diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2012-03-09 09:09:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1547 @@ +# Galician translation for alsa-utils +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. +# Iván Seoane Pardo , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alsa-utils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 10:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 +msgid "Sound Card" +msgstr "Tarxeta de son" + +#: alsamixer/card_select.c:181 +msgid "(default)" +msgstr "(predeterminado)" + +#: alsamixer/card_select.c:191 +msgid "cannot enumerate sound cards" +msgstr "non é posíbel enumerar as tarxetas de son" + +#: alsamixer/card_select.c:215 +msgid "enter device name..." +msgstr "introduza o nome do dispositivo..." + +#: alsamixer/cli.c:40 +msgid "Usage: alsamixer [options]" +msgstr "Uso: alsamixer [opcións]" + +#: alsamixer/cli.c:41 +msgid "" +"Useful options:\n" +" -h, --help this help\n" +" -c, --card=NUMBER sound card number or id\n" +" -D, --device=NAME mixer device name\n" +" -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" +msgstr "" +"Opcións útiles:\n" +" -h, --help esta axuda\n" +" -c, --card=NÚMERO número ou ID da tarxeta de son\n" +" -D, --device=NOME nome do dispositivo mesturador\n" +" -V, --view=MODO modo de vista inicial: reprodución/captura/todo" + +#: alsamixer/cli.c:46 +msgid "" +"Debugging options:\n" +" -g, --no-color toggle using of colors\n" +" -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" +msgstr "" +"Opcións de depuración:\n" +"-g, --no-color alterna o uso de cores\n" +"-a, --abstraction=NOME nivel de abstracc do mesturador: none/basic" + +#: alsamixer/cli.c:77 +#, c-format +msgid "invalid card index: %s\n" +msgstr "indice incorrecto da tarxeta: %s\n" + +#: alsamixer/cli.c:103 +#, c-format +msgid "unknown abstraction level: %s\n" +msgstr "nivel de abstracción descoñecido: %s\n" + +#: alsamixer/cli.c:108 +#, c-format +msgid "unknown option: %c\n" +msgstr "opción descoñecida: %c\n" + +#: alsamixer/cli.c:110 +msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" +msgstr "tente «alsamixer --help» para obter máis información\n" + +#: alsamixer/device_name.c:177 +msgid "Device name:" +msgstr "Nome de dispositivo:" + +#: alsamixer/die.c:37 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: alsamixer/mixer_display.c:98 +msgid "Card:" +msgstr "Tarxeta:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:99 +msgid "Chip:" +msgstr "Chip:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:100 +msgid "View:" +msgstr "Ver:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:101 +msgid "Item:" +msgstr "Elemento:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:104 +msgid "F1: Help" +msgstr "F1: Axuda" + +#: alsamixer/mixer_display.c:105 +msgid "F2: System information" +msgstr "F2: Información do sistema" + +#: alsamixer/mixer_display.c:106 +msgid "F6: Select sound card" +msgstr "F6: Seleccione unha tarxeta de son" + +#: alsamixer/mixer_display.c:107 +msgid "Esc: Exit" +msgstr "Esc: Saír" + +#: alsamixer/mixer_display.c:174 +msgid "(unplugged)" +msgstr "(desconectado)" + +#: alsamixer/mixer_display.c:192 +msgid "Playback" +msgstr "Reproducir" + +#: alsamixer/mixer_display.c:193 +msgid "Capture" +msgstr "Captura" + +#: alsamixer/mixer_display.c:194 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: alsamixer/mixer_display.c:234 +msgid "mute" +msgstr "silenciar" + +#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 +msgid "dB gain:" +msgstr "Ganancia en dB:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:285 +#, c-format +msgid " [%s %s, %s]" +msgstr " [%s %s, %s]" + +#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 +msgid "On" +msgstr "Acendido" + +#: alsamixer/mixer_display.c:363 +msgid "The sound device was unplugged." +msgstr "Desconectouse o dispositivo de son" + +#: alsamixer/mixer_display.c:364 +msgid "Press F6 to select another sound card." +msgstr "Prema F6 para seleccionar outra tarxeta de son." + +#: alsamixer/mixer_display.c:379 +msgid "This sound device does not have any playback controls." +msgstr "Este dispositivo de son non ten controis de reprodución." + +#: alsamixer/mixer_display.c:381 +msgid "This sound device does not have any capture controls." +msgstr "Este dispositivo de son non ten controis de captura." + +#: alsamixer/mixer_display.c:383 +msgid "This sound device does not have any controls." +msgstr "Este dispositivo de son non ten controis." + +#. TRANSLATORS: playback on; one character +#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 +msgid "O" +msgstr "R" + +#. TRANSLATORS: playback muted; one character +#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 +msgid "M" +msgstr "M" + +#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters +#: alsamixer/mixer_display.c:536 +msgid "L" +msgstr "E" + +#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters +#: alsamixer/mixer_display.c:540 +msgid "R" +msgstr "D" + +#. TRANSLATORS: no more than eight characters +#: alsamixer/mixer_display.c:542 +msgid "CAPTURE" +msgstr "CAPTURA" + +#: alsamixer/mixer_display.c:592 +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +#: alsamixer/mixer_display.c:595 +msgid "Rear" +msgstr "Traseira" + +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:108 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: alsamixer/mixer_display.c:601 +msgid "Woofer" +msgstr "Woofer" + +#: alsamixer/mixer_display.c:604 +msgid "Side" +msgstr "Lado" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:95 alsamixer/mixer_widget.c:100 +msgid "cannot open mixer" +msgstr "non é posíbel abrir o mesturador" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:106 alsamixer/mixer_widget.c:183 +msgid "cannot load mixer controls" +msgstr "non é posíbel cargar os controis do mesturador" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:173 +#, c-format +msgid "Cannot open mixer device '%s'." +msgstr "non é posíbel abrir o dispositivo mesturador «%s»." + +#: alsamixer/mixer_widget.c:194 +msgid "Esc Exit" +msgstr "Esc Saída" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:195 +msgid "F1 ? H Help" +msgstr "F1 ? H Axuda" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:196 +msgid "F2 / System information" +msgstr "F2 / Información do sistema" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:197 +msgid "F3 Show playback controls" +msgstr "F3 Mostrar controis de reprodución" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:198 +msgid "F4 Show capture controls" +msgstr "F4 Mostrar controis de captura" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:199 +msgid "F5 Show all controls" +msgstr "F5 Mostrar todos os controis" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:200 +msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" +msgstr "Tab Alternar modo de vista (F3/F4/F5)" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:201 +msgid "F6 S Select sound card" +msgstr "F6 S Seleccionar tarxeta de son" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:202 +msgid "L Redraw screen" +msgstr "L Redebuxar a pantalla" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:204 +msgid "Left Move to the previous control" +msgstr "Esquerda Moverse ao control anterior" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:205 +msgid "Right Move to the next control" +msgstr "Dereita Moverse ao control seguinte" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:207 +msgid "Up/Down Change volume" +msgstr "Arriba/Abaixo Cambiar o volume" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:208 +msgid "+ - Change volume" +msgstr "+ - Cambiar o volume" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:209 +msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" +msgstr "Page Up/Dn Cambiar o volume en pasos pequenos" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:210 +msgid "End Set volume to 0%" +msgstr "End Levar o volume a 0%" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:211 +msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" +msgstr "0-9 Levar volume a 0%-90%" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:212 +msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" +msgstr "Q W E Aumentar o volume esquerdo/ambos/dereito" + +#. TRANSLATORS: or Y instead of Z +#: alsamixer/mixer_widget.c:214 +msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" +msgstr "Z X C Diminuir o volumen esquerdo/ambos/dereito" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:215 +msgid "B Balance left and right volumes" +msgstr "B Balance de volume esquerdo e dereito" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:217 +msgid "M Toggle mute" +msgstr "M Cambiar o silenciamento" + +#. TRANSLATORS: or , . +#: alsamixer/mixer_widget.c:219 +msgid "< > Toggle left/right mute" +msgstr "< > Cambiar o silenciamento esquerdo/dereito" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:221 +msgid "Space Toggle capture" +msgstr "Espacio Cambiar a captura" + +#. TRANSLATORS: or Insert Delete +#: alsamixer/mixer_widget.c:223 +msgid "; ' Toggle left/right capture" +msgstr "; ' Cambiar a captura esquerda/dereita" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:225 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:226 +msgid " Tim Janik" +msgstr " Tim Janik" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:227 +msgid " Jaroslav Kysela " +msgstr " Jaroslav Kysela " + +#: alsamixer/mixer_widget.c:228 +msgid " Clemens Ladisch " +msgstr " Clemens Ladisch " + +#: alsamixer/mixer_widget.c:230 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: alsamixer/proc_files.c:103 +msgid "Select File" +msgstr "Seleccionar ficheiro" + +#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: alsamixer/textbox.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"." +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro «%s»." + +#: aplay/aplay.c:163 +msgid "raw data" +msgstr "datos en bruto" + +#: aplay/aplay.c:164 +msgid "VOC" +msgstr "VOC" + +#: aplay/aplay.c:166 +msgid "WAVE" +msgstr "WAVE" + +#: aplay/aplay.c:167 +msgid "Sparc Audio" +msgstr "Audio Sparc" + +#: aplay/aplay.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"\n" +"-h, --help help\n" +" --version print current version\n" +"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" +"-L, --list-pcms list device names\n" +"-D, --device=NAME select PCM by name\n" +"-q, --quiet quiet mode\n" +"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" +"-c, --channels=# channels\n" +"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" +"-r, --rate=# sample rate\n" +"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" +"-M, --mmap mmap stream\n" +"-N, --nonblock nonblocking mode\n" +"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" +"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" +" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" +" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" +"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" +"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" +" (relative to buffer size if <= 0)\n" +"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " +"xrun\n" +"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" +"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" +"-I, --separate-channels one file for each channel\n" +"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" +" --disable-resample disable automatic rate resample\n" +" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" +" --disable-format disable automatic format conversions\n" +" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" +" --test-position test ring buffer position\n" +" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " +"8)\n" +" expression for validation is: coef * (buffer_size / " +"2)\n" +" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" +" --max-file-time=# start another output file when the old file has " +"recorded\n" +" for this many seconds\n" +" --process-id-file write the process ID here\n" +" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:228 speaker-test/speaker-test.c:819 +#, c-format +msgid "Recognized sample formats are:" +msgstr "Formatos de mostreorecoñecidos:" + +#: aplay/aplay.c:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Some of these may not be available on selected hardware\n" +msgstr "" +"\n" +"Algúns deles poden non estar dispoñíbeis no soporte físico seleccionado\n" + +#: aplay/aplay.c:235 +#, c-format +msgid "The availabled format shortcuts are:\n" +msgstr "Os formato dos atallos dispoñíbeis son:\n" + +#: aplay/aplay.c:236 +#, c-format +msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" +msgstr "-f cd (16 bit little endian, 44100, estéreo)\n" + +#: aplay/aplay.c:237 +#, c-format +msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" +msgstr "-f cdr (16 bit big endian, 44100, estéreo)\n" + +#: aplay/aplay.c:238 +#, c-format +msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" +msgstr "-f dat (16 bit little endian, 48000, estéreo)\n" + +#: aplay/aplay.c:252 +msgid "no soundcards found..." +msgstr "non se atoparon tarxetas de són..." + +#: aplay/aplay.c:255 +#, c-format +msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" +msgstr "**** Listaxe de dispositivos de soporte físico %s ****\n" + +#: aplay/aplay.c:284 +#, c-format +msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" +msgstr "placa %i: %s [%s], dispositivo %i: %s [%s]\n" + +#: aplay/aplay.c:290 +#, c-format +msgid " Subdevices: %i/%i\n" +msgstr " Subdispositivos: %i/%i\n" + +#: aplay/aplay.c:297 +#, c-format +msgid " Subdevice #%i: %s\n" +msgstr " Subdispositivo #%i: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:380 +#, c-format +msgid "Aborted by signal %s...\n" +msgstr "Abortado polo sinal %s...\n" + +#: aplay/aplay.c:492 +msgid "command should be named either arecord or aplay" +msgstr "a instrución deberíase chamar «arecord» ou «aplay»" + +#: aplay/aplay.c:531 +#, c-format +msgid "unrecognized file format %s" +msgstr "formato de ficheiro «%s» descoñecido" + +#: aplay/aplay.c:538 +#, c-format +msgid "value %i for channels is invalid" +msgstr "valor %i non é válido para as canles" + +#: aplay/aplay.c:557 +#, c-format +msgid "wrong extended format '%s'" +msgstr "formato extendido '%s' errado" + +#: aplay/aplay.c:568 +#, c-format +msgid "bad speed value %i" +msgstr "valor de velocidade %i errado" + +#: aplay/aplay.c:666 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Execute `%s --help' para máis información.\n" + +#: aplay/aplay.c:682 +#, c-format +msgid "audio open error: %s" +msgstr "erro ao abrir audio: %s" + +#: aplay/aplay.c:687 +#, c-format +msgid "info error: %s" +msgstr "erro de información: %s" + +#: aplay/aplay.c:694 +#, c-format +msgid "nonblock setting error: %s" +msgstr "erro de axuste sen bloque: %s" + +#: aplay/aplay.c:704 aplay/aplay.c:828 aplay/aplay.c:1196 +msgid "not enough memory" +msgstr "non hai memoria dabondo" + +#: aplay/aplay.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot create process ID file %s: %s" +msgstr "No é posíbel crear o ficheiro de ID do proceso %s: %s" + +#: aplay/aplay.c:818 +#, c-format +msgid "read error (called from line %i)" +msgstr "erro de lectura (chamado dende a liña %i)" + +#: aplay/aplay.c:876 +#, c-format +msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" +msgstr "" +"Lonxitude descoñecida da sección 'fmt' ( lido %u, debería ser polo menos %u)" + +#: aplay/aplay.c:886 +#, c-format +msgid "" +"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" +msgstr "" +"lonxitude descoñecida do anaco extensible 'fmt' (leronse %u, deberían ser " +"alo menos %u)" + +#: aplay/aplay.c:891 +msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" +msgstr "formato de etiqueta incorrecto en anaco extensible 'fmt'" + +#: aplay/aplay.c:898 +#, c-format +msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" +msgstr "" +"non se pode reproducir o formato de ficheiro WAVE 0x%04x, xa que non está " +"codificado con PCM ou FLOAT" + +#: aplay/aplay.c:902 +#, c-format +msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" +msgstr "incapaz de reproducir ficheiros WAVE con %d pistas" + +#: aplay/aplay.c:910 aplay/aplay.c:1010 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to U8\n" +msgstr "Aviso: formato alterado a U8\n" + +#: aplay/aplay.c:916 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" +msgstr "Aviso: formato alterado a S16_LE\n" + +#: aplay/aplay.c:924 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" +msgstr "Aviso: formato alterado a S24_3LE\n" + +#: aplay/aplay.c:930 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" +msgstr "Aviso: formato alterado a S24_LE\n" + +#: aplay/aplay.c:934 +#, c-format +msgid "" +" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" +msgstr "" +" incapaz de reproducir ficheiros WAVE con %d bits de mostraxe en %d bytes de " +"dimensión (%d canles)" + +#: aplay/aplay.c:946 +#, c-format +msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" +msgstr " incapaz de reproducir ficheiros WAV con mostraxe de %d bits" + +#: aplay/aplay.c:1004 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" +msgstr "Aviso: formato alterado a MU_LAW\n" + +#: aplay/aplay.c:1016 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" +msgstr "Aviso: formato alterado a S16_BE\n" + +#: aplay/aplay.c:1029 aplay/aplay.c:1953 aplay/aplay.c:1960 aplay/aplay.c:2483 +#: aplay/aplay.c:2495 +msgid "read error" +msgstr "erro de lectura" + +#: aplay/aplay.c:1059 +msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" +msgstr "Configuración crebada para este PCM: configuracións non dispoñíbeis" + +#: aplay/aplay.c:1076 +msgid "Access type not available" +msgstr "Tipo de acceso non dispoñíbel" + +#: aplay/aplay.c:1081 +msgid "Sample format non available" +msgstr "Formato de mostraxe non dispoñíbel" + +#: aplay/aplay.c:1087 +msgid "Channels count non available" +msgstr "Contaxe de canles non dispoñíbel" + +#: aplay/aplay.c:1102 +#, c-format +msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" +msgstr "Aviso: taxa inexacta (pedida = %iHz, obtida = %iHz)\n" + +#: aplay/aplay.c:1108 +#, c-format +msgid " please, try the plug plugin %s\n" +msgstr " por favor, tente conectar o complemento %s\n" + +#: aplay/aplay.c:1145 +msgid "Unable to install hw params:" +msgstr "Non é posíbel instalar os parámetros hw:" + +#: aplay/aplay.c:1152 +#, c-format +msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" +msgstr "" +"Non se pode usar o periodo cunha lonxitude igual a dobúfer (%lu == %lu)" + +#: aplay/aplay.c:1183 +msgid "unable to install sw params:" +msgstr "non é posíbel instalar os parámetros sw:" + +#: aplay/aplay.c:1214 +#, c-format +msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" +msgstr "problema de snd_pcm_mmap_begin: %s" + +#: aplay/aplay.c:1239 +#, c-format +msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" +msgstr "stdin O_NONBLOCK produciuse un fallo na marca de configuración\n" + +#: aplay/aplay.c:1263 +#, c-format +msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" +msgstr "\rPAUSA orde ignorada (sen compatibilidade hardware)\n" + +#: aplay/aplay.c:1268 +#, c-format +msgid "pause push error: %s" +msgstr "produciuse un erro ao empurrar a pausa: %s" + +#: aplay/aplay.c:1277 +#, c-format +msgid "pause release error: %s" +msgstr "produciuse un erro ao lanzar a pausa: %s" + +#: aplay/aplay.c:1293 +#, c-format +msgid "" +"\r=== PAUSE === " +msgstr "" +"\r=== PAUSA === " + +#: aplay/aplay.c:1335 +#, c-format +msgid "status error: %s" +msgstr "erro de estado: %s" + +#: aplay/aplay.c:1345 aplay/aplay.c:1356 +#, c-format +msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" +msgstr "¡%s! (polo menos %.3f ms de longo)\n" + +#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1349 aplay/aplay.c:1357 +msgid "underrun" +msgstr "insuficiencia de datos" + +#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1357 +msgid "overrun" +msgstr "sobrecarga de datos" + +#: aplay/aplay.c:1361 +#, c-format +msgid "Status:\n" +msgstr "Estado:\n" + +#: aplay/aplay.c:1365 +#, c-format +msgid "xrun: prepare error: %s" +msgstr "xrun: erro de preparación: %s" + +#: aplay/aplay.c:1371 +#, c-format +msgid "Status(DRAINING):\n" +msgstr "Estado (DRENANDO):\n" + +#: aplay/aplay.c:1375 +#, c-format +msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" +msgstr "cambios no formato do fluxo capturado? tentando recuperación...\n" + +#: aplay/aplay.c:1377 +#, c-format +msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" +msgstr "xrun (DRENANDO): erro de preparación: %s" + +#: aplay/aplay.c:1384 +#, c-format +msgid "Status(R/W):\n" +msgstr "Estado (L/E):\n" + +#: aplay/aplay.c:1387 +#, c-format +msgid "read/write error, state = %s" +msgstr "erro de lectura/escritura, estado = %s" + +#: aplay/aplay.c:1397 +#, c-format +msgid "Suspended. Trying resume. " +msgstr "Suspendido. Tentando continuar. " + +#: aplay/aplay.c:1402 +#, c-format +msgid "Failed. Restarting stream. " +msgstr "Houbo un erro. Reiniciando o fluxo. " + +#: aplay/aplay.c:1404 +#, c-format +msgid "suspend: prepare error: %s" +msgstr "suspendido: erro de preparación: %s" + +#: aplay/aplay.c:1409 +#, c-format +msgid "Done.\n" +msgstr "Feito.\n" + +#: aplay/aplay.c:1431 +#, c-format +msgid " !clip " +msgstr " !clip " + +#: aplay/aplay.c:1578 +#, c-format +msgid "Unsupported bit size %d.\n" +msgstr "Número de bits %d non admitido.\n" + +#: aplay/aplay.c:1612 +#, c-format +msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " +msgstr "Pico máximo (%li mostras): 0x%08x " + +#: aplay/aplay.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " +"%li\n" +msgstr "" +"Posible posición do búfer (%li total): ganancia = %li, retardo = %li, búfer " +"= %li\n" + +#: aplay/aplay.c:1710 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "erro de escritura: %s" + +#: aplay/aplay.c:1757 +#, c-format +msgid "writev error: %s" +msgstr "erro en writev: %s" + +#: aplay/aplay.c:1801 +#, c-format +msgid "read error: %s" +msgstr "erro de lectura: %s" + +#: aplay/aplay.c:1845 +#, c-format +msgid "readv error: %s" +msgstr "erro en readv: %s" + +#: aplay/aplay.c:1893 +msgid "can't allocate buffer for silence" +msgstr "incapaz de reservar espazo no búfer para o silencio" + +#: aplay/aplay.c:1902 aplay/aplay.c:2128 aplay/aplay.c:2133 aplay/aplay.c:2180 +#: aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2196 aplay/aplay.c:2206 aplay/aplay.c:2212 +#: aplay/aplay.c:2284 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2328 +msgid "write error" +msgstr "erro de escritura" + +#: aplay/aplay.c:1915 +#, c-format +msgid "voc_pcm_flush - silence error" +msgstr "voc_pc_flush - erro de silencio" + +#: aplay/aplay.c:1918 +msgid "voc_pcm_flush error" +msgstr "erro de voc_pc_flush" + +#: aplay/aplay.c:1944 +msgid "malloc error" +msgstr "Error en malloc" + +#: aplay/aplay.c:1948 +#, c-format +msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" +msgstr "Reproducindo ficheiro de canle «%s» do Creative Labs\n" + +#: aplay/aplay.c:2016 aplay/aplay.c:2108 +msgid "can't play packed .voc files" +msgstr "non é poíbel reproducir ficheiros .voc empaquetados" + +#: aplay/aplay.c:2068 +#, c-format +msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" +msgstr "non é posíbel reproducir ciclos; non se pode procurar en %s\n" + +#: aplay/aplay.c:2117 +#, c-format +msgid "unknown blocktype %d. terminate." +msgstr "tipo de bloque %d descoñecido. Rematado." + +#: aplay/aplay.c:2248 +#, c-format +msgid "Wave doesn't support %s format..." +msgstr "O Wave non admite o formato %s..." + +#: aplay/aplay.c:2308 +#, c-format +msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." +msgstr "O audio Sparc non admite o formato %s..." + +#: aplay/aplay.c:2389 +msgid "Playing" +msgstr "Reproducindo" + +#: aplay/aplay.c:2389 +msgid "Recording" +msgstr "Gravando" + +#: aplay/aplay.c:2393 +#, c-format +msgid "Rate %d Hz, " +msgstr "Taxa %d Hz, " + +#: aplay/aplay.c:2395 +#, c-format +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: aplay/aplay.c:2397 +#, c-format +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +#: aplay/aplay.c:2399 +#, c-format +msgid "Channels %i" +msgstr "Canles %i" + +#: aplay/aplay.c:2910 aplay/aplay.c:2963 +#, c-format +msgid "You need to specify %d files" +msgstr "Tén que especificar %d ficheiros" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:49 +#, c-format +msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" +msgstr "aconnect - xestor de conexón do secuenciador ALSA\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:50 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" +msgstr "Dereitos de autor © 1999-2000 Takashi Iwai\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:51 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:52 +#, c-format +msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" +msgstr " * Conexón/desconexón entre dous portos\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:53 +#, c-format +msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" +msgstr " aconnect [-opcións] emisor receptor\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:54 +#, c-format +msgid " sender, receiver = client:port pair\n" +msgstr " emisor, receptor = par cliente:porto\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:55 +#, c-format +msgid " -d,--disconnect disconnect\n" +msgstr " -d,--disconnect desconectar\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:56 +#, c-format +msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" +msgstr " -e,--exclusive conexón exclusiva\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:57 +#, c-format +msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" +msgstr " -r, --real # converter a marca de tempo real na cola\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:58 +#, c-format +msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" +msgstr " -t,--tick # converter a marca de instante de tempo na cola\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:59 +#, c-format +msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" +msgstr " * Listaxe de portos conectados (sen acción de subscrición)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:60 +#, c-format +msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" +msgstr " aconnect -i|-o [-opcións]\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:61 +#, c-format +msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" +msgstr " -i,--input listaxe portos de entrada (lexíbeis)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:62 +#, c-format +msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" +msgstr " -o,--output listaxe de portos de saída (escribíbeis)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:63 +#, c-format +msgid " -l,--list list current connections of each port\n" +msgstr " -l,--list listaxe de conexóns actuais de cada porto\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:64 +#, c-format +msgid " * Remove all exported connections\n" +msgstr " * Eliminar todas as conexóns exportadas\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:65 +#, c-format +msgid " -x, --removeall\n" +msgstr " -x, --removeall\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:132 +msgid "Connecting To" +msgstr "Conectando con" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:133 +msgid "Connected From" +msgstr "Conectado dende" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:169 +#, c-format +msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" +msgstr "cliente %d: '%s' [tipo=%s]\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +msgid "user" +msgstr "usuario" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +msgid "kernel" +msgstr "núcleo" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:307 +#, c-format +msgid "can't open sequencer\n" +msgstr "incapaz de abrir secuenciador\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:335 +#, c-format +msgid "can't get client id\n" +msgstr "non é posíbel obter o identificador do cliente\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:342 +#, c-format +msgid "can't set client info\n" +msgstr "Non foi posíbel indicar a información do cliente\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:349 +#, c-format +msgid "invalid sender address %s\n" +msgstr "enderezo de remetente «%s» inválido\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 +#, c-format +msgid "invalid destination address %s\n" +msgstr "enderezo de destinatario «%s» inválido\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:368 +#, c-format +msgid "No subscription is found\n" +msgstr "Non se atoparon subscricións\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:373 +#, c-format +msgid "Disconnection failed (%s)\n" +msgstr "Errou a desconexón (%s)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:379 +#, c-format +msgid "Connection is already subscribed\n" +msgstr "A conexón xa está subscrita\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:384 +#, c-format +msgid "Connection failed (%s)\n" +msgstr "Errou a conexón (%s)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 +#, c-format +msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" +msgstr "aseqnet - cliente/servidor de rede no secuenciador ALSA\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 +#, c-format +msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" +msgstr " Dereitos de autor © 1999 Takashi Iwai\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 +#, c-format +msgid "usage:\n" +msgstr "uso:\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 +#, c-format +msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" +msgstr " modo de servidor: aseqnet [-opcións]\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 +#, c-format +msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" +msgstr " modo de cliente: aseqnet [-opcións] máquina_servidor\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "opcións:\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 +#, c-format +msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" +msgstr "" +" -p, --port # : especificar o porto TCP (número ou nome do servizo)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 +#, c-format +msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" +msgstr " -s,--source addr : ler dende un enderezo dado (cliente:porto)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 +#, c-format +msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" +msgstr " -d,--dest addr : escribir a un enderezo dado (cliente:porto)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 +#, c-format +msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose : amosa mensaxes detalladas\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 +#, c-format +msgid " -i, --info : print certain received events\n" +msgstr " -i, --info : amosa certos eventos recibidos\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 +#, c-format +msgid "can't malloc\n" +msgstr "incapaz de resevar memoria\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 +#, c-format +msgid "closing files..\n" +msgstr "pechando ficheiros...\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 +#, c-format +msgid "sequencer opened: %d:%d\n" +msgstr "secuenciador aberto: %d:%d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 +#, c-format +msgid "invalid source address %s\n" +msgstr "enderezo de orixe «%s» inválido\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 +#, c-format +msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" +msgstr "non se atopou o servizo «%s» en /etc/services\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 +#, c-format +msgid "too many connections!\n" +msgstr "demasiadas conexóns!\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 +#, c-format +msgid "accepted[%d]\n" +msgstr "aceptado[%d]\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 +#, c-format +msgid "can't get address %s\n" +msgstr "non é posíbel obter o enderezo %s\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 +#, c-format +msgid "ok.. connected\n" +msgstr "conectado con éxito\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" +msgstr "Canle %2d: Evento de control : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" +msgstr "Canle %2d: Inflexión de tón: %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" +msgstr "Canle %2d: Nota no evento acendido : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" +msgstr "Canle %2d: Nota no evento apagado : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 +#, c-format +msgid "disconnected\n" +msgstr "desconectado\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:104 +msgid "Front Left" +msgstr "Fronte esquerda" + +#: speaker-test/speaker-test.c:105 +msgid "Front Right" +msgstr "Fronte dereita" + +#: speaker-test/speaker-test.c:106 +msgid "Rear Left" +msgstr "Traseira esquerda" + +#: speaker-test/speaker-test.c:107 +msgid "Rear Right" +msgstr "Traseira dereita" + +#: speaker-test/speaker-test.c:109 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: speaker-test/speaker-test.c:110 +msgid "Side Left" +msgstr "Lateral esquerdo" + +#: speaker-test/speaker-test.c:111 +msgid "Side Right" +msgstr "Lateral dereito" + +#: speaker-test/speaker-test.c:112 +msgid "Channel 9" +msgstr "Canle 9" + +#: speaker-test/speaker-test.c:113 +msgid "Channel 10" +msgstr "Canle 10" + +#: speaker-test/speaker-test.c:114 +msgid "Channel 11" +msgstr "Canle 11" + +#: speaker-test/speaker-test.c:115 +msgid "Channel 12" +msgstr "Canle 12" + +#: speaker-test/speaker-test.c:116 +msgid "Channel 13" +msgstr "Canle 13" + +#: speaker-test/speaker-test.c:117 +msgid "Channel 14" +msgstr "Canle 14" + +#: speaker-test/speaker-test.c:118 +msgid "Channel 15" +msgstr "Canle 15" + +#: speaker-test/speaker-test.c:119 +msgid "Channel 16" +msgstr "Canle 16" + +#: speaker-test/speaker-test.c:383 +#, c-format +msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" +msgstr "" +"A configuración para a reprodución está danificada: non hai configuracións " +"dispoñíbeis: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:390 +#, c-format +msgid "Access type not available for playback: %s\n" +msgstr "O tipo de acceso non está dispoñíbel para a reprodución: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:397 +#, c-format +msgid "Sample format not available for playback: %s\n" +msgstr "O formato da mostra non está dispoñíbel para a reprodución: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:404 +#, c-format +msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" +msgstr "A contaxe de canles (%i) non está dispoñíbel para reproducións: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:412 +#, c-format +msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" +msgstr "A taxa %iHz non está dispoñíbel para reproducións: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:417 +#, c-format +msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" +msgstr "A taxa non coincide (pedida: %iHz, obtida: %iHz, erro: %d)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:421 +#, c-format +msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" +msgstr "Taxa estabelecida a %iHz (pedida: %iHz)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:427 +#, c-format +msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" +msgstr "O intervalo do búfer vai dende %lu ata %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:428 +#, c-format +msgid "Period size range from %lu to %lu\n" +msgstr "O intervalo do período vai dende %lu ata %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:430 +#, c-format +msgid "Requested period time %u us\n" +msgstr "Período de tempo solicitado %u us\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:433 +#, c-format +msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" +msgstr "" +"No se pode establecer o período de tempo %u us para a reprodución: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:439 +#, c-format +msgid "Requested buffer time %u us\n" +msgstr "Tempo de búfer solicitado %u us\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:442 +#, c-format +msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" +msgstr "" +"Non se pode establecer o tempo de búfer %u us para a reprodución: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:451 +#, c-format +msgid "Using max buffer size %lu\n" +msgstr "Utilizando o tamaño máximo do búfer %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" +msgstr "" +"Non é posíbel estabelecer o tamaño do búfer a %lu para reproducir: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:460 +#, c-format +msgid "Periods = %u\n" +msgstr "Períodos = %u\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:463 +#, c-format +msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" +msgstr "Non se poden establecer os nperíodos %u para a reprodución: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:472 +#, c-format +msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" +msgstr "Non é posíbel estabelecer os parámetros hw para a reprodución: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:478 +#, c-format +msgid "was set period_size = %lu\n" +msgstr "estabeleceuse o period_size = %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:479 +#, c-format +msgid "was set buffer_size = %lu\n" +msgstr "estabeleceuse o buffer_size = %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:481 +#, c-format +msgid "buffer to small, could not use\n" +msgstr "o búfer é moi pequeno, non se pode usar\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:494 +#, c-format +msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" +msgstr "" +"Non é posíbel determinar os parámetros sw actuais para a reprodución: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:501 +#, c-format +msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" +msgstr "" +"Non é posíbel estabelecer o modo inicial de limiar para a reprodución: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:508 +#, c-format +msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" +msgstr "" +"Non é posíbel estabelecer o mínimo dispoñíbel para a reprodución: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" +msgstr "Non é posíbel estabelecr los parámetros sw para a reprodución: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:530 +#, c-format +msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" +msgstr "" +"Incapaz de se recuperar da insuficiencia de datos, errou a preparación: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:541 +#, c-format +msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" +msgstr "Incapaz de se recuperar da suspensión, errou a preparación: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 +#, c-format +msgid "No enough memory\n" +msgstr "Sen memoria dabondo\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:610 +#, c-format +msgid "Cannot open WAV file %s\n" +msgstr "Non se pode abrir o ficheiro WAV %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 +#, c-format +msgid "Invalid WAV file %s\n" +msgstr "Ficheiro WAV %s non válido\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:619 +#, c-format +msgid "Not a WAV file: %s\n" +msgstr "Non é un ficheiro WAV: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:623 +#, c-format +msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" +msgstr "Formato WAV %d de %s non soportado\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:628 +#, c-format +msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" +msgstr "%s non é un fluxo mono (%d canles)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:633 +#, c-format +msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" +msgstr "A taxa de mostreo non se corresponde (%d) para %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:638 +#, c-format +msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" +msgstr "Formato de bits de mostra %d de %s non soportado\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:688 +#, c-format +msgid "Undefined channel %d\n" +msgstr "Canle sen definir %d\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:739 +#, c-format +msgid "Write error: %d,%s\n" +msgstr "Erro de escritura:%d,%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:741 +#, c-format +msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" +msgstr "errou o xrun_recovery: %d,%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:803 +#, c-format +msgid "" +"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" +"-h,--help\thelp\n" +"-D,--device\tplayback device\n" +"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" +"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" +"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" +"-F,--format\tsample format\n" +"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" +"-p,--period\tperiod size in us\n" +"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" +"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" +"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" +"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" +"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" +"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: speaker-test [OPCIÓN]... \n" +"-h,--help\taxuda\n" +"-D,--device\tdispositivo de reprodución\n" +"-r,--rate\tfrecuencia de fluxo en Hz\n" +"-c,--channels\tcantidade de canles no fluxo\n" +"-f,--frequency\tfrecuencia da onda senoidal en Hz\n" +"-F,--format\tformato da mostra\n" +"-b,--buffer\ttamaño do anel do búfer circular en uso\n" +"-p,--period\ttamaño do período en uso\n" +"-P,--nperiods\tnúmero de períodos\n" +"-t,--test\tpink=usar ruido rosa, sine=usar onda senoidal, wav=ficheiro WAV\n" +"-l,--nloops\tespecificar o número de bucles a probar, 0 = infinito\n" +"-s,--speaker\tproba de un só altofalante. Valores 1=Esquerdo, 2=Dereito, " +"etc\n" +"-w,--wavfile\tusar o ficheiro WAV indicado como son de proba\n" +"-W,--wavdir\tespecificar o directorio que conten os ficheiros WAV\n" +"\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:921 +#, c-format +msgid "Invalid number of periods %d\n" +msgstr "Número de períodos incorrecto %d\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 +#, c-format +msgid "Invalid test type %s\n" +msgstr "Tipo de proba non válida %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid parameter for -s option.\n" +msgstr "Parámetro inválido para opción -s.\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:967 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'\n" +msgstr "Opción «%c» descoñecida\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:981 +#, c-format +msgid "Playback device is %s\n" +msgstr "O dispositivo de reprodución é %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:982 +#, c-format +msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" +msgstr "Os parámetros do fluxo son %iHz, %s, %i canles\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:985 +#, c-format +msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" +msgstr "Usando 16 oitavas de «ruído rosado» (pink noise)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:988 +#, c-format +msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" +msgstr "A taxa da onda senoidal é %.4fHz\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:991 +#, c-format +msgid "WAV file(s)\n" +msgstr "Ficheiro(s) WAV\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:997 +#, c-format +msgid "Playback open error: %d,%s\n" +msgstr "Erro de abertura de reprodución: %d,%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1002 +#, c-format +msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" +msgstr "Errou o estabelecemento dos parámetros hw: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1007 +#, c-format +msgid "Setting of swparams failed: %s\n" +msgstr "Errou o estabelecemento dos parámetros sw: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 +#, c-format +msgid "Transfer failed: %s\n" +msgstr "Errou a transferencia: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1066 +#, c-format +msgid "Time per period = %lf\n" +msgstr "Tempo por período = %lf\n" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-03-09 09:09:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20067 @@ +# Galician translation for app-install-data-ubuntu +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 +msgid "7zip" +msgstr "7zip" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 +msgid "7zip compression/uncompression tool" +msgstr "Ferramenta de compresión e descompresión de arquivos 7zip" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 +msgid "ACE" +msgstr "ACE" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 +msgid "ACE compression/uncompression tool" +msgstr "Ferramenta de compresión e descompresión de arquivos ACE" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Version Control System" +msgstr "Sistema de control de versións Bazaar" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 +msgid "Easy to use distributed version control system" +msgstr "Sistema distribuído de control de versións doado de utilizar" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 +msgid "ATI binary X.Org driver" +msgstr "Controlador binario de ATI para X.Org" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" +msgstr "" +"Aceleración hardware optimizada de OpenGL coas novas tarxetas gráficas de ATI" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" +msgstr "Instalador do engadido de Adobe Flash para Mozilla" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Adobe Flash plugin" +msgstr "Engadido de Adobe Flash" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Desktop Utilities" +msgstr "Utilidades do escritorio de GNOME" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 +msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" +msgstr "" +"Dicionario, analizador do uso do disco, visualizador de ficheiros de " +"rexistro e ferramenta de busca" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Icedtea Java Plugin" +msgstr "Engadido Java Icedtea" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Icedtea Java Browser Plugin" +msgstr "Engadido do navegador Java Icedtea" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 +msgid "Kernel Panic" +msgstr "Kernel Panic" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " +"economy." +msgstr "" +"O xogo Kernel Panic para o motor Spring. Xogo de estratexia en tempo real " +"(RTS) sen economía." + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " +"mpeg, TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Aplicativos de uso frecuente baixo copyright restrinxido para Kubuntu (mp3, " +"avi, mpeg, TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Kubuntu restricted extras" +msgstr "Extras restrinxidos de Kubuntu" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 +msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" +msgstr "LXDE (o contorno lixeiro de escritorio para X11)" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 +msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" +msgstr "Metapaquete do contorno de escritorio lixeiro para X11" + +#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Client" +msgstr "Cliente de MySQL" + +#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Server" +msgstr "Servidor de MySQL" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" +msgstr "Controlador binario X.Org para NVidia (versión 173 do controlador)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 +msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Optimización da aceleración por hardware de OpenGL coas tarxetas gráficas " +"NVidia" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" +msgstr "Controlador binario de NVidia para X.Org (controlador «actual»)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" +msgstr "Controlador binario X.Org para NVidia (versión 96 do controlador)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Optimización da aceleración por hardware de OpenGL coas antigas tarxetas " +"gráficas NVidia" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 +msgid "Open ClipArt" +msgstr "Open ClipArt" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 +msgid "This is a collection of free ClipArt" +msgstr "Esta é a colección libre de ClipArt" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" +msgstr "Plugin de mensaxaría privada para Pidgin Internet Messenger" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 +msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" +msgstr "Plugin de mensaxaría privada para pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" +msgstr "Paquete de plugins para Pidgin Internet Messenger" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 +msgid "30 useful plugins for pidgin" +msgstr "30 plugins útiles para pidgin" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 +msgid "RAR" +msgstr "RAR" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 +msgid "RAR compression/uncompression tool" +msgstr "Ferramenta de compresión/descompresión RAR" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 +msgid "Spamassassin" +msgstr "Spamassassin" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 +msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" +msgstr "" +"Filtro de correo lixo ao través da analise de texto (traballa con Evolution " +"Mail)" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 +msgid "Arte plugin for totem" +msgstr "Engiddo de Arte para totem" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 +msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" +msgstr "Un engadido para totem para ver fluxos desde arte.tv" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash, Codecs)" +msgstr "" +"Aplicativos de uso frecuente que teñen dereitos de autor restrinxidos (mp3, " +"avi, mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu restricted extras" +msgstr "Extras restrinxidos de Ubuntu" + +#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D" +msgstr "Unity 2D" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Aplicativos de uso frecuente con copyright restrinxido (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Xubuntu restricted extras" +msgstr "Extras restrinxidos de Xubuntu" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play" +msgstr "Codecs para reproducción" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" +msgstr "Engadidos de GStreamer para aac, xvid, mpeg2, faad" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" +msgstr "Engadidos de GStreamer para mms, wavpack, quicktime, musepack" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" +msgstr "Codecs para reproducir ficheiros divx, mpeg4, ac3, wmv e asf" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" +msgstr "Engadido de video ffmpeg para GStreamer" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" +msgstr "" +"Codecs para reproducir mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (con cifrado)" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer extra plugins" +msgstr "Engadidos extra para GStreamer" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Escritorio educativo para Kubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" +msgstr "O escritorio educativo completo para Kubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Escritorio educativo para Ubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" +msgstr "O escritorio educativo completo para Ubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 +msgid "Pre-School Bundle" +msgstr "Paquete para preescolar" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 +msgid "Pre-school educational application bundle" +msgstr "Paquete de aplicativos educativos para preescolar" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 +msgid "Primary Bundle" +msgstr "Paquete para primaria" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 +msgid "Primary grade-level educational application bundle" +msgstr "Paquete de aplicativos educativos para primaria" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 +msgid "Secondary Bundle" +msgstr "Paquete para secundaria" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 +msgid "Secondary grade-level educational application bundle" +msgstr "Paquete de aplicativos educativos para secundaria" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 +msgid "Tertiary Bundle" +msgstr "Paquete de educación superior" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 +msgid "Tertiary educational application bundle" +msgstr "Paquete de aplicativos de educación superior" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 +msgid "Enigmail extension for Thunderbird" +msgstr "Extensión Enigmail para Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 +msgid "GPG support for Thunderbird" +msgstr "Soporte de GPG para Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Launchpad plugin" +msgstr "Engadidos de Launchpad para Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" +msgstr "" +"«Firefox Launchpad integration» engade busca rápida para os servizos de " +"Launchpad" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 +msgid "Ubufox extension for Firefox" +msgstr "Ubufox extension para Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" +msgstr "" +"Opcións básicas de configuración específicas de Ubuntu e soporte para o apt " +"no Firefox" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 +msgid "3D Chess" +msgstr "Xadrez 3D" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 +msgid "3D chess for X11" +msgstr "Xadrez 3D para X11" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 +msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" +msgstr "Visualización e análise de nubes de puntos con valor" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 +msgid "3depict" +msgstr "3depict" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 +msgid "4digits" +msgstr "" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 +msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" +msgstr "" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 +msgid "Seven Kingdoms" +msgstr "Seven Kingdoms" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 +msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" +msgstr "Seven Kingdoms: antigos adversarios" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 +msgid "A7Xpg" +msgstr "A7Xpg" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's A7Xpg" +msgstr "Kenta Cho's A7Xpg" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 +msgid "Abe's Amazing Adventure" +msgstr "Abe's Amazing Adventure" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 +msgid "Side-scrolling game" +msgstr "Xogo de desprazamento lateral" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 +msgid "Compose, edit, and view documents" +msgstr "Compoña, edite e vexa documentos" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 +msgid "Abraca XMMS2 Client" +msgstr "Cliente de XMMS2 Abraca" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Music" +msgstr "Xestionar a música" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 +msgid "Abuse" +msgstr "Abuse" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 +msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" +msgstr "Un xogo de acción e disparos con desprazamento lateral" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 +msgid "Give your application an accessibility workout" +msgstr "Déalle ao seu aplicativo un adestramento en accesibilidade" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 +msgid "Accerciser Accessibility Explorer" +msgstr "Explorador de accesibilidade Accerciser" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Canfield" +msgstr "Penguin Canfield" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Freecell" +msgstr "Penguin Freecell" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Golf" +msgstr "Gold Pingüín" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Mastermind" +msgstr "Penguin Mastermind" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Merlin" +msgstr "Pingüin Merlín" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Minesweeper" +msgstr "O pingüín buscaminas" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Pegged" +msgstr "Penguin Pegged" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Solitaire" +msgstr "Solitario Pingüín" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Spider" +msgstr "Penguin Spider" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei-Editor" +msgstr "Editor pingüín de Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei" +msgstr "Penguin Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Thornq" +msgstr "Penguin Thornq" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 +msgid "AcetoneISO" +msgstr "AcetoneISO" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD image manipulator" +msgstr "manipulador de imaxes de CD/DVD" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 +msgid "Achilles Life Simulator" +msgstr "Simulador de vida Achilles" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 +msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" +msgstr "Vexa unha simulación da vida artificial e da evolución" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 +msgid "AcidRip DVD Ripper" +msgstr "AcidRip Extractor de DVD" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 +msgid "DVD Ripper" +msgstr "Extractor de DVD" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 +msgid "AClock" +msgstr "AClock" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 +msgid "Analog Clock Dockapp" +msgstr "Aplicativo para doca de reloxo analóxico" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 +msgid "ACM Aerial Combat Simulator" +msgstr "Simulador de combate aéreo ACM" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 +msgid "Fly military aircraft in a combat situation" +msgstr "Voar avións militares nunha situación de combate" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 +msgid "Aconnectgui" +msgstr "Aconnectgui" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 +msgid "Midi connections manager " +msgstr "Xestor de conexións MIDI " + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 +msgid "Actionaz" +msgstr "" + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 +msgid "Automate tasks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2 +msgid "Privacy and Activity Manager" +msgstr "Xestor de privacidade e actividade" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Log Manager" +msgstr "Xestor do rexistro de actividades" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" +msgstr "" +"Configure o que se rexistra no seu rexistro de actividades de Zeitgeist" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 +msgid "Adanaxis" +msgstr "Adanaxis" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 +msgid "Fly your ship in a 4d environment" +msgstr "Voa a tua nave nun contorno 4d" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 +msgid "Waste's Edge" +msgstr "Waste's Edge" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D graphical RPG" +msgstr "Un xogo de rol (PRG) en 2D" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 +msgid "Adun" +msgstr "Adun" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 +msgid "Biomoleculal Simulator" +msgstr "Un simulador bio molecular" + +#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:1 +msgid "xae" +msgstr "xae" + +#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:2 +msgid "Small text editor" +msgstr "Pequeno editor de texto" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 +msgid "Aeolus" +msgstr "Aeolus" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 +msgid "Organ Emulator" +msgstr "Emulador de órgano" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 +msgid "Aeskulap Viewer" +msgstr "Visualizador Aeskulap" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 +msgid "Medical image viewer and DICOM network client" +msgstr "Visualizador de imaxes médicas DICOM e cliente de rede" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 +msgid "Agave" +msgstr "Agave" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 +msgid "Generate color schemes" +msgstr "Xera esquemas de cor" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 +msgid "SimpleAgenda" +msgstr "SimpleAgenda" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 +msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" +msgstr "Un sinxelo aplicativo de axenda e calendario para GNUstep" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 +msgid "AGTL Geocaching Tool" +msgstr "AGTL, ferramenta de busca GPS do tesouro" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" +msgstr "Ferramenta avanzada de «geocaching» para Linux" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 +msgid "Airstrike" +msgstr "Airstrike" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 +msgid "Dogfight an enemy plane" +msgstr "Combater contra un avión inimigo" + +#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCell Solitaire" +msgstr "Solitario FreeCell" + +#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular FreeCell card game" +msgstr "Para xogar ao popular xogo de cartas FreeCell" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 +msgid "AisleRiot Solitaire" +msgstr "Solitario AisleRiot" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 +msgid "Play many different solitaire games" +msgstr "Xogar a moitos solitarios diferentes" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE News Feed Reader" +msgstr "Un lector de fontes de novas do KDE" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 +msgid "Change which applications are shown on the main menu" +msgstr "Cambiar que aplicativos se han mostrar no menú principal" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 +msgid "Alarm Clock" +msgstr "Reloxo despertador" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Wake up in the morning" +msgstr "Espertarse pola mañan" + +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule your tasks" +msgstr "Organice as súas tarefas" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 +msgid "Alex the Allegator 4" +msgstr "Alex the Allegator 4" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 +msgid "Retro platform game" +msgstr "Antigo xogo de plataforma" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 +msgid "Alien Arena" +msgstr "Alien Arena" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 +msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" +msgstr "Un xogo independente en 3D primeira persoa na liña de francotirador" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with ALSA support)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Measurement tool for Impulse Responses" +msgstr "" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with JACK support)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 +msgid "Alleyoop Memory Checker" +msgstr "probador de memoria Alleyoop" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" +msgstr "" +"Buscar problemas na xestión da memoria e problemas nos seus programas " +"utilizando a ferramenta valgrind" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 +msgid "AllTray" +msgstr "AllTray" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 +msgid "Dock any application to the notification area/system tray." +msgstr "Pon calquera aplicativo na área de notificación do sistema." + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 +msgid "Almanah Diary" +msgstr "Almanah Diary" + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a personal diary" +msgstr "Manteña un diario personal" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 +msgid "Alsamixergui" +msgstr "Alsamixergui" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical audio mixer" +msgstr "Misturador gráfico de son" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Alsaplayer" +msgstr "Alsaplayer" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" +msgstr "" +"Reprodutor de son moi versátil para arquitecturas de son Linux (ALSA)" + +#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" +msgstr "Ferramenta de configuación OpenAL-Soft" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 +msgid "AltOS UI" +msgstr "Interface de AltOS" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 +msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" +msgstr "" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 +msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" +msgstr "Amarok - Volva a descubrir a súa música!" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 +msgid "Amide" +msgstr "Amide" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 +msgid "A Medical Image Data Examiner" +msgstr "Un examinador medico de datos de imaxes" + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 +msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." +msgstr "" + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 +msgid "Amoebax" +msgstr "Amoebax" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 +msgid "AMOR" +msgstr "AMOR" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 +msgid "On-Screen Creature" +msgstr "Unha criatura na pantalla" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Amora Daemon" +msgstr "Daemono Amora" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " +msgstr "" +"Controle o seu escritorio de maneira remota desde un móbil con Bluetooth " + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 +msgid "Amphetamine" +msgstr "Amphetamine" + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 +msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." +msgstr "Loite contra monstruos do mal cos súas armas máxicas" + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 +msgid "Alsa Modular Synth" +msgstr "Alsa Modular Synth" + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 +msgid "Modular Software Synth" +msgstr "Software modular de sintetizador" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Two oscillator software synthesizer" +msgstr "Software de sintetización de dous osciladores" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 +msgid "aMuleGUI" +msgstr "aMuleGUI" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 +msgid "aMule remote control" +msgstr "aMule control remoto" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 +msgid "aMule" +msgstr "aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 +msgid "A client for the eD2k network" +msgstr "Un cliente para redes eD2k" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 +msgid "Anagramarama" +msgstr "Anagramarama" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 +msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" +msgstr "" +"Un rápido xogo crebacabezas que consiste en crear anagramas usando SDL" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (GTK)" +msgstr "Angband (GTK)" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" +msgstr "Un xogo de buscas de roguelike baseada en libros de JRR Tolkien" + +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (SDL)" +msgstr "Angband (SDL)" + +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (X11)" +msgstr "Angband (X11)" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 +msgid "Angry Drunken Dwarves" +msgstr "Angry Drunken Dwarves" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 +msgid "\"Falling blocks puzzle game\"" +msgstr "\"Xogo de crebacabezas de caida de bloques\"" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 +msgid "Anjuta" +msgstr "Anjuta" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 +msgid "Develop software in an integrated development environment" +msgstr "Desenvolver software nun contorno de desenvolvemento integrado" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 +msgid "Anki" +msgstr "Anki" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 +msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" +msgstr "" +"Un intelixente programa de adestramento memorístico baseado en repasos " +"espazados" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 +msgid "Translator" +msgstr "Tradutor" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 +msgid "Translate as you type" +msgstr "Traducir mentres escribe" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 +msgid "Apper" +msgstr "Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 +msgid "Application to get and manage software" +msgstr "Aplicativo para obter e xestionar software" + +#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Aptitude Package Manager" +msgstr "Xestor de paquetes Aptitude" + +#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 +msgid "Install, remove and upgrade software packages" +msgstr "Instalar, eliminar e anovar os paquetes de software" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 +msgid "APTonCD" +msgstr "APTonCD" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 +msgid "Create a Installation Disc" +msgstr "Crear un disco de instalación" + +#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 +msgid "AptURL" +msgstr "AptURL" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 +msgid "apvlv" +msgstr "apvlv" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 +msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" +msgstr "Visor PDF de Afl tipo Vim" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 +msgid "AQEMU" +msgstr "AQEMU" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 +msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" +msgstr "Xestor de máquinas virtuais QEMU e KVM" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 +msgid "Aqsis Shader Inspector" +msgstr "Inspector Aqsis Shader" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" +msgstr "Inspeccione ficheiros compilador de RenderMan Shading Language (RSL)" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 +msgid "Aqualung" +msgstr "Aqualung" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 +msgid "Gapless audio player" +msgstr "Reprodutor de son Gapless" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 +msgid "ARandR" +msgstr "ARandR" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Axustes de pantalla" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM" +msgstr "ARAnyM" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Virtual Machine for running Atari 32-bit operating systems and applications" +msgstr "" +"Máquina virtual para executar o sistema operativo e aplicativos Atari 32-bit" + +#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Job Submission Tool" +msgstr "Ferramenta ARC Job Submission" + +#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:2 +msgid "Grid Job Management Tool" +msgstr "Ferramenta de xesti'on de tarefas Grid" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 +msgid "Ardentryst" +msgstr "Ardentryst" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 +msgid "Fantasy sidescroller game" +msgstr "Xogo de fantasíasobre desprazamentos laterais" + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 +msgid "Ardesia desktop sketchpad " +msgstr "Aplicativo Ardesia para facer anotacións sobre o escritorio " + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 +msgid "Annotate on the desktop screen." +msgstr "Anote na pantalla do escritorio" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 +msgid "Ardour Digital Audio Workstation" +msgstr "Estación de traballo de audio dixital Ardour" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 +msgid "Record, mix and master multi-track audio" +msgstr "Grabe, misture e masterice audio multipista" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 +msgid "Arduino IDE" +msgstr "IDE Arduino" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 +msgid "Create physical computing projects" +msgstr "Crear proxectos de computación física" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 +msgid "Ario" +msgstr "Ario" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 +msgid "Client application to mpd" +msgstr "Cliente para MPD (daemon de reprodutor de musica)" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 +msgid "Arista Transcoder" +msgstr "Arista Transcoder" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 +msgid "Convert multimedia for all your devices" +msgstr "Converter ficheiros multimedia para todos os dispositivos" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 +msgid "Archiving Tool" +msgstr "Unha ferramenta de arquivo" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" +msgstr "Aplicativo de zona de probas de escritorio Arkose" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop application sandboxing" +msgstr "Aplicativo de zona de probas de escritorio" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 +msgid "Armagetron Advanced" +msgstr "Armagetron avanzado" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 +msgid "3d light cycle game" +msgstr "Xogo de \"light cycle\" en tres dimensións" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 +msgid "Arora" +msgstr "Arora" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web" +msgstr "Navega pola World Wide Web" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 +msgid "Artha" +msgstr "Artha" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 +msgid "Handy thesaurus based on WordNet" +msgstr "Práctico tesauro que emprega WordNet" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Strategic Command" +msgstr "Mando estratéxico avanzado" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 +msgid "Defend your Command" +msgstr "Defenda o seu mando" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 +msgid "asciijump" +msgstr "asciijump" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the dsj game" +msgstr "Un clon do xogo dsj" + +#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Default Sound Card" +msgstr "Tarxeta de son predeterminada" + +#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Allows you to select the default ALSA sound card" +msgstr "Permite seleccionar a tarxeta predeterminada de son ALSA" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 +msgid "AssaultCube" +msgstr "AssaultCube" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 +msgid "Realistic first-person-shooter" +msgstr "FPS realista" + +#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:1 +msgid "File Types Editor" +msgstr "Editor de tipos de ficheiro" + +#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:2 +msgid "Modify the detection and display of file types" +msgstr "Modificar a detección e a visualización dos tipos de ficheiro" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 +msgid "Asunder CD Ripper" +msgstr "Extractor de CD Asunder" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " +"and/or Wavpack" +msgstr "" +"Un aplicativo para grabar as pistas dun CD de son como WAV, MP3, OGG, FLAC " +"ou Wavpack" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 +msgid "Asylum" +msgstr "Asylum" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 +msgid "surreal platform shooting game" +msgstr "Surrealista xogo de disparos" + +#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:1 +msgid "Atomic Tanks" +msgstr "Atomic Tanks" + +#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy your opponents' tanks." +msgstr "Destrúa os tanques dos seus opoñentes" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 +msgid "Atomix" +msgstr "Atomix" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 +msgid "Molecule puzzle game" +msgstr "Crebacabezas con moléculas" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 +msgid "Atris" +msgstr "Atris" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris-like game" +msgstr "Xogo do Tetris" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 +msgid "Attal" +msgstr "Attal" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2 +msgid "Turn based strategy game" +msgstr "Xogo de estratexia por quendas" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to music" +msgstr "Escoite música" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit audio files" +msgstr "Graba e edita ficheiros de audio" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 +msgid "Audex" +msgstr "Audex" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" +msgstr "Extraia pistas de son dos seus CD de son" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Multiple Choice" +msgstr "Elección múltiple automática" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " +"scans" +msgstr "" +"Xestionar enquisas de elección múltipla, con marcado automático de escaneos " +"de documentos" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (GTK)" +msgstr "AutoKey (GTK)" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Program keyboard shortcuts" +msgstr "Programar atallos de teclado" + +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (QT)" +msgstr "AutoKey (QT)" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 +msgid "AutoRenamer" +msgstr "AutoRenamer" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Automatically rename files have them sort in given order" +msgstr "" +"Múdelle automaticamente os nomes aos ficheiros e ordéneos dunha maneira " +"determinada" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi Zeroconf Browser" +msgstr "Navegador Zeroconf de Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" +msgstr "Navegar na busca de servizos Zeroconf dispoñibles na súa rede" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi SSH Server Browser" +msgstr "Navegador de servidores SSH de Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" +msgstr "Navegar por servidores SSH con Zeroconf activado" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi VNC Server Browser" +msgstr "Navegador de servidores VNC de Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" +msgstr "Navegar por servidores VNC con Zeroconf activado" + +#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:1 +msgid "Avant Window Navigator" +msgstr "Avant Window Navigator" + +#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:2 +msgid "A dock-like window navigator." +msgstr "AWN fornece unha doca entallable no escritorio" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (Qt)" +msgstr "Avidemux (Qt)" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Videos" +msgstr "Edite os seus vídeos" + +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (GTK+)" +msgstr "Avidemux (GTK+)" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 +msgid "Avogadro" +msgstr "Avogadro" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced molecular editor" +msgstr "Editor de moléculas avanzado" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 +msgid "AWeather" +msgstr "AWeather" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced weather reporting program" +msgstr "Programa para ver o infome metereolóxico avanzado" + +#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Awn Settings" +msgstr "Configuración de Awn" + +#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes" +msgstr "Xestiona as preferencias de Awn, lanzadores, miniaplicativos e temas" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 +msgid "Axel" +msgstr "Axel" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 +msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" +msgstr "Interface para o acelerador lixeiro de descargas Axel" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 +msgid "ayttm" +msgstr "ayttm" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 +msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" +msgstr "«O cliente GTK de mensaxaría unificado»" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 +msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" +msgstr "Descargar e compartir ficheiros empregando a rede P2P BitTorrent" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 +msgid "Vuze" +msgstr "Vuze" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 +msgid "Babiloo" +msgstr "Babiloo" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 +msgid "Application to view dictionaries" +msgstr "Aplicativo para visualizar dicionarios" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 +msgid "Back In Time" +msgstr "Back In Time" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 +msgid "Simple backup system" +msgstr "Sinxelo sistema de copias de seguranza" + +#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar" +msgstr "Balazar" + +#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game" +msgstr "Xoga unha aventura de rol en 3D" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar Brothers" +msgstr "Balazar Brothers" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 +msgid "3D adventure and roleplaying game" +msgstr "Aventura de rol en 3D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 +msgid "Balder2D" +msgstr "Balder2D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 +msgid "2D overhead shooter in Zero G" +msgstr "Disparador xeral «Zero G 2D»" + +#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:1 +msgid "BALLView" +msgstr "BALLView" + +#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular modeling and visualization tool" +msgstr "Ferramenta de modelado e visualización de moléculas" + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 +msgid "B.A.L.L.Z." +msgstr "B.A.L.L.Z." + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game with some puzzle elements" +msgstr "Xogo de plataforma con elementos de crebacabezas" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 +msgid "E-Mail utility" +msgstr "Utilidade de correo-e" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 +msgid "Balsa Mail Client" +msgstr "Cliente de correo Balsa" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 +msgid "Bangarang" +msgstr "Bangarang" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Media Player" +msgstr "Reprodutor multimedia" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 +msgid "Banshee Media Player" +msgstr "Reproductor multimedia Banshee" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your media collection" +msgstr "Reproduza e organice a súa colección multimedia" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 +msgid "bareFTP" +msgstr "bareFTP" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" +msgstr "Transferir ficheiros empregando os protocolos FTP, FTPS ou SFTP" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 +msgid "Barrage" +msgstr "Barrage" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 +msgid "A rather destructive action game." +msgstr "Un xogo de acción máis destrutivo." + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 +msgid "Basenji" +msgstr "Basenji" + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 +msgid "A portable volume indexer." +msgstr "" + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 +msgid "BaseX XML Database" +msgstr "Base de datos XML BaseX" + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 +msgid "Visually query and analyse your XML data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 +msgid "BASIC-256" +msgstr "BASIC-256" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 +msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" +msgstr "Aprender BASIC nun contorno deseñado para nenos" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 +msgid "BasKet Note Pads" +msgstr "Caderno de notas de baloncesto" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 +msgid "Taking care of your ideas." +msgstr "Ocúpase das súas ideas." + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 +msgid "Bastard Tetris" +msgstr "Bastard Tetris" + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 +msgid "Go mad with this Tetris clone" +msgstr "Vaia tolo con este clon de Tetris" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Monitor (batmon)" +msgstr "Monitor da batería (batmon)" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor battery status" +msgstr "Monitor do estado da batería" + +#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Charge Graph" +msgstr "Gráfico de carga da batería" + +#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1 +msgid "Battleball" +msgstr "Battleball" + +#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2 +msgid "Play Soccer with Tanks" +msgstr "Xogar ao fútbol con tanques" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 +msgid "Bauble" +msgstr "Bauble" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 +msgid "An application for managing botanical collections" +msgstr "Un aplicativo para xestionar coleccións botánicas" + +#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:1 +msgid "Belgian eID" +msgstr "eID belga" + +#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:2 +msgid "Display and administer your eID card" +msgstr "Amosa e administra a súa tarxeta de IDentificación electrónica" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 +msgid "Beneath A Steel Sky" +msgstr "Beneath A Steel Sky" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " +"the future" +msgstr "" +"Un xogo de aventuras de ciencia ficción ambientado nunha lóbrega visión " +"postapocalíptica do futuro" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 +msgid "Berusky" +msgstr "Berusky" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 +msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" +msgstr "Xogo lóxico baseado en Sokoban (TM)" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 +msgid "BetaRadio Tuner" +msgstr "Sintonizador BetaRadio" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 +msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." +msgstr "Unha maneira sinxela de escoitar radio na Internet de Taiwán." + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 +msgid "Between" +msgstr "Between" + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 +msgid "game about consciousness and isolation" +msgstr "Xogo sobre coincidencia e illamento" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-BibleTime" +msgstr "" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit BibleTime Interface" +msgstr "" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Gtk" +msgstr "Bibledit-Gtk" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Bible Editor" +msgstr "Bible Editor" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Xiphos" +msgstr "Bibledit-Xiphos" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit Xiphos Interface" +msgstr "" + +#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:1 +msgid "BibleMemorizer" +msgstr "BibleMemorizer" + +#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:2 +msgid "A simple KDE Application" +msgstr "Un sinxelo aplicativo KDE" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "An easy to use bible study tool" +msgstr "Unha ferramenta sinxela para o estudo da Biblia" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "BibleTime " +msgstr "BibleTime " + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 +msgid "BibShelf Book Manager" +msgstr "Xestor de libros BibShelf" + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 +msgid "Book collection management application" +msgstr "Aplicativo de xestión de coleccións libros" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 +msgid "Bibus" +msgstr "Bibus" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 +msgid "manage references and citations in your publications" +msgstr "xestionar referencias e citas nas publicacións" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 +msgid "Billard-GL" +msgstr "Billard-GL" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 +msgid "Play Billard Game" +msgstr "Xogue ao billar" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 +msgid "Biloba" +msgstr "Biloba" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 +msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" +msgstr "Un xogo de estratexia de taboleiro para até catro xogadores en rede" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 +msgid "Biniax-2" +msgstr "Biniax-2" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 +msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" +msgstr "Xogo de lóxica a toda cor con arcade e modos tácticos" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 +msgid "Bino" +msgstr "Bino" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 +msgid "3D video player" +msgstr "Reprodutor de vídeo 3D" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 +msgid "Biogenesis" +msgstr "Biogenesis" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"artificial life program that simulates the processes involved in the " +"evolution of organisms" +msgstr "" +"Programa de vida artificial que simula procesos involucrados na evolución de " +"organismos" + +#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:1 +msgid "bist" +msgstr "bist" + +#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:2 +msgid "Bist stands for bidimensional structures" +msgstr "Bist significa estruturas bidimensionais" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Bitmeter" +msgstr "Bitmeter" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 +msgid "JACK diagnostic tool" +msgstr "Ferramenta de diagnóstico JACK" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 +msgid "BitPim" +msgstr "BitPim" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 +msgid "CDMA Mobile Phone Tool" +msgstr "Ferramenta de telefonía móbil CDMA" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 +msgid "BitStormLite" +msgstr "BitStormLite" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 +msgid "A small and fast BitTorrent client" +msgstr "Un poequeno e rápido cliente de BItTorrent" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 +msgid "Bittornado Client" +msgstr "Cliente Bittornado" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 +msgid "Bittorrent Client" +msgstr "Cliente Bittorrent" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 +msgid "BKchem" +msgstr "BKchem" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical structures and reactions" +msgstr "Edite estruturas químicas e reaccións" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 +msgid "Black-Box" +msgstr "Black-Box" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 +msgid "Find the crystals" +msgstr "Busque os cristais" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 +msgid "Blam Feed Reader" +msgstr "Blam, lector de novas" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 +msgid "Feed reader" +msgstr "Lector de novas" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 +msgid "BleachBit" +msgstr "BleachBit" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 +msgid "Free space and maintain privacy" +msgstr "Liberar espazo e manter a intimidade" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 +msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" +msgstr "Modelado 3D, animación, renderizado e postproducción" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 +msgid "Bless Hex Editor" +msgstr "Bless Hex Edito" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 +msgid "Edit binary files" +msgstr "Editor de ficheiros binarios" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 +msgid "Blinken" +msgstr "Blinken" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Un xogo para mellorar a memoria" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" +msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" +msgstr "Xogo de acción en tres dimensións baseado en misións e obxectivos" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 +msgid "Blobby Volley 2" +msgstr "Blobby Volley 2" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 +msgid "Volleyball Game" +msgstr "Xogo de voleibol" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 +msgid "Bloboats" +msgstr "Bloboats" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 +msgid "An arcade-like boat racing game" +msgstr "Un xogo de carreiras de barcos ao estilo arcade" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" +msgstr "Blob Wars: Goteróns de metal que se solidifican" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" +msgstr "Juego de plataforma 2D baseado en Mission and Objective" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 +msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" +msgstr "Ataque de bloques - O ascenso dos bloques" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 +msgid "Switch blocks so they match" +msgstr "Intercambia bloques ata que coincidan" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 +msgid "BlockOut II" +msgstr "BlockOut II" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris game" +msgstr "Xogar a un Tetris 3D" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 +msgid "Blocks Of The Undead" +msgstr "Blocks Of The Undead" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" +msgstr "Un clon de Tetris Attack con melodías espeluznantes" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 +msgid "Blogilo" +msgstr "Blogilo" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "Un cliente KDE para traballar con blogues" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 +msgid "Bluefish Editor" +msgstr "Editor Bluefish" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 +msgid "Web Development Editor" +msgstr "Editor de desenvolvemento web" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Xestor de Bluetooth" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Blueman Bluetooth Manager" +msgstr "Xestor de bluetooth Blueman" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 +msgid "Bluemindo" +msgstr "Bluemindo" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." +msgstr "" +"Un reproductor de son sinxelo pero potente escrito en Python/PyGTK que usa " +"Gstreamer." + +#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 +msgid "BlueProximity" +msgstr "BlueProximity" + +#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetile" +msgstr "Bluetile" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 +msgid "BlueWho" +msgstr "BlueWho" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 +msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" +msgstr "" +"Información e notificación acerca de dispositivos bluetooth recén descobertos" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 +msgid "bmon" +msgstr "bmon" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 +msgid "Bandwidth monitor" +msgstr "Monitor de anchura de banda" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 +msgid "Boa Constructor" +msgstr "Boa Constructor" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 +msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" +msgstr "Ferramenta RAD para Python e WxWindows" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 +msgid "Boat Scenario" +msgstr "Boat Scenario" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 +msgid "Race scenario drawing tool" +msgstr "Ferramenta de debuxo de escenarios de barcos" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "Xestor BOINC" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure or monitor a BOINC core client" +msgstr "Configurar ou monitorizar un cliente principal de BOINC" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 +msgid "Bokken" +msgstr "Bokken" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 +msgid "Reverse engineering suite" +msgstr "" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Bombing Game" +msgstr "Xogo arcade de bombardeo" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 +msgid "Bomberclone" +msgstr "Bomberclone" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Bomberman like game" +msgstr "Xogar a un xogo do estilo de Bomberman" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 +msgid "Bombono DVD" +msgstr "Bombono DVD" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 +msgid "DVD authoring program" +msgstr "Programa para crear DVD" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 +msgid "Bos Wars" +msgstr "Copy text \t Bos Wars" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 +msgid "Battle for survival" +msgstr "Batalla pola suupervivencia" + +#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:1 +msgid "BOUML" +msgstr "BOUML" + +#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:2 +msgid "Free UML 2 modeler" +msgstr "Modelizador UML 2 libre" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 +msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" +msgstr "Bouncy, o coello famento" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 +msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" +msgstr "Coma as riquísimas verduras do xardín (xogo para nenos pequenos)" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 +msgid "Five-in-a-row Board Game" +msgstr "Xogo de mesa Cinco en liña" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 +msgid "bpython" +msgstr "bpython" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 +msgid "A fancy interface to the python interpreter!" +msgstr "Unha elaborada interface para o intérprete python!" + +#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 +msgid "Braindump" +msgstr "Braindump" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Grave e copie CD e DVD" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Gravador de discos Brasero" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 +msgid "Brewtarget" +msgstr "Brewtarget" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 +msgid "Beer calculator" +msgstr "Calculadora de cervexa" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 +msgid "Briquolo" +msgstr "Briquolo" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL breakout" +msgstr "Unha fuga en OpenGL" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 +msgid "Brp-pacu" +msgstr "Brp-pacu" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Analysis" +msgstr "Análise de son" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 +msgid "Brutal Chess" +msgstr "Xadrez brutal" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" +msgstr "Xogo de xadrez en tres dimensións con reflexos das pezas" + +#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1 +msgid "bsnes" +msgstr "bsnes" + +#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2 +msgid "SNES emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:1 +msgid "snespurify" +msgstr "snespurify" + +#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for resolving problems with SNES ROMs" +msgstr "Ferramenta para resolver problemas con ROM de SNES" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 +msgid "Battle Tanks" +msgstr "Batalla de tanques" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 +msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" +msgstr "" +"Xogo de tanques arcade en dúas dimensións con capacidades multixogador e " +"modo de pantalla dividida" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 +msgid "The Bub's Brothers" +msgstr "Os irmáns Bub" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 +msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" +msgstr "Mate os malvados inimigos capturándoos nunha burbulla e esmagándoos" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 +msgid "Bug Squish" +msgstr "Bug Squish" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 +msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" +msgstr "Esmague os bichos antes de que lle zuguen o sangue" + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 +msgid "Bugsx " +msgstr "Bugsx " + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 +msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" +msgstr "Facer evolucionar formas de vida mediante algoritmos xenéticos" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 +msgid "BootUp-Manager" +msgstr "BootUp-Manager" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical runlevel configuration tool" +msgstr "" +"Ferramenta gráfica de configuración dos niveis de execución (runlevels)." + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 +msgid "BurgerSpace" +msgstr "BurgerSpace" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 +msgid "A hamburger-smashing video game" +msgstr "Un videoxogo de hamburguesas-sensacional" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 +msgid "Buxon" +msgstr "Buxon" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 +msgid "sioc:Forum browser" +msgstr "Navegador sioc:Forum" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Buzztard Music Editor" +msgstr "Editor de música Buzztard" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit buzztard song files" +msgstr "Edita ficheiros de son buzztard" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 +msgid "bygfoot" +msgstr "bygfoot" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 +msgid " A soccer manager game" +msgstr " Un xogo de xestión futbolística" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 +msgid "Byobu Terminal" +msgstr "Terminal Byobu" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" +msgstr "Liña de ordes avanzada e xestor de xanelas de texto" + +#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:1 +msgid "BZFlag" +msgstr "BZFlag" + +#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:2 +msgid "Battle enemy tanks" +msgstr "Combata os tanques inimigos" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Explorer" +msgstr "Bazaar Explorer" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "GUI application for using Bazaar" +msgstr "Interface gráfica de usuario para traballar con Bazaar" + +#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar" +msgstr "Bazaar" + +#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:2 +msgid "Apply Bazaar Bundle" +msgstr "Aplicar paquete de Bazaar" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 +msgid "Cadabra" +msgstr "Cadabra" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 +msgid "Computer algebra system for field theory problems" +msgstr "Sistema de álxebra computacional para problemas da teoría de campos" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 +msgid "Cain" +msgstr "Cain" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 +msgid "simulations of chemical reactions" +msgstr "simulacións de reaccións químicas" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 +msgid "MacSlow's Cairo-Clock" +msgstr "Reloxo Cairo de MacSlow" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 +msgid "a super fine analog clock" +msgstr "Un magnífico reloxo analóxico" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 +msgid "Cairo-Dock with OpenGL (hardware acceleration)" +msgstr "Cairo-Dock con OpenGL (aceleración de hardware)" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 +msgid "GLX-Dock (Cairo-Dock with OpenGL)" +msgstr "GLX-Dock (Cairo-Dock con OpenGL)" + +#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:1 +msgid "calibre" +msgstr "calibre" + +#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2 +msgid "E-book library management" +msgstr "Xestión da biblioteca de libros electrónicos (e-book)" + +#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra" +msgstr "Calligra" + +#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Active" +msgstr "Active do Calligra" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Flow" +msgstr "Flow do Calligra" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 +msgid "Flowchart & Diagram Editing" +msgstr "Editor de diagramas de fluxo" + +#: ../menu-data/calligramobile:hildon__calligramobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Mobile" +msgstr "Mobile do Calligra" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 +msgid "Project Management" +msgstr "Xestión de proxectos" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 +msgid "Plan WorkPackage Handler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Stage" +msgstr "Stage do Calligra" + +#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:2 +msgid "Write presentation documents" +msgstr "Escriba documentos de presentación" + +#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Tables" +msgstr "Tables do Calligra" + +#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:2 +msgid "Write spreadsheet documents" +msgstr "Escriba documentos de folla de cálculo" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Words" +msgstr "Words do Calligra" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 +msgid "Write documents" +msgstr "Escribir documentos" + +#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:1 +msgid "Cameleon" +msgstr "Cameleon" + +#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:2 +msgid "Visual environment to develop OCaml application" +msgstr "Cotorno visual para desenvolver aplicativos OCaml" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 +msgid "Download files from your digital camera." +msgstr "Descarga ficheiros da súa cámara dixital." + +#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 +msgid "Camera Monitor" +msgstr "Monitor da cámara" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 +msgid "Camorama Webcam Viewer" +msgstr "Camorama, visualizador de cámara web" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 +msgid "View, alter and save images from a webcam" +msgstr "Ver, modificar e gardar imaxes dunha cámara web" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 +msgid "Canorus" +msgstr "Canorus" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 +msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" +msgstr "" +"Un editor de partituras musicais de nova xeración, libre e multiplataforma!" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 +msgid "Cantor" +msgstr "Cantor" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" +msgstr "Interface de KDE de software matemático" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 +msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" +msgstr "Visualización e reconstrución da superficie cortical" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 +msgid "Caret" +msgstr "Caret" + +#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1 +msgid "Caribou" +msgstr "Caribú" + +#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text with a virtual keyboard" +msgstr "Escriba texto cun teclado virtual" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 +msgid "CaRMetal" +msgstr "CaRMetal" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 +msgid "CaRMetal interactive geometry" +msgstr "CaRMetal, xeometría interactiva" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 +msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" +msgstr "Visor de documentos da Microsoft Wordview" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 +msgid "Microsoft doc document file viewer" +msgstr "Visor de ficheiros de documentos doc da Microsoft" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 +msgid "Catfish" +msgstr "Catfish" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 +msgid "File search" +msgstr "Busca de ficheiros" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 +msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" +msgstr "Ferramienta de extracación de referencia bibliográfica" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 +msgid "cb2Bib" +msgstr "cb2Bib" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 +msgid "Cbrpager" +msgstr "Cbrpager" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer for comic book archives" +msgstr "Un visualizador de ficheiros de libros de banda deseñada" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 +msgid "CdCat" +msgstr "CdCat" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 +msgid "Disk and data archive management tool" +msgstr "Ferramenta de xestión de disco e arquivadores de datos" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 +msgid "Cecilia" +msgstr "Cecilia" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for CSound" +msgstr "Editor gráfico para CSound" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 +msgid "Ceferino" +msgstr "Ceferino" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 +msgid "Save the cows!" +msgstr "Salve as vacas!" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GLUT)" +msgstr "Celestia (GLUT)" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" +msgstr "Explorar o universo neste espazo de simulación detallada" + +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GNOME)" +msgstr "Celestia (GNOME)" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 +msgid "CellWriter" +msgstr "CellWriter" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 +msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" +msgstr "" +"Panel de recoñecemento de escritura manuscrita con entrada en retícula" + +#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 +msgid "Cenon" +msgstr "Cenon" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 +msgid "CVS Frontend" +msgstr "Interface gráfica para CVS" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 +msgid "Cgoban" +msgstr "Cgoban" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go against human or computer opponents" +msgstr "Xugar ao Go contra adversarios humanos ou contra o computador" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 +msgid "Charmap" +msgstr "Charmap" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 +msgid "Character map for GNUstep" +msgstr "Mapa de caracteres para GNUstep" + +#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1 +msgid "System Testing" +msgstr "Comprobación do sistema" + +#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" +msgstr "" +"Comprobe o seu sistema e envíe o resultado ao proxecto «Ubuntu Friendly»" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 +msgid "CheckGMail" +msgstr "Comproba GMail" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notifier" +msgstr "Gmail Notifier" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 +msgid "Cheese Webcam Booth" +msgstr "Cheese Webcam Booth" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "" +"Saque fotografías e vídeos coa súa cámara web, con efectos gráficos " +"divertidos" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 +msgid "Chemtool" +msgstr "Chemtool" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and make calculations on chemical structures" +msgstr "Debuxar e facer cálculos de estruturas químicas" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 +msgid "CherryTree" +msgstr "CherryTree" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 +msgid "Hierarchical Note Taking" +msgstr "Para tomar notas xerárquicas" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 +msgid "Childsplay" +msgstr "Childsplay" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 +msgid "Suite of educational games for young children" +msgstr "Suite de xogos educativos para nenos pequenos" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 +msgid "CHIRP" +msgstr "CHIRP" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 +msgid "CHIRP Radio Programming Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1 +msgid "ChmSee" +msgstr "ChmSee" + +#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Help(CHM) viewer" +msgstr "Visualizador de ficheiros de axuda HTML (CHM)" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom" +msgstr "Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Conservative Doom source port" +msgstr "" +"Xogo desenvolvido a partires do Doom orixinal que mantén as caracteríticas " +"do mesmo" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom Setup" +msgstr "Configuración de Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup tool for Chocolate Doom" +msgstr "Ferramenta de configuración de Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 +msgid "Choqok" +msgstr "ChoqoK" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 +msgid "Micro-blogging Client" +msgstr "Cliente para microblogues" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium Web Browser" +msgstr "Navegador web Chromium" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Access the Internet" +msgstr "Acceda a Internet" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Abrir unha nova xanela" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Window in incognito mode" +msgstr "Abrir unha nova xanela en modo de incógnito" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 +msgid "Open a New Window with a temporary profile" +msgstr "Abrir unha nova xanela con perfil temporal" + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium B.S.U." +msgstr "Chromium B.S.U." + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 +msgid "Scrolling space shooter" +msgstr "Xogo espacial de disparos con desprazamento" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 +msgid "Circus Linux!" +msgstr "Circo Linux!" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 +msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" +msgstr "Guinde os pallasos antes de que caian e úseos para darlle aos globos" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Chordata" +msgstr "CLAM Chordata" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 +msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" +msgstr "Analizador de acordes de cancións MP3/OGG/Wav" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 +msgid "Analize chords (Chordata)" +msgstr "Analizador de acordes (Chordata)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Network Editor" +msgstr "Editor de rede CLAM" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" +msgstr "" +"Unha ferramenta de audio para crear procesamentos de redes por conexión de " +"caixas funcionais" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 +msgid "Edit (NetworkEditor)" +msgstr "Editar (NetworkEditor)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Prototyper" +msgstr "Prototipado CLAM" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 +msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" +msgstr "" +"Executar un núcleo de procesado de son baixo unha interface de deseño QT" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 +msgid "Run with Prototyper" +msgstr "Executar con Prototyper" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 +msgid "ClamTk" +msgstr "ClamTk" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 +msgid "Scan for viruses..." +msgstr "Busca de virus..." + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 +msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" +msgstr "Clamz MP3 Downloader (Liña de comandos)" + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 +msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" +msgstr "Descarga ficheiros mp3 desde AmazonMP3.vom" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 +msgid "Clementine" +msgstr "Clementine" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 +msgid "Plays music and last.fm streams" +msgstr "Reproduce música e fluxos de last.fm" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4 +msgid "Pause" +msgstr "Deter" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5 +msgid "Stop" +msgstr "Deter" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 +msgid "Clinica" +msgstr "Clinica" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 +msgid "Medical records manager" +msgstr "Xestor de historiais médicos" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 +msgid "ClipIt" +msgstr "ClipIt" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 +msgid "Clipboard Manager" +msgstr "Xestor do portapapeis" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 +msgid "CLIPS" +msgstr "CLIPS" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 +msgid "Expert system tool" +msgstr "Ferramentas de sistema para expertos" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 +msgid "Clustal X" +msgstr "Clustal X" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " +"analysis" +msgstr "" +"Análise de nucleótidos múltiples globais ou aliñamento da secuencia péptida " +"e filoxenética" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 +msgid "ClusterSSH" +msgstr "ClusterSSH" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 +msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" +msgstr "" +"Control de múltiples sesións de ssh ou rsh desde unha soa xanela de entrada" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 +msgid "code-aster-gui" +msgstr "code-aster-gui" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical command editor for Code_Aster." +msgstr "Editor gráfico de ordes pra Code_Aster." + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 +msgid "Code::Blocks IDE" +msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado Code::Blocks" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Configurable and extensible IDE" +msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado configurábel e extensíbel" + +#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 +msgid "CodeLite" +msgstr "CodeLite" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 +msgid "CodFis" +msgstr "CodFis" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian Fiscal codes" +msgstr "Calcula os códigos fiscais italianos" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 +msgid "ColorCode" +msgstr "ColorCode" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" +msgstr "Clon avanzado do xogo de ruptura de códidgo MasterMind" + +#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 +msgid "colorname" +msgstr "colorname" + +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 +msgid "Comix" +msgstr "Comix" + +#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 +msgid "CompizConfig Settings Manager" +msgstr "Xestor de axustes de CompizConfig" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Compiz with CompizConfig" +msgstr "Configure Compiz con CompizConfig" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 +msgid "Live performance sequencer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Computer Janitor" +msgstr "Conserxe do computador" + +#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one" +msgstr "" +"Limpar o sistema para que sexa máis semellante a un instalado de novo" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 +msgid "Conduit Synchronizer" +msgstr "Sincronizador Conduit" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronization for GNOME" +msgstr "Sincronización para GNOME" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 +msgid "ConfClerk" +msgstr "ConfClerk" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 +msgid "Offline conference schedule application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 +msgid "Configure-Debian" +msgstr "Configure-Debian" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 +msgid "Reconfigure Your Packages" +msgstr "Reconfigura os seus paquetes" + +#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:1 +msgid "Conglomerate XML Editor" +msgstr "Editor XML Conglomerate" + +#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML files" +msgstr "Edita ficheiros XML" + +#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 +msgid "Congruity" +msgstr "Congruity" + +#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 +msgid "Connectagram" +msgstr "Connectagram" + +#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:2 +msgid "Address book" +msgstr "Caderno de enderezos" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 +msgid " Classrooom control" +msgstr " Classrooom control" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 +msgid "Teacher tool to control classroom computers" +msgstr "Ferramenta docente para o control da aula informática" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 +msgid "ConvertAll" +msgstr "ConvertAll" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 +msgid "Convert between many different units" +msgstr "Converter entre diferentes unidades" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 +msgid "CoqIDE Proof Assistant" +msgstr "Assistente de probas CoqIDE" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" +msgstr "Interface gráfica para o asistente de probas Coq" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 +msgid "Cortina" +msgstr "Cortina" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your desktop wallpapers" +msgstr "Xestionar as imaxes de fondo do escritorio" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 +msgid "Cowbell Music Organizer" +msgstr "Cowbell Music Organizer" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant music organizer" +msgstr "Un elegante organizador de música" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 +msgid "CQRLOG" +msgstr "CQRLOG" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced logging program for hamradio operators" +msgstr "Programa de rexistro avanzado para operadores de radio aficionados" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 +msgid "Crack Attack" +msgstr "Crack Attack" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" +msgstr "Xogo de crebacabezas semellante a Tetris Attack" + +#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 +msgid "Dungeon Crawl" +msgstr "Dungeon Crawl" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 +msgid "Criticalmass" +msgstr "Criticalmass" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 +msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" +msgstr "Xogar a un \"shoot-em-up\" ao estilo de galaxian" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 +msgid "Critterding" +msgstr "Critterding" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 +msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" +msgstr "" +"Universo placa de Petri en 3D que mostra a evolución da vida artificial" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 +msgid "Crossfire GTK Client V2" +msgstr "Cliente GTK Crossfire V2" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 +msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" +msgstr "Cliente para Crossfire, un xogo de aventura multixogador gráfico RPG" + +#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 +msgid "Cryptkeeper" +msgstr "Cryptkeeper" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 +msgid "Cannon Smash" +msgstr "Cannon Smash" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 +msgid "3D tabletennis game" +msgstr "Xogo de tenis de mesa en tres dimensións" + +#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:1 +msgid "Cssed Editor" +msgstr "Editor Cssed" + +#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2 +msgid "Css and Web Development Editor" +msgstr "Editor de CSS e desenvolvemento web" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 +msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" +msgstr "CTSim Simulador de Tomografía Computerizada" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" +msgstr "Simula o proceso tomografía computerizada de raios X" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 +msgid "Cultivation" +msgstr "Cultivation" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 +msgid "Game about the interactions within a gardening community" +msgstr "Xogo sobre interaccións dentro dunha comunidade de xardiñeiría" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 +msgid "Curtain" +msgstr "Cortina" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a curtain on the desktop" +msgstr "Mostrar e mover unha cortina sobre o escritorio" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 +msgid "CuteCom" +msgstr "CuteCom" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "Terminal serie" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 +msgid "Cuyo" +msgstr "Cuyo" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 +msgid "Play a tetris like game with many levels" +msgstr "Un xogo de tetris con moitos niveis" + +#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 +msgid "Cycle" +msgstr "Cycle" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 +msgid "Cynthiune" +msgstr "Cynthiune" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 +msgid "A free and romantic music player" +msgstr "Un reproductor musical libre e romantico" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 +msgid "Cytadela" +msgstr "Cytadela" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 +msgid "old-school first person shooter" +msgstr "xogo de disparos en primeira persoa á antiga" + +#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1 +msgid "D-Feet" +msgstr "D-Feet" + +#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2 +msgid "Debug D-Bus applications" +msgstr "Depurar aplicativos D-Bus" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS" +msgstr "D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 +msgid "D-STAR Communication Tool" +msgstr "Ferramenta de comunicación D-STAR" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Map Downloader" +msgstr "Descargador de mapas D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Repeater" +msgstr "Repetidor D-RATS" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 +msgid "Real time monitoring software" +msgstr "Monitorización de software en tempo real" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 +msgid "DaemonFS" +msgstr "DaemonFS" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 +msgid "Daisy player" +msgstr "Reprodutor Daisy" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 +msgid "Player for DAISY Books" +msgstr "Reprodutor de libros DAISY" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 +msgid "Darkroom" +msgstr "Darkroom" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 +msgid "Raw Images Converter" +msgstr "Conversor de imaxes en bruto" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 +msgid "Organize and develop images from digital cameras" +msgstr "Organice e desenvolva imaxes de cámaras dixitais" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 +msgid "Darktable Photo Workflow Software" +msgstr "Software de fluxo de traballo de fotos Darktable" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text without a keyboard" +msgstr "Introduza o texto sen un teclado" + +#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:1 +msgid "Dates" +msgstr "Datas" + +#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:2 +msgid "Your appointments" +msgstr "As súas citas" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 +msgid "dc-qt" +msgstr "dc-qt" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for Direct Connect Protocol" +msgstr "Interface para o protocolo de Direct Connect" + +#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "dconf Editor" +msgstr "Editor de dconf" + +#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Directly edit your entire configuration database" +msgstr "Edite directamente toda a súa base de datos de configuración" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Depurador da saída de datos" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical debugger frontend" +msgstr "Inteface gráfico para o depurador" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Package Viewer" +msgstr "Visualizador de paquetes de Debian" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 +msgid "Debian package file viewer" +msgstr "Visualizador de ficheiros de paquetes de Debian" + +#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:1 +msgid "DebGTD Bug Manager" +msgstr "Xestor de erros DebGTD" + +#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your Debian bugs" +msgstr "Xestionar erros de Debian" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Reference" +msgstr "Referencia de Debian" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 +msgid "Debian Reference Guide" +msgstr "Guía de referencia de Debian" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 +msgid "Decibel Audio Player" +msgstr "Reprodutor de audio Decibel" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple audio player" +msgstr "Un sinxelo reprodutor de audio" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 +msgid "Save the Penguins" +msgstr "Salve os pingüíns" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 +msgid "Backup" +msgstr "Copia de respaldo" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your backup settings" +msgstr "Cambie as configuracións de respaldo" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3 +msgid "Back Up Now" +msgstr "Facer copia de respaldo agora" + +#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 +msgid "Dell Recovery" +msgstr "Recuperación de Dell" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 +msgid "Deluge BitTorrent Client" +msgstr "Cliente de BitTorrent Deluge" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "Descargue e comparta ficheiros a través da rede BitTorrent" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Denemo" +msgstr "GNU Denemo" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 +msgid "Edit musical scores" +msgstr "Editar partituras musicais" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 +msgid "DeskScribe" +msgstr "DeskScribe" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop user activity logging tool" +msgstr "Ferramenta de rexistro de actividade do usuario do escritorio" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Webmail" +msgstr "Webmail de escritorio" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 +msgid "Compose email in browser" +msgstr "Redacte correos no navegador" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 +msgid "Compose New Message" +msgstr "Redactar unha nova mensaxe" + +#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:1 +msgid "CouchDB Pairing Tool" +msgstr "Ferramenta de asociación de CouchDB" + +#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:2 +msgid "Utility for pairing Desktop CouchDB" +msgstr "Ferramenta para asociar Desktop CouchDB" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova-Tray" +msgstr "DesktopNova-Tray" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" +msgstr "Unha icona de bandexa para DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova" +msgstr "DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 +msgid "Changes your background image automatically" +msgstr "Cambia a imaxe de fondo automaticamente" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 +msgid "DeSmuME (Gtk)" +msgstr "DeSmuME (Gtk)" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 +msgid "Nintento DS emulator" +msgstr "Emulador de Nintendo DS" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 +msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" +msgstr "Creador de DVD/CD DeVeDe" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " +"players" +msgstr "" +"Permite crear CD e DVD de vídeo adecuados para ver en reprodutores " +"domésticos de DVD" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 +msgid "Devhelp" +msgstr "Devhelp" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 +msgid "Developer's Help program" +msgstr "Programa de axuda do desenvolvedor" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 +msgid "DFF" +msgstr "DFF" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 +msgid "Digital Forensics Framework" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Flickr Organizer" +msgstr "Desktop Flickr Organizer" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" +msgstr "Desktop Flickr Organizer para Gnome" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Diagrams" +msgstr "Editar os diagramas" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 +msgid "Dicompyler" +msgstr "Dicompyler" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 +msgid "Radiation therapy research platform" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary Reader" +msgstr "Lector de dicionarios" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 +msgid "A Dict client for GNUstep" +msgstr "Un cliente de Dict para GNUstep" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 +msgid "DiffPDF" +msgstr "DiffPDF" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 +msgid "Compare two PDF files" +msgstr "Comparar dous ficheiros PDF" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 +msgid "Diffuse Merge Tool" +msgstr "Ferramenta de fusión Diffuse" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" +msgstr "Ferramenta gráfica para combinar e comparar ficheiros de texto" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "" +"Xestione as súas fotografías coma un profesional co poder do código aberto" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 +msgid "Dillo" +msgstr "Dillo" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight browser" +msgstr "Navegador lixeiro" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 +msgid "Dino" +msgstr "Dino" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1 +msgid "DJPlay" +msgstr "DJPlay" + +#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:2 +msgid "High class live DJing application" +msgstr "High class live DJing application" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 +msgid "DjView4" +msgstr "DjView4" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 +msgid "DjVu Viewer" +msgstr "Visualizador de DjVu" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 +msgid "djvusmooth" +msgstr "djvusmooth" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for DjVu" +msgstr "Editor gráfico para DjVu" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 +msgid "dkopp" +msgstr "dkopp" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" +msgstr "Copias de seguranza completas e incrementais a DVD con verificación" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 +msgid "Dlume" +msgstr "Dlume" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 +msgid "Simple and easy to use addressbook" +msgstr "Axenda de enderezos simple e fácil de usar" + +#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:1 +msgid "Dmedia Media Importer" +msgstr "Importador multimedia Dmedia" + +#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:2 +msgid "Import media files into the dmedia library" +msgstr "Importe ficheiros multimedia na biblioteca dmedia" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 +msgid "docbook2odf" +msgstr "docbook2odf" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 +msgid "Convert to OpenDocument" +msgstr "Converte a OpenDocument" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 +msgid "Docky" +msgstr "Docky" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 +msgid "The finest dock no money can buy." +msgstr "A mellor doca que ningún carto pode mercar." + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 +msgid "Dodgin Diamond 2" +msgstr "Dodgin Diamond 2" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 +msgid "Shoot 'em up" +msgstr "Shoot 'em up" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros" + +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 +msgid "Dooble" +msgstr "Dooble" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 +msgid "Dopewars" +msgstr "Dopewars" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 +msgid "dopewars drug dealing game" +msgstr "Xogo de tráfico de drogas dopewars" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 +msgid "DOSBox Emulator" +msgstr "Emulador DOSBox" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run old DOS applications" +msgstr "Executar antigos aplicativos DOS" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 +msgid "DOS emulator" +msgstr "Emulador de DOS" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 +msgid "DOS emulator \"dosemu\"" +msgstr "Emulador de DOS \"dosemu\"" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 +msgid "Do'SSi Zo'la" +msgstr "Do'SSi Zo'la" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 +msgid "Isola game with nice graphics" +msgstr "Xogo Isola son bonitos gráficos" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Reprodutor Dragon" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 +msgid "Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeo" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 +msgid "DRAWxtl" +msgstr "DRAWxtl" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 +msgid "Display crystal structures" +msgstr "Mostrar estruturas cristalinas" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 +msgid "Dreamchess" +msgstr "Dreamchess" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D chess game" +msgstr "Un xogo de xadrez en 3D" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 +msgid "DreamPie" +msgstr "DreamPie" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive Python shell" +msgstr "Un intérprete de ordes interactivo Python" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 +msgid "Dr.Geo" +msgstr "Dr.Geo" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Dr.Geo Math Tool" +msgstr "Ferramenta matemática Dr.Geo" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 +msgid "3D Acceleration" +msgstr "Aceleración 3D" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 +msgid "Change 3D Acceleration options" +msgstr "Cambiar as opcións da aceleración 3D" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 +msgid "Driftnet" +msgstr "Driftnet" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 +msgid "Picks out and displays images from network traffic" +msgstr "Captura e visualiza imaxes a partir do tráfico de rede" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 +msgid "Drivel Journal Editor" +msgstr "Editor de blogues Drivel" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 +msgid "Update and manage your online journal" +msgstr "Actualice e edite o seu blogue" + +#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 +msgid "DrPython" +msgstr "DrPython" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Drum Grid" +msgstr "Drumstick Drum Grid" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick MIDI Player" +msgstr "Reproductor MIDI Drumstick" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Virtual Piano" +msgstr "Piano virtual Drumstick" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 +msgid "DVCS-Autosync" +msgstr "DVCS-Autosync" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Synchronize and version your files across multiple computers with " +"distributed version control (by default with Git)" +msgstr "" +"Sincronice e engada versións aos seus ficheiros en múltiples computadores " +"con control distribuído de versións (predeterminado con Git)" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 +msgid "Dvd95 Converter" +msgstr "Convertedor Dvd95" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 +msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" +msgstr "Converter un DVD9 nun DVD5" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 +msgid "dvdisaster" +msgstr "dvdisaster" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 +msgid "Additional error protection for CD/DVD media" +msgstr "Protección adicional de erros para soportes de CD/DVD" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip queue" +msgstr "Cola dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 +msgid "Queue dvd::rip projects" +msgstr "Encolar proxectos dvd:rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip" +msgstr "dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 +msgid "Rip DVDs" +msgstr "Extraer DVD" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Styler" +msgstr "DVD Styler" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 +msgid "Video DVD Production" +msgstr "Produción de vídeo en DVD" + +#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Documentation Browser" +msgstr "Navegador de documentación de Debian" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 +msgid "OpenDX Data Explorer" +msgstr "Explorador de datos OpenDX" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" +msgstr "Visualizar datos analíticos, científicos e de enxeñaría" + +#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1 +msgid "E-UAE" +msgstr "E-UAE" + +#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:2 +msgid "E-UAE Amiga emulator" +msgstr "Emulador de Amiga E-UAE" + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 +msgid "Design a printed circuit board." +msgstr "Deseñar placas de circuítos impresos" + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 +msgid "Eagle" +msgstr "Eagle" + +#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:1 +msgid "Earcandy" +msgstr "Earcandy" + +#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:2 +msgid "Earcandy application" +msgstr "Aplicativo Earcandy" + +#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:1 +msgid "earth3d - 3D Model of the earth" +msgstr "earth3d - Modelo 3D da Terra" + +#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:2 +msgid "earth3d" +msgstr "earth3d" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 +msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" +msgstr "Editor de estruturas químicas EasyChem" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 +msgid "Create high-quality chemical formulas" +msgstr "Crear fórmulas químicas de alta calidade" + +#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:1 +msgid "EasyDiff" +msgstr "EasyDiff" + +#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical GNUstep diff utility" +msgstr "Unha utilidade gráfica GNUstep de diferenzas" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:1 +msgid "easyMP3Gain" +msgstr "easyMP3Gain" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" +msgstr "Unha interface gráfica para mp3gain, vorbisgain e aacgain" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 +msgid "Easystroke Gesture Recognition" +msgstr "Recoñecemento de xestos Easystroke" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 +msgid "Control your desktop using mouse gestures" +msgstr "Controlar o escritorio mediante xestos feitos co rato" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 +msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor" +msgstr "Visor/Editor de etiquetas de ficheiros de audio EasyTAG" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 +msgid "" +"EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg " +"Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI" +msgstr "" +"EasyTAG é unha utilidade para visualizar e editar etiquetas para ficheiros " +"de son MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack e Monkey, cunha interface de " +"usuario GTK+" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 +msgid "eboard" +msgstr "eboard" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical chessboard program" +msgstr "Un programa gráfico de xadrez" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Ebumeter" +msgstr "Ebumeter" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" +msgstr "Medida de intensidade de acordo a EBU-R128 para JACK" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 +msgid "EBView" +msgstr "EBView" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 +msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" +msgstr "Visualizador de dicionarios en CD-ROM EPWING" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 +msgid "Eclipse Integrated Development Environment" +msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado Eclipse" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 +msgid "EdenMath" +msgstr "EdenMath" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 +msgid "A Scientific Calculator" +msgstr "Unha calculadora científica" + +#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 +msgid "Edubuntu menu editor" +msgstr "Editor de menú Edubuntu" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 +msgid "EekBoek" +msgstr "EekBoek" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 +msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" +msgstr "Programa de contabilidade para pequenas e medianas empresas." + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Efax-gtk" +msgstr "Efax-gtk" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front end for the efax fax program" +msgstr "Interface gráfica de usuario para o programa de fax efax" + +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 +msgid "Eficas" +msgstr "Eficas" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 +msgid "eFTE" +msgstr "eFTE" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, extendable programmers' text editor" +msgstr "Un editor de texto para programadores rápido e que se pode estender" + +#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1 +msgid "Egoboo" +msgstr "Egoboo" + +#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2 +msgid "3D dungeon crawling game" +msgstr "Xogo de exploración de calabozos" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 +msgid "Eiciel" +msgstr "Eiciel" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" +msgstr "" +"Ver ou cambiar ACL e atributos de usuario extendidos de ficheiros e " +"directorios" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 +msgid "Einstein" +msgstr "Einstein" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 +msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" +msgstr "\"Xogo crebacabezas inspirado no crebacabezas de Einstein\"" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Gtk" +msgstr "EiskaltDC++ Gtk" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the DC++ network" +msgstr "Comparta ficheiro sobre a red DC++" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Qt" +msgstr "EiskaltDC++ Qt" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 +msgid "Ekiga Softphone" +msgstr "Softphone do Ekiga" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 +msgid "Talk to and see people over the Internet" +msgstr "Fale e vexa xente pola Internet" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 +msgid "electric" +msgstr "electric" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 +msgid "Electrical CAD System" +msgstr "Sistema de CAD para electricidade" + +#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 +msgid "ELinks Web Browser" +msgstr "Navegador web ELinks" + +#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web in text mode" +msgstr "Navegar pola web en modo texto" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 +msgid "ELKI" +msgstr "ELKI" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 +msgid "Data mining algorithm development framework" +msgstr "" + +#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1 +msgid "Elmer" +msgstr "Elmer" + +#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:2 +msgid "Elmer FEA software" +msgstr "Software Elmer FEA" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Emacs 23" +msgstr "GNU Emacs 23" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 +msgid "View and edit files" +msgstr "Visualizar e editar ficheiros" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 +msgid "Email-Reminder" +msgstr "Email-Reminder" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 +msgid "Set/modify your personal email reminders" +msgstr "Definir/modificar os avisos persoais de correo electrónico" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "EMBOSS Explorer" +msgstr "EMBOSS Explorer" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." +msgstr "Iniciar o navegador web predefinido na web local de EMBOSS Explorer." + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 +msgid "emelFM2" +msgstr "emelFM2" + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 +msgid "2-pane Gtk+2 file manager" +msgstr "Xestor de ficheiros Gtk+2 en dous paneis" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 +msgid "Emerillon Map Viewer" +msgstr "Visor de mapas Emerillon" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 +msgid "Browse maps" +msgstr "Examine mapas" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 +msgid "emesene" +msgstr "emesene" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 +msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" +msgstr "Cliente de mensaxaría instantánea para MSN, Gtalk e Facebook" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 +msgid "emma" +msgstr "emma" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 +msgid "MySQL managing assistant" +msgstr "Asistente de administración de MySQL" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 +msgid "Empathy Internet Messaging" +msgstr "Mensaxaría na Internet Empathy" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" +msgstr "" +"Converse en Google Talk, Facebook, MSN e moitos máis servizos de chat" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 +msgid "EMPCommand" +msgstr "EMPCommand" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 +msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" +msgstr "Xogo 2D multitáctil de disparos" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 +msgid "emu8051" +msgstr "emu8051" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 +msgid "intel 8051 emulator" +msgstr "Emulador Intel 8051" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines3" +msgstr "Enemylines3" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 +msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" +msgstr "Xogo de disparos semiabstracto en 3D e primeira persoa" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines7" +msgstr "Enemylines7" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 +msgid "first person 3d-shooter game" +msgstr "Xogo de disparos en 3d e primeira persoa" + +#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 +msgid "Enigma" +msgstr "Enigma" + +#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 +msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" +msgstr "" +"Descubrir parellas de pedras mentres se esquivan obstáculos empregando unha " +"bóla" + +#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1 +msgid "Enna" +msgstr "Enna" + +#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:2 +msgid "EFL Multimedia Center" +msgstr "Centro multimedia EFL" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 +msgid "Entagged" +msgstr "Entagged" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Editor de etiquetas" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imaxes" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Navegar e rotar imaxes" + +#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:1 +msgid "Lightweight PDF document viewer" +msgstr "Visualizador lixeiro de documentos PDF" + +#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:2 +msgid "ePDFViewer" +msgstr "ePDFViewer" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 +msgid "Epigrass" +msgstr "Epigrass" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 +msgid "Epidemics Simulator" +msgstr "Simulador Epidemics" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Navegador web Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web" +msgstr "Navegar pola web" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " +"a bomb" +msgstr "" +"Recolla minerais valiosos mentres evita que o alcance un desprendemento ou " +"unha bomba" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 +msgid "Epoptes" +msgstr "Epoptes" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 +msgid "Epoptes computer lab administration tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 +msgid "Eqonomize!" +msgstr "Eqonomize!" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your personal finances" +msgstr "Xestionar as finanzas persoais" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 +msgid "Eric python IDE" +msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado para python Eric" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 +msgid "Full featured Python IDE" +msgstr "Completo contorno de desenvolvemento integrado para Python" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 +msgid "eSpeak speech synthesizer" +msgstr "Sintetizador de voz eSpeak" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Let the computer read out text for you" +msgstr "Deixe que o computador lea textos en voz alta para vostede" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 +msgid "Esperanza" +msgstr "Esperanza" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 +msgid "" +"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" +msgstr "" +"Cliente XMMS2 que pretende ser tan completo e fácil de usar como sexa posible" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 +msgid "EtherApe" +msgstr "EtherApe" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Network Monitor" +msgstr "Monitor gráfico de rede" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 +msgid "eToys" +msgstr "eToys" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 +msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" +msgstr "" +" Un kit de simulación de contrucións e unha ferramenta de creación de " +"modelos con moitos obxectos dispoñíbles" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 +msgid "ettercap" +msgstr "ettercap" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 +msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger" +msgstr "Sniffer multiuso/interceptor/ferramenta de rexistro" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 +msgid "Eat The Whistle" +msgstr "Traga o chifre" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Soccer Game" +msgstr "Xogo arcade de fútbol" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 +msgid "Euler" +msgstr "Euler" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive mathematical program" +msgstr "Un programa de matemáticas interactivo" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 +msgid "evilvte" +msgstr "evilvte" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Visualizador de documentos" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Ver documentos de varias páxinas" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Correo e calendario do Evolution" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Xestionar o seu correo, contactos e calendario" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 +msgid "Evolvotron" +msgstr "Evolvotron" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive image generator" +msgstr "Xerador de imaxes interactivo" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 +msgid "Exaile Music Player" +msgstr "Reprodutor de música Exaile" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" +msgstr "Escoitar, explorar ou xestionar a colección de audio" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 +msgid "Ex Falso" +msgstr "Ex Falso" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 +msgid "Edit tags in your audio files" +msgstr "Editar etiquetas nos ficheiros de audio" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Explorar o sistema de ficheiros" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Lector de correo" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Read your email" +msgstr "Lea su correo" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Empregar a liña de comandos" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador Web" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES" +msgstr "expEYES" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 +msgid "hardware & software framework for developing science experiments" +msgstr "" +"entorno de trabajo de hardware y software para desarrollar experimentos " +"científicos" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 +msgid "Extace Waveform Display" +msgstr "Ferramenta para mostrar ondas de audio Extace" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Waveform Monitor" +msgstr "Monitor de ondas de audio" + +#: ../menu-data/extcalc:extcalc.desktop.in.h:1 +msgid "Extcalc" +msgstr "Extcalc" + +#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 +msgid "eXtrema" +msgstr "eXtrema" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 +msgid "Extreme Tux Racer" +msgstr "Extreme Tux Racer" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 +msgid "Race a penguin down a mountain" +msgstr "Carreira de pingüins monte abaixo" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 +msgid "Exult" +msgstr "Exult" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 +msgid "Exult Ultima 7 Engine" +msgstr "Motor Exult Ultima 7" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 +msgid "F-Spot Photo Manager" +msgstr "Xestor de fotos F-Spot" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 +msgid "Organize, enjoy, and share your photos" +msgstr "Organice, divírtase e comparta as súas fotografías" + +#: ../menu-data/facturlinex2:FacturLinEx2.desktop.in.h:1 +msgid "No name" +msgstr "Sen nome" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 +msgid "Qt-based download/upload manager" +msgstr "Xestor de cargas e descargas feito con Qt" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 +msgid "FatRat" +msgstr "FatRat" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 +msgid "FAUmachine" +msgstr "FAUmachine" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 +msgid "run the virtual machine FAUmachine" +msgstr "Executar a máquina virtual FAUmachine" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 +msgid "E-book reader" +msgstr "Lector de libros electrónicos (E-Book)" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 +msgid "FBReader E-book reader" +msgstr "Lector de eBook FBReader" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 +msgid "FCE Ultra" +msgstr "FCE Ultra" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play NES ROMs" +msgstr "Xogar con ROMs de NES" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 +msgid "FCEUX NES Emulator" +msgstr "Emulador FCEUX NEX" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo ROM files" +msgstr "Xogar con ficheiros ROM de Nintendo" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Config Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 +msgid "Fcitx GUI Config Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Skin Installer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Installer Script for Fcitx Skin" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx" +msgstr "Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method" +msgstr "Método de entrada para o chinés" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Light UI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" +msgstr "Método de entrada para o chinés (Empregar Light weight UI)" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 +msgid "Feh" +msgstr "Feh" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 +msgid "Image viewer" +msgstr "Visualizador de imaxes" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 +msgid "Latin-French dictionary" +msgstr "Dicionario latín-francés" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 +msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" +msgstr "O dicionario de Gaffiot é un libro de referencia" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 +msgid "ferret" +msgstr "ferret" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 +msgid "Design E-R databases" +msgstr "Deseñar bases de datos E-R" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 +msgid "Timetable Generator" +msgstr "Xerador de horarios" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 +msgid "Generate timetables for educational institutions" +msgstr "Xerar horarios para institucións educativas" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 +msgid "FFADO Mixer" +msgstr "Mesturador FFADO" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio mixer for Firewire devices" +msgstr "Mesturador de son para dispositivos Firewire" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 +msgid "FGo!" +msgstr "FGo!" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear Launch Control" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 +msgid "Launch FlightGear via FGRun" +msgstr "" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Xestor de arquivos" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Crear e modificar un arquivo" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 +msgid "Filelight" +msgstr "Filelight" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 +msgid "View disk usage information" +msgstr "Visualizar información de uso do disco" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 +msgid "FileZilla" +msgstr "FileZilla" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" +msgstr "Descargar e subir ficheiros mediante FTP, FTPS e SFTP" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 +msgid "Filler" +msgstr "Enchedor" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 +msgid "Filler in Java Game" +msgstr "Enchedor do Java Game" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Fish Fillets" +msgstr "Fish Fillets" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" +msgstr "" +"Xogo crebacabezas ao estilo de Sokoban no que un peixe inxenioso intenta " +"salvar o mundo" + +#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1 +msgid "Fillmore Audio Editor" +msgstr "Editor de audio Fillmore" + +#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit multitrack audio" +msgstr "Grave e edite audio multipista" + +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Web Browser" +msgstr "Navegador web Firefox" + +#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:1 +msgid "Firestarter" +msgstr "Firestarter" + +#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Firewall Tool" +msgstr "Devasa para o escritorio" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 +msgid "fityk" +msgstr "fityk" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 +msgid "Peak fitting and data analysis" +msgstr "Axuste de picos e análise de datos" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 +msgid "FlameRobin" +msgstr "FlameRobin" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 +msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" +msgstr "Ferramenta de administración para o DM" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 +msgid "Flare" +msgstr "Flare" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 +msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 +msgid "fldiff" +msgstr "fldiff" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical diff program" +msgstr "Un programa gráfico diff" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 +msgid "Flarq" +msgstr "Flarq" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" +msgstr "Transferencia de datos de radioafeccionados mediante ARQ" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 +msgid "Fldigi" +msgstr "Fldigi" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" +msgstr "Comunicacións de radio amateur mediante tarxetas de son" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 +msgid "Scanner Utility" +msgstr "Ferramenta para escanear" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 +msgid "Simply scan images" +msgstr "Simplemente escanea imaxes" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 +msgid "Flight of the Amazon Queen" +msgstr "O voo da raína amazona" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " +"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " +"company" +msgstr "" +"Embárquese nunha investigación que ten como obxectivo rescatar a unha " +"princesa secuestrada. No proceso descubra as sinistras intencións dunha " +"empresa sospeitosamente localizada en Ledehosen" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear" +msgstr "FlightGear" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 +msgid "A flight simulator" +msgstr "Un simulador de voo" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 +msgid "FloboPuyo" +msgstr "FloboPuyo" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 +msgid "A tetris-like game" +msgstr "Un xogo do estilo de Tetris" + +#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1 +msgid "flPhoto" +msgstr "flPhoto" + +#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK Photo Software" +msgstr "Programa de fotografía FLTK" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 +msgid "flpsed PDF Annotator" +msgstr "Ferramenta para anotar PDF flpsed" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 +msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" +msgstr "Engadir texto e anotacións a documentos PDF e PostScript" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Block Attack!" +msgstr "FLTK Block Attack!" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Block Attack! Game" +msgstr "Xogo Block Attack!" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Checkers" +msgstr "Damas FLTK" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +msgid "Checkers Game" +msgstr "Xogo de damas" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Sudoku" +msgstr "Sudoku FLTK" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Suduku Number Game" +msgstr "Xogo de números Sudoku" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 +msgid "FLUID" +msgstr "FLUID" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK GUI Designer" +msgstr "Deseñador de interfaces de usuario FLTK" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Flumotion Streaming Server Administration" +msgstr "Administración do servidor de streaming Flumotion" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" +msgstr "Xestionar o servidor de streaming Flumotion" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 +msgid "Flush" +msgstr "Flush" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 +msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" +msgstr "Descargue ficheiros co protocolo BitTorrent" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 +msgid "FMIT" +msgstr "FMIT" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 +msgid "Tune musical instruments" +msgstr "Afinar de instrumentos musicais" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 +msgid "FocusWriter" +msgstr "FocusWriter" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 +msgid "Write without distractions" +msgstr "Escriba sen distracións" + +#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 +msgid "FoFiX" +msgstr "FoFiX" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Font Manager" +msgstr "Xestor de tipos de letra" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Preview, compare and manage fonts" +msgstr "Vexa, compare e xestione tipos de letra" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 +msgid "Font Sampler" +msgstr "Font Sampler" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 +msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" +msgstr "Crea unha folla de exemplo PDF desde un cartafol de tipos de letra" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 +msgid "FontForge" +msgstr "FontForge" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 +msgid "An outline font editor" +msgstr "Editor de tipos de letra en liña" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 +msgid "Fontmatrix" +msgstr "Fontmatrix" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 +msgid "A font manager" +msgstr "Un xestor de tipos de letra" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 +msgid "Fonty Python Font Manager" +msgstr "Xestor de tipos de letra Fonty Python" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 +msgid "View and temporarily install all kinds of fonts" +msgstr "Ver e instalar temporalmente todo tipo de tipos de letra" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 +msgid "Foo YC20" +msgstr "Foo YC20" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 +msgid "Organ synthesizer" +msgstr "Sintetizador de órgano" + +#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1 +msgid "Foobillard" +msgstr "Foobillard" + +#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2 +msgid "3D billiards game using OpenGL" +msgstr "Xogo de billar en 3D que usa OpenGL" + +#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Impresoras" + +#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool" +msgstr "Ferramenta de configuración de impresoras Foomatic-GUI" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 +msgid "Fotowall" +msgstr "Fotowall" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 +msgid "Photo collection creativity tool" +msgstr "Ferramenta de creatividade de colección de fotos" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 +msgid "fotoxx" +msgstr "fotoxx" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 +msgid "Edit photos and manage collections" +msgstr "Editar fotos e xestionar coleccións" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 +msgid "FoxtrotGPS" +msgstr "FoxtrotGPS" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 +msgid "Display map and GPS position" +msgstr "Mostrar mapas e a posición GPS" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 +msgid "Figaro's Password Manager 2" +msgstr "Administrador de contrasinais 2 de Figaro" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Manage passwords" +msgstr "Xestionar contrasinais" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 +msgid "fprint-demo" +msgstr "fprint-demo" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 +msgid "Fingerprint scanning demonstration" +msgstr "Demostración de exploración de pegadas dactilares" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 +msgid "FQTerm" +msgstr "FQTerm" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 +msgid "BBS client based on Qt library in linux" +msgstr "Cliente BBS para linux feito coa biblioteca Qt" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 +msgid "Fracplanet" +msgstr "Fracplanet" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive fractal planet generator" +msgstr "Xerador fractal interactivo de planetas" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 +msgid "Frama-C" +msgstr "Frama-C" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for source code analysis of software written in C" +msgstr "Framework para analizar o código fonte de programas escritos en C" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 +msgid "Fraqtive" +msgstr "Fraqtive" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 +msgid "Mandelbrot family fractal generator" +msgstr "Xerador de fractais da familia de Mandelbrot" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 +msgid "FreeAlchemist" +msgstr "FreeAlchemist" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 +msgid "A simpler figure block game" +msgstr "Un sinxelo xogo de bloques de figuras" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Freebirth" +msgstr "Freebirth" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 +msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" +msgstr "Sintetizador de baixos/reprodutor de mostras/secuenciador" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCAD" +msgstr "FreeCAD" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 +msgid "Feature based Parametric Modeler" +msgstr "Característica baseada en Modeler Parametric" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv modpack installer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 +msgid "Download and install add-ons for Freeciv" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" +msgstr "" +"Xogo de estratexia por quendas que se inspira na historia da civilización " +"humana" + +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv server" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 +msgid "DFArc - Dink frontend" +msgstr "DFArc - Interface de Dink" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 +msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" +msgstr "" +"Executar, editar, instalar, eliminar e empaquetar D-Mods (módulos de Dink)" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 +msgid "FreeDink" +msgstr "FreeDink" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 +msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" +msgstr "Graciosa aventura/RPG isométrica do estilo de zelda" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 +msgid "Free DM" +msgstr "Free DM" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 +msgid "First Person Shooter Game" +msgstr "Xogo de disparos en primeira persoa" + +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 +msgid "Freedoom" +msgstr "Freedoom" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid" +msgstr "Freedroid" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 +msgid "Clear a spaceship from all droids" +msgstr "Limpar de droides unha nave espacial" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid RPG" +msgstr "Freedroid RPG" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 +msgid "Isometric role playing game" +msgstr "Xogo isométrico de rol" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGish" +msgstr "FreeGish" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 +msgid "A physics based arcade game" +msgstr "Un xogo arcade baseado na física" + +#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGuide" +msgstr "FreeGuide" + +#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:2 +msgid "Download a TV guide from the Internet and view it" +msgstr "Descargue da Internet unha guía de televisión e véxaa" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 +msgid "" +"a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " +"processing." +msgstr "" +"un contorno libre para facer enxeñaría rápida, construír prototipos " +"científicos e procesar datos." + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 +msgid "FreeMat" +msgstr "FreeMat" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 +msgid "FreeMind" +msgstr "FreeMind" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 +msgid "A free mind mapping tool" +msgstr "Ferramenta libre de mapas mentais" + +#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:1 +msgid "freemix" +msgstr "freemix" + +#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:2 +msgid "Live video performance tool" +msgstr "Ferramenta para reproducir vídeo en directo" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 +msgid "Freeplane" +msgstr "Freeplane" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" +msgstr "" +"Unha ferramenta libre para estruturar e organizar a súa información con " +"mapas mentais" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "FreePOPs updater" +msgstr "Ferramenta para actualizar FreePOP" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" +msgstr "Descargar versións actualizadas de engadidos para FreePOP" + +#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1 +msgid "FreeSpeak" +msgstr "FreeSpeak" + +#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2 +msgid "A free frontend to online translator engines" +msgstr "Interface libre para motores de tradución en liña" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 +msgid "FreeTennis" +msgstr "FreeTennis" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 +msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" +msgstr "Free Tennis - un simulador libre de tenis" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 +msgid "Freevial" +msgstr "Freevial" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 +msgid "Play a trivia-like game for community events" +msgstr "Xogo de preguntas e respostas para celebracións comunitarias" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 +msgid "Freevo" +msgstr "Freevo" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 +msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" +msgstr "" +"Reprodución de diversos formatos de multimedia, como imaxes, son e vídeo" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 +msgid "FreeWheeling" +msgstr "FreeWheeling" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 +msgid "live looping instrument" +msgstr "Instrumento para facer bucles en directo" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 +msgid "Freqtweak" +msgstr "Freqtweak" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 +msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" +msgstr "" +"Procesador de son en tempo real que emprega a manipulación espectral da " +"frecuencia" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 +msgid "LilyPond Music Editor" +msgstr "Editor musical LilyPond" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 +msgid "Frescobaldi" +msgstr "Frescobaldi" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 +msgid "Frets on Fire" +msgstr "Frets on Fire" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 +msgid "Rock out with your keyboard" +msgstr "Toque rock co teclado" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 +msgid "Fritzing" +msgstr "Fritzing" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:2 +msgid "PCB-Suite" +msgstr "PCB-Suite" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 +msgid "Frogatto" +msgstr "Frogatto" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 +msgid "Young frog's adventure" +msgstr "Aventura da rá" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Remote Organizer" +msgstr "Organizador remoto de Flickr" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" +msgstr "Suba e organice fotos en contas Flickr" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Frozen-Bubble" +msgstr "Frozen-Bubble" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Pop out the bubbles !" +msgstr "Estoupe as burbullas!!" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 +msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" +msgstr "Colección de software para (f)MRI Data Analysis" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 +msgid "FSL 4.1" +msgstr "FSL 4.1" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 +msgid "FSlint" +msgstr "FSlint" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 +msgid "File System Lint" +msgstr "Lint para sistemas de ficheiros" + +#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 +msgid "Funny Boat" +msgstr "Funny Boat" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 +msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" +msgstr "" +"Un xogo arcade de disparos, con desprazamento lateral, nun barco de vapor" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 +msgid "Furius ISO Mount" +msgstr "Furius ISO Mount" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 +msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" +msgstr "Xestionar imaxes en formato ISO, IMG, BIN e NRG" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" +msgstr "Emulador Fuse Spectrum (versión GTK+)" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" +msgstr "Emulador Fuse Spectrum (versión SDL)" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz Fusion Icon" +msgstr "Icona de Compiz Fusion" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Start and manage Compiz Fusion" +msgstr "Iniciar e xestionar Compiz Fusion" + +#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Fuss Application Launcher" +msgstr "Iniciador de aplicativos Fuss" + +#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 +msgid "fvwm2" +msgstr "fvwm2" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Builder" +msgstr "Firewal Builder" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "Firewall administration tool GUI" +msgstr "Ferramenta con interface gráfica para a administración de devasas" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 +msgid "Fyre" +msgstr "Fyre" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 +msgid "Render Peter de Jong maps" +msgstr "Debuxar aplicativos de Peter de Jong" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME2 IP Messenger" +msgstr "GNOME2 IP Messenger" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 +msgid "IP Messenger for the GNOME2" +msgstr "Ferramenta de mensaxería sobre IP para GNOME2" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 +msgid "G3Data Graph Analyzer" +msgstr "Analizador gráfico G3Data" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 +msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" +msgstr "Obter datos de imaxes dixitalizadas de grafos" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 +msgid "G3DViewer" +msgstr "G3DViewer" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 +msgid "3D model viewer" +msgstr "Visualizador de modelos en 3D" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 +msgid "Gabedit QC-GUI" +msgstr "Gabedit QC-GUI" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 +msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" +msgstr "Interface gráfica de usuario para paquetes de química computacional" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-BIND" +msgstr "GADMIN-BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 +msgid "BIND DNS server administration" +msgstr "Administración do servidor de DNS BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN Client administration" +msgstr "Administración do cliente de OpenVPN" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN server administration" +msgstr "Administración do servidor OpenVPN" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-PROFTPD" +msgstr "GADMIN-PROFTPD" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 +msgid "ProFTPD FTP server administration" +msgstr "Administración do servidor de FTP ProFTPD" + +#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 +msgid "GAdmin-Rsync" +msgstr "GAdmin-Rsync" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-SAMBA" +msgstr "GADMIN-SAMBA" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 +msgid "SAMBA file, print and domain server administration" +msgstr "Administración do servidor de ficheiros, impresión e dominios SAMBA" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Aiksaurus" +msgstr "GTK Aiksaurus" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Find Synonyms and Homonyms" +msgstr "Buscar sinónimos e homónimos" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "Mensaxeiro instantáneo Gajim" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Un cliente GTK+ de Jabber" + +#: ../menu-data/galan:galan.desktop.in.h:1 +msgid "gAlan" +msgstr "gAlan" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 +msgid "Galculator" +msgstr "Galculator" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 +msgid "Perform simple and scientific calculations" +msgstr "Realizar cálculos simples e científicos" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 +msgid "Upload pictures and videos to Gallery" +msgstr "Ferramenta para subirmos imaxes e videos a Gallery" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 +msgid "Gallery Uploader" +msgstr "Gallery Uploader" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 +msgid "Gally" +msgstr "Gally" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 +msgid "Sign Language Tutor" +msgstr "Titor de linguaxe de signos" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 +msgid "Alternatives Configurator" +msgstr "Configurador de alternativas" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the system default alternatives" +msgstr "Configurar as alternativas predeterminadas do sistema" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 +msgid "Gamazons" +msgstr "Gamazons" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 +msgid "Gamazons game" +msgstr "Xogo Gamazons" + +#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:1 +msgid "Gambas2" +msgstr "Gambas2" + +#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:2 +msgid "Gambas Almost Means Basic" +msgstr "Gambas case significa Basic" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 +msgid "Game Conqueror" +msgstr "Xogo Conquistador" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 +msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." +msgstr "Unha ferramenta de hacking de xogos. Un front-end GUI para scanmem." + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 +msgid "gamgi" +msgstr "gamgi" + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 +msgid "Construct, view and analyse atomic structures" +msgstr "Construcións, visualizacións e análise de estruturas atómicas" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 +msgid "gamt" +msgstr "gamt" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 +msgid "Intel AMT serial-over-lan client." +msgstr "Cliente de porto serie sobre LAN de AMT de Intel." + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 +msgid "ganyremote" +msgstr "ganyremote" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control" +msgstr "Control remoto Bluetooth" + +#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:1 +msgid "Gaphor" +msgstr "Gaphor" + +#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:2 +msgid "Gaphor Modeling Tool" +msgstr "Ferramenta para modelar Gaphor" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 +msgid "Garden of Coloured Lights" +msgstr "" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 +msgid "Abstract vertical shooter with music elements" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 +msgid "Gargoyle" +msgstr "Gargoyle" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" +msgstr "" +"Ficción interactiva multi-intérprete, que admite tódolos principais formatos " +"de IF" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 +msgid "Garlic Protein Visualization" +msgstr "Visualización de proteínas Garlic" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" +msgstr "Visualizar e investigar proteínas e algúns obxectos xeométricos" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 +msgid "Gastman" +msgstr "Gastman" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Asterisk Console" +msgstr "Consola gráfica Asterisk" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 +msgid "gatos-conf" +msgstr "gatos-conf" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 +msgid "Gatos Configuration Editor" +msgstr "Editor de configuración Gatos" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 +msgid "TV viewer for ATI video cards" +msgstr "Visor de TV para tarxetas gráficas ATI" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 +msgid "xatitv" +msgstr "xatitv" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 +msgid "Edit subtitle files" +msgstr "Editar ficheiros de subtítulos" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 +msgid "Gaupol Subtitle Editor" +msgstr "Editor de subtítulos Gaupol" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 +msgid "GaussSum" +msgstr "GaussSum" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical display of computational chemistry output" +msgstr "Visualización gráfica de resultados de química computacional" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval client" +msgstr "Cliente de xogos de batallas navais para Gnome" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval server" +msgstr "Servidor de xogos de batallas navais para Gnome" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 +msgid "gbemol" +msgstr "gbemol" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client" +msgstr "Cliente MPD" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 +msgid "GbgOffice" +msgstr "GbgOffice" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 +msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" +msgstr "Dicionario búlgaro-inglés en GTK2" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 +msgid "GBirthday" +msgstr "GBirthday" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 +msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" +msgstr "Recordatorio de aniversarios para os contactos de correo" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 +msgid "GBonds" +msgstr "GBonds" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 +msgid "Savings Bond Inventory" +msgstr "Inventario de accións de bolsa" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 +msgid "gbrainy" +msgstr "gbrainy" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " +"abilities" +msgstr "" +"Xogar aos xogos que desafíen as miñas capacidades lóxicas, verbais, cálculo " +"e memoria" + +#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2 +msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" +msgstr "Realizar cálculos aritméticos, científicos ou financeiros" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" +msgstr "Editor de estruturas químicas GChemPaint" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical 2D structures" +msgstr "Editar estruturas químicas en 2D" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 +msgid "gcin Setup" +msgstr "Configuración gcin" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for gcin input method" +msgstr "Utilidade de configuración para o método de entrada gcin" + +#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1 +msgid "GCipher" +msgstr "GCipher" + +#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2 +msgid "A simple encryption tool" +msgstr "Unha ferramenta sinxela de cifraxe" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Comics Organizer" +msgstr "GNOME Comics Organizer" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 +msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" +msgstr "" +"Unha interface GNOME para xestionar a colección de libros de banda deseñada" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 +msgid "Gcolor2" +msgstr "Gcolor2" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK2 color selector and picker" +msgstr "Sinxelo selector de cor feito con GTK2" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "Suite educativa GCompris" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational game for ages 2 to 10" +msgstr "Xogo educativo para nenos de 2 a 10 anos" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 +msgid "GConf Cleaner" +msgstr "GConf Cleaner" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 +msgid "A Cleaning tool for GConf" +msgstr "Unha ferramenta de limpeza para GConf" + +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Configuration Editor" +msgstr "Editor de configuración" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 +msgid "GConjugue" +msgstr "GConjugue" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 +msgid "Conjugates Portuguese verbs" +msgstr "Conxugue verbos portugueses" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" +msgstr "Visor de estruturas cristalinas GNOME Crystal" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and display crystalline structures" +msgstr "Editar e visualizar estruturas cristalinas" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 +msgid "GCstar Collections Manager" +msgstr "Xestor de coleccións GCstar" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" +msgstr "" +"Xestionar as coleccións de películas, xogos, libros, música e o demais" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Molecules Viewer" +msgstr "Visualizador Molecules" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Display chemical 3D structures" +msgstr "Visualizar estruturas químicas en 3D" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Chemical calculator" +msgstr "Calculadora química" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A simple calculator for chemistry" +msgstr "Unha calculadora sinxela para química" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic table of the elements" +msgstr "Táboa períodica de elementos" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" +msgstr "Unha táboa de Mendeleiev dos elementos químicos" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Spectrum viewer" +msgstr "Visor Spectrum" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" +msgstr "Un visualizador de espectro para o escritorio GNOME" + +#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1 +msgid "Cursor Selection" +msgstr "Selección de cursores" + +#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2 +msgid "Select a different cursor" +msgstr "Escolla un cursor diferente" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 +msgid "GCX Astro-Image Processor" +msgstr "Procesador de imaxe astronómica GCX" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 +msgid "Process astronomical images and control CCDs" +msgstr "Procesamento de imaxes astronómicas e control de CCD" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 +msgid "GDebi Package Installer" +msgstr "Instalador de paquetes GDebi" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Install and view software packages" +msgstr "Instalar e visualizar paquetes de software" + +#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:1 +msgid "GDecrypt" +msgstr "GDecrypt" + +#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions" +msgstr "Interface gráfica de usuario para mapear/montar particións cifradas" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 +msgid "gDesklets" +msgstr "gDesklets" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 +msgid "A desktop applet system for GNOME" +msgstr "Un sistema de miniaplicativos de escritorio para GNOME" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 +msgid "gDevilspie" +msgstr "gDevilspie" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for devilspie matching daemon" +msgstr "Interface gráfica para o daemon de concordancias devilspie" + +#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 +msgid "gdigi" +msgstr "gdigi" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 +msgid "GDIS Molecule Modeller" +msgstr "Ferramenta de modelaxe molecular GDIS" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" +msgstr "Modelar e manipular moléculas e para representalas con gran calidade" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical Disk Map" +msgstr "Graphical Disk Map" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 +msgid "Display disk space using tree maps" +msgstr "Mostrar o espazo do disco empregando tree maps" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 +msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" +msgstr "Simulador dinámico molecular GDPC" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize molecular dynamic simulations" +msgstr "Visualiza simulacións dinámicas de moléculas" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 +msgid "Geany" +msgstr "Geany" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" +msgstr "Un IDE rápido e lixeiro feito con GTK2" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 +msgid "Gebabbel" +msgstr "Gebabbel" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 +msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" +msgstr "Converte datos de GPS e intercámbiaos cunha unidade de GPS" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 +msgid "gEcrit" +msgstr "gEcrit" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 +msgid "A python text editor." +msgstr "Un editor de texto en python." + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Attribute Editor" +msgstr "Editor de atributos gEDA" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate component attributes with gattrib" +msgstr "Manipular atributos de compoñentes con gattrib" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic Editor" +msgstr "Editor de esquemas gEDA" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" +msgstr "Crear e editar esquemas e símbolos eléctricos con gschem" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" +msgstr "Eschema gEDA -> Proxecto PCB" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" +msgstr "Crear e editar proxectos de electrónica con xgsch2pcb" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files" +msgstr "Editar ficheiros de texto" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:2 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2 +msgid "View and manage images" +msgstr "Visualizar e xestionar imaxes" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Table" +msgstr "Táboa períodica" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 +msgid "View the periodic table of elements" +msgstr "Visualizar a táboa períodica de elementos" + +#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 +msgid "GeMan X BBS Client" +msgstr "Cliente de BBS GeMan para X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 +msgid "Gem Drop X" +msgstr "Gem Drop X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 +msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" +msgstr "Colle as xemas e guíndaas antes de que te esmaguen" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 +msgid "GeneaTD" +msgstr "GeneaTD" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-touch tower defense game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:1 +msgid "GENESIS Neural Simulator" +msgstr "Simulador neuronal GENESIS" + +#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate different types of neural systems" +msgstr "Simular distintos tipos de sistemas neuronais" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 +msgid "Genpo" +msgstr "Genpo" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 +msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." +msgstr "GENPO é o GENeral Purpose Organ (órgano de uso xeral)." + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 +msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" +msgstr "Xestor de ficheiros X de dous paneis con IGU totalmente configurábel" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 +msgid "GeoGebra" +msgstr "GeoGebra" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 +msgid "Create interactive mathematical constructions and applets. " +msgstr "Cree construcións matemáticas interactivas e miniaplicativos. " + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 +msgid "Geomview" +msgstr "Geomview" + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive geometry viewing program" +msgstr "Programa de visualización xeométrica interactiva" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 +msgid "Geotranz" +msgstr "Geotranz" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 +msgid "Geographic coordinates translator" +msgstr "Tradutor de coordenadas xeográficas" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 +msgid "Gerbv Gerber File Viewer" +msgstr "Visualizar ficheiros Gerbv Gerber" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 +msgid "Gerber file viewer for PCB design" +msgstr "Visualizador de ficheiros Gerber para deseño de PCB" + +#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical frontend to SAFT" +msgstr "Interface gráfica para SAFT" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 +msgid "Gespeaker" +msgstr "Gespeaker" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for espeak" +msgstr "Unha interface de usuario para espeak" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 +msgid "gExtractWinIcons" +msgstr "gExtractWinIcons" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 +msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" +msgstr "" +"Extraír cursores e iconas dos ficheiros de recursos compatíbeis do MS Windows" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gfaim" +msgstr "Gfaim" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 +msgid "Find any recipe you want" +msgstr "Atope calquera receita que desexe" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 +msgid "Gfax Facsimile Program" +msgstr "Programa de fax Gfax" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and Receive Facsimiles" +msgstr "Enviar e recibir faxes" + +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 +msgid "GFCE Ultra NES Emulator" +msgstr "GFCE Emulador de Ultra NES" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 +msgid "GFingerPoken" +msgstr "GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 +msgid "GFingerPoken logic game" +msgstr "Xogo de lóxica GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" +msgstr "" +"Descargar e enviar ficheiros empregando varios protocolos de transferencia " +"de ficheiros" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 +msgid "GGcov" +msgstr "GGcov" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 +msgid "Source code coverage browser" +msgstr "Navegador para explorar a cobertura do código fonte" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 +msgid "GGobi" +msgstr "GGobi" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 +msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" +msgstr "" +"Gráficos interactivos multivariantes para a análise exploratoria de datos" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 +msgid "ghemical" +msgstr "ghemical" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 +msgid "Draw models of molecules" +msgstr "Debuxar modelos de moléculas" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 +msgid "GHex" +msgstr "GHex" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and edit binary files" +msgstr "Inspeccionar e editar ficheiros binarios" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 +msgid "Ghextris" +msgstr "Ghextris" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" +msgstr "Encaixa xuntos os bloques que caen sobre unha retícula hexagonal" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 +msgid "ghkl" +msgstr "ghkl" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 +msgid "hkl library graphical interface." +msgstr "Interface gráfica para a biblioteca hkl." + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 +msgid "Giggle" +msgstr "Giggle" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository viewer" +msgstr "Visualizar repositorios Git" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 +msgid "Gigolo" +msgstr "Gigolo" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" +msgstr "" +"Unha interface sinxela para conectar doadamente a sistemas de ficheiros " +"remotos" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 +msgid "Gimmix" +msgstr "Gimmix" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 +msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." +msgstr "" +"Gimmix é un cliente gráfico, escrito en C, para o daemon de reprodución de " +"música MPD." + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 +msgid "GIMP Image Editor" +msgstr "Editor de imaxes GIMP" + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Crear imaxes e editar fotografías" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 +msgid "Ginkgo CADx" +msgstr "Ginkgo CADx" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 +msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" +msgstr "Visor de imaxes médica (DICOM)" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 +msgid "Gip IP Address Calculator" +msgstr "Calculadora de enderezos IP Gip" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate IP addresses and networks" +msgstr "Ferramenta para realizar cálculos sobre redes e enderezos IP" + +#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 +msgid "gISOMount" +msgstr "gISOMount" + +#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:1 +msgid "Cola Git GUI" +msgstr "Cola, interface gráfica de usuario para Git" + +#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:2 +msgid "A highly caffeinated git GUI" +msgstr "Unha GUI de git con moita cafeína" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 +msgid "gitg" +msgstr "gitg" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository browser" +msgstr "Navegador de repositorios de Git" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Clock" +msgstr "Reloxo G. JACK" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 +msgid "Display JACK transport timecode" +msgstr "Recordatorio de aniversarios para os contactos de correo" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Transport" +msgstr "Transporte G. JACK" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 +msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " +msgstr "" +"Acceso ao mecanismo de transporte JACK mediante un deslizador gráfico " +"dinámico. " + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 +msgid "Gjiten" +msgstr "Gjiten" + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 +msgid "Japanese dictionary" +msgstr "Dicionario de xaponés" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 +msgid "Gjots2 Jotter" +msgstr "Gjots2 Jotter" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 +msgid "Store and organise your random notes" +msgstr "Almacene e organice as súas notas espalladas" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 +msgid "gKamus" +msgstr "gKamus" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 +msgid "English - Indonesian dictionary" +msgstr "Dicionario inglés-indonesio" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Engadidos para o indicador do teclado" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:2 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Activar/desactivar os engadidos instalados" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Disposición de teclado" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "Previsualizar as distribucións de teclado" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 +msgid "GkDebconf" +msgstr "GkDebconf" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 +msgid "Helper to reconfigure packages" +msgstr "Asistente para reconfigurar paquetes" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 +msgid "GKrellM System Monitor" +msgstr "Monitor do sistema GKreIIM" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" +msgstr "Monitor para a CPU, memoria, discos, rede, correo electrónico" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 +msgid "gl-117" +msgstr "gl-117" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 +msgid "Play a flight simulator" +msgstr "Xogar a un simulador de voo" + +#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:1 +msgid "gLabels Label Designer" +msgstr "Deseñador de etiquetas gLabels" + +#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Crear etiquetas, tarxetas de visita e cubertas" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Deseñador de interfaces Glade" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "Crear ou abrir deseños de interface de usuario para aplicativos GTK+" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 +msgid "gladish" +msgstr "gladish" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 +msgid "LADI Session Handler" +msgstr "Manexador de sesións LADI" + +#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chess" +msgstr "Chess" + +#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" +msgstr "Xogar a clásica partida de xadrez con dous xogadores" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 +msgid "glfer" +msgstr "glfer" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 +msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" +msgstr "CW lento (QRSS) / CW de frecuencia dual (DFCW)" + +#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:1 +msgid "Five or More" +msgstr "Cinco ou máis" + +#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:2 +msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" +msgstr "Elimine as bolas de cores do taboleiro formando liñas" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 +msgid "Gliv" +msgstr "Gliv" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 +msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" +msgstr "Visualizar imaxes usando gdk-pixbuf e OpenGL" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 +msgid "Globulation 2" +msgstr "Globulation 2" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 +msgid "An innovative new strategy game" +msgstr "Un novo e anovador xogo de estratexia" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 +msgid "Globs" +msgstr "Globs" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 +msgid "GL Open Benchmark Suite" +msgstr "Suite de presentacións Open GL" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 +msgid "glogg" +msgstr "glogg" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 +msgid "A smart interactive log explorer." +msgstr "Un explorador de rexistros interactivo e intelixente" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 +msgid "Play with 33 tangram and more 4600 figures" +msgstr "Xogue con 33 tangram e máis de 4.600 figuras" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 +msgid "GLPeces" +msgstr "GLPeces" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 +msgid "glTron" +msgstr "glTron" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Tron-like light cycle game" +msgstr "Xogue a un xogo de motocicletas de luz ao estilo de Tron" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 +msgid "Glurp" +msgstr "Glurp" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 +msgid "A Client for the MPD daemon" +msgstr "Un cliente para o daemon MPD" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notify" +msgstr "Gmail Notify" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" +msgstr "Informa da chegada de novas mensaxes de correo electrónico no Gmail" + +#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:1 +msgid "GMAMEUI Arcade Machine Emulator Frontend" +msgstr "Interface de usuario do emulador de maquinas arcade GMAMEUI" + +#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:2 +msgid "Play and browse classic arcade games" +msgstr "Descubrir e xogar a xogos arcade clásicos" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 +msgid "gmanedit" +msgstr "gmanedit" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Manpages Editor" +msgstr "Editor GNOME de páxinas man" + +#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:1 +msgid "gmbox" +msgstr "gmbox" + +#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Google Music Box" +msgstr "Google Music Box" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chinese chess" +msgstr "Xadrez chinés" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular chinese chess game" +msgstr "Xogar ao popular xadrez chinés" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin mixer" +msgstr "Misturador de Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "Alsa mixer" +msgstr "Misturador de Alsa" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin KBD" +msgstr "Gmerlin KBD" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" +msgstr "Configure o daemon de teclado Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin player" +msgstr "Reprodutor Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 +msgid "Multiformat mediaplayer" +msgstr "Reprodutor multimedia para varios formatos" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin plugin configurator" +msgstr "Configurador de engadidos de gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 +msgid "Configure gmerlin plugins" +msgstr "Configure os engadidos de gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin recorder" +msgstr "Gravador Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Audio/video recorder" +msgstr "Gravador de son/vídeo" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin transcoder" +msgstr "Codificador Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 +msgid "Gmerlin multimedia transcoder" +msgstr "Codificador multimedia Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin visualizer" +msgstr "Visualizador Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Run visualization plugins" +msgstr "Execute engadidos de visualización" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 +msgid "gMFSK" +msgstr "gMFSK" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 +msgid "HF digital mode terminal" +msgstr "Terminal de modo dixital HF" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" +msgstr "Gmidimonitor (con compatibilidade para ALSA)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" +msgstr "Analice mensaxes MIDI a través de ALSA" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" +msgstr "Gmidimonitor (con compatiblidade para JACK)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through JACK" +msgstr "Analice mensaxes MIDI a través de JACK" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 +msgid "Gmlive" +msgstr "Gmlive" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 +msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" +msgstr "Sistema de difusión directa mediante streaming baseada en P2P" + +#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 +msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" +msgstr "gMobileMedia (Explorador de soportes para móbiles)" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 +msgid "gmorgan" +msgstr "gmorgan" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI rhythm station for ALSA" +msgstr "Estación de ritmos MIDI para ALSA" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 +msgid "Gmount-iso" +msgstr "Gmount-iso" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 +msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" +msgstr "Montar imaxes ISO de CD-ROM e DVD" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Cliente de reprodución de música de Gnome" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Unha interface gnome para o daemon mpd" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 +msgid "Gmsh Mesh Generator" +msgstr "Xerador de mallas Gmsh" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 +msgid "3-D finite element mesh generator" +msgstr "Xerador de mallas 3-D de elementos finitos" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 +msgid "gMTP" +msgstr "gMTP" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 +msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" +msgstr "Un cliente de MTP simple para reprodutores de MP3" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 +msgid "Multiplication Puzzle" +msgstr "Crebacabezas de multiplicacións" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 +msgid "Figure out which letters are which numbers" +msgstr "Pescude que letras son que números" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "gmusicbrowser" +msgstr "gmusicbrowser" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" +msgstr "Multi cargador para grandes coleccións de mp3/ogg/flac/mpc" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 +msgid "GMySQLcc" +msgstr "GMySQLcc" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk+ MySQL Control Center" +msgstr "Centro de control de MySQL feito con Gtk+" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer" +msgstr "Visualizador de SWF Gnash" + +#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:1 +msgid "Four-in-a-Row" +msgstr "Catro en liña" + +#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:2 +msgid "Make lines of the same color to win" +msgstr "Gañe facendo liñas da mesma cor" + +#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 +msgid "Nibbles" +msgstr "Nibbles" + +#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a worm around a maze" +msgstr "Guíe un verme por un labirinto" + +#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:1 +msgid "Robots" +msgstr "Robots" + +#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:2 +msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" +msgstr "Esquivar os robots e facer que choquen entre eles" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 +msgid "GnoeMoe" +msgstr "GnoeMoe" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 +msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" +msgstr "Cliente de MOO de Gnome GnoeMoe" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 +msgid "Gnomad 2" +msgstr "Gnomad 2" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 +msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" +msgstr "" +"Unha ferramenta para xestionar Creative Nomad/Zen Jukeboxes e Dell DJs" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Journal" +msgstr "Diario de actividades" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " +"contacts, etc." +msgstr "" +"Explore un rexistro cronolóxico das súas actividades e encontre ficheiros, " +"contactos, etc." + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME ALSA Mixer" +msgstr "Mesturador ALSA de GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA sound mixer for GNOME" +msgstr "Mesturador de son ALSA para GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 +msgid "Blog Entry Poster" +msgstr "Publicador de entradas de blogues" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 +msgid "Post an entry to a web log" +msgstr "Publicar unha entrada nun blogue" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Configurar os axustes de Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Transferencia Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Enviando ficheiros mediante Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Device Setup" +msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Bluetooth devices" +msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Breakout" +msgstr "GNOME Breakout" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 +msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" +msgstr "Xogue a un clon para GNOME do clásico xogo \"arcade\" Breakout" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 +msgid "BitTorrent Download Client" +msgstr "Cliente de descargas BitTorrent" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 +msgid "Download files with BitTorrent" +msgstr "Descargar ficheiros con BitTorrent" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Color Chooser" +msgstr "Selector de cor GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your GNOME desktop" +msgstr "Personalice o seu escritorio GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 +msgid "Color Calibration" +msgstr "Calibración de cor" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 +msgid "ICC Profile Installer" +msgstr "Instalador de perfil ICC" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 +msgid "Install ICC profiles" +msgstr "Instale perfiles ICC" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 +msgid "Color Picker" +msgstr "Selector de cor" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 +msgid "Use the color sensor to sample spot colors" +msgstr "Usar este sensor de cor para tomar mostras de puntos de cor" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Color Profile Viewer" +msgstr "Visor de perfiles de cor" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Inspecciona e compara os perfiles de cor instalados" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Commander" +msgstr "GNOME Commander" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 +msgid "A two paned file manager" +msgstr "Un xestor de ficheiros en dous paneis" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Utility" +msgstr "Utilidade de disco" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Drives and Media" +msgstr "Xestionar novos dispositivos e medios" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Do" +msgstr "GNOME Do" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " +"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" +msgstr "" +"Faga as cousas cos seus ficheiros, marcadores, aplicativos, música, " +"contactos o máis axiña posíbel (pero non máis rápido) e moitas máis!" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 +msgid "Access, manage and share documents" +msgstr "Acceder, xestionar e compartir documentos" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 +msgid "Digital TV Control Center" +msgstr "Centro de control dixital TV" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule recordings and browse program guide" +msgstr "Programe gravacións e navegue pola guía de programación" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizador de tipos de letras" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "Vista previa de tipos de letra" + +#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Format" +msgstr "Gnome Format" + +#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:2 +msgid "Format external storage devices" +msgstr "Formatar dispositivos almacenamento externos" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 +msgid "Genius Math Tool" +msgstr "Ferramenta matemática Genius" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 +msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" +msgstr "Ferramenta e calculadora matemática Genius" + +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Gmail Inbox Monitor" +msgstr "Monitor da caixa de entrada de Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Gmail" +msgstr "Correo de Gnome" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 +msgid "Integrate GMail with your desktop" +msgstr "Integre o GMail co escritorio" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 +msgid "Hearts" +msgstr "Corazóns" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular Hearts card game" +msgstr "Xogar ao popular xogo de cartas Corazóns" + +#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 +msgid "Keyring Access" +msgstr "Acceso ao anel de chaves" + +#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Desbloquear o acceso aos contrasinais e outros segredos" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "Control remoto de infravermellos" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure your remote control" +msgstr "Configurar o control remoto" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Mastermind" +msgstr "Mastermind" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 +msgid "Break the hidden code!" +msgstr "Descubra o código oculto!" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Media Player" +msgstr "Reprodutor multimedia de GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple media player for GNOME" +msgstr "Un sinxelo reprodutor multimedia para GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Gravador de son" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Gravar clips de son" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Selector de sistemas multimedia" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configurar os predeterminados para os aplicativos GStreamer" + +#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:1 +msgid "MouseTrap" +msgstr "MouseTrap" + +#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:2 +msgid "Controls the mouse via Webcam." +msgstr "Controle o rato mediante unha cámara web." + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME MPlayer" +msgstr "GNOME MPlayer" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Play your media" +msgstr "Reproducir contidos multimedia" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME-Mud" +msgstr "GNOME-Mud" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME MUD Client" +msgstr "O cliente GNOME para MUD" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 +msgid "Network Tools" +msgstr "Ferramentas de rede" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 +msgid "View information about your network" +msgstr "Visualizar información da súa rede" + +#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network devices and connections" +msgstr "Configurar os dispositivos de rede e as conexións" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "Lector da pantalla Orca" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " +"and/or refreshable braille" +msgstr "" +"Fornece acceso a contornos de escritorio gráficos a través de voz " +"sintetizada e Braille actualizábel" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Paint Drawing Editor" +msgstr "Editor de debuxo e pintura de GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 +msgid "Create and Edit Drawings or Images" +msgstr "Cree e edite debuxos ou imaxes" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Phone Manager" +msgstr "Xestor de teléfonos" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" +msgstr "Recibir e enviar mensaxes de texto desde o seu teléfono móbil" + +#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Photo Printer" +msgstr "GNOME Photo Printer" + +#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Print several photos on one page" +msgstr "Imprimir varias fotografías nunha páxina" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome-Pie" +msgstr "Gnome-Pie" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 +msgid "Cakes don't lie." +msgstr "As tortas non minten." + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Estatísticas de enerxía" + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Observar a xestión de enerxía" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPP" +msgstr "GNOME PPP" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Dialup Tool" +msgstr "Marcador telefónico GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Tarefas programadas" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your system tasks" +msgstr "Xestionar as tarefas do sistema" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "Intérprete de ordes GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Xestión de xanelas e execución de aplicativos" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen Font Previewer" +msgstr "Visualizador de tipos de letras Specimen" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Preview and compare fonts" +msgstr "Previsualizar e comparar tipos de letra" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Split" +msgstr "GNOME Split" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 +msgid "Split and assemble files easily" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Subtitles" +msgstr "Subtítulos Gnome" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 +msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" +msgstr "Ferramenta do escritorio GNOME para crear subtítulos de vídeo" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 +msgid "Sudoku" +msgstr "Sudoku" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" +msgstr "Comprobe as súas habilidades lóxicas con este crebacabezas numérico" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 +msgid "New Terminal" +msgstr "Terminal novo" + +#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1 +msgid "Time and Date" +msgstr "Hora e data" + +#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2 +msgid "Change system time, date, and timezone" +msgstr "Cambiar a hora, data e fuso horario do sistema" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 +msgid "Language Translator" +msgstr "Tradutor de idiomas" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate a text or web page" +msgstr "Traducir un texto ou unha páxina web" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Opcións avanzadas" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" +msgstr "Opcións avanzadas de GNOME 3" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Compartir arquivos persoais" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Preferencias para compartir ficheiros" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Video Arcade" +msgstr "GNOME Video Arcade" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic arcade games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Catalog" +msgstr "Catálogo Gnome" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 +msgid "make disk/CD catalogs" +msgstr "Elaborar catálogos de discos ou CD" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 +msgid "GnomeKiSS" +msgstr "GnomeKiSS" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 +msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" +msgstr "Visualizador de monecas KISSeake para Gnome" + +#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1 +msgid "Mines" +msgstr "Minas" + +#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2 +msgid "Clear hidden mines from a minefield" +msgstr "Limpar as minas agochadas nun campo de minas" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 +msgid "gnoMint X.509 CA Manager" +msgstr "gnoMint X.509 CA Manager" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 +msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" +msgstr "Xestionar certificados X.509 e CA, dun xeito fácil e gráfico" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 +msgid "Gnote" +msgstr "Gnote" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 +msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" +msgstr "Tome notas, ligue ideas e mantéñase organizado" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 +msgid "GnoTime Tracking Tool" +msgstr "Ferramenta de seguimento GnoTime" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 +msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" +msgstr "Organizador de listas de tarefas, axenda e sistema de facturación" + +#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:1 +msgid "Tetravex" +msgstr "Tetravex" + +#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:2 +msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" +msgstr "Completar o puzle facendo cadrar as pezas numeradas" + +#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:1 +msgid "Klotski" +msgstr "Klotski" + +#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:2 +msgid "Slide blocks to solve the puzzle" +msgstr "Desprace os bloques para resolver o puzle" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 +msgid "gns3 Graphical Network Simulator" +msgstr "Simulador gráfico de redes gns3" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 +msgid "program to simulate networks" +msgstr "Programa para simular redes" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Backgammon" +msgstr "GNU Backgammon" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 +msgid "GTK or console backgammon program with analysis" +msgstr "Programa de backgammon por GTK ou consola con análises" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 +msgid "Gnubiff" +msgstr "Gnubiff" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 +msgid "Gnubiff is a mail notification program." +msgstr "Gnubiff é un programa de notificación de correo." + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 +msgid "GNUbik" +msgstr "GNUbik" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 +msgid "3D Rubik's cube game" +msgstr "Xogo do cubo de Rubik en 3D" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 +msgid "Manage your finances, accounts, and investments" +msgstr "Xestiona as súas finanzas, contas e investimentos" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 +msgid "GnuCash Finance Management" +msgstr "Xestión de finanzas GnuCash" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 +msgid "GNUDoQ" +msgstr "GNUDoQ" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 +msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." +msgstr "GNUDoQ, xera e resolve Su Doku." + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 +msgid "GNUjump" +msgstr "GNUjump" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump up the tower to survive" +msgstr "Salte á torre para sobrevivir" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 +msgid "GNUMail" +msgstr "GNUMail" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 +msgid "Mail client for GNUstep" +msgstr "Cliente de correo para o GNUstep" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 +msgid "GNUmed" +msgstr "GNUmed" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 +msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" +msgstr "Xestión de rexistros e prácticas médicas sen papel" + +#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1 +msgid "Gnumeric Spreadsheet" +msgstr "Folla de cálculo Gnumeric" + +#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2 +msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" +msgstr "Cálculo, análise e visualización de información" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet Secured P2P" +msgstr "Rede P2P segura GNUnet" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" +msgstr "" +"Compartir ficheiros empregando a rede de GNU, anómina e resistente á censura" + +#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet-qt" +msgstr "GNUnet-qt" + +#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:2 +msgid "QT frontend to GNUnet" +msgstr "Interface QT para GNUnet" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Robbo" +msgstr "GNU Robbo" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Robbo" +msgstr "Un clon do Robbo" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 +msgid "GNUSim8085" +msgstr "GNUSim8085" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 +msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" +msgstr "Simulador do microprocesador Intel 8085" + +#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1 +msgid "DBModeler" +msgstr "DBModeler" + +#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:2 +msgid "Database Access Modeler" +msgstr "Ferramenta de modelado de base de datos" + +#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 +msgid "GoatTracker" +msgstr "GoatTracker" + +#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:1 +msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" +msgstr "Editor colaborativo Gobby (0.4)" + +#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files collaboratively" +msgstr "Editar ficheiros de texto en colaboración" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 +msgid "GoFigure2" +msgstr "GoFigure2" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 +msgid "Goggles Music Manager" +msgstr "Xestor de música Goggles" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your music collection" +msgstr "Reproduce e organiza a súa colección de música" + +#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:1 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Teclado en pantalla" + +#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:2 +msgid "Navigate applications and type using alternative input devices" +msgstr "" +"Navegar polos aplicativos e escribir empregando dispositivos de entrada " +"alternativos" + +#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenDict" +msgstr "GoldenDict" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 +msgid "Golly" +msgstr "Golly" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 +msgid "A Conway's Game of Life simulator" +msgstr "Un simulador do xogo da vida de Conway" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 +msgid "Gomoku.app" +msgstr "Gomoku.app" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Gomoku Game" +msgstr "Xogo Gomoku para GNUstep" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 +msgid "CD Player" +msgstr "Reprodutor de CD" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and extract CDs" +msgstr "Reproducir e extraer CD" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 +msgid "GOPchop" +msgstr "GOPchop" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 +msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" +msgstr "Editor de MPEG2 con precisión GOP" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 +msgid "GoPlay!" +msgstr "GoPlay!" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 +msgid "Gaming packages browser" +msgstr "Explorador de paquetes de xogos" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 +msgid "GoScience!" +msgstr "GoScience!" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 +msgid "Science packages browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 +msgid "GOsa²" +msgstr "GOsa²" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 +msgid "GOsa" +msgstr "GOsa" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 +msgid "Gosmore Map Viewer" +msgstr "Visor de mapas Gosmore" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and route with OpenStreetMap" +msgstr "Vexa, busque e planifique rutas con OpenStreetMap" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 +msgid "Gourmet Recipe Manager" +msgstr "Xestor de receitas Gourmet" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " +"and more." +msgstr "" +"Organizar receitas, crear listas da compra, calcular información nutricional " +"e usos similares." + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 +msgid "Package Organizer" +msgstr "Package Organizer" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 +msgid "Manages software installed from source code" +msgstr "" +"Ferramenta para xestionar software que se instala a partir do código fonte" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Paint" +msgstr "GNU Paint" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" +msgstr "" +"Un programa de debuxo a pequena escala para GNOME, o escritorio de GNU" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 +msgid "GParted Partition Editor" +msgstr "Editor de particións GParted" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 +msgid "Create, reorganize, and delete partitions" +msgstr "Crear, reorganizar e eliminar particións" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 +msgid "gPDFText ebook editor" +msgstr "Editor de libros electrónicos gPDFText" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text from ebook PDF files" +msgstr "Editar texto de ficheiros de libros electrónicos en formato PDF" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 +msgid "gPHPEdit" +msgstr "gPHPEdit" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit PHP source files" +msgstr "Editar ficheiros de código fonte PHP" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 +msgid "Gpick" +msgstr "Gpick" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 +msgid "Color picker" +msgstr "Extractor de cores" + +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 +msgid "View your images easily" +msgstr "Visualizar imaxes facilmente" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 +msgid "GPixPod" +msgstr "GPixPod" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 +msgid "Organize photos on your iPod, freely!" +msgstr "Organizar as fotos no teu iPod, libre!" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 +msgid "gPlanarity" +msgstr "gPlanarity" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" +msgstr "Xogo crebacabezas que esixe desenredar gráficos planares" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 +msgid "gPodder Podcast Client" +msgstr "Cliente de podcast gPodder" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 +msgid "Download audio and video content from podcasts" +msgstr "Descargar contido de audio e vídeo desde podcasts" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Pointing devices" +msgstr "Dispositivos de apuntamento" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgstr "Estabelecer as súas preferencias de área táctil e rato" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 +msgid "pommed GTK client" +msgstr "Cliente GTK para pommed" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical client for pommed" +msgstr "Un cliente gráfico para pommed" + +#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPPon" +msgstr "GNOME PPPon" + +#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PPP connection" +msgstr "Iniciar unha conexión PPP" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Predict" +msgstr "GNOME Predict" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 +msgid "Satellite tracker" +msgstr "Tracker de satélites" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 +msgid "GPRename" +msgstr "GPRename" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 +msgid "To rename files and directories in batch" +msgstr "Para renomear ficheiros e directorios en lotes" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 +msgid "gprompter" +msgstr "gprompter" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 +msgid "Predictive text editor powered by presage" +msgstr "Editor de texto preditivo baseado no presage" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 +msgid "GPSCorrelate" +msgstr "GPSCorrelate" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 +msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" +msgstr "Engadir coordenadas a imaxes jpeg empregando ficheiros gpx" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 +msgid "GpsDrive" +msgstr "GpsDrive" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Navigation" +msgstr "Navegación GPS" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 +msgid "gpsk31" +msgstr "gpsk31" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 +msgid "psk31 program for hamradio operators" +msgstr "Programa para radioafeccionados psk31" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 +msgid "GpsPrune" +msgstr "GpsPrune" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" +msgstr "Visualice, edite e recorte pistas GPS" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 +msgid "GPX Viewer" +msgstr "Visor GPX" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Trace Viewer" +msgstr "Visor de rastros GPS" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 +msgid "An XY plotting tool" +msgstr "Unha ferramenta de trazado XY" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 +msgid "GrafX2" +msgstr "GrafX2" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 +msgid "Deluxe Paint Clone" +msgstr "Clon de Deluxe Paint" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Sistema de xenealoxía Gramps" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Xestionar información xenealóxica, realizar investigacións e análises " +"xenealóxicos" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 +msgid "Granule" +msgstr "Granule" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 +msgid "Flashcards Program" +msgstr "Programa de flashcards" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Graphmonkey" +msgstr "Graphmonkey" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Draw mathematical graphs/curves" +msgstr "Debuxar gráficas e curvas matemáticas" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 +msgid "GraphThing" +msgstr "GraphThing" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 +msgid "Create, manipulate and study graphs." +msgstr "Crear, manipular e estudar gráficas." + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 +msgid "Gravitation" +msgstr "Gravitation" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 +msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" +msgstr "Xogo sobre manía, melancolía e o proceso creativo" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 +msgid "Gravity Wars" +msgstr "Gravity Wars" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 +msgid "Test your skills against gravity" +msgstr "Proba as túas habilidades contra a gravidade" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 +msgid "Grcm" +msgstr "Grcm" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage machine connections" +msgstr "Xestionar conexións a máquinas" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Remotedesktop Client" +msgstr "Cliente de escritorio remoto" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" +msgstr "Conectar a un servidor remoto de Windows Terminal Server" + +#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 +msgid "Greenwich" +msgstr "Greenwich" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 +msgid "gResistor" +msgstr "gResistor" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 +msgid "Resistor color code calculator" +msgstr "Calculadora de códigos de cores de resistencias" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 +msgid "DNS Query Tool" +msgstr "Ferramenta de consultas DNS" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 +msgid "Perform advanced DNS queries" +msgstr "Realizar consultas avanzadas de DNS" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 +msgid "gretl" +msgstr "gretl" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 +msgid "Econometrics program" +msgstr "Programa de econometría" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 +msgid "GRhino" +msgstr "GRhino" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" +msgstr "Xogo Reversi para GNOME, que soporta o protocolo de texto Go/Game" + +#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 +msgid "Gridlock" +msgstr "Gridlock" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 +msgid "Griffith" +msgstr "Griffith" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 +msgid "Movie Collection Manager" +msgstr "Xestor de coleccións de filmes" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 +msgid "Gringotts" +msgstr "Gringotts" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 +msgid "An electronic strongbox" +msgstr "Unha caixa forte electrónica" + +#: ../menu-data/grinvin:grinvin.desktop.in.h:1 +msgid "GrInvIn" +msgstr "GrInvIn" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 +msgid "Grisbi" +msgstr "Grisbi" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 +msgid "Personnal finances manager" +msgstr "Xestor de finanzas personais" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 +msgid "gromit" +msgstr "gromit" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 +msgid "draw freehand screen annotations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "Ground Control Configuration" +msgstr "Configuración de Ground Control" + +#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Ground Control with your Launchpad account." +msgstr "Configure Ground Control coa súa conta de Launchpad." + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 +msgid "Grpn Calculator" +msgstr "Calculadora Grpn" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 +msgid "A reverse polish notation calculator" +msgstr "Unha calculadora en notación polaca inversa" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 +msgid "Grr Feed Reader" +msgstr "Grr Feed Reader" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 +msgid "Günther's RSS Reader" +msgstr "Günther's lector de novas RSS" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 +msgid "Grsync" +msgstr "Grsync" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronize files with rsync" +msgstr "Sincronizar ficheiros con rsync" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 +msgid "gscan2pdf" +msgstr "gscan2pdf" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" +msgstr "Unha interface gráfica para axudar no proceso de escaneo-a-PDF" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Sharing" +msgstr "Compartir ficheiros" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the file sharing service" +msgstr "Configurar o servizo para compartir ficheiros" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "GShutdown" +msgstr "GShutdown" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " +"the restart of your computer" +msgstr "" +"Unha ferramenta avanzada de apagado que lle permite planificar o apagado ou " +"reinicio do seu equipo" + +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "GSmartControl" +msgstr "GSmartControl" + +#. tooltip +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 +msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" +msgstr "Monitorización e control de datos SMART de discos duros" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Smith Chart Calculator" +msgstr "Unha calculadora GTK de gráficos de Smith" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 +msgid "RF Impedance calculator" +msgstr "Calculadora de impedancia RF" + +#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:1 +msgid "Sokoban" +msgstr "Sokoban" + +#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of the Sokoban game" +msgstr "Clon do xogo Sokoban" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 +msgid "gsql" +msgstr "gsql" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" +msgstr "Contorno de desenvolvemento de bases de datos integrado para GNOME" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 +msgid "gSTM" +msgstr "gSTM" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage SSH tunnel connections" +msgstr "Xestionar conexións en túnel SSH" + +#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:1 +msgid "Gtablix Timetable Generator" +msgstr "Xerador de horarios Gtablix" + +#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:2 +msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix." +msgstr "Xerar horarios de aulas mediante unha interface gráfica para Tablix." + +#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:1 +msgid "Tali" +msgstr "Tali" + +#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:2 +msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" +msgstr "Venza as probabilidades nun xogo de dados do estilo do póker" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "GTAMSAnalyzer" +msgstr "GTAMSAnalyzer" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" +msgstr "Software de investigación cualitativa para GNUstep" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 +msgid "Tangrams" +msgstr "Tangrams" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 +msgid "gtans" +msgstr "gtans" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "Cliente Tetrinet para GNOME" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 +msgid "Getting Things GNOME!" +msgstr "Getting Things GNOME!" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 +msgid "Personal organizer for the GNOME desktop environment" +msgstr "Organizador persoal para o contorno de escritorio GNOME" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 +msgid "gThumb Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imaxes gThumb" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 +msgid "View and organize your images" +msgstr "Visualice e organice as súas imaxes" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 +msgid "Gtick" +msgstr "Gtick" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 +msgid "a GTK-based metronome" +msgstr "Un metrónomo basado en GTK" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 +msgid "GTimeLog Time Tracker" +msgstr "Cronómetro GTimeLog" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 +msgid "Track and time daily activities" +msgstr "Seguimento e planificación de actividades diarias" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 +msgid "GTimer" +msgstr "GTimer" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based X11 task timer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk-ChTheme" +msgstr "Gtk-ChTheme" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+2.0 Theme Changer" +msgstr "Utilidade para elixir o tema GTK+2.0" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 +msgid "gtk-gnutella" +msgstr "gtk-gnutella" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI based Gnutella Servent" +msgstr "Un servidor gráfico Gnutella" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 +msgid "RecordMyDesktop" +msgstr "RecordMyDesktop" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Grava un vídeo do escritorio" + +#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "Desprazamento cara o vermello" + +#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Ferramenta de axuste da temperatura da cor" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Vector Screenshot" +msgstr "Obter capturas de pantalla vectoriais" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save vector images of application windows" +msgstr "Gardar imaxes vectoriais dunha xanela de aplicativo" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkam Digital Camera Browser" +msgstr "Navegador de cámaras dixitais Gtkam" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and download images from an attached digital camera" +msgstr "Examinar e descargar imaxes dunha cámara dixital" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 +msgid "GtkAtlantic" +msgstr "GtkAtlantic" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a Monopd server" +msgstr "Conectar cun servidor Monopd" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 +msgid "GtkBalls" +msgstr "GtkBalls" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Xogo crebacabezas" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkboard Board Games" +msgstr "Xogos de mesa Gtkboard" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 +msgid "Play various and sundry board games" +msgstr "Múltiples e variados xogos de mesa" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 +msgid "gtkGuitune" +msgstr "gtkGuitune" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 +msgid "Tune your Guitar" +msgstr "Afine a súa guitarra" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 +msgid "GtkHash" +msgstr "GtkHash" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 +msgid "Compute message digests and checksums" +msgstr "Calcular resumos de mensaxes e sumas de verificación" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 +msgid "gtklick" +msgstr "gtklick" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 +msgid "A Simple Metronome" +msgstr "Un metrónomo simple" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 +msgid "Remove orphaned packages" +msgstr "Eliminar paquetes orfos" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" +msgstr "Unha ferramenta gráfica para encontrar e eliminar bibliotecas orfas" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 +msgid "GtkPerf" +msgstr "GtkPerf" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 +msgid "Test GTK+ performance" +msgstr "Comprobar o rendemento de GTK+" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 +msgid "Manage music and video on an Apple iPod" +msgstr "Xestionar a música e o vídeo dun Apple iPod" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 +msgid "gtkpod iPod Manager" +msgstr "Xestor de iPod gtkpod" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 +msgid "Serial port terminal" +msgstr "Terminal para o porto serie" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate with the serial port" +msgstr "Comunicarse co porto serie" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk VNC Viewer" +msgstr "Visor VNC Gtk" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to your VNC servers" +msgstr "Conectese aos seus servidores VNC" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 +msgid "GTKWave" +msgstr "GTKWave" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 +msgid "Display simulation results" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Wiimote Whiteboard" +msgstr "Pizarra Wiimote GTK" + +#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:2 +msgid "A whiteboard written in GTK using the wiimote" +msgstr "Un encerado escrito con GTK e que usa o wiimote" + +#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:1 +msgid "Todo list" +msgstr "Lista de tarefas pendentes" + +#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:2 +msgid "Todo list tool" +msgstr "Ferramenta para xestionar listas de tarefas pendentes" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 +msgid "Gtranslator PO File Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 +msgid "Translate and localize applications and libraries" +msgstr "Traducir e localizar aplicativos e bibliotecas" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 +msgid "Guake Terminal" +msgstr "Terminal Guake" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" +msgstr "Use a liña de ordes nun terminal tipo Quake" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 +msgid "Guayadeque Music Player" +msgstr "Reprodutor de música Guayadeque" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 +msgid "Play music songs" +msgstr "Reproduza música" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 +msgid "Character Map" +msgstr "Mapa de caracteres" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 +msgid "Insert special characters into documents" +msgstr "Inserir caracteres especiais en documentos" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Configuration" +msgstr "Configuración da devasa" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 +msgid "Allows you to configure ufw firewall" +msgstr "Permítelle configurar a súa devasa ufw" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 +msgid "APT Key Manager" +msgstr "Xestor de chaves de APT" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" +msgstr "" +"Ferramenta gráfica de administración das chaves dixitais que se usan con APT" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 +msgid "guitarix" +msgstr "guitarix" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 +msgid "Simple mono amplifier simulation" +msgstr "Simulación sinxela dun amplificador mono" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 +msgid "Gummi" +msgstr "Gummi" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 +msgid "Simple LaTeX Editor" +msgstr "Editor simple LaTeX" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 +msgid "Gunroar" +msgstr "Gunroar" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Gunroar" +msgstr "Gunroar de Kenta Cho" + +#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP AV Control Point" +msgstr "Punto de control UPnP AV" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 +msgid "gurlchecker" +msgstr "gurlchecker" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Web Links checker" +msgstr "Ferramenta gráfica para comprobar ligazóns da web" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 +msgid "guvcview" +msgstr "guvcview" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 +msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" +msgstr "" +"Un visualizador e capturador de vídeo para o controlador uvc de Linux" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 +msgid "Guymager" +msgstr "Guymager" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 +msgid "Fast forensic imager" +msgstr "Rápido xestor de imaxes forenses" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 +msgid "gv" +msgstr "gv" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 +msgid "View PS and/or PDF files" +msgstr "Ver ficheiros PS e PDF" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 +msgid "Play with waves and vibrations" +msgstr "Xogar con ondas e vibracións" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 +msgid "Gvb" +msgstr "Gvb" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 +msgid "GvRng" +msgstr "GvRng" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 +msgid "Guido van Robot NG" +msgstr "Guido van Robot NG" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 +msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" +msgstr "Dicionario xaponés-inglés gWaei" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 +msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations." +msgstr "" +"Introduza unha palabra en inglés ou xaponés e consiga facilmente a súa " +"tradución." + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 +msgid "gWakeOnLan" +msgstr "gWakeOnLan" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." +msgstr "" +"Unha utilidade GTK+ para espertar máquinas que están apagadas empregando a " +"característica Wake On LAN." + +#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:1 +msgid "Waterfall" +msgstr "Waterfall" + +#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:2 +msgid "View all characters of a font in all sizes." +msgstr "Visualizar todos os caracteres dun tipo de letra en calquera tamaño." + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 +msgid "gwave" +msgstr "gwave" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 +msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " +msgstr "Un visualizador de ondas para simuladores SPICE, por exemplo. " + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Wave Cleaner" +msgstr "Limpiador de ondas de Gnome" + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 +msgid "Sound File Noise Reduction" +msgstr "Redución de ruído en ficheiros de son" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 +msgid "Gweled" +msgstr "Gweled" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 +msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" +msgstr "Xogue a un crebacabezar semellante ao \"Diamond Mine\"" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 +msgid "GwenRename" +msgstr "GwenRename" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 +msgid "A batch renaming tool for KDE" +msgstr "Unha ferramenta para renomear en lotes de KDE" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 +msgid "A simple image viewer" +msgstr "Un sinxelo visualizador de imaxes" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 +msgid "Removable media catalog managment" +msgstr "Xestión do catálogo de soportes extraíbeis" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 +msgid "" +"GWhere allows to manage a database of yours CDs and others removable media " +"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " +"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " +"in the drive at each once." +msgstr "" +"GWhere permite xestionar unha base de datos de CD e outros soportes " +"extraíbeis (discos duros, disquetes, discos Zip, CD.ROM, etc). Con GWhere é " +"doado explorar os CD ou facer buscas rápidas sen ter que inserir os CD un a " +"un no lector." + +#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:1 +msgid "Gwibber Social Client" +msgstr "Cliente social Gwibber" + +#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:2 +msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" +msgstr "Actualice o seu microblog e despois o estado dos seus contactos" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 +msgid "GWorkspace" +msgstr "GWorkspace" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Workspace Manager" +msgstr "Xestor GNUstep do espazo de traballo" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 +msgid "See the time in other timezones" +msgstr "Ver a hora noutros fusos horarios" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock (gworldclock)" +msgstr "Reloxio mundial (gworldclock)" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 +msgid "GWrite" +msgstr "GWrite" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor" +msgstr "Sinxelo editor de texto" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 +msgid "Gwyddion" +msgstr "Gwyddion" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 +msgid "SPM data visualization and analysis" +msgstr "Visualización e análise de datos SPM" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 +msgid "gxmms2" +msgstr "gxmms2" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 +msgid "Play music" +msgstr "Reproduce música" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 +msgid "gXNeur" +msgstr "gXNeur" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 +msgid "Automatic keyboard layout switcher" +msgstr "Conmutador automático de disposición de teclado" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 +msgid "Gxtuner" +msgstr "Gxtuner" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Tuner Interface for jack" +msgstr "Interface de sintonizador simple para jack" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 +msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" +msgstr "Administrador de IMAP Cyrus Gyrus" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 +msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" +msgstr "Administre as caixas de correo dos seus servidors IMAP Cyrus" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 +msgid "hamexam" +msgstr "hamexam" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 +msgid "Ham Radio Examination trainer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 +msgid "hamfax" +msgstr "hamfax" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive radio facsimiles" +msgstr "Enviar e recibir radio facsímiles" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Xestión de tempo" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 +msgid "Project Hamster - track your time" +msgstr "Proxecto Hamster - planifique o deu tempo" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 +msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)" +msgstr "Instalador de firmware Foo2ZJS (Hannah)" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 +msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" +msgstr "Foo2ZJS é unha ferramenta para descargar e instalar firmware" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 +msgid "Help Hannah's Horse" +msgstr "Axúdelle ao cabalo de Hannah" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 +msgid "A pacman-like game" +msgstr "Un xogo do estilo de pacman" + +#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 +msgid "System Profiler and Benchmark" +msgstr "Perfilador do sistema e banco de probas" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 +msgid "HasciiCam" +msgstr "HasciiCam" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 +msgid "(h)ascii for the masses!" +msgstr "(h)ascii para as masas" + +#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 +msgid "Hatari UI" +msgstr "Hatari UI" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 +msgid "hdfview" +msgstr "hdfview" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 +msgid "HDF4/5 Data Browser" +msgstr "Navegador de datos HDF4/5" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 +msgid "HDHomeRun Config GUI" +msgstr "Interface de configuración de HDHomeRun" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" +msgstr "Unha interface para configurar dispositivos HDHomeRun" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 +msgid "Hedgewars" +msgstr "Hedgewars" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 +msgid "Fighting Hedgehogs" +msgstr "Combater os ourizo cachos" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 +msgid "HelpViewer" +msgstr "HelpViewer" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Help Viewer" +msgstr "Visualizador de axuda en GNUstep" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 +msgid "HerculesStudio" +msgstr "HerculesStudio" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front-end of hercules emulator" +msgstr "IGU do emulador hercules" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 +msgid "Heroes" +msgstr "Heroes" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 +msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" +msgstr "Acumule potenciadores e evite as pegadas dos seus adversarios" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 +msgid "Hex-a-hop" +msgstr "Hex-a-hop" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" +msgstr "Crebacabezas basado en baldosas hexagonais" + +#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 +msgid "Hexalate" +msgstr "Hexalate" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 +msgid "Hexter" +msgstr "Hexter" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 +msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" +msgstr "Plugin de modelado DSSI para Yamaha DX7" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Hijra Applet" +msgstr "Miniaplicativo Hijra" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Hijri calendar in system tray icon" +msgstr "Calendario Hijri na icona de bandexa de sistema" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 +msgid "hime Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for hime input method" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 +msgid "Hitori" +msgstr "Hitori" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 +msgid "Play the Hitori puzzle game" +msgstr "Xogue ao crebacabezas Hitori" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "hocr-gtk" +msgstr "hocr-gtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 +msgid "sane-pygtk" +msgstr "sane-pygtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 +msgid "A minimal program to work with scanner." +msgstr "" + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 +msgid "An open source poker client and server" +msgstr "Un cliente e servidor de póker de código aberto" + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 +msgid "HoldingNuts" +msgstr "HoldingNuts" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 +msgid "Holotz Castle" +msgstr "O castelo Holotz" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 +msgid "Play an exciting mystery game" +msgstr "Xogar a un emocionante xogo de misterio" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 +msgid "HomeBank" +msgstr "HomeBank" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." +msgstr "Contabilidade libre, fácil e persoal para todos" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 +msgid "Artemis" +msgstr "Artemis" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data analysis" +msgstr "Analise interactiva de datos EXAFS" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 +msgid "Athena" +msgstr "Athena" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data processing" +msgstr "Procesado interactivo de datos EXAFS" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 +msgid "Hephaestus" +msgstr "Hephaestus" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 +msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" +msgstr "Táboa períodica de espectroscopía por absorción de raios X" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 +msgid "Horgand" +msgstr "Horgand" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 +msgid "Organd Soft Synth" +msgstr "Sintetizador por software Organd" + +#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:1 +msgid "Hotot Twitter Client" +msgstr "Hotot é un cliente para Twitter" + +#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight Twitter Client base on Gtk2 and Webkit" +msgstr "Cliente lixeiro para Twitter baseado en Gtk2 e Webkit" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 +msgid "Secure Shell" +msgstr "Secure Shell" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" +msgstr "Conectar a un computador remoto mediante Secure Shell" + +#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:1 +msgid "Hotwire Shell" +msgstr "Intérprete de comandos Hotwire" + +#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:2 +msgid "Execute text commands" +msgstr "Executar comandos de texto" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 +msgid "HPLIP Toolbox" +msgstr "Ferramentas HPLIP" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 +msgid "HP Printing System Control Center" +msgstr "Centro de control do sistema de impresión de HP" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 +msgid "Htop" +msgstr "Htop" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 +msgid "Show System Processes" +msgstr "Mostrar os procesos do sistema" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "XHydra" +msgstr "XHydra" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "A fast network logon cracker" +msgstr "Un rápido identificador de acceso a redes" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 +msgid "Create drum sequences" +msgstr "Crear secuencias de caixa de ritmos" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 +msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" +msgstr "Domine o taboleiro cunha versión clásica de Reversi" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Input Methods" +msgstr "Métodos de entrada do teclado" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust methods for keyboard input." +msgstr "Axusta os métodos de entrada do teclado." + +#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:1 +msgid "IBus" +msgstr "IBus" + +#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:2 +msgid "Start IBus Input Method Framework" +msgstr "Iniciar o marco de traballo do método de entrada IBus" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 +msgid "IceBreaker" +msgstr "IceBreaker" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" +msgstr "Derreta o iceberg para atrapar os pingüíns" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1 +msgid "Icemon" +msgstr "Icemon" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2 +msgid "A monitor for an Icecream compilation network" +msgstr "Monitor para unha rede de compilación Icecream" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Java 6 Web Start" +msgstr "IcedTea Java 6 Web Start" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 +msgid "Create your live radio show or podcast" +msgstr "Cree a súa propia emisión de radio en directo ou podcast" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 +msgid "Internet DJ Console" +msgstr "Consola Internet DJ" + +#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-2.6)" +msgstr "IDLE (using Python-2.6)" + +#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.6)" +msgstr "" +"Contorno de desenvolvemento integrado para Python (usando Python-2.6)" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-2.7)" +msgstr "IDLE (usando Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" +msgstr "" +"Contorno de desenvolvemento integrado para Python (usando Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-3.2)" +msgstr "IDLE (usando Python-3.2)" + +#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.2)" +msgstr "" +"Contorno de desenvolvemento integrado para Python (usando Python-3.2)" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE 3" +msgstr "IDLE 3" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" +msgstr "" +"Contorno de desenvolvemento integrado para Python3 (Integrated DeveLopment " +"Environment)" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE" +msgstr "IDLE" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python" +msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado para Python" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 +msgid "ifpgui" +msgstr "ifpgui" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " +msgstr "" +"Interface gráfica de usuario de estilo KDE para reprodutores flash iRiver " +"iFP " + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 +msgid "IFRIT 3D Data Visualization" +msgstr "Visualización de datos 3D IFRIT" + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize numerical simulations in 3D" +msgstr "Visualizar simulacións numéricas en 3D" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 +msgid "ii-esu" +msgstr "ii-esu" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ES" +msgstr "HIZ's ES" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 +msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" +msgstr "Xestor de accesos VPN Shrew Soft" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage remote site configurations" +msgstr "Aplicativo para xestionar configuracións de sitios remotos" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method" +msgstr "Método de entrada" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 +msgid "Set Keyboard Input Method" +msgstr "Estabelecer o método de entrada do teclado" + +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method Switcher" +msgstr "Conmutador de método de entrada" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 +msgid "ImageJ" +msgstr "ImageJ" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 +msgid "Image processing and analysis" +msgstr "Procesamento e análise de imaxes" + +#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:1 +msgid "ImageShack Uploader" +msgstr "Cargador de ImageShack" + +#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:2 +msgid "Upload your images and videos to ImageShack" +msgstr "Suba as súas imágenes e vídeos a ImageShack" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 +msgid "ImageVis3D" +msgstr "ImageVis3D" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop volume rendering application for large data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 +msgid "Imagination" +msgstr "Imagination" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" +msgstr "" +"Unha lixeira ferramenta de creación de diapositivas para DVD feita con GTK+2" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 +msgid "Imview Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imaxes Imview" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 +msgid "View and analyze scientific images" +msgstr "Visualizar e analizar imaxes científicas" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 +msgid "System Load Indicator" +msgstr "Indicador do sistema de carga" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"Un monitor de carga do sistema capaz de mostrar as gráficas para o uso da " +"CPU, da RAM e do espazo de swap, ademais do tráfico da rede." + +#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:1 +msgid "Weather Indicator" +msgstr "Indicador meteorolóxico" + +#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A weather indicator that displays information for one or multiple places in " +"the world" +msgstr "" +"Un indicador meteorolóxico que mostra a información dun ou varios lugares no " +"mundo" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Editor de gráficos vectoriais Inkscape" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Crear e editar gráficos vectoriais escalábeis (SVG)" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Insanity testing system" +msgstr "Proba insalubre do sistema" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Run automated tests" +msgstr "Execute probas automatizadas" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 +msgid "Intone" +msgstr "Intone" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 +msgid "e Media Player" +msgstr "Reprodutor multimedia e" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 +msgid "Indic Onscreen Keyboard" +msgstr "Teclado hindú en pantalla" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 +msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" +msgstr "Introducir caracterés hindús mediante un teclado virtual" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 +msgid "iptux" +msgstr "iptux" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 +msgid "Lan communication software" +msgstr "Software de comunicacións LAN" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 +msgid "IPython Qt console" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 +msgid "Pylab" +msgstr "Pylab" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 +msgid "Pylab (inline plots)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python shell" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 +msgid "ipython" +msgstr "ipython" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 +msgid "Ircp Tray" +msgstr "Banxexa Ircp" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A simple OBEX file transfer applet" +msgstr "Un sinxelo miniaplicativo de transferencia de ficheiros por OBEX" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 +msgid "iriverter" +msgstr "iriverter" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert videos for your handheld device" +msgstr "Converta vídeos para o seu dispositivo portátil" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 +msgid "Isag System Activity Grapher" +msgstr "Ferramenta de gráficas de actividade do sistema Isag" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" +msgstr "" +"Ferramenta interactiva de gráficas de actividade do sistema para sysstat" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 +msgid "ISO Master" +msgstr "Mestre ISO" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 +msgid "Read, write and modify ISO images" +msgstr "Ler, escribir e modificar imaxes ISO" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 +msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" +msgstr "Gravador de sesións de escritorio Istanbul" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop session" +msgstr "Grave un vídeo da súa sesión de escritorio" + +#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:1 +msgid "iTalc master interface" +msgstr "Interface mestra iTalc" + +#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:2 +msgid "Computer room overview" +msgstr "Visión xeral da sala de computadores" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 +msgid "3D Structure Segmentation" +msgstr "Segmentación de estrutura 3D" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 +msgid "ITK-SNAP" +msgstr "ITK-SNAP" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Jaaa (with ALSA support)" +msgstr "Jaaa (con compatiblidade para ALSA)" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" +msgstr "Analice ou xere un sinal de audio a través de ALSA" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 +msgid "JabRef" +msgstr "JabRef" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" +msgstr "Editor gráfico para bibliografías de BibTex" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Keyboard" +msgstr "Teclado JACK" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" +msgstr "Teclado virtual para MIDI JACK" + +#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 +msgid "Jack Mixer" +msgstr "Misturador Jack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Rack" +msgstr "JACK Rack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 +msgid "Stereo LADSPA effects rack" +msgstr "Consola de efectos estéreo LADSPA" + +#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:1 +msgid "Jackbeat" +msgstr "Jackbeat" + +#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:2 +msgid "drummachine-like audio sequencer" +msgstr "Secuenciador de son do estilo dunha caixa de ritmos" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 +msgid "JackEQ" +msgstr "JackEQ" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 +msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" +msgstr "Encamiña e manipula son desde/cara varias fontes" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 +msgid "Jajuk" +msgstr "Jajuk" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 +msgid "Jajuk Advanced Jukebox" +msgstr "Multicargador avanzado Jajuk" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 +msgid "JAMin" +msgstr "JAMin" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 +msgid "JACK Audio Mastering interface" +msgstr "Interface de masterización de son JACK" + +#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:1 +msgid "Jampal" +msgstr "Jampal" + +#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:2 +msgid "Organize and play mp3 songs" +msgstr "Organizar e reproducir cancións en mp3" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with ALSA support)" +msgstr "Japa (con compatiblidade para ALSA)" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" +msgstr "Analice un sinal de audio a través de ALSA" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with JACK support)" +msgstr "Jaa (con compatiblidade para JACK)" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through JACK" +msgstr "Analice un sinal de audio a través de JACK" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 +msgid "Jargon Informatique" +msgstr "Jargon Informatique" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 +msgid "French computering dictionary" +msgstr "Dicionario de computación francés" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 +msgid "JavaMorph" +msgstr "JavaMorph" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 +msgid "Merge two human-face-JPEGs!" +msgstr "Combine dúas caras en JPEG!" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 +msgid "Jaxe" +msgstr "Jaxe" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 +msgid "XML Editor" +msgstr "Editor XML" + +#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:1 +msgid "Jc_Gui" +msgstr "Jc_Gui" + +#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:2 +msgid "Host for jconvolver" +msgstr "Hospede para jconcolver" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 +msgid "JClic" +msgstr "JClic" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " +"crosswords, scrambled letters, etc." +msgstr "" +"Actividades educativas multimedia: crebacabezas, asociacións, exercicios de " +"texto, palabras cruzadas, letras cambiadas, etc." + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 +msgid "JD 2ch browser" +msgstr "Navegador JD 2ch" + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 +msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." +msgstr "JD é un navegador 2ch basado en gtkmm2." + +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 +msgid "jEdit" +msgstr "jEdit" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 +msgid "Jeex" +msgstr "Jeex" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 +msgid "Hexadecimal Editor for Linux" +msgstr "Editor hexadecimal para o Linux" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 +msgid "Jemboss" +msgstr "Jemboss" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " +"Suite." +msgstr "" +"Interface gráfica de usuario para a suite European Molecular Biology Open " +"Software." + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 +msgid "JFractionLab" +msgstr "JFractionLab" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate Fractions is fun!" +msgstr "Calcular fraccións é divertido" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 +msgid "JFTP" +msgstr "JFTP" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 +msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" +msgstr "Cliente gráfico Java para FTP, SMB, SFTP e NFS" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Build Tool" +msgstr "Ferramenta de construción de GNOME" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 +msgid "Build GNOME modules" +msgstr "Construir módulos de GNOME" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 +msgid "jigzo" +msgstr "jigzo" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 +msgid "Photo puzzle game for children" +msgstr "Crebacabezas de fotos para nenos" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jkmeter" +msgstr "Jkmeter" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 +msgid "Audio level meter for JACK" +msgstr "Medidor de niveis de audio para JACK" + +#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:1 +msgid "jlGui" +msgstr "jlGui" + +#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:2 +msgid "graphical music player" +msgstr "Reprodutor de música gráfico" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 +msgid "JMeter" +msgstr "JMeter" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 +msgid "Load testing application" +msgstr "Aplicativo de probas de carga" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 +msgid "Jmeters" +msgstr "Jmeters" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 +msgid "Multichannel audio level meter for JACK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 +msgid "Jmol" +msgstr "Jmol" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular Viewer" +msgstr "Visor molecular" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jnoisemeter" +msgstr "Jnoisemeter" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 +msgid "Audio test signals meter for JACK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 +msgid "System Jobs" +msgstr "System Jobs" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage system jobs present on your computer" +msgstr "Xestione os traballos de sistema presentes no seu equipo" + +#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Additional Drivers" +msgstr "Controladores adicionais" + +#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure third-party and proprietary drivers" +msgstr "Configurar controladores propietarios e de terceiros" + +#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:1 +msgid "Jokosher Audio Editor" +msgstr "Editor de son Jokosher" + +#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:2 +msgid "Simply and easily create multi-track audio" +msgstr "Crear facilmente son multipista" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 +msgid "Josm" +msgstr "Josm" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 +msgid "Editor for OpenStreetMap.org" +msgstr "Editor para OpenStreetMap.org" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 +msgid "Jovie" +msgstr "Jovie" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Text To Speech Service" +msgstr "Servizo de KDE para converter texto a voz" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 +msgid "J-Pilot" +msgstr "J-Pilot" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" +msgstr "Organizador de escritorio para o Palm Pilot" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 +msgid "jscribble" +msgstr "jscribble" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 +msgid "Infinite Notepad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "jstest-gtk" +msgstr "jstest-gtk" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Joystick testing and configuration tool" +msgstr "Ferramenta de configuración e prueba de Joystick" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 +msgid "JSymphonic" +msgstr "JSymphonic" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for Sony MP3 players" +msgstr "Xestor de ficheiros para reprodutores de MP3 de Sony" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 +msgid "JuffEd text editor" +msgstr "Editor de texto JuffEd" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced text editor" +msgstr "Editor de texto avanzado" + +#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Autojump applet" +msgstr "Miniaplictivo de salto automático" + +#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Quickly jump to frequently used directories" +msgstr "Pase rapidamente aos directorios que usa con máis frecuencia" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 +msgid "Jump'n'Bump" +msgstr "Jump'n'Bump" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump on your opponents to make them explode" +msgstr "Salte enriba dos seus oponentes para estoupalos" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 +msgid "JXplorer" +msgstr "JXplorer" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 +msgid "Java LDAP Browser" +msgstr "Explordor LDAP feito con Java" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 +msgid "Disk writing program" +msgstr "Programa para a gravación de discos" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 +msgid "K3b" +msgstr "K3b" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 +msgid "K-3D" +msgstr "K-3D" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 +msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" +msgstr "Software libre de animación e modelado en 3D" + +#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:1 +msgid "K3DSurf" +msgstr "K3DSurf" + +#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:2 +msgid "tool for mathematical surfaces" +msgstr "Ferramenta para superficies matemáticas" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 +msgid "K4DirStat" +msgstr "K4DirStat" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 +msgid "Directory statistics and disk usage" +msgstr "Estatísticas dos directorios e uso do discos" + +#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:1 +msgid "k9copy" +msgstr "k9copy" + +#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:2 +msgid "DVD9 to DVD5 backup tool" +msgstr "Ferramenta de copias de seguranza de DVD9 a DVD5" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 +msgid "Kabikaboo" +msgstr "Kabikaboo" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 +msgid "Manage large collections of notes" +msgstr "Xestionar grandes coleccións de anotacións" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 +msgid "Contact Manager" +msgstr "Xestor de contactos" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 +msgid "Kadu" +msgstr "Kadu" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 +msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" +msgstr "Cliente de protocolo Gadu-Gadu/XMPP" + +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 +msgid "Kaffeine" +msgstr "Kaffeine" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 +msgid "Kajongg" +msgstr "Kajongg" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 +msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" +msgstr "Un antigo xogo chinés de taboleiro para 4 xogadores" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "Programador persoal de alarmas" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra" +msgstr "KAlgebra" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 +msgid "Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Ferramenta para resolver e debuxar expresións matemáticas" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra Mobile" +msgstr "KAlgebra Mobile" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 +msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Solucionador de expresións matemáticas e plóter" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Periodic Table of Elements" +msgstr "Táboa períodica de elementos para KDE" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 +msgid "Kamerka" +msgstr "Kamerka" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 +msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 +msgid "Kamoso" +msgstr "Kamoso" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 +msgid "Take any picture with your web cam" +msgstr "Saque calquera foto coa súa cámara web" + +#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 +msgid "Hira Drill" +msgstr "Hira Drill" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Letter Order Game" +msgstr "Xogo de ordenación de letras de KDE" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 +msgid "Kana test" +msgstr "Test Kana" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 +msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" +msgstr "Xogo de instrución para aprender os caracteres xaponeses kana" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 +msgid "kanyremote" +msgstr "kanyremote" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control for KDE" +msgstr "Control remoto de Bluetooth para KDE" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 +msgid "Kapman" +msgstr "Kapman" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 +msgid "Eat pills escaping ghosts" +msgstr "Come pastillas e escapa das pantasmas" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Template Generator" +msgstr "Xerador de modelos de KDE" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 +msgid "KAppTemplate" +msgstr "KAppTemplate" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 +msgid "Anthy Dictionary editor" +msgstr "Editor de dicionario Anthy" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 +msgid "Edit Anthy dictionary." +msgstr "Editar o dicionario Anthy." + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Text Editor" +msgstr "Editor de texto avanzado" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 +msgid "Sokoban-like Logic Game" +msgstr "Xogo de lóxica do estilo de Sokoban" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 +msgid "Katoob" +msgstr "Katoob" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 +msgid "Multilingual Unicode Text Editor" +msgstr "Editor de texto Unicode multilingüe" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 +msgid "Kayali" +msgstr "Kayali" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 +msgid "A Computer Algebra System" +msgstr "Un sistema de álxebra computacional" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 +msgid "Kazam Screencaster" +msgstr "Gravador de pantalla Kazam" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of activity on your screen" +msgstr "Gravar un vídeo da actividade na súa pantalla" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup your data with an easy to use user interface" +msgstr "Respalde a súa información cunha interface de usuario fácil de usar" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 +msgid "KBall" +msgstr "KBall" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 +msgid "Find the exit" +msgstr "Encontrar a saída" + +#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1 +msgid "Naval Battle" +msgstr "Batalla naval" + +#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2 +msgid "Ship Sinking Game" +msgstr "Xogo Afundir a flota" + +#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:1 +msgid "kbe Dictionary" +msgstr "Dicionario kbe" + +#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:2 +msgid "Bulgarian English dictionary" +msgstr "Dicionario búlgaro-inglés" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 +msgid "KBibTeX" +msgstr "KBibTeX" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-based editor for bibliographic files" +msgstr "Editor de ficheiros bibliográficos baseado no KDE" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 +msgid "Blackbox Logic Game" +msgstr "Xogo de lóxica Blackbox" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 +msgid "KBlocks" +msgstr "KBlocks" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Falling Blocks Game" +msgstr "Xogo de caída de bloques" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 +msgid "Ball Bouncing Game" +msgstr "Xogo de bólas a rebotar" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 +msgid "KBreakOut" +msgstr "KBreakOut" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout-like Game" +msgstr "Xogo do estilo de Breakout" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 +msgid "Practice exercises with fractions" +msgstr "Exercicios prácticos de fraccións" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "Visualización de datos de perfilado de rendemento" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Calculator" +msgstr "Calculadora científica" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 +msgid "KCemu" +msgstr "KCemu" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 +msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" +msgstr "Emulador para KC85 e computadoras compatíbeis" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 +msgid "Character Selector" +msgstr "Selector de caracteres" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:1 +msgid "KCheckGMail" +msgstr "KCheckGMail" + +#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A Kicker applet to display how many email messages you have in your Gmail " +"account." +msgstr "" +"Un applet de Kicker para mostrar cantos mensaxes ten na súa conta de Gmail." + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KchmViewer" +msgstr "KchmViewer" + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" +msgstr "Un visualizador de ficheiros CHM (ficheiros de axuda de Microsoft)" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 +msgid "KDE collectd database-viewer" +msgstr "Visualizador de bases de datos collectd feito con KDE" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for collectd-databases" +msgstr "Visualizador de bases de datos collectd" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 +msgid "Color Chooser" +msgstr "Selector de cor" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 +msgid "KColorChooser" +msgstr "KColorChooser" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 +msgid "Color Palette Editor" +msgstr "Editor da paleta de cor" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 +msgid "KDbg" +msgstr "KDbg" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 +msgid "Debug programs" +msgstr "Depurar programas" + +#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:1 +msgid "synaptiks" +msgstr "synaptiks" + +#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:2 +msgid "Touchpad management" +msgstr "Xestíon da área táctil" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk Backup" +msgstr "Copias de seguranza con Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk File Indexing Controller" +msgstr "Controlador de indexado de ficheiros Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:2 +msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" +msgstr "" +"Icona da bandexa do sistema para controlar o comportamento do indexador de " +"ficheiros Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Asistente para cartafol de rede" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 +msgid "Telepathy Contact List" +msgstr "Lista de contactos do Telepathy" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 +msgid "Displays your instant messenger contacts" +msgstr "Mostra os contactos da mensaxaría instantánea" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-send-file:kde4__ktp-send-file.desktop.in.h:1 +msgid "Send file to IM contact" +msgstr "Enviar un ficheiro a un contacto de mensaxaría instantánea" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 +msgid "KRandRTray" +msgstr "KRandRTray" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "" +"Un miniaplicativo do panel para cambiar o tamaño e a orientación das " +"pantallas X." + +#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#. KMailService is the handler for mailto URLs +#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 +msgid "Kdenlive" +msgstr "Kdenlive" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 +msgid "Nonlinear video editor for KDE" +msgstr "Editor de vídeo non lineal para KDE" + +#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar o Contrasinal" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Asistente de contas" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." +msgstr "" +"Iniciar o asistente de contas para configurar as contas de información " +"persoal" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 +msgid "Akonaditray" +msgstr "Akonaditray" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 +msgid "Akonadi Tray Utility" +msgstr "Utilidade de bandexa Akonadi" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Source Builder" +msgstr "Constutor de Fonte de KDE" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " +"command-line only program." +msgstr "" +"Constrúe a Plataforma KDE e o seu software asociado a partir do código " +"fonte. É un programa só de liña de ordes." + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 +msgid "kdesvn" +msgstr "kdesvn" + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 +msgid "A Subversion client for KDE" +msgstr "Un cliente de Subversion para KDE" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4" +msgstr "KDevelop 4" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 +msgid "View Disk Usage" +msgstr "Ver uso do disco" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 +msgid "KDiamond" +msgstr "KDiamond" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 +msgid "Three-in-a-row game" +msgstr "Xogo do tres en raia" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 +msgid "KDiff3" +msgstr "KDiff3" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 +msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" +msgstr "Unha ferramenta para comparar e mesturar ficheiros e directorios" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 +msgid "KDocker" +msgstr "KDocker" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 +msgid "Docks any application into system tray" +msgstr "Ancora calquera aplicativo na bandexa do sistema" + +#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 +msgid "KDrill" +msgstr "KDrill" + +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Ked Password Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 +msgid "KeePass2" +msgstr "KeePass2" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 +msgid "Password manager" +msgstr "Xestor de contrasinais" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 +msgid "KeePassX" +msgstr "KeePassX" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 +msgid "Cross Platform Password Manager" +msgstr "Xestor de contrasinais multiplataforma" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 +msgid "Kepas" +msgstr "Kepas" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 +msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" +msgstr "Kepas - Publicar e compartir facilmente con KDE" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 +msgid "KETM" +msgstr "KETM" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 +msgid "Kill Everything That Moves" +msgstr "Mate todo o que se mova" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 +msgid "KEuroCalc" +msgstr "KEuroCalc" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 +msgid "A currency converter and calculator" +msgstr "Un conversor de divisas e calculadora" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 +msgid "Kexi" +msgstr "Kexi" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 +msgid "Develop desktop database applications" +msgstr "Desenvolver aplicativos de escritorio para bases de datos" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboardcast" +msgstr "Keyboardcast" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 +msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" +msgstr "Enviar secuencias de teclas a varias xanelas simultaneamente" + +#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:1 +msgid "KeyMon" +msgstr "KeyMon" + +#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" +msgstr "Monitor de teclado e ratón para capturas de vídeo en pantalla" + +#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:1 +msgid "KeySafe" +msgstr "KeySafe" + +#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:2 +msgid "A password safe" +msgstr "Unha caixa forte para contrasinais" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 +msgid "KeyTouch Editor" +msgstr "Editor de KeyTouch" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit keyboard maps for keytouch" +msgstr "Editar mapas de teclado de KeyTouch" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 +msgid "Search & Replace Tool" +msgstr "Ferramenta para buscar e substituír" + +#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Encontrar ficheiros e cartafoles" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Formatador de disquetes" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 +msgid "KFourInLine" +msgstr "KFourInLine" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 +msgid "Four-in-a-row Board Game" +msgstr "Xogo de mesa Catro en raia" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 +msgid "KFritz" +msgstr "KFritz" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " +"on incoming and outgoing calls." +msgstr "" +"Acceda ao historial de chamadas e á súa axenda de enderezos da súa Fritz!Box " +"e obteña notificacións de chamadas entrantes e saíntes." + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical FTP client" +msgstr "Un cliente gráfico de FTP" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 +msgid "A Geography Learning Program" +msgstr "Un programa para aprender xeografía" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 +msgid "Download Manager" +msgstr "Xestor de descargas" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 +msgid "KGmailNotifier" +msgstr "KGmailNotifier" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 +msgid "A Gmail notifier applet for KDE" +msgstr "Un miniaplicativo de avisos de Gmail para KDE" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 +msgid "A game of action and puzzle-solving" +msgstr "Un xogo de acción e de resolución de crebacabezas" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 +msgid "A GnuPG frontend" +msgstr "Unha interface de usuario para GnuPG" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Grabbing Program" +msgstr "Programa de captura de pantallas" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 +msgid "KGrab" +msgstr "KGrab" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:1 +msgid "kgrapheditor" +msgstr "kgrapheditor" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:2 +msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE" +msgstr "Un editor de gráficos de puntos Graphviz para KDE" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:1 +msgid "kgraphviewer" +msgstr "kgraphviewer" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE" +msgstr "Un visualizador de gráficos de puntos Graphviz para KDE" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Hangman Game" +msgstr "Xogo do aforcado para KDE" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Khmer Converter" +msgstr "Convertedor Khmer" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." +msgstr "" +"Converter khmer entre codificacións Unicode e codificacións Khmer obsoletas." + +#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:1 +msgid "KiCad" +msgstr "KiCad" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 +msgid "Icon Editor" +msgstr "Editor de iconas" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3-qt" +msgstr "Kid3-qt" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tagger" +msgstr "Ferramenta para crear etiquetas en arquivos de audio" + +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3" +msgstr "Kid3" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 +msgid "Explore Geometric Constructions" +msgstr "Explorar construcións xeométricas" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 +msgid "Kigo" +msgstr "Kigo" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 +msgid "Go Board Game" +msgstr "Xogo Go Board" + +#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki the nano bot" +msgstr "Kiki, o pequeno robot" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki" +msgstr "Kiki" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression testing" +msgstr "Probas de expresións regulares" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 +msgid "KildClient" +msgstr "KildClient" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" +msgstr "Conectarse a MUDs (dungeons multiusuario)" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 +msgid "(La)TeX development environment" +msgstr "Contorno de desenvolvemento para (La)TeX" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 +msgid "Kile" +msgstr "Kile" + +#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Image Map Editor" +msgstr "Editor de mapas de imaxes HTML" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 +msgid "Info Center" +msgstr "Centro de información" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 +msgid "Kino" +msgstr "Kino" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 +msgid "Edit DV video" +msgstr "Editor de vídeo DV" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:1 +msgid "DNGConverter" +msgstr "DNGConverter" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" +msgstr "Un útil para converter lotes de imaxes RAW da cámara a formato DNG" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to blend bracketed images" +msgstr "Unha ferramenta para mesturar as imaxes tomadas en \"bracketing\"" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:2 +msgid "ExpoBlending" +msgstr "ExpoBlending" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Plugins KIPI" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Image Plugins Interface" +msgstr "Interface de plugins de imaxe de KDE" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to assemble images as a panorama" +msgstr "Unha ferramenta para xuntar imaxes como un panorama" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" + +#. X-DocPath=photolayoutseditor/index.html +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Layouts Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:3 +msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" +msgstr "Unha ferramenta para adquirir imaxes mediante un escáner" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:2 +msgid "AcquireImages" +msgstr "AcquireImages" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiriki" +msgstr "Kiriki" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 +msgid "Yahtzee-like Dice Game" +msgstr "Xogo de dados ao estilo de Yahtzee" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 +msgid "Kita2" +msgstr "Kita2" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 +msgid "2ch client for KDE" +msgstr "Cliente KDE para 2ch" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 +msgid "Japanese Reference and Study Tool" +msgstr "Ferramenta de estudo e referencia de xaponés" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 +msgid "Kitsune" +msgstr "Kitsune" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 +msgid "Countdown" +msgstr "Countdown" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 +msgid "Note Taker" +msgstr "Tomar notas" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 +msgid "Territory Capture Game" +msgstr "Xogo de conquista de territorio" + +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" +msgstr "Visor SWF Gnash para KDE" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 +msgid "KLatexFormula" +msgstr "KLatexFormula" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 +msgid "Generate images from LaTeX equations" +msgstr "Xere imágenes desde ecuacións LaTeX" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 +msgid "Klavaro" +msgstr "Klavaro" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another touch typing tutor" +msgstr "Un novo titorial de mecanografía" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "" +"Xestor de certificados e interface de usuario unificada para criptografía" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 +msgid "a KDE program to learn the alphabet" +msgstr "Un programa KDE para aprender o alfabeto" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 +msgid "Klickety" +msgstr "Klickety" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 +msgid "SameGame" +msgstr "SameGame" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 +msgid "Board Game" +msgstr "Xogo de mesa" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 +msgid "Tactical Game" +msgstr "Xogo de táctica" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 +msgid "Link Checker" +msgstr "Ferramenta para comprobar ligazóns" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Unha utilidad de historial de cortar e pegar" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 +msgid "KLog" +msgstr "KLog" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Ham Radio logging program" +msgstr "Programa de rexistro para radioafeccionados de KDE" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 +msgid "Kluppe" +msgstr "Kluppe" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 +msgid "audio loop-player and recorder" +msgstr "Gravador e reprodutor de bucles de son" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 +msgid "KMag" +msgstr "KMag" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Magnifier" +msgstr "Ferramenta para aumentar o tamaño das pantallas" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Mahjongg Solitaire" +msgstr "Solitario mahjong" + +#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de correo electrónico" + +#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:1 +msgid "KMediaFactory" +msgstr "KMediaFactory" + +#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:2 +msgid "Template based DVD authoring software" +msgstr "Programa de creación de DVD baseado en modelos" + +#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editór de menús" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 +msgid "KMess" +msgstr "KMess" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 +msgid "Live Messenger Client for KDE" +msgstr "Cliente de Live Messenger para KDE" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 +msgid "KMetronome" +msgstr "KMetronome" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 +msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" +msgstr "Metrónomo MIDI para KDE usando o secuenciador de ALSA" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 +msgid "KMidimon" +msgstr "KMidimon" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" +msgstr "Monitor MIDI do secuenciador ALSA" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 +msgid "Minesweeper-like Game" +msgstr "Xogo de tipo buscaminas" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Mesturador de son" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 +msgid "KMLDonkey" +msgstr "KMLDonkey" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 +msgid "An MLDonkey frontend for KDE" +msgstr "Unha interface gráfica KDE para MLDonkey" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 +msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" +msgstr "" +"Preme o rato por vostede, reducindo os efectos das lesións por esforzos " +"repetitivos" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Synthesizer Frontend" +msgstr "Interface para o sintetizador de voz" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 +msgid "KDE interface for MPlayer" +msgstr "Interface KDE para MPlayer" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KMPlayer" +msgstr "KMPlayer" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Trazador de funcións" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Finance Manager" +msgstr "Xestor das finanzas persoais" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Monitor de rede" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 +msgid "Network Construction Game" +msgstr "Xogo de construción de redes" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 +msgid "Knights" +msgstr "Knights" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 +msgid "Chess game" +msgstr "Xogo de xadrez" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader" +msgstr "Lector de noticias" + +#: ../menu-data/knotes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 +msgid "Popup Notes" +msgstr "Notas en xanelas emerxentes" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 +msgid "Kobo Deluxe" +msgstr "Kobo Deluxe" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy enemy bases in space" +msgstr "Destruír bases inimigas no espazo" + +#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:1 +msgid "Kodos" +msgstr "Kodos" + +#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:2 +msgid "Visual regular expression editor" +msgstr "Editor visual de expresións regulares" + +#: ../menu-data/koffice-data:kde4__koffice.desktop.in.h:1 +msgid "KOffice" +msgstr "KOffice" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 +msgid "Miniature Golf" +msgstr "Golf en miniatura" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 +msgid "Kollision" +msgstr "Kollision" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 +msgid "A simple ball dodging game" +msgstr "Un xogo sinxelo que consiste en evitar as bolas" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Paint Program" +msgstr "Programa de pintura" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 +msgid "Komparator4" +msgstr "Komparator4" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Directory Synchronization Application" +msgstr "Aplicativo KDE para a sincronización de directorios" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 +msgid "Diff/Patch Frontend" +msgstr "Interface para diff e patch" + +#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:1 +msgid "KompoZer" +msgstr "KompoZer" + +#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:2 +msgid "Create Web Pages" +msgstr "Crear páxinas web" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 +msgid "Galactic Strategy Game" +msgstr "Xogo de estratexia galáctica" + +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 +msgid "KonsoleKalendar" +msgstr "KonsoleKalendar" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Information Manager" +msgstr "Xestor de información persoal" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 +msgid "KontrolPack" +msgstr "KontrolPack" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 +msgid "Remote shell command executor and LAN manager" +msgstr "" +"Ferramenta de execución de ordes en intérpretes remotos e xestor de LAN" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 +msgid "IRC Client" +msgstr "Cliente de IRC" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 +msgid "Konversation" +msgstr "Konversation" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensaxeiro instantáneo" + +#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "Programa de calendario e axenda" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 +msgid "koules" +msgstr "koules" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 +msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" +msgstr "" +"Empurre lonxe os seus inimigos pero mantéñase afastado dos obstáculos" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 +msgid "CD Cover Printer" +msgstr "Impresión de portadas de CD" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 +msgid "Kover" +msgstr "Kover" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 +msgid "Patience Card Game" +msgstr "Xogo de cartas de paciencia" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 +msgid "KPhotoAlbum" +msgstr "KPhotoAlbum" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Album" +msgstr "Álbum Fotográfico" + +#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:1 +msgid "KPlato" +msgstr "KPlato" + +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KPlayer" +msgstr "KPlayer" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Dial-Up Tool" +msgstr "Ferramenta de conexón telefónica a Internet" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:1 +msgid "KPresenter" +msgstr "KPresenter" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 +msgid "kradio4" +msgstr "kradio4" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 +msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" +msgstr "V4L/V4L2 - Aplicativo de radio para KDE4" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 +msgid "KRadioRipper" +msgstr "KRadioRipper" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 +msgid "Splits a stream in its tracks!" +msgstr "Dividir un fluxo en pistas!" + +#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 +msgid "Kraft" +msgstr "Kraft" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 +msgid "Krank" +msgstr "Krank" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 +msgid "a little casual game" +msgstr "un pequeno xogo informal" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Autenticación Kerberos" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgstr "Dialogo de autentificación de rede de Kerberos" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Cliente de escritorio remoto" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 +msgid "Krecipes" +msgstr "Krecipes" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 +msgid "The KDE Cooking Book" +msgstr "O libro de receitas de KDE" + +#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 +msgid "KRemoteControl Notifier Item" +msgstr "Elemento notificador de KRemoteControl" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 +msgid "A batch renamer" +msgstr "Unha ferramenta para renomear por lotes" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi Board Game" +msgstr "Xogo de mesa reversi" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 +msgid "Krfb" +msgstr "Krfb" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Compartir o escritorio" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 +msgid "Krita" +msgstr "Krita" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and paint images" +msgstr "Editar e pintar imaxes" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Ruler" +msgstr "Regra de pantalla" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 +msgid "Krusader" +msgstr "Krusader" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 +msgid "Twin-Panel File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros en dous paneis" + +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 +msgid "KScope" +msgstr "KScope" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 +msgid "Source editing environment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:1 +msgid "KSeg Geometry Sketchpad" +msgstr "KSeg Geometry Sketchpad" + +#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:2 +msgid "Sketchpad for planar Euclidean geometry" +msgstr "Bloc para xeometría euclidiana plana" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-Sho" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 +msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "Xogo de estilo mahjongg Shisen-Sho" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "KShutdown" +msgstr "KShutdown" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "An advanced shut down utility" +msgstr "Unha ferramenta avanzada para apagar o computador" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 +msgid "KsirK" +msgstr "KsirK" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 +msgid "World Domination Strategy Game" +msgstr "Xogo de estratexia de dominación mundial" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Ferramenta para capturas de pantallas" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 +msgid "Space Arcade Game" +msgstr "Xogo espacial arcade" + +#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:1 +msgid "KSpread" +msgstr "KSpread" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 +msgid "KSquares" +msgstr "KSquares" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the dots to create squares" +msgstr "Conectar os puntos para crear cadrados" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 +msgid "SSH AskPass" +msgstr "SSH AskPass" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 +msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" +msgstr "Introduza o contrasinal para autenticarse no axente de ssh" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 +msgid "Kst" +msgstr "Kst" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 +msgid "Data Viewer" +msgstr "Visualizador de datos" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Planetario de escritorio" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 +msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" +msgstr "KSudoku, Sudoku e máis para KDE" + +#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor do sistema" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 +msgid "KSystemLog" +msgstr "KSystemLog" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 +msgid "System log viewer tool" +msgstr "Ferramenta para visualizar o rexistro do sistema" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 +msgid "KTeaTime" +msgstr "KTeaTime" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 +msgid "Tea Cooker" +msgstr "Teteira" + +#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:1 +msgid "KThesaurus" +msgstr "KThesaurus" + +#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Related Words" +msgstr "Palabras relacionadas" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 +msgid "KTikZ" +msgstr "KTikZ" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 +msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 +msgid "Countdown Launcher" +msgstr "Lanzador da conta atrás" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 +msgid "KTimeTracker" +msgstr "KTimeTracker" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Time Tracker" +msgstr "Xestor de tempo persoal" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 +msgid "A BitTorrent program for KDE" +msgstr "Un programa de BitTorrent para KDE" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 +msgid "Touch Typing Tutor" +msgstr "Titor de mecanografía" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 +msgid "Snake-like Game" +msgstr "Xogo do estilo de Snake" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 +msgid "KSnake" +msgstr "KSnake" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__ktron.desktop.in.h:1 +msgid "KSnakeDuel" +msgstr "KSnakeDuel" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 +msgid "Potato Guy" +msgstr "Potato Guy" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 +msgid "Picture Game for Children" +msgstr "Xogo de imaxes para nenos" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 +msgid "Educational Programming Environment" +msgstr "Contorno de programación educativa" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 +msgid "Kubrick" +msgstr "Kubrick" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 +msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" +msgstr "Un xogo en 3D baseado no cubo de Rubik" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "Visualizador de arquivos de interface de usuario do deseñador Qt" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 +msgid "Kupfer" +msgstr "Kupfer" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 +msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" +msgstr "" +"Práctica ferramenta para executar ordes e acceder a aplicativos e documentos" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 +msgid "User Manager" +msgstr "Xestor de usuarios" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 +msgid "KVIrc" +msgstr "KVIrc" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to Internet Relay Chat" +msgstr "Conectar a Internet Relay Chat" + +#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:1 +msgid "Kvkbd" +msgstr "Kvkbd" + +#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual keyboard for KDE" +msgstr "Un teclado virtual para KDE" + +#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:1 +msgid "KVPM" +msgstr "KVPM" + +#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Volume Partition Manager" +msgstr "Xestor de volumes de particións para KDE" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 +msgid "GUI for various VPN clients" +msgstr "Interface gráfica de usuario para varios clientes de VPN" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 +msgid "KVpnc" +msgstr "KVpnc" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KWalletManager" +msgstr "KWalletManager" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "Ferramenta de xestión para Wallet" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 +msgid "Kwave Sound Editor" +msgstr "Editor de son Kwave" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 +msgid "A sound editor for KDE" +msgstr "Un editor de son para KDE" + +#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:1 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:2 +msgid "Write text documents" +msgstr "Escribir documentos de texto" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 +msgid "A flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Aprendizaxe de vocabulario e xogos de tarxetas" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:1 +msgid "kx11grab" +msgstr "kx11grab" + +#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:2 +msgid "Application for recording x11 windows" +msgstr "Aplicativo para gravar xanelas x11" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 +msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 +msgid "Laby" +msgstr "Laby" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to program with ants and spider webs" +msgstr "Aprender a programar con formigas e arañeiras" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 +msgid "Labyrinth Mind-mapping" +msgstr "Xerador de mapas mentais Labyrinth" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 +msgid "Map your mind" +msgstr "Cartografíe a súa mente" + +#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Audio Configuration" +msgstr "Configuración de audio Linux" + +#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:2 +msgid "JACK and LASH control application configuration" +msgstr "Configuración de aplicativo de control de JACK e LASH" + +#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:1 +msgid "LADITray" +msgstr "LADITray" + +#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:2 +msgid "JACK and LASH control tray application" +msgstr "Aplicativo de bandexa de control JACK e LASH" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 +msgid "Landell" +msgstr "Landell" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 +msgid "Audio and video streams manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Configuración de idioma" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "Configurar a capacidade para idioma múltiplo e nativo no seu sistema" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to Last.fm radio" +msgstr "Escoitar a radio Last.fm" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 +msgid "LDAP Administration Tool" +msgstr "Ferramenta de administración de LDAP" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 +msgid "Manage LDAP-based directories" +msgstr "Xestionar directorios baseados en LDAP" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXDraw" +msgstr "LaTeXDraw" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for PSTricks" +msgstr "Editor gráfico para PSTricks" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXila" +msgstr "LaTeXila" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 +msgid "Edit LaTeX documents" +msgstr "Edite documentos LaTeX" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:1 +msgid "Lazarus (0.9.30.2)" +msgstr "Lazarus (0.9.30.2)" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:2 +msgid "Lazarus IDE (0.9.30.2)" +msgstr "Lazarus IDE (0.9.30.2)" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 +msgid "LBreakout2" +msgstr "LBreakout2" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 +msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." +msgstr "Un xogo de bola e raqueta con bos gráficos" + +#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 +msgid "lcrt" +msgstr "lcrt" + +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 +msgid "Leafpad" +msgstr "Leafpad" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 +msgid "Le Biniou" +msgstr "Le Biniou" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 +msgid "Displays images that evolve with sound" +msgstr "Mostra imaxes que evolúen co son" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Lekhonee Gnome" +msgstr "Lekhonee Gnome" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:2 +msgid "A Wordpress blog client" +msgstr "Un cliente para blogues en Wordpress" + +#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:1 +msgid "Lekhonee" +msgstr "Lekhonee" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 +msgid "lemon" +msgstr "lemon" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 +msgid "Lemon Point of sale" +msgstr "Punto de venta Lemon" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 +msgid "Lernid" +msgstr "Lernid" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 +msgid "Participate in online learning events" +msgstr "Participar nos eventos de aprendizaxe en liña" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 +msgid "LetoDMS" +msgstr "LetoDMS" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 +msgid "Open source Document Management System" +msgstr "Sistema de xestión de documentos de código aberto" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 +msgid "Lgeneral" +msgstr "Lgeneral" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 +msgid "Panzer General clone" +msgstr "Clon de Panzer General" + +#: ../menu-data/libfm-gtk-data:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Aplicativos preferidos" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 +msgid "LibreCAD" +msgstr "LibreCAD" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 +msgid "A professional CAD System" +msgstr "Un sistema CAD profesional" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Base" +msgstr "LibreOffice Base" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " +"information by using Base." +msgstr "" +"Administrar bases de datos, crear consultas e informes para realizar un " +"seguimento e xestionar a súa información mediante o emprego de Base." + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Calc" +msgstr "LibreOffice Calc" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"by using Calc." +msgstr "" +"Realice cálculos, analice información e xestione listas en follas de cálculo " +"empregando Calc." + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice " +msgstr "LibreOffice " + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " +"document format. Supported by The Document Foundation." +msgstr "" +"A suite de aplicativos de productividadw ofimática compatible co formato de " +"documentos aberto e estandarizado ODF. Admitido pola The Document Foundation." + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Draw" +msgstr "LibreOffice Draw" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." +msgstr "" +"Creación e edición de debuxos, diagramas de fluxo e logotipos empregando " +"Draw." + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Impress" +msgstr "LibreOffice Impress" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " +"Impress." +msgstr "" +"Crear e editar presentacións de diaporamas, reunións e páxinas Web " +"empregando Impress." + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Math" +msgstr "LibreOffice Math" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "" +"Creación e edición de fórmulas científicas e ecuacións matemáticas " +"empregando Math." + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Writer" +msgstr "LibreOffice Writer" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages by using Writer." +msgstr "" +"Crear e editar texto e gráficos en cartas, informes, documentos e páxinas " +"Web empregando Writer." + +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:1 +msgid "Lifeograph" +msgstr "Lifeograph" + +#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a private journal of your life" +msgstr "Manteña un diario privado da súa vida" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 +msgid "Liferea Feed Reader" +msgstr "Lector de fontes de novas Liferea" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 +msgid "Download and view feeds" +msgstr "Descargar e visualizar fontes de novas" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 +msgid "Lights Off" +msgstr "Apagar as luces" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 +msgid "Turn off all the lights" +msgstr "Apagar todas as luces" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 +msgid "Lightspark" +msgstr "Lightspark" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 +msgid "An alternative flash player" +msgstr "Un reprodutor de flash alternativo" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 +msgid "20.000 Light Years Into Space" +msgstr "20.000 anos luz no espazo" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " +"it will take" +msgstr "" +"Construír unha rede de enerxía para abastecer unha cidade e ao mesmo tempo " +"reparar os danos que poidan xurdir" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 +msgid "Liguidsoap" +msgstr "Liguidsoap" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." +msgstr "" +"Sinxela interface de usuario para liquidsoap feita con GTK que permite " +"configurar interactivamente os fluxos." + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Lincity-NG" +msgstr "Lincity-NG" + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Plan and Build a city and take care of transport, economics, electricityand " +"others." +msgstr "" +"Planficar e construír unha cidade tendo en conta o transporte, os aspectos " +"económicos, a electricidade e máis cousas." + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 +msgid "Lingot" +msgstr "Lingot" + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 +msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" +msgstr "LINGOT non é só un afinador de guitarra" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 +msgid "Links 2" +msgstr "Links 2" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 +msgid "Web browser running in both graphics and text mode" +msgstr "Navegador web que se pode executar en modo texto ou modo gráfico" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 +msgid "Linphone is a web-phone" +msgstr "Linphone é un teléfono-web" + +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 +msgid "Linpsk" +msgstr "Linpsk" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 +msgid "Linsmith" +msgstr "Linsmith" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 +msgid "Smith Chart Generator" +msgstr "Xerador de gráficos Smith" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 +msgid "Linthesia" +msgstr "Linthesia" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 +msgid "Piano game" +msgstr "Xogo de piano" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 +msgid "LinuxDC++" +msgstr "LinuxDC++" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 +msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" +msgstr "Un cliente de compartición de ficheiros para a rede Direct Connect" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 +msgid "Liquid War" +msgstr "Liquid War" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 +msgid "A unique multiplayer wargame" +msgstr "Un xogo de guerra multixogador moi especial" + +#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:1 +msgid "Listen Music Player" +msgstr "Listen Music Player" + +#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:2 +msgid "Listen, browse, or edit your audio collection" +msgstr "Escoitar, explorar ou editar a súa colección de música" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 +msgid "Literki" +msgstr "Literki" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 +msgid "Hacker's keyboard" +msgstr "Teclado de Hacker" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 +msgid "Little Wizard" +msgstr "O pequeno mago" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for children" +msgstr "Contorno de desenvolvemento para nenos" + +#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:1 +msgid "Live Magic" +msgstr "Live Magic" + +#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:2 +msgid "Create Debian Live systems (LiveCDs, etc.)" +msgstr "Crear sistemas Debian live (LiveCDs, etc)" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 +msgid "LiveMix - Live Mixer" +msgstr "LiveMix - Live Mixer" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 +msgid "Mix your music tracks live" +msgstr "Mesturar música interpretada en directo" + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 +msgid "LiVES " +msgstr "LiVES " + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 +msgid "Video Editor/VJ tool" +msgstr "Editor de vídeo/Ferramenta VJ" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 +msgid "Oscilloscope" +msgstr "Oscilloscope" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 +msgid "An oscilloscope DSSI plugin" +msgstr "Un plugin de osciloscopio DSSI" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Letters and Numbers" +msgstr "Letras e números en Linux" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 +msgid "GTK letters-learning game for small children" +msgstr "Xogo GTK para que os nenos aprendan as letras e os números" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 +msgid "llk_linux" +msgstr "llk_linux" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk based LianLianKan Game." +msgstr "Xogo LianLianKan feito con Gtk." + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 +msgid "LMarbles" +msgstr "LMarbles" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 +msgid "Build figures out of colored marbles" +msgstr "Construír figuras con canicas coloradas" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 +msgid "LMemory" +msgstr "LMemory" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 +msgid "Memory Game" +msgstr "Xogo de memoria" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 +msgid "LogJam" +msgstr "LogJam" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 +msgid "Manage journal/weblog" +msgstr "Xestionar unha publicación ou weblog" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Aided Translation System" +msgstr "Sistema de tradución asistida por ordenador" + +#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:1 +msgid "Lombard Video Editor" +msgstr "Editor de vídeo Lombard" + +#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit movies" +msgstr "Cree e edite filmes" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 +msgid "London Law" +msgstr "London Law" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 +msgid "London Law board game with network support" +msgstr "" +"Xogo de mesa do estilo de A lei de Londres con capacidade de conexión en rede" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 +msgid "LongoMatch: The Digital Coach" +msgstr "LongoMatch: o entrenador dixital" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 +msgid "Sports video analysis tool for coaches" +msgstr "Ferramenta de análise de vídeos deportivos para adestradores" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 +msgid "Loqui" +msgstr "Loqui" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 +msgid "IRC client" +msgstr "Cliente de IRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 +msgid "LostIRC" +msgstr "LostIRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC-networks" +msgstr "Conversar en redes IRC" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 +msgid "LottaNZB Usenet Downloader" +msgstr "Xestor de descargas Usenet LottaNZB" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 +msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" +msgstr "Baixar ficheiros da Usenet coa axuda de ficheiros NZB" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 +msgid "LÖVE" +msgstr "LÖVE" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 +msgid "Games development framework in lua" +msgstr "Contorno de desenvolvemento de xogos en Lua" + +#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:1 +msgid "LProf" +msgstr "LProf" + +#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware ICC Profiler" +msgstr "Analizador de hardware ICC" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Hardware Lister" +msgstr "Hardware Lister" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Provides information on hardware" +msgstr "Fornece información sobre o hardware" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 +msgid "LSkat" +msgstr "LSkat" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 +msgid "Card Game" +msgstr "Xogo de cartas" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 +msgid "LTris" +msgstr "LTris" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris clone" +msgstr "Clon do Tetris" + +#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:1 +msgid "Start LTSP Live" +msgstr "Inicie LTSP Live" + +#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:2 +msgid "Starts an LTSP LiveCD Session" +msgstr "Inicie unha sesión de LTSP LiveCD" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 +msgid "Luakit" +msgstr "Luakit" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" +msgstr "" +"Micronavegador rápido, pequeno, baseado en webkit e extensíbel mediante Lua" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Lubuntu Software Center" +msgstr "Centro de Software de Lubuntu" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" +msgstr "" +"Permite escoller entre milleiros de aplicativos dispoñíbeis para Ubuntu" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 +msgid "Luciole" +msgstr "Luciole" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 +msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." +msgstr "Ferramenta de captura imaxe a imaxe para facer filmes animados." + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 +msgid "luckyBackup" +msgstr "luckyBackup" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" +msgstr "" +"Facer copias de seguranza e sincronizar os datos coa potencia de rsync" + +#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:1 +msgid "Lugaru" +msgstr "Lugaru" + +#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Third-person action game about an anthropomorphic rabbit with curiously well " +"developed combat skills" +msgstr "" + +#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 +msgid "Luola" +msgstr "Luola" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 +msgid "LuserNET News Reader" +msgstr "LuserNET Lector de novas" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader for GNUstep" +msgstr "Lector de novas para GNUstep" + +#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:2 +msgid "Webpage for changing password on ldap-users installation" +msgstr "" +"Páxina web para cambiar o contrasinal de usuarios nunha instación ldap" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Teclado e rató" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 +msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" +msgstr "Configure teclado, ratón e outros dispositivos de entrada" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 +msgid "Lxkeymap" +msgstr "Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 +msgid "Lxkeymap application" +msgstr "Aplicativo Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 +msgid "Task Manager" +msgstr "Xestor de tarefas" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 +msgid "Manage running processes" +msgstr "Xestiona procesos en execución" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 +msgid "Lybniz Graph Plotter" +msgstr "Ferramenta de trazado de gráficos Lybniz" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 +msgid "Plot graphs and functions" +msgstr "Trazar gráficos e funcións" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 +msgid "Lynis auditing tool" +msgstr "Ferramenta de auditoría Lynis" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 +msgid "Security auditing tool (root)" +msgstr "Ferramenta para auditorías de seguridade (root)" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 +msgid "Lynkeos Image Processor" +msgstr "Procesador de imaxe Lynkeos" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 +msgid "Filtering of astronomical images" +msgstr "Filtrado de imaxes astronómicas" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue" +msgstr "Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System" +msgstr "O GNU Lyric Display System" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue Server" +msgstr "Servidor Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System Display" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 +msgid "LyX Document Processor" +msgstr "Procesador de documentos LyX" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 +msgid "High level LaTeX frontend" +msgstr "Interface de usuario de alto nivel para LaTeX" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 +msgid "Mad Bomber" +msgstr "O bombardeiro tolo" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 +msgid "Catch the Bombs" +msgstr "Colle as bombas" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 +msgid "Maelstrom" +msgstr "Maelstrom" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 +msgid "Play an Asteroids like game" +msgstr "Un xogo do estilo de Asteroids" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 +msgid "Magicicada" +msgstr "Magicicada" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 +msgid "Magicicada application" +msgstr "Aplicativos Magicicada" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 +msgid "Magicor" +msgstr "Magicor" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" +msgstr "Xogo de quebracabezas co espírito da tecla de salomón" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 +msgid "MagicTouch" +msgstr "MagicTouch" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 +msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 +msgid "Mah-Jong" +msgstr "Mah-Jong" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic Mahjong puzzle game" +msgstr "Xogar ao clásico crebacabezas Mahjong" + +#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "Mahjongg" +msgstr "Mahjongg" + +#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" +msgstr "Desmonte un montón de pezas eliminando as parellas coincidentes" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notificación de correo" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 +msgid "Get notified when new mail arrives" +msgstr "Reciba un aviso ao chegaren novas mensaxes de correo electrónico" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 +msgid "Mana" +msgstr "Mana" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D MMORPG client" +msgstr "Un cliente de 2D MMORPG" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 +msgid "Visit 3D Fractal World" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 +msgid "Mandebulber" +msgstr "Mandebulber" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 +msgid "Mangler" +msgstr "Mangler" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 +msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" +msgstr "Servidores de charla de voz en Ventrilo 3.x" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 +msgid "Input Device Sharing" +msgstr "Dispositivo de entrada compartido" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 +msgid "Share mouse and pointer with other Computers" +msgstr "Compartir o rato e o punteiro con otros equipos" + +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Globe" +msgstr "Globo terráqueo para o escritorio" + +#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Massif-Visualizer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Memory Profiling Data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 +msgid "massXpert" +msgstr "massXpert" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 +msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" +msgstr "Software de espectrometría de masas para biopolímeros" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Teclado virtual" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 +msgid "Mathomatic" +msgstr "Mathomatic" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 +msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" +msgstr "Faga matemáticas simbólicas e cálculos rápidos" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 +msgid "MathWar" +msgstr "MathWar" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 +msgid "A simple math game for kids" +msgstr "Un xogo sinxelo de matematicas para nenos/as" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 +msgid "MATLAB" +msgstr "MATLAB" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific computing environment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 +msgid "File manager" +msgstr "Xestor de ficheiros" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 +msgid "mCRL2" +msgstr "mCRL2" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" +msgstr "Interface gráfica para o conjunto de ferramentas mCRL2" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" +msgstr "IDE gráfica para microcontroladores baseados en MCS-51" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 +msgid "MCU 8051 IDE" +msgstr "MCU 8051 IDE" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 +msgid "MDB Viewer" +msgstr "Visualizador MDB" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 +msgid "View and export Microsoft Access databases" +msgstr "Visualizar e exportar bases de datos Microsoft Access" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 +msgid "Me TV" +msgstr "Me TV" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 +msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" +msgstr "Un visor de televisión dixital (TDT - DVB en ingés) para GNOME" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MediaInfo" +msgstr "MediaInfo" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" +msgstr "" +"Fornece información técnica e das etiquetas dos ficheiros de vídeo e de son" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 +msgid "MediathekView" +msgstr "MediathekView" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 +msgid "View streams from public German TV stations" +msgstr "Vea emisións de emisoras de TV públicas alemanas" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 +msgid "MediaTomb" +msgstr "MediaTomb" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 +msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." +msgstr "Interface de usuario web para MediaTomb UPnP MediaServer" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 +msgid "medit" +msgstr "medit" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 +msgid "Mednafen" +msgstr "Mednafen" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-system video game emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 +msgid "A real time strategy game." +msgstr "Un xogo de estratexia en tempo real." + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest" +msgstr "MegaGlest" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 +msgid "Meld Diff Viewer" +msgstr "Visualizador de diferenzas Meld" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 +msgid "Compare and merge your files" +msgstr "Comparar e mesturar ficheiros" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Melting" +msgstr "Melting" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 +msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" +msgstr "" +"\"Calcula a temperatura de fusión para un dúplex de ácido nucléico.