continuer.\n" +"Veuillez vous assurer que le dossier système est accessible en écriture." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:451 +msgid "Include latest updates from the Internet?" +msgstr "Inclure les dernières mises à jour en provenance d'Internet ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:452 +msgid "" +"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " +"updates and install them during the upgrade. If you have a network " +"connection this is highly recommended.\n" +"\n" +"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " +"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " +"latest updates soon after upgrading.\n" +"If you answer 'no' here, the network is not used at all." +msgstr "" +"Le système de mise à niveau peut utiliser Internet pour télécharger " +"automatiquement les dernières versions des paquets et les installer durant " +"le processus. Si vous avez une connexion au réseau, ceci est fortement " +"recommandé.\n" +"\n" +"La mise à niveau prendra plus de temps, mais une fois terminée, votre " +"système sera complètement à jour. Vous pouvez choisir de ne pas faire cela " +"mais vous devriez installer les dernières versions des paquets rapidement " +"après la mise à jour.\n" +"Si vous répondez « non », le réseau ne sera pas utilisé du tout." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:672 +#, python-format +msgid "disabled on upgrade to %s" +msgstr "désactivé pour la mise à niveau vers %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:699 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Aucun miroir valable trouvé" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:700 +#, python-format +msgid "" +"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'No' the upgrade will cancel." +msgstr "" +"Aucune entrée de miroir pour la mise à niveau n'a été trouvée lors de " +"l'analyse de vos informations sur le dépôt. Ceci peut arriver si vous " +"utilisez un miroir local ou un miroir devenu obsolète.\n" +"\n" +"Voulez-vous recréer votre fichier « sources.list » ? Si vous choisissez " +"« oui », les entrées « %s » seront changées en « %s ». Si vous choisissez " +"« non », la mise à niveau sera annulée." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:720 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Générer les sources par défaut ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " +"will cancel." +msgstr "" +"Aucune entrée valable pour « %s » n'a été trouvée lors de l'analyse de votre " +"fichier « sources.list ».\n" +"\n" +"Les entrées par défaut pour « %s » doivent-elles être ajoutées ? Si vous " +"choisissez « non », la mise à niveau sera annulée." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:756 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Informations sur les dépôts non valables" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:757 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " +"reporting process is being started." +msgstr "" +"La mise à niveau des informations des dépôts a renvoyé un fichier invalide, " +"un rapport de bug va être envoyé." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:764 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Sources provenant de tiers désactivées" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:765 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " +"package manager." +msgstr "" +"Certaines entrées de votre fichier sources.list, concernant des tierces " +"parties, ont été désactivées. Vous pouvez les réactiver après la mise à " +"niveau avec l'outil « Sources de logiciels » ou avec Synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805 +msgid "Package in inconsistent state" +msgid_plural "Packages in inconsistent state" +msgstr[0] "Paquet dans un état incohérent" +msgstr[1] "Paquets dans un état incohérent" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:808 +#, python-format +msgid "" +"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " +"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " +"remove it from the system." +msgid_plural "" +"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " +"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " +"or remove them from the system." +msgstr[0] "" +"Le paquet « %s » est dans un état incohérent et doit être réinstallé, mais " +"aucune archive le contenant n'a été trouvée. Veuillez réinstaller ce paquet " +"manuellement ou le supprimer de votre système." +msgstr[1] "" +"Les paquets « %s » sont dans un état incohérent et doivent être réinstallés, " +"mais aucune archive les contenant n'a été trouvée. Veuillez réinstaller ces " +"paquets manuellement ou les supprimer de votre système." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:856 +msgid "Error during update" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857 +msgid "" +"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la mise à jour. Ceci est généralement dû à " +"un problème de réseau. Veuillez vérifier votre connexion au réseau et " +"réessayer." + +#. print "on_button_install_clicked" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:866 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:753 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Espace libre insuffisant sur le disque" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:867 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " +"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"La mise à niveau a échoué. La mise à niveau a besoin de %s d'espace libre " +"sur le disque « %s ». Veuillez libérer un espace supplémentaire de %s sur le " +"disque « %s ». Videz la corbeille et supprimez les paquets logiciels " +"temporaires à l'aide de l'application Système > Administration > Nettoyage " +"du système, ou en tapant la commande suivante dans un terminal : « sudo apt-" +"get clean »." + +#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected +#. do the dist-upgrade +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:896 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1677 +msgid "Calculating the changes" +msgstr "Évaluation des modifications" + +#. ask the user +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:928 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Voulez-vous commencer la mise à niveau ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:994 +msgid "Upgrade canceled" +msgstr "Mise à niveau annulée" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:995 +msgid "" +"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " +"You can resume the upgrade at a later time." +msgstr "" +"La mise à niveau va maintenant être annulée et l’état originel du système " +"restauré. Vous pouvez la reprendre plus tard." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1135 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002 +msgid "" +"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " +"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." +msgstr "" +"La mise à niveau a été interrompue. Vérifiez votre connexion internet ou " +"votre média d'installation et réessayez. Tous les fichiers déjà téléchargés " +"ont été sauvegardés." + +#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze +#. currently +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1086 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1123 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1228 +msgid "Error during commit" +msgstr "Erreur pendant la soumission" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1088 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1125 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1267 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Restauration du système dans son état d'origine" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1089 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1104 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1126 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Impossible d'installer les mises à niveau" + +#. invoke the frontend now and show a error message +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1094 +msgid "" +"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery will run now (dpkg --configure -a)." +msgstr "" +"La mise à niveau a échoué. Votre système pourrait être inutilisable. Une " +"tentative de récupération va maintenant avoir lieu (dpkg --configure -a)." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1099 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please report this bug in a browser at " +"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug and attach " +"the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Veuillez rapporter ce bug via votre navigateur à l'adresse " +"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug en " +"rattachant au rapport les fichiers contenus dans le dossier /var/log/dist-" +"upgrade/.\n" +"%s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1136 +msgid "" +"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"La mise à niveau a échoué. Veuillez vérifier votre connexion Internet et le " +"support d'installation avant de réessayer. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1216 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Supprimer les paquets obsolètes ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1217 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 +msgid "_Keep" +msgstr "_Conserver" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1217 +msgid "_Remove" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1229 +msgid "" +"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Un problème est survenu lors du nettoyage. Veuillez vous reporter au message " +"ci-dessous pour plus d'informations. " + +#. FIXME: instead of error out, fetch and install it +#. here +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1305 +msgid "Required depends is not installed" +msgstr "Dépendance nécessaire non installée" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1306 +#, python-format +msgid "The required dependency '%s' is not installed. " +msgstr "La dépendance nécessaire « %s » n'est pas installée. " + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1573 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1638 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Vérification du gestionnaire de paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1578 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Échec lors de la préparation de la mise à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1579 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " +"being started." +msgstr "" +"La préparation du système pour la mise à niveau a échoué. Un processus de " +"rapport d'incident est donc initialisé." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 +msgid "Getting upgrade prerequisites failed" +msgstr "Impossible d'obtenir les pré-requis nécessaires à la mise à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 +msgid "" +"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " +"will abort now and restore the original system state.\n" +"\n" +"Additionally, a bug reporting process is being started." +msgstr "" +"Le système n'a pas réussi à obtenir les prérequis pour la mise à niveau. La " +"mise à niveau va s'arrêter et restaurer le système dans son état initial.\n" +"En complément, un processus de rapport d'incident est initialisé." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1622 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Mise à jour des informations sur les dépôts" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1629 +msgid "Failed to add the cdrom" +msgstr "Impossible d'ajouter le CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1630 +msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." +msgstr "Désolé, l'ajout du CD a échoué." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Informations sur les paquets non valables" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1659 +msgid "After updating your package " +msgstr "Après avoir mis à jour votre paquet " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1683 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1736 +msgid "Fetching" +msgstr "Récupération" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1689 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1740 +msgid "Upgrading" +msgstr "Mise à niveau" + +#. don't abort here, because it would restore the sources.list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1694 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1742 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1749 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1760 +msgid "Upgrade complete" +msgstr "Mise à niveau terminée" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1695 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1743 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 +msgid "" +"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." +msgstr "" +"La mise à niveau est terminée, mais des erreurs se sont produites lors de ce " +"processus." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1702 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Recherche de logiciels obsolètes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1711 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "La mise à niveau du système est terminée." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1761 +msgid "The partial upgrade was completed." +msgstr "La mise à niveau partielle est terminée." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:202 +msgid "evms in use" +msgstr "evms est en cours d'utilisation" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:203 +msgid "" +"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " +"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " +"again when this is done." +msgstr "" +"Votre système utilise le gestionnaire de volume « evms » dans /proc/mounts. " +"Le logiciel « evms » n’est plus pris en charge. Veuillez le désactiver avant " +"d'exécuter à nouveau la mise à niveau." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:496 +msgid "" +"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." +msgstr "" +"Il est possible que votre carte graphique ne soit pas entièrement prise en " +"charge par Ubuntu 12.04 LTS." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:498 +msgid "" +"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " +"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " +"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " +"continue with the upgrade?" +msgstr "" +"La prise en charge par Ubuntu 12.04 LTS de votre carte graphique Intel est " +"limitée et il se peut vous rencontriez des problèmes après la mise à niveau. " +"Pour plus d'information, rendez-vous sur " +"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Voulez-vous " +"poursuivre la mise à niveau ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:520 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:548 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:575 +msgid "" +"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " +"graphically intensive programs." +msgstr "" +"Il se peut que la mise à niveau réduise les effets visuels et les " +"performances pour les jeux et autres programmes exigeants au niveau " +"graphique." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:524 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:552 +msgid "" +"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " +"version of this driver is available that works with your video card in " +"Ubuntu 10.04 LTS.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Cet ordinateur utilise actuellement le pilote graphique « nvidia » de " +"NVIDIA. Il n'y a aucune version de ce pilote pour Ubuntu 10.04 LTS " +"fonctionnant avec votre matériel.\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:579 +msgid "" +"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " +"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " +"LTS.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Le système utilise actuellement le pilote graphique AMD « fglrx ». Aucune " +"version de ce pilote pour votre matériel n'est disponible pour Ubuntu 10.04 " +"LTS.\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609 +msgid "No i686 CPU" +msgstr "Pas de processeur i686" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:610 +msgid "" +"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " +"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " +"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " +"Ubuntu release with this hardware." +msgstr "" +"Votre système utilise un processeur i586 ou un processeur qui n'a pas " +"l'extension « cmov ». Tous les paquets ont été compilés avec des " +"optimisations exigeant que l'architecture minimale soit i686. Il est " +"impossible de mettre à niveau votre système vers une nouvelle version " +"d'Ubuntu avec votre matériel actuel." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:646 +msgid "No ARMv6 CPU" +msgstr "Pas de processeur ARMv6" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:647 +msgid "" +"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " +"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " +"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " +"Ubuntu release with this hardware." +msgstr "" +"Votre système utilise un processeur ARM plus ancien que la génération ARMv6. " +"Tous les paquets de Ubuntu 10.04 ont été construit avec des optimisations " +"nécessitant au minimum une architecture ARMv6. Il est impossible de mettre à " +"niveau votre système vers la nouvelle version d'Ubuntu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:667 +msgid "No init available" +msgstr "Initialisation indisponible" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:668 +msgid "" +"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " +"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " +"environment, requiring an update to your virtual machine configuration " +"first.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Il semble que votre système soit un environnement virtualisé sans démon " +"d'initialisation (comme Linux-VServer). Ubuntu 10.04 LTS ne peut pas " +"fonctionner dans ce type d'environnement et requiert au préalable une mise à " +"jour de la configuration de votre machine virtuelle.\n" +"\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:63 +msgid "Sandbox upgrade using aufs" +msgstr "Mise à niveau en espace protégé (sandbox) en utilisant aufs" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 +msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" +msgstr "" +"Utiliser l'emplacement spécifié pour rechercher un CD-ROM contenant des " +"paquets à mettre à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71 +msgid "" +"Use frontend. Currently available: \n" +"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" +msgstr "" +"Utiliser une des interfaces actuellement disponibles : \n" +"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:74 +msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" +msgstr "*OBSOLÈTE* cette option sera ignorée" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:77 +msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" +msgstr "" +"Effectuer une mise à niveau partielle uniquement (sources.list ne sera pas " +"remplacé)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:80 +msgid "Disable GNU screen support" +msgstr "Désactiver la prise en charge de GNU screen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 +msgid "Set datadir" +msgstr "Définir l'emplacement des données" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:193 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Veuillez insérer « %s » dans le lecteur « %s »" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:207 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Récupération des fichiers terminée" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" +msgstr "Récupération du fichier %li sur %li à %s octets/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:295 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:301 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:221 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:365 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Temps restant : environ %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:257 +msgid "Applying changes" +msgstr "Application des changements" + +#. we do not report followup errors from earlier failures +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:211 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:270 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problèmes de dépendances - laissé non configuré" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:216 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:272 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Impossible d'installer « %s »" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:273 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " +"state. Please consider submitting a bug report about it." +msgstr "" +"La mise à niveau va continuer mais le paquet « %s » pourrait ne pas être " +"fonctionnel. Veuillez signaler ceci comme un bogue." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:234 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Remplacer le fichier de configuration personnalisé\n" +"« %s » ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:295 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Toutes les modifications apportées à ce fichier de configuration seront " +"perdues si vous décidez de le remplacer par une version plus récente." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:250 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:253 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:317 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "La commande « diff » n'a pas été trouvée" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:463 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:469 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:90 +msgid "A fatal error occurred" +msgstr "Une erreur fatale est survenue" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:470 +msgid "" +"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " +"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " +"report. The upgrade has aborted.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Veuillez signaler ce problème comme un bogue (si ce n'est déjà fait), et y " +"inclure les fichiers /var/log/dist-upgrade/main.log et /var/log/dist-" +"upgrade/apt.log. La mise a niveau a échoué.\n" +"Votre fichier souce.list original a été enregistré dans " +"/etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:481 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:487 +msgid "Ctrl-c pressed" +msgstr "Ctrl+C détecté" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:488 +msgid "" +"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Ceci annulera l'opération en cours et pourrait laisser le système dans un " +"état inutilisable. Voulez-vous vraiment faire cela ?" + +#. append warning +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:630 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:621 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Afin d'éviter toute perte de données, veuillez fermer toutes les " +"applications et documents ouverts." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:644 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:635 +#, python-format +msgid "No longer supported by Canonical (%s)" +msgstr "N'est plus maintenu par Canonical (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:636 +#, python-format +msgid "<b>Downgrade (%s)</b>" +msgstr "<b>Installer en version antérieure (%s)</b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:637 +#, python-format +msgid "Remove (%s)" +msgstr "Supprimer (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:638 +#, python-format +msgid "No longer needed (%s)" +msgstr "N'est plus nécessaire (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:639 +#, python-format +msgid "Install (%s)" +msgstr "Installer (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:640 +#, python-format +msgid "Upgrade (%s)" +msgstr "Mettre à jour (%s)" + +#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:194 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 +msgid "Media Change" +msgstr "Changement de média" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:329 +msgid "Show Difference >>>" +msgstr "Afficher les différences >>>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332 +msgid "<<< Hide Difference" +msgstr "<<< Masquer les différences" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:547 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:559 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:561 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:607 +msgid "Show Terminal >>>" +msgstr "Afficher le terminal >>>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:610 +msgid "<<< Hide Terminal" +msgstr "<<< Masquer le terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:690 +msgid "Information" +msgstr "Informations" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:741 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:786 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:767 +#, python-format +msgid "No longer supported %s" +msgstr "N'est plus maintenu (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:769 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Supprimer %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:771 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179 +#, python-format +msgid "Remove (was auto installed) %s" +msgstr "Supprimer (avait été installé automatiquement) %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:773 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Installer %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Mettre à niveau %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:227 +msgid "Restart required" +msgstr "Redémarrage nécessaire de l'ordinateur" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 +msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" +msgstr "" +"<b><big>Redémarrez le système pour terminer la mise à niveau</big></b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:802 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Redémarrer maintenant" + +#. FIXME make this user friendly +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:820 +msgid "" +"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly advised to resume the upgrade." +msgstr "" +"<b><big>Annuler la mise à niveau en cours ?</big></b>\n" +"\n" +"Le système pourrait devenir inutilisable suite à l'annulation de la mise à " +"niveau. Il vous est fortement recommandé de reprendre celle-ci." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:824 +msgid "Cancel Upgrade?" +msgstr "_Annuler la mise à niveau ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:59 +#, python-format +msgid "%li day" +msgid_plural "%li days" +msgstr[0] "%li jour" +msgstr[1] "%li jours" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 +#, python-format +msgid "%li hour" +msgid_plural "%li hours" +msgstr[0] "%li heure" +msgstr[1] "%li heures" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 +#, python-format +msgid "%li minute" +msgid_plural "%li minutes" +msgstr[0] "%li minute" +msgstr[1] "%li minutes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:64 +#, python-format +msgid "%li second" +msgid_plural "%li seconds" +msgstr[0] "%li seconde" +msgstr[1] "%li secondes" + +#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time +#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s +#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string +#. and do NOT change anything appart from the ordering. +#. +#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the +#. plural form +#. +#. Note: most western languages will not need to change this +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:80 +#, python-format +msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" +msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" + +#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time +#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s +#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string +#. and do NOT change anything appart from the ordering. +#. +#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the +#. plural form +#. +#. Note: most western languages will not need to change this +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:98 +#, python-format +msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" +msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:149 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem." +msgstr "" +"Ce téléchargement prendra environ %s avec une connexion (A)DSL 1 Mbit et " +"environ %s avec un modem 56 k." + +#. if we have a estimated speed, use it +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:153 +#, python-format +msgid "This download will take about %s with your connection. " +msgstr "Ce téléchargement prendra environ %s avec votre connexion. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:255 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 +msgid "Preparing to upgrade" +msgstr "Préparation de la mise à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:256 +msgid "Getting new software channels" +msgstr "Obtention de nouveaux dépôts logiciels" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 +msgid "Getting new packages" +msgstr "Obtention de nouveaux paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:258 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 +msgid "Installing the upgrades" +msgstr "Installation des mises à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Nettoyage" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " +"still get support from the community." +msgid_plural "" +"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " +"still get support from the community." +msgstr[0] "" +"%(amount)d paquet installé n'est plus maintenu par Canonical. Vous pouvez " +"toujours obtenir une assistance de la part de la communauté." +msgstr[1] "" +"%(amount)d paquets installés ne sont plus maintenus par Canonical. Vous " +"pouvez toujours obtenir une assistance de la part de la communauté." + +#. FIXME: make those two separate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:353 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d paquet va être supprimé." +msgstr[1] "%d paquets vont être supprimés." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:358 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d nouveau paquet va être installé." +msgstr[1] "%d nouveaux paquets vont être installés." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:364 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d paquet va être mis à jour." +msgstr[1] "%d paquets vont être mis à jour." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vous devez télécharger au total %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:374 +msgid "" +"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " +"finished, the process cannot be canceled." +msgstr "" +"L'installation de la mise à niveau peut prendre plusieurs heures. Une fois " +"le téléchargement terminé, ce processus ne peut être annulé." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " +"download has finished, the process cannot be canceled." +msgstr "" +"Obtenir et installer la mise niveau peut prendre plusieurs heures. Une fois " +"le téléchargement terminé, ce processus ne peut être annulé." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383 +msgid "Removing the packages can take several hours. " +msgstr "Supprimer les paquets peut prendre plusieurs heures. " + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:388 ../UpdateManager/UpdateManager.py:678 +msgid "The software on this computer is up to date." +msgstr "Les logiciels sur cet ordinateur sont à jour." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Aucune mise à niveau n'est disponible pour votre système. La mise à niveau " +"va maintenant être annulée." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:402 +msgid "Reboot required" +msgstr "Redémarrage nécessaire de l'ordinateur" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"La mise à niveau est terminée et l'ordinateur doit être redémarré. Voulez-" +"vous le faire dès maintenant ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:70 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:70 +#, python-format +msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " +msgstr "authentification de '%(file)s' avec '%(signature)s' " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:110 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:110 +#, python-format +msgid "extracting '%s'" +msgstr "extraction de '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:130 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Impossible de lancer l'outil de mise à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " +"using the command 'ubuntu-bug update-manager'." +msgstr "" +"Ceci est très probablement un bogue du gestionnaire de mise à jour. Veuillez " +"signaler ce bogue en saisissant « ubuntu-bug update-manager » dans un " +"terminal." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:206 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Signature de l'outil de mise à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:213 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:213 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Outil de mise à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:247 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:247 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Récupération impossible" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:248 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:248 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"La récupération de la mise à niveau à échoué. Il y a peut-être un problème " +"de réseau. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:252 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Échec de l'authentification" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:253 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:253 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"L'authentification de la mise à niveau a échoué. Il y a peut-être un " +"problème de réseau ou de serveur. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:258 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Extraction impossible" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:259 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:259 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"L'extraction de la mise à niveau a échoué. Il y a peut-être un problème de " +"réseau ou de serveur. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:264 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:264 +msgid "Verification failed" +msgstr "La vérification a échoué" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:265 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:265 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"La vérification de la mise à niveau a échoué. Il y a peut-être un problème " +"de réseau ou de serveur. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 +msgid "Can not run the upgrade" +msgstr "Impossible de lancer la mise à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 +msgid "" +"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " +"remount without noexec and run the upgrade again." +msgstr "" +"Ceci est habituellement dû a un système ou /tmp est monté en mode noexec. " +"Veuillez remonter sans l'option noexec et mettre à jour à nouveau." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 +#, python-format +msgid "The error message is '%s'." +msgstr "Le message d'erreur est « %s »." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:91 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" +"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " +"upgrade has aborted.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Veuillez signaler ce problème comme un bogue et y inclure les fichiers " +"/var/log/dist-upgrade/main.log et /var/log/dist-upgrade/apt.log. La mise a " +"niveau a échoué.\n" +"Votre fichier souce.list original a été enregistré dans " +"/etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:115 +msgid "Aborting" +msgstr "Annulation" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:120 +msgid "Demoted:\n" +msgstr "Rétrogradé :\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:127 +msgid "To continue please press [ENTER]" +msgstr "Veuillez appuyer sur [Entrée] pour continuer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200 +msgid "Continue [yN] " +msgstr "_Continuer [oN] " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 +msgid "Details [d]" +msgstr "Détails [d]" + +#. TRANSLATORS: the "y" is "yes" +#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 +msgid "y" +msgstr "o" + +#. TRANSLATORS: the "n" is "no" +#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 +msgid "n" +msgstr "n" + +#. TRANSLATORS: the "d" is "details" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:170 +#, python-format +msgid "No longer supported: %s\n" +msgstr "N'est plus maintenu : %s\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:175 +#, python-format +msgid "Remove: %s\n" +msgstr "Supprimer : %s\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:185 +#, python-format +msgid "Install: %s\n" +msgstr "Installer : %s\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:190 +#, python-format +msgid "Upgrade: %s\n" +msgstr "Mettre à niveau : %s\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:207 +msgid "Continue [Yn] " +msgstr "Continuer [o/n] " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:228 +msgid "" +"To finish the upgrade, a restart is required.\n" +"If you select 'y' the system will be restarted." +msgstr "" +"Un redémarrage est nécessaire pour terminer la mise à niveau.\n" +"Si vous choisissez « o », le système sera redémarré." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "Ann_uler la mise à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Reprendre la mise à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 +msgid "" +"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"<b><big>Annuler la mise à niveau en cours ?</big></b>\n" +"\n" +"Le système pourrait devenir inutilisable suite à l'annulation de la mise à " +"niveau. Il vous est fortement conseillé de reprendre celle-ci." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "Lancer la mi_se à niveau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 +msgid "_Replace" +msgstr "Re_mplacer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Différence entre les fichiers" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 +msgid "_Report Bug" +msgstr "Signale_r un bogue" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 +msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" +msgstr "<b><big>Lancer la mise à niveau ?</big></b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 +msgid "" +"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n" +"\n" +"Please save your work before continuing." +msgstr "" +"<b><big>Redémarrez le système pour terminer la mise à niveau</big></b>\n" +"\n" +"Veuillez enregistrer vos travaux avant de poursuivre." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "Mise à niveau de la distribution" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 +msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>" +msgstr "<b><big>Mise à niveau d'Ubuntu vers la version 12.04</big></b>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 +msgid "Setting new software channels" +msgstr "Définition de nouveaux dépôts logiciels" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 +msgid "Restarting the computer" +msgstr "Redémarrage du système" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:60 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Veuillez patienter, cela peut prendre du temps." + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:62 +msgid "Update is complete" +msgstr "La mise à jour est terminée" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:108 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:103 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Impossible de trouver les notes de version" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:109 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:104 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Le serveur est peut-être surchargé. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:119 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:108 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Impossible de télécharger les notes de version" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:120 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Veuillez vérifier votre connexion Internet." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:62 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:85 +msgid "Upgrade" +msgstr "Mettre à niveau" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89 +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notes de version" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:128 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143 +msgid "Downloading additional package files..." +msgstr "Téléchargement des paquets supplémentaires..." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141 +#, python-format +msgid "File %s of %s at %sB/s" +msgstr "Fichier %s sur %s à %s octets/s" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143 +#, python-format +msgid "File %s of %s" +msgstr "Fichier %s sur %s" + +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:73 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Ouvrir le lien dans un navigateur" + +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:76 +msgid "Copy Link to Clipboard" +msgstr "Copier le lien dans le presse-papiers" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:159 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Téléchargement du fichier %(current)li sur %(total)li à %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:164 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Téléchargement du fichier %(current)li sur %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:104 ../do-release-upgrade:95 +msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." +msgstr "Votre version d'Ubuntu n'est plus prise en charge." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:105 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Please " +"upgrade to a later version of Ubuntu." +msgstr "" +"Vous ne recevrez plus aucune correction de failles de sécurité ni de mises à " +"jour critiques. Veuillez mettre à niveau vers une version plus récente " +"d'Ubuntu ." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:113 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informations de mise à niveau" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:229 +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:32 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:231 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. upload_archive = version_match.group(2).strip() +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:391 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Version %s : \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:448 +msgid "" +"No network connection detected, you can not download changelog information." +msgstr "" +"Aucune connexion réseau n'a été détectée. Vous ne pouvez pas télécharger la " +"liste de changements." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:456 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Téléchargement de la liste des modifications…" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:500 +msgid "_Deselect All" +msgstr "Tout _désélectionner" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:506 +msgid "Select _All" +msgstr "Tout _sélectionner" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +#, python-format +msgid "%(count)s update has been selected." +msgid_plural "%(count)s updates have been selected." +msgstr[0] "%(count)s mise à jour a été sélectionnée." +msgstr[1] "%(count)s mises à jour ont été sélectionnées." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:570 +#, python-format +msgid "%s will be downloaded." +msgstr "%s vont être téléchargés." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:582 +msgid "The update has already been downloaded, but not installed." +msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed." +msgstr[0] "La mise à jour a déjà été téléchargée, mais pas encore installée." +msgstr[1] "" +"Les mises à jour ont déjà été téléchargées, mais pas encore installées." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587 +msgid "There are no updates to install." +msgstr "Il n'y a pas de mises à jour à installer." + +#. TRANSLATORS: this allows to switch the order of the count of +#. updates and the download size string (if needed) +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:593 +#, python-format +msgid "%(count_str)s %(download_str)s" +msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:600 +msgid "Unknown download size." +msgstr "Taille du téléchargement inconnue." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:626 +msgid "" +"It is unknown when the package information was updated last. Please click " +"the 'Check' button to update the information." +msgstr "" +"La date de dernière mise à jour des informations de paquets est inconnue. " +"Veillez cliquer sur le bouton “Vérifier” pour mettre à jour ces informations." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:632 +#, python-format +msgid "" +"The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" +"Press the 'Check' button below to check for new software updates." +msgstr "" +"L'information sur les paquets a été mise à jour il y a %(days_ago)s jours.\n" +"Cliquez sur le bouton « Vérifier » ci-dessous pour vérifier les nouvelles " +"mises à jour des logiciels." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." +msgid_plural "" +"The package information was last updated %(days_ago)s days ago." +msgstr[0] "" +"Les informations sur les paquets ont été mises à jour il y a %(days_ago)s " +"jour." +msgstr[1] "" +"Les informations sur les paquets ont été mises à jour il y a %(days_ago)s " +"jours." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:641 +#, python-format +msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." +msgid_plural "" +"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." +msgstr[0] "" +"Les informations sur les paquets ont été mises à jour il y a %(hours_ago)s " +"heure." +msgstr[1] "" +"Les informations sur les paquets ont été mises à jour il y a %(hours_ago)s " +"heures." + +#. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 +#, python-format +msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." +msgstr "Les informations des paquets ont été mise à jour il y a %s minutes." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:652 +msgid "The package information was just updated." +msgstr "Les informations des paquets viennent d'être mises à jour." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:672 +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Les mises à jour logicielles corrigent des erreurs, éliminent des failles de " +"sécurité et apportent de nouvelles fonctionnalités." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:691 +msgid "Software updates may be available for your computer." +msgstr "Des mises à jour peuvent être disponibles pour votre ordinateur." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:699 +msgid "Welcome to Ubuntu" +msgstr "Bienvenue sur Ubuntu" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 +msgid "" +"These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " +"released." +msgstr "" +"Ces mises à jour ont été diffusées depuis que cette version d'Ubuntu a été " +"publiée." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:703 +msgid "Software updates are available for this computer." +msgstr "Des mises à jour sont disponibles pour cet ordinateur." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:754 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " +"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " +"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." +msgstr "" +"La mise à niveau nécessite %s d'espace libre au total sur le disque « %s ». " +"Veuillez libérer au moins %s d'espace disque sur « %s ». Videz votre " +"corbeille et supprimez les paquets temporaires des précédentes installations " +"en utilisant « sudo apt-get clean »." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:779 +msgid "" +"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +"work before continuing." +msgstr "" +"L'ordinateur doit être redémarré pour terminer l'installation des mises à " +"jour. Veuillez enregistrer vos travaux avant de poursuivre." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Reading package information" +msgstr "Lecture des informations sur les paquets" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:858 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion…" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:875 +msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." +msgstr "" +"Vous ne pouvez peut-être pas vérifier ou télécharger des mises à jour." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 +msgid "Could not initialize the package information" +msgstr "Impossible d'initialiser les données sur les paquets" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while initializing the package " +"information.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"following error message:\n" +msgstr "" +"Un problème irrémédiable est survenu pendant l'initialisation des " +"informations du paquet.\n" +"\n" +"Veuillez signaler ce bogue du paquet « update-manager » en y joignant le " +"message d'erreur suivant :\n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1033 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"following error message:" +msgstr "" +"Un problème irrémédiable est survenu pendant la préparation de la mise à " +"niveau.\n" +"\n" +"Veuillez signaler ce bogue du paquet « update-manager » en y joignant le " +"message d'erreur suivant :" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1058 +msgid " (New install)" +msgstr " (Nouvelle installation)" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1065 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Taille : %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "De la version %(old_version)s vers la version %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:107 +msgid "Release upgrade not possible right now" +msgstr "Mise à niveau impossible dans l'immédiat." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:108 +#, c-format, python-format +msgid "" +"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " +"The server reported: '%s'" +msgstr "" +"La mise à niveau de la distribution ne peut s'exécuter pour le moment. " +"Veuillez réessayer plus tard. Le serveur a renvoyé : « %s »" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:115 +msgid "Downloading the release upgrade tool" +msgstr "Téléchargement de l'outil de mise à niveau de distribution" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 +#, python-format +msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>" +msgstr "<b>La nouvelle version « %s » d'Ubuntu est disponible</b>" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 +msgid "Software index is broken" +msgstr "La liste des logiciels est corrompue" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Il est impossible d'installer ou de supprimer des logiciels. Veuillez tout " +"d'abord utiliser le gestionnaire de paquets « Synaptic » ou lancer « sudo " +"apt-get install -f » dans un terminal pour corriger ce problème." + +#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 +msgid "Check for Updates" +msgstr "Vérifier si des mises à jour sont disponibles" + +#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 +msgid "Install All Available Updates" +msgstr "Installer toutes les mises à jour disponibles" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:31 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 +msgid "Changelog" +msgstr "Liste des modifications" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:50 +msgid "Building Updates List" +msgstr "Construction de la liste des mises à jour" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 +msgid "" +"\n" +"A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" +" sudo apt-get dist-upgrade\n" +"\n" +"\n" +"This can be caused by:\n" +" * A previous upgrade which didn't complete\n" +" * Problems with some of the installed software\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" +msgstr "" +"\n" +"Impossible d'effectuer une mise à niveau normale, veuillez lancer : \n" +" sudo apt-get dist-upgrade\n" +"\n" +"\n" +"Ceci peut être dû à :\n" +" * une mise à niveau précédente qui n'a pas été terminée ;\n" +" * des problèmes avec certains logiciels installés ;\n" +" * des paquets non officiels, non fournis par Ubuntu ;\n" +" * des modifications normales liées à une pré-version d'Ubuntu." + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:122 +msgid "Downloading changelog" +msgstr "Téléchargement de l'historique de développement" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:138 +#, python-format +msgid "Other updates (%s)" +msgstr "Autres mises à Jour (%s)" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:316 +msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." +msgstr "" +"Cette mise à jour provient d'une source ne fournissant pas de notes de " +"version." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:322 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:350 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Échec lors du téléchargement de la liste des modifications. \n" +"Veuillez vérifier votre connexion Internet." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:329 +#, python-format +msgid "" +"Changes for the versions:\n" +"Installed version: %s\n" +"Available version: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Changement pour les versions : \n" +"Version installée : %s\n" +"Version disponible : %s\n" +"\n" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:339 +#, python-format +msgid "" +"The changelog does not contain any relevant changes.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"Le fichier d'historique de développement ne contient aucune modification " +"pertinente.\n" +"\n" +"Veuillez utiliser http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"jusqu'à ce que les modifications soient disponibles ou réessayez plus tard." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:344 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"La liste des modifications n'est pas encore disponible.\n" +"\n" +"Consultez http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"en attendant qu'elle soit disponible ou réessayez plus tard." + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:49 +msgid "Failed to detect distribution" +msgstr "Impossible de détecter la distribution" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50 +#, python-format +msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." +msgstr "" +"Une erreur « %s » s'est produite en essayant de déterminer le système que " +"vous utilisez." + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:61 +msgid "Important security updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité importantes" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Mises à jour recommandées" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Mises à jour proposées" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 +msgid "Backports" +msgstr "Rétro-portages" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Mises à jour de la distribution" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:70 +msgid "Other updates" +msgstr "Autres mises à jour" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 +msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>" +msgstr "<big><b>Démarrage du gestionnaire de mises à jour</b></big>" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 +msgid "_Partial Upgrade" +msgstr "Mise à niveau _partielle" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 +msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>" +msgstr "<big><b>Impossible d'installer certaines mises à jour</b></big>" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 +msgid "" +"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by:\n" +" * A previous upgrade which didn't complete\n" +" * Problems with some of the installed software\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" +msgstr "" +"Exécute une mise à niveau partielle pour installer autant de mises à jour " +"que possible. \n" +"Ceci peut être dû à :\n" +" * une mise à niveau précédente qui n'a pas été terminée ;\n" +" * des problèmes avec certains logiciels installés ;\n" +" * des paquets non officiels, non fournis par Ubuntu ;\n" +" * des modifications normales liées à une pré-version d'Ubuntu." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Vérifier" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 +msgid "" +"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab." +msgstr "" +"<b><big>Vous devez vérifier manuellement la disponibilité de mises à " +"jour</big></b>\n" +"\n" +"Votre système ne vérifie pas la présence de mises à jour automatiquement. " +"Vous pouvez configurer ce comportement dans l'onglet <i>Mises à jour</i> de " +"l'application <i>Sources de logiciels</i>." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Masquer ces informations à l'avenir" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinuer" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 +msgid "<big><b>Running on battery</b></big>" +msgstr "<big><b>Fonctionnement sur batterie</b></big>" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 +msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Votre ordinateur fonctionne sur batterie. Voulez-vous vraiment continuer ?" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 +msgid "_Upgrade" +msgstr "Mettre à _niveau" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 +msgid "Show progress of individual files" +msgstr "Afficher l'avancement de chaque fichier" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestionnaire de mises à jour" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 +msgid "Starting Update Manager" +msgstr "Démarrage du gestionnaire de mises à jour" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 +msgid "U_pgrade" +msgstr "M_ettre à niveau" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 +msgid "updates" +msgstr "mises à jour" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 +msgid "" +"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " +"this update." +msgstr "" +"Vous êtes connecté(e) via une opérateur mobile et vous pouvez être " +"facturé(e) pour les données envoyées par cette mise à jour." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 +msgid "You are connected via a wireless modem." +msgstr "Vous êtes connecté(e) avec un modem sans fil." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 +msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." +msgstr "" +"Il est plus sûr de brancher l'ordinateur sur une alimentation secteur avant " +"la mise à jour." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installer les mises à jour" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 +msgid "Changes" +msgstr "Changements" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 +msgid "Description of update" +msgstr "Description de la mise à jour" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Paramètres..." + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 +msgid "" +"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>" +msgstr "" +"<b>Une nouvelle version d'Ubuntu est disponible. Souhaitez-vous mettre à " +"niveau votre système ?</b>" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 +msgid "Don't Upgrade" +msgstr "Ne pas mettre à niveau" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Me le demander plus tard" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 +msgid "Yes, Upgrade Now" +msgstr "Oui, mettre à niveau maintenant" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 +msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" +msgstr "Vous avez refusé la mise à niveau vers la nouvelle version d'Ubuntu." + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 +msgid "" +"You can upgrade at a later time by opening Update Manager and click on " +"\"Upgrade\"." +msgstr "" +"Vous pouvez mettre à niveau ultérieurement en lançant le « Gestionnaire de " +"mises à jour » et en cliquant sur « Mettre à niveau »." + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Software Updates" +msgstr "Mises à jour des logiciels" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Afficher et installer les mises à jour disponibles" + +#: ../update-manager:61 ../update-manager-text:50 ../do-release-upgrade:46 +msgid "Show version and exit" +msgstr "Afficher le numéro de version et fermer" + +#: ../update-manager:64 +msgid "Directory that contains the data files" +msgstr "Dossier contenant les fichiers de données" + +#: ../update-manager:67 +msgid "Check if a new Ubuntu release is available" +msgstr "Vérifier si une nouvelle version d'Ubuntu est disponible" + +#: ../update-manager:70 ../do-release-upgrade:49 ../check-new-release-gtk:182 +msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" +msgstr "" +"Vérifier si la mise à niveau vers la dernière version de développement est " +"possible" + +#: ../update-manager:74 +msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" +msgstr "" +"Mettre à niveau en utilisant la dernière version proposée de l'assistant de " +"mise à niveau de la distribution" + +#: ../update-manager:81 +msgid "Do not focus on map when starting" +msgstr "Ne pas capturer le focus au démarrage" + +#: ../update-manager:84 +msgid "Try to run a dist-upgrade" +msgstr "Essayer d'exécuter un « dist-upgrade »" + +#: ../update-manager:87 +msgid "Do not check for updates when starting" +msgstr "Ne pas vérifier les mises à jour au démarrage" + +#: ../update-manager:91 ../do-release-upgrade:65 +msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" +msgstr "Tester la mise à niveau dans un environnement protégé (sandbox aufs)" + +#: ../update-manager:111 +msgid "Running partial upgrade" +msgstr "Lancement d'une mise à niveau partielle" + +#: ../update-manager-text:54 +msgid "Show description of the package instead of the changelog" +msgstr "Voir la description du paquet au lieu de la liste des modifications" + +#: ../do-release-upgrade:53 ../check-new-release-gtk:186 +msgid "" +"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" +msgstr "" +"Essayer de mettre à niveau vers la dernière version disponible en utilisant " +"l'outil de mise à niveau de $distro-proposed" + +#: ../do-release-upgrade:57 +msgid "" +"Run in a special upgrade mode.\n" +"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " +"for server systems are supported." +msgstr "" +"Lancer dans un mode spécial de mise à niveau.\n" +"Les modes disponibles actuellement sont « desktop » pour les mises à niveau " +"standard d'un ordinateur de bureau et « server » pour les installations de " +"type serveur." + +#: ../do-release-upgrade:63 +msgid "Run the specified frontend" +msgstr "Lancer l'interface spécifiée" + +#: ../do-release-upgrade:68 +msgid "" +"Check only if a new distribution release is available and report the result " +"via the exit code" +msgstr "" +"Vérifier seulement si une nouvelle distribution est disponible et afficher " +"le résultat en sortie" + +#: ../do-release-upgrade:82 +msgid "Checking for a new Ubuntu release" +msgstr "Recherche d'une nouvelle version d'Ubuntu" + +#: ../do-release-upgrade:96 +msgid "" +"For upgrade information, please visit:\n" +"%(url)s\n" +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur la mise à jour, veuillez visiter :\n" +"%(url)s\n" + +#: ../do-release-upgrade:102 +msgid "No new release found" +msgstr "Aucune nouvelle version trouvée" + +#: ../do-release-upgrade:114 +#, c-format +msgid "New release '%s' available." +msgstr "Nouvelle version « %s » disponible." + +#: ../do-release-upgrade:115 +msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." +msgstr "Lancer « do-release-upgrade » pour mettre à niveau vers celle-ci." + +#: ../check-new-release-gtk:90 +msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" +msgstr "Mise à niveau vers Ubuntu %(version)s disponible" + +#: ../check-new-release-gtk:132 +#, c-format +msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" +msgstr "Vous avez refusé la mise à niveau vers Ubuntu %s" + +#: ../check-new-release-gtk:192 +msgid "Add debug output" +msgstr "Ajouter la sortie de débogage" + +#: ../ubuntu-support-status:79 +msgid "Show unsupported packages on this machine" +msgstr "Afficher les paquets non pris en charge présents sur cette machine" + +#: ../ubuntu-support-status:82 +msgid "Show supported packages on this machine" +msgstr "Afficher les paquets pris en charge présents sur cette machine" + +#: ../ubuntu-support-status:85 +msgid "Show all packages with their status" +msgstr "Voir tous les paquets avec leur statut" + +#: ../ubuntu-support-status:88 +msgid "Show all packages in a list" +msgstr "Afficher tous les paquets en liste" + +#: ../ubuntu-support-status:130 +#, c-format +msgid "Support status summary of '%s':" +msgstr "Résumé de l'état du support de '%s':" + +#: ../ubuntu-support-status:133 +msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" +msgstr "" +"Vous avez %(num)s paquets (%(percent).1f%%) pris en charge jusqu'à %(temps)s" + +#: ../ubuntu-support-status:139 +msgid "" +"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " +"downloaded" +msgstr "" +"Vous avez %(num)s paquets (%(percent).1f%%) qui ne peuvent pas ou plus être " +"téléchargés" + +#: ../ubuntu-support-status:142 +msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" +msgstr "" +"Vous avez %(num)s paquets (%(pour cent).1f%%) qui ne sont pas pris en charge" + +#: ../ubuntu-support-status:150 +msgid "" +"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " +"details" +msgstr "" +"Exécuter avec --show-unsupported, --show-supported ou --show-all pour voir " +"plus de détails" + +#: ../ubuntu-support-status:154 +msgid "No longer downloadable:" +msgstr "N'est plus téléchargeable:" + +#: ../ubuntu-support-status:157 +msgid "Unsupported: " +msgstr "Non pris en charge: " + +#: ../ubuntu-support-status:162 +#, c-format +msgid "Supported until %s:" +msgstr "Pris en charge jusqu'en %s:" + +#: ../ubuntu-support-status:171 +msgid "Unsupported" +msgstr "Non pris en charge" + +#: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30 +#, python-format +msgid "Unimplemented method: %s" +msgstr "Méthode non implémentée : %s" + +#: ../Janitor/computerjanitor/file_cruft.py:46 +msgid "A file on disk" +msgstr "Un fichier sur disque" + +#: ../Janitor/computerjanitor/package_cruft.py:45 +msgid ".deb package" +msgstr "paquet .deb" + +#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:33 +msgid "Install missing package." +msgstr "Installation du paquet manquant." + +#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:42 +#, python-format +msgid "Package %s should be installed." +msgstr "Le paquet %s devrait être installé." + +#. pragma: no cover +#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:36 +#, python-format +msgid "%i obsolete entries in the status file" +msgstr "%i entrées obsolètes dans le fichier « status »" + +#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:39 +msgid "Obsolete entries in dpkg status" +msgstr "Entrées obsolètes dans le fichier « status » du paquet" + +#. pragma: no cover +#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:42 +msgid "Obsolete dpkg status entries" +msgstr "Entrées obsolètes dans le fichier « status »" + +#: ../Janitor/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39 +msgid "" +"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " +"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." +msgstr "" +"Si kdelibs4-dev est installé, kdelibs5-dev doit être installé lors de la " +"mise à niveau. Consultez le rapport de bogue #279621 sur Launchpad.net pour " +"plus de renseignements." + +#: ../Janitor/plugins/langpack_manual_plugin.py:34 +#, python-format +msgid "%s needs to be marked as manually installed." +msgstr "%s doit être marqué pour une installation manuelle." + +#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28 +msgid "" +"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" +msgstr "" +"Supprimer Lilo puisque Grub est déjà installé. (Voir bogue #314004 pour plus " +"de renseignements.)" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/upstart.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/upstart.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/upstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/upstart.po 2012-06-19 10:46:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1283 @@ +# French translation for upstart +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the upstart package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: upstart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: new@bugs.launchpad.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-05 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: init/conf.c:356 init/session.c:337 +msgid "Unable to load configuration" +msgstr "Impossible de charger la configuration" + +#: init/conf.c:389 +#, c-format +msgid "Loading configuration from %s" +msgstr "Chargement de la configuration depuis %s" + +#: init/conf.c:426 +#, c-format +msgid "Handling deletion of %s" +msgstr "Traitement de la suppression de %s" + +#: init/conf.c:503 +msgid "Unable to watch configuration file" +msgstr "Impossible de surveiller le fichier de configuration" + +#: init/conf.c:598 +msgid "Unable to watch configuration directory" +msgstr "Impossible de surveiller le répertoire de configuration" + +#: init/conf.c:769 init/conf.c:901 +msgid "Error while loading configuration file" +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier de configuration" + +#: init/conf.c:816 +msgid "Configuration directory deleted" +msgstr "Répertoire de configuration supprimé" + +#: init/conf.c:845 +msgid "Unable to reload configuration after override deletion" +msgstr "" + +#: init/conf.c:921 +msgid "Error while reloading configuration file" +msgstr "Erreur lors du rechargement du fichier de configuration" + +#: init/control.c:165 +msgid "Connection from private client" +msgstr "Connexion depuis un client privé" + +#: init/control.c:304 +msgid "Disconnected from system bus" +msgstr "Déconnecté du bus système" + +#: init/control.c:370 init/main.c:830 +msgid "Reloading configuration" +msgstr "Rechargement de la configuration" + +#: init/control.c:412 init/control.c:566 +msgid "Name may not be empty string" +msgstr "Le nom ne peut pas être une chaine vide" + +#: init/control.c:443 +#, c-format +msgid "Unknown job: %s" +msgstr "Tâche inconnue : %s" + +#: init/control.c:574 init/job_class.c:552 init/job_class.c:762 +#: init/job_class.c:902 init/job_class.c:1037 +msgid "Env must be KEY=VALUE pairs" +msgstr "L'environnement D-Bus doit être constitué de paires CLÉ=VALEUR" + +#: init/control.c:743 +msgid "The log priority given was not recognised" +msgstr "La priorité de journalisation indiquée n'a pas été reconnue" + +#: init/control.c:792 +msgid "You do not have permission to notify disk is writeable" +msgstr "" + +#: init/errors.h:60 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Paramètre illégal" + +#: init/errors.h:61 +msgid "Unknown parameter" +msgstr "" + +#: init/errors.h:62 init/errors.h:75 +msgid "Expected operator" +msgstr "" + +#: init/errors.h:63 +msgid "Mismatched braces" +msgstr "" + +#: init/errors.h:64 +msgid "Invalid setuid user name does not exist" +msgstr "" + +#: init/errors.h:65 +msgid "Invalid setgid group name does not exist" +msgstr "" + +#: init/errors.h:66 +msgid "Illegal interval, expected number of seconds" +msgstr "" + +#: init/errors.h:67 +msgid "Illegal exit status, expected integer" +msgstr "" + +#: init/errors.h:68 +msgid "Illegal signal status, expected integer" +msgstr "" + +#: init/errors.h:69 +msgid "Illegal file creation mask, expected octal integer" +msgstr "" + +#: init/errors.h:70 +msgid "Illegal nice value, expected -20 to 19" +msgstr "" + +#: init/errors.h:71 +msgid "Illegal oom adjustment, expected -16 to 15 or 'never'" +msgstr "" + +#: init/errors.h:72 +msgid "Illegal oom score adjustment, expected -999 to 1000 or 'never'" +msgstr "" + +#: init/errors.h:73 +msgid "Illegal limit, expected 'unlimited' or integer" +msgstr "" + +#: init/errors.h:74 +msgid "Expected event" +msgstr "" + +#: init/errors.h:76 +msgid "Expected variable name before value" +msgstr "" + +#: init/errors.h:77 +msgid "Mismatched parentheses" +msgstr "" + +#: init/errors.h:78 +msgid "Name already taken" +msgstr "Ce nom est déjà utilisé" + +#: init/event.c:277 +#, c-format +msgid "Handling %s event" +msgstr "Traitement de l'événement %s" + +#: init/event.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to obtain %s instance: %s" +msgstr "Échec d'obtention de l'instance %s : %s" + +#: init/event.c:467 +msgid "Event failed" +msgstr "Échec de l'évènement" + +#: init/job.c:246 +#, c-format +msgid "%s goal changed from %s to %s" +msgstr "L'objectif %s a été changé de %s en %s" + +#: init/job.c:317 +#, c-format +msgid "%s state changed from %s to %s" +msgstr "L'état de %s a été changé de %s en %s" + +#: init/job.c:736 init/job.c:774 +msgid "Job failed to start" +msgstr "Échec du démarrage de la tâche" + +#: init/job.c:749 init/job.c:785 +msgid "Job failed while stopping" +msgstr "Échec lors de l'arrêt de la tâche" + +#: init/job.c:761 init/job.c:796 +msgid "Job failed to restart" +msgstr "Échec du redémarrage de la tâche" + +#: init/job.c:990 +msgid "stop" +msgstr "arrêter" + +#: init/job.c:992 +msgid "start" +msgstr "démarrer" + +#: init/job.c:994 +msgid "respawn" +msgstr "régénérer" + +#: init/job.c:1039 +msgid "waiting" +msgstr "en attente" + +#: init/job.c:1041 +msgid "starting" +msgstr "démarrage" + +#: init/job.c:1043 init/process.c:80 +msgid "pre-start" +msgstr "pré-démarrage" + +#: init/job.c:1045 +msgid "spawned" +msgstr "généré" + +#: init/job.c:1047 init/process.c:82 +msgid "post-start" +msgstr "post-démarrage" + +#: init/job.c:1049 +msgid "running" +msgstr "en cours" + +#: init/job.c:1051 init/process.c:84 +msgid "pre-stop" +msgstr "pré-arrêt" + +#: init/job.c:1053 +msgid "stopping" +msgstr "en cours d'arrêt" + +#: init/job.c:1055 +msgid "killed" +msgstr "tué" + +#: init/job.c:1057 init/process.c:86 +msgid "post-stop" +msgstr "post-arrêt" + +#: init/job.c:1140 init/job.c:1215 init/job.c:1291 init/job_class.c:754 +#: init/job_class.c:894 init/job_class.c:1029 +#, c-format +msgid "You do not have permission to modify job: %s" +msgstr "" + +#: init/job.c:1148 init/job_class.c:818 +#, c-format +msgid "Job is already running: %s" +msgstr "La tâche est déjà en cours d'exécution :%s" + +#: init/job.c:1223 init/job.c:1299 init/job_class.c:948 init/job_class.c:1082 +#, c-format +msgid "Job has already been stopped: %s" +msgstr "La tâche a déjà été arrêtée : %s" + +#: init/job_class.c:582 init/job_class.c:792 util/initctl.c:1383 +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: init/job_class.c:600 init/job_class.c:645 init/job_class.c:940 +#: init/job_class.c:1074 +#, c-format +msgid "Unknown instance: %s" +msgstr "Instance inconnue : %s" + +#: init/job_process.c:301 +#, c-format +msgid "Failed to spawn %s %s process: %s" +msgstr "Échec de la génération du processus %s %s : %s" + +#: init/job_process.c:307 +msgid "Temporary process spawn error" +msgstr "Erreur temporaire de génération de processus" + +#: init/job_process.c:314 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d)" +msgstr "processus %s %s (%d)" + +#: init/job_process.c:469 +msgid "Failed to create pty - disabling logging for job" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:516 +#, c-format +msgid "Pausing %s (%d) [pre-exec] for debug" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:718 +#, c-format +msgid "Failed to open system console: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1026 +#, c-format +msgid "unable to move script fd: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1031 +#, c-format +msgid "unable to open console: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir la console : %s" + +#: init/job_process.c:1086 +#, c-format +msgid "unable to set \"%s\" resource limit: %s" +msgstr "impossible de fixer la limite de ressource « %s » : %s" + +#: init/job_process.c:1091 +#, c-format +msgid "unable to set priority: %s" +msgstr "impossible de fixer la priorité : %s" + +#: init/job_process.c:1096 +#, c-format +msgid "unable to set oom adjustment: %s" +msgstr "impossible de définir l'ajustement oom : %s" + +#: init/job_process.c:1101 +#, c-format +msgid "unable to change root directory: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire racine : %s" + +#: init/job_process.c:1106 +#, c-format +msgid "unable to change working directory: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail : %s" + +#: init/job_process.c:1111 +#, c-format +msgid "unable to set trace: %s" +msgstr "impossible de régler la trace : %s" + +#: init/job_process.c:1116 +#, c-format +msgid "unable to execute: %s" +msgstr "impossible d'exécuter : %s" + +#: init/job_process.c:1121 +#, c-format +msgid "unable to getpwnam: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1126 +#, c-format +msgid "unable to getgrnam: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1131 +msgid "unable to find setuid user" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1135 +msgid "unable to find setgid group" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1139 +#, c-format +msgid "unable to setuid: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1144 +#, c-format +msgid "unable to setgid: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1149 +#, c-format +msgid "unable to chown: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1154 +#, c-format +msgid "unable to open pt master: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1159 +#, c-format +msgid "unable to unlockpt: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1164 +#, c-format +msgid "unable to get ptsname: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1169 +#, c-format +msgid "unable to open pt slave: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1200 init/job_process.c:1250 +#, c-format +msgid "Sending %s signal to %s %s process (%d)" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1209 init/job_process.c:1259 +#, c-format +msgid "Failed to send %s signal to %s %s process (%d): %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1320 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) terminated with status %d" +msgstr "Le processus %s %s (%d) s'est achevé avec l'état %d" + +#: init/job_process.c:1325 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) exited normally" +msgstr "Le processus %s %s (%d) s'est achevé normalement" + +#: init/job_process.c:1340 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) killed by %s signal" +msgstr "Le processus %s %s (%d) a été tué par le signal %s" + +#: init/job_process.c:1344 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) killed by signal %d" +msgstr "Le processus %s %s (%d) a été tué par le signal %d" + +#: init/job_process.c:1358 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) stopped by %s signal" +msgstr "Le processus %s %s (%d) a été stoppé par le signal %s" + +#: init/job_process.c:1362 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) stopped by signal %d" +msgstr "Le processus %s %s (%d) a été stoppé par le signal %d" + +#: init/job_process.c:1376 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) continued by %s signal" +msgstr "Le processus %s %s (%d) a été relancé par le signal %s" + +#: init/job_process.c:1380 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) continued by signal %d" +msgstr "Le processus %s %s (%d) a été relancé par le signal %d" + +#: init/job_process.c:1515 +#, c-format +msgid "%s respawning too fast, stopped" +msgstr "Régénération de %s trop rapide, arrêt" + +#: init/job_process.c:1521 +#, c-format +msgid "%s %s process ended, respawning" +msgstr "Le processus %s %s s'est achevé, redémarrage" + +#: init/job_process.c:1621 +msgid "Failed to add log to unflushed queue" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1787 +#, c-format +msgid "Failed to set ptrace options for %s %s process (%d): %s" +msgstr "" +"Échec lors du réglage des options ptrace pour le processus %s %s (%d) : %s" + +#: init/job_process.c:1800 init/job_process.c:1995 +#, c-format +msgid "Failed to continue traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "Échec lors de la reprise du processus tracé %s %s (%d) : %s" + +#: init/job_process.c:1840 init/job_process.c:1931 init/job_process.c:1986 +#, c-format +msgid "Failed to detach traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "Échec lors de la séparation du processus tracé %s %s (%d) : %s" + +#: init/job_process.c:1880 +#, c-format +msgid "Failed to deliver signal to traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "Échec de l'envoi du signal au processus tracé %s %s (%d) : %s" + +#: init/job_process.c:1915 +#, c-format +msgid "Failed to obtain child process id for %s %s process (%d): %s" +msgstr "" +"Échec de l'obtention de l'ID du processus fils pour le processus %s %s " +"(%d) : %s" + +#: init/job_process.c:1922 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) became new process (%d)" +msgstr "Le processus %s %s (%d) est devenu le nouveau processus (%d)" + +#: init/job_process.c:1981 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) executable changed" +msgstr "L'exécutable du processus %s %s (%d) a changé" + +#: init/log.c:350 +msgid "Failed to write to log file" +msgstr "" + +#: init/main.c:135 +msgid "specify alternative directory to load configuration files from" +msgstr "" + +#: init/main.c:138 +msgid "default value for console stanza" +msgstr "" + +#: init/main.c:141 +msgid "specify alternative directory to store job output logs in" +msgstr "" + +#: init/main.c:144 +msgid "disable job logging" +msgstr "" + +#: init/main.c:147 +msgid "disable user and chroot sessions" +msgstr "" + +#: init/main.c:150 +msgid "do not emit any startup event (for testing)" +msgstr "" + +#: init/main.c:155 +msgid "use D-Bus session bus rather than system bus (for testing)" +msgstr "" + +#: init/main.c:158 +msgid "specify an alternative initial event (for testing)" +msgstr "" + +#: init/main.c:178 +msgid "Process management daemon." +msgstr "Démon de gestion de processus." + +#: init/main.c:180 +msgid "" +"This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to " +"denote its special status. When executed by a user process, it will " +"actually run /sbin/telinit." +msgstr "" +"Ce démon est normalement exécuté par le noyau et a l'ID n°1 pour indiquer " +"son statut spécial. Quand il est exécuté par un processus utilisateur, c'est " +"en réalité /sbin/telinit qui sera exécuté." + +#: init/main.c:201 util/reboot.c:166 util/shutdown.c:363 util/telinit.c:148 +msgid "Need to be root" +msgstr "Nécessite d'être super-utilisateur (root)" + +#: init/main.c:210 +msgid "Not being executed as init" +msgstr "N'est pas executé comme init" + +#: init/main.c:251 +msgid "Unable to initialize console, will try /dev/null" +msgstr "" + +#: init/main.c:257 +msgid "Unable to initialize console as /dev/null" +msgstr "" + +#: init/main.c:273 init/main.c:687 +msgid "Unable to set root directory" +msgstr "Impossible de définir le répertoire racine" + +#: init/main.c:284 +msgid "Unable to mount /proc filesystem" +msgstr "Impossible de monter le système de fichiers /proc" + +#: init/main.c:293 +msgid "Unable to mount /sys filesystem" +msgstr "Impossible de monter le système de fichiers /sys" + +#: init/main.c:403 init/main.c:409 +msgid "Unable to set default oom score" +msgstr "" + +#: init/main.c:428 +msgid "Unable to listen for private connections" +msgstr "Impossible d'écouter des connexions privées" + +#: init/main.c:461 +msgid "Unable to setup standard file descriptors" +msgstr "" + +#: init/main.c:704 +#, c-format +msgid "Caught %s, core dumped" +msgstr "L'erreur %s a été détectée, un fichier « core » a été généré" + +#: init/main.c:708 +#, c-format +msgid "Caught %s, unable to dump core" +msgstr "" +"L'erreur %s été détectée, aucun fichier « core » n'a pas pu être généré" + +#: init/main.c:737 +#, c-format +msgid "Re-executing %s" +msgstr "Ré-exécution de %s" + +#: init/main.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to re-execute %s: %s" +msgstr "Échec de la ré-exécution de %s : %s" + +#: init/main.c:847 +msgid "Reconnecting to system bus" +msgstr "Reconnexion au bus système" + +#: init/main.c:853 +msgid "Unable to connect to the system bus" +msgstr "Impossible de se connecter au bus système" + +#: init/main.c:929 +msgid "invalid console type specified" +msgstr "" + +#: init/process.c:78 +msgid "main" +msgstr "principal" + +#: init/session.c:223 init/session.c:313 +msgid "Unable to lookup home directory" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:309 +msgid "Unable to connect to system bus" +msgstr "Impossible de se connecter au bus système" + +#: util/initctl.c:310 +msgid "Unable to connect to session bus" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:319 +#, c-format +msgid "%s: --dest given without --system\n" +msgstr "%s : --dest donné sans --system\n" + +#: util/initctl.c:327 +msgid "Unable to connect to Upstart" +msgstr "Impossible de se connecter à Upstart" + +#: util/initctl.c:536 util/initctl.c:671 util/initctl.c:799 util/initctl.c:934 +#: util/initctl.c:1039 util/initctl.c:1353 +#, c-format +msgid "%s: missing job name\n" +msgstr "%s : nom de la tâche manquant\n" + +#: util/initctl.c:985 +msgid "Not running" +msgstr "Non actif" + +#: util/initctl.c:1418 +#, c-format +msgid "%s: missing event name\n" +msgstr "%s : nom de l'évènement manquant\n" + +#: util/initctl.c:1615 +msgid "Invalid job class" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2248 +msgid "unknown event" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2252 +msgid "unknown job" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2353 +msgid "use D-Bus session bus to connect to init daemon (for testing)" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2355 +msgid "use D-Bus system bus to connect to init daemon" +msgstr "utiliser le bus système D-Bus pour se connecter au démon init" + +#: util/initctl.c:2357 +msgid "destination well-known name on D-Bus bus" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2370 +msgid "do not wait for job to start before exiting" +msgstr "ne pas attendre que la tâche démarre avant de quitter" + +#: util/initctl.c:2382 +msgid "do not wait for job to stop before exiting" +msgstr "ne pas attendre que la tâche s'arrête avant de quitter" + +#: util/initctl.c:2394 +msgid "do not wait for job to restart before exiting" +msgstr "ne pas attendre que la tâche redémarre avant de quitter" + +#: util/initctl.c:2433 +msgid "do not wait for event to finish before exiting" +msgstr "ne pas attendre la fin de l'évènement avant de quitter" + +#: util/initctl.c:2474 +msgid "" +"enumerate list of events and jobs causing job created from job config to " +"start/stop" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2487 +msgid "ignore specified list of events (comma-separated)" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2489 +msgid "Generate warning for any unreachable events/jobs" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2508 +msgid "Job" +msgstr "Tâche" + +#: util/initctl.c:2515 +msgid "Event" +msgstr "Évènement" + +#: util/initctl.c:2523 util/initctl.c:2535 util/initctl.c:2546 +#: util/initctl.c:2557 util/initctl.c:2564 +msgid "JOB [KEY=VALUE]..." +msgstr "TÂCHE [CLÉ=VALEUR]..." + +#: util/initctl.c:2524 +msgid "Start job." +msgstr "Démarrer la tâche." + +#: util/initctl.c:2525 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be started, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be defined in the new job.\n" +"\n" +"The environment may also serve to distinguish between job instances, and " +"thus decide whether a new instance will be started or an error returned if " +"an existing instance is already running." +msgstr "" +"JOB est le nom de la tâche à démarrer, ceci peut éventuellement être suivi " +"d'une ou plusieurs variables d'environnement destinées à être définies dans " +"la nouvelle tâche.\n" +"\n" +"L'environnement peut aussi servir à distinguer les différentes instances des " +"tâches, et ainsi décider du démarrage d'une nouvelle instance ou du retour " +"d'une erreur si une instance existante est déjà en cours d'exécution." + +#: util/initctl.c:2536 +msgid "Stop job." +msgstr "Arrêter la tâche." + +#: util/initctl.c:2537 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be stopped, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be passed to the job's pre-stop and " +"post-stop processes.\n" +"\n" +"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus " +"decide which of multiple instances will be stopped." +msgstr "" +"TÂCHE est le nom de la tâche qui va être arrêtée, il peut être suivi de " +"variables d'environnement qui seront passées au processus pré-arrêt et post-" +"arrêt de la tâche.\n" +"\n" +"L'environnement sert aussi à distinguer les instances d'une tâche, et donc à " +"décider quelle instance sera arrêtée." + +#: util/initctl.c:2547 +msgid "Restart job." +msgstr "Redémarrage la tâche." + +#: util/initctl.c:2548 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be restarted, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be defined in the job after " +"restarting.\n" +"\n" +"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus " +"decide which of multiple instances will be restarted." +msgstr "" +"TÂCHE est le nom de la tâche qui va être redémarrée, il peut être suivi de " +"variables d'environnement qui seront définies dans la tâche après son " +"redémarrage.\n" +"\n" +"L'environnement sert aussi à distinguer les instances d'une tâche, et donc à " +"décider quelle instance sera redémarrée." + +#: util/initctl.c:2558 +msgid "Send HUP signal to job." +msgstr "Envoi du signal HUP à la tâche." + +#: util/initctl.c:2559 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be sent the signal, this may be " +"followed by zero or more environment variables to distinguish between job " +"instances.\n" +msgstr "" +"JOB est le nom de la tâche à laquelle envoyer un signal, il peut-être suivi " +"par zéro variables d'environnement ou plus afin de distinguer les instances " +"de tâches.\n" + +#: util/initctl.c:2565 +msgid "Query status of job." +msgstr "Demander l'état de la tâche." + +#: util/initctl.c:2566 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be queried, this may be followed by " +"zero or more environment variables to distguish between job instances.\n" +msgstr "" +"TÂCHE est le nom de la tâche qui doit être interrogée, il peut être suivi de " +"variables d'environnement permettant de distinguer les instances de la " +"tâche.\n" + +#: util/initctl.c:2572 +msgid "List known jobs." +msgstr "Afficher les tâches connues." + +#: util/initctl.c:2573 +msgid "The known jobs and their current status will be output." +msgstr "Les tâches connues et leurs états actuels seront affichés." + +#: util/initctl.c:2576 +msgid "EVENT [KEY=VALUE]..." +msgstr "ÉVÉNEMENT [CLÉ=VALEUR]..." + +#: util/initctl.c:2577 +msgid "Emit an event." +msgstr "Émettre un événement." + +#: util/initctl.c:2578 +msgid "" +"EVENT is the name of an event the init daemon should emit, this may be " +"followed by zero or more environment variables to be included in the event.\n" +msgstr "" +"ÉVÉNEMENT est le nom d'un événement que le démon init doit émettre, il peut " +"être suivi de variables à inclure dans l'événement.\n" + +#: util/initctl.c:2584 +msgid "Reload the configuration of the init daemon." +msgstr "Recharger la configuration du démon init." + +#: util/initctl.c:2588 +msgid "Request the version of the init daemon." +msgstr "Demander la version du démon init." + +#: util/initctl.c:2591 +msgid "[PRIORITY]" +msgstr "[PRIORITÉ]" + +#: util/initctl.c:2592 +msgid "Change the minimum priority of log messages from the init daemon" +msgstr "" +"Changer la priorité minimale des messages de journalisation du daemon init." + +#: util/initctl.c:2594 +msgid "" +"PRIORITY may be one of:\n" +" `debug' (messages useful for debugging upstart are logged, equivalent to --" +"debug on kernel command-line);\n" +" `info' (messages about job goal and state changes, as well as event " +"emissions are logged, equivalent to --verbose on the kernel command-line);\n" +" `message' (informational and debugging messages are suppressed, the " +"default); `warn' (ordinary messages are suppressed whilst still logging " +"warnings and errors);\n" +" `error' (only errors are logged, equivalent to --quiet on the kernel " +"command-line) or\n" +" `fatal' (only fatal errors are logged).\n" +"\n" +"Without arguments, this outputs the current log priority." +msgstr "" +"PRIORITÉ peut prendre une des valeurs suivantes : \n" +" `debug' (les messages utiles pour le débogage d'upstart sont enregistrés, " +"équivalent à --debug en ligne de commande du noyau);\n" +" `info' (les messages sur l'objectif de la tâche et les changements d'état, " +"ainsi que les émissions d'événements sont enregistrés, équivalent à --" +"verbose en ligne de commande du noyau);\n" +" `message' (les messages d'information et de débogage sont supprimés, par " +"défaut);\n" +" `warn' (les messages ordinaires sont supprimés alors que les " +"avertissements et les erreurs sont enregistrés);\n" +" `error' (seules les erreurs sont enregistrées, équivalent à --quiet en " +"ligne de commande du noyau);\n" +" `fatal' (seules les erreurs fatales sont enregistrées)." + +#: util/initctl.c:2611 util/initctl.c:2617 +msgid "[CONF]" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2612 +msgid "Show emits, start on and stop on details for job configurations." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2613 +msgid "" +"If CONF specified, show configuration details for single job configuration, " +"else show details for all jobs configurations.\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2618 +msgid "Check for unreachable jobs/event conditions." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2619 +msgid "" +"List all jobs and events which cannot be satisfied by currently available " +"job configuration files" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2623 +msgid "JOB" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2624 +msgid "Show job usage message if available." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2625 +msgid "JOB is the name of the job which usage is to be shown.\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2629 +msgid "Inform Upstart that disk is now writeable." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2630 +msgid "" +"Run to ensure output from jobs ending before disk is writeable are flushed " +"to disk" +msgstr "" + +#: util/reboot.c:113 +msgid "don't sync before reboot or halt" +msgstr "ne pas synchroniser avant le redémarrage ou l'arrêt" + +#: util/reboot.c:115 +msgid "force reboot or halt, don't call shutdown(8)" +msgstr "forcer le redémarrage ou l'arrêt, ne pas appeller shutdown(8)" + +#: util/reboot.c:117 +msgid "switch off the power when called as halt" +msgstr "couper l'alimentation quand halt est appelé" + +#: util/reboot.c:119 +msgid "don't actually reboot or halt, just write wtmp record" +msgstr "" +"ne pas réellement redémarrer ou arrêter, écrire juste un enregistrement wtmp" + +#: util/reboot.c:144 +msgid "Halt the system." +msgstr "Arrêter le système." + +#: util/reboot.c:147 +msgid "Power off the system." +msgstr "Éteindre le système." + +#: util/reboot.c:150 +msgid "Reboot the system." +msgstr "Redémarrer le système." + +#: util/reboot.c:154 +msgid "" +"This command is intended to instruct the kernel to reboot or halt the " +"system; when run without the -f option, or when in a system runlevel other " +"than 0 or 6, it will actually execute /sbin/shutdown.\n" +msgstr "" +"Cette commande permet de demander au noyau de redémarrer ou d'arrêter le " +"système; lorsqu'elle est exécutée sans l'option -f, ou si le niveau " +"d'exécution du système est différent de 0 ou 6, c'est la commande " +"/sbin/shutdown qui est lancée.\n" + +#: util/reboot.c:210 +msgid "Calling shutdown" +msgstr "Appel de shutdown" + +#: util/reboot.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to execute shutdown: %s" +msgstr "Impossible d'exécuter shutdown : %s" + +#: util/reboot.c:234 +msgid "Rebooting" +msgstr "Redémarrage" + +#: util/reboot.c:238 +msgid "Halting" +msgstr "Arrêt en cours" + +#: util/reboot.c:242 +msgid "Powering off" +msgstr "Extinction" + +#: util/runlevel.c:59 +msgid "[UTMP]" +msgstr "[UTMP]" + +#: util/runlevel.c:60 +msgid "Output previous and current runlevel." +msgstr "Afficher les niveaux d'exécution précédent et actuel." + +#: util/runlevel.c:62 +msgid "" +"The system /var/run/utmp file is used unless the alternate file UTMP is " +"given.\n" +msgstr "" +"Le fichier système /var/run/utmp sera utilisé, à moins qu'un fichier UTMP " +"spécifique soit fourni.\n" + +#: util/shutdown.c:193 +msgid "reboot after shutdown" +msgstr "redémarrer." + +#: util/shutdown.c:195 +msgid "halt or power off after shutdown" +msgstr "interrompre ou éteindre le système." + +#: util/shutdown.c:197 +msgid "halt after shutdown (implies -h)" +msgstr "interrompre (implique -h)." + +#: util/shutdown.c:199 +msgid "power off after shutdown (implies -h)" +msgstr "éteindre (implique -h)." + +#: util/shutdown.c:201 +msgid "cancel a running shutdown" +msgstr "annuler un arrêt précédemment planifié." + +#: util/shutdown.c:203 +msgid "only send warnings, don't shutdown" +msgstr "envoyer les avertissements, mais ne pas éteindre." + +#: util/shutdown.c:235 +msgid "TIME [MESSAGE]" +msgstr "TEMPS [MESSAGE]" + +#: util/shutdown.c:236 +msgid "Bring the system down." +msgstr "Permet d'éteindre ou de redémarrer l'ordinateur." + +#: util/shutdown.c:238 +msgid "" +"TIME may have different formats, the most common is simply the word 'now' " +"which will bring the system down immediately. Other valid formats are +m, " +"where m is the number of minutes to wait until shutting down and hh:mm which " +"specifies the time on the 24hr clock.