\"" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 +msgid "MeMaker" +msgstr "MeMaker" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 +msgid "Builds avatars for all your applications." +msgstr "Construír avatares para os aplicativos." + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 +msgid "Meritous" +msgstr "Meritous" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 +msgid "action-adventure dungeon crawl game" +msgstr "Xogo de acción e aventuras de exploración de celas" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 +msgid "Merkaartor" +msgstr "Merkaartor" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 +msgid "OpenStreetMap Editor" +msgstr "Editor OpenStreetMap" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 +msgid "MeshLab" +msgstr "MeshLab" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 +msgid "View and process meshes" +msgstr "Visualizar e procesar mallas" + +#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 +msgid "MGM System Monitor" +msgstr "Monitor do sistema MGM" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 +msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" +msgstr "Un monitor de cargo do sistema moi configurable e vistoso" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 +msgid "mhWaveEdit" +msgstr "mhWaveEdit" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 +msgid "Record, play, edit and convert sound files" +msgstr "Gravar, reproducir, editar e converter ficheiros de son" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 +msgid "Micropolis" +msgstr "Micropolis" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time city management simulator" +msgstr "Un simulador de xestión de cidades que funciona en tempo real" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 +msgid "Midori Private Browsing" +msgstr "Navegación privada de Midori" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 +msgid "Open a new private browsing window" +msgstr "Abrir unha xanela de navegación privada nova" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight web browser" +msgstr "Un navegador web lixeiro" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nova _lapela" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 +msgid "New _Window" +msgstr "Nova _xanela" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 +msgid "New P_rivate Browsing Window" +msgstr "Xanela nueva de navegación p_rivada" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 +msgid "MilkyTracker" +msgstr "MilkyTracker" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 +msgid "Fasttracker 2 Clone" +msgstr "Clon de Fasttracker 2" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 +msgid "MilkyTracker (play song)" +msgstr "MilkyTracker (reproducir canción)" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 +msgid "Minbar Prayer Times" +msgstr "Horarios de rezo Minbar" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 +msgid "Islamic prayer times" +msgstr "Horarios do rezo islámico" + +#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:1 +msgid "MinEd" +msgstr "MinEd" + +#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep minesweeper game" +msgstr "Xogo busca minas en GNUstep" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 +msgid "Minetest" +msgstr "" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 +msgid "InfiniMiner/Minecraft-inspired open game world" +msgstr "" + +#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 +msgid "Minirok" +msgstr "Minirok" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 +msgid "Minitube" +msgstr "Minitube" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 +msgid "Watch YouTube videos" +msgstr "Vexa vídeos de YouTube" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 +msgid "Mirage" +msgstr "Mirage" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 +msgid "A fast GTK+ Image Viewer" +msgstr "Un rápido visualizador de imaxes feito con GTK+" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 +msgid "Miro music and video player" +msgstr "Reprodutor de música e vídeo Miro" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" +msgstr "" +"Reprodutor de vídeo e música con todas as funcionalidades , cliente de " +"podcast, e cliente de bittorrent" + +#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 +msgid "MirrorMagic" +msgstr "MirrorMagic" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 +msgid "Mistelix" +msgstr "Mistelix" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 +msgid "Author DVDs and slideshows" +msgstr "Crear DVD e presentacións de diapositivas" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 +msgid "A digital DJ interface" +msgstr "Unha inteface dixital de DJ" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 +msgid "mkvinfo" +msgstr "mkvinfo" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Show information about MKV files" +msgstr "Mostra información de ficheiros MKV" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 +msgid "mkvmerge GUI" +msgstr "mkvmerge GUI" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 +msgid "MKV files creator" +msgstr "Creador de ficheiros MKV" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MLDonkey" +msgstr "MLDonkey" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend for MLDonkey" +msgstr "Interface gráfica de usuario para MLDonkey" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 +msgid "Multilingual Terminal" +msgstr "Terminal multilingüe" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 +msgid "Use Multi-Lingual Command Line" +msgstr "Use unha liña de ordes multilingüe" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 +msgid "Misfit Model 3D" +msgstr "Misfit Model 3D" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models and animations" +msgstr "Crear e editar modelos e animacións en 3D" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 +msgid "mMass" +msgstr "mMass" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 +msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" +msgstr "" +"Ferramenta para visualizar espectros de masa e para a analizar datos " +"proteonómicos" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 +msgid "mmpong-gl" +msgstr "mmpong-gl" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 +msgid "massively multiplayer pong game" +msgstr "Xogo de pong multixogador masivo" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 +msgid "Mnemosyne" +msgstr "Mnemosyne" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 +msgid "A flash card program to make your review process more efficient" +msgstr "" +"Un xogo de tarxetas para facer máis eficiente o proceso de aprendizaxe" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 +msgid "Model Builder" +msgstr "Model Builder" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical ODE simulator" +msgstr "Simulador gráfico de ecuacións diferenciais ordinarias (EDO)" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 +msgid "Mokomaze" +msgstr "Mokomaze" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 +msgid "Ball-in-the-labyrinth game" +msgstr "Un xogo de bólas no labirinto" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 +msgid "Monajat Applet for supplications" +msgstr "Miniaplicativo Monajat para súplicas" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 +msgid "Monajat in system tray icon" +msgstr "Monajat na icona de bandexa de sistema" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Bubble" +msgstr "Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Monkey Bubble Arcade Game" +msgstr "Xogo arcade Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Studio IDE" +msgstr "Monkey Studio IDE" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 +msgid "MkS IDE" +msgstr "MkS IDE" + +#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime (Terminal)" +msgstr "Executñábel Mono (Terminal)" + +#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime" +msgstr "Executábel Mono" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 +msgid "gsharp" +msgstr "gsharp" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " +"processes" +msgstr "" +"Escriba C# nun intérprete de ordes interactivo e inxecte o código en " +"procesos Mono que se están a executar" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 +msgid "Mono IL Contrast" +msgstr "Mono IL Contrast" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 +msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." +msgstr "" +"Identificar diferenzas na API que expoñen os «assemblies» das bibliotecas de " +"mono." + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 +msgid "MonoDevelop" +msgstr "MonoDevelop" + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" +msgstr "" +"Desenvolver aplicativos .NET nun contorno de desenvolvemento integrado" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Documentation" +msgstr "Documentación de Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and edit documentation related to Mono" +msgstr "Ver, buscar e editar documentación relacionada con Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 +msgid "Monodoc (http)" +msgstr "Monodoc (http)" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 +msgid "Monodoc Documentation Browser" +msgstr "Navegador de documentación Monodoc" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 +msgid "Monster Masher" +msgstr "Monster Masher" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 +msgid "Mash monsters and save the gnomes" +msgstr "Esmaga os monstros e salva os gnomos" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 +msgid "Monsterz" +msgstr "Monsterz" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 +msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" +msgstr "Pequeno crebacabezas arcade, semellante ao famoso Bejeweled" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 +msgid "Moonlander" +msgstr "Moonlander" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 +msgid "Fun game based on the classic moon lander" +msgstr "Divertido xogo do estilo do clásico Moon Lander" + +#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:1 +msgid "Moovida Media Center" +msgstr "Moovida Media Center" + +#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs on TV with remote" +msgstr "Reproducir filmes e cancións nunha televisión cun mando a distancia" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "Terminal moserial" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "Un terminal serie optimizado para rexistrar e capturar ficheiros" + +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:1 +msgid "MountManager" +msgstr "MountManager" + +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:2 +msgid "" +"the program for mounting of storage devices,flash cards, removable disks in " +"Linux" +msgstr "" +"o programa para montar en Linux dispositivos de almacenamento, tarxetas " +"flash e discos extraíbles" + +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 +msgid "Mousepad" +msgstr "Mousepad" + +#. DocPath= +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" +msgstr "MP3 Diags - ferramenta de diagnóstico e reparación" + +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 +msgid "MP3 Diags" +msgstr "MP3 Diags" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" +msgstr "Separador (splitter) de audio Mp3splt-gtk" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" +msgstr "Separa ficheiros mp3 e ogg sen descodificalos" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 +msgid "MPDCon" +msgstr "MPDCon" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep client for MPD" +msgstr "Cliente GNUstep para MPD" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "MPlayer Media Player" +msgstr "Reprodutor MPlayer" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Reproducir filmes e cancións" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 +msgid "Mplinuxman" +msgstr "Mplinuxman" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 +msgid "DICOM to NIfTI Conversion" +msgstr "Conversión de DICOM a NIfTI" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 +msgid "dcm2nii" +msgstr "dcm2nii" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 +msgid "Non-parametric MRI Analysis" +msgstr "Análise MRI non paramétrico" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 +msgid "NPM" +msgstr "NPM" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 +msgid "2D/3D MRI Image Viewer" +msgstr "Visor de imaxes 2D/3D MRI" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 +msgid "MRIcron" +msgstr "MRIcron" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 +msgid "MRI Tractography View" +msgstr "Visor de Tractografía MRI" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 +msgid "MRview" +msgstr "MRview" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 +msgid "Mtink" +msgstr "Mtink" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 +msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" +msgstr "Monitor de estado para impresoras de chorro de tinta Epson" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 +msgid "mtPaint graphic editor" +msgstr "Editor de gráficos mtPaint" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 +msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" +msgstr "" +"Programa de debuxo para crear imaxes de píxeles e manipular fotos dixitais" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 +msgid "Troff" +msgstr "Troff" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 +msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 +msgid "Mu-cade" +msgstr "Mu-cade" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Mu-cade" +msgstr "Kenta Cho's Mu-cade" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 +msgid "Mudlet" +msgstr "Mudlet" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 +msgid "Play online text-based games (MUDs)" +msgstr "Xogue en liña xogos baseados en texto (MUD)" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 +msgid "MultiGet" +msgstr "MultiGet" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 +msgid "MultiGet Downloader" +msgstr "Programa de descargas MultiGet" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 +msgid "Multitet" +msgstr "Multitet" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 +msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 +msgid "Mumble" +msgstr "Mumble" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 +msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" +msgstr "" +"Un programa de conversación por voz de baixa latencia para usar en xogos" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Software Center" +msgstr "Centro de software Muon" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Software Center" +msgstr "Centro de software" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Update Manager" +msgstr "Xestor de actualizacións Muon" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Update Manager" +msgstr "Xestor de actualizacións" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Package Manager" +msgstr "Xestor de paquetes Muon" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 +msgid "Package Manager" +msgstr "Xestor de paquetes" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 +msgid "MuPDF" +msgstr "MuPDF" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 +msgid "PDF file viewer" +msgstr "Visor de ficheiros PDF" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 +msgid "Murmur" +msgstr "Murmur" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 +msgid "Python/GTK2 Museek client" +msgstr "Cliente Museek feito con Python e GTK2" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 +msgid "Midi Music Editor" +msgstr "Editor de música MIDI" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 +msgid "Museeq" +msgstr "Museeq" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 +msgid "C++/QT3 Museek client" +msgstr "Cliente Museek feito con C++ e QT3" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 +msgid "WYSIWYG Music score typesetter" +msgstr "Editor de partituras de música WYSIWYG" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 +msgid "MuseScore" +msgstr "MuseScore" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Musetup-gtk" +msgstr "Musetup-gtk" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Museek daemon configuration tool" +msgstr "Ferramenta de configuración do daemon Museek" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 +msgid "Musique" +msgstr "Musique" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 +msgid "Play your music collection" +msgstr "Reproduza a súa colección de música" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 +msgid "Simple text-based Mail User Agent" +msgstr "Cliente de correo sinxelo baseado en texto" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 +msgid "mutt" +msgstr "mutt" + +#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "Mutter" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 +msgid "mx44" +msgstr "mx44" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 +msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" +msgstr "Sintetizador polifónico multicanal MIDI de tempo real por software" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 +msgid "MyPaint" +msgstr "MyPaint" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 +msgid "Painting program for digital artists" +msgstr "Programa de pintura para artistas dixitais" + +#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Navigator" +msgstr "MySQL Navigator" + +#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:2 +msgid "GUI client for MySQL" +msgstr "Interface gráfica de usuario para MySQL" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 +msgid "MythNetTV" +msgstr "MythNetTV" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 +msgid "A video RSS grabber" +msgstr "Un gravador RSS de vídeo" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Backend Setup" +msgstr "Configuración do backend de MythTV" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Used to configure a backend" +msgstr "Úsase para configurar o backend" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Frontend" +msgstr "Interface de usuario para MythTV" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" +msgstr "Unha interface de usuario para os contidos dun mythtv-backend" + +#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:1 +msgid "MyUnity" +msgstr "MyUnity" + +#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:2 +msgid "Configuratore per Unity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 +msgid "nagstamon" +msgstr "nagstamon" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 +msgid "Nagios status monitor " +msgstr "Monitor do estado de Nagios " + +#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:1 +msgid "Parental Control" +msgstr "Control paterno" + +#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:2 +msgid "Nanny parental control admin console" +msgstr "Consola de administración do control paterno do Nanny" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" +msgstr "Ferramenta de configuración das accións de Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 +msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" +msgstr "Configurar ítem para engadilos aos menús contextuais do Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" +msgstr "Preferencias da extensión Nautilus Compare" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" +msgstr "Preferencias da extensión Compare para Nautiulus" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 +msgid "Sync your files across computers and to the web" +msgstr "Sincronice os seus ficheiros entre computadores e o web" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Pastebin Configurator" +msgstr "Configurador de Pastebin do Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" +msgstr "Panel de configuración de Pastebin do Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus scripts manager" +msgstr "Xestor de scripts de Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Enable or disable Nautilus scripts" +msgstr "Activar ou desactivar scripts de Nautilus" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 +msgid "Navit" +msgstr "Navit" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 +msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" +msgstr "" +"Un programa de navegación de código aberto que inclúe un motor de rutas" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" +msgstr "Cn3D NCBI Visualizador de bases de datos" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "View NCBI databases in 3D" +msgstr "Visualizador de bases de datos NCBI en 3D" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 +msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" +msgstr "Ferramenta Sequin de presentación de secuencias de ADN" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 +msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" +msgstr "Presentar secuencias de ADN de GenBank, EMBL, e bases de datos DDBJ" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 +msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" +msgstr "Visualizador de secuencias de aliñamentos DDV" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 +msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" +msgstr "Visualizar varias secuencias de aliñamentos de GenBank" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 +msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" +msgstr "Ferramenta de consulta Entrez para bases de datos de NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 +msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" +msgstr "Consultar bases de datos de NCBI e recuperar documentos" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 +msgid "OneD Biological Sequence Viewer" +msgstr "Visualizador de secuencias biolóxicas OneD" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 +msgid "View single biological sequences" +msgstr "Visualizar secuencias biolóxicas simples" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 +msgid "Ncmpcpp" +msgstr "Ncmpcpp" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 +msgid "NCurses Music Player Client" +msgstr "Reprodutor de música feito con NCurses" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 +msgid "Windows Wireless Drivers" +msgstr "Controladores de Windows para redes sen fíos" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 +msgid "Ndiswrapper driver installation tool" +msgstr "Ferramenta de instalación de controladores «Ndiswrapper»" + +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 +msgid "NEdit" +msgstr "NEdit" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 +msgid "Nekobee" +msgstr "Nekobee" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 +msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" +msgstr "Plugin de oscilador único DSSI" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 +msgid "Nemiver C/C++ Debugger" +msgstr "Depurador C/C++ Nemiver" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 +msgid "Debug Applications" +msgstr "Depurar aplicativos" + +#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Network Selector" +msgstr "Selector de redes" + +#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Network Selector Panel Applet" +msgstr "Miniaplicativo panel para seleccionar redes" + +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 +msgid "NetBeans IDE 7.0.1" +msgstr "NetBeans IDE 7.0.1" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 +msgid "NetEmul" +msgstr "NetEmul" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 +msgid "The LAN network simulator" +msgstr "O simulador de redes LAN" + +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 +msgid "Netgen Mesh Generator" +msgstr "Xenerador de maia Netgen" + +#: ../menu-data/nethack-qt:nethack-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qt NetHack" +msgstr "Qt NetHack" + +#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X NetHack" +msgstr "X NetHack" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 +msgid "NetPanzer" +msgstr "NetPanzer" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 +msgid "Online multiplayer tactical warfare game" +msgstr "Xogo de guerra táctica multiusuario para xogar en liña" + +#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 +msgid "Netrek" +msgstr "Netrek" + +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "NetSurf Web Browser" +msgstr "Navegador web NetSurf" + +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your network connections" +msgstr "Xestione as súas conexións de rede" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 +msgid "Neverball" +msgstr "Neverball" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D arcade game with a ball" +msgstr "Un xogo arcade en tres dimensións cunha pelota" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 +msgid "Neverputt" +msgstr "Neverputt" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D mini golf game" +msgstr "Un pequeno xogo de golf en tres dimensións" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 +msgid "Nexuiz" +msgstr "Nexuiz" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" +msgstr "" +"Un xogo de disparos en primeira persoa para xogar en rede e con efectos " +"gráficos de alta calidade" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 +msgid "NFO Viewer" +msgstr "Visualizador NFO" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 +msgid "View NFO files" +msgstr "Visualizar ficheiros NFO" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 +msgid "Nicotine-Plus" +msgstr "Nicotine-Plus" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 +msgid "SoulSeek filesharing client" +msgstr "Cliente para compartir ficheiros en SoolSeek" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 +msgid "Nikwi Deluxe" +msgstr "Nikwi Deluxe" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game where your goal is to collect candies" +msgstr "Xogo de plataforma onde o obxectivo é recoller doces" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 +msgid "nip2" +msgstr "nip2" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 +msgid "Image manipulation program based on VIPS" +msgstr "Programa de manipulación de imaxes baseado en VIPS" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 +msgid "Njam" +msgstr "Njam" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 +msgid "pacman-like game with multiplayer support" +msgstr "Xogo do estilo de pacman con capacidade multiusuario" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 +msgid "NJplot" +msgstr "NJplot" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Mostrar, modificar e exportar en formato PostScript árbores filoxenéticas" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4 - User mode" +msgstr "NmapSI4 - Modo usuario" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:2 +msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" +msgstr "Interface de usuario Qt4 para o escáner nmap" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 +msgid "Noiz2sa" +msgstr "Noiz2sa" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 +msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" +msgstr "Un xogo de disparos abstractos feito por Kenta Cho" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 +msgid "Notification Daemon" +msgstr "Deamon de notificacións" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 +msgid "Display notifications" +msgstr "Mostrar as notificacións" + +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 +msgid "NtEd" +msgstr "NtEd" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 +msgid "NTFS Configuration Tool" +msgstr "Ferramenta de configuración NTFS" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 +msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." +msgstr "Activar/desactivar o soporte de escritura NTFS cun simple click" + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 +msgid "NuApplet" +msgstr "NuApplet" + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 +msgid "QT NuFW Client" +msgstr "Cliente NuFW feito con QT" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 +msgid "Numpty Physics" +msgstr "Numpty Physics" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 +msgid "uri_link_play" +msgstr "uri_link_play" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "NUT Monitor" +msgstr "Monitor NUT" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Network UPS Tools GUI client" +msgstr "Cliente IGU das ferramentas de SAI en rede" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 +msgid "NVCLOCK" +msgstr "NVCLOCK" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 +msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 +msgid "Nvtv TV Out" +msgstr "Nvtv TV Out" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 +msgid "Control the TV output of NVidia video cards" +msgstr "Controlar a saída de TV de tarxetas de vídeo de NVidia" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 +msgid "Nzb" +msgstr "Nzb" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 +msgid "Grab nzb files" +msgstr "Capturar ficheiros nzb" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Xestor de configuración de Openbox" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and personalize the Openbox window manager" +msgstr "Configurar e personalizar o xestor de xanelas Openbox" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 +msgid "ObexTool" +msgstr "ObexTool" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for bluetooth transfers" +msgstr "Unha interface de usuario para transferencias por bluetooth" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 +msgid "Fox" +msgstr "Fox" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 +msgid "Crystal structure determination" +msgstr "Determinación da estrutura cristalina" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCASCADE" +msgstr "OpenCASCADE" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:2 +msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" +msgstr "Sistema de probas de OpenCASCADE DRAWEXE" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 +msgid "OCRFeeder" +msgstr "OCRFeeder" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 +msgid "The complete OCR suite." +msgstr "Completa suite OCR." + +#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Octave" +msgstr "GNU Octave" + +#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Computing using GNU Octave" +msgstr "Use GNU Octave para o cálculo científico" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 +msgid "OggConvert" +msgstr "OggConvert" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 +msgid "Convert media files to Free formats" +msgstr "Converter a formatos libres ficheiros multimedia" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Encoder OGMRip" +msgstr "Codificador de DVD OGMRip" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 +msgid "A DVD encoder" +msgstr "Un codificador de DVD" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 +msgid "Okteta" +msgstr "Okteta" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 +msgid "Hex Editor" +msgstr "Editor Hex" + +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 +msgid "okular" +msgstr "okular" + +#: ../menu-data/omaque:kde4__omaque.desktop.in.h:1 +msgid "Omaque" +msgstr "Omaque" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 +msgid "OmegaT" +msgstr "OmegaT" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Assisted Translation tool" +msgstr "Ferramenta para traducir con axuda do computador" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard" +msgstr "Onboard" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 +msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" +msgstr "Teclado flexible en pantalla para GNOME" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 +msgid "One Is Enough" +msgstr "Abonda con un" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" +msgstr "" +"Xogo de plataforma en dúas dimensións entre pelotas comunistas e capitalistas" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 +msgid "OnTV" +msgstr "OnTV" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor TV programs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 +msgid "Oolite" +msgstr "Oolite" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL Elite-like space game" +msgstr "Un xogo espacial OpenGL similar a Elite" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAxiom" +msgstr "OpenAxiom" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 +msgid "Open scientific computation platform" +msgstr "" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 +msgid "Open Invaders" +msgstr "Open Invaders" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Space Invaders clone" +msgstr "Xogar a un clon de Space Invaders" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 +msgid "OpenArena" +msgstr "OpenArena" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " +"III Arena" +msgstr "" +"Un rápido xogo de disparos en premeira persoa, do estilo de id Software " +"Inc.'s Quake III Arena" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 +msgid "OBM" +msgstr "OBM" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 +msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." +msgstr "Rexistra datos de GSM e GPS e súbeos a openBmap" + +#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:2 +msgid "Log in using the Openbox window manager (without a session manager)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 +msgid "OpenBVE" +msgstr "OpenBVE" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 +msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" +msgstr "" +"Simulador de tren/camiños de ferro, compatible coas rutas de 'BVE Trainsim'" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCity" +msgstr "OpenCity" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D city simulator game" +msgstr "Un xogo de simulación urbana en tres dimensións" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Open Cubic Player" +msgstr "Open Cubic Player" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" +msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 para UNIX" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary OpenDict" +msgstr "Dicionario OpenDict" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " +msgstr "Buscar palabras nun dicionario local ou da Internet " + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 +msgid "OpenFetion" +msgstr "OpenFetion" + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 +msgid "Fetion For Linux" +msgstr "Fetion para Linux" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 +msgid "OpenRocket" +msgstr "OpenRocket" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Design and simulate model rockets" +msgstr "Deseño e simulación de modelos de foguetes" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 +msgid "OpenShot Video Editor" +msgstr "Editor de vídeo OpenShot" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit videos and movies" +msgstr "Cree e edite vídeos e películas" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSTV Voting Software" +msgstr "Software OpenSTV Voting" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 +msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" +msgstr "Levar a cabo unha elección de voto transferíbel" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTeacher" +msgstr "OpenTeacher" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 +msgid "Learn words in a foreign language." +msgstr "Aprender palabras nunha lingua estranxeira." + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTTD" +msgstr "OpenTTD" + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" +msgstr "Un clon de Transport Tycoon Deluxe" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 +msgid "OpenUniverse Space Simulator" +msgstr "Simulador espacial OpenUniverse" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" +msgstr "Expore o sistema solar con esta precisa simulación" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 +msgid "OpenVAS-Client" +msgstr "Cliente OpenVAS" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" +msgstr "Cliente do escáner de seguridade OpenVAS feita con GTK+-2" + +#: ../menu-data/openwalnut-qt4:openwalnut.desktop.in.h:1 +msgid "OpenWalnut" +msgstr "OpenWalnut" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 +msgid "Open Yahtzee" +msgstr "Open Yahtzee" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 +msgid "The classic dice game Yahtzee" +msgstr "O clásico xogo de dados Yahtzee" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 +msgid "OptGeo" +msgstr "OptGeo" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" +msgstr "" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Globaltime" +msgstr "Hora mundial Orange" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 +msgid "Show clocks from different countries" +msgstr "Amosar reloxos de diferentes países" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Calendar" +msgstr "Calendario Orange" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop calendar" +msgstr "Calendario de escritorio" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 +msgid "Orbital Eunuchs Sniper" +msgstr "Orbital Eunuchs Sniper" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 +msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" +msgstr "Xogo satélite de francotirador antiterrorista" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 +msgid "Oregano" +msgstr "Oregano" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 +msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits" +msgstr "Captura de esquemas e simulación de circuítos electrónicos" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 +msgid "Osmo" +msgstr "Osmo" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Organizer" +msgstr "Organizador persoal" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 +msgid "Othman Quran Browser" +msgstr "Othman Quran Browser" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Mus-haf" +msgstr "Mus-haf electrónico" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 +msgid "Out Of Order" +msgstr "Fora de servizo" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 +msgid "Adventure Game" +msgstr "Xogo de aventuras" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 +msgid "Overgod" +msgstr "Overgod" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 +msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" +msgstr "Xogar a un xogo arcade con desprazamentos en dúas direccións" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 +msgid "OVITO" +msgstr "OVITO" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." +msgstr "" +"Software de análise e visualización científica de datos de simulación " +"atomística" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 +msgid "Pacemaker GUI" +msgstr "IGU de Pacemaker" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Pacemaker CRM GUI" +msgstr "Interface Pacemaker CRM" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 +msgid "PackETH" +msgstr "PackETH" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 +msgid "Packet Generator" +msgstr "Xerador de paquetes" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 +msgid "Pacman" +msgstr "Pacman" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 +msgid "A simple clone of the classic arcade game" +msgstr "Un sinxelo clon do clásico xogo arcade" + +#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:1 +msgid "Padre" +msgstr "Padre" + +#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:2 +msgid "Perl Application Development and Refactoring Environment" +msgstr "" +"Contorno de desenvolvemento e refactorización de aplicativos para Perl" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 +msgid "Paje Trace Viewer" +msgstr "Visualizador de rastros Paje" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 +msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" +msgstr "Visualizar os rastros que produce a execución de programas multifío" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 +msgid "Palapeli" +msgstr "Palapeli" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle game" +msgstr "Crebacabezas Jigsaw" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Manager" +msgstr "Xestor de PulseAudio" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your PulseAudio sound server" +msgstr "Xestionar o servidor de son PulseAudio" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 +msgid "Pan Newsreader" +msgstr "Lector de novas Pan" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 +msgid "Read News from Usenet" +msgstr "Ler as novas de Usenet" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 +msgid "Pang Zero" +msgstr "Pang Zero" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 +msgid "Pop balloons with your harpoon" +msgstr "Estoupe globos co seu arpón" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Preferences" +msgstr "Preferencias de PulseAudio" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 +msgid "View and modify the configuration of the local sound server" +msgstr "Visualizar e modificar a configuración do servidor de son local" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 +msgid "ParaView Viewer" +msgstr "Visor ParaView" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 +msgid "ParaView allows viewing of large data sets" +msgstr "ParaView permite ver grandes grupos de datos" + +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 +msgid "Parcellite" +msgstr "Parcellite" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 +msgid "Parley" +msgstr "Parley" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Adestrador de vocabulario" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 +msgid "Parole" +msgstr "Parole" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 +msgid "PARSEC47" +msgstr "PARSEC47" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's PARSEC47" +msgstr "PARSEC47 de Kenta Cho" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "Xestor de particións para KDE" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage disks, partitions and file systems" +msgstr "Xestionar discos, particións e sistemas de ficheiros" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 +msgid "Pasaffe" +msgstr "Pasaffe" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 +msgid "Pasaffe password manager" +msgstr "Xestor de contrasinais Pasaffe" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 +msgid "Passage" +msgstr "Passage" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 +msgid "game about the passage through life" +msgstr "Xogo sobre o paso da vida" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 +msgid "Password Gorilla" +msgstr "Password Gorilla" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 +msgid "a password manager" +msgstr "Un xestor de contrasinais" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 +msgid "Patchage" +msgstr "Patchage" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" +msgstr "" +"Conecte os aplicativos de son e MIDI á vez e administre as sesións de son" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 +msgid "Pathogen" +msgstr "Pathogen" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy the pathogens" +msgstr "Destrúa os patóxenos" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 +msgid "Pathological" +msgstr "Pathological" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 +msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" +msgstr "Resolver crebacabezas de camiños e canicas" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 +msgid "Pauker" +msgstr "Pauker" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 +msgid "Generic card based learning program" +msgstr "Programa xenérico para a aprendizaxe baseada en tarxetas" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Control" +msgstr "Control de volume de PulseAudio" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Axustar o nivel de volume" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" +msgstr "Medidor de volume de PulseAudio (reprodución)" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor the output volume" +msgstr "Medidor do volume de saída" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 +msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" +msgstr "Paw++ (Estación de traballo de análises físicas)" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and graphically present experimental data" +msgstr "Analizar e representar graficamente datos experimentais" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Calendar" +msgstr "Calendario do período" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" +msgstr "" +"Utilidade para xeguir os ciclos menstruais e predicir os períodos fértiles" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 +msgid "PCB Designer" +msgstr "Deseñador PCB" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit printed circuit board designs" +msgstr "Crear e editar deseños de tarxetas de circuítos impresos" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Navegar polo sistema de ficheiros e xestionar os ficheiros" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 +msgid "PCP Charts" +msgstr "PCP Charts" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 +msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics." +msgstr "" +"Ferramenta de gráficas de barras para representar métricas de Performace Co-" +"Pilot." + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 +msgid "Gscriptor" +msgstr "Gscriptor" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 +msgid "Send commands to smart cards" +msgstr "Enviar comandos a tarxetas intelixentes" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 +msgid "PCSX" +msgstr "PCSX" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 +msgid "Sony PlayStation emulator" +msgstr "Emulador de Sony PlayStation" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Presenter Console" +msgstr "Consola de Presentación de PDF" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 +msgid "Presentation program for PDF files" +msgstr "Programa de presentación para ficheiros en PDF" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Chain" +msgstr "PDF Chain" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the PDFTK - A graphical tool for manipulating PDF" +msgstr "" +"Interface gráfica do PDFTK - Unha ferramenta gráfica para manipular PDF" + +#: ../menu-data/pdfedit:pdfedit.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Editor" +msgstr "Editor de PDF" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Mod" +msgstr "PDF Mod" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 +msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" +msgstr "Elimine, extraia e rote páxinas en documentos PDF" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 +msgid "pdfsam" +msgstr "pdfsam" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to split and merge pdf documents" +msgstr "Unha ferramenta para dividir e xuntar documentos PDF" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 +msgid "PDF-Shuffler" +msgstr "PDF-Shuffler" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 +msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" +msgstr "Integración, reordenamento, separación, rotación e corte de PDF" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-E" +msgstr "Peg-E" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 +msgid "Peg elimination game" +msgstr "Xogo de eliminación de estacas" + +#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-Solitaire" +msgstr "Solitario Peg" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg Solitaire" +msgstr "Solitario Peg" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 +msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" +msgstr "Xogar a un crebacabezas educativo semellante a Hi-Q" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 +msgid "Pencil" +msgstr "Lapis" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cartoons" +msgstr "Debuxar banda deseñada" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Command" +msgstr "Comando Pingüín" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 +msgid "A Missile Command clone" +msgstr "Un clon de Missile Command" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 +msgid "PenguinTV Media Aggregator" +msgstr "Agregador multimedia PenguinTV" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 +msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" +msgstr "Engade fontes de novas rss, podcasts e video blogs" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 +msgid "Pente" +msgstr "Pente" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 +msgid "Five in a row game for X" +msgstr "Cinco en liña para X" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 +msgid "Pentobi" +msgstr "Pentobi" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 +msgid "Computer program that plays the board game Blokus" +msgstr "Programa informático que xoga ao xogo de taboleiro Blokus" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 +msgid "Performous" +msgstr "Performous" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 +msgid "A karaoke game" +msgstr "Un xogo de karaoke" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 +msgid "PerlPrimer" +msgstr "PerlPrimer" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" +msgstr "Deseño gráfico de primers para PCR e secuenciamento" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 +msgid "Perroquet" +msgstr "Perroquet" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 +msgid "Oral comprehension teacher" +msgstr "Mestre de comprensión oral" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 +msgid "Petri-foo" +msgstr "Petri-foo" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Sampler" +msgstr "Sound Sampler" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 +msgid "pgAdmin III" +msgstr "pgAdmin III" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 +msgid "PostgreSQL Administration Tool" +msgstr "Ferramenta de administración para PostgreSQL" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 +msgid "PHASEX" +msgstr "PHASEX" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 +msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" +msgstr "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 +msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" +msgstr "Procesador de imaxes por lotes Phatch" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 +msgid "Easily batch process images and edit metadata" +msgstr "Procesar facilmente imaxes por lotes e editar os metadatos" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 +msgid "Phlipple" +msgstr "Phlipple" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 +msgid "Phlipping squares will never be the same again" +msgstr "" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 +msgid "Phoronix Test Suite" +msgstr "Suite de probas Phoronix" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 +msgid "Phoronix Test Suite Benchmarking Utility" +msgstr "Suite de probas Phoronix, utilidade de probas de rendemento" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 +msgid "PhotoFilmStrip" +msgstr "PhotoFilmStrip" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 +msgid "Create animated slideshows" +msgstr "Cree diapositivas animadas" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 +msgid "PhotoPrint" +msgstr "PhotoPrint" + +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 +msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" +msgstr "Impresión de varias fotos, con xestión da cor, nunha única páxina" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 +msgid "Piano Booster" +msgstr "Piano Booster" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 +msgid "Learn the piano just by playing a game" +msgstr "Aprenda a tocar o piano ximplemente xogando un xogo" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Picard" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 +msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" +msgstr "" +"Etiquetar a música coa ferramenta de etiquetaxe de nova xeración MusicBrainz" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 +msgid "PIDA" +msgstr "PIDA" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 +msgid "Python Integrated Development Application" +msgstr "Aplicativo de desenvolvemento integrado para Python" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Mensaxaría na Internet de Pidgin" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"Conversar mediante IM. Permite usar AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, " +"Yahoo e outros" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 +msgid "Emilia Pinball" +msgstr "Emilia Pinball" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 +msgid "OpenGL pinball game" +msgstr "Xogo de máquina de bolas OpenGL" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 +msgid "Pingus" +msgstr "Pingus" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" +msgstr "Guíe unha horda de pingüíns a través de varios obstáculos" + +#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:1 +msgid "Pino - Twitter and Identi.ca client" +msgstr "Pino - cliente de Twitter e Identi.ca" + +#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, easy, and free Twitter and Identi.ca client" +msgstr "Cliente rapido, doado e libre para Twitter e Identi.ca" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 +msgid "Pinot Metasearch Tool" +msgstr "Ferramenta de metabusca Pinot" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 +msgid "Search the Web and your documents" +msgstr "Buscar na web e nos seus documentos" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 +msgid "Easily create and edit images" +msgstr "Cree e edite imaxes fácilmente" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 +msgid "Pinta Image Editor" +msgstr "Editor de imaxes Pinta" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 +msgid "Pioneers" +msgstr "Pioneers" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of Pioneers" +msgstr "Xogar o xogo dos pioneiros" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 +msgid "PipeWalker" +msgstr "PipeWalker" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 +msgid "Connect all hosts to network!" +msgstr "Conectar a todos os hosts da rede!" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 +msgid "Pithos" +msgstr "Pithos" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 +msgid "Play music from Pandora Radio" +msgstr "Reproducir música de Radio Pandora" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 +msgid "Pitivi Video Editor" +msgstr "Editor de vídeo Pitivi" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit your own movies" +msgstr "Cree e edite os seus propios filmes" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Bros" +msgstr "PIX Bros" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 +msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" +msgstr "" +"Xogo en dúas dimensións inspirado en Bubble Bobble, Snow Bros e Tumble Pop" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelize" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 +msgid "Create an image consisting of many small images" +msgstr "Crear unha imaxe formada por moitas imaxes pequenas" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Frogger" +msgstr "PIX Frogger" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 +msgid "Help the frog cross the street" +msgstr "Axude á rá a atravesar a rúa" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 +msgid "Planarity" +msgstr "Planarity" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " +"Untangle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 +msgid "Planets" +msgstr "Planets" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " +"systems" +msgstr "" +"Un sinxelo programa interactivo para xogarmos con simulacións de sistemas " +"planetarios" + +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 +msgid "Planner Project Management" +msgstr "Xestor de proxectos Planner" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:1 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:2 +msgid "Informations about Plasma Active" +msgstr "Informacións sobre o Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__adjust-time.