\n" +"\n" +"Logged in users are warned by a message sent to their terminal, you may " +"include an optional MESSAGE included with this. Messages can be sent " +"without actually bringing the system down by using the -k option.\n" +"\n" +"If TIME is given, the command will remain in the foreground until the " +"shutdown occurs. It can be cancelled by Control-C, or by another user using " +"the -c option.\n" +"\n" +"The system is brought down into maintenance (single-user) mode by default, " +"you can change this with either the -r or -h option which specify a reboot " +"or system halt respectively. The -h option can be further modified with -H " +"or -P to specify whether to halt the system, or to power it off afterwards. " +"The default is left up to the shutdown scripts." +msgstr "" +"TEMPS peut avoir différents formats, le plus commun étant simplement le mot " +"'now' qui va éteindre le système immédiatement. Les autres formats valides " +"sont +m, où m est le nombre de minutes à attendre avant d'éteindre et hh:mm " +"qui spécifie l'heure d'extinction (sur 24 heures).\n" +"\n" +"Les utilisateurs connectés sont avertis par un message envoyé sur leurs " +"terminaux, que vous pouvez compléter par un MESSAGE optionnel. Les messages " +"peuvent être envoyé sans éteindre effectivement le système en utilisant " +"l'option -k.\n" +"\n" +"Si TEMPS est spécifié, la commande restera au premier plan jusqu'à ce que " +"l'arrêt se produise. Elle peut être annulée par Ctrl-C, ou par un autre " +"utilisateur en utilisant l'option -c.\n" +"\n" +"Par défaut, le système passe en mode mono-utilisateur (niveau d'exécution " +"1). Vous pouvez changer ce comportement avec les options -r ou -h, qui " +"indiquent respectivement que l'on souhaite redémarrer ou éteindre " +"l'ordinateur. L'option -h peut être précisée avec -H ou -P pour soit aller à " +"l'état \"Halt\", soit aller jusqu'à mettre le système hors tension. L'option " +"par défaut dépend des scripts d'arrêt." + +#: util/shutdown.c:276 +#, c-format +msgid "%s: time expected\n" +msgstr "%s : temps escompté\n" + +#: util/shutdown.c:300 +#, c-format +msgid "%s: illegal hour value\n" +msgstr "%s : valeur de l'heure incorrecte\n" + +#: util/shutdown.c:309 +#, c-format +msgid "%s: illegal minute value\n" +msgstr "%s : valeur des minutes incorrecte\n" + +#: util/shutdown.c:329 +#, c-format +msgid "%s: illegal time value\n" +msgstr "%s : valeur de la date incorrecte\n" + +#: util/shutdown.c:374 +msgid "Shutdown is not running" +msgstr "Shutdown n'a pas démarré" + +#: util/shutdown.c:383 +msgid "Another shutdown is already running" +msgstr "Une autre instance de shutdown est en cours d'exécution" + +#: util/shutdown.c:387 +msgid "Cannot find pid of running shutdown" +msgstr "" +"Impossible de trouver le pid de l'instance de shutdown en cours d'exécution" + +#: util/shutdown.c:401 +msgid "Unable to change directory" +msgstr "Impossible de changer de répertoire" + +#: util/shutdown.c:415 +msgid "Unable to write pid file" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier de pid" + +#: util/shutdown.c:514 +msgid "Shutdown cancelled" +msgstr "Extinction annulée" + +#: util/shutdown.c:599 +msgid "The system is going down for power off NOW!" +msgstr "L'ordinateur va s'éteindre MAINTENANT !" + +#: util/shutdown.c:612 +msgid "The system is going down for halt NOW!" +msgstr "L'ordinateur va s'arrêter MAINTENANT !" + +#: util/shutdown.c:625 +msgid "The system is going down for maintenance NOW!" +msgstr "L'ordinateur va s'arrêter pour maintenance MAINTENANT !" + +#: util/shutdown.c:638 +msgid "The system is going down for reboot NOW!" +msgstr "L'ordinateur va redémarrer MAINTENANT !" + +#: util/shutdown.c:685 +#, c-format +msgid "Unable to fork child-process to warn users: %s" +msgstr "" +"Impossible de créer des processus fils pour avertir les utilisateurs : %s" + +#: util/shutdown.c:730 +#, c-format +msgid "Broadcast message from %s@%s" +msgstr "Message de diffusion de %s@%s" + +#: util/shutdown.c:732 +#, c-format +msgid "(%s) at %d:%02d ..." +msgstr "(%s) à %d:%02d..." + +#: util/telinit.c:94 +msgid "set environment variable in the runlevel event" +msgstr "" +"définir la variable d'environnement dans l'évènement du niveau d'exécution" + +#: util/telinit.c:115 +msgid "Change runlevel." +msgstr "Changer de niveau d'exécution." + +#: util/telinit.c:117 +msgid "" +"RUNLEVEL should be one of 0123456sS, where s and S are considered " +"identical.\n" +"\n" +"RUNLEVEL may also be Q or q to instruct the init daemon to reload its " +"configuration, this is rarely necessary since the daemon watches its " +"configuration for changes.\n" +"\n" +"RUNLEVEL may be U or u to instruct the init daemon to re-execute itself, " +"this is not recommended since Upstart does not currently preserve its " +"state.\n" +msgstr "" +"0123456sS, où s et S sont considérées comme identiques, sont les seules " +"valeurs possibles de la variable RUNLEVEL.\n" +"\n" +"La valeur attachée à la variable RUNLEVEL peut également être Q ou q pour " +"ordonner au démon init de recharger sa configuration. Comme le démon " +"surveille les changements dans sa configuration, cela est rarement " +"nécessaire.\n" +"\n" +"La valeur attachée à la variable RUNLEVEL peut être U ou u pour ordonner au " +"démon init sa ré-exécution. Cela n'est cependant pas recommandé car la " +"version actuelle de Upstart ne permet pas de conserver sa situation.\n" + +#: util/telinit.c:134 +#, c-format +msgid "%s: missing runlevel\n" +msgstr "%s : niveau d'exécution manquant\n" + +#: util/telinit.c:139 +#, c-format +msgid "%s: illegal runlevel: %s\n" +msgstr "%s : niveau d'exécution incorrect : %s\n" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:85 extra/upstart-socket-bridge.c:130 +msgid "Detach and run in the background" +msgstr "Détacher et exécuter en arrière plan" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:87 +msgid "Do not strip non-printable bytes from udev message data" +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:106 +msgid "Bridge udev events into upstart" +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:108 +msgid "" +"By default, upstart-udev-bridge does not detach from the console and remains " +"in the foreground. Use the --daemon option to have it detach." +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:122 extra/upstart-socket-bridge.c:180 +msgid "Could not connect to Upstart" +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:136 extra/upstart-socket-bridge.c:194 +msgid "Could not create Upstart proxy" +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:160 extra/upstart-socket-bridge.c:250 +msgid "Unable to become daemon" +msgstr "Impossible de devenir un démon" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:336 extra/upstart-socket-bridge.c:623 +msgid "Disconnected from Upstart" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:148 +msgid "Bridge socket events into upstart" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:150 +msgid "" +"By default, upstart-socket-bridge does not detach from the console and " +"remains in the foreground. Use the --daemon option to have it detach." +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:163 +msgid "Could not create epoll descriptor" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:207 +msgid "Could not create JobAdded signal connection" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:219 +msgid "Could not create JobRemoved signal connection" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:231 +msgid "Could not obtain job list" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:287 +msgid "Error from epoll" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:350 +msgid "Could not send socket event" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:642 +msgid "Error emitting socket event" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/virtinst.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/virtinst.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/virtinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/virtinst.po 2012-06-19 10:46:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2781 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virtinst\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-31 20:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 21:36+0000\n" +"Last-Translator: MarbolanGos <Unknown>\n" +"Language-Team: French " +"(http://www.transifex.net/projects/p/virtinst/team/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:104 +#, python-format +msgid "Unknown CPU model '%s'" +msgstr "Modèle de CPU inconnu « %s »" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:379 +#, python-format +msgid ", domain type '%s'" +msgstr ", type de domaine « %s »" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:381 +#, python-format +msgid ", machine type '%s'" +msgstr ", type de machine « %s »" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:383 +#, python-format +msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"Aucun domaine disponible pour le type virtuel « %(type)s », d'architecture " +"%(arch)s" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:723 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "pour l'architecture « %s »" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:727 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "type de virtualisation « %s »," + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:729 +msgid "any virtualization options" +msgstr "options de virtualisation" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:731 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "La machine hôte ne supporte pas %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:742 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'hôte ne supporte pas les domaines de type %(domain)s%(machine)s pour " +"virtualiser le type « %(virttype)s' arch '%(arch)s »" + +#: virtinst/cli.py:320 +msgid "Must be root to create Xen guests" +msgstr "Il faut être super-utilisateur pour créer des invités Xen" + +#: virtinst/cli.py:456 +msgid "Exiting at user request." +msgstr "Sortie sur demande de l'utilisateur." + +#: virtinst/cli.py:466 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"L'installation du domaine ne semble pas s'être terminée avec succès.\n" +"Si c'est bon, vous pouvez démarrer le domaine en lançant :\n" +" %s\n" +"sinon, recommencez l'installation." + +#: virtinst/cli.py:494 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgstr "Impossible de créer l'ensemble de stockage par défaut : « %s » : %s" + +#: virtinst/cli.py:539 +msgid "A yes or no response is required" +msgstr "Une réponse par oui ou non est requise" + +#: virtinst/cli.py:563 +msgid " (Use --prompt or --force to override)" +msgstr " (Utilisez --prompt ou --force pour surcharger)" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)" +msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque (« yes » ou « no »)" + +#: virtinst/cli.py:624 +msgid "A disk path must be specified." +msgstr "Un chemin de disque doit être spécifié." + +#: virtinst/cli.py:626 +#, python-format +msgid "A disk path must be specified to clone '%s'." +msgstr "Un chemin de disque doit être spécifié pour cloner « %s »." + +#: virtinst/cli.py:630 +msgid "What would you like to use as the disk (file path)?" +msgstr "Que souhaitez-vous utiliser comme disque (chemin d'accès) ?" + +#: virtinst/cli.py:632 +#, python-format +msgid "" +"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will " +"have size %sGB." +msgstr "" +"Veuillez entrer le chemin d'accès vers le fichier que vous souhaitez " +"utiliser pour le stockage. Il aura une taille de %s Gio." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "A size must be specified for non-existent disks." +msgstr "Une taille doit être spécifiée pour les disques qui n'existent pas." + +#: virtinst/cli.py:647 +#, python-format +msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?" +msgstr "Quelle taille le disque %s doit-il avoir (en Gio) ?" + +#: virtinst/cli.py:672 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »" + +#: virtinst/cli.py:685 +#, python-format +msgid "Disk %s is already in use by another guest" +msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité" + +#: virtinst/cli.py:738 virt-install:145 +#, python-format +msgid "Error with storage parameters: %s" +msgstr "Erreur avec les paramètres de stockage : %s" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "--name is required" +msgstr "--name est nécessaire" + +#: virtinst/cli.py:761 +msgid "--ram amount in MB is required" +msgstr "la quantité --ram en Mio est nécessaire" + +#: virtinst/cli.py:764 +msgid "What is the name of your virtual machine?" +msgstr "Quel est le nom de votre machine virtuelle ?" + +#: virtinst/cli.py:772 +msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?" +msgstr "Quelle quantité de RAM devrait être allouée (en Mo) ?" + +#: virtinst/cli.py:778 +#, python-format +msgid "Installs currently require %d megs of RAM." +msgstr "Les installations exigent actuellement %d Mo de RAM." + +#: virtinst/cli.py:815 +#, python-format +msgid "" +"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) " +"on the host. This will work, but performance will be poor. " +msgstr "" +"Vous avez demandé plus de CPU virtuels (%d) que de CPU physiques (%d) " +"disponibles sur l'hôte. Cela fonctionnera mais avec des performances " +"réduites. " + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "Are you sure? (yes or no)" +msgstr "Êtes-vous certains ? (« yes » ou « no »)" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network" + +#: virtinst/cli.py:887 +#, python-format +msgid "Error in network device parameters: %s" +msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique réseau : %s" + +#: virtinst/cli.py:911 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"Impossible de mélanger --graphics et les anciennes options graphiques" + +#: virtinst/cli.py:915 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Impossible de spécifier plus d'une option parmi VNC, SDL, --graphics ou --" +"nographics" + +#: virtinst/cli.py:958 +#, python-format +msgid "Error in graphics device parameters: %s" +msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique graphique : %s" + +#: virtinst/cli.py:995 +#, python-format +msgid "Error in smartcard device parameters: %s" +msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique de carte à puce : %s" + +#: virtinst/cli.py:1005 +#, python-format +msgid "Error in controller device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1015 +#, python-format +msgid "Error in redirdev device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1026 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Connecte à l'hyperviseur avec l'URI libvirt" + +#: virtinst/cli.py:1030 +msgid "" +"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxcpus=10\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Nombre de vcpus à configurer pour l'invité. Ex. :\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxcpus=10\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:1035 +msgid "Set which physical CPUs domain can use." +msgstr "Défini les domaines physiques des CPU accessibles." + +#: virtinst/cli.py:1037 +msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic" +msgstr "Modèle et fonctionnalités du CPU. Ex : --cpu coreduo,+x2apic" + +#: virtinst/cli.py:1048 +msgid "Graphics Configuration" +msgstr "Configuration graphique" + +#: virtinst/cli.py:1068 virt-clone:165 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuration réseau" + +#: virtinst/cli.py:1082 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." +msgstr "" +"Configurer une interface réseau invitée. Ex :\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." + +#: virtinst/cli.py:1089 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=ich9-ehci1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1092 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configurer un périphérique série invité" + +#: virtinst/cli.py:1094 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configurer un périphérique parallèle invité" + +#: virtinst/cli.py:1096 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configurer un canal de communication invité" + +#: virtinst/cli.py:1098 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Configurer une connexion console en mode texte entre l'hôte et l'invité" + +#: virtinst/cli.py:1101 +msgid "Configure physical host devices attached to the guest" +msgstr "Configurer les périphériques physiques hôte attachés à l'invité" + +#: virtinst/cli.py:1104 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configurer l'émulation du périphérique sonore invité" + +#: virtinst/cli.py:1106 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité" + +#: virtinst/cli.py:1108 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configurer le matériel vidéo invité." + +#: virtinst/cli.py:1110 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configurer un périphérique de carte à puces. Ex :\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:1113 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1118 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics vnc\n" +"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" +"--graphics none\n" +"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" +msgstr "" +"Configurer des paramètres d'affichage invité. Ex :\n" +"--graphics vnc\n" +"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" +"--graphics none\n" +"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + +#: virtinst/cli.py:1126 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passer le répertoire hôte vers l'invité. Ex :\n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:1248 virtinst/cli.py:1285 virtinst/cli.py:1339 +#: virtinst/cli.py:1394 virtinst/cli.py:1445 virtinst/cli.py:1614 +#: virtinst/cli.py:1659 virtinst/cli.py:1711 virtinst/cli.py:1741 +#: virtinst/cli.py:1767 virtinst/cli.py:1803 virtinst/cli.py:1829 +#: virtinst/cli.py:1896 virtinst/cli.py:1927 virtinst/cli.py:1946 +#: virtinst/cli.py:1964 +#, python-format +msgid "Unknown options %s" +msgstr "Options inconnues %s" + +#: virtinst/cli.py:1373 +msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'" +msgstr "le menu --boot doit être « on » ou « off »" + +#: virtinst/cli.py:1468 +msgid "Cannot specify more than 1 storage path" +msgstr "Impossible de définir plus d'un emplacement de stockage" + +#: virtinst/cli.py:1477 +msgid "Size must be specified with all 'pool='" +msgstr "La taille soit être définie avec tous les « pool= »" + +#: virtinst/cli.py:1491 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Format d'attribut non supporté pour ce type de volume" + +#: virtinst/cli.py:1500 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "Le volume de stockage doit être spécifié comme vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:1529 virtinst/cli.py:1552 +#, python-format +msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue" + +#: virtinst/cli.py:1539 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Mauvaise taille pour « size » : %s" + +#: virtinst/cli.py:1682 +#, python-format +msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" +msgstr "" +"Le mappage clavier « %s » ne correspond à aucun enregistrement dans la table " +"des clés." + +#: virtinst/cli.py:1794 +msgid "The server option is invalid with spicevmc redirection" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1797 +msgid "The server option is missing for TCP redirection" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1865 +#, python-format +msgid "" +"%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." +msgstr "" +"%(devtype)s de type « %(chartype)s » ne supporte pas l'option « %(optname)s " +"»." + +#: virtinst/CloneManager.py:121 +msgid "Connection must be a 'virConnect' instance." +msgstr "La connexion doit être une instance « virConnect »." + +#: virtinst/CloneManager.py:176 +msgid "Original xml must be a string." +msgstr "Le XML originel doit être une chaîne de caractères." + +#: virtinst/CloneManager.py:191 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nom invalide pour le nouvel invité : %s" + +#: virtinst/CloneManager.py:201 +#, python-format +msgid "Invalid uuid for new guest: %s" +msgstr "UUID invalide pour le nouvel invité : %s" + +#: virtinst/CloneManager.py:204 +#, python-format +msgid "UUID '%s' is in use by another guest." +msgstr "L'UUID « %s » est déjà utilisé par un autre invité." + +#: virtinst/CloneManager.py:231 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgstr "Impossible d'utiliser le chemin « %s » pour cloner : %s" + +#: virtinst/CloneManager.py:369 +msgid "Cloning policy must be a list of rules." +msgstr "La politique de clonage doit être une liste de règles." + +#: virtinst/CloneManager.py:402 +msgid "Original guest name or xml is required." +msgstr "Le nom originel de la machine virtuelle ou son XML est requis." + +#: virtinst/CloneManager.py:426 +msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +msgstr "" +"Les domaines avec des périphériques à cloner doivent être en pause ou " +"arrêtés." + +#: virtinst/CloneManager.py:439 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Plus de disques à cloner que de nouveaux chemins ont été définis (%(passed)d " +"définis, %(need)d attendus" + +#: virtinst/CloneManager.py:477 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:550 +#, python-format +msgid "Disk '%s' does not exist." +msgstr "Le disque « %s » n'existe pas." + +#: virtinst/CloneManager.py:563 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Impossible de déterminer l'information initiale du disque : %s" + +#: virtinst/CloneManager.py:604 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Le domaine « %s » n'a pas été trouvé." + +#: virtinst/CPU.py:185 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:63 +msgid "Invalid NFS format: No path specified." +msgstr "Format NFS invalide : pas de chemin défini." + +#: virtinst/DistroInstaller.py:115 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:130 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Transfert de %s" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:192 +#, python-format +msgid "Invalid 'location' type %s." +msgstr "L'élément « location » de type « %s » est invalide." + +#: virtinst/DistroInstaller.py:198 +msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple." +msgstr "« conn » doit être spécifié si « location » est un tuple de stockage" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:237 +#, python-format +msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +msgstr "" +"La vérification de l'emplacement de l'installeur a échoué : impossible de " +"trouver le média « %s »." + +#: virtinst/DistroInstaller.py:240 +msgid "" +"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, " +"or an existing file/device" +msgstr "" +"L'emplacement du média d'installation doit être une source réseau NFS, HTTP " +"ou FTP, ou un fichier ou un périphérique existant" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:247 +msgid "Privilege is required for NFS installations" +msgstr "Des privilèges sont nécessaires pour les installations par NFS" + +#: virtinst/DomainNumatune.py:38 +msgid "cpuset must be string" +msgstr "« cpuset » doit être une chaîne de caractères" + +#: virtinst/DomainNumatune.py:40 +msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters" +msgstr "" +"« cpuset » ne peut contenir que des caractères numériques, « , » et « - »" + +#: virtinst/DomainNumatune.py:54 +msgid "cpuset contains invalid format." +msgstr "Le format de « cpuset » est invalide." + +#: virtinst/DomainNumatune.py:56 virtinst/DomainNumatune.py:64 +msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." +msgstr "" +"Le nombre d'UC physiques dans « cpuset » doit être inférieur au nombre d'UC " +"physiques." + +#: virtinst/Guest.py:133 +msgid "No topology section in capabilities xml." +msgstr "Pas de section topologie dans le XML des fonctionnalités." + +#: virtinst/Guest.py:137 +msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" +msgstr "" +"Les fonctionnalités uniquement affichées ne doivent pas dépasser une " +"cellule. Pas de fonctionnalités NUMA" + +#: virtinst/Guest.py:164 +msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." +msgstr "Impossible de trouver une cellule ou une combinaisons CPU NUMA." + +#: virtinst/Guest.py:187 +msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!" +msgstr "" +"Impossible de se connecter à l'hyperviseur, arrêt de l'installation !" + +#: virtinst/Guest.py:298 +msgid "Guest" +msgstr "Invité" + +#: virtinst/Guest.py:310 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Le nom d'invité « %s » est déjà utilisé." + +#: virtinst/Guest.py:321 +msgid "Memory value must be an integer greater than 0" +msgstr "La valeur de la mémoire doit être un entier plus grand que 0" + +#: virtinst/Guest.py:339 +msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0" +msgstr "" +"La valeur maximale de la mémoire doit être un entier plus grand que 0" + +#: virtinst/Guest.py:370 +msgid "Number of vcpus must be a positive integer." +msgstr "Le nombre de vcpus doit être un nombre entier positif." + +#: virtinst/Guest.py:372 +#, python-format +msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type." +msgstr "" +"Le nombre d'UC virtuelles ne doit pas dépasser %d pour ce type de machine " +"virtuelle." + +#: virtinst/Guest.py:437 +msgid "OS type must be a string." +msgstr "" +"Le type de système d'exploitation doit être une chaîne de caractères." + +#: virtinst/Guest.py:446 +#, python-format +msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary" +msgstr "" +"Le type de système d'exploitation « %s » n'existe pas dans le dictionnaire" + +#: virtinst/Guest.py:455 +msgid "OS variant must be a string." +msgstr "" +"Le variant de système d'exploitation doit être une chaîne de caractères." + +#: virtinst/Guest.py:462 +#, python-format +msgid "" +"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'" +msgstr "" +"La variante du système d'exploitation « %(var)s » n'existe pas dans le " +"dictionnaire pour le type de système d'exploitation « %(ty)s »" + +#: virtinst/Guest.py:477 +#, python-format +msgid "Unknown OS variant '%s'" +msgstr "La variante du système d'exploitation « %s » est inconnue" + +#: virtinst/Guest.py:518 +msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name." +msgstr "Si nous devons écraser un invité existant avec le même nom." + +#: virtinst/Guest.py:555 +msgid "Must specify whether graphics are enabled" +msgstr "Vous devez spécifier si les graphiques sont activés" + +#: virtinst/Guest.py:581 +msgid "Graphics enabled must be True or False" +msgstr "« Graphics enabled » doit être à « True » ou « False »" + +#: virtinst/Guest.py:664 +msgid "Must pass a VirtualDevice instance." +msgstr "Il faut passer une instance d'une VirtualDevice." + +#: virtinst/Guest.py:754 +#, python-format +msgid "Did not find device %s" +msgstr "Le périphérique %s n'a pas été trouvé" + +#: virtinst/Guest.py:1108 +msgid "Domain has already been started!" +msgstr "Le domaine à déjà été lancé !" + +#: virtinst/Guest.py:1111 +msgid "Name and memory must be specified for all guests!" +msgstr "Le nom et la mémoire doivent être spécifiés pour tous les invités !" + +#: virtinst/Guest.py:1115 +msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!" +msgstr "" +"L'UUID que vous avez entré est déjà en cours d'utilisation par un autre " +"invité !" + +#: virtinst/Guest.py:1196 +#, python-format +msgid "Domain named %s already exists!" +msgstr "Un domaine nommé %s existe déjà !" + +#: virtinst/Guest.py:1208 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgstr "Impossible de retirer l'ancienne machine virtuelle « %s » : %s" + +#: virtinst/Guest.py:1267 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Création du domaine ..." + +#: virtinst/Guest.py:1269 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Démarrage du domaine..." + +#: virtinst/Guest.py:1344 +msgid "" +"Domain has not existed. You should be able to find more information in the " +"logs" +msgstr "" +"Le domaine n'a jamais été créé. Vous devriez pouvoir trouver des " +"informations plus détaillées dans les fichiers journaux" + +#: virtinst/Guest.py:1347 +msgid "" +"Domain has not run yet. You should be able to find more information in the " +"logs" +msgstr "" +"Le domaine n'a jamais été exécuté. Vous devriez pouvoir trouver des " +"informations plus détaillées dans les fichiers journaux" + +#: virtinst/ImageFetcher.py:88 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Récupération du fichier %s..." + +#: virtinst/ImageFetcher.py:90 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s" + +#: virtinst/ImageFetcher.py:112 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed." +msgstr "L'ouverture de l'URL %s a échoué." + +#: virtinst/ImageFetcher.py:200 +#, python-format +msgid "Mounting location '%s' failed" +msgstr "Le montage de l'emplacement « %s » a échoué" + +#: virtinst/ImageInstaller.py:42 +msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified." +msgstr "« conn » ou « capabilities » doit être spécifié." + +#: virtinst/ImageInstaller.py:49 +msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host" +msgstr "" +"Impossible de trouver un descripteur de démarrage acceptable pour cet hôte" + +#: virtinst/ImageInstaller.py:54 +msgid "boot_index out of range." +msgstr "boot_index est hors de la plage." + +#: virtinst/ImageInstaller.py:61 +#, python-format +msgid "Unsupported virtualization type: %s %s" +msgstr "Type de virtualisation non supporté : %s %s" + +#: virtinst/ImageInstaller.py:127 +#, python-format +msgid "System disk %s does not exist" +msgstr "Le disque système %s n'existe pas" + +#: virtinst/ImageParser.py:83 +msgid "Expected exactly one 'domain' element" +msgstr "Un seul élément « domain » était attendu" + +#: virtinst/ImageParser.py:88 +#, python-format +msgid "Disk entry for '%s' not found" +msgstr "L'entrée correspondant au disque « %s » est introuvable" + +#: virtinst/ImageParser.py:115 +#, python-format +msgid "Memory must be an integer, but is '%s'" +msgstr "La mémoire doit être un entier, mais elle est à « %s »" + +#: virtinst/ImageParser.py:232 +#, python-format +msgid "The format for disk %s must be one of %s" +msgstr "Le format du disque %s doit être l'un des suivants : %s" + +#: virtinst/ImageParser.py:264 +#, python-format +msgid "Checking disk signature for %s" +msgstr "Vérification de la signature du disque pour %s" + +#: virtinst/ImageParser.py:277 +#, python-format +msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s" +msgstr "" +"La signature du disque pour %s ne correspond pas. Attendu : %s. Reçu : %s" + +#: virtinst/ImageParser.py:280 +#, python-format +msgid "Disk signature for %s does not match" +msgstr "La signature du disque pour %s ne correspond pas" + +#: virtinst/ImageParser.py:319 +msgid "Root element is not 'image'" +msgstr "L'élément racine n'est pas « image »" + +#: virtinst/Installer.py:190 +msgid "Guest.cdrom must be a boolean type" +msgstr "« Guest.cdrom » doit être de type booléen" + +#: virtinst/Installer.py:215 virtinst/Installer.py:221 +#: virtinst/Installer.py:226 +msgid "Must pass both a kernel and initrd" +msgstr "Vous devez passer un noyau et un initrd" + +#: virtinst/Installer.py:230 +msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple." +msgstr "" +"Le noyau et initrd doivent être spécifiés dans une liste, un dictionnaire ou " +"un tuple." + +#: virtinst/Installer.py:491 +msgid "A connection must be specified." +msgstr "Une connexion doit être spécifiée." + +#: virtinst/Interface.py:114 virtinst/Storage.py:148 +msgid "'conn' must be a libvirt connection object." +msgstr "« conn » doit être un objet de connexion libvirt." + +#: virtinst/Interface.py:116 +msgid "Passed connection is not libvirt interface capable" +msgstr "La connexion utilisée n'est pas une interface libvirt compatible" + +#: virtinst/Interface.py:126 +msgid "Interface name" +msgstr "Nom d'interface" + +#: virtinst/Interface.py:131 +msgid "Name for the interface object." +msgstr "Nom de l'objet d'interface." + +#: virtinst/Interface.py:138 +msgid "Maximum transmit size in bytes" +msgstr "Taille maximale d'envoi en bits" + +#: virtinst/Interface.py:146 +msgid "Interface MAC address" +msgstr "Adresse MAC de l'interface" + +#: virtinst/Interface.py:152 +#, python-format +msgid "Unknown start mode '%s" +msgstr "Mode de démarrage inconnu « %s »" + +#: virtinst/Interface.py:155 +msgid "When the interface will be auto-started." +msgstr "Quand l'interface démarrera automatiquement." + +#: virtinst/Interface.py:162 +msgid "Network protocol configuration" +msgstr "Configuration du protocole réseau" + +#: virtinst/Interface.py:181 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another interface." +msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par une autre interface." + +#: virtinst/Interface.py:242 +#, python-format +msgid "Could not define interface: %s" +msgstr "Impossible de définir l'interface : %s" + +#: virtinst/Interface.py:249 +#, python-format +msgid "Could not create interface: %s" +msgstr "Impossible de créer l'interface : %s" + +#: virtinst/Interface.py:334 +msgid "Whether STP is enabled on the bridge" +msgstr "Indique si STP est activé en mode pont" + +#: virtinst/Interface.py:341 +msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." +msgstr "" +"Délai, en secondes, avant de commencer le transfert après avoir été connecté " +"au réseau." + +#: virtinst/Interface.py:402 +msgid "Mode of operation of the bonding device" +msgstr "Mode d'opération du périphérique de liaison" + +#: virtinst/Interface.py:413 +msgid "Availability monitoring mode for the bond device" +msgstr "" +"Disponibilité du mode de surveillance pour le périphérique de liaison" + +#: virtinst/Interface.py:422 +msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" +msgstr "Intervalle de surveillance ARP en millisecondes" + +#: virtinst/Interface.py:429 +msgid "IP target used in ARP monitoring packets" +msgstr "IP cible utilisée pour surveiller les paquets ARP" + +#: virtinst/Interface.py:437 +msgid "ARP monitor validation mode" +msgstr "Mode de validation de la surveillance ARP" + +#: virtinst/Interface.py:445 +msgid "MII monitoring method." +msgstr "Méthode de surveillance MII." + +#: virtinst/Interface.py:452 +msgid "MII monitoring interval in milliseconds" +msgstr "Intervalle de surveillance MII en millisecondes" + +#: virtinst/Interface.py:459 +msgid "" +"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " +msgstr "" +"Temps, en millisecondes, avant de démarrer un esclave après un retour du " +"lien " + +#: virtinst/Interface.py:467 +msgid "" +"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" +msgstr "" +"Temps, en millisecondes, avant de désactiver un esclave après un échec de " +"lien" + +#: virtinst/Interface.py:547 +msgid "VLAN device tag number" +msgstr "Balise numérale de périphérique VLAN" + +#: virtinst/Interface.py:559 +msgid "Parent interface to create VLAN on" +msgstr "Interface parent sur laquelle le VLAN est créé" + +#: virtinst/Interface.py:563 +msgid "Tag and parent interface are required." +msgstr "Balise et interface parent sont requis." + +#: virtinst/Interface.py:637 +msgid "Whether to enable DHCP" +msgstr "Indique s'il faut activer le DHCP" + +#: virtinst/Interface.py:650 +msgid "Network gateway address" +msgstr "Adresse de passerelle réseau" + +#: virtinst/Interface.py:657 +msgid "Static IP addresses" +msgstr "Adresses IP statiques" + +#: virtinst/Interface.py:698 +msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" +msgstr "Indique s'il faut activer l'auto-configuration IPv6" + +#: virtinst/Interface.py:719 +msgid "IPv6 address prefix" +msgstr "Préfixe d'adresse IPv6" + +#: virtinst/Interface.py:726 +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" + +#: virtinst/LiveCDInstaller.py:65 +msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer." +msgstr "Un média CDROM doit être défini pour une installation « live CD »." + +#: virtinst/NodeDeviceParser.py:121 +msgid "System" +msgstr "Système" + +#: virtinst/NodeDeviceParser.py:154 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface %s" + +#: virtinst/NodeDeviceParser.py:429 virtinst/NodeDeviceParser.py:509 +msgid "Connection does not support host device enumeration." +msgstr "La connexion ne supporte pas l'énumération du périphérique hôte." + +#: virtinst/NodeDeviceParser.py:514 +#, python-format +msgid "Could not determine format of '%s'" +msgstr "Impossible de déterminer le format de « %s »" + +#: virtinst/NodeDeviceParser.py:525 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Le nœud du périphérique ne correspond pas à « %s »" + +#: virtinst/osdict.py:223 +#, python-format +msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'" +msgstr "Entrée dans le dictionnaire invalide pour le périphérique « %s %s »" + +#: virtinst/OSDistro.py:112 +#, python-format +msgid "" +"Could not find an installable distribution at '%s'\n" +"The location must be the root directory of an install tree." +msgstr "" +"Impossible de trouver une distribution installable à « %s »\n" +"L'emplacement doit être le répertoire racine de l'arbre d'installation" + +#: virtinst/OSDistro.py:126 +msgid "Invalid install location: " +msgstr "Emplacement d'installation invalide : " + +#: virtinst/OSDistro.py:274 +#, python-format +msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." +msgstr "Impossible de trouver le noyau %(type)s pour l'arbre %(distro)s." + +#: virtinst/OSDistro.py:289 +#, python-format +msgid "Could not find boot.iso in %s tree." +msgstr "Impossible de trouver boot.iso dans l'arbre %s." + +#: virtinst/OSDistro.py:452 +#, python-format +msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" +msgstr "Impossible de trouver un chemin noyau pour le type virt « %s »" + +#: virtinst/OSDistro.py:461 +msgid "Could not find a boot iso path for this tree." +msgstr "" +"Impossible de trouver le chemin de l'iso de démarrage pour cet arbre." + +#: virtinst/OSDistro.py:770 +msgid "Unable to determine kernel RPM path" +msgstr "Impossible de déterminer le chemin d'accès au RPM du noyau" + +#: virtinst/OSDistro.py:772 +msgid "Unable to determine install-initrd RPM path" +msgstr "Impossible de déterminer le chemin d'accès au RPM d'install-initrd" + +#: virtinst/OSDistro.py:783 +msgid "Building initrd" +msgstr "Construction de initrd" + +#: virtinst/OSDistro.py:1148 +#, python-format +msgid "Solaris miniroot not found at %s" +msgstr "Le « miniroot » Solaris n'a pas été trouvé à %s" + +#: virtinst/OSDistro.py:1186 +#, python-format +msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s" +msgstr "Le noyau OpenSolaris PV n'a pas été trouvé à %s" + +#: virtinst/Storage.py:125 +#, python-format +msgid "Unknown storage object type: %s" +msgstr "Type d'objet de stockage inconnu : %s" + +#: virtinst/Storage.py:150 +msgid "Passed connection is not libvirt storage capable" +msgstr "La connexion passée n'est pas un type de stockage libvirt utilisable" + +#: virtinst/Storage.py:160 +msgid "Storage object" +msgstr "Objet de stockage" + +#: virtinst/Storage.py:165 +msgid "Name for the storage object." +msgstr "Nom de l'objet de stockage." + +#: virtinst/Storage.py:172 +msgid "Permissions must be passed as a dict object" +msgstr "Les permissions doivent être envoyées comme un objet dictionnaire" + +#: virtinst/Storage.py:175 +msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys." +msgstr "" +"Les permissions doivent contenir les clés « mode », « propriétaire » et « " +"groupe »." + +#: virtinst/Storage.py:182 +#, python-format +msgid "'%s' is not an absolute path." +msgstr "« %s » n'est pas un chemin absolu." + +#: virtinst/Storage.py:250 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Répertoire des fichiers système" + +#: virtinst/Storage.py:251 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Périphérique de bloc pré-formaté" + +#: virtinst/Storage.py:252 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Répertoire réseau exporté" + +#: virtinst/Storage.py:253 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Volume de groupe LVM" + +#: virtinst/Storage.py:254 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Périphérique de disque physique" + +#: virtinst/Storage.py:255 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Cible iSCSI" + +#: virtinst/Storage.py:256 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptateur hôte SCSI" + +#: virtinst/Storage.py:257 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Périphérique énumérateur multi-chemin" + +#: virtinst/Storage.py:267 virtinst/Storage.py:355 +#, python-format +msgid "Unknown storage pool type: %s" +msgstr "Type d'ensemble de stockage inconnu : %s" + +#: virtinst/Storage.py:379 +msgid "Storage device type the pool will represent." +msgstr "Type de périphérique de stockage représenté par l'ensemble." + +#: virtinst/Storage.py:398 +msgid "Host name must be a string" +msgstr "Le nom d'hôte doit être une chaîne de caractères." + +#: virtinst/Storage.py:417 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre ensemble." + +#: virtinst/Storage.py:455 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Impossible de définir l'ensemble de stockage : %s" + +#: virtinst/Storage.py:465 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Impossible de construire l'ensemble de stockage : %s" + +#: virtinst/Storage.py:474 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Impossible de démarrer l'ensemble de stockage : %s" + +#: virtinst/Storage.py:480 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" +"Impossible de définir l'ensemble des drapeaux de démarrage automatique : %s" + +#: virtinst/Storage.py:507 +msgid "Directory to use for the storage pool." +msgstr "Répertoire à utiliser pour l'ensemble de stockage." + +#: virtinst/Storage.py:543 +msgid "The existing device to mount for the pool." +msgstr "Le périphérique existant à monter pour l'ensemble." + +#: virtinst/Storage.py:546 virtinst/Storage.py:604 +msgid "Location to mount the source device." +msgstr "Emplacement où monter le périphérique source." + +#: virtinst/Storage.py:564 +#, python-format +msgid "Unknown Filesystem format: %s" +msgstr "Format de fichier système inconnu : %s" + +#: virtinst/Storage.py:567 +msgid "Filesystem type of the source device." +msgstr "Type des fichiers système pour le périphérique source." + +#: virtinst/Storage.py:580 +msgid "Device path is required" +msgstr "Le chemin du périphérique est nécessaire" + +#: virtinst/Storage.py:599 virtinst/Storage.py:843 +msgid "Path on the host that is being shared." +msgstr "Chemin de l'hôte qui est partagé." + +#: virtinst/Storage.py:601 virtinst/Storage.py:814 +msgid "Name of the host sharing the storage." +msgstr "Nom de l'hôte partageant le stockage." + +#: virtinst/Storage.py:622 +#, python-format +msgid "Unknown Network Filesystem format: %s" +msgstr "Format de fichier système réseau inconnu : %s" + +#: virtinst/Storage.py:625 +msgid "Type of network filesystem." +msgstr "Type des fichiers système réseau." + +#: virtinst/Storage.py:637 virtinst/Storage.py:861 +msgid "Hostname is required" +msgstr "Le nom d'hôte est nécessaire" + +#: virtinst/Storage.py:639 virtinst/Storage.py:791 virtinst/Storage.py:863 +msgid "Host path is required" +msgstr "Le chemin d'hôte est nécessaire" + +#: virtinst/Storage.py:657 +msgid "Location of the existing LVM volume group." +msgstr "Emplacement du volume de groupe LVM existant." + +#: virtinst/Storage.py:687 +msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on." +msgstr "" +"Périphérique optionnel sur lequel le nouveau volume LVM est construit." + +#: virtinst/Storage.py:710 +msgid "Name of the Volume Group" +msgstr "Nom du volume de groupe" + +#: virtinst/Storage.py:741 +msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +msgstr "" +"Le chemin source doit être spécifié explicitement en construisant l'ensemble" + +#: virtinst/Storage.py:757 +msgid "Path to the existing disk device." +msgstr "Chemin vers le périphérique de disque existant." + +#: virtinst/Storage.py:760 virtinst/Storage.py:817 virtinst/Storage.py:884 +#: virtinst/Storage.py:928 +msgid "Root location for identifying new storage volumes." +msgstr "Emplacement racine pour trouver les nouveaux volumes de stockage." + +#: virtinst/Storage.py:777 +#, python-format +msgid "Unknown Disk format: %s" +msgstr "Format de disque inconnu : %s" + +#: virtinst/Storage.py:780 +msgid "Format of the source device's partition table." +msgstr "Format de la table de partition du périphérique source." + +#: virtinst/Storage.py:803 +msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +msgstr "" +"Le format de disque doit être spécifié explicitement en formatant le " +"périphérique de disque." + +#: virtinst/Storage.py:821 +msgid "iSCSI volume creation is not supported." +msgstr "La création de volume iSCSI n'est pas supportée." + +#: virtinst/Storage.py:850 +msgid "iSCSI initiator qualified name" +msgstr "Initialisation d'un nom qualifié iSCSI" + +#: virtinst/Storage.py:888 +msgid "SCSI volume creation is not supported." +msgstr "La création de volume SCSI n'est pas supportée." + +#: virtinst/Storage.py:906 +msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)" +msgstr "Nom de l'adaptateur scsi (ex : host2)" + +#: virtinst/Storage.py:917 +msgid "Adapter name is required" +msgstr "Un nom pour l'adaptateur est requis" + +#: virtinst/Storage.py:932 +msgid "Multipath volume creation is not supported." +msgstr "La création de volume multi-chemin n'est pas supportée." + +#: virtinst/Storage.py:976 +msgid "One of pool or pool_name must be specified." +msgstr "Un ensemble ou un « pool_name » doit être spécifié." + +#: virtinst/Storage.py:979 virtinst/Storage.py:1051 +msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'" +msgstr "« conn » doit être spécifié avec « pool_name »" + +#: virtinst/Storage.py:1047 +msgid "Must specify pool_object or pool_name" +msgstr "Vous devez définir pool_object ou pool_name" + +#: virtinst/Storage.py:1053 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "La connexion ne supporte pas la gestion du stockage." + +#: virtinst/Storage.py:1058 +#, python-format +msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s" +msgstr "Impossible de trouver l'ensemble de stockage « %s » : %s" + +#: virtinst/Storage.py:1062 +msgid "pool_object must be a virStoragePool" +msgstr "pool_object doit être un virStoragePool" + +#: virtinst/Storage.py:1076 +msgid "Capacity must be a positive number" +msgstr "La capacité doit être un nombre entier positif" + +#: virtinst/Storage.py:1097 +msgid "Allocation must be a non-negative number" +msgstr "L'allocation doit être un nombre non négatif" + +#: virtinst/Storage.py:1117 +msgid "'pool' must be a virStoragePool instance." +msgstr "« pool » doit être une instance virStoragePool." + +#: virtinst/Storage.py:1119 +#, python-format +msgid "pool '%s' must be active." +msgstr "l'ensemble « %s » doit être actif." + +#: virtinst/Storage.py:1131 virtinst/Storage.py:1372 +msgid "input_vol must be a virStorageVol" +msgstr "input_vol doit être un virStoragePool" + +#: virtinst/Storage.py:1133 +msgid "" +"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " +"version." +msgstr "" +"La création d'un stockage à partir d'un volume existant n'est pas disponible " +"dans cette version de libvirt." + +#: virtinst/Storage.py:1137 +msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." +msgstr "Pointeur virStorageVolume pour cloner/utiliser comme entrée." + +#: virtinst/Storage.py:1145 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid format." +msgstr "« %s » n'est pas un format valide." + +#: virtinst/Storage.py:1155 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume." + +#: virtinst/Storage.py:1208 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "Allocation de « %s »" + +#: virtinst/Storage.py:1273 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " +"M requested allocation > %d M available)" +msgstr "" +"Il n'y a pas assez d'espace libre sur l'ensemble de stockage pour créer le " +"volume (l'allocation requiert %d M > %d M disponible)." + +#: virtinst/Storage.py:1279 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgstr "" +"La capacité requise pour le volume dépassera l'espace libre quand le volume " +"sera plein (l'allocation requiert %d M > %d M disponible)." + +#: virtinst/support.py:414 virtinst/XMLBuilderDomain.py:422 +msgid "'conn' must be a virConnect instance." +msgstr "« conn » doit être une instance virConnect." + +#: virtinst/_util.py:135 +msgid "UUID must be a string." +msgstr "UUID doit être une chaîne de caractères." + +#: virtinst/_util.py:143 +msgid "" +"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-" +"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether." +msgstr "" +"L'UUID doit être un nombre hexadécimal sur 32 bits. Il peut prendre la forme " +"XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX avec ou sans traits d'union." + +#: virtinst/_util.py:154 +#, python-format +msgid "%s name must be a string" +msgstr "Le nom %s doit être une chaîne de caractères" + +#: virtinst/_util.py:158 +#, python-format +msgid "%s name must be less than 50 characters" +msgstr "Le nom %s doit avoir moins de 50 caractères" + +#: virtinst/_util.py:161 +#, python-format +msgid "%s name can not be only numeric characters" +msgstr "Le nom %s ne peut être constitué seulement de chiffres" + +#: virtinst/_util.py:164 +#, python-format +msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters" +msgstr "" +"Le nom %s ne peut contenir que des caractères alphanumériques, « _ », « . » " +"ou « - »" + +#: virtinst/_util.py:172 +msgid "MAC address must be a string." +msgstr "L'adresse MAC doit être une chaîne de caractères." + +#: virtinst/_util.py:176 +msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF" +msgstr "L'adresse MAC doit être au format AA:BB:CC:DD:EE:FF" + +#: virtinst/_util.py:291 +msgid "Name generation range exceeded." +msgstr "" + +#: virtinst/util.py:69 +#, python-format +msgid "Invalid line length while parsing %s." +msgstr "Longueur de ligne invalide pendant l'analyse de %s." + +#: virtinst/util.py:71 +#, python-format +msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +msgstr "Pont fixé par défaut à xenbr%d" + +#: virtinst/util.py:514 virtconv/parsers/ovf.py:160 +msgid "'path' or 'func' is required." +msgstr "« path » ou « func » sont requis." + +#: virtinst/VirtualAudio.py:48 virtinst/VirtualWatchdog.py:75 +#, python-format +msgid "'model' must be a string, was '%s'." +msgstr "« model » doit être une chaînes de caractères. Elle valait « %s »." + +#: virtinst/VirtualAudio.py:51 +#, python-format +msgid "Unsupported sound model '%s'" +msgstr "Modèle de son non supporté « %s »" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:93 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:95 +msgid "Physical host character device" +msgstr "Périphérique hôte de caractères physique" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:97 +msgid "Standard input/output" +msgstr "Entrée/sortie standard" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:99 +msgid "Named pipe" +msgstr "Tube nommé" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:101 +msgid "Output to a file" +msgstr "Sortie vers un fichier" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:103 +msgid "Virtual console" +msgstr "Console virtuelle" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:105 +msgid "Null device" +msgstr "Périphérique vide" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:107 +msgid "TCP net console" +msgstr "Console réseau TCP" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:109 +msgid "UDP net console" +msgstr "Console réseau UDP" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:111 +msgid "Unix socket" +msgstr "Socket Unix" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:113 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agent « spice »" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:125 +msgid "Client mode" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:127 +msgid "Server mode" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:169 +#, python-format +msgid "Unknown character device type '%s'." +msgstr "Type de périphérique de caractères inconnu « %s »." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:181 virtinst/VirtualCharDevice.py:248 +#, python-format +msgid "Unknown character device type '%s'" +msgstr "Type de périphérique de caractères inconnu « %s »." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:252 +msgid "Method used to expose character device in the host." +msgstr "" +"Méthode utilisée pour exposer le périphérique de caractères à l'hôte." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:270 +#, python-format +msgid "Unknown character mode '%s'." +msgstr "Mode de caractère inconnu « %s »." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:318 +#, python-format +msgid "Unknown protocol '%s'." +msgstr "Protocole inconnu « %s »." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:328 +#, python-format +msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: " +msgstr "Type cible inconnue « %s ». Doit être parmi : " + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:332 virtinst/VirtualCharDevice.py:367 +msgid "Channel type as exposed in the guest." +msgstr "Type de canal comme défini pour l'hôte." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:340 +msgid "Guest forward channel address in the guest." +msgstr "Adresse du canal de retour invité pour l'invité." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:348 +msgid "Guest forward channel port in the guest." +msgstr "Port du canal de retour invité pour l'invité." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:356 +msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" +msgstr "Nom sysfs du port virtio pour l'invité" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:363 +#, python-format +msgid "Unknown address type '%s'. Must be in: " +msgstr "Type d'adresse inconnue « %s ». Doit être parmi : " + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:386 +#, python-format +msgid "A source path is required for character device type '%s'" +msgstr "" +"Un chemin source est requis pour le type de périphérique de caractères « %s »" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:503 +msgid "Host character device to attach to guest." +msgstr "Périphérique de caractères de l'hôte à attacher à l'invité." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:509 +msgid "Named pipe to use for input and output." +msgstr "Tube nommé à utiliser pour l'entrée et la sortie." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:515 +msgid "File path to record device output." +msgstr "Chemin du fichier pour enregistrer le périphérique de sortie." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:523 virtinst/VirtualCharDevice.py:533 +msgid "Target connect/listen mode." +msgstr "Mode de connexion/écoute pour la cible." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:526 +msgid "Unix socket path." +msgstr "Chemin du socket Unix." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:536 +msgid "Address to connect/listen to." +msgstr "Adresse ou se connecter/écouter." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:539 +msgid "Port on target host to connect/listen to." +msgstr "Port sur l'hôte cible ou se connecter/écouter." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:542 +msgid "Format used when sending data." +msgstr "Format utilisé pour envoyer les données." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:546 +msgid "A host and port must be specified." +msgstr "Un hôte et port doit être défini." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:558 +msgid "Host address to bind to." +msgstr "Adresse de l'hôte où se lier." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:561 +msgid "Host port to bind to." +msgstr "Port de l'hôte où se lier." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:564 +msgid "Host address to send output to." +msgstr "Adresse de l'hôte où envoyer la sortie." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:567 +msgid "Host port to send output to." +msgstr "Port de l'hôte où envoyer la sortie." + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:572 +msgid "A connection port must be specified." +msgstr "Un port de connexion doit être défini." + +#: virtinst/VirtualDevice.py:90 +msgid "Virtual device type must be set in subclass." +msgstr "" +"Le type du périphérique virtuel doit être défini dans la sous-classe." + +#: virtinst/VirtualDevice.py:93 +#, python-format +msgid "Unknown virtual device type '%s'." +msgstr "Type de périphérique virtuel inconnu « %s »." + +#: virtinst/VirtualDevice.py:189 virtinst/VirtualRedirDevice.py:106 +#, python-format +msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote " +"host." +msgstr "" +"Le stockage « %(path)s » ne peut pas être utilisé : « %(rootdir)s » n'est " +"pas géré par l'hôte distant." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:223 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Le stockage %(path)s ne peut pas être utilisé : %(err)s" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:234 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:441 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:534 +msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')" +msgstr "volName doit être un tuple de la forme ('poolname', 'volname')" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:538 +msgid "'volName' requires a passed connection." +msgstr "« volName » a besoin d'une connexion établie." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:540 +msgid "Connection does not support storage lookup." +msgstr "La connexion ne supporte pas la recherche de stockage." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:546 +#, python-format +msgid "Couldn't lookup volume object: %s" +msgstr "Impossible de chercher l'objet volume : %s" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:703 +msgid "vol_object must be a virStorageVol instance" +msgstr "vol_object doit être une instance virStorageVol" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:714 +msgid "vol_install must be a StorageVolume instance." +msgstr "vol_install doit être une instance StorageVolume" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:741 +#, python-format +msgid "Error validating clone path: %s" +msgstr "Erreur en validant le chemin du clone : %s" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:757 +msgid "'size' must be a number greater than 0." +msgstr "« size » doit être un nombre supérieur à 0." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:770 +#, python-format +msgid "Unknown storage type '%s'" +msgstr "Type de stockage inconnu « %s »" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:780 +#, python-format +msgid "Unknown device type '%s'" +msgstr "Type de périphérique inconnu « %s »" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:861 +#, python-format +msgid "Unknown cache mode '%s'" +msgstr "Mode de cache inconnu « %s »" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:874 +#, python-format +msgid "Unknown io mode '%s'" +msgstr "Mode d'« io » inconnu « %s »" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:886 +#, python-format +msgid "Unknown error policy '%s'" +msgstr "Politique d'erreur inconnue « %s »" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:925 +#, python-format +msgid "SELinux label '%s' is not valid." +msgstr "Marqueur SELinux « %s » invalide." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1008 +msgid "Storage type does not support format parameter." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1014 +msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage." +msgstr "Le format ne peut pas être défini pour un stockage non géré." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1212 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1222 +msgid "Connection doesn't support remote storage." +msgstr "La connexion ne supporte pas un stockage distant." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1225 +msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection" +msgstr "" +"Vous devez définir la gestion du stockage par libvirt dans le cas d'une " +"connexion distante" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1244 +#, python-format +msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" +msgstr "" +"Le chemin « %s » doit être un fichier ou un périphérique, pas un répertoire" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1252 +#, python-format +msgid "Cannot create storage for %s device." +msgstr "Impossible de créer le stockage pour le périphérique %s." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1257 +#, python-format +msgid "Local block device path '%s' must exist." +msgstr "Le chemin du périphérique de bloc local « %s » doit exister." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1265 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "la taille est nécessaire pour un disque inexistant « %s »" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1268 +#, python-format +msgid "No write access to directory '%s'" +msgstr "Pas de droit en écriture sur le dossier « %s »" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1290 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Copie de %(srcfile)s" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1293 +#, python-format +msgid "Creating storage file %s" +msgstr "Création du fichier de stockage %s" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1306 +msgid "copying to an existing vdisk is not supported" +msgstr "la copie vers un vdisk existant n'est pas supporté" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1309 +msgid "failed to clone disk" +msgstr "le clonage du disque a échoué" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1320 +#, python-format +msgid "Error creating vdisk %s" +msgstr "Erreur à la création du vdisk %s" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1355 +#, python-format +msgid "Error creating diskimage %s: %s" +msgstr "Erreur à la création de l'image disque %s : %s" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1410 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgstr "Erreur au clonage de l'image disque %s vers %s : %s" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1466 +msgid "'disknode' or self.target must be set!" +msgstr "« disknode » ou self.target doit être défini !" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1564 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Le système de fichiers n'aura pas assez d'espace disque pour allouer " +"totalement les fichiers dispersés quand l'invité fonctionnera." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1569 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque libre pour créer le disque." + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1573 +#, python-format +msgid " %d M requested > %d M available" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1727 +msgid "Cannot determine device bus/type." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1772 +#, python-format +msgid "No more space for disks of type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:96 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem mode '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:112 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem write policy '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:127 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem driver '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:166 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:193 +msgid "A filesystem source and target must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:139 +#, python-format +msgid "Unknown graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:176 +msgid "Keymap must be a string" +msgstr "« Keymap » doit être une chaîne de caractères" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:180 +msgid "Keymap must be less than 16 characters" +msgstr "« Keymap » doit contenir moins de 16 caractères" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:182 +msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters" +msgstr "" +"« Keymap » ne peut contenir que des caractères alphanumériques, « _ » ou « - " +"»" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:202 +msgid "" +"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:250 +msgid "" +"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:333 +msgid "Unknown graphics type" +msgstr "Type de graphique inconnu" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:47 +msgid "'name' or 'nodedev' required." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:66 +#, python-format +msgid "Node device type '%s' cannot be attached to guest." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:213 +msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:229 +msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and 'device' are required." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:250 +msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:259 +msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualInputDevice.py:66 +#, python-format +msgid "Unknown input type '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualInputDevice.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown input bus '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:117 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:119 +msgid "Virtual networking" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:121 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:158 +msgid "A network name was not provided" +msgstr "Aucun nom de réseau n'a été spécifié" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:223 +#, python-format +msgid "Unknown network type %s" +msgstr "Type de réseau %s inconnu" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:253 +#, python-format +msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:256 +#, python-format +msgid "Virtual network '%s' has not been started." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:327 +msgid "" +"The MAC address you entered is already in use by another active virtual " +"machine." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:333 +msgid "" +"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:337 +msgid "" +"The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual " +"machine." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:67 +#, python-format +msgid "Unsupported bus '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:80 +#, python-format +msgid "Unsupported redirection type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:89 +msgid "Invalid host value" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:58 +#, python-format +msgid "Unknown smartcard mode '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:73 +#, python-format +msgid "Unknown smartcard type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:44 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:46 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:48 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:50 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:52 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:54 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:78 +#, python-format +msgid "Unsupported watchdog model '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:449 +#, python-format +msgid "'%s' must be True or False" +msgstr "" + +#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:453 +#, python-format +msgid "'%s' must be a string, not '%s'." +msgstr "" + +#: virtconv/diskcfg.py:264 +#, python-format +msgid "Cannot convert to disk format %s" +msgstr "" + +#: virtconv/diskcfg.py:277 +#, python-format +msgid "Cannot convert disk with absolute path %s" +msgstr "" + +#: virtconv/formats.py:128 +msgid "Unknown format" +msgstr "" + +#: virtconv/vmcfg.py:71 +msgid "VM name is not set" +msgstr "" + +#: virtconv/vmcfg.py:77 +msgid "VM type is not set" +msgstr "" + +#: virtconv/vmcfg.py:79 +msgid "VM arch is not set" +msgstr "" + +#: virtconv/vmcfg.py:83 +#, python-format +msgid "Disk %s:%s storage does not exist" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/ovf.py:212 +#, python-format +msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/ovf.py:226 virtconv/parsers/ovf.py:242 +#, python-format +msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/ovf.py:235 +#, python-format +msgid "Unknown storage path type %s." +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/ovf.py:398 +#, python-format +msgid "" +"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " +"handle it." +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/virtimage.py:224 +#, python-format +msgid "Couldn't import file '%s': %s" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/virtimage.py:231 +#, python-format +msgid "No Name defined in '%s'" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/virtimage.py:255 +#, python-format +msgid "Unknown disk format '%s'" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/virtimage.py:284 +msgid "VM must have a memory setting" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/vmx.py:138 +#, python-format +msgid "" +"Syntax error at line %d: %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/vmx.py:175 +msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/vmx.py:178 +msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/vmx.py:305 +#, python-format +msgid "No displayName defined in '%s'" +msgstr "" + +#: virt-clone:43 +msgid "What is the name for the cloned virtual machine?" +msgstr "Quel est le nom pour la machine virtuelle clonée ?" + +#: virt-clone:44 +msgid "A name is required for the new virtual machine." +msgstr "" + +#: virt-clone:61 +msgid "What is the name of the original virtual machine?" +msgstr "" + +#: virt-clone:62 +msgid "An original machine name or xml file is required." +msgstr "" + +#: virt-clone:108 +#, python-format +msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?" +msgstr "" + +#: virt-clone:132 virt-image:59 virt-install:811 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virt-clone:134 +msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +msgstr "" + +#: virt-clone:137 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virt-clone:139 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virt-clone:142 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nom du nouvel invité" + +#: virt-clone:144 +msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID" +msgstr "" +"Nouvel UUID pour l'invité cloné ; par défaut, un UUID aléatoire est généré" + +#: virt-clone:148 virt-install:861 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virt-clone:150 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" +"Nouveau fichier à utiliser en tant qu'image de disque pour le nouvel invité" + +#: virt-clone:153 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de " +"CD-ROM, -- force-copy=hdc)" + +#: virt-clone:157 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" +"Ne pas utiliser un fichier dynamique pour le clone de l'image de disque" + +#: virt-clone:161 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virt-clone:167 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nouvelle adresse MAC fixe pour l'invité cloné ; par défaut, une adresse " +"aléatoire est générée" + +#: virt-clone:171 virt-image:91 virt-install:933 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virt-clone:173 +msgid "" +"Print the generated domain XML rather than define and clone the guest." +msgstr "" + +#: virt-clone:176 +msgid "" +"Don't check for name collision. Allows replacing an existing guest with the " +"new clone" +msgstr "" + +#: virt-clone:179 virt-convert:85 virt-image:107 virt-install:960 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Imprime des informations de débogage" + +#: virt-clone:182 virt-install:957 +msgid "Request user input for ambiguous situations or required options." +msgstr "" + +#: virt-clone:186 +msgid "" +"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all " +"other prompts" +msgstr "" + +#: virt-clone:189 virt-convert:83 virt-image:117 virt-install:954 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virt-clone:206 virt-install:979 +#, python-format +msgid "Unknown argument '%s'" +msgstr "" + +#: virt-clone:214 +msgid "Must be privileged to clone Xen guests" +msgstr "" + +#: virt-clone:248 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virt-clone:257 virt-image:211 virt-install:1013 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virt-convert:46 +msgid "Input format, e.g. 'vmx'" +msgstr "" + +#: virt-convert:49 +msgid "Output format, e.g. 'virt-image'" +msgstr "" + +#: virt-convert:51 +msgid "Output disk format" +msgstr "" + +#: virt-convert:56 virt-install:906 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé" + +#: virt-convert:58 virt-install:908 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé" + +#: virt-convert:64 +msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)" +msgstr "" + +#: virt-convert:66 +msgid "" +"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" +msgstr "" +"Le type de SE pour les invités complètement virtualisés, par exemple « linux " +"», « unix », « windows »" + +#: virt-convert:69 +msgid "" +"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', " +"'solaris10', 'win2k', 'vista'" +msgstr "" +"La variante de SE pour les invités complètement virtualisés, par exemple « " +"fedora6 », « rhel5 x, « solaris10 », « win2k », « vista »" + +#: virt-convert:73 virt-install:923 +msgid "" +"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-" +"variant db)" +msgstr "" +"Désactive l'APIC pour les invités complètement virtualisés (surcharge la " +"valeur de la base de données des os-type/os-variant)" + +#: virt-convert:77 virt-install:927 +msgid "" +"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-" +"variant db)" +msgstr "" +"Désactive l'APIC pour les invités complètement virtualisés (surcharge la " +"valeur de la base de données des os-type/os-variant)" + +#: virt-convert:88 +msgid "Dry run, don't make any changes" +msgstr "" + +#: virt-convert:97 +msgid "You need to provide an input VM definition" +msgstr "" + +#: virt-convert:99 +msgid "Too many arguments provided" +msgstr "" + +#: virt-convert:103 +#, python-format +msgid "Unknown output disk format \"%s\"" +msgstr "" + +#: virt-convert:118 +#, python-format +msgid "Unknown output format \"%s\")" +msgstr "" + +#: virt-convert:120 +#, python-format +msgid "No output handler for format \"%s\")" +msgstr "" + +#: virt-convert:124 +#, python-format +msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: virt-convert:131 +#, python-format +msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: virt-convert:136 +#, python-format +msgid "Unknown input format \"%s\")" +msgstr "" + +#: virt-convert:138 +#, python-format +msgid "No input handler for format \"%s\"" +msgstr "" + +#: virt-convert:170 +#, python-format +msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: virt-convert:187 virt-convert:190 +#, python-format +msgid "Couldn't import file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: virt-convert:228 +#, python-format +msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/" +msgstr "" + +#: virt-convert:248 +#, python-format +msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..." +msgstr "" + +#: virt-convert:256 virt-convert:259 +#, python-format +msgid "Couldn't convert disks: %s" +msgstr "" + +#: virt-convert:272 +#, python-format +msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: virt-convert:284 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virt-image:44 +#, python-format +msgid "The image requires %i network interface." +msgstr "" + +#: virt-image:61 virt-install:813 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nom de l'instance de l'invité" + +#: virt-image:63 virt-install:815 +msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes" +msgstr "Mémoire à allouer à l'instance de l'invité en Mo" + +#: virt-image:66 virt-install:930 +msgid "UUID for the guest." +msgstr "" + +#: virt-image:69 virt-install:851 +msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" +msgstr "" + +#: virt-image:72 +msgid "" +"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" +msgstr "" + +#: virt-image:76 +msgid "Full Virtualization specific options" +msgstr "" + +#: virt-image:79 +msgid "Disables APIC for fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virt-image:82 +msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virt-image:93 +msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain" +msgstr "Affiche le XML de libvirt, mais ne démarre pas le domaine" + +#: virt-image:96 +msgid "The zero-based index of the boot record to use" +msgstr "L'index « zero-based » du secteur de boot à utiliser." + +#: virt-image:99 +msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name" +msgstr "" + +#: virt-image:102 virt-install:944 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virt-image:105 +msgid "Skip disk checksum verification process" +msgstr "" + +#: virt-image:123 +msgid "You need to provide an image XML descriptor" +msgstr "Vous devez spécifier un descripteur XML d'image" + +#: virt-image:141 +msgid "Cannot parse" +msgstr "" + +#: virt-image:146 +#, python-format +msgid "The index for --boot must be between 0 and %d" +msgstr "L'index pour --boot doit être compris entre 0 et %d" + +#: virt-image:196 +#, python-format +msgid "Creating guest %s..." +msgstr "" + +#: virt-install:49 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virt-install:51 +msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)" +msgstr "" + +#: virt-install:111 +#, python-format +msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s" +msgstr "" + +#: virt-install:120 +#, python-format +msgid "Error in watchdog device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virt-install:128 +#, python-format +msgid "Error in filesystem device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virt-install:196 +msgid "" +"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to " +"run unmodified operating systems." +msgstr "" + +#: virt-install:221 +#, python-format +msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)" +msgstr "" + +#: virt-install:234 +msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" +msgstr "" + +#: virt-install:258 virt-install:259 +msgid "default" +msgstr "" + +#: virt-install:306 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virt-install:310 +msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?" +msgstr "" + +#: virt-install:312 +msgid "What is the install URL?" +msgstr "" + +#: virt-install:384 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virt-install:388 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virt-install:394 +msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" +msgstr "" + +#: virt-install:396 +msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks" +msgstr "" + +#: virt-install:398 +msgid "Cannot use --network with --nonetworks" +msgstr "" + +#: virt-install:404 +#, python-format +msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virt-install:410 +#, python-format +msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" +msgstr "" + +#: virt-install:415 +msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +msgstr "" + +#: virt-install:418 +msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." +msgstr "" + +#: virt-install:423 +msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" +msgstr "" + +#: virt-install:426 +msgid "--extra-args only work if specified with --location." +msgstr "" + +#: virt-install:428 +msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." +msgstr "" + +#: virt-install:441 +msgid "Can't use --pxe with --nonetworks" +msgstr "" + +#: virt-install:448 +msgid "A disk device must be specified with --import." +msgstr "" + +#: virt-install:538 +msgid "The guest's network configuration does not support PXE" +msgstr "" + +#: virt-install:563 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Impossible de se connecter à la console graphique : virt-viewer n'est pas " +"installé. Veuillez installer le paquetage « virt-viewer »." + +#: virt-install:626 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virt-install:648 +#, python-format +msgid "" +"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virt-install:652 +msgid "Guest installation complete... restarting guest." +msgstr "Installation de l'invité terminée... Redémarrage de l'invité." + +#: virt-install:659 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virt-install:681 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virt-install:718 +msgid "" +"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" +"the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virt-install:723 +#, python-format +msgid "%d minutes " +msgstr "" + +#: virt-install:725 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to " +"complete." +msgstr "" + +#: virt-install:731 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virt-install:738 +#, python-format +msgid "Could not lookup domain after install: %s" +msgstr "" + +#: virt-install:745 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virt-install:770 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virt-install:776 +msgid "" +"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation " +"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-" +"step all." +msgstr "" + +#: virt-install:786 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virt-install:790 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "" + +#: virt-install:819 +msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML." +msgstr "" + +#: virt-install:822 +msgid "Set domain security driver configuration." +msgstr "" + +#: virt-install:824 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virt-install:827 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virt-install:829 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virt-install:831 +msgid "" +"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" + +#: virt-install:834 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virt-install:836 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virt-install:838 +msgid "" +"Path to init binary for container guest. Ex:\n" +"--init /path/to/app (to contain an application)\n" +"--init /sbin/init (for a full OS container)" +msgstr "" + +#: virt-install:842 +msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" +msgstr "" + +#: virt-install:845 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virt-install:849 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virt-install:854 +msgid "" +"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', " +"'win2k'" +msgstr "" + +#: virt-install:857 +msgid "" +"Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, " +"etc." +msgstr "" + +#: virt-install:863 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk path=/my/existing/disk\n" +"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n" +"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..." +msgstr "" + +#: virt-install:868 +msgid "Don't set up any disks for the guest." +msgstr "Ne pas configurer de disque pour l'invité." + +#: virt-install:885 +msgid "Don't create network interfaces for the guest." +msgstr "" + +#: virt-install:891 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" +"Ne pas essayer de se connecter automatiquement à la console de l'invité" + +#: virt-install:895 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virt-install:904 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virt-install:911 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virt-install:914 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virt-install:918 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "L'architecture processeur à simuler" + +#: virt-install:920 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virt-install:936 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virt-install:938 +msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest." +msgstr "" + +#: virt-install:941 +msgid "" +"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the " +"guest." +msgstr "" + +#: virt-install:946 +msgid "Time to wait (in minutes)" +msgstr "" + +#: virt-install:948 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virt-install:951 +msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others" +msgstr "" + +#: virt-install:991 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/virt-manager.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/virt-manager.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/virt-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/virt-manager.po 2012-06-19 10:46:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5118 @@ +# translation of virt-manager.tip.po to french +# Copyright (C) 2006 Virt-Manager +# This file is distributed under the same license as the Virt-Manager package. +# +# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006. +# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006, 2007. +# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2006, 2007. +# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006. +# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>, 2007, 2008. +# Laurent Léonard <laurent@open-minds.org>, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-30 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Laurent Léonard <laurent@open-minds.org>\n" +"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle" + +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gérer les machines virtuelles" + +#: ../src/virt-manager.py.in:65 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machine virtuelle" + +#: ../src/virt-manager.py.in:293 +#, python-format +msgid "Unable to initialize GTK: %s" +msgstr "Impossible d'initialiser GTK : %s" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Montrer les E/S disque dans le résumé" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Montrer le champ « E/S disque » dans l'affichage de synthèse de la liste des " +"domaines" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Montrer les E/S réseau dans le résumé" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Montrer le champ « E/S réseau » dans l'affichage de synthèse de la liste des " +"domaines" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +msgid "The statistics update interval" +msgstr "L'intervalle de rafraîchissement des statistiques" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +msgid "The statistics update interval in seconds" +msgstr "L'intervalle de rafraîchissement des statistiques en secondes" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +msgid "The statistics history length" +msgstr "La longueur de l'historique de statistiques" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgstr "" +"Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +msgid "Poll disk i/o stats" +msgstr "Surveiller les statistiques d'E/S disque" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" +msgstr "" +"Si l'application doit ou non surveiller les statistiques d'E/S disque des MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "Surveiller les statistiques d'E/S réseau" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" +msgstr "" +"Si l'application doit ou non surveiller les statistiques d'E/S réseau des MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +msgid "The length of the list of URLs" +msgstr "La longueur de la liste d'URL" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The number of urls to keep in the history for the install media address page." +msgstr "" +"Le nombre d'URL à conserver dans l'historique pour la page des adresses de " +"médias d'installation." + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgstr "Activer les accélérateurs du menu dans la fenêtre de la console" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " +"console." +msgstr "" +"S'il faut ou non activer les accélérateurs du menu lorsqu'on est connecté à " +"la console graphique de l'invité." + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" +msgstr "" +"S'il faut afficher une notification lors de l'appropriation de la souris" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +msgstr "" +"S'il faut afficher la notification lorsque la console s'approprie la souris" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "When to scale the VM graphical console" +msgstr "Quand redimensionner la console graphique de la MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " +"screen mode, 2 = Always" +msgstr "" +"Quand redimensionner la console graphique de la MV. « 0 » = jamais, « 1 » = " +"seulement en mode plein écran, « 2 » = toujours" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" +msgstr "" +"S'il faut afficher la barre d'outils de boutons de la MV sur l'écran « " +"Détails »" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " +"Run, Pause, Shutdown) in the details display" +msgstr "" +"S'il faut afficher la barre d'outils contenant les boutons d'action de la " +"machine virtuelle (comme « Démarrer », « Suspendre » ou « Éteindre ») sur " +"l'écran des détails" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Install sound device for local VM" +msgstr "Installer le périphérique de son pour la MV locale" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" +msgstr "" +"S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV locales" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +msgid "Install sound device for remote VM" +msgstr "Installer le périphérique de son pour la MV distante" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" +msgstr "" +"S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +msgid "Show system tray icon while app is running" +msgstr "" +"Afficher l'icône dans la boîte à miniatures lorsque l'application est en " +"cours d'exécution" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Default image path" +msgstr "Chemin de l'image par défaut" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Default path for choosing VM images" +msgstr "Chemin par défaut pour le choix des images des MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Default media path" +msgstr "Chemin de média par défaut" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Default path for choosing media" +msgstr "Chemin par défaut pour le choix des médias" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Default save domain path" +msgstr "Chemin de sauvegarde par défaut" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Default path for saving VM snapshots" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Default restore path" +msgstr "Chemin de restauration par défaut" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgstr "Chemin par défaut pour les instantanés de MV stockés" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Default screenshot path" +msgstr "Chemin de capture d'écran par défaut" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgstr "Chemin par défaut pour la sauvegarde des captures d'écran des MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "Confirmer la demande d'extinction forcée" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "Si une confirmation est requise afin de forcer l'arrêt d'une MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "Confirmer la demande d'extinction" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "Si une confirmation est requise afin d'éteindre/redémarrer une MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "Confirmer la demande de suspension" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "Si une confirmation est requise afin de suspendre une MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "Confirmer la demande de retrait de périphérique" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" +"Si une confirmation est requise afin de retirer un périphérique virtuel" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Confirm device interface start and stop" +msgstr "Confirmer le démarrage et l'arrêt des périphériques d'interface" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" +msgstr "" +"Si une confirmation est requise afin de démarrer ou d'arrêter une interface " +"virtuelle libvirt" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Default manager window height" +msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de gestion" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Default manager window width" +msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre de gestion" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/create.py:490 +#: ../src/virtManager/create.py:588 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:367 ../src/virtManager/addhardware.py:372 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:375 ../src/virtManager/addhardware.py:379 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 ../src/virtManager/addhardware.py:400 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:387 ../src/virtManager/addhardware.py:391 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" +"La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de l'hôte" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:397 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" +"La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:406 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 ../src/virtManager/details.py:2903 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablette graphique USB evTouch" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 ../src/virtManager/details.py:2905 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "Souris USB générique" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:543 +msgid "VNC server" +msgstr "Serveur VNC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Fenêtre SDL locale" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:567 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Aucun périphérique disponible" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée du matériel : %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:976 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:978 ../src/virtManager/details.py:3370 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:980 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:982 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +msgid "Video Device" +msgstr "Périphérique vidéo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Périphérique chien de garde" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3450 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1063 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Création d'un fichier de stockage" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "L'allocation du stockage disque peut prendre plusieurs minutes." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1169 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Erreur lors de l'ajout du périphérique : %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1246 ../src/virtManager/create.py:1681 +#, python-format +msgid "" +"The following storage already exists, but is not\n" +"in use by any virtual machine:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Would you like to reuse this storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1254 ../src/virtManager/create.py:1689 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 ../src/virtManager/create.py:1697 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Erreur de paramètre de stockage." + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1286 ../src/virtManager/create.py:1702 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Pas assez d'espace libre" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 ../src/virtManager/create.py:1708 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par un autre invité !" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1294 ../src/virtManager/create.py:1710 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Network selection error." +msgstr "Erreur de sélection du réseau." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "Une source de réseau doit être sélectionnée." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Adresse MAC invalide" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "Une adresse MAC doit être entrée." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1348 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "Erreur de paramètre de périphérique graphique" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1356 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Erreur de paramètre de périphérique son" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1363 +msgid "Physical Device Required" +msgstr "Périphérique physique requis" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1364 +msgid "A device must be selected." +msgstr "Un périphérique doit être sélectionné." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1371 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Erreur de paramètre de périphérique hôte" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1416 +#, python-format +msgid "%s device parameter error" +msgstr "Erreur de paramètre de périphérique %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1427 +msgid "Video device parameter error" +msgstr "Erreur de paramètre de périphérique vidéo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1439 +msgid "Watchdog parameter error" +msgstr "Erreur de paramètre de chien de garde" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1452 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1454 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1457 +msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1475 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1493 +msgid "Smartcard device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1508 +msgid "USB redirected device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:243 +msgid "Cancel the job before closing window?" +msgstr "Annuler l'opération avant de fermer la fenêtre ?" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:262 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Annulation de l'opération…" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:273 ../src/virtManager/asyncjob.py:282 +#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement en cours…" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:298 +msgid "Completed" +msgstr "Terminé" + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:100 ../src/virtManager/choosecd.py:106 +msgid "Invalid Media Path" +msgstr "Chemin de média invalide" + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:101 +msgid "A media path must be specified." +msgstr "Un chemin de média doit être spécifié." + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:146 +msgid "Floppy D_rive" +msgstr "Lecteu_r de disquettes" + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:147 +msgid "Floppy _Image" +msgstr "_Image de disquette" + +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Aucun stockage à cloner." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "La connexion ne prend pas en charge le clonage du stockage géré." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Ne peut cloner le stockage non-géré distant." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Les périphériques blocs à cloner doivent\n" +"être des volumes de stockage gérés par libvirt." + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:336 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Pas d'accès en écriture au dossier parent." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Le chemin n'existe pas" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Amovible" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Lecture seule" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Pas d'accès en écriture" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "Partageable" + +#: ../src/virtManager/clone.py:285 ../src/virtManager/clone.py:531 +msgid "Details..." +msgstr "Détails…" + +#: ../src/virtManager/clone.py:316 +msgid "Usermode" +msgstr "Mode utilisateur" + +#: ../src/virtManager/clone.py:328 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Réseau virtuel" + +#: ../src/virtManager/clone.py:400 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Rien à cloner." + +#: ../src/virtManager/clone.py:523 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Cloner ce disque" + +#: ../src/virtManager/clone.py:527 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Partager ce disque avec %s" + +#: ../src/virtManager/clone.py:539 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "Le stockage ne peut être partagé ou cloné." + +#: ../src/virtManager/clone.py:595 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "Un ou plusieurs disques ne peuvent être clonés ou partagés." + +#: ../src/virtManager/clone.py:688 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification de l'adresse MAC : %s" + +#: ../src/virtManager/clone.py:715 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Le clonage va écraser le fichier existant" + +#: ../src/virtManager/clone.py:717 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"L'utilisation d'une image existante écrasera le chemin lors du processus de " +"clonage. Êtes-vous certain de vouloir utiliser ce chemin ?" + +#: ../src/virtManager/clone.py:729 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" + +#: ../src/virtManager/clone.py:780 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "L'omission de disques peut occasionner des écrasements de données." + +#: ../src/virtManager/clone.py:781 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Le périphérique disque suivant ne sera pas cloné :\n" +"\n" +"%s\n" +"Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans cette image " +"disque." + +#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/createpool.py:443 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 ../src/virtManager/migrate.py:465 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée : %s" + +#: ../src/virtManager/clone.py:805 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle" + +#: ../src/virtManager/clone.py:809 ../src/virtManager/delete.py:137 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" + +#: ../src/virtManager/clone.py:818 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgstr "" +"Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle : %s" + +#: ../src/virtManager/config.py:47 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage" + +#: ../src/virtManager/config.py:48 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Localiser un stockage existant" + +#: ../src/virtManager/config.py:55 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localiser le volume du média ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:56 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localiser le média ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:61 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:62 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connect.py:336 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Un nom d'hôte est requis pour les connexions distantes." + +#: ../src/virtManager/connection.py:161 +#, python-format +msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" +"La liste des interfaces physiques ne peut être construite via libvirt : %s" + +#: ../src/virtManager/connection.py:167 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" +"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces " +"physiques" + +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" +"HAL ne peut pas être initialisé pour le listage des interfaces physiques : %s" + +#: ../src/virtManager/connection.py:181 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" +"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces " +"physiques." + +#: ../src/virtManager/connection.py:200 +#, python-format +msgid "Could not build media list via libvirt: %s" +msgstr "La liste des médias ne peut être construite via libvirt : %s" + +#: ../src/virtManager/connection.py:207 ../src/virtManager/connection.py:221 +msgid "Libvirt version does not support media listing." +msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des médias." + +#: ../src/virtManager/connection.py:218 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" +msgstr "HAL ne peut pas être initialisé pour le listage des médias : %s" + +#: ../src/virtManager/connection.py:643 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#: ../src/virtManager/connection.py:645 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion" + +#: ../src/virtManager/connection.py:648 +msgid "Active (RO)" +msgstr "Actif (lecture seule)" + +#: ../src/virtManager/connection.py:650 ../src/virtManager/host.py:526 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:1046 +#: ../src/vmm-host.glade.h:36 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: ../src/virtManager/connection.py:652 ../src/virtManager/host.py:526 +#: ../src/virtManager/host.py:569 ../src/virtManager/host.py:789 +#: ../src/virtManager/host.py:829 ../src/virtManager/host.py:1046 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:526 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactif" + +#: ../src/virtManager/connection.py:654 ../src/virtManager/create.py:2026 +#: ../src/virtManager/details.py:2509 ../src/virtManager/details.py:2783 +#: ../src/virtManager/details.py:2984 ../src/virtManager/details.py:2985 +#: ../src/virtManager/host.py:1040 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../src/virtManager/connection.py:830 +#, python-format +msgid "" +"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %s\n" +"\n" +"Recover error: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:323 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "Impossible de fournir les références requises au serveur VNC" + +#: ../src/virtManager/console.py:325 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "Le type de référence %s n'est pas pris en charge" + +#: ../src/virtManager/console.py:327 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Impossible d'authentifier" + +#: ../src/virtManager/console.py:334 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "Type d'authentification de console non prise en charge" + +#: ../src/virtManager/console.py:381 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s': %s" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s » : %s" + +#: ../src/virtManager/console.py:386 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s »" + +#: ../src/virtManager/console.py:623 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:644 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:662 ../src/vmm-details.glade.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Machine virtuelle" + +#: ../src/virtManager/console.py:666 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Appuyez sur %s pour libérer le pointeur." + +#. Guest isn't running, schedule another try +#: ../src/virtManager/console.py:837 ../src/virtManager/console.py:1030 +msgid "Guest not running" +msgstr "Invité inactif" + +#: ../src/virtManager/console.py:840 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "L'invité a planté" + +#: ../src/virtManager/console.py:969 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Erreur : la connexion de l'afficheur graphique à l'hôte hyperviseur a été " +"refusée ou interrompue !" + +#: ../src/virtManager/console.py:1047 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité" + +#: ../src/virtManager/console.py:1054 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Ne peut afficher le type de console graphique « %s »" + +#: ../src/virtManager/console.py:1064 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité" + +#: ../src/virtManager/console.py:1069 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité" + +#: ../src/virtManager/console.py:1105 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" + +#: ../src/virtManager/create.py:359 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Aucune connexion active pour installer." + +#: ../src/virtManager/create.py:421 +msgid "Connection is read only." +msgstr "La connexion est en lecture seule." + +#: ../src/virtManager/create.py:424 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:429 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:444 +msgid "" +"Host supports full virtualization, but no related install options are " +"available. This may mean support is disabled in your system BIOS." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:451 +msgid "" +"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:457 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:484 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" +"Installations de « %s » non disponibles pour les invités paravirtualisés." + +#: ../src/virtManager/create.py:488 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:502 +msgid "No install options available for this connection." +msgstr "Aucune option d'installation disponible pour cette connexion." + +#: ../src/virtManager/create.py:549 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Jusqu'à %(maxmem)s disponibles sur l'hôte" + +#: ../src/virtManager/create.py:563 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." +msgstr "L'hyperviseur ne prend en charge que %d CPU virtuelle(s)." + +#: ../src/virtManager/create.py:572 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Jusqu'à %(numcpus)d disponible(s)" + +#: ../src/virtManager/create.py:661 +msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." +msgstr "" +"Seules les installations URL ou importées sont prises en charges pour la " +"paravirtualisation." + +#: ../src/virtManager/create.py:757 ../src/virtManager/create.py:775 +#: ../src/virtManager/create.py:874 ../src/virtManager/create.py:876 +msgid "Generic" +msgstr "Générique" + +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:767 ../src/virtManager/create.py:795 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:845 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CD-ROM/ISO local" + +#: ../src/virtManager/create.py:847 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Arbre d'installation URL" + +#: ../src/virtManager/create.py:849 +msgid "PXE Install" +msgstr "Installation PXE" + +#: ../src/virtManager/create.py:851 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importer un image de SE existante" + +#: ../src/virtManager/create.py:853 ../src/vmm-create.glade.h:13 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:855 ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:866 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:868 ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2576 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../src/virtManager/create.py:872 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1084 +msgid "Network selection does not support PXE" +msgstr "La sélection réseau ne prend pas en charge PXE" + +#: ../src/virtManager/create.py:1351 ../src/virtManager/createinterface.py:891 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" + +#: ../src/virtManager/create.py:1432 +#, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1465 ../src/virtManager/createinterface.py:920 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" +"Erreur inattendue lors de la validation des paramètres d'installation : %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1476 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Nom du système invalide" + +#: ../src/virtManager/create.py:1498 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Une sélection de média d'installation est requise." + +#: ../src/virtManager/create.py:1508 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Un arbre d'installation est requis." + +#: ../src/virtManager/create.py:1522 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Un chemin de stockage pour importer doit être spécifié." + +#: ../src/virtManager/create.py:1529 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1536 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1547 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'installeur." + +#: ../src/virtManager/create.py:1576 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" +"Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation." + +#: ../src/virtManager/create.py:1585 +msgid "Error setting OS information." +msgstr "Erreur lors de la définition des informations du SE." + +#: ../src/virtManager/create.py:1619 +msgid "Error setting CPUs." +msgstr "Erreur lors de la définition des CPU." + +#: ../src/virtManager/create.py:1626 +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l'invité." + +#: ../src/virtManager/create.py:1742 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »." + +#: ../src/virtManager/create.py:1839 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Erreur lors du démarrage de l'installation : " + +#: ../src/virtManager/create.py:1876 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Création d'une machine virtuelle" + +#: ../src/virtManager/create.py:1877 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"La machine virtuelle est maintenant en cours de création. L'allocation du " +"stockage disque et la récupération des images d'installation peuvent prendre " +"quelques minutes." + +#: ../src/virtManager/create.py:1889 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »" + +#: ../src/virtManager/create.py:1960 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Erreur à la poursuite de l'installation : %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:2068 +msgid "Detecting" +msgstr "Détection" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:206 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +msgid "Bridge" +msgstr "Pont" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:208 +msgid "Bond" +msgstr "Association" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:227 ../src/virtManager/details.py:705 +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/virtManager/storagebrowse.py:127 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:228 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:229 +msgid "In use by" +msgstr "En cours d'utilisation par" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:267 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:277 +msgid "System default" +msgstr "Par défaut pour le système" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 +msgid "Choose interface(s) to bridge:" +msgstr "Choisissez la/les interface(s) à ponter :" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:514 +msgid "Choose parent interface:" +msgstr "Choisissez l'interface parent :" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:516 +msgid "Choose interfaces to bond:" +msgstr "Choisissez les interfaces à associer :" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:518 +msgid "Choose an unconfigured interface:" +msgstr "Choisissez une interface non configurée :" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:573 +msgid "No interface selected" +msgstr "Aucune interface sélectionnée" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:932 +msgid "An interface name is required." +msgstr "Un nom d'interface est requis." + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:936 +msgid "An interface must be selected" +msgstr "Une interface doit être sélectionnée" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:967 +#, python-format +msgid "" +"The following interface(s) are already configured:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " +"want to use the selected interface(s)?" +msgstr "" +"La/les interface(s) suivante(s) est/sont déjà configurée(s) :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"La/les utiliser peut écraser sa/leur configuration existante. Êtes-vous " +"certain de vouloir utiliser la/les interface(s) sélectionnée(s) ?" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1006 +msgid "Error setting interface parameters." +msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'interface." + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1082 +#, python-format +msgid "Error validating IP configuration: %s" +msgstr "" +"Erreur lors de la validation de la configuration de la configuration IP : %s" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1127 +msgid "Creating virtual interface" +msgstr "Création d'une interface virtuelle" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1128 +msgid "The virtual interface is now being created." +msgstr "L'interface virtuelle est maintenant en cours de création." + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1136 +#, python-format +msgid "Error creating interface: '%s'" +msgstr "Erreur lors de la création de l'interface : « %s »" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:106 +msgid "Any physical device" +msgstr "N'importe quel périphérique physique" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:109 +#, python-format +msgid "Physical device %s" +msgstr "Périphérique physique %s" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:33 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:121 +msgid "Routed" +msgstr "Routé" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:181 +#, python-format +msgid "%d addresses" +msgstr "%d adresses" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 ../src/vmm-create-net.glade.h:17 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 +msgid "Reserved" +msgstr "Réservé" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:191 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:277 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "Start address:" +msgstr "Adresse de début :" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "État :" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:282 ../src/virtManager/details.py:2601 +#: ../src/virtManager/details.py:2602 ../src/virtManager/details.py:2603 +#: ../src/virtManager/details.py:2604 ../src/virtManager/host.py:549 +#: ../src/virtManager/host.py:550 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Erreur lors de la création du réseau virtuel : %s" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +msgid "Invalid Network Name" +msgstr "Nom de réseau invalide" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "" +"Le nom du réseau ne doit pas être vide et doit être composé de moins de 50 " +"caractères" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 +msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "" +"Le nom du réseau ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi " +"que des « _ »" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 ../src/virtManager/createnet.py:380 +#: ../src/virtManager/createnet.py:384 +msgid "Invalid Network Address" +msgstr "Adresse réseau invalide" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 +msgid "The network address could not be understood" +msgstr "L'adresse réseau ne peut pas être interprétée" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:381 +msgid "The network must be an IPv4 address" +msgstr "Le réseau doit être une adresse IPv4" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:385 +msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" +msgstr "Le préfixe du réseau doit être au moins /4 (16 adresses)" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +msgid "Check Network Address" +msgstr "Vérifier l'adresse du réseau" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:389 +msgid "" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +"address anyway?" +msgstr "" +"Le réseau devrait normalement utiliser une adresse IPv4 privée. Utiliser " +"tout de même cette adresse non privée ?" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 ../src/virtManager/createnet.py:406 +#: ../src/virtManager/createnet.py:410 ../src/virtManager/createnet.py:414 +msgid "Invalid DHCP Address" +msgstr "Adresse DHCP invalide" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:404 +msgid "The DHCP start address could not be understood" +msgstr "L'adresse DHCP de départ ne peut pas être interprétée" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:407 +msgid "The DHCP end address could not be understood" +msgstr "L'adresse DHCP de fin ne peut pas être interprétée" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:411 +#, python-format +msgid "The DHCP start address is not with the network %s" +msgstr "L'adresse DHCP de départ n'est pas dans le réseau %s" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:415 +#, python-format +msgid "The DHCP end address is not with the network %s" +msgstr "L'adresse DHCP de fin n'est pas dans le réseau %s" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:425 +msgid "Invalid forwarding mode" +msgstr "Mode de réacheminement invalide" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:426 +msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +msgstr "Veuillez sélectionner vers où le trafic devrait être réacheminé" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:419 +msgid "Choose source path" +msgstr "Choisissez le chemin d'accès à la source" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:425 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Choisissez le dossier cible" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:456 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Création d'une réserve de stockage…" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:457 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "La création de la réserve de stockage peut prendre un moment…" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:466 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Erreur lors de la création de la réserve : %s" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:527 ../src/virtManager/createpool.py:552 +msgid "Pool Parameter Error" +msgstr "Erreur de paramètre de réserve" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:558 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Construire une réserve de ce type formatera le périphérique source. Êtes-" +"vous certains de vouloir construire cette réserve ?" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 +msgid "Format the source device." +msgstr "Formater le périphérique source." + +#: ../src/virtManager/createpool.py:577 +msgid "Create a logical volume group from the source device." +msgstr "Créer un groupe de volumes logiques depuis le périphérique source." + +#: ../src/virtManager/createvol.py:225 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Création d'un volume de stockage…" + +#: ../src/virtManager/createvol.py:226 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment…" + +#: ../src/virtManager/createvol.py:235 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s" + +#: ../src/virtManager/createvol.py:269 +msgid "Volume Parameter Error" +msgstr "Erreur de paramètre de volume" + +#: ../src/virtManager/delete.py:96 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Supprimer la machine virtuelle « %s »" + +#: ../src/virtManager/delete.py:168 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Supprimer le chemin « %s »" + +#: ../src/virtManager/delete.py:179 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s » : %s" + +#: ../src/virtManager/delete.py:195 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de " +"stockage : \n" + +#: ../src/virtManager/delete.py:199 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" +"Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de " +"stockage." + +#: ../src/virtManager/delete.py:280 +msgid "Storage Path" +msgstr "Chemin de stockage" + +#: ../src/virtManager/delete.py:281 +msgid "Target" +msgstr "Cible" + +#: ../src/virtManager/delete.py:329 +msgid "Cannot delete iscsi share." +msgstr "Ne peut supprimer le partage iSCSI." + +#: ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Ne peut supprimer le stockage non-géré distant." + +#: ../src/virtManager/delete.py:338 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Ne peut supprimer le périphérique bloc non-géré." + +#: ../src/virtManager/delete.py:358 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Le stockage est en lecture seule." + +#: ../src/virtManager/delete.py:360 +msgid "No write access to path." +msgstr "Pas d'accès en écriture au chemin." + +#: ../src/virtManager/delete.py:363 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." + +#: ../src/virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"Le stockage est en cours d'utilisation par les machines virtuelles suivantes " +":\n" +"- %s " + +#: ../src/virtManager/details.py:189 +#, python-format +msgid "%s:%s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:193 +#, python-format +msgid "Redirected %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:605 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:612 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:706 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:767 +msgid "" +"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " +"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " +"the images are labeled correctly on disk." +msgstr "" +"Le type de sécurité SELinux statique demande à libvirt de toujours démarrer " +"le processus invité avec l'étiquette spécifiée. L'administrateur est " +"responsable de s'assurer que les images sont correctement étiquetées sur le " +"disque." + +#: ../src/virtManager/details.py:769 +msgid "" +"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " +"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " +"of the guest. (Default)" +msgstr "" +"Le type de sécurité SELinux dynamique demande à libvirt d'automatiquement " +"récupérer une étiquette unique pour le processus invité et l'image invitée, " +"assurant une totale isolation pour l'invité. (Défaut)" + +#: ../src/virtManager/details.py:778 +msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." +msgstr "Libvirt n'a pas détecté de capacités NUMA." + +#: ../src/virtManager/details.py:786 +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU" + +#: ../src/virtManager/details.py:787 +msgid "On CPU" +msgstr "Sur le CPU" + +#: ../src/virtManager/details.py:788 +msgid "Pinning" +msgstr "Affinités" + +#: ../src/virtManager/details.py:1059 +msgid "No text console available" +msgstr "Aucune console texte disponible" + +#: ../src/virtManager/details.py:1131 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Aucune console graphique disponible" + +#: ../src/virtManager/details.py:1136 +#, python-format +msgid "Graphical Console %s" +msgstr "Console graphique %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1226 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1228 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1302 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Erreur lors du rafraîchissement de la page du matériel : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1361 ../src/virtManager/manager.py:974 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurer" + +#. Build VM context menu +#: ../src/virtManager/details.py:1363 ../src/virtManager/manager.py:320 +#: ../src/virtManager/manager.py:976 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Démarrer" + +#: ../src/virtManager/details.py:1476 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1548 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Enregistrer la capture d'écran de la machine virtuelle" + +#: ../src/virtManager/details.py:1572 +#, python-format +msgid "" +"The screenshot has been saved to:\n" +"%s" +msgstr "" +"La capture d'écran a été enregistrée dans :\n" +"%s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1574 +msgid "Screenshot saved" +msgstr "Capture d'écran enregistrée" + +#: ../src/virtManager/details.py:1750 +msgid "Error generating CPU configuration" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1784 +#, python-format +msgid "Error copying host CPU: %s" +msgstr "Erreur lors de la copie du CPU de l'hôte : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1859 +#, python-format +msgid "Error disconnecting media: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1878 +#, python-format +msgid "Error launching media dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1930 +#, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2061 +msgid "Error building pin list" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2067 +msgid "Error pinning vcpus" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2116 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" +"Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2134 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2137 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2144 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2278 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2351 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?" + +#: ../src/virtManager/details.py:2358 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2375 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" +"Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " +"fonctionnement" + +#: ../src/virtManager/details.py:2377 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2431 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la MV : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2441 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2444 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2517 ../src/virtManager/details.py:2521 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2562 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +msgid "Same as host" +msgstr "Identique à l'hôte" + +#: ../src/virtManager/details.py:2666 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" +"Les informations du VCPU sont uniquement valables pour les domaines en cours " +"de fonctionnement." + +#: ../src/virtManager/details.py:2671 +#, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Erreur lors de la récupération des informations du VCPU : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2674 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" +"La machine virtuelle ne prend pas en charge les informations des VCPU lors " +"de son fonctionnement." + +#: ../src/virtManager/details.py:2907 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Souris Xen" + +#: ../src/virtManager/details.py:2909 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Souris PS/2" + +#: ../src/virtManager/details.py:2914 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Mouvement absolu" + +#: ../src/virtManager/details.py:2916 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Mouvement relatif" + +#: ../src/virtManager/details.py:2951 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Alloué automatiquement" + +#: ../src/virtManager/details.py:2959 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Serveur %(graphicstype)s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2982 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Fenêtre SDL locale" + +#: ../src/virtManager/details.py:3069 +msgid "Serial Device" +msgstr "Périphérique série" + +#: ../src/virtManager/details.py:3071 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Périphérique parallèle" + +#: ../src/virtManager/details.py:3073 +msgid "Console Device" +msgstr "Périphérique console" + +#: ../src/virtManager/details.py:3075 +msgid "Channel Device" +msgstr "Périphérique channel" + +#: ../src/virtManager/details.py:3077 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Périphérique %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:3082 +msgid "Primary Console" +msgstr "Console primaire" + +#: ../src/virtManager/details.py:3155 ../src/virtManager/details.py:3186 +#: ../src/virtManager/details.py:3188 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3365 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablette" + +#: ../src/virtManager/details.py:3368 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: ../src/virtManager/details.py:3377 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Affichage %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:3383 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Son : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:3422 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../src/virtManager/details.py:3426 +msgid "Watchdog" +msgstr "Chien de garde" + +#: ../src/virtManager/details.py:3437 +#, python-format +msgid "Controller %s" +msgstr "Contrôleur %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:3444 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:327 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Le périphérique spécifié ne peut pas être trouvé dans la configuration de la " +"MV inactive : %s" + +#: ../src/virtManager/domain.py:385 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1118 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" +"Ne peut démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1137 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" +"Ne peut reprendre un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1152 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migration du domaine" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1406 +msgid "Running" +msgstr "En cours de fonctionnement" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1408 +msgid "Paused" +msgstr "Suspendue" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1410 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Extinction" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1413 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1415 +msgid "Shutoff" +msgstr "Éteinte" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1417 +msgid "Crashed" +msgstr "Plantée" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 +msgid "Searching for available hypervisors..." +msgstr "Recherche des hyperviseurs disponibles…" + +#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#, python-format +msgid "" +"The following packages are not installed:\n" +"%s\n" +"\n" +"These are required to create KVM guests locally.\n" +"Would you like to install them now?" +msgstr "" +"Les paquets suivants ne sont pas installés :\n" +"%s\n" +"\n" +"Ceux-ci sont requis afin de créer localement des invités KVM.\n" +"Souhaitez-vous les installer maintenant ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:133 +msgid "Packages required for KVM usage" +msgstr "Paquets requis pour l'utilisation de KVM" + +#: ../src/virtManager/engine.py:142 +#, python-format +msgid "Error talking to PackageKit: %s" +msgstr "Erreur lors du dialogue avec PackageKit : %s" + +#. Manager fail message +#: ../src/virtManager/engine.py:296 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make\n" +"sure the appropriate virtualization packages\n" +"are installed (qemu-kvm, libvirt-bin), and\n" +"that libvirtd is running.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually\n" +"added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:329 +msgid "" +"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" +"will need to be started. This can be done with one \n" +"of the following:\n" +"\n" +"- From GNOME menus: System->Administration->Services\n" +"- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n" +"- Restart your computer\n" +"\n" +"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" +"start up." +msgstr "" +"Libvirt vient d'être installé, le service « libvirtd » nécessitera\n" +"d'être démarré. Cela peut être fait d'une\n" +"des manières suivantes :\n" +"\n" +"- Depuis les menus GNOME : Système -> Administration -> Services\n" +"- Depuis le terminal : su -s 'service libvirtd restart'\n" +"- Redémarrer votre ordinateur\n" +"\n" +"Virt-manager se connectera à libvirt au prochain démarrage\n" +"de l'application." + +#: ../src/virtManager/engine.py:337 +msgid "Libvirt service must be started" +msgstr "Le service libvirt doit être démarré" + +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 +#, python-format +msgid "Unknown connection URI %s" +msgstr "URI de connexion %s inconnue" + +#: ../src/virtManager/engine.py:643 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos » : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:654 +#, python-format +msgid "Unable to display documentation: %s" +msgstr "Impossible d'afficher la documentation : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:669 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:692 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de l'hôte : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:712 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:756 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:838 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:855 +#, python-format +msgid "Error setting clone parameters: %s" +msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres du clone : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:895 +msgid "" +"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " +"libvirt version or hypervisor." +msgstr "" +"La sauvegarde de machines virtuelles à travers une connexion distante n'est " +"pas prise en charge par cette version de libvirt ou par l'hyperviseur." + +#: ../src/virtManager/engine.py:902 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir sauvegarder « %s » ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:908 +msgid "Save Virtual Machine" +msgstr "Sauvegarder la machine virtuelle" + +#: ../src/virtManager/engine.py:923 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle" + +#: ../src/virtManager/engine.py:924 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque " + +#: ../src/virtManager/engine.py:931 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:944 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de sauvegarde : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:960 +msgid "" +"Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" +msgstr "" +"La restauration de machines virtuelles à travers une connexion distante " +"n'est pas encore prise en charge" + +#: ../src/virtManager/engine.py:965 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "Restaurer la machine virtuelle" + +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" + +#: ../src/virtManager/engine.py:985 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:987 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Cela éteindra immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner une " +"perte de données." + +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir suspendre « %s » ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restauration de la machine virtuelle" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque" + +#. Regular startup +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir éteindre « %s » ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer « %s » ?" + +#. Raise the original error message +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 +#, python-format +msgid "Error rebooting domain: %s" +msgstr "Erreur lors du redémarrage du domaine : %s" + +#: ../src/virtManager/error.py:108 +msgid "Input Error" +msgstr "Erreur d'entrée" + +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../src/virtManager/host.py:170 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Chemin du volume de copie" + +#: ../src/virtManager/host.py:372 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s" + +#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/virtManager/host.py:387 +#: ../src/virtManager/host.py:388 +msgid "Connection not active." +msgstr "Connexion inactive." + +#: ../src/virtManager/host.py:393 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" +"La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du réseau virtuel." + +#: ../src/virtManager/host.py:398 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du stockage." + +#: ../src/virtManager/host.py:402 +msgid "Libvirt connection does not support interface management." +msgstr "" +"La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion des interfaces." + +#: ../src/virtManager/host.py:417 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" +"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau %s ?" + +#: ../src/virtManager/host.py:424 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:433 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:442 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:451 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du réseau : %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:463 +#, python-format +msgid "Error setting net autostart: %s" +msgstr "Erreur lors de la définition du démarrage automatique du réseau : %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:541 +#: ../src/virtManager/host.py:742 ../src/virtManager/host.py:791 +msgid "On Boot" +msgstr "Au démarrage" + +#: ../src/virtManager/host.py:471 ../src/virtManager/host.py:541 +#: ../src/virtManager/host.py:575 ../src/virtManager/host.py:743 +#: ../src/virtManager/host.py:791 ../src/virtManager/host.py:831 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: ../src/virtManager/host.py:505 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné." + +#: ../src/virtManager/host.py:515 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Erreur lors de la sélection du réseau : %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:583 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Réseau virtuel isolé" + +#: ../src/virtManager/host.py:616 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:625 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:632 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" +"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible la réserve %s " +"?" + +#: ../src/virtManager/host.py:639 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:652 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:659 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" +"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume %s ?" + +#: ../src/virtManager/host.py:671 +#, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:680 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant de la réserve : %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:697 ../src/virtManager/storagebrowse.py:289 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du volume : %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:735 +#, python-format +msgid "Error setting pool autostart: %s" +msgstr "" +"Erreur lors de la définition du démarrage automatique de la réserve : %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:755 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Aucune réserve de stockage sélectionnée." + +#: ../src/virtManager/host.py:765 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Erreur lors de la sélection de la réserve de stockage : %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:914 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir arrêter l'interface « %s » ?" + +#: ../src/virtManager/host.py:920 +#, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:929 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir démarrer l'interface « %s » ?" + +#: ../src/virtManager/host.py:935 +#, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:942 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" +msgstr "" +"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible l'interface " +"%s ?" + +#: ../src/virtManager/host.py:950 +#, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:959 +#, python-format +msgid "Error launching interface wizard: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant de l'interface : %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:992 +#, python-format +msgid "Error setting interface startmode: %s" +msgstr "" +"Erreur lors de la définition du démarrage automatique de l'interface : %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:1011 +msgid "No interface selected." +msgstr "Aucune interface sélectionnée." + +#: ../src/virtManager/host.py:1021 +#, python-format +msgid "Error selecting interface: %s" +msgstr "Erreur lors de la sélection de l'interface : %s" + +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_Pause" +msgstr "Sus_pendre" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 +msgid "R_esume" +msgstr "R_eprendre" + +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/manager.py:327 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:849 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Éteindre" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:326 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:843 ../src/vmm-details.glade.h:8 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Redémarrer" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:855 ../src/vmm-details.glade.h:9 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forcer l'extinction" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/uihelpers.py:865 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Sau_vegarder" + +#: ../src/virtManager/manager.py:335 +msgid "_Clone..." +msgstr "_Cloner…" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/vmm-details.glade.h:11 +msgid "_Migrate..." +msgstr "_Migrer…" + +#: ../src/virtManager/manager.py:337 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../src/virtManager/manager.py:351 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:414 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilisation CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:418 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:422 +msgid "Disk I/O" +msgstr "E/S disque" + +#: ../src/virtManager/manager.py:426 +msgid "Network I/O" +msgstr "E/S réseau" + +#: ../src/virtManager/manager.py:554 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Cela supprimera la connexion :\n" +"\n" +"%s\n" +"Êtes-vous certain ?" + +#: ../src/virtManager/manager.py:654 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to libvirt:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:657 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started\n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:667 +msgid "" +"\n" +" - The remote netcat understands the '-U' option" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:670 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are \n" +"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" +"may not be able to connect to libvirt as a \n" +"regular user. Try running as root.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:675 +msgid "Verify that:\n" +msgstr "Vérifiez que :\n" + +#: ../src/virtManager/manager.py:685 +#, python-format +msgid "" +"Libvirt URI is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:689 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" + +#: ../src/virtManager/manager.py:726 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Double-cliquez pour vous connecter" + +#: ../src/virtManager/manager.py:733 +msgid "Not Connected" +msgstr "Non connecté" + +#: ../src/virtManager/manager.py:735 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion…" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." + +#: ../src/virtManager/manager.py:1134 +msgid " (disabled)" +msgstr " (désactivé)" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 +msgid "No media detected" +msgstr "Aucun média détecté" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Média inconnu" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:127 +msgid "Migrate" +msgstr "Migrer" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:155 +msgid "Libvirt version does not support setting downtime." +msgstr "" +"La version de libvirt ne prend pas en charge la définition du temps " +"d'indisponibilité." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:171 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" +"La version de libvirt ne prend pas en charge la migration au travers d'un " +"tunnel." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:188 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée." + +#. We couldn't find a host name for the destination machine +#. that is accessible from the source machine. +#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will +#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually +#. be our local machine so we may not already know its hostname +#: ../src/virtManager/migrate.py:269 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" +"Le nom de l'hôte accessible à distance n'a pas pu être déterminé pour la " +"connexion de destination." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 +msgid "No connections available." +msgstr "Aucune connexion disponible." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "La connexion aux hyperviseurs ne correspond pas." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "La connexion est interrompue." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 +msgid "max downtime must be greater than 0." +msgstr "le temps d'indisponibilité maximum doit être plus grand que 0." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "Une interface doit être spécifiée." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "Le taux de transfert doit être supérieur à 0." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "Le port doit être plus grand que 0." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migration de la MV « %s »" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:484 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" +"Migration de la MV « %s » de %s vers %s. Cela peut prendre quelques instants." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:496 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Impossible de migrer l'invité : %s" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:528 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de migration : %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:31 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT vers %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:36 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Routage vers %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:38 +msgid "Routed network" +msgstr "Réseau routé" + +#: ../src/virtManager/network.py:45 +msgid "Isolated network" +msgstr "Réseau isolé" + +#: ../src/virtManager/preferences.py:248 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configurer la combinaison des touches d'appropriation" + +#: ../src/virtManager/preferences.py:257 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant définir les touches d'appropriation en appuyant " +"dessus.\n" +"Pour confirmer votre sélection, cliquez sur le bouton « Valider »\n" +"lorsque vous aurez appuyé sur les touches désirées." + +#: ../src/virtManager/preferences.py:260 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" +"Veuillez appuyer sur la combinaison désirée pour les touches d'appropriation" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:195 +msgid "Cannot open a device with no alias name" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:267 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:270 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:272 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:277 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:381 +msgid "vte2 is required for text console support" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:388 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:143 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:151 +msgid "Used By" +msgstr "Utilisé par" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:191 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Ne peut utiliser un stockage local sur une connexion distante." + +#: ../src/virtManager/systray.py:162 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reprendre" + +#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +msgid "No virtual machines" +msgstr "Aucune machine virtuelle" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +msgid "" +"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" +"L'allocation complète du stockage peut prendre plus de temps maintenant, " +"mais l'étape d'installation du SE sera plus rapide.\n" +"\n" +"L'omission de l'allocation peut également occasionner des problèmes de place " +"sur la machine hôte si la taille maximale de l'image dépasse l'espace de " +"stockage disponible." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +msgid "Default pool is not active." +msgstr "La réserve par défaut n'est pas active." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#, python-format +msgid "" +"Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" +msgstr "" +"La réserve de stockage « %s » n'est pas active. Souhaitez-vous la démarrer " +"maintenant ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#, python-format +msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" +msgstr "La réserve de stockage « %s » ne peut pas être démarrée : %s" + +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:412 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Réseau en mode utilisateur" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 +msgid "Virtual network" +msgstr "Réseau virtuel" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:544 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Aucun réseau virtuel disponible" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:566 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "(Pont vide)" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:573 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:576 +msgid "Not bridged" +msgstr "Non ponté" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:578 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "Périphérique hôte %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:616 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#. After all is said and done, add a manual bridge option +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 +msgid "Specify shared device name" +msgstr "Spécifiez le nom du périphérique partagé" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:640 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Le réseau virtuel n'est pas actif." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:641 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"Le réseau virtuel « %s » n'est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer " +"maintenant ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:653 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Le réseau virtuel « %s » ne peut pas être démarré : %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:676 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Erreur de paramètre réseau." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:681 ../src/virtManager/uihelpers.py:683 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Collision d'adresses MAC." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:684 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:736 +msgid "No device present" +msgstr "Aucun périphérique présent" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:893 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" +"L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin « " +"%s »." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:895 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Voulez-vous corriger ceci maintenant ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:896 ../src/virtManager/uihelpers.py:920 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Ne plus demander à propos de ces dossiers." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:909 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Des erreurs ont été rencontrées lors de la modification des permissions pour " +"les dossiers suivants :" + +#: ../src/virtManager/util.py:71 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgstr "N'a pas pu créer la réserve de stockage par défaut « %s » : %s" + +#: ../src/virtManager/util.py:384 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-about.glade.h:1 +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-about.glade.h:2 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Propulsé par libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../src/vmm-about.glade.h:4 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>\n" +"Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n" +"Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>\n" +"Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>\n" +"Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>\n" +"Laurent Léonard <laurent@open-minds.org>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Laurent Léonard https://launchpad.net/~laurent-open-minds" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 +msgid "" +"Please indicate how you would like to assign space on the host system for " +"your virtual storage device." +msgstr "" +"Veuillez spécifier la manière dont vous souhaitez allouer l'espace sur ce " +"système hôte pour votre périphérique de stockage virtuel." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 ../src/vmm-create.glade.h:46 +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "C_réer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:47 +msgid "_GB" +msgstr "_Go" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:48 +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "_Allouer la totalité du disque maintenant" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:49 +msgid "Select _managed or other existing storage" +msgstr "Sélectionner un stockage _géré ou un autre stockage existant" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:19 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Parcourir…" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +msgid "Device Type Field" +msgstr "Champ « Type de périphérique »" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +msgid "_Device type:" +msgstr "Type de _périphérique :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:129 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Mode de cac_he :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "S_torage format:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" +"Veuillez spécifier la manière dont vous souhaitez connecter votre nouveau " +"périphérique réseau virtuel au réseau hôte." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "_MAC address:" +msgstr "Adresse _MAC :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +msgid "D_evice model:" +msgstr "Modèle de périphériqu_e :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +msgid "MAC Address Field" +msgstr "Champ « Adresse MAC »" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +msgid "_Host device:" +msgstr "Périphérique _hôte :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 +msgid "_Bridge name:" +msgstr "Nom du _pont :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +msgid "" +"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " +"machine." +msgstr "" +"Veuillez indiquer quel type de périphérique pointeur connecter à la machine " +"virtuelle." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." +msgstr "" +"Veuillez indiquer comment vous souhaiteriez visualiser l'affichage virtuel." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create-interface.glade.h:6 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Mot de pa_sse :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +msgid "" +"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it " +"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " +"also be used to allow access to the virtual display from a remote " +"system.</small>" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +msgid "Listen on all public network interfaces " +msgstr "Écouter toutes les interfaces de réseau publiques " + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:151 +msgid "_Keymap:" +msgstr "Disposition du _clavier :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +msgid "_Other:" +msgstr "_Autre :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +msgid "_TLS port:" +msgstr "Port _TLS :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Alloué a_utomatiquement" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Veuillez indiquer quel type de périphérique son connecter à la machine " +"virtuelle." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +msgid "_Model:" +msgstr "_Modèle :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +msgid "" +"Please indicate what physical device\n" +"to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Veuillez indiquer quel périphérique physique\n" +"connecter à la machine virtuelle." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +msgid "Host _Device:" +msgstr "_Périphérique hôte :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Type de périphérique :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +msgid "<b>Character Device</b>" +msgstr "<b>Périphérique à caractères</b>" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create-vol.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +msgid "Use Te_lnet:" +msgstr "Utiliser Te_lnet :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Attacher à l'hôte :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +msgid "_Path:" +msgstr "_Chemin :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +msgid "H_ost:" +msgstr "_Hôte :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +msgid "Po_rt:" +msgstr "Po_rt :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-create-interface.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Mode :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +msgid "<b>Device Parameters</b>" +msgstr "<b>Paramètres de périphérique</b>" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "label" +msgstr "étiquette" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 +msgid "" +"Please indicate what video device type\n" +"to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Veuillez indiquer quel type de périphérique vidéo\n" +"connecter à la machine virtuelle." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 +msgid "" +"Please indicate what watchdog device type\n" +"and default action should be used." +msgstr "" +"Veuillez indiquer quel type de périphérique chien de garde\n" +"et quelle action par défaut devraient être utilisés." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "Ac_tion :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +msgid "_Driver:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:12 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Parcourir…" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:63 +msgid "_Finish" +msgstr "_Terminer" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 +msgid "Choose Media" +msgstr "Choisir un média" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "CD-_ROM ou DVD" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +msgid "_ISO Image Location" +msgstr "Emplacement de l'image _ISO" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 +msgid "_Location:" +msgstr "Emp_lacement :" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 +msgid "_Device Media:" +msgstr "Périphérique _de média :" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 +msgid "<b>Choose Source Device or File</b>" +msgstr "<b>Choisissez un périphérique ou un fichier source</b>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:1 +msgid "Change MAC address" +msgstr "Modifier l'adresse MAC" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:2 +msgid "New _MAC:" +msgstr "Nouvelle _MAC :" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "<span color='#484848'>Type:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Type :</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 +msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>MAC :</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +msgid "Change storage path" +msgstr "Modifier le chemin de stockage" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +msgid "<span color='#484848'>Size:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Taille :</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 +msgid "<span color='#484848'>Target:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Cible :</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +msgid "<span color='#484848'>Path:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Chemin :</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "Existing disk" +msgstr "Disque existant" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:10 +msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Nouveau _chemin :</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:11 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Créer un nouveau disque (c_lone) pour la machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Cloner la machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>Cloner la machine virtuelle</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +msgid "Create a clone based on:" +msgstr "Créer un clone basé sur :" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +msgid "No networking devices" +msgstr "Aucun périphérique réseau" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Réseau :</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +msgid "No storage to clone" +msgstr "Aucun stockage à cloner" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:55 +msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Stockage :</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>_Nom :</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +msgid "" +"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new " +"machine.</span>" +msgstr "" +"<span size='small'>Le clonage crée une nouvelle et indépendante copie du " +"disque original. Le partage\n" +"utilise l'image disque existante pour la machine originale et la nouvelle " +"machine.</span>" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "C_lone" +msgstr "C_loner" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:1 +msgid "IP Configuration" +msgstr "Configuration IP" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:2 +msgid "_Copy interface configuration from:" +msgstr "_Copier la configuration de l'interface depuis :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:3 +msgid "Ma_nually configure:" +msgstr "Configurer ma_nuellement :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5 +msgid "Static configuration:" +msgstr "Configuration statique :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7 +msgid "_Gateway:" +msgstr "_Passerelle :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8 ../src/vmm-create-net.glade.h:26 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9 +msgid "A_utoconf" +msgstr "A_utoconfiguration" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresses :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12 +msgid "<b>IP Configuration</b>" +msgstr "<b>Configuration IP</b>" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13 +msgid "Bonding configuration" +msgstr "Configuration de l'association" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14 +msgid "Bond monitor mode:" +msgstr "Mode de surveillance de l'association :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15 +msgid "Bond mode:" +msgstr "Mode d'association :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16 +msgid "Target address:" +msgstr "Adresse cible :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalle :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18 ../src/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19 +msgid "Validate mode:" +msgstr "Mode de validation :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20 +msgid "<b>ARP settings</b>" +msgstr "<b>Paramètres ARP</b>" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21 +msgid "Frequency:" +msgstr "Fréquence :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22 +msgid "Up delay:" +msgstr "Délai d'activation :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 +msgid "Down delay:" +msgstr "Délai de désactivation :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24 +msgid "Carrier type:" +msgstr "Type de transporteur :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25 +msgid "<b>MII settings</b>" +msgstr "<b>Paramètres MII</b>" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26 +msgid "<b>Bond configuration</b>" +msgstr "<b>Configuration de l'association</b>" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27 +msgid "Bridge configuration" +msgstr "Configuration du pont" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28 +msgid "Forward delay:" +msgstr "Délai de réacheminement :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29 +msgid "Enable STP:" +msgstr "Activer le STP :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30 +msgid "<b>Bridge configuration</b>" +msgstr "<b>Configuration du pont</b>" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31 +msgid "Configure network interface" +msgstr "Configurer l'interface réseau" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32 +msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>" +msgstr "" +"<span size='large' color='white'>Configurer l'interface réseau</span>" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33 +msgid "Select the interface type you would like to configure." +msgstr "Sélectionnez le type d'interface que vous souhaitez configurer." + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +msgid "_Interface type:" +msgstr "Type d'_interface :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36 +msgid "_Start mode:" +msgstr "_Mode de démarrage :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +msgid "_Activate now:" +msgstr "_Activer maintenant :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38 +msgid "_VLAN tag:" +msgstr "Tag _VLAN :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39 +msgid "Bridge settings:" +msgstr "Paramètres du pont :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +msgid "C_onfigure" +msgstr "C_onfigurer" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 +msgid "IP settings:" +msgstr "Paramètres IP :" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42 +msgid "_Configure" +msgstr "_Configurer" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43 +msgid "Insert list desc:" +msgstr "Description de la liste d'insertion :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Créer un nouveau réseau virtuel" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new " +"virtual network </span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Création d'un " +"nouveau réseau virtuel</span>" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Cet assistant vous guidera lors de la création d'un nouveau réseau virtuel. " +"Des informations à propos du réseau que vous souhaitez créer vous seront " +"demandées, telles que :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign" +msgstr "L'<b>adresse</b> IPv4 et le <b>masque de réseau</b> à allouer" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network" +msgstr "S'il faut <b>réacheminer</b> le trafic vers le réseau physique" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 +msgid "" +"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" +"L'<b>intervalle d'adresses</b> à partir duquel le serveur <b>DHCP</b> " +"allouera les adresses des machines virtuelles" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "A <b>name</b> for your new virtual network" +msgstr "Un <b>nom</b> pour votre nouveau réseau virtuel" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your " +"virtual network </span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nommage de " +"votre réseau virtuel</span>" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "Veuillez choisir un nom pour votre réseau virtuel :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 +msgid "Net Name Field" +msgstr "Champ « Nom de réseau »" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 +msgid "<b>Example:</b> network1" +msgstr "<b>Exemple :</b> réseau1" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "Network _Name:" +msgstr "_Nom du réseau :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an " +"IPv4 address space</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choix d'un " +"espace d'adressage IPv4</span>" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "" +"You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "" +"Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 +msgid "Gateway:" +msgstr "Passerelle :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 +msgid "Broadcast:" +msgstr "Diffusion :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +msgid "Netmask:" +msgstr "Masque réseau :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "" +"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" +"<b>Conseil :</b> le réseau devrait être choisi parmi l'un des intervalles " +"d'adresses privées IPv4. Par exemple 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 ou " +"192.168.0.0/16" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Network Range" +msgstr "Intervalle réseau" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "_Network:" +msgstr "_Réseau :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the " +"DHCP range</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sélection de " +"l'intervalle DHCP</span>" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " +"virtual machines attached to the virtual network." +msgstr "" +"Veuillez choisir l'intervalle d'adresses que le serveur DHCP pourra allouer " +"aux machines virtuelles attachées au réseau virtuel." + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +msgid "" +"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" +"<b>Conseil :</b> à moins que vous ne souhaitiez réserver certaines adresses " +"pour permettre la configuration d'un réseau statique pour des machines " +"virtuelles, vous devriez laisser ces paramètres à leurs valeurs par défaut." + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "Activ_er le DHCP :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 +msgid "End Address" +msgstr "Adresse de fin" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Start Address" +msgstr "Adresse de début" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "E_nd:" +msgstr "Fi_n :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "_Start:" +msgstr "_Début :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to " +"physical network</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connexion au " +"réseau physique</span>" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "" +"Veuillez indiquer si ce réseau virtuel devrait être connecté au réseau " +"physique." + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 +msgid "_Destination:" +msgstr "_Destination :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Réseau virtuel _isolé" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "_Réacheminement vers un réseau physique" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +msgid "Physical Network" +msgstr "Réseau physique" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +msgid "Forwarding" +msgstr "Réacheminement" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create " +"network</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Prêt à créer le " +"réseau</span>" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT vers n'importe quel périphérique physique" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +msgid "Connectivity:" +msgstr "Connectivité :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "<b>IPv4 network</b>" +msgstr "<b>Réseau IPv4</b>" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +msgid "<b>DHCP</b>" +msgstr "<b>DHCP</b>" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +msgid "<b>Forwarding</b>" +msgstr "<b>Réacheminement</b>" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +msgid "End address:" +msgstr "Adresse de fin :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-host.glade.h:23 +msgid "Network:" +msgstr "Réseau :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +msgid "Network name:" +msgstr "Nom du réseau :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "<b>Summary</b>" +msgstr "<b>Résumé</b>" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "Complete" +msgstr "Complet" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Ajouter une nouvelle réserve de stockage" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 +msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>" +msgstr "<span size='x-large'>Ajouter une réserve de stockage</span>" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 +msgid "" +"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." +msgstr "" +"Spécifier un emplacement de stockage destiné à être plus tard fractionné en " +"stockage pour machine virtuelle." + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 +msgid "Step 1 of 2" +msgstr "Étape 1 sur 2" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 +msgid "Step 2 of 2" +msgstr "Étape 2 sur 2" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "Réserve de constr_uction :" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 +msgid "Bro_wse" +msgstr "_Parcourir" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 +msgid "B_rowse" +msgstr "Pa_rcourir" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +msgid "_Target Path:" +msgstr "Chemin de la _cible :" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormat :" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "No_m de l'hôte :" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Chemin d'accès à la _source :" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Ajouter un volume de stockage" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 +msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>" +msgstr "<span size='x-large'>Nouveau volume de stockage</span>" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:3 +msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." +msgstr "" +"Créer une unité de stockage pouvant être directement utilisée par une " +"machine virtuelle." + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:4 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format :" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:6 +msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>" +msgstr "<span size='large'>Quota de volume de stockage</span>" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:7 +msgid "available space:" +msgstr "espace disponible :" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:9 +msgid "_Allocation:" +msgstr "_Allocation :" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:10 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "Ca_pacité maximale :" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:11 +msgid "" +"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n" +" volume to create. File\n" +" extension may be\n" +" appended\n" +"\n" +"<u>Format</u>: File/Partition\n" +" format of the volume\n" +"\n" +"<u>Capacity</u>: Maximum\n" +" size of the volume.\n" +"\n" +"<u>Allocation</u>: Actual size\n" +" allocated to volume\n" +" at this time.</i></span>" +msgstr "" +"<span size='small'><i><u>Nom :</u> nom du\n" +" volume à créer. L'extension\n" +" du fichier peut être\n" +" ajoutée\n" +"\n" +"<u>Format :</u> format du\n" +" fichier/de la partition du volume\n" +"\n" +"<u>Capacité :</u> taille\n" +" maximale du volume.\n" +"\n" +"<u>Allocation :</u> taille effective\n" +" allouée au volume\n" +" à ce moment.</i></span>" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:1 +msgid "New VM" +msgstr "Nouvelle MV" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>" +msgstr "" +"<span size='large' color='white'>Créer une nouvelle machine virtuelle</span>" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Entrez les détails de votre machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +msgid "C_onnection:" +msgstr "C_onnexion :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Error message" +msgstr "Message d'erreur" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "" +"Choisissez comment vous souhaitez installer le système d'exploitation" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Média d'installation _local (image ISO ou CD-ROM)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgstr "_Installation réseau (HTTP, FTP ou NFS)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +msgid "Network _Boot (PXE)" +msgstr "_Démarrage réseau (PXE)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Importer une image disque _existante" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Locate your install media" +msgstr "Localisez votre média d'installation" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +msgid "Use CD_ROM or DVD" +msgstr "Utiliser un CD-_ROM ou un DVD" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Utiliser une image _ISO :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +msgid "Provide the operating system install URL" +msgstr "Fournir l'URL d'installation du système d'exploitation" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "URL du fichier kickstart :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +msgid "Kernel options:" +msgstr "Paramètres du noyau :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +msgid "URL Options" +msgstr "Paramètres de l'URL :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 +msgid "Provide the existing storage path:" +msgstr "Fournissez le chemin de stockage existant :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Pa_rcourir…" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +msgid "" +"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported.</small>" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" +"Détecter a_utomatiquement le système d'exploitation en se basant sur le " +"média d'installation" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Choose an operating system type and version" +msgstr "Choisissez un type et une version de système d'exploitation" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +msgid "_Version:" +msgstr "_Version :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +msgid "OS _type:" +msgstr "_Type de SE :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "Install" +msgstr "Installation" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgstr "Choisissez les paramètres mémoire et CPU" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "_Mémoire (RAM) :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Insérer la mémoire de l'hôte)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Activ_er le stockage pour cette machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +msgid "<span color='#484848'>OS:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>SE :</span>" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +msgid "<span color='#484848'>Install:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Installation :</span>" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Mémoire :</span>" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>CPU :</span>" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "Personnaliser la config_uration avant l'installation" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:58 +msgid "Set a fixed _MAC address" +msgstr "Définir une adresse _MAC fixe" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architecture :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Type de _virtualisation :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:61 ../src/vmm-migrate.glade.h:14 +msgid "Advanced options" +msgstr "Options avancées" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" + +#: ../src/vmm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Confirmation de la suppression" + +#: ../src/vmm-delete.glade.h:2 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Supprimer les fichiers de stockage _associés" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:2 ../src/vmm-host.glade.h:2 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:3 ../src/vmm-host.glade.h:5 +msgid "_View Manager" +msgstr "_Voir le gestionnaire" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +msgid "S_hut Down" +msgstr "_Éteindre" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +msgid "_Clone" +msgstr "_Cloner" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Prendre une capture d'écran" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "_View" +msgstr "Aff_icher" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +msgid "_Details" +msgstr "_Détails" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Plein écran" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "_Redimensionner pour la MV" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +msgid "_Scale Display" +msgstr "Mettre l'affichage à l'_échelle" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +msgid "_Always" +msgstr "_Toujours" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Seulement en plein écran" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +msgid "_Never" +msgstr "_Jamais" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Consoles _texte" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barre d'_outils" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Send _Key" +msgstr "Envoyer des _touches" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Montrer la console graphique" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Montrer les détails du matériel virtuel" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Démarrer la machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Run" +msgstr "Démarrer" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Suspendre la machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +msgid "Pause" +msgstr "Suspendre" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 ../src/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Éteindre la machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Shut Down" +msgstr "Éteindre" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Basculer vers la vue plein écran" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Commencer l'installation" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Commencer l'installation" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>La console est actuellement indisponible</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_utilisateur :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +msgid "_Login" +msgstr "_Identifiant de connexion" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Ajouter _du matériel" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Shut down" +msgstr "Éteindre" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "<b>Basic Details</b>" +msgstr "<b>Détails de base</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 ../src/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hyperviseur :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architecture :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Emulator:" +msgstr "Émulateur :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "<b>Hypervisor Details</b>" +msgstr "<b>Détails de l'hyperviseur</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:7 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'hôte :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +msgid "Product name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +msgid "<b>Operating System</b>" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "Activer l'A_CPI :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "Activer l'A_PIC :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "Décalage de l'hor_loge" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +msgid "<b>Machine Settings</b>" +msgstr "<b>Paramètres de la machine</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +msgid "_Label:" +msgstr "_Étiquette :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +msgid "D_ynamic" +msgstr "D_ynamique" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +msgid "_Static" +msgstr "_Statique" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odèle :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +msgid "<b>Security</b>" +msgstr "<b>Sécurité</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +msgid "" +"CPU\n" +"usage:" +msgstr "" +"Utilisation\n" +"CPU :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +msgid "" +"Memory\n" +"usage:" +msgstr "" +"Utilisation\n" +"mémoire :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +msgid "" +"Disk\n" +"I/O:" +msgstr "" +"E/S\n" +"disque :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "" +"Network\n" +"I/O:" +msgstr "" +"E/S\n" +"Réseau :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "" +"0 KBytes/s\n" +"0KBytes/s" +msgstr "" +"0 Ko/s\n" +"0 Ko/s" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-host.glade.h:17 +msgid "<b>Performance</b>" +msgstr "<b>Performance</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Unités centrales logiques hébergées :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Allocation maximale :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "A_llocation actuelle :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "Sélection des CPU virtuelles" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" +msgstr "" +"<small>L'utilisation d'un nombre trop important de VCPU peut affecter la " +"performance</small>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "<b>CPUs</b>" +msgstr "<b>CPU</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +msgid "Model:" +msgstr "Modèle :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +msgid "Copy host CPU configuration" +msgstr "Copier la configuration CPU de l'hôte" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +msgid "<b>CPU Features</b>" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +msgid "<b>Configuration</b>" +msgstr "<b>Configuration</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +msgid "Manually set CPU topology" +msgstr "Définir manuellement la topologie CPU" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Threads:" +msgstr "Threads :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +msgid "Cores:" +msgstr "Cœurs :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 +msgid "Sockets:" +msgstr "Sockets :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "<b>Topology</b>" +msgstr "<b>Topologie</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 +msgid "Default _pinning:" +msgstr "_Affinités initiales :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +msgid "Virtual CPU Affinity Select" +msgstr "Sélection de l'affinité des CPU virtuelles" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +msgid "Generate from host _NUMA configuration" +msgstr "Générer à partir de la configuration _NUMA de l'hôte" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "R_untime pinning:" +msgstr "Affinités lors de l'exéc_ution :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +msgid "<b>Pinning</b>" +msgstr "<b>Affinités</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Allocation ma_ximale :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Mémoire totale de l'hôte :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +msgid "Memory Select" +msgstr "Sélection de la mémoire" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "Max Memory Select" +msgstr "Sélection de la mémoire maximale" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +msgid "<b>Memory</b>" +msgstr "<b>Mémoire</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l'hôte" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "<b>Autostart</b>" +msgstr "<b>Démarrage automatique</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Activer le me_nu de démarrage" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "<b>Boot device order</b>" +msgstr "<b>Ordre des périphériques de démarrage</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +msgid "Kernel path:" +msgstr "Chemin du noyau :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +msgid "Initrd path:" +msgstr "Chemin du fichier initrd :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +msgid "Kernel arguments:" +msgstr "Arguments du noyau :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "<b>Direct kernel boot</b>" +msgstr "<b>Démarrage direct sur le noyau</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +msgid "Init path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +msgid "<b>Container init</b>" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "L_ecture seule" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Partagea_ble :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "Target device:" +msgstr "Périphérique cible :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "Source path:" +msgstr "Chemin d'accès à la source :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Connecter ou déconnecter le média" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +msgid "Storage size:" +msgstr "Taille de stockage :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +msgid "Storage forma_t:" +msgstr "Forma_t de stockage :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +msgid "_IO mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +msgid "_Performance options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Options avancées" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 +msgid "<b>Virtual Disk</b>" +msgstr "<b>Disque virtuel</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +msgid "" +"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" +"<b>Conseil :</b> « source » fait référence à l'information vue par le " +"système d'exploitation hôte alors que « cible » fait référence au nom du " +"périphérique vu par le système d'exploitation invité" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +msgid "Source device:" +msgstr "Périphérique source :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +msgid "MAC address:" +msgstr "Adresse MAC :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +msgid "Device m_odel:" +msgstr "M_odèle de périphérique :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "Source mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" +msgstr "<b>Interface réseau virtuelle</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 +msgid "Instance id:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "Typeid version:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +msgid "Typeid:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +msgid "Managerid:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +msgid "Virtual port" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:50 +msgid "Mode:" +msgstr "Mode :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +msgid "<b>Virtual Pointer</b>" +msgstr "<b>Pointeur virtuel</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:148 +msgid "" +"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " +"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " +"cursor." +msgstr "" +"<small><b>Conseil :</b> une tablette graphique configurée en tant que " +"pointeur par défaut dans le SE invité garantit que les mouvements du curseur " +"virtuel s'effectuent de manière synchronisée avec le curseur du bureau " +"local.</small>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 ../src/vmm-host.glade.h:51 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 +msgid "TLS Port:" +msgstr "Port TLS :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 +msgid "<b>Sound Device</b>" +msgstr "<b>Périphérique son</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Type de périphérique :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +msgid "Target name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:158 +msgid "Source host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 +msgid "<b>insert type</b>" +msgstr "<b>insérer type</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-host.glade.h:20 +msgid "Device:" +msgstr "Périphérique :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 +msgid "Heads:" +msgstr "Tête(s) :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Vidéo</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 +msgid "A_ction:" +msgstr "A_ction :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 +msgid "<b>Controller</b>" +msgstr "<b>Contrôleur</b>" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 +msgid "Write Policy:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 +msgid "Target:" +msgstr "Cible :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:170 +msgid "Readonly Filesystem:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:171 +msgid "<b>Filesystem</b>" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:172 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:173 +msgid "<b>Smartcard Device</b>" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:174 +msgid "T_ype:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:175 +msgid "foo:12" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:176 +msgid "<b>Redirected device</b>" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Connection Details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Restaurer une machine enregistrée…" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "" +"Restaurer une machine sauvegardée depuis une image de système de fichiers" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Memory:" +msgstr "Mémoire :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "CPU logique(s) :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:12 +msgid "Connection:" +msgstr "Connexion :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Connexion a_utomatique :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:14 +msgid "<b>Basic details</b>" +msgstr "<b>Détails de base</b>" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:15 +msgid "CPU usage:" +msgstr "Utilisation CPU :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:16 +msgid "Memory usage:" +msgstr "Utilisation mémoire :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Overview" +msgstr "Aperçu" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +msgid "A_utostart:" +msgstr "Démarrage a_utomatique :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +msgid "DHCP start:" +msgstr "Début DHCP :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "DHCP end:" +msgstr "Fin DHCP :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Réacheminement :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "<b>IPv4 configuration</b>" +msgstr "<b>Configuration IPv4</b>" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Add Network" +msgstr "Ajouter un réseau" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +msgid "Start Network" +msgstr "Démarrer le réseau" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:31 +msgid "Stop Network" +msgstr "Arrêter le réseau" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:32 +msgid "Delete Network" +msgstr "Supprimer le réseau" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Virtual Networks" +msgstr "Réseaux virtuels" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:34 +msgid "Pool Type:" +msgstr "Type de réserve :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:35 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "<b>Volumes</b>" +msgstr "<b>Volumes</b>" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:38 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Rafraîchir la liste des volumes" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Add Pool" +msgstr "Ajouter une réserve" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Start Pool" +msgstr "Démarrer la réserve" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Supprimer la réserve" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Supprimer la réserve" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:43 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3 +msgid "_New Volume" +msgstr "_Nouveau volume" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:44 +msgid "_Delete Volume" +msgstr "_Supprimer le volume" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:46 +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>Nom</b>" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:48 +msgid "Start mode:" +msgstr "Mode de démarrage :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:49 +msgid "In use by:" +msgstr "En cours d'utilisation par :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:52 +msgid "<b>IPv4 Configuration</b>" +msgstr "<b>Configuration IPv4</b>" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:53 +msgid "<b>IPv6 Configuration</b>" +msgstr "<b>Configuration IPv6</b>" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:54 +msgid "<b>Slave Interfaces</b>" +msgstr "<b>Interfaces esclaves</b>" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:55 +msgid "Add Interface" +msgstr "Ajouter une interface" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:56 +msgid "Start Interface" +msgstr "Démarrer une interface" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:57 +msgid "Stop Interface" +msgstr "Arrêter une interface" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:58 +msgid "Delete Interface" +msgstr "Supprimer une interface" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:59 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces réseau" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "Ajouter une connexion…" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:4 +msgid "_Edit" +msgstr "_Édition" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 +msgid "_Connection Details" +msgstr "Détails de la _connexion" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "Détails de la machine _virtuelle" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +msgid "_Graph" +msgstr "_Graphique" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "E/S _disque" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "_Network I/O" +msgstr "E/S _réseau" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Créer une nouvelle machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "New" +msgstr "Nouvelle" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Montrer la console et les détails de la machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_Shutdown" +msgstr "_Éteindre" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Migrer la machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "<span color='#484848'>Name:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Nom :</span>" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Hôte original :</span>" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "<span color='#484848'>New host:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Nouvel hôte :</span>" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>Migrer h_ors-ligne :</span>" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "Migration en _tunnel au travers du démon de libvirt :" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Max downtime:" +msgstr "Temps d'indisponibilité maximum" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +msgid "Mbps" +msgstr "Mbps" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "_Bande passante :" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "<b>Connectivity</b>" +msgstr "<b>Connectivité</b>" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:15 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migrer" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Add Connection" +msgstr "Ajouter une connexion" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 +msgid "Hypervisor Select" +msgstr "Sélection de l'hyperviseur" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hyperviseur :" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 +msgid "" +"SSH\n" +"TCP (SASL, Kerberos, ...)\n" +"SSL/TLS with certificates" +msgstr "" +"SSH\n" +"TCP (SASL, Kerberos…)\n" +"SSL/TLS avec certificats" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Connection Select" +msgstr "Sélection de la connexion" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +msgid "Generated URI:" +msgstr "URI générée :" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 +msgid "Connect to _remote host" +msgstr "Connexion à un hôte _distant" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 +msgid "Me_thod:" +msgstr "Mé_thode :" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +msgid "H_ostname:" +msgstr "N_om de l'hôte :" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "Connexion _automatique :" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nnecter" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures du _système" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Général</b>" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "samples" +msgstr "exemples" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +msgid "Maintain h_istory of" +msgstr "Maintenir un h_istorique de" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 +msgid "_Update status every" +msgstr "Mettre à jo_ur l'état toutes les" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "<b>Stats Options</b>" +msgstr "<b>Options de statistiques</b>" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "<b>Enable Stats Polling</b>" +msgstr "<b>Activer la surveillance des statistiques</b>" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Stats" +msgstr "Statistiques" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "" +"Never\n" +"Fullscreen only\n" +"Always" +msgstr "" +"Jamais\n" +"Plein écran seulement\n" +"Toujours" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Mi_se à l'échelle de la console graphique" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +msgid "Grab keys:" +msgstr "Touches d'appropriation :" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +msgid "Not supported" +msgstr "Non pris en charge" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 +msgid "Change..." +msgstr "Modifier…" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21 +msgid "" +"Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " +"may overwrite keyboard interaction with the guest." +msgstr "" +"Force les accélérateurs du menu de la console lorsque celle-ci est active. " +"Activer ceci peut remplacer l'interaction du clavier avec l'invité." + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 +msgid "Force console keyboard shortcuts:" +msgstr "Forcer les raccourcis clavier de la console :" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +msgid "<b>Graphical Consoles</b>" +msgstr "<b>Consoles graphiques</b>" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Machine virtuelle _locale" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Machine vi_rtuelle distante" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "Installer un périphérique audio :" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +msgid "Install Graphics:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +msgid "<b>New VM</b>" +msgstr "<b>Nouvelle MV</b>" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +msgid "VM Details" +msgstr "Détails de MV" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Forcer l'extinction :" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Éteindre/_Redémarrer/Sauvegarder :" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +msgid "_Pause:" +msgstr "Sus_pendre :" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Retrait de périphérique :" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +msgid "_Interface start/stop:" +msgstr "Démarrer/arrêter l'_interface :" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +msgid "<b>Confirmations</b>" +msgstr "<b>Confirmations</b>" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +msgid "Feedback" +msgstr "Retour d'information" + +#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Opération en cours" + +#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Veuillez patienter quelques instants…" + +#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Choisir un volume de stockage" + +#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Parcourir en local" + +#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "Choose _Volume" +msgstr "Choisir le _volume" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/xkeyboard-config.po language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/xkeyboard-config.po --- language-pack-fr-12.04+20120508/data/fr/LC_MESSAGES/xkeyboard-config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/data/fr/LC_MESSAGES/xkeyboard-config.po 2012-06-19 10:46:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4090 @@ +# Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml. +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. +# 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> +# 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com> +# Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2011. +# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3.99\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 02:38+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-" +"philippe.guerard@tigreraye.org>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: fr\n" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1 +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "PC générique 101 touches" + +#: ../rules/base.xml.in.h:2 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "PC générique 102 touches (intl)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:3 +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "PC générique 104 touches" + +#: ../rules/base.xml.in.h:4 +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "PC générique 105 touches (intl)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:5 +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC 101 touches" + +#: ../rules/base.xml.in.h:6 +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell portable de la série Latitude" + +#: ../rules/base.xml.in.h:7 +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" + +#: ../rules/base.xml.in.h:8 +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" + +#: ../rules/base.xml.in.h:9 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:10 +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" + +#: ../rules/base.xml.in.h:11 +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" + +#: ../rules/base.xml.in.h:12 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:13 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx" + +#: ../rules/base.xml.in.h:14 +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" + +#: ../rules/base.xml.in.h:15 +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" + +#: ../rules/base.xml.in.h:16 +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" + +#: ../rules/base.xml.in.h:17 +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" + +#: ../rules/base.xml.in.h:18 +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil" + +#: ../rules/base.xml.in.h:19 +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" + +#: ../rules/base.xml.in.h:20 +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother : Clavier internet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:21 +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF multimédia" + +#: ../rules/base.xml.in.h:22 +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" + +#: ../rules/base.xml.in.h:23 +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" + +#: ../rules/base.xml.in.h:24 +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:25 +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" + +#: ../rules/base.xml.in.h:26 +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" + +#: ../rules/base.xml.in.h:27 +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" + +#: ../rules/base.xml.in.h:28 +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" + +#: ../rules/base.xml.in.h:29 +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" + +#: ../rules/base.xml.in.h:30 +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" + +#: ../rules/base.xml.in.h:31 +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" + +#: ../rules/base.xml.in.h:32 +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:33 +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB" + +#: ../rules/base.xml.in.h:34 +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" + +#: ../rules/base.xml.in.h:35 +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" + +#: ../rules/base.xml.in.h:36 +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony clavier internet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:37 +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" + +#: ../rules/base.xml.in.h:38 +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0108" + +#: ../rules/base.xml.in.h:39 +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" + +#: ../rules/base.xml.in.h:40 +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access" + +#: ../rules/base.xml.in.h:41 +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet (7 touches)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:42 +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet (13 touches)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:43 +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet (18 touches)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:44 +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" + +#: ../rules/base.xml.in.h:45 +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:46 +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq" + +#: ../rules/base.xml.in.h:48 +msgid "Dell" +msgstr "Dell" + +#: ../rules/base.xml.in.h:49 +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" + +#: ../rules/base.xml.in.h:50 +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" + +#: ../rules/base.xml.in.h:51 +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell clavier multimédia USB" + +#: ../rules/base.xml.in.h:52 +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx" + +#: ../rules/base.xml.in.h:53 +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell portable Precision série M" + +#: ../rules/base.xml.in.h:54 +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa clavier sans fil" + +#: ../rules/base.xml.in.h:55 +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond séries 9801 / 9802" + +#: ../rules/base.xml.in.h:56 +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:57 +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" + +#: ../rules/base.xml.in.h:58 +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO" + +#: ../rules/base.xml.in.h:59 +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910" + +#: ../rules/base.xml.in.h:60 +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" + +#: ../rules/base.xml.in.h:61 +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" + +#: ../rules/base.xml.in.h:62 +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" + +#: ../rules/base.xml.in.h:63 +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" + +#: ../rules/base.xml.in.h:64 +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" + +#: ../rules/base.xml.in.h:65 +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" + +# Claviers. +# http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm +#: ../rules/base.xml.in.h:66 +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" + +#: ../rules/base.xml.in.h:67 +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech générique" + +#: ../rules/base.xml.in.h:68 +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15" + +#: ../rules/base.xml.in.h:69 +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard clavier internet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:70 +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia" + +#: ../rules/base.xml.in.h:71 +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" + +#: ../rules/base.xml.in.h:72 +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" + +#: ../rules/base.xml.in.h:73 +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:74 +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:75 +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" + +#: ../rules/base.xml.in.h:76 +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" + +#: ../rules/base.xml.in.h:77 +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" + +#: ../rules/base.xml.in.h:78 +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" + +#: ../rules/base.xml.in.h:79 +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" + +#: ../rules/base.xml.in.h:80 +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:81 +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110" + +#: ../rules/base.xml.in.h:82 +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" + +#: ../rules/base.xml.in.h:83 +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" + +#: ../rules/base.xml.in.h:84 +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" + +#: ../rules/base.xml.in.h:85 +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" + +#: ../rules/base.xml.in.h:86 +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" + +#: ../rules/base.xml.in.h:87 +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" + +#: ../rules/base.xml.in.h:88 +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Access" + +#: ../rules/base.xml.in.h:89 +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" + +#: ../rules/base.xml.in.h:90 +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Internet 350" + +#: ../rules/base.xml.in.h:91 +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Media Elite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:92 +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" + +#: ../rules/base.xml.in.h:93 +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" + +#: ../rules/base.xml.in.h:94 +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" + +#: ../rules/base.xml.in.h:95 +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" + +#: ../rules/base.xml.in.h:96 +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:97 +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:98 +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" + +#: ../rules/base.xml.in.h:99 +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:100 +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Internet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:101 +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" + +#: ../rules/base.xml.in.h:102 +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator" + +#: ../rules/base.xml.in.h:103 +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" + +#: ../rules/base.xml.in.h:104 +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE" + +#: ../rules/base.xml.in.h:105 +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:106 +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Ultra-X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:107 +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media" + +#: ../rules/base.xml.in.h:108 +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech diNovo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:109 +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge" + +#: ../rules/base.xml.in.h:110 +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" + +#: ../rules/base.xml.in.h:111 +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" + +#: ../rules/base.xml.in.h:112 +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" + +#: ../rules/base.xml.in.h:113 +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:114 +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:115 +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Clavier internet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:116 +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:117 +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:118 +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" + +#: ../rules/base.xml.in.h:119 +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:120 +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois" + +#: ../rules/base.xml.in.h:121 +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Clavier Microsoft Office" + +#: ../rules/base.xml.in.h:122 +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A" + +#: ../rules/base.xml.in.h:123 +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Elite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:124 +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:125 +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM" + +#: ../rules/base.xml.in.h:126 +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:127 +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" + +#: ../rules/base.xml.in.h:128 +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" + +#: ../rules/base.xml.in.h:129 +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" + +#: ../rules/base.xml.in.h:130 +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:131 +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" + +#: ../rules/base.xml.in.h:132 +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" + +#: ../rules/base.xml.in.h:133 +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" + +#: ../rules/base.xml.in.h:134 +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" + +#: ../rules/base.xml.in.h:135 +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:136 +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" + +#: ../rules/base.xml.in.h:137 +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" + +#: ../rules/base.xml.in.h:138 +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:139 +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:140 +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Classic" + +#: ../rules/base.xml.in.h:141 +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access" + +#: ../rules/base.xml.in.h:142 +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" + +#: ../rules/base.xml.in.h:143 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" + +#: ../rules/base.xml.in.h:144 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:145 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" + +#: ../rules/base.xml.in.h:146 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:147 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:148 +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Clavier Internet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:149 +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:150 +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:151 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" + +#: ../rules/base.xml.in.h:152 +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh (ancien)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:153 +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking pour Mac" + +#: ../rules/base.xml.in.h:154 +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" + +#: ../rules/base.xml.in.h:155 +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:156 +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer : Portable" + +#: ../rules/base.xml.in.h:157 +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Asus : portable" + +#: ../rules/base.xml.in.h:158 +msgid "Apple" +msgstr "Apple" + +#: ../rules/base.xml.in.h:159 +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Apple : Portable" + +#: ../rules/base.xml.in.h:160 +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:161 +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:162 +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:163 +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:164 +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "eMachines m68xx" + +#: ../rules/base.xml.in.h:165 +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" + +#: ../rules/base.xml.in.h:166 +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" + +#: ../rules/base.xml.in.h:167 +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" + +#: ../rules/base.xml.in.h:168 +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking" + +#: ../rules/base.xml.in.h:169 +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" + +#: ../rules/base.xml.in.h:170 +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" + +#: ../rules/base.xml.in.h:171 +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun type 5/6" + +#: ../rules/base.xml.in.h:172 +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" + +#: ../rules/base.xml.in.h:173 +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" + +#: ../rules/base.xml.in.h:174 +msgid "FL90" +msgstr "FL90" + +#: ../rules/base.xml.in.h:175 +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:176 +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Htc Dream" + +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "en" + +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "Anglais (USA)" + +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:181 +msgid "chr" +msgstr "chr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:182 +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: ../rules/base.xml.in.h:183 +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:184 +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:185 +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Anglais (USA, variante internationale)" + +# http://colemak.com/ +#: ../rules/base.xml.in.h:186 +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Anglais (Colemak)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard +#: ../rules/base.xml.in.h:187 +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard +#: ../rules/base.xml.in.h:188 +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard +#: ../rules/base.xml.in.h:189 +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:190 +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:191 +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:192 +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak classique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:193 +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)" + +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "ru" + +#: ../rules/base.xml.in.h:196 +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Russe (US, phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:197 +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Anglais (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:198 +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:199 +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "" +"Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate +#: ../rules/base.xml.in.h:200 +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbo-Croate (US)" + +#. Keyboard indicator for Catalan layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:202 +msgid "ca" +msgstr "cb" + +#: ../rules/base.xml.in.h:203 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "fa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:206 +msgid "Afghani" +msgstr "Afghan" + +#. Keyboard indicator for Pashto layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:208 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: ../rules/base.xml.in.h:209 +msgid "Pashto" +msgstr "Pachto" + +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:211 +msgid "uz" +msgstr "uz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:212 +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Ouzbek (Afghanistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:213 +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari +#: ../rules/base.xml.in.h:214 +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:215 +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)" + +#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:217 +msgid "ar" +msgstr "ar" + +#: ../rules/base.xml.in.h:218 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: ../rules/base.xml.in.h:219 +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Arabe (azerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:220 +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Arabe (azerty/chiffres)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:221 +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Arabe (chiffres)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:222 +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Arabe (qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:223 +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:224 +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Arabe (Buckwalter)" + +#. Keyboard indicator for Albanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:226 +msgid "sq" +msgstr "sq" + +#: ../rules/base.xml.in.h:227 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" + +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "hy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" + +#: ../rules/base.xml.in.h:231 +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Arménien (phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:232 +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Arménien (variante, phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Arménien (orientale)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:234 +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Arménien (occidentale)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:235 +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Arménien (variante, orientale)" + +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "de" + +#: ../rules/base.xml.in.h:238 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Allemand (Autriche)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:239 +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:240 +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:241 +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)" + +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:243 +msgid "az" +msgstr "az" + +#: ../rules/base.xml.in.h:244 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azéri" + +#: ../rules/base.xml.in.h:245 +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Azéri (cyrillique)" + +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:247 +msgid "by" +msgstr "par" + +#: ../rules/base.xml.in.h:248 +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" + +#: ../rules/base.xml.in.h:249 +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Biélorusse (obsolète)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:250 +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Biélorusse (latin)" + +#. Keyboard indicator for Belgian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:252 +msgid "be" +msgstr "be" + +#: ../rules/base.xml.in.h:253 +msgid "Belgian" +msgstr "Belge" + +#: ../rules/base.xml.in.h:254 +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belge (variante)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:255 +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:256 +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:257 +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belge (variante ISO)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:258 +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belge (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:259 +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belge (touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:260 +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)" + +#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:262 +msgid "bn" +msgstr "bn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:263 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: ../rules/base.xml.in.h:264 +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengali (Probhat)" + +#. Keyboard indicator for Indian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:266 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../rules/base.xml.in.h:267 +msgid "Indian" +msgstr "Indien" + +#: ../rules/base.xml.in.h:268 +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (Inde)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:269 +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Bengali (Inde, Probhat)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:270 +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:271 +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Bengali (Inde, Bornona)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:272 +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:273 +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi Inscript)" + +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "gu" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarâtî" + +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:278 +msgid "pa" +msgstr "pa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:279 +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Penjabi (Gurmukhî)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi +#: ../rules/base.xml.in.h:280 +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)" + +#. Keyboard indicator for Kannada layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:282 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:283 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:285 +msgid "ml" +msgstr "ml" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam +#: ../rules/base.xml.in.h:286 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayâlam" + +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayâlam (lalitha)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard +#: ../rules/base.xml.in.h:288 +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)" + +#. Keyboard indicator for Oriya layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:290 +msgid "or" +msgstr "or" + +#: ../rules/base.xml.in.h:291 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#. Keyboard indicator for Tamil layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:293 +msgid "ta" +msgstr "ta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:294 +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamoul (Unicode)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:295 +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)" + +# TAB et TSCII sont des codages tamouls. +#: ../rules/base.xml.in.h:296 +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:297 +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:298 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" + +#. Keyboard indicator for Telugu layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:300 +msgid "te" +msgstr "te" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou +#: ../rules/base.xml.in.h:301 +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" + +#. Keyboard indicator for Urdu layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:303 +msgid "ur" +msgstr "ur" + +#: ../rules/base.xml.in.h:304 +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Ourdou (phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:305 +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Ourdou (variante, phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:306 +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Ourdou (touches Windows)" + +#. Keyboard indicator for Hindi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:308 +msgid "hi" +msgstr "hi" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi +# http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri +#: ../rules/base.xml.in.h:309 +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (bolnagri)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:310 +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:311 +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)" + +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:313 +msgid "bs" +msgstr "bs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:314 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaque" + +#: ../rules/base.xml.in.h:315 +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "" +"Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets " +"simples)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:316 +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:317 +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:318 +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)" + +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:320 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:321 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:322 +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:323 +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages +# http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg +#: ../rules/base.xml.in.h:324 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:325 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)" + +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:328 +msgid "bg" +msgstr "bg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:329 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: ../rules/base.xml.in.h:330 +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:331 +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:332 +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabe (Maroc)" + +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:335 +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Français (Maroc)" + +#. Keyboard indicator for Berber layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:337 +msgid "ber" +msgstr "ber" + +#: ../rules/base.xml.in.h:338 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:339 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:340 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:341 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:342 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:343 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)" + +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:345 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun +#: ../rules/base.xml.in.h:346 +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Anglais (Cameroun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:347 +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Français (Cameroun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:348 +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:349 +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Cameroun multilingue (azerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:350 +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Camerounais multilingue (Dvorak)" + +#. Keyboard indicator for Burmese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:352 +msgid "my" +msgstr "my" + +#: ../rules/base.xml.in.h:353 +msgid "Burmese" +msgstr "Birman" + +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Français (Canada)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:355 +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Français (Canada, Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:356 +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Français (Canada, obsolète)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:357 +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadien multilingue" + +#: ../rules/base.xml.in.h:358 +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadien multilingue (première partie)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:359 +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)" + +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:361 +msgid "ike" +msgstr "ike" + +#: ../rules/base.xml.in.h:362 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:363 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglais (Canada)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:364 +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Français (République démocratique du Congo)" + +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:366 +msgid "zh" +msgstr "zh" + +#: ../rules/base.xml.in.h:367 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" + +#: ../rules/base.xml.in.h:368 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibétain" + +#: ../rules/base.xml.in.h:369 +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour +#: ../rules/base.xml.in.h:370 +msgid "Uyghur" +msgstr "Ouïghour" + +#. Keyboard indicator for Croatian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:372 +msgid "hr" +msgstr "hr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:373 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +#: ../rules/base.xml.in.h:374 +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:375 +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:376 +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:377 +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)" + +#. Keyboard indicator for Chech layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:379 +msgid "cs" +msgstr "cs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:380 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: ../rules/base.xml.in.h:381 +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:382 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tchèque (qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:383 +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)" + +# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README +# http://www.ucw.cz/ +#: ../rules/base.xml.in.h:384 +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)" + +# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README +# http://www.ucw.cz/ +#: ../rules/base.xml.in.h:385 +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)" + +#. Keyboard indicator for Danish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:387 +msgid "da" +msgstr "da" + +#: ../rules/base.xml.in.h:388 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: ../rules/base.xml.in.h:389 +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Danois (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:390 +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Danois (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:391 +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:392 +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Danois (Dvorak)" + +#. Keyboard indicator for Dutch layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:394 +msgid "nl" +msgstr "nl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:395 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: ../rules/base.xml.in.h:396 +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:397 +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Néerlandais (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:398 +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Néerlandais (standard)" + +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:400 +msgid "dz" +msgstr "dz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:401 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#. Keyboard indicator for Estonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:403 +msgid "et" +msgstr "et" + +#: ../rules/base.xml.in.h:404 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" + +#: ../rules/base.xml.in.h:405 +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estonien (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:406 +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estonien (Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:407 +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "Persan" + +#: ../rules/base.xml.in.h:409 +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)" + +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:411 +msgid "ku" +msgstr "ku" + +#: ../rules/base.xml.in.h:412 +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Iran, Q latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:413 +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurde (Iran, F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:414 +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:415 +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:416 +msgid "Iraqi" +msgstr "Irakien" + +#: ../rules/base.xml.in.h:417 +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Irak, Q latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:418 +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurde (Irak, F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:419 +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:420 +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)" + +#. Keyboard indicator for Faroese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:422 +msgid "fo" +msgstr "fo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:423 +msgid "Faroese" +msgstr "Féroïen" + +#: ../rules/base.xml.in.h:424 +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Féroïen (sans touche morte)" + +#. Keyboard indicator for Finnish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:426 +msgid "fi" +msgstr "fi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:427 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" + +#: ../rules/base.xml.in.h:428 +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finnois (classique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:429 +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:430 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Sami du Nord (Finlande)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:431 +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Finnois (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:432 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: ../rules/base.xml.in.h:433 +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Français (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:434 +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Français (touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:435 +msgid "French (alternative)" +msgstr "Français (variante)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:436 +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:437 +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Français (variante, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:438 +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:439 +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Français (variante obsolète)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:440 +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:441 +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)" + +# http://bepo.fr +#: ../rules/base.xml.in.h:442 +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)" + +# http://bepo.fr +#: ../rules/base.xml.in.h:443 +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:444 +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Français (Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:445 +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Français (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:446 +msgid "French (Breton)" +msgstr "Français (breton)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:447 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitan" + +# As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia. +# +# http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php +#: ../rules/base.xml.in.h:448 +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:449 +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Anglais (Ghana)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:450 +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)" + +#. Keyboard indicator for Akan layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:452 +msgid "ak" +msgstr "ak" + +#: ../rules/base.xml.in.h:453 +msgid "Akan" +msgstr "Akan" + +#. Keyboard indicator for Ewe layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:455 +msgid "ee" +msgstr "ee" + +#: ../rules/base.xml.in.h:456 +msgid "Ewe" +msgstr "Éwé" + +#. Keyboard indicator for Fula layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:458 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language +#: ../rules/base.xml.in.h:459 +msgid "Fula" +msgstr "Peul" + +#. Keyboard indicator for Ga layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:461 +msgid "gaa" +msgstr "gaa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:462 +msgid "Ga" +msgstr "Ga" + +#. Keyboard indicator for Hausa layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:464 +msgid "ha" +msgstr "ha" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" +msgstr "Haoussa" + +#. Keyboard indicator for Avatime layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:467 +msgid "avn" +msgstr "avn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:468 +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" + +# http://www.gillbt.org/ +#: ../rules/base.xml.in.h:469 +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:470 +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Français (Guinée)" + +#. Keyboard indicator for Georgian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:472 +msgid "ka" +msgstr "ka" + +#: ../rules/base.xml.in.h:473 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: ../rules/base.xml.in.h:474 +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Géorgien (ergonomique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:475 +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Géorgien (MESS)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:476 +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Russe (Géorgie)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:477 +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Ossète (Géorgie)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: ../rules/base.xml.in.h:479 +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:480 +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:481 +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:482 +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Roumain (Allemagne)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:483 +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:484 +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Allemand (Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:485 +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Allemand (touches mortes Sun)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo +#: ../rules/base.xml.in.h:486 +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Allemand (Neo 2)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:487 +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Allemand (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:489 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bas-sorabe" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe +#: ../rules/base.xml.in.h:490 +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Bas-sorabe (qwertz)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)" + +#. Keyboard indicator for Greek layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:493 +msgid "gr" +msgstr "gr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:494 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../rules/base.xml.in.h:495 +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Grec (simple)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:496 +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Grec (étendu)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:497 +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Grec (sans touche morte)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec +#: ../rules/base.xml.in.h:498 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (polytonique)" + +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:500 +msgid "hu" +msgstr "hu" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois +#: ../rules/base.xml.in.h:501 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: ../rules/base.xml.in.h:502 +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Hongrois (standard)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:503 +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:504 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hongrois (qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:505 +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:506 +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:507 +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:508 +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:509 +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:510 +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:511 +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:512 +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:513 +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:514 +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:515 +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:516 +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:517 +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:518 +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:519 +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:520 +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)" + +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:522 +msgid "is" +msgstr "is" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais +#: ../rules/base.xml.in.h:523 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" + +#: ../rules/base.xml.in.h:524 +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandais (touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:525 +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandais (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:526 +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Islandais (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:527 +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandais (Dvorak)" + +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:529 +msgid "he" +msgstr "he" + +#: ../rules/base.xml.in.h:530 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:531 +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hébreu (lyx)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:532 +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hébreu (phonétique)" + +# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup +#: ../rules/base.xml.in.h:533 +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)" + +#. Keyboard indicator for Italian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:535 +msgid "it" +msgstr "it" + +#: ../rules/base.xml.in.h:536 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: ../rules/base.xml.in.h:537 +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italien (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:538 +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Italien (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:539 +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te +#: ../rules/base.xml.in.h:540 +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Géorgien (Italie)" + +#. Keyboard indicator for Japanese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:542 +msgid "ja" +msgstr "ja" + +#: ../rules/base.xml.in.h:543 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: ../rules/base.xml.in.h:544 +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japonais (Kana)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:545 +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japonais (Kana 86)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:546 +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japonais (OADG 109A)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:547 +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japonais (Macintosh)" + +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:549 +msgid "ki" +msgstr "ki" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29 +#: ../rules/base.xml.in.h:550 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirghize" + +#: ../rules/base.xml.in.h:551 +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirghize (phonétique)" + +#. Keyboard indicator for Khmer layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:553 +msgid "km" +msgstr "km" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer +#: ../rules/base.xml.in.h:554 +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Cambodge)" + +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:556 +msgid "kk" +msgstr "kk" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh +#: ../rules/base.xml.in.h:557 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh +#: ../rules/base.xml.in.h:558 +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:559 +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazakh (avec russe)" + +#. Keyboard indicator for Lao layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:561 +msgid "lo" +msgstr "lo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:562 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +# STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement. +# http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp +#: ../rules/base.xml.in.h:563 +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)" + +#. Keyboard indicator for Spanish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:565 +msgid "es" +msgstr "es" + +#: ../rules/base.xml.in.h:566 +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:567 +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:568 +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:569 +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)" + +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "lt" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien +#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" + +#: ../rules/base.xml.in.h:573 +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Lituanien (standard)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:574 +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:575 +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)" + +# http://lekp.info/LithuanianErgonomic +#: ../rules/base.xml.in.h:576 +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Lituanien (LEKP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:577 +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Lituanien (LEKPa)" + +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "lv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" + +#: ../rules/base.xml.in.h:581 +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Letton (variante apostrophe)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:582 +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Letton (variante tilde)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:583 +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Letton (variante F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:584 +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Letton (moderne)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:585 +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:586 +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Letton (adapté)" + +#. Keyboard indicator for Maori layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:588 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:589 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "sr" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin +#: ../rules/base.xml.in.h:592 +msgid "Montenegrin" +msgstr "Monténégrin" + +#: ../rules/base.xml.in.h:593 +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Monténégrin (cyrillique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:594 +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:595 +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Monténégrin (Unicode latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:596 +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Monténégrin (qwerty latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:597 +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:598 +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:599 +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)" + +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:601 +msgid "mk" +msgstr "mk" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien +#: ../rules/base.xml.in.h:602 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" + +#: ../rules/base.xml.in.h:603 +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macédonien (sans touche morte)" + +#. Keyboard indicator for Maltese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:605 +msgid "mt" +msgstr "mt" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais +#: ../rules/base.xml.in.h:606 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltais" + +#: ../rules/base.xml.in.h:607 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltais (avec disposition US)" + +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "mn" +msgstr "mn" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol +#: ../rules/base.xml.in.h:610 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../rules/base.xml.in.h:613 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvégien" + +#: ../rules/base.xml.in.h:614 +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norvégien (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:615 +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norvégien (Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:616 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Sami du Nord (Norvège)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:617 +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:618 +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Norvégien (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:619 +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)" + +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "pl" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais +#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: ../rules/base.xml.in.h:623 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polonais (qwertz)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:624 +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polonais (Dvorak)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak +# +# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche. +#: ../rules/base.xml.in.h:625 +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:626 +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube +#: ../rules/base.xml.in.h:627 +msgid "Kashubian" +msgstr "Cachoube" + +#: ../rules/base.xml.in.h:628 +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:629 +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:630 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: ../rules/base.xml.in.h:631 +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugais (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:632 +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugais (touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:633 +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portugais (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:634 +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:635 +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:636 +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugais (PT-Nativo)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:637 +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)" + +# http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62 +#: ../rules/base.xml.in.h:638 +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)" + +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "ro" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain +#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#: ../rules/base.xml.in.h:642 +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Roumain (cédille)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:643 +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Roumain (standard)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:644 +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Roumain (standard, cédille)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:645 +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Roumain (touche Windows)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: ../rules/base.xml.in.h:647 +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Russe (phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:648 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:649 +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Russe (machine à écrire)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:650 +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Russe (obsolète)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:652 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: ../rules/base.xml.in.h:653 +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Ossète (obsolète)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te +#: ../rules/base.xml.in.h:654 +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Ossète (touches Windows)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:655 +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache +#: ../rules/base.xml.in.h:656 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Tchouvache (latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:657 +msgid "Udmurt" +msgstr "Oudmourte" + +#: ../rules/base.xml.in.h:658 +msgid "Komi" +msgstr "Komi" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Yakut" +msgstr "Iakute" + +#: ../rules/base.xml.in.h:660 +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kalmyk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:661 +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Russe (DOS)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:662 +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Serbe (Russe)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir +#: ../rules/base.xml.in.h:663 +msgid "Bashkirian" +msgstr "Bachkir" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29 +#: ../rules/base.xml.in.h:664 +msgid "Mari" +msgstr "Mari" + +#: ../rules/base.xml.in.h:665 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbe (cyrillique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:666 +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE inversés)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:667 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbe (Latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:668 +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbe (latin, Unicode)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:669 +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbe (latin, qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:670 +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:671 +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:672 +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:673 +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)" + +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:675 +msgid "sl" +msgstr "sl" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne +#: ../rules/base.xml.in.h:676 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: ../rules/base.xml.in.h:677 +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "" +"Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets " +"simples)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:678 +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)" + +#. Keyboard indicator for Slovak layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:680 +msgid "sk" +msgstr "sk" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque +#: ../rules/base.xml.in.h:681 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" + +#: ../rules/base.xml.in.h:682 +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:683 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovaque (qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:684 +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:685 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: ../rules/base.xml.in.h:686 +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Espagnol (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:687 +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:688 +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:689 +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Espagnol (Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:690 +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:691 +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:692 +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Espagnol (Macintosh)" + +#. Keyboard indicator for Swedish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:694 +msgid "sv" +msgstr "sv" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois +#: ../rules/base.xml.in.h:695 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: ../rules/base.xml.in.h:696 +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Suédois (sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:697 +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Suédois (Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:698 +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Russe (Suède, phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:699 +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:700 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Sami du Nord (Suède)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:701 +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Suédois (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:702 +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Suédois (Svdvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:703 +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Langue des signes suédoise" + +#: ../rules/base.xml.in.h:704 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Allemand (Suisse)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:705 +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:706 +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:707 +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:708 +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Français (Suisse)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:709 +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:710 +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:711 +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Français (Suisse, Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:712 +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:713 +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabe (Syrie)" + +#. Keyboard indicator for Syriac layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:715 +msgid "syc" +msgstr "syc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:716 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriaque" + +#: ../rules/base.xml.in.h:717 +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Syriaque (phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:718 +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:719 +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurde (Syrie, F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:720 +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)" + +#. Keyboard indicator for Tajik layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:722 +msgid "tg" +msgstr "tg" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik +#: ../rules/base.xml.in.h:723 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" + +#: ../rules/base.xml.in.h:724 +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadjik (obsolète)" + +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:726 +msgid "si" +msgstr "si" + +#: ../rules/base.xml.in.h:727 +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Cingalais (phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:728 +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:729 +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)" + +#. Keyboard indicator for Thai layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:731 +msgid "th" +msgstr "th" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29 +#: ../rules/base.xml.in.h:732 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" + +#: ../rules/base.xml.in.h:733 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thaï (TIS-820.2538)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:734 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thaï (Pattachote)" + +#. Keyboard indicator for Turkish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:736 +msgid "tr" +msgstr "tr" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc +#: ../rules/base.xml.in.h:737 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:738 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turc (F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:739 +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turc (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:740 +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Turc (touches mortes Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:741 +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:742 +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurde (Turquie, F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:743 +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:744 +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turc (international avec touches mortes)" + +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:746 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" + +#: ../rules/base.xml.in.h:747 +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:748 +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Tatar de Crimée (F turc)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:749 +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:750 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taïwanais" + +#: ../rules/base.xml.in.h:751 +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taïwanais (indigène)" + +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:753 +msgid "xsy" +msgstr "xsy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:754 +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taïwan)" + +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:756 +msgid "uk" +msgstr "uk" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien +#: ../rules/base.xml.in.h:757 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + +#: ../rules/base.xml.in.h:758 +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ukrainien (phonétique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:759 +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ukrainien (machine à écrire)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:760 +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ukrainien (touches Windows)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:761 +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ukrainien (obsolète)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:762 +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ukrainien (RSTU standard)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:763 +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:764 +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ukrainien (homophonique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:765 +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:766 +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:767 +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:768 +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:769 +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:770 +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:771 +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)" + +# http://colemak.com/ +#: ../rules/base.xml.in.h:772 +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek +#: ../rules/base.xml.in.h:773 +msgid "Uzbek" +msgstr "Ouzbek" + +#: ../rules/base.xml.in.h:774 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Ouzbek (latin)" + +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:776 +msgid "vi" +msgstr "vi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:777 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#. Keyboard indicator for Korean layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:779 +msgid "ko" +msgstr "ko" + +#: ../rules/base.xml.in.h:780 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: ../rules/base.xml.in.h:781 +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:782 +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japonais (PC-98xx)" + +#. Keyboard indicator for Irish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:784 +msgid "ie" +msgstr "ie" + +#: ../rules/base.xml.in.h:785 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" + +#: ../rules/base.xml.in.h:786 +msgid "CloGaelach" +msgstr "Cló Gaelach" + +#: ../rules/base.xml.in.h:787 +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:788 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: ../rules/base.xml.in.h:789 +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogham (IS434)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou +#: ../rules/base.xml.in.h:790 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Ourdou (Pakistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:791 +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:792 +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:793 +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Arabe (Pakistan)" + +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:795 +msgid "sd" +msgstr "sd" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi +#: ../rules/base.xml.in.h:796 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhî" + +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:798 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:799 +msgid "Dhivehi" +msgstr "Divehi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:800 +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Anglais (Afrique du Sud)" + +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:802 +msgid "eo" +msgstr "eo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:803 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" + +#: ../rules/base.xml.in.h:804 +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)" + +#. Keyboard indicator for Nepali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:806 +msgid "ne" +msgstr "ne" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais +#: ../rules/base.xml.in.h:807 +msgid "Nepali" +msgstr "Népalais" + +#: ../rules/base.xml.in.h:808 +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Anglais (Nigeria)" + +#. Keyboard indicator for Igbo layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:810 +msgid "ig" +msgstr "ig" + +#: ../rules/base.xml.in.h:811 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:813 +msgid "yo" +msgstr "yo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:814 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#. Keyboard indicator for Amharic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:816 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharique" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:819 +msgid "wo" +msgstr "wo" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29 +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:822 +msgid "brl" +msgstr "brl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: ../rules/base.xml.in.h:824 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (main gauche)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (main droite)" + +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "tk" +msgstr "tk" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmène" + +#: ../rules/base.xml.in.h:829 +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmène (Alt-Q)" + +#. Keyboard indicator for Bambara layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "bm" +msgstr "bm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:832 +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" + +#: ../rules/base.xml.in.h:833 +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Français (Mali, variante)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:834 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Anglais (Mali, USA international)" + +#. Keyboard indicator for Swahili layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tanzanie)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili +#: ../rules/base.xml.in.h:839 +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenya)" + +# Langue bantoue. +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29 +#: ../rules/base.xml.in.h:840 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#. Keyboard indicator for Filipino layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "ph" +msgstr "ph" + +#: ../rules/base.xml.in.h:846 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipino" + +#: ../rules/base.xml.in.h:847 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)" + +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)" + +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)" + +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)" + +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:852 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipino (Colemak, latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:854 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipino (Dvorak, latin)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Alt. droite (si enfoncé)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:858 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Alt gauche (si enfoncé)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Windows gauche (si enfoncé)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:860 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Windows droite (si enfoncé)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "" +"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "" +"Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt. droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:866 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Maj.+ Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:868 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "" +"Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "" +"Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite " +"(dernière disposition)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "" +"Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Les deux Maj. ensemble" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Les deux Alt ensemble" + +#: ../rules/base.xml.in.h:874 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Les deux Ctrl ensemble" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:876 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Ctrl droite + Maj. droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:878 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt.+Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Alt gauche + Shift gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Espace" + +#: ../rules/base.xml.in.h:882 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Win" +msgstr "Touche Windows gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "Right Win" +msgstr "Windows droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Left Shift" +msgstr "Maj. gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:886 +msgid "Right Shift" +msgstr "Maj. droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ctrl gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Crtl droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Arrêt défilement" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "" +"Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu " +"(seconde disposition)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:892 +msgid "Any Win key" +msgstr "N'importe quelle touche Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Any Alt key" +msgstr "N'importe quelle touche Alt" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose +#: ../rules/base.xml.in.h:894 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le 3e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:896 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Entrée sur le pavé numérique" + +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "Backslash" +msgstr "Barre oblique inverse" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Plus petit/Plus grand>" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "" +"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with " +"another 3rd-level-chooser" +msgstr "" +"VerrNum choisit le 3e niveau, agit comme un blocage en un temps quand il est " +"appuyé avec un autre sélecteur de 3e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:900 +msgid "" +"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with " +"another 3rd-level-chooser" +msgstr "" +"L'antislash choisit le 3e niveau, agit comme un blocage en un temps " +"lorsqu'il est appuyé avec un autre sélecteur de 3e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "" +"<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed " +"together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "" +"<Plus petit/Plus grand> choisit le 3e niveau, agit comme un blocage en " +"un temps lorsqu'il est appuyé avec un autre sélecteur de 3e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:902 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Position de la touche Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Verr. maj. comme Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:904 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Ctrl gauche comme Méta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:906 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "À gauche du « A »" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "At bottom left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:908 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menu comme Crtl droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite" + +# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156 +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "" +"Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative" + +#: ../rules/base.xml.in.h:912 +msgid "Num Lock" +msgstr "Verr. Num." + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Disposition du pavé numérique" + +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "Legacy" +msgstr "Obsolète" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "" +"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default " +"level" +msgstr "" +"Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs " +"mathématiques se trouvent au niveau par défaut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:918 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "" +"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math " +"operators on default level" +msgstr "" +"Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les " +"opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:920 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimal" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "Clavier de type téléphonique" + +#: ../rules/base.xml.in.h:922 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Touche obsolète avec point" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Touche obsolète avec virgule" + +#: ../rules/base.xml.in.h:926 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec point" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement" + +#: ../rules/base.xml.in.h:928 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule" + +# Le momayyez est le séparateur décimal perse. +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez" + +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Point-virgule au 3e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:934 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Comportement de la touche Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "" +"Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement " +"Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:936 +msgid "" +"Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "" +"Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur " +"Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:937 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "" +"Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement" + +#: ../rules/base.xml.in.h:938 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "" +"Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur " +"verr. Maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "" +"Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères " +"alphabétiques" + +#: ../rules/base.xml.in.h:940 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:942 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire." + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire." + +#: ../rules/base.xml.in.h:944 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire." + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire" + +#: ../rules/base.xml.in.h:946 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "" +"Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Verr. maj. est désactivé" + +# http://www.x.org/wiki/KeySyms +#: ../rules/base.xml.in.h:948 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "" +"Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom " +"symbolique (Caps_Lock)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Comportement des touches Alt et Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:950 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt." + +#: ../rules/base.xml.in.h:952 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "" +"Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:954 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Méta est placé sur les touches Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Méta est placé sur Windows gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:956 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Compose key position" +msgstr "Position de la touche Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:960 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "PrtSc" +msgstr "Impr. Écr." + +#: ../rules/base.xml.in.h:962 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Diverses options de compatibilité" + +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Touches du pavé numérique par défaut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "" +"Les touches du pavé numérique saisissent toujours des chiffres (comme dans " +"Mac OS)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le 3e niveau" + +# https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "" +"Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par le " +"serveur X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:968 +msgid "" +"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num " +"Lock)" +msgstr "" +"Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; " +"pause ; Verr. Num.)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Maj. annule Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:970 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:972 +msgid "" +"Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "" +"Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le " +"désactive" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule" + +# http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html +#: ../rules/base.xml.in.h:974 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "" +"Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. " +"num." + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:976 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches" + +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro sur le E" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro sur le 2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro sur le 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:980 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro sur le 5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Roupie sur le 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:982 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Touche sélectionnant le 5e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "" +"<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " +"another 5th-level-chooser" +msgstr "" +"<Plus petit/Plus grand> sélectionne le 5e niveau ; se verrouille par " +"un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:984 +msgid "" +"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" +"level-chooser" +msgstr "" +"Alt. droite sélectionne le 5e niveau ; se verrouille par un appui simultané " +"avec un autre sélecteur de 5e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "" +"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" +"level-chooser" +msgstr "" +"Windows gauche sélectionne le 5e niveau ; se verrouille par un appui " +"simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:986 +msgid "" +"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" +"level-chooser" +msgstr "" +"Windows droite sélectionne le 5e niveau ; se verrouille par un appui " +"simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable" + +#: ../rules/base.xml.in.h:988 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Espace insécable au 2e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:990 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Espace insécable au 3e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Espace insécable au 3e niveau, rien au 4e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:992 +msgid "" +"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space " +"character at fourth level" +msgstr "Espace insécable au 3e niveau, espace fine insécable au 4e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Espace insécable au 4e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:994 +msgid "" +"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " +"character at sixth level" +msgstr "Espace insécable au 4e niveau, espace fine insécable au 6e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "" +"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " +"character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "" +"Espace insécable au 4e niveau, espace fine insécable au 6e niveau (via " +"Ctrl+Maj.)" + +# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm +#: ../rules/base.xml.in.h:996 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au 2e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " +"at third level" +msgstr "" +"Antiliant à chasse nulle au 2e niveau, liant à chasse nulle au 3e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:998 +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " +"at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "" +"Antiliant à chasse nulle au 2e niveau, liant à chasse nulle au 3e niveau, " +"espace insécable au 4e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " +"character at third level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au 2e niveau. espace insécable au 3e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " +"character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "" +"Antiliant à chasse nulle au 2e niveau. espace insécable au 3e niveau, rien " +"au 4e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " +"character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "" +"Antiliant à chasse nulle au 2e niveau. espace insécable au 3e niveau, liant " +"à chasse nulle au 4e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " +"character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "" +"Antiliant à chasse nulle au 2e niveau. espace insécable au 3e niveau, espace " +"fine insécable au 4e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth " +"level" +msgstr "" +"Antiliant à chasse nulle au 3e niveau, liant à chasse nulle au 4e niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Options des claviers japonais" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Faire de Zenkaku Hankaku un Échap supplémentaire" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Eff. arrière" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +msgid "APL Keyboard Symbols" +msgstr "Symboles APL" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 +msgid "kut" +msgstr "kut" + +# http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 +msgid "shs" +msgstr "shs" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "German (US keyboard with German letters)" +msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" +msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" +msgstr "Avestique" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +msgid "Latvian (US Dvorak)" +msgstr "Letton (Dvorak USA)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" +msgstr "Letton (Dvorak USA, variante Y)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" +msgstr "Letton (Dvorak USA, variante moins)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" +msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" +msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante Y)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" +msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante moins)" + +# http://colemak.com/ +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Letton (Colemak USA)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" +msgstr "Atsina" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Salish Cœur d'Alène" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "Polish (international with dead keys)" +msgstr "Polonais (international avec touches mortes)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" +msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" +msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Arménien (phonétique OLPC)" diff -Nru language-pack-fr-12.04+20120508/debian/changelog language-pack-fr-12.04+20120618/debian/changelog --- language-pack-fr-12.04+20120508/debian/changelog 2012-05-08 22:08:24.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-12.04+20120618/debian/changelog 2012-06-19 10:46:08.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-fr (1:12.04+20120618) precise-proposed; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 19 Jun 2012 10:46:08 +0000 + language-pack-fr (1:12.04+20120508) precise-proposed; urgency=low * Initial release.