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust date and time" +msgstr "Axustar a data e a hora" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 +msgid "Widget Strip" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 +msgid "A collection of widgets" +msgstr "Unha escolla de widgets" + +#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "An image viewer for touch tablets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Settings for Plasma Active" +msgstr "Configuracións do Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Browser" +msgstr "Explorador" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "A web browser reader for touch tablets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 +msgid "An engine for cool desktop eyecandy." +msgstr "Un motor para escritorios vistosos." + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 +msgid "Play it Slowly" +msgstr "Reproducir lentamente" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" +msgstr "" +"Unha ferramenta para reproducir unha peza de música a unha velocidade ou " +"altura diferentes" + +#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 +msgid "PlayOnLinux" +msgstr "PlayOnLinux" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 +msgid "Plee the Bear" +msgstr "O oso Plee" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 +msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" +msgstr "Pille o seu fillo, papou todo o mel e liscou" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 +msgid "pLoader" +msgstr "pLoader" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 +msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" +msgstr "aplicativo para enviar imaxes a unha galería de Piwigo" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 +msgid "PlopFolio" +msgstr "PlopFolio" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 +msgid "Personal dashboard for GNUstep" +msgstr "Taboleiro persoal para GNUstep" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 +msgid "PlotDrop" +msgstr "PlotDrop" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 +msgid "Drag and Drop graph plotting" +msgstr "Trazar gráficos arrastrando e soltando" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Pod Browser" +msgstr "Navegador Pod" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Perl Documentation" +msgstr "Navegar a documentación de Perl" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 +msgid "Poe" +msgstr "Poe" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 +msgid "Vorbis comment editor" +msgstr "Editor de comentarios Vorbis." + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 +msgid "Poedit" +msgstr "Poedit" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 +msgid "Gettext catalogs editor" +msgstr "Editor de catálogos de gettext" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 +msgid "PokerTH" +msgstr "PokerTH" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 +msgid "Texas hold'em game" +msgstr "Xogo Texas hold'em" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 +msgid "Pondus" +msgstr "Pondus" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 +msgid "Keep track of your weight" +msgstr "Vixile o seu peso" + +#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:1 +msgid "PornView" +msgstr "PornView" + +#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:2 +msgid "Photo/Movie collection manager" +msgstr "Xestor de coleccións de fotos e películas" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 +msgid "PosteRazor" +msgstr "PosteRazor" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 +msgid "Cuts a raster image into multipage PDF documents" +msgstr "Cortar unha imaxe raster en documentos PDF de varias páxinas" + +#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:1 +msgid "Postler" +msgstr "Postler" + +#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:2 +msgid "Lean mail interface" +msgstr "Interface de correo sinxela" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Uploader" +msgstr "Flickr Uploader" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload photos to Flickr" +msgstr "Subir fotos a Flickr" + +#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:1 +msgid "pouetChess" +msgstr "pouetChess" + +#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of chess, either against another player or against the AI" +msgstr "Xogar ao xadrez contra outro xogador ou contra a AI" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 +msgid "Powder" +msgstr "Powder" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical dungeon crawling game" +msgstr "Xogo gráfico para arrastrase polos calabozos" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 +msgid "Powermanga" +msgstr "Powermanga" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 +msgid "Play a vertical shoot 'em up game" +msgstr "Xogue a un xogo de disparos verticais" + +#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:1 +msgid "View PowerPoint presentations" +msgstr "Visualizar presentacións de PowerPoint" + +#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:2 +msgid "PowerPoint Viewer" +msgstr "Visualizador de PowerPoint" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 +msgid "Progress Quest" +msgstr "Progress Quest" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 +msgid "Watch your fantasy character advance" +msgstr "Observe como progresa a súa personaxe de fantasía" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 +msgid "Praat Speech Analyzer" +msgstr "Analizador de voz Praat" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" +msgstr "Analizar, sintetizar e manipular voz" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 +msgid "PrefixSuffix" +msgstr "PrefixSuffix" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 +msgid "Batch renaming of files." +msgstr "Renomear lotes de ficheiros." + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 +msgid "prelude-notify" +msgstr "prelude-notify" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical notification applet for prelude" +msgstr "Miniaplicativo gráfico de notificación para prelude" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Prepaid Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 +msgid "prerex" +msgstr "prerex" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 +msgid "Edit course prerequisite charts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 +msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" +msgstr "Motor de precisión para a convolución de imaxes matriciais" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 +msgid "Primrose" +msgstr "Primrose" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 +msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" +msgstr "Cautivador xogo de eliminación de baldosas" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 +msgid "A video editing and demultiplexing tool" +msgstr "Unha ferramenta de edición e desmultiplexación de video" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 +msgid "ProjectX" +msgstr "ProjectX" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectCenter" +msgstr "ProjectCenter" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 +msgid "The Official GNUstep IDE" +msgstr "IDE oficial de GNUstep" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectL" +msgstr "ProjectL" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ProjectL" +msgstr "HIZ's ProjectL" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 +msgid "projectM Jack Audio Visualization" +msgstr "Visualización de audio projectM Jack" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" +msgstr "" +"Un visor de música baseado en milkdrop para ver os fluxos de JackAudio nunha " +"GUI Qt4" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "projectM PulseAudio Visualization" +msgstr "Visualización de PulseAudio con projectM" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" +msgstr "Visualización de fluxos de PulseAudio con projectM" + +#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:1 +msgid "Project Manager IDE" +msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado de Project Manager" + +#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for GNUstep" +msgstr "IDE para GNUstep" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 +msgid "Promoe" +msgstr "Promoe" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 Client" +msgstr "Cliente XMMS2" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 +msgid "Psensor" +msgstr "Psensor" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 +msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" +msgstr "Psensor é un monitor gráfico de temporatura para Linux" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 +msgid "Psi Plus Webkit" +msgstr "Kit de ferramentas web Psi Plus" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the Jabber network" +msgstr "Comuníquese empregando a rede Jabber" + +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 +msgid "Psi+" +msgstr "Psi+" + +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 +msgid "GNU PSPP" +msgstr "GNU PSPP" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" +msgstr "" +"Analizar datos estatísticos cunha ferramenta libre alternativa a SPSS" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 +msgid "Psychology Stimuli IDE" +msgstr "Contorno integrado de desenvolvemento Psychology Stimuly" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 +msgid "PsychoPy" +msgstr "PsychoPy" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal PuTTY" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PuTTY terminal session" +msgstr "Comezar unha sesión no terminal PuTTY" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 +msgid "puddletag" +msgstr "puddletag" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tag Editor" +msgstr "Editar de etiquetas de son" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 +msgid "PureAdmin" +msgstr "PureAdmin" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and monitor your FTP server" +msgstr "Administrar e monitorizar o servidor FTP" + +#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:1 +msgid "PureData" +msgstr "PureData" + +#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:2 +msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" +msgstr "Plataforma de programación visual de fluxo de datos para multimedia" + +#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:1 +msgid "Purrr" +msgstr "Purrr" + +#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:2 +msgid "A Mass-renamer for files" +msgstr "Unha ferramenta para renomear masivamente ficheiros" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY SSH Client" +msgstr "Cliente de SSH PuTTY" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" +msgstr "Conectar cun servidor SSH con PuTTY" + +#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:1 +msgid "File Backup Manager" +msgstr "Xestor de copias de seguranza de ficheiros" + +#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:2 +msgid "Back up important files" +msgstr "Facer copia de seguranza de ficheiros importantes" + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 +msgid "Pybik" +msgstr "Pybik" + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 +msgid "The magic cube" +msgstr "O cubo máxico" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 +msgid "Pybliographic Bibliography Manager" +msgstr "Xestor de bibliografías Pybliographic" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 +msgid "Manage bibliographic databases" +msgstr "Xestionar bases de datos bibliográficas" + +#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 +msgid "PyBridge" +msgstr "PyBridge" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 +msgid "PyChess" +msgstr "PyChess" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 +msgid "" +"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " +"Gnome desktop" +msgstr "" +"PyChess é un cliente de xadrez para o escritorio Gnome completo, aparente e " +"fácil de usar" + +#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:1 +msgid "Pygmy" +msgstr "Pygmy" + +#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+ MPD client" +msgstr "Cliente MPD feito con GTK+" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke Mini" +msgstr "PyKaraoke Mini" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 +msgid "Minimum-interface PyKaraoke" +msgstr "Interface mínima PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke" +msgstr "PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 +msgid "Universal karaoke songs and movies player" +msgstr "Reprodutor universal de cancións de karaoke e filmes" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 +msgid "EDFviewer" +msgstr "EDFviewer" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Display files in ESRF Data Format" +msgstr "Mostra ficheiros en formato de datos ESRF" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Elementsinfo" +msgstr "Elementsinfo" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display X-ray information on elements" +msgstr "Visualiza información de raios X sobre os elementos" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 +msgid "Peakidentifier" +msgstr "Peakidentifier" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 +msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" +msgstr "Busca enerxía en liñas espectrais de raios X" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA" +msgstr "PyMCA" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" +msgstr "Analizar os datos de fluoprescencia dos raios X" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA ROI tool" +msgstr "Ferramenta PyMCA ROI" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 +msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" +msgstr "Ferramenta gráfica de área de interese para análise XRF" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 +msgid "PyMOL Molecular Graphics System" +msgstr "Sistema de gráficos moleculares PyMOL" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 +msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" +msgstr "" +"Modelar estruturas moleculares e producir imaxes de alta calidade das mesmas" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 +msgid "Pynagram" +msgstr "Pynagram" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 +msgid "Unjumble letters" +msgstr "Letras Unjumble" + +#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 +msgid "pyNeighborhood" +msgstr "pyNeighborhood" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 +msgid "PyPar2" +msgstr "PyPar2" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend for the par2 utility" +msgstr "Unha interface gráfica para a utilidade par2" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 +msgid "PyPE" +msgstr "PyPE" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 +msgid "Python Programmers Editor" +msgstr "Editor para programadores de Python" + +#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 +msgid "PyPI Browser" +msgstr "Navegador PyPI" + +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 +msgid "pyprompter" +msgstr "pyprompter" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 +msgid "pyRacerz" +msgstr "pyRacerz" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 +msgid "2D racing game" +msgstr "Xogo de carreiras en dúas dimensións" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 +msgid "Pyragua" +msgstr "Pyragua" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" +msgstr "Un IDE rápido e lixeiro feito con wxPython" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 +msgid "pyRenamer" +msgstr "pyRenamer" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Mass rename files" +msgstr "Renomear ficheiros masivamente" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 +msgid "Dream Cheeky Rocket Control" +msgstr "Control de foguetes Dream Cheeky" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" +msgstr "Permitindo a guerra de cubículos en Linux" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 +msgid "Pyromaths" +msgstr "Pyromaths" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 +msgid "Générateur d'exercices de maths" +msgstr "Xerador de exercicios de matemáticas" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 +msgid "PyRoom" +msgstr "PyRoom" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 +msgid "Distraction free full-screen text editor" +msgstr "" +"Editor de texto para utilizar en modo de pantalla completa e evitar " +"distracións" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 +msgid "PyScrabble" +msgstr "PyScrabble" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 +msgid "A classical game of words" +msgstr "Un clásico xogo de palabras" + +#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:1 +msgid "Storage Device Manager" +msgstr "Xestor de dispositivos de almacenamento" + +#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:2 +msgid "Management of Storage Devices" +msgstr "Xestión de dispositivos de almacenamento" + +#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 +msgid "PySol Fan Club Edition" +msgstr "PySol Edición Seareiros" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Pysycache Admin" +msgstr "Pysycache Admin" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration of PySyCache" +msgstr "Configuración de PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 +msgid "PySyCache" +msgstr "PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 +msgid "Teach kids to move the mouse" +msgstr "Ensinar aos rapaces a mover o rato" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 +msgid "pyAcidoBasic" +msgstr "pyAcidoBasic" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" +msgstr "" +"Ferramenta interactiva que simula as titulacións (valoracións) acido-base" + +#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Dogtail Script Recorder" +msgstr "Gravador de scripts Dogtail" + +#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Automate your desktop using Dogtail" +msgstr "Automatizar o escritorio mediante Dogtail" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 +msgid "AT-SPI Browser" +msgstr "Navegador AT-SPI" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 +msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" +msgstr "Explorar o escritorio con tecnoloxías de accesibilidade activadas" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guidata-tests" +msgstr "guidata-tests" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guidata features." +msgstr "" +"pode usar estes aplicativos para probar as características de guidata." + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guiqwt-tests" +msgstr "guiqwt-tests" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." +msgstr "" +"pode usar estes aplicativos para probar as características de quiqwt." + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 +msgid "Sift" +msgstr "Sift" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" +msgstr "" +"Ferramenta de sinal e filtro de imaxe (software de demostración baseado en " +"guidata e guiqwt)" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 +msgid "gifeffit" +msgstr "gifeffit" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 +msgid "interactive program for XAFS analysis" +msgstr "Programa interactivo para análises XAFS" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 +msgid "Lunch" +msgstr "Lunch" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed Process Launcher" +msgstr "Iniciador de proceso distribuido" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 +msgid "pyMecaVideo" +msgstr "pyMecaVideo" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" +msgstr "" +"Ferramenta interactiva para seguir o movimiento dos puntos nos conxuntos de " +"fotogramas de vídeo" + +#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:1 +msgid "poker2D" +msgstr "poker2D" + +#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplayer online poker" +msgstr "Póker multixogador en liña" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 +msgid "web2py" +msgstr "web2py" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 +msgid "Enterprise web development framework using Python" +msgstr "Contorno de traballo de desenvolvemento web de empresa usando Python" + +#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "python-whiteboard" +msgstr "python-whiteboard" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 +msgid "wxGlade" +msgstr "wxGlade" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 +msgid "GUI designer written in Python with wxPython" +msgstr "" +"Ferramenta escrita en Python que serve para deseñar interfaces gráficas de " +"usuario de wxWidgets" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 +msgid "PyCAD" +msgstr "PyCAD" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 +msgid "PythonCAD" +msgstr "PythonCAD" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 +msgid "pytrainer" +msgstr "pytrainer" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 +msgid "The Free Sport Training Center" +msgstr "O centro de adestramento deportivo gratuíto" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 +msgid "Qt4 utility for Wine applications and prefixes management." +msgstr "Utilidade Qt4 para aplicativos Wine e xestión de prefixos." + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 +msgid "Q4Wine" +msgstr "Q4Wine" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Qalculate!" +msgstr "Qalculate!" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Powerful and easy to use calculator" +msgstr "Calculadora potente e fácil de usar" + +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instalador de paquetes QApt" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 +msgid "QARecord" +msgstr "QARecord" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 +msgid "Simple but solid audio recording tool" +msgstr "Ferramenta de gravación de audio simple pero sólida" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 +msgid "QasConfig" +msgstr "QasConfig" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA configuration browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 +msgid "QasHctl" +msgstr "QasHctl" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA HCTL mixer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 +msgid "QasMixer" +msgstr "QasMixer" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical mixer application for the ALSA" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 +msgid "qBittorrent" +msgstr "qBittorrent" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 +msgid "qcomicbook" +msgstr "qcomicbook" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " +"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " +"mode for easing comicbook reading." +msgstr "" +"QComicBook é un visualizador para ficheiros de banda deseñada (cbz, cbr, " +"CBT). QComicBook ten características específicas como a páxina de vista " +"previa, miniaturas opinión, preferidos, modo de manga, para facilitar a " +"lectura de libros de banda deseñada." + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 +msgid "Qdacco dictionary" +msgstr "Dicionario Qdacco" + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 +msgid "Search words in an catalan - english dictionary" +msgstr "Buscar palabras nun dicionario catalán - inglés" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "QDevelop" +msgstr "QDevelop" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for Qt4" +msgstr "Contorno de desenvolvemento para Qt4" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Crypto" +msgstr "" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 +msgid "QElectroTech" +msgstr "QElectroTech" + +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 +msgid "An electric diagrams editor." +msgstr "Un editor de diagramas eléctricos." + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Launcher" +msgstr "Lanzador de Qemu" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machine configurations" +msgstr "Xestionar a configuración de máquinas virtuais" + +#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Virtual Engines manager" +msgstr "Xestor de motores virtuais de Qemu" + +#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:2 +msgid "Qemulator" +msgstr "Qemulator" + +#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 +msgid "ID-card Utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:1 +msgid "qFreeFax" +msgstr "qFreeFax" + +#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for fax fonctionality provided by French ISP \"Free\"" +msgstr "" +"Interface gráfica de usuario para as funcións de fax fornecidas polo ISP " +"francés \"Free\"" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 +msgid "Quantum GIS" +msgstr "Quantum GIS" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 +msgid "Geographical Information System" +msgstr "Sistema de información xeográfica" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 +msgid "qgit" +msgstr "qgit" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 +msgid "git GUI viewer" +msgstr "Visualizador gráfico para git" + +#: ../menu-data/qgo:kde__qgo.desktop.in.h:1 +msgid "qgo" +msgstr "qgo" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 +msgid "QjackCtl" +msgstr "QjackCtl" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 +msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" +msgstr "" +"QjackCtl é un interface do kit IGU Qt para conexións de audio tipo JACK" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 +msgid "QLandkarteGT" +msgstr "QLandkarteGT" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 +msgid "GPS device mapping utility" +msgstr "Utilidade de posicionamento de dispositivo GPS" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 +msgid "Qliss3D" +msgstr "Qliss3D" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 +msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" +msgstr "Ferramenta de demostración de curvas de Lissajous" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 +msgid "Qlix" +msgstr "Qlix" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" +msgstr "" +"Xestionar pistas, ficheiros e listas de reprodución entre un compudaor host " +"e un dispositivo MTP" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 +msgid "QMidiArp" +msgstr "QMidiArp" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 +msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" +msgstr "Arpegiador-Secuenciador-LFO" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 +msgid "QmidiNet" +msgstr "QmidiNet" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 +msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" +msgstr "QmidiNet é unha pasarela de rede MIDI vía UDP/IP multigrupal" + +#. Icon=qmidiroute +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 +msgid "QMidiRoute" +msgstr "QMidiRoute" + +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:3 +msgid "MIDI router and filter utility" +msgstr "Ferramenta de filtraxe e encamiñador MIDI" + +#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:1 +msgid "QMK-Groundstation" +msgstr "QMK-Estación de terra" + +#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to configure a Mikrokopter " +msgstr "Ferramenta para configurar un Mikrokopter " + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 +msgid "Qmmp" +msgstr "Qmmp" + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 +msgid "Qt4-based Multimedia Player" +msgstr "Reprodutor multimedia feito con Qt4" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 +msgid "QMPDClient" +msgstr "QMPDClient" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 +msgid "A nicer MPD client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 +msgid "qprogram-starter" +msgstr "qprogram-starter" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 +msgid "QPxTool" +msgstr "QPxTool" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD media quality checker" +msgstr "Medidor da calidada de CD/DVD" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 +msgid "qRFCView" +msgstr "qRFCView" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 +msgid "Downloads and displays RFC" +msgstr "Descargar e mostrar RFC" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 +msgid "qrq" +msgstr "qrq" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 +msgid "High speed Morse telegraphy trainer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 +msgid "Qsampler" +msgstr "Qsampler" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 +msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" +msgstr "" +"Qsampler é unha inteface gráfica de usuario para LinuxSampler feita con Qt" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 +msgid "QSapecNG" +msgstr "QSapecNG" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 +msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" +msgstr "Analizador simbólico de circuitos analóxicos lineais" + +#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "qshutdown" +msgstr "qshutdown" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 +msgid "QSource-Highlight" +msgstr "QSource-Highlight" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 +msgid "Highlight your sources" +msgstr "Resaltar o código fonte" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 +msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" +msgstr "QStarDict é unha versión feita en Qt para StarDict" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 +msgid "QStarDict" +msgstr "QStarDict" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 +msgid "Qsynth" +msgstr "Qsynth" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" +msgstr "" +"Qsynth é unha interface gráfica de usuario para FluidSynth feita con Qt" + +#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Assistant" +msgstr "Asistente Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Qt3 Helpcenter" +msgstr "Centro de axuda Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Designer" +msgstr "Deseñador Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Qt3 interface designer" +msgstr "Deseñador de interfaces de Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Linguist" +msgstr "Qt3 Linguist" + +#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for translating message catalogues of Qt3 based programs" +msgstr "" +"Ferramenta para traducir catálogos de mensaxes de programas feitos on Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Configuration" +msgstr "Configuración de Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical configuration tool for programs using Qt 3" +msgstr "" +"Unha ferramenta gráfica de configuración para programas que usan Qt 3" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Designer" +msgstr "Deseñador de Qt 4" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "Deseñador de interfaces" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Assistant" +msgstr "Asistente Qt 4" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Document Browser" +msgstr "Navegador de documentos" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Linguist" +msgstr "Qt 4 Linguist" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Translation Tool" +msgstr "Ferramenta de tradución" + +#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Settings" +msgstr "Configuración de Qt 4" + +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 +msgid "Qt Creator" +msgstr "Qt Creator" + +#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:1 +msgid "QtDMM" +msgstr "QtDMM" + +#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:2 +msgid "Use a digital multimeter" +msgstr "Utilice un multimetro dixital" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 +msgid "QtEmu" +msgstr "QtEmu" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 +msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" +msgstr "Interface de usuario para o monitor de máquinas virtuais de QEMU" + +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 +msgid "QTerm" +msgstr "QTerm" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 +msgid "QtGain" +msgstr "QtGain" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 +msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" +msgstr "Engade «ganancia» aos seus ficheiros de son." + +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 +msgid "QTikZ" +msgstr "QTikZ" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 +msgid "QtiPlot" +msgstr "QtiPlot" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and plot scientific data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 +msgid "QTM" +msgstr "QTM" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 +msgid "Weblog management application" +msgstr "Aplicación de xestión de blogues" + +#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:1 +msgid "QTNX" +msgstr "QTNX" + +#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:2 +msgid "Client for NX remote desktop" +msgstr "Cliente para o escritorio remoto NX" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 +msgid "QtOctave" +msgstr "QtOctave" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" +msgstr "Interface gráfica de usuario para GNU Octave feita con Qt" + +#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:1 +msgid "QToDo" +msgstr "QToDo" + +#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:2 +msgid "ToDo-List manager" +msgstr "Xestor de listas de tarefas pendentes" + +#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:1 +msgid "Qtpfsgui" +msgstr "Qtpfsgui" + +#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Qtpfsgui is a graphical user interface used to create and tonemap HDR images" +msgstr "" +"Qtpfsgui é unha interface gráfica de usuario que se emprega para crear e " +"axustar imaxes HDR" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 +msgid "Qtractor" +msgstr "Qtractor" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 +msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" +msgstr "Qtractor é un aplicativo secuenciador multipista Audio/MIDI" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Client" +msgstr "Cliente QtSmbstatus" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 +msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" +msgstr "QtSmbstatus é unha interface gráfica de usuario para smbstatus" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Light" +msgstr "QtSmbstatus Light" + +#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:1 +msgid "Qtstalker" +msgstr "Qtstalker" + +#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:2 +msgid "Stock and commodity market charting and technical analysis" +msgstr "" +"Ferramenta para realizar gráficos e análises técnicas de mercados de valores " +"e materias primas" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quadrapassel" +msgstr "Quadrapassel" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together" +msgstr "Colocar xuntos os bloques que caen" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 +msgid "Quake III Arena" +msgstr "Quake III Arena" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 +msgid "Play the original Quake III Arena" +msgstr "Xogar ao Quake III Arena orixinal" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Scourge of Armagon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Dissolution of Eternity" +msgstr "Quake: Disolución da Eternidade" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 +msgid "Quake" +msgstr "Quake" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 +msgid "Classic first person shooter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 +msgid "Quarry" +msgstr "Quarry" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" +msgstr "" +"Unha interface gráfica de usuario polivalente para xogos de mesa de Go, " +"Amazons e Reversi" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC (Client only)" +msgstr "Quassel IRC (só o cliente)" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed IRC client with central core component" +msgstr "Cliente distribuído de IRC con compoñente principal central" + +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC" +msgstr "Quassel IRC" + +#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:1 +msgid "Qucs" +msgstr "Qucs" + +#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:2 +msgid "A Universal Circuit Simulator" +msgstr "Un simulador universal de circuítos" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 +msgid "QuickSynergy" +msgstr "QuickSynergy" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" +msgstr "Unha interface gráfica para configurar Synergy dun xeito doado" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 +msgid "QuitCount" +msgstr "QuitCount" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 +msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" +msgstr "" +"Sinxela ferramenta para contabilizar canto gañaches desde que deixaches de " +"fumar" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 +msgid "Quod Libet" +msgstr "Quod Libet" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" +msgstr "Escoitar, explorar ou editar a collección de música" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 +msgid "QuteCom" +msgstr "QuteCom" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " +"protocols" +msgstr "" +"Falar coa xente a través da Internet e enviar mensaxes instantáneas " +"empregando distintos protocolos" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 +msgid "qutIM" +msgstr "qutIM" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over IM" +msgstr "Comunicarse mediante IM" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 +msgid "QT V4L2 test Utility" +msgstr "Utilidade de proba QT V4L2" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 +msgid "Allow testing Video4Linux devices" +msgstr "Permite a prueba de dispositivos Video4Linux" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 +msgid "QViaggiaTreno" +msgstr "QViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 +msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" +msgstr "Interface gráfica para ViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 +msgid "QWBFS Manager" +msgstr "Xestor QWBFS" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " +"filesystem formatted hard disk drive." +msgstr "" +"O xestor QWBFS é unha interface gráfica de usuario (IGU) para traballar con " +"discos ríxidos formatados co sistema de ficheiros WBFS." + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 +msgid "qweborf" +msgstr "qweborf" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 +msgid "Shares files using the HTTP protocol" +msgstr "Comparta ficheiros usando o protocolo HTTP" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 +msgid "qwo" +msgstr "qwo" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 +msgid "An input method for touchscreens" +msgstr "Un método de entrada para pantallas táctiles" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 +msgid "Qxw" +msgstr "Qxw" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 +msgid "Construct crossword puzzles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " +msgstr "Interface gráfica para o contorno R de computación estatística " + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 +msgid "R Commander" +msgstr "R Commander" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 +msgid "DrRacket" +msgstr "DrRacket" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for Racket" +msgstr "" + +#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 +msgid "Radio Tray" +msgstr "Bandexa de radio" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 +msgid "Raincat" +msgstr "Raincat" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 +msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" +msgstr "Quebracabezas en 2D dun gato un poco rizado" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 +msgid "Rakarrack" +msgstr "Rakarrack" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 +msgid "Guitar Effects Processor" +msgstr "Procesador de efectos de guitarra" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Descargador rápido de fotos" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " +"Devices" +msgstr "" +"Descargue fotos y vídeos desde cámaras, tarjetas de memoria y dispositivos " +"de almacenamiento portátiles" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 +msgid "RapidSVN" +msgstr "RapidSVN" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI Client for Subversion" +msgstr "Unha interface gráfica de usuario para o cliente de Subversion" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "RasMol (GTK version)" +msgstr "RasMol (versión GTK)" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" +msgstr "" +"Visualizar macromoléculas e preparar imaxes das mesmas con calidade para " +"publicalas" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 +msgid "Rawstudio" +msgstr "Rawstudio" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 +msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" +msgstr "Ler, manipular e converter imaxes en bruto de cámaras dixitais" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 +msgid "RawTherapee" +msgstr "RawTherapee" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 +msgid "The RAW converter and digital photo processing software. " +msgstr "Un software de procesamento e conversor de fotos dixitais e RAW. " + +#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:1 +msgid "Ruby Browser" +msgstr "Navegador Ruby" + +#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Ruby Classes and Modules" +msgstr "Explorar as clases e módulos de Ruby" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 +msgid "Find documents by specifying search terms" +msgstr "Para encontrar documentos especificando os criterios de busca" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 +msgid "Recoll" +msgstr "Recoll" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop recorder" +msgstr "Gravador de escritorio" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 +msgid "RecordItNow" +msgstr "RecordItNow" + +#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 +msgid "RedNotebook" +msgstr "RedNotebook" + +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 +msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " +msgstr "Diario con calendario, modelos e busca de palabras chave " + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 +msgid "Referencer" +msgstr "Referencer" + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 +msgid "Document organiser" +msgstr "Organizador de documentos" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 +msgid "regexxer Search Tool" +msgstr "Ferramenta de buscas regexxer" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 +msgid "Search and replace using regular expressions" +msgstr "Buscar e substituír mediante expresións regulares" + +#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:1 +msgid "Regina" +msgstr "Regina" + +#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:2 +msgid "A Normal Surface Theory Calculator" +msgstr "Calculadora para a teoría de superficies normais" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 +msgid "Reinteract" +msgstr "Reinteract" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python shell" +msgstr "Intérprete de ordes interactiva para Python" + +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 +msgid "Relational" +msgstr "Relacional" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 +msgid "Learn and experiment relational algebra" +msgstr "Aprenda e experimente coa álxebra relacional" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 +msgid "REminiscence" +msgstr "REminiscence" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 +msgid "A port of FlashBack game engine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py Demo" +msgstr "Ren'Py Demo" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" +msgstr "Demostración de novelas visuais con Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 +msgid "The Question" +msgstr "A pregunta" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 +msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" +msgstr "Un xogo sinxelo de novela visual con Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py" +msgstr "Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel type games" +msgstr "Xogos tipo de novelas visuais" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Resolution Switcher" +msgstr "Resolution Switcher" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Change your screen resolution" +msgstr "Cambiar a resolución de pantalla" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 +msgid "ReText" +msgstr "ReText" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor for Markdown and ReStructuredText" +msgstr "" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 +msgid "Revelation Password Manager" +msgstr "Xestor de contrasinais Revelation" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 +msgid "Organize and secure your passwords" +msgstr "Organizar e asegurar os contrasinais" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 +msgid "RFDump" +msgstr "RFDump" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" +msgstr "Ferramenta para interaccionar directamente cun lector de RFID" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 +msgid "rgbPaint" +msgstr "rgbPaint" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Very basic painting program" +msgstr "Un programa de pintura moi básico" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 +msgid "Rhinote" +msgstr "Rhinote" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual sticky-notes" +msgstr "Notas adhesivas virtuais" + +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Reprodutor de música Rhythmbox" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 +msgid "Ri-li" +msgstr "Ri-li" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 +msgid "a toy simulator game" +msgstr "Un xogo de simulación de xoguetes" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 +msgid "RipOff" +msgstr "RipOff" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio from your CDs" +msgstr "Extraer audio a partir de CD" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 +msgid "Ripper X" +msgstr "Ripper X" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 +msgid "Rip Cds" +msgstr "Extraer desde CD" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 +msgid "Ristretto Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 +msgid "Look at your images easily" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 +msgid "RKWard" +msgstr "RKWard" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the R-project" +msgstr "Interface gráfica de usuario para o proxecto R" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 +msgid "Rlplot Graph Generator" +msgstr "Xerador de gráficos Rlplot" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 +msgid "Generate publication quality graphs" +msgstr "Xerar gráficos con calidade suficiente para publicalos" + +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 +msgid "rlvm" +msgstr "rlvm" + +#. GNOME and KDE 3 uses Comment. +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 +msgid "RealLive Emulator" +msgstr "Emulador RealLive" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 +msgid "Robocode" +msgstr "Robocode" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 +msgid "Java programming game based on battle tanks" +msgstr "Xogo de batallas de tanques programado con Java" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 +msgid "Robocut" +msgstr "Robocut" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 +msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" +msgstr "Permítelle cortar os gráficos con plóters Graphtec" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 +msgid "Rocs" +msgstr "Rocs" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 +msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." +msgstr "Ferramenta de teoría de grafos para profesores e estudantes." + +#: ../menu-data/rootstock-gtk:rootstock.desktop.in.h:1 +msgid "RootStock" +msgstr "RootStock" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 +msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" +msgstr "Editor de anotacións e secuenciador MIDI e de audio" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 +msgid "Rise of the Triad" +msgstr "Rise of the Triad" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" +msgstr "Un xogo de acción en primeira persoa, rápido e de grande calidade" + +#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:1 +msgid "ROXTerm" +msgstr "ROXTerm" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 +msgid "rRootage" +msgstr "rRootage" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy autocreated battleships" +msgstr "Destruír barcos de guerra creados por un mesmo" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 +msgid "RSIBreak" +msgstr "RSIBreak" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 +msgid "Makes sure you rest now and then" +msgstr "Asegúrese de descansar de vez en cando" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 +msgid "Rubrica Addressbook" +msgstr "Axenda de enderezos Rubrica" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 +msgid "Manage contacts and addresses" +msgstr "Xestionar contactos e enderezos" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 +msgid "RutilT WLAN Manager" +msgstr "Xestor WLAN RutilT" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your wireless network interfaces" +msgstr "Xestionar as interfaces de rede sen fíos" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 +msgid "Rygel" +msgstr "Rygel" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Services" +msgstr "Servizos UPnP/DLNA" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 +msgid "SABnzbd+" +msgstr "SABnzbd+" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 +msgid "Download from usenet" +msgstr "Descargar de usenet" + +#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 +msgid "Sadms" +msgstr "Sadms" + +#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:1 +msgid "SAGA GIS" +msgstr "SAGA GIS" + +#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate geographical information" +msgstr "Vexa e manipule información xeográfica" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 +msgid "Sagasu" +msgstr "Sagasu" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" +msgstr "Ferramenta GNOME para encontrar cadeas nun conxunto de ficheiros" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 +msgid "SagCAD" +msgstr "SagCAD" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and create" +msgstr "Debuxar e crear" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 +msgid "Sailcut CAD" +msgstr "Sailcut CAD" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 +msgid "Sail Design Application" +msgstr "Aplicativo de deseño Sail" + +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 +msgid "Sakura" +msgstr "Sakura" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 +msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" +msgstr "Caixa segura de xogos Platinum Arts" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 +msgid "Create 3D games and worlds" +msgstr "Cree xogos e mundos 3D" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 +msgid "Sauerbraten" +msgstr "Sauerbraten" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 +msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" +msgstr "" +"Un rápido xogo de disparos tridimensional e en primeira persoa para xogarmos " +"en rede" + +#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Tailor" +msgstr "Scan Tailor" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" +msgstr "Ferramenta interactiva de postprocesamento de imaxes dixitalizadas" + +#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:1 +msgid "Scenic" +msgstr "Scenic" + +#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:2 +msgid "Telepresence software for live performances and installations " +msgstr "Software de telepresenza para actuacións e instalacións ao vivo " + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 +msgid "SciDAVis" +msgstr "SciDAVis" + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 +msgid "Application for scientific data analysis and visualization" +msgstr "Aplicación para a análise e visualización de datos científicos" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 +msgid "Scientific software package for numerical computations" +msgstr "Paquete de software científico para cálculo numérico" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab CLI" +msgstr "Scilab CLI" + +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab advanced CLI" +msgstr "Intérprete en li;a de ordes avanzada Scilab" + +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab" +msgstr "Scilab" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 +msgid "SCIM Input Method Setup" +msgstr "Opcións do método de entrada SCIM" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" +msgstr "" +"Utilidade de configuración para a plataforma do método de entrada común " +"intelixente" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:1 +msgid "SciTE Text Editor" +msgstr "Editor de texto SciTE" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your source files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:2 +msgid "Programming editor" +msgstr "Editor para programación" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 +msgid "ScolaSync" +msgstr "ScolaSync" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" +msgstr "" +"Ferramenta interactiva para copiar ficheiros de ou a un almacenamento USB" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 +msgid "Scolily Score Recorder" +msgstr "Gravador de composicións Scolily" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 +msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" +msgstr "Crear composicións no momento gravando co micrófono" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Screenie" +msgstr "Screenie" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Screenshot Composer" +msgstr "Xerador de capturas de pantalla" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 +msgid "Screenkey" +msgstr "Screenkey" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 +msgid "Screencast your keys" +msgstr "Capture as súas teclas" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Screenlets" +msgstr "Screenlets" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." +msgstr "Unha ferramenta gráfica para xestionar Screenlets." + +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 +msgid "Measure objects on your screen" +msgstr "Medir obxectos na pantalla" + +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 +msgid "Scribes Text Editor" +msgstr "Editor de texto Scribes" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 +msgid "Page Layout and Publication" +msgstr "Deseño gráfico e publicación" + +#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1 +msgid "ScummVM" +msgstr "ScummVM" + +#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for several adventure games" +msgstr "Intérprete para varios xogos de aventuras" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 +msgid "SDL-Ball" +msgstr "SDL-Ball" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout Game" +msgstr "Xogo de fugas" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 +msgid "sdlBasic" +msgstr "sdlBasic" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" +msgstr "Intérprete básico e multiplataforma para desenvolver videoxogos" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 +msgid "Passwords and Keys" +msgstr "Contrasinais e chaves de cifrado" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your passwords and encryption keys" +msgstr "Manage your passwords and encryption keys" + +#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:1 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "SeaMonkey" + +#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with SeaMonkey" +msgstr "" + +#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 +msgid "Search and rescue" +msgstr "Busca e recuperación" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Searchmonkey" +msgstr "Searchmonkey" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression power search utilty" +msgstr "Potente utilidade para facer buscas empregando expresións regulares" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 +msgid "SeaView" +msgstr "SeaView" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." +msgstr "" +"Editar varios aliñamentos de secuencia e imprimilos en formato PostScript." + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 +msgid "SecPanel" +msgstr "SecPanel" + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" +msgstr "Unha interface gráfica de usuario para SSH e SCP" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 +msgid "Semantik" +msgstr "Semantik" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 +msgid "Mind mapping software" +msgstr "Software de esquemas conceptuais" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 +msgid "Sentinella" +msgstr "Sentinella" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 +msgid "Action launcher based on system activity" +msgstr "Iniciador de accións baseado na actividade do sistema" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 +msgid "Seq24" +msgstr "Seq24" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Sequencer" +msgstr "Secuenciador MIDI" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 +msgid "Series60-Remote" +msgstr "Series60-Remote" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage your S60 mobile phone" +msgstr "Aplicativo para xestionar móbiles S60" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 +msgid "SFLphone VoIP Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 +msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" +msgstr "Chame e reciba chamadas cos protocolos SIP ou IAX" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1 +msgid "Black Box" +msgstr "Black Box" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:2 +msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" +msgstr "Infire a posición das bólas mediante disparos de láser" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1 +msgid "Bridges" +msgstr "Bridges" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the islands together with bridges" +msgstr "Conectar as illas empregando pontes" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1 +msgid "Cube" +msgstr "Cube" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" +msgstr "Obter os seis cadrados azuis nas seis caras do cubo, ao mesmo tempo" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:1 +msgid "Dominosa" +msgstr "Dominosa" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " +"provided array of numbers" +msgstr "" +"Reconstrúa o patrón colocando as fichas de dominó de xeito que se axusten á " +"lista de números indicada" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:1 +msgid "Fifteen" +msgstr "Quince" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " +"bottom right" +msgstr "" +"Intente rematar coas baldosas en orde numérica e co espazo na esquina " +"inferior dereita" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:1 +msgid "Filling" +msgstr "Filling" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " +"digit has an area equal to that digit" +msgstr "" +"Encher con díxitos de forma que cada rexión de esquinas conectada conteña o " +"mesmo díxito que ten unha área igual a ese díxito" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:1 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:2 +msgid "Light all the squares up at the same time" +msgstr "Ilumine todos os cadrados ao mesmo tempo" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:1 +msgid "Galaxies" +msgstr "Galaxias" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " +"rules" +msgstr "" +"Debuxa arestas sobre as liñas da retícula que divide o rectángulo aplicando " +"certas regras" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:1 +msgid "Guess" +msgstr "Guess" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" +msgstr "Un xogo similar ao famoso 'Mastermind'" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1 +msgid "Inertia" +msgstr "Inertia" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2 +msgid "Collect all the gems without running into any mines" +msgstr "Coleccionar xemas sen ir á mina" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1 +msgid "Keen" +msgstr "Keen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on KenKen" +msgstr "Xogo baseado en KenKen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1 +msgid "Light Up" +msgstr "Light Up" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2 +msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" +msgstr "Acenda todos os cadrados vacíos colocando lámpadas nalgúns deles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1 +msgid "Loopy" +msgstr "Loopy" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2 +msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" +msgstr "Debuxar liñas arredor dun díxito conforme o número que representa" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1 +msgid "Magnets" +msgstr "Magnets" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2 +msgid "Magnets puzzle game" +msgstr "Puzzle magnético" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1 +msgid "Map" +msgstr "Map" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " +"boundary have the same colour" +msgstr "" +"Colorear cada rexión cunha cor escolida entre catro de xeito que non haxa " +"dúas rexións contíguas coa mesma cor" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:1 +msgid "Net" +msgstr "Rede" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:2 +msgid "Rotate every tile to fix the network" +msgstr "Vire as baldosas para arranxar a rede" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:1 +msgid "Netslide" +msgstr "Netslide" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" +msgstr "" +"Xogo que combina a xeración de grellas de Net co movemento de Sixteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:1 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2 +msgid "Fill in the entire grid black or white" +msgstr "Encha toda a retícula de branco ou negro" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1 +msgid "Pegs" +msgstr "Pegs" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:2 +msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" +msgstr "" +"Eliminar todas as estacas agás unha saltando sobre unha estaca adxacente" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:1 +msgid "Range" +msgstr "Range" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2 +msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" +msgstr "" +"Rechee a táboa de modo que o rango de cada esquina numerada coincida co " +"número" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rectángulos" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" +msgstr "" +"Dividir a retícula en rectángulos de varios tamaños seguindo certas regras" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1 +msgid "Same Game" +msgstr "Xogo Same" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " +"more than one coloured square" +msgstr "" +"Limpar a retícula de cadrados coloreados resaltando rexións adxcentes con " +"máis dun cadrado coloreado" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1 +msgid "Signpost" +msgstr "Signpost" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2 +msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" +msgstr "Ligue as esquinas da táboa de acordo coas frechas que hai sobre elas" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1 +msgid "Singles" +msgstr "Individuais" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Hitori" +msgstr "Quebracabezas baseado en Hitori" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1 +msgid "Sixteen" +msgstr "Dezaseis" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" +msgstr "" +"Un xogo do estilo de Dezaseis pero con un tipo de movemento diferente" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1 +msgid "Slant" +msgstr "Slant" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2 +msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" +msgstr "Debuxar liñas diagonais escollendo a pendente" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2 +msgid "Sudoku game" +msgstr "Xogo de sudoku" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1 +msgid "Tents" +msgstr "Tents" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2 +msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" +msgstr "" +"Colocar tendas de campaña nos cadrados libres respectando algunhas condicións" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1 +msgid "Towers" +msgstr "Towers" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" +msgstr "Quebracabezas baseado en Skyscrapers" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1 +msgid "Twiddle" +msgstr "Twiddle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2 +msgid "Arrange the numbers into ascending order " +msgstr "Ordenar números en orde ascendente " + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1 +msgid "Unequal" +msgstr "Unequal" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2 +msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" +msgstr "" +"Encher completamente a retícula con números respectando certas condicións" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1 +msgid "Untangle" +msgstr "Untangle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2 +msgid "Position the points so that no line crosses another" +msgstr "Colocar os puntos de xeito que ningunha liña se cruce con outra" + +#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen" +msgstr "Shisen" + +#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:1 +msgid "Shoes" +msgstr "Shoes" + +#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for Shoes programs" +msgstr "Intérprete para programas Shoes" + +#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organice as súas fotos" + +#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2 +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "Xestor de fotos Shotwell" + +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 +msgid "ShowQ" +msgstr "ShowQ" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI controllable audio player" +msgstr "Reproductor de son controlábel MIDI" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 +msgid "Shutter" +msgstr "Shutter" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 +msgid "Capture, edit and share screenshots" +msgstr "Captura, edita e comparte capturas de pantalla" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 +msgid "Capture an area of the screen" +msgstr "Captura dunha parte da pantalla" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 +msgid "Capture the entire screen" +msgstr "Captura da pantalla entera" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 +msgid "Select a window to capture" +msgstr "Seleccione a xanela a capturar" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 +msgid "Capture the current active window" +msgstr "Captura da xanela activa actual" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 +msgid "SigViewer" +msgstr "SigViewer" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" +msgstr "Visor de biosinais como EEG, EMG e EGG. http://sigviewer.sf.net" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 +msgid "SimDock" +msgstr "SimDock" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 +msgid "A dockbar for GNOME" +msgstr "Unha barra de doca para GNOME" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Image Reducer" +msgstr "Reductor simple de imaxes" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 +msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." +msgstr "Reduza e rote imaxes en tres ou catro pulsacións." + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Escanear documentos" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 +msgid "Sineshaper" +msgstr "Sineshaper" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 +msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" +msgstr "" +"Engadido de sintetizador monofónico con dous osciladores e xeradores de onda" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 +msgid "Singularity" +msgstr "Singularity" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 +msgid "Become the singularity" +msgstr "Converterse na singularidade" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 +msgid "Sitplus" +msgstr "Sitplus" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" +msgstr "Infraestrutura para actividades lúdico-terapéuticas" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 +msgid "SIXpack" +msgstr "SIXpack" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 +msgid "EXAFS data analysis" +msgstr "Analise de datos EXAFS" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 +msgid "Skanlite" +msgstr "Skanlite" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 +msgid "Scan and save images" +msgstr "Escanear e gardar imaxes" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 +msgid "skrooge" +msgstr "skrooge" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your money" +msgstr "Xestione o seu diñeiro" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Slash'EM" +msgstr "GTK Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "SDL Slash'EM" +msgstr "SDL Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X Slash'EM" +msgstr "X Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 +msgid "Slime Volley" +msgstr "Slime Volley" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 +msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" +msgstr "Simulación irrealista de vólei en 2D" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 +msgid "Download files from various hosters" +msgstr "Descargar ficheiros desde varios hosters" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 +msgid "Slimrat File Downloader" +msgstr "Descargador de ficheiros Slimrat" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 +msgid "Slingshot" +msgstr "Slingshot" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 +msgid "2D space shooting game with gravity" +msgstr "Xogo bidimensional de disparos no espazo que considera a gravitación" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Floor Maker" +msgstr "Creador de chans de SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE floor plans" +msgstr "Edite plans de chan SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Project Manager" +msgstr "Xestor de proxectos SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and compile SLUDGE projects" +msgstr "Gestione e compile proxectos SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" +msgstr "Editor de banco de sprites SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE sprite banks" +msgstr "Edite bancos de sprites SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Translation Editor" +msgstr "Editor de traducións de SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE translation files" +msgstr "Edite ficheiros de tradución de SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" +msgstr "Creador de buffer z de SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" +msgstr "Editar ficheiros de buffer z de SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Engine" +msgstr "Motor SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 +msgid "Play SLUDGE games" +msgstr "Xogue a xogos SLUDGE" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 +msgid "Screen-Message" +msgstr "Screen-Message" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 +msgid "Displays a short text fullscreen" +msgstr "Mostra un texto corto en toda a pantalla" + +#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 +msgid "Smart Package Manager" +msgstr "Xestor de paquetes intelixente" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 +msgid "The SMB/CIFS Share Browser" +msgstr "O navegador de recursos compartidos SMB/CIFS" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 +msgid "Secret Maryo Chronicles" +msgstr "Secret Maryo Chronicles" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" +msgstr "" +"Un xogo bidimensional de plataforma cun estilo semellante aos xogos clásicos " +"de desprazamento lateral" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 +msgid "A great MPlayer front-end" +msgstr "Unha interface de usuario para MPlayer moi boa" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 +msgid "SMPlayer" +msgstr "SMPlayer" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Smuxi IRC Client" +msgstr "Cliente IRC Smuxi" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people on IRC" +msgstr "Conversar con outras persoas no IRC" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 +msgid "Snake4" +msgstr "Snake4" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 +msgid "Fruit-eating snake game" +msgstr "O xogo da serpe que come froita" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 +msgid "Snappea 3-Manifold Creator" +msgstr "Snappea 3-Manifold Creator" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 +msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" +msgstr "Crear e estudar variedades hiperbólicas tridimensionais" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 +msgid "SnowballZ" +msgstr "SnowballZ" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 +msgid "Command your army of penguins" +msgstr "Dirixa o seu exército de pingüíns" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 +msgid "SocNetV" +msgstr "SocNetV" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 +msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." +msgstr "Visualización e análise de redes sociais" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 +msgid "SOFA" +msgstr "SOFA" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 +msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" +msgstr "Framework de código aberto para simulacións médicas" + +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Software Center" +msgstr "Centro de software de Ubuntu" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources" +msgstr "Fontes de software" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Configurar as fontes para os programas e as actualizacións que se poden " +"instalar" + +#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 +msgid "SolarWolf" +msgstr "SolarWolf" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Solfege" +msgstr "GNU Solfege" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 +msgid "Ear training" +msgstr "Educación auditiva musical" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant GTK+ MPD client" +msgstr "Un elegante cliente de MPD feito con GTK+" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 +msgid "Songwrite" +msgstr "Songwrite" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 +msgid "guitar tablature editor and player" +msgstr "Reprodutor e editor de tablaturas de guitarra" + +#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 +msgid "SooperLooper" +msgstr "SooperLooper" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 +msgid "Sopwith" +msgstr "Sopwith" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 +msgid "WW1 Dogfighting Game" +msgstr "Xogo de combate aéreo ambientado na Primeira Guerra Mundial" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "Extractor de CD de son Sound Juicer" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 +msgid "Copy music from your CDs" +msgstr "Copiar música desde os seus CDs" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Convertedor de son" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert audio files into other formats" +msgstr "Converter ficheiros de audio a outros formatos" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 +msgid "soundKonverter" +msgstr "soundKonverter" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 +msgid "An audio file converter" +msgstr "Un conversor de ficheiros de son" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 +msgid "Source-Highlight-IDE" +msgstr "Source-Highlight-IDE" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 +msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" +msgstr "" +"Desenvolver, modificar ou depurar un ficheiro de definicion de marcado de " +"código" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 +msgid "Spacezero" +msgstr "Spacezero" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 +msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." +msgstr "" + +#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 +msgid "SparkleShare" +msgstr "SparkleShare" + +#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Spatialite GUI" +msgstr "IGU espacial" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 +msgid "SPE (Stani's Python Editor)" +msgstr "SPE (Editor de Python de Stani)" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Python Development Environment" +msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado para Python" + +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen" +msgstr "Specimen" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 +msgid "Specto" +msgstr "Specto" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 +msgid "Be notified of everything" +msgstr "Para recibir avisos sobre calquera cousa" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 +msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" +msgstr "" +"Análise do espectro de 2.4 GHz empregando o dispositivo hardware Wi-Spy" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Spectrum Tool" +msgstr "Ferramenta de espectro" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 +msgid "SpeedCrunch" +msgstr "SpeedCrunch" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 +msgid "High precision calculator" +msgstr "Calculadora de alta precisión" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 +msgid "View spectrograms of your audio files" +msgstr "Vexa espectogramas dos seus ficheiros de son" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 +msgid "Spek Spectrum Analyser" +msgstr "Analizador Spek Spectrum" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 +msgid "xSPIM" +msgstr "xSPIM" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" +msgstr "Emulador gráfico da linguaxe de ensamblador do MIPS32" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 +msgid "Sponc" +msgstr "Sponc" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 +msgid "A multitouch pong clone" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 +msgid "Spotlighter" +msgstr "Spotlighter" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a spotlight on the desktop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 +msgid "Spout" +msgstr "Spout" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 +msgid "Spring" +msgstr "Spring" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 +msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" +msgstr "" +"Un RTS de código aberto que proporciona unha experiencia de xogo semellante " +"a TA" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 +msgid "SpringLobby" +msgstr "SpringLobby" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 +msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" +msgstr "Xogue a xogos de estratexia en tempo real empregando o motor Spring" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 +msgid "Spyder" +msgstr "Spyder" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 +msgid "SQLite database browser" +msgstr "Navegador para bases de datos SQLite" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 +msgid "GUI editor for SQLite databases" +msgstr "Editor con interface gráfica de usuario para bases de datos SQLite" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 +msgid "Sqliteman" +msgstr "Sqliteman" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" +msgstr "Administrar e desenvolver bases de datos Sqlite3" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 +msgid "Squeak" +msgstr "Squeak" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 +msgid " Programming system and content development tool" +msgstr " Sistema de programación e ferramenta de desenvolvemento de contidos" + +#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:1 +msgid "Squeeze" +msgstr "Squeeze" + +#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:2 +msgid "Xfce archive manager" +msgstr "Xestor de ficheiros Xcfe" + +#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 +msgid "SSL/SSH VNC Viewer" +msgstr "Visualizador de VNC sobre SSL/SSH" + +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 +msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" +msgstr "SSVNC - acceder a escritorios remotos VNC" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 +msgid "StackApplet" +msgstr "StackApplet" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the StackApplet indicator" +msgstr "Inicie o indicador StackApplet" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 +msgid "StarDict" +msgstr "StarDict" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words" +msgstr "Buscar palabras" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 +msgid "StarPlot Star Chart Viewer" +msgstr "Visualizador de gráficos en estrela StartPlot" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 +msgid "View detailed star charts in 3D" +msgstr "Visualizar detallados gráficos en estrela en tres dimensións" + +#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:1 +msgid "StartUp-Manager" +msgstr "StartUp-Manager" + +#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Change settings for the bootloader and splash screen" +msgstr "" +"Cambiar a configuración do xestor de inicio e da pantalla de presentación" + +#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 +msgid "Star Voyager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 +msgid "Steadyflow Download Manager" +msgstr "Xestor de descargas do Steadyflow" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 +msgid "Stella" +msgstr "Stella" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" +msgstr "Un emulador multiplataforma de Atari 2600" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 +msgid "Stellarium" +msgstr "Stellarium" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 +msgid "Planetarium" +msgstr "Planetarium" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 +msgid "Step" +msgstr "Step" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate physics experiments" +msgstr "Simular experimentos físicos" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 +msgid "StepBill" +msgstr "StepBill" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 +msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" +msgstr "StepBill - XBill para GNUstep (baseado en MacBill)" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 +msgid "Stopmotion" +msgstr "Stopmotion" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 +msgid "Program to create stop-motion animations" +msgstr "Programa para crear animacións stop motion" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 +msgid "Stopwatch" +msgstr "Cronómetro" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual stopwatch" +msgstr "Un cronómetro virtual" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 +msgid "Stormbaan Coureur" +msgstr "Stormbaan Coureur" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 +msgid "simulated obstacle course for automobiles" +msgstr "Simulación dunha carreira de obstáculos para automóbiles" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner2" +msgstr "streamtuner2" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" +msgstr "Escoite as emisoras de radio desde shoutcast/xiph/live365" + +#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner" +msgstr "streamtuner" + +#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Internet stream directories" +msgstr "Ver listas de emisoras na Internet" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 +msgid "StretchPlayer" +msgstr "StretchPlayer" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio file player with time stretch" +msgstr "Reprodutor de ficheiros de audio con escala de tempos" + +#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:1 +msgid "StroQ" +msgstr "StroQ" + +#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:2 +msgid "StroQ, a Polarium/Chokkan Hitofude clone" +msgstr "StroQ, un clon de Polarium/Chokkan Hitofude" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 +msgid "Structure Synth" +msgstr "Structure Synth" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 +msgid "Application for creating 3D structures" +msgstr "Aplicativo para crear estruturas tridimensionais" + +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 +msgid "Subcommander" +msgstr "Subcommander" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "SubDownloader" +msgstr "SubDownloader" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 +msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." +msgstr "Aplicativo para descargar/enviar subtítulos dos seus filmes" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Composer" +msgstr "Subtitle Composer" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 +msgid "KDE subtitle editor" +msgstr "Editor de subtítulos de KDE" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Editor" +msgstr "Editor de subtítulos" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 +msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" +msgstr "Un editor de subtítulos baseado en GStreamer e Gtk+" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Sugar" +msgstr "Sugar" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" +msgstr "Emulador para o contorno de escritorio Sugar" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 +msgid "Sunflow" +msgstr "Sunflow" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 +msgid "Photorealistic Rendering Engine" +msgstr "Motor de renderizado fotorealístico" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Emacs (scel)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs environment for SuperCollider" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Vim" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 +msgid "Vim environment for SuperCollider" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux" +msgstr "SuperTux" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 +msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" +msgstr "Un xogo de plataformas e pingüíns inspirado en Super Mario" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux 2" +msgstr "SuperTux 2" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a classic 2D platform game" +msgstr "Xogar a un clásico xogo de plataforma en dúas dimensións" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 +msgid "Supertuxkart" +msgstr "Supertuxkart" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 +msgid "a kart racing game" +msgstr "Un xogo de carreiras de karts" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 +msgid "Aven Cave Surveying Tool" +msgstr "Ferramenta de exploración de covas Aven" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 +msgid "Visualise cave surveys" +msgstr "Visualizar exploracións de covas" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 +msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" +msgstr "SvxEdit é un editor de datos de exploración de covas" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 +msgid "Enter cave survey data for Survex" +msgstr "Introducir datos de exploración de covas para Survex" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 +msgid "SVN Workbench" +msgstr "SVN Workbench" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 +msgid "A Workbench for Subversion" +msgstr "Un contorno de traballo para Subversion" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 +msgid "Swami Instrument Editor" +msgstr "Editor de instrumentos Swami" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 +msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" +msgstr "Crear, reproducir e organizar sons e instrumentos en MIDI" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 +msgid "Sweep Sound Editor" +msgstr "Editor de son Sweep" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Sweeper" +msgstr "Sweeper" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 +msgid "System Cleaner" +msgstr "Limpador do sistema" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D" +msgstr "Dulce fogar en 3D" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 +msgid "Interior 2D design application with 3D preview" +msgstr "Aplicativo de deseño de interiores en 2D con vista previa en 3D" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 +msgid "Swell Foop" +msgstr "Swell Foop" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 +msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" +msgstr "Limpar a pantalla eliminando grupos de fichas de cores e con formas" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 +msgid "Sylph-Searcher" +msgstr "Buscador Sylph" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 +msgid "Full-text search program for Sylpheed" +msgstr "Programa de búsqueda de texto completo para Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 +msgid "E-Mail client" +msgstr "Cliente de correo-e" + +#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:1 +msgid "Synapse" +msgstr "Synapse" + +#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:2 +msgid "Search everything you do." +msgstr "Buscar en todo o que vostede fai." + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 +msgid "Synaptic Package Manager" +msgstr "Xestor de paquetes Synaptic" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 +msgid "Up to date" +msgstr "Ao día" + +#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:1 +msgid "SynCE Tray Icon" +msgstr "Icona de notificación SynCE" + +#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:2 +msgid "SynCE PDA control for GNOME" +msgstr "Control de PDA SynCE para GNOME" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 +msgid "Sync Mail Dir" +msgstr "Directorio de sincronización do correo electrónico" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Sync Mail Dir" +msgstr "Configurar o directorio no que se sincronizará o correo electrónico" + +#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:1 +msgid "Syncropated!" +msgstr "Syncropated!" + +#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:2 +msgid "Media Syncronizer" +msgstr "Ferramenta de sincronización de soportes" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Sysinfo" +msgstr "Sysinfo" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display detailed computer/system information" +msgstr "Mostrar información detallada do computador/sistema" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 +msgid "Sysprof Profiler" +msgstr "Analizador sysprof" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 +msgid "A system-wide linux profiler" +msgstr "Un analizador para sistema linux completo" + +#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:1 +msgid "Audit Configuration" +msgstr "Configuración da auditoría" + +#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:2 +msgid "Modify audit configuration" +msgstr "Modificar a configuración da auditoría" + +#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:1 +msgid "Cluster Management" +msgstr "Xestión do clúster" + +#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting" +msgstr "Configurar e xestionar clústers de xeito gráfico" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e hora" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 +msgid "Change system date and time" +msgstr "Cambie a hora e o día do sistema" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 +msgid "Kickstart" +msgstr "Kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 +msgid "Create a kickstart file" +msgstr "Crear un ficheiro kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 +msgid "Logical Volume Management" +msgstr "Xestión de volumes lóxicos" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure LVM in a graphical setting" +msgstr "Configurar LVM de xeito gráfico" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure printers" +msgstr "Configurar as impresoras" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 +msgid "Create, modify, and delete samba shares" +msgstr "Crear, modificar e eliminar recursos samba" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "KDE System Settings" +msgstr "Configuración do sistema KDE" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Configuración do sistema" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 +msgid "Tagaini Jisho" +msgstr "Tagaini Jisho" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 +msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" +msgstr "Un dicionario e axudante de estudo de xaponés libre" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 +msgid "Audio Tag Tool" +msgstr "Ferramenta de etiquetaxe de audio" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" +msgstr "Editor de etiquetas de MP3 e Ogg Vorbis" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 +msgid "Tagua" +msgstr "Tagua" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 +msgid "A generic board game application." +msgstr "Un aplicativo xenérico de xogo de mesa" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 +msgid "TalkSoup" +msgstr "TalkSoup" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 +msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" +msgstr "Un cliente de IRC para GNUstep e Mac OS X" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 +msgid "Tangerine Media Sharing" +msgstr "Tangerine Media Sharing" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 +msgid "Share your music with close friends" +msgstr "Comparta a música cos amigos achegados" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 +msgid "Tanglet" +msgstr "Tanglet" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 +msgid "Single player variant of Boggle" +msgstr "Variante dun só xogador para Boggle" + +#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 +msgid "Tasque" +msgstr "Tasque" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 +msgid "Easy quick task management" +msgstr "Xestión de tarefas rápida e doada" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 +msgid "Tatan" +msgstr "Tatan" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's Tatan" +msgstr "HIZ's Tatan" + +#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:1 +msgid "Taxbird" +msgstr "Taxbird" + +#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:2 +msgid "freier Elster-Client für Linux" +msgstr "Cliente libre de Elster para Linux" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Server Configurator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Configure TCOS server daemons and users" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Standalone" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 +msgid "Configure standalone mode of TCOS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS-config" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 +msgid "TcosMonitor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 +msgid "Thin client network monitor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 +msgid "TcosPersonalize" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 +msgid "Configure a simple TCOS thin client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 +msgid "TEA Text Editor" +msgstr "Editor de texto TEA" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor with hundreds of functions" +msgstr "Editor de texto con centos de funcións" + +#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:1 +msgid "TeamSpeak" +msgstr "TeamSpeak" + +#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:2 +msgid "VoIP chat for online gaming" +msgstr "Conversas VoIP para xogos en liña" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 +msgid "Teeworlds" +msgstr "Teeworlds" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 +msgid "An online multi-player platform 2D shooter" +msgstr "Un xogo bidimensional de disparos e plataforma para xogarmos en liña" + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 +msgid "T.E.G. client" +msgstr "Cliente T.E.G." + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 +msgid "Tenes Empanadas Graciela client" +msgstr "Cliente de Tenes Empanadas Graciela" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 +msgid "Tegaki Recognize" +msgstr "Recoñecedor Tegaki" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 +msgid "Handwriting Recognition" +msgstr "Recoñecemento de escritura manual" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 +msgid "tekka IRC Client" +msgstr "Cliente IRC tekka" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC" +msgstr "Charle en IRC" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 +msgid "TeleGNOME" +msgstr "TeleGNOME" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for Teletext pages" +msgstr "Visualizador de páxinas de teletexto" + +#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:1 +msgid "Teleport" +msgstr "Teleport" + +#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:2 +msgid "Move applications between displays" +msgstr "Mover aplicativos entre pantallas" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 +msgid "A collection manager" +msgstr "Un xestor de coleccións" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 +msgid "Tellico" +msgstr "Tellico" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 +msgid "Tennix!" +msgstr "Tennix!" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 +msgid "Play tennis against the computer or a friend" +msgstr "Xogue ao tenis contra o computador ou contra un amigo" + +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 +msgid "A terminal emulator" +msgstr "Un emulador de terminal" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 +msgid "Multiple terminals in one window" +msgstr "Varios terminais nunha única xanela" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 +msgid "Termit" +msgstr "Termit" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight terminal emulator" +msgstr "Emulador de terminal lixeiro" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 +msgid "Terraintool surface mesh generator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 +msgid "Generate surface mesh in survex format" +msgstr "" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" +msgstr "Probar unha ISO de Ubuntu" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" +msgstr "Descargar e executar unha ISO de Ubuntu nunha máquina virtual" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 +msgid "Tetraproc" +msgstr "Tetraproc" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" +msgstr "Procesador tetraédrico de micrófono para grabación de son Ambisonic" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 +msgid "Tetzle" +msgstr "Tetzle" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" +msgstr "Quebracabezas baseado nas piezas do Tetris" + +#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:1 +msgid "DVI Viewer" +msgstr "Visualizador de DVI" + +#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:2 +msgid "Veiw DVIs produced with TeX and LaTeX" +msgstr "Visualizar DVI producidos con TeX ou LaTeX" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 +msgid "GNU TeXmacs Editor" +msgstr "Editor GNU TeXmacs" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 +msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" +msgstr "" +"Un editor para textos científicos estruturados con capacidades WYSIWYG" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeX development environment" +msgstr "Contorno de desenvolvemento para LaTeX" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 +msgid "Texmaker" +msgstr "Texmaker" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 +msgid "TextEdit" +msgstr "Editor de texto" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 +msgid "an OpenStep text editor" +msgstr "Un editor de texto OpenStep" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 +msgid "TeXworks" +msgstr "TeXworks" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" +msgstr "" +"Un contorno sinxelo para a edición, configuración de tipos de letra e vista " +"previa de documentos TeX" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" +msgstr "Programa interactivo de debuxo vectorial para X11 en 2D" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 +msgid "Thawab" +msgstr "Thawab" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" +msgstr "Enciclopedia electrónica árabe/islámica" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 +msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" +msgstr "themonospot - extraer información de ficheiros avi ou mkv" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 +msgid "themonospot" +msgstr "themonospot" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 +msgid "Theorur" +msgstr "Theorur" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 +msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" +msgstr "Emitir fluxos multimedia sobre o sistema Icecast" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Therion loch viewer" +msgstr "Visualizador da Lagoa Therion" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View therion surveys in 3D" +msgstr "Vexa enquisas therion en 3D" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 +msgid "Therion" +msgstr "Therion" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 +msgid "Draw up surveys in Therion format" +msgstr "Debuxar enquisas en formatos Therion" + +#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Thin Client Manager" +msgstr "Xestor de clientes lixeiros" + +#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Control Thin Client connections" +msgstr "Controlar conexións de clientes lixeiros" + +#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:1 +msgid "Thoggen DVD Ripper" +msgstr "Thoggen DVD Ripper" + +#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:2 +msgid "Extracts Video from your DVDs" +msgstr "Extraer vídeo dos DVD" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 +msgid "threadscope" +msgstr "threadscope" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 +msgid "Haskell GHC thread profiler" +msgstr "Perfilador de fíos de execución para o GHC de Haskell" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros do Thunar" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Examina o sistema de ficheiros co xestor de ficheiros" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 +msgid "Thunderbird Mail" +msgstr "Correo Thunderbird" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with Thunderbird" +msgstr "Envie e reciba correo con Thunderbird" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 +msgid "Tickr - RSS Feed Reader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based highly graphically-customizable RSS Ticker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Tic Tac Toe" +msgstr "Tic Tac Toe" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" +msgstr "Un sinxelo xogo de tres en raia para GNOME" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 +msgid "Tiger UNIX security tool" +msgstr "Ferramenta de seguranza Tiger UNIX" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 +msgid "Tiger UNIX security tool (root)" +msgstr "Ferramenta de seguranza Tiger UNIX (administrador)" + +#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 +msgid "Tilda" +msgstr "Tilda" + +#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Timemachine" +msgstr "Máquina do tempo JACK" + +#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 +msgid "TimeMon" +msgstr "TimeMon" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 +msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" +msgstr "" +"Software de renderización de son (secuenciador MIDI e reprodutor MOD)" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 +msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" +msgstr "Secuenciador MIDI TiMidity++" + +#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:1 +msgid "Panel tint2" +msgstr "Panel tint2" + +#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:2 +msgid "Customize the panel settings" +msgstr "Personalice o panel de configuración" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 +msgid "Tiny Ear Trainer" +msgstr "Adestrador Tiny Ear" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" +msgstr "Unha ferramenta para adestrar o ouvido a ouvir alturas relativas" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 +msgid "Titanion" +msgstr "Titanion" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Titanion" +msgstr "Titanion de Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 +msgid "Tkabber" +msgstr "Tkabber" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" +msgstr "Para comunicarse mediante o protocolo XMPP (Jabber)" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 +msgid "tkcvs" +msgstr "tkcvs" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." +msgstr "Unha interface gráfica para CVS e Subversion." + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 +msgid "tkgate Circuit Simulator" +msgstr "Simulador de circuítos tkgate" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 +msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" +msgstr "" +"Simulador de circuítos dixitais controlado por eventos e escrito en Tcl/Tk" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 +msgid "The Mana world" +msgstr "O mundo Mana" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 +msgid "The Mana World 2D MMORPG client" +msgstr "Cliente de Mana World 2D MMORPG" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 +msgid "I Have No Tomatoes" +msgstr "Non teño tomates" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 +msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" +msgstr "Cantos tomates pode esmagar en menos de dez minutos?" + +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 +msgid "Tomboy Notes" +msgstr "Notas do Tomboy" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 +msgid "Toonloop" +msgstr "Toonloop" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 +msgid "Toonloop Live Animation Editor" +msgstr "Editor de animación Toonloop Live" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 +msgid "Tower Toppler" +msgstr "Tower Toppler" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." +msgstr "Un clon do xogo 'Nebulus' das vellas máquinas de 8 e 16 bits." + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 +msgid "TOra" +msgstr "TOra" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical toolkit for database administration and development" +msgstr "" +"Unha ferramenta gráfica para a administración e desenvolvemento de bases de " +"datos" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 +msgid "TorChat" +msgstr "TorChat" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 +msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" +msgstr "Mensaxaría instantánea descentralizada baseada na rede Tor" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 +msgid "TORCS" +msgstr "TORCS" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 +msgid "3D racing cars simulator game" +msgstr "Xogo de simulación de carreiras de coches en tres dimensións" + +#: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1 +msgid "TortoiseHG Workbench" +msgstr "" + +#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper Pure" +msgstr "Torus Trooper Pure" + +#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's version of Torus Trooper" +msgstr "Versión de HIZ de Torus Trooper" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper de Kenta Cho" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "Reprodutor de filmes" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 +msgid "tovid GUI" +msgstr "Interface de tovid" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 +msgid "Author videos to DVD with menus" +msgstr "Cree vídeos en DVD con menús" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 +msgid "Marble Madness type game" +msgstr "Xogo do estilo de Marble Madness" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 +msgid "Trackballs" +msgstr "Trackballs" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Buscas no escritorio" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find what you're looking for on this computer by name or content using " +"Tracker" +msgstr "" +"Encontre o que está buscando neste computador por nome e contido usando " +"Tracker" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 +msgid "Transcend" +msgstr "Transcend" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 +msgid "retro-style, abstract 2D shooter" +msgstr "xogo de disparos abastracto 2D, estilo retro" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Transfermii" +msgstr "Transfermii" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer miis from a wiimote" +msgstr "Transferir miis desde un wiimote" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission remote GUI" +msgstr "IGU remota de Transmission" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 +msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" +msgstr "IGU para o control remoto do daemon de Transmission" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 +msgid "Transmageddon Video Transcoder" +msgstr "Trascodificador de vídeo Transmageddon" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 +msgid "Video format conversion tool" +msgstr "Ferramenta de conversión de formatos de video" + +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qtransmission Bittorrent Client" +msgstr "Cliente Bittorren Qtransmission" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 +msgid "Multitrack Recorder" +msgstr "Gravador multipista" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 +msgid "Traverso" +msgstr "Traverso" + +#: ../menu-data/treb:treb.desktop.in.h:1 +msgid "Office Document Reader" +msgstr "Lector de documentos de oficina" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 +msgid "TreeLine" +msgstr "TreeLine" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 +msgid "Tree-like structured custom data manager" +msgstr "Xestor de datos personalizados estructurados en árbores" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 +msgid "TreeView X" +msgstr "TreeView X" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Mostrar, modificar, imprimir e exportar árbores filoxenéticas en formato SVG" + +#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:1 +msgid "Tremulous" +msgstr "Tremulous" + +#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Aliens vs Humans, First Person Shooter game with elements of Real Time " +"Strategy" +msgstr "" +"Aliens contra humanos: xogo de disparos en primeira persoa con elementos de " +"estratexia en tempo real" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 +msgid "Trigger" +msgstr "Trigger" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 +msgid "3D rally racing car game" +msgstr "Xogo en 3D de carreiras de coches" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 +msgid "Trimage image compressor" +msgstr "Compresor de imaxes Trimage" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." +msgstr "Unha ferramenta multiplataforma para optimizar ficheiros PNG e JPG." + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 +msgid "Triplane Classic" +msgstr "Triplano clásico" + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 +msgid "side-scrolling dogfighting game" +msgstr "Xogo de combate aéreo de desprazamento lateral" + +#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:1 +msgid "TripleA" +msgstr "TripleA" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 +msgid "Tritium" +msgstr "Tritium" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 +msgid "Tritium window manager" +msgstr "Xestor de xanelas Tritium" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 +msgid "2D car racing game with power-ups" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 +msgid "TrovaCAP" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian ZIP codes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 +msgid "TrustedQSL" +msgstr "TrustedQSL" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 +msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" +msgstr "Asinar datos QSO para subir a LoTW" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 +msgid "Tryton" +msgstr "Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 +msgid "Access Tryton server" +msgstr "Acceso ao servidor Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 +msgid "Neso" +msgstr "Neso" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 +msgid "Run Tryton" +msgstr "Executar Tryton" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 +msgid "TTB Teletekst Browser" +msgstr "Navegador TTB Teletekst" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 +msgid "Teletekst Browser" +msgstr "Navegador de Teletekst" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 +msgid "Tucnak 2" +msgstr "Tucnak 2" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 +msgid "VHF Contest Logger" +msgstr "VHF Contest Logger" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 +msgid "Tumiki Fighters" +msgstr "Loitadores Tumiki" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" +msgstr "Os loitadores Tumiki de Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 +msgid "Tunapie" +msgstr "Tunapie" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 +msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" +msgstr "Enumera fontes de audio e video de shoutcast e icecast" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 +msgid "Tunnel Cave Drawing Software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cave surveys" +msgstr "" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 +msgid "Turpial" +msgstr "Turpial" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 +msgid "Twitter client written in Python" +msgstr "Cliente de Twitter escrito en Python" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 +msgid "TurtleArt" +msgstr "TurtleArt" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 +msgid "A Logo programming environment" +msgstr "Un contorno de programación Logo" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 +msgid "TuxCards" +msgstr "TuxCards" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 +msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" +msgstr "" +"Caderno de notas xerarquico para introducir e xestionar notas e ideas" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Commander" +msgstr "Tux Commander" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 +msgid "A two panel file manager" +msgstr "Un xestor de ficheiros en dous paneis" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxfootball" +msgstr "Tuxfootball" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 +msgid "2D Football Game" +msgstr "Xogo de fútbol en 2D" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 +msgid "tuxguitar" +msgstr "tuxguitar" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 +msgid "Edit, playback guitar tablatures" +msgstr "Editar e tocar tablaturas de guitarra" + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Math " +msgstr "Tux Math " + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 +msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" +msgstr "Tux Math - Aprenda matemáticas con Tux!" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Un programa de debuxo para nenos." + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxpuck" +msgstr "Tuxpuck" + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shufflepuck with Tux" +msgstr "Xogar a Shufflepuck con Tux" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Typing" +msgstr "Tux Typing" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 +msgid "Educational typing tutor game starring Tux" +msgstr "Xogo educativo de mecanografía protagonizado por Tux" + +#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:1 +msgid "High quality video deinterlacer" +msgstr "Desentrelazador de vídeo de alta calidade" + +#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:2 +msgid "TVtime Television Viewer" +msgstr "Visualizador de televisión TVtiem" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 +msgid "twclock" +msgstr "" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" +msgstr "" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 +msgid "Twinkle" +msgstr "Twinkle" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 +msgid "A SIP softphone" +msgstr "Un teléfono SIP por software" + +#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 +msgid "Tile World" +msgstr "Tile World" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 +msgid "twpsk" +msgstr "twpsk" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 +msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" +msgstr "PSK31 para Linux con interface gráfica de usuario en openMotif" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 +msgid "Txt Reader" +msgstr "Lector Txt" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 +msgid "Read text novels and more" +msgstr "Ler novelas de texto e máis" + +#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:1 +msgid "UAE" +msgstr "UAE" + +#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:2 +msgid "UAE Amiga emulator" +msgstr "Emulador de Amiga UAE" + +#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" +msgstr "Configure e xestione a súa conta de Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Controls" +msgstr "Controis de Ubuntu Studio" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 +msgid "Change settings for multimedia production" +msgstr "Cambiar a configuración da produción multimedia" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Customization Kit" +msgstr "Ferramenta de personalización de Ubuntu" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" +msgstr "Personalizar facilmente os CD de Ubuntu Desktop" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 +msgid "Udav" +msgstr "Udav" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 +msgid "data visualization based on MathGL" +msgstr "Ferramenta para visualizar datos feita con MathGL" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw" +msgstr "UFRaw" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 +msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" +msgstr "" +"Unha utilidade para ler e manipular imaxes en bruto procedentes de cámaras " +"dixitais" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 +msgid "Unipro UGENE" +msgstr "Unipro UGENE" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Bioinformatics Suite" +msgstr "Suite bioinformática integrada" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "uGet" +msgstr "uGet" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." +msgstr "" +"Descargar desde varias URLs aplicándolles a mesma configuración ou cola." + +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 +msgid "Customize uim input method environment" +msgstr "Personalizar o contorno do método de entrada uim" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Annotation Viewer" +msgstr "Visor de anotacións UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for UIMA annotations" +msgstr "Visor para anotacións UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA CPE Gui" +msgstr "Interface gráfica de UIMA CPE" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" +msgstr "Interface gráfica para construír UIMA CPE" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Document Analyzer" +msgstr "Analizador de documentos UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Simple UIMA analysis engine runner" +msgstr "Executor sinxelo do motor de análise UIMA" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 +msgid "ukopp" +msgstr "ukopp" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup with media verification" +msgstr "Copias de seguranza total e incremental con verificación de medio" + +#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:1 +msgid "Copy/Move files with lot of options" +msgstr "Copie/mova ficheiros con un montón de opcións" + +#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:2 +msgid "Ultracopier" +msgstr "Ultracopier" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 +msgid "Umbrello" +msgstr "Umbrello" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 +msgid "UML Modeller" +msgstr "Ferramenta de modelaxe UML" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 +msgid "Umit Network Scanner" +msgstr "Escáner de rede Umit" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the network and scan ports" +msgstr "Explorar a rede e escanear portos" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 +msgid "UNetbootin" +msgstr "UNetbootin" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for creating Live USB drives" +msgstr "Ferramenta para crear discos Live USB" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Unison" +msgstr "Unison" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.63" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57" +msgstr "" +"Interface GTK para a ferramenta de sincronización de ficheiros unison 2.27.57" + +#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D Panel" +msgstr "Panel de Unity 2D" + +#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt-based panel" +msgstr "Un panel baseado en Qt" + +#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D Shell" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt-based implementation of most Unity components" +msgstr "" + +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Mostra e instala as actualizacións dispoñíbeis" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Inspector" +msgstr "Inspector UPnP" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 +msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" +msgstr "" +" Analizador de dispositivos e servizos DLNA/UPnP, punto de control e " +"ferramenta de probas" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Router Control" +msgstr "UPnP Router Control" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 +msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" +msgstr "" +"Un programa sinxelo para administrar routers compatíbeis co protocolo UPnP " +"IGD" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 +msgid "The Ur-Quan Masters" +msgstr "Os mestres Ur-Quan" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 +msgid "An interstellar adventure game" +msgstr "Un xogo de aventuras interestelares" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Creador de discos de arranque" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Crear un disco de arranque usando un CD o unha imaxe de disco" + +#: ../menu-data/usb-imagewriter:imagewriter.desktop.in.h:1 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 +msgid "USBprog" +msgstr "USBprog" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 +msgid "USBprog firmware programmer" +msgstr "Programador de firmware USBprog" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 +msgid "About Myself" +msgstr "About Myself" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Change personal information" +msgstr "Cambiar información persoal" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Management" +msgstr "Xestión de discos" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 +msgid "Mount and unmount filesystems" +msgstr "Montar e desmontar sistemas de ficheiros" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 +msgid "Change your login password" +msgstr "Cambiar o contrasinal de inicio de sesión" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 +msgid "UTF-8 Migration Tool" +msgstr "Ferramenta para migracións a UTF-8" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 +msgid "UTF-8 Migration Wizard" +msgstr "Asistente de migración a UTF-8" + +#: ../menu-data/utouch-geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 +msgid "geisview" +msgstr "" + +#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1 +msgid "V_Sim" +msgstr "V_Sim" + +#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:2 +msgid "Atomic visualisation" +msgstr "Visualización atómica" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 +msgid "Video4Linux Control Panel" +msgstr "Panel de control de Video4Linux" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 +msgid "A universal control panel for V4L2 devices" +msgstr "Un panel de control universal para dispositivos V4L2" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 +msgid "Vagalume Last.fm Client" +msgstr "Cliente de Last.fm Vagalume" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 +msgid "Val & Rick" +msgstr "Val & Rick" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Val & Rick" +msgstr "Val & Rick de Kenta Cho" + +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 +msgid "Command Line Interface" +msgstr "Interface de liña de ordes" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 +msgid "Valknut" +msgstr "Valknut" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the Direct Connect network" +msgstr "Compartir ficheiros na rede Direct Connect" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 +msgid "VBA Express" +msgstr "VBA Express" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 +msgid "VisualBoyAdvance Front-end" +msgstr "Inteface de VisualBoyAdvance" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 +msgid "Vectoroids" +msgstr "Vectoroids" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" +msgstr "Un clon do clásico xogo arcade \"Asteroids\"" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 +msgid "Verbiste" +msgstr "Verbiste" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 +msgid "French conjugation system" +msgstr "Sistema de conxugación para o francés" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 +msgid "Veusz" +msgstr "Veusz" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 +msgid "For graphing and manipulation of scientific data" +msgstr "Para facer gráficos e manipular datos científicos" + +#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 128" +msgstr "Commodore 128" + +#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 64" +msgstr "Commodore 64" + +#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore CBM-II" +msgstr "Commodore CBM-II" + +#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore PET" +msgstr "Commodore PET" + +#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore Plus/4" +msgstr "Commodore Plus/4" + +#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore VIC-20" +msgstr "Commodore VIC-20" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 +msgid "Vidalia" +msgstr "Vidalia" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 +msgid "Tor GUI" +msgstr "GUI de Tor" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 +msgid "A simple video application" +msgstr "Un sinxelo aplicativo de vídeo" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 +msgid "VideoCut" +msgstr "VideoCut" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 +msgid "Videoporama" +msgstr "Videoporama" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 +msgid "Make and export image slideshows" +msgstr "Facer e exportar pases de diapositivas" + +#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 +msgid "Viewmol" +msgstr "Viewmol" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 +msgid "ViewPDF" +msgstr "ViewPDF" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 +msgid "A spicy PDF Reader." +msgstr "Un lector de PDF \"picante\"" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "" +"Xestor de datos de GPS baseado en mapas (pode operar con datos en directo)" + +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 +msgid "GVim" +msgstr "GVim" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "Visualizador de escritorios remotos" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 +msgid "Access remote desktops" +msgstr "Acceso a escritorios remotos" + +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" +msgstr "Escolla como outras persoas poden ver remotamente o seu escritorio" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 +msgid "viridian" +msgstr "viridian" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 +msgid "Stand alone front end for Ampache." +msgstr "Interface autónoma para Ampache." + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Xestor de máquinas virtuais" + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Xestionar máquinas virtuais" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 +msgid "Virtaal" +msgstr "Virtaal" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A translation tool to help a human translator translate files into other " +"languages" +msgstr "" +"Unha ferramenta de tradución para axudar a un tradutor humano a traducir " +"ficheiros a outras linguas" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 +msgid "VirtualBox" +msgstr "VirtualBox" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run several virtual systems on a single host computer" +msgstr "Executar varios sistemas virtuais nun único computador host" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 +msgid "Visolate" +msgstr "Visolate" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 +msgid "PCB CNC converter" +msgstr "Convertidor PCB CNC" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 +msgid " VisualBoy Advance" +msgstr " VisualBoy Advance" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 +msgid "Game Boy Advance emulator" +msgstr "Emulador avanzado de Game Boy" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 +msgid "VisualVM" +msgstr "VisualVM" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 +msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" +msgstr "Ferramenta integral de resolución de problemas de Java" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 +msgid "ViTables" +msgstr "ViTables" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 +msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" +msgstr "Visualizador de ficheiros PyTables e HDF5" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 +msgid "ViTE" +msgstr "ViTE" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 +msgid "A visual trace explorer" +msgstr "Unha ferramenta visual para explorar rastros" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Teclado MIDI virtual" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Virtual Keyboard" +msgstr "Teclado MIDI virtual" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 +msgid "VLC media player" +msgstr "Reprodutor multimedia VLC" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 +msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" +msgstr "Ler, capturar e mostrar os fluxos multimedia" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 +msgid "VMPK" +msgstr "VMPK" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" +msgstr "Teclado virtual para piano MIDI" + +#. TRANSLATORS: Ignore this string; do not translate. +#: ../menu-data/vmware-view-open-client:vmware-view.desktop.in.h:2 +msgid "VMware View Open Client" +msgstr "VMware View Open Client" + +#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 +msgid "vodovod" +msgstr "vodovod" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 +msgid "VolumeControl" +msgstr "Control de volume" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 +msgid "Control your volume settings" +msgstr "Control para os seus axustes de volume" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 +msgid "VoR" +msgstr "VoR" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 +msgid "Variations on Rockdodger" +msgstr "Variacións sobre Rockdodger" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 +msgid "VoxBo Image Viewer" +msgstr "Visor de imaxes VoxBo" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 +msgid "VBView2" +msgstr "VBView2" + +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 +msgid "vprerex" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual USB Analyzer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 +msgid "visualizing logs of USB packets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 +msgid "VYM - View Your Mind" +msgstr "VYM - Vexa a súa mente" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 +msgid "Create mind maps" +msgstr "Crear mapas mentais" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 +msgid "w3af" +msgstr "w3af" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 +msgid "Web Application Attack and Audit Framework" +msgstr "Framework para ataque e auditoría de aplicativos web" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 +msgid "Wakeup" +msgstr "Wakeup" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" +msgstr "" +"Un reloxo despertador parlante e completamente configurábel que funcionará " +"incluso se o equipo está apagado" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:1 +msgid "Wallch" +msgstr "Wallch" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop wallpapers automatically" +msgstr "Cambia o fondo de pantalla do escritorio automaticamente" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:3 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Cambiar fondo de pantalla" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9 +msgid "Start Changing Wallpapers" +msgstr "Iniciar Cambiar fondo de pantalla" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:10 +msgid "Live Earth Wallpaper" +msgstr "Fondo de pantalla en vivo da terra" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 +msgid "Wally" +msgstr "Wally" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 +msgid "KDE4 Wallpaper changer" +msgstr "Ferramenta de KDE4 para cambiar o fondo de escritorio" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 +msgid "Wammu" +msgstr "Wammu" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 +msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" +msgstr "Aplicativo para teléfonos móbiles - interface para Gammu" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 +msgid "Warmux" +msgstr "Warmux" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" +msgstr "" +"Un xogo bidimensional onde simpáticas personaxes tiran simpáticas armas" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 +msgid "Warzone 2100" +msgstr "Warzone 2100" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 +msgid "Postnuclear realtime strategy" +msgstr "Estratexia postnuclear en tempo real" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 +msgid "Wavbreaker File Splitter" +msgstr "Separador de ficheiros Wavbreaker" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Split wave files into multiple chunks" +msgstr "Partir ficheiros de ondas en varios pedazos" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 +msgid "wavesurfer" +msgstr "wavesurfer" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate sound files" +msgstr "Manipular ficheiros de son" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 +msgid "WebHTTrack Website Copier" +msgstr "WebHTTrack Website Copier" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 +msgid "Copy websites to your computer" +msgstr "Copie sitios web ao seu computador" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 +msgid "WebIssues" +msgstr "WebIssues" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" +msgstr "" +"Cliente de escritorio para o sistema de colaboración en equipo WebIssues" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" +msgstr "Folla de cálculo Zoho Webservice" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"using Zoho web services." +msgstr "" +"Realice cálculos, analice información e xestione listas en follas de cálculo " +"usando os servizos web de Zoho." + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Presentation" +msgstr "Presentacións Zoho Webservice" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " +"Zoho web services." +msgstr "" +"Cree e edite presentaións de diapositivas para xuntanzas e páxinas web " +"usando os servizos web de Zoho." + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Word Processor" +msgstr "Procesador de texto Zoho Webservice" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages using Zoho web services." +msgstr "" +"Cree e edite texto e gráficos en cartas, informes, documentos e páxinas web " +"usando os servizos web de Zoho." + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 +msgid "weka" +msgstr "weka" + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 +msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" +msgstr "" +"Algoritmos de aprendizaxe automática para tarefas de minaría de datos" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" +msgstr "A Batalla de Wesnoth (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:2 +msgid "A fantasy turn-based strategy game" +msgstr "Un xogo de fantasía e estratexia por turnos" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" +msgstr "Editor de mapas d'A Batalla de Wesnoth (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 +msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" +msgstr "Un editor de mapas para Battle for Wesnoth" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.8)" +msgstr "A batalla de Wesnoth (1.8)" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 +msgid "Which Way is Up" +msgstr "Que lado é arriba?" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game with a slight rotational twist" +msgstr "Un xogo de plataforma en 2D cun leve xiro rotacional" + +#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:1 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnósticos" + +#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:2 +msgid "Change your diagnostics settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd Network Manager" +msgstr "Xestor de rede Wicd" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 +msgid "Start the Wicd client without system tray icon" +msgstr "Inciar o cliente Wicd sen icona na área de notificación" + +#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd client" +msgstr "Cliente para Wicd" + +#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Wicd Client KDE" +msgstr "Cliente para Wicd de KDE" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 +msgid "Widelands" +msgstr "Widelands" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 +msgid "A a real-time build-up strategy game" +msgstr "Un xogo de estratexia en tempo real" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Bible Application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 +msgid "Wide Margin" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 +msgid "WiFi Radar" +msgstr "WiFi Radar" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for connecting to wireless networks" +msgstr "Ferramenta para conectar a redes sen fíos" + +#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Content Filter" +msgstr "Filtro de contidos" + +#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Setup content filtering" +msgstr "Configurar o filtrado de contidos" + +#: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1 +msgid "Wine Windows Program Loader" +msgstr "Cargador de programas de Windows Wine" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 +msgid "Winefish LaTeX Editor" +msgstr "Editor de LaTex Winefish" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 +msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" +msgstr "Editor de LaTeX baseado en Bluefish" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 +msgid "WinFF" +msgstr "WinFF" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for FFMPEG" +msgstr "Interface gráfica de usuario para FFMPEG" + +#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:1 +msgid "Wings3D polygon mesh modeller" +msgstr "Modelador de mallas poligonais Wings3D" + +#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models of objects" +msgstr "Crear e editar modelos tridimensionais de obxectos" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 +msgid "A window information utility for X" +msgstr "Unha utilidade de información de xanelas para X" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 +msgid "X Window Information" +msgstr "Información X Window" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 +msgid "Winpdb" +msgstr "Winpdb" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 +msgid "Platform independent Python debugger" +msgstr "Depurador de Python independente da plataforma" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 +msgid "Network traffic analyzer" +msgstr "Analizador de tráfico de rede" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 +msgid "Wizznic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 +msgid "A puzzle-block falling game." +msgstr "" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 +msgid "Wmgui" +msgstr "Wmgui" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." +msgstr "Sinxela interface en GTK para comprobar e mostrar datos do wiimote." + +#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 +msgid "Wmitime" +msgstr "Wmitime" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Wolf4SDL" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 +msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" +msgstr "" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 +msgid "Worker" +msgstr "Traballador" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for X." +msgstr "Xestor de ficheiros para X." + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" +msgstr "" +"Axuda na prevención e recuperación da Lesión por Esforzo Repetitivo (RSI)" + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 +msgid "Workrave" +msgstr "Workrave" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 +msgid "wpa_gui" +msgstr "wpa_gui" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" +msgstr "Interface gráfica de usuario para wpa_supplicant" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 +msgid "WrapperFactory" +msgstr "WrapperFactory" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 +msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" +msgstr "Crear gráficamente envoltorios de aplicacions Unix para GNUstep" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 +msgid "Writetype" +msgstr "" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 +msgid "A word processor to make typing easier" +msgstr "Un procesador de textos para facilitar o mecanografado" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 +msgid "WSJT" +msgstr "WSJT" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur radio weak signal communications" +msgstr "Comunicacións de sinal débil para radioafeccionados" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 +msgid "wxBanker Finance Manager" +msgstr "Xestor de finanzas wxBanker" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight personal finance manager" +msgstr "Un lixeiro xestor de finanzas persoais" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "wxFormBuilder" +msgstr "wxFormBuilder" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "wxWidgets GUI Designer" +msgstr "Deseñador de interfaces gráficas de usuario de wxWidgets" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 +msgid "WxGeometrie" +msgstr "WxGeometrie" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 +msgid "Swiss army knife for math teachers" +msgstr "Navalla suíza dos docentes de matemáticas" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "wxMaxima" +msgstr "wxMaxima" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" +msgstr "Facer cálculo simbólico e numérico empregando Maxima" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 +msgid "X11VNC Server" +msgstr "Servidor X11VNC" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 +msgid "Share this desktop by VNC" +msgstr "Comparta este escritorio mediante VNC" + +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 +msgid "X2Go Client" +msgstr "Cliente do X2Go" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 +msgid "Xabacus" +msgstr "Xabacus" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" +msgstr "simulación da antiga calculadora (versión X simple)" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xacobeo" +msgstr "Xacobeo" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 +msgid "Build and execute XPath queries" +msgstr "Constrú e execute consultas XPath" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 +msgid "Xaos - Fractal Zoomer" +msgstr "Xaos - Visualizador de fractais con zoom" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 +msgid "Fractal Generator" +msgstr "Xerador de fractais" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 +msgid "Xara Xtreme" +msgstr "Xara Xtreme" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile vector graphics program" +msgstr "Versátil programa de gráficos vectoriais" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 +msgid "Xarchiver" +msgstr "Xarchiver" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+2 only archive manager" +msgstr "Un xestor de arquivos feito só con GTK+2" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 +msgid "XBill" +msgstr "XBill" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 +msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" +msgstr "Líbrese deses virus Wingdows!" + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 +msgid "XBoard" +msgstr "XBoard" + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 +msgid "Use an X Windows Chess Board" +msgstr "Use un taboleiro de xadrez X Windows" + +#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:1 +msgid "XBoing II" +msgstr "XBoing II" + +#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy some blocks" +msgstr "Desrúa algúns bloques" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 +msgid "XCA" +msgstr "XCA" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " +"Certificates" +msgstr "" +"Unha interface gráfica de usuario para expedir e xestionar certificados que " +"cumpren co estándar X.509" + +#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:1 +msgid "X-CD-Roast" +msgstr "X-CD-Roast" + +#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:2 +msgid "Create a CD" +msgstr "Crear un CD" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 +msgid "XCFA" +msgstr "XCFA" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 +msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." +msgstr "X Convert File Audio. Programa para converter os ficheiros de audio." + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "XChat-GNOME IRC Chat" +msgstr "Conversa IRC XChat-GNOME" + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with people using IRC" +msgstr "Converse con xente usando IRC" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 +msgid "XChat IRC" +msgstr "XChat IRC" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" +msgstr "Conversar con outras persoas empregando Internet Relay Chat" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 +msgid "xCHM" +msgstr "xCHM" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 +msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" +msgstr "Visualizador de páxinas de axuda HTML compiladas (CHM)" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 +msgid "Xdemineur" +msgstr "Xdemineur" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another minesweeper for X" +msgstr "Outro buscaminas máis para X" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 +msgid "xdiagnose" +msgstr "xdiagnose" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 +msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" +msgstr "Utilidade de reparación e diagnóstico para X.org" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 +msgid "XDot" +msgstr "XDot" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" +msgstr "Visor interactivo para ficheiros Graphviz dot" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 +msgid "Xdx" +msgstr "Xdx" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 +msgid "DX-cluster client for amateur radio" +msgstr "Cliente para grupos DX de radioaficionados" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 +msgid "xenwatch" +msgstr "xenwatch" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 +msgid "watch xen domains" +msgstr "Ver dominios xen" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 +msgid "Xfburn" +msgstr "Xfburn" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 +msgid "CD and DVD burning application" +msgstr "Aplicativo para a gravación de CDs e DVDs" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 +msgid "Burn Image (xfburn)" +msgstr "Gravar imaxes (xfburn)" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 +msgid "Xfe" +msgstr "Xfe" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight file manager for X Window" +msgstr "Un xestor de ficheiros lixeiro para X Window" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 +msgid "Xfig" +msgstr "Xfig" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 +msgid "Diagram editor" +msgstr "Editor de diagramas" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 +msgid "XFLR5" +msgstr "XFLR5" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 +msgid "analysis tool for airfoils" +msgstr "ferramienta de análise para superficies de sustentación" + +#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Xfmpc" +msgstr "Xfmpc" + +#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce" +msgstr "Cliente MPD escrito con GTK+ para Xfce" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 +msgid "Galaga" +msgstr "Galaga" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 +msgid "Play Galaga Game" +msgstr "Xogar a Galaga" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 +msgid "Xgnokii" +msgstr "Xgnokii" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your mobile phone" +msgstr "Xestionar o teléfono móbil" + +#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 +msgid "xhtml2ps" +msgstr "xhtml2ps" + +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 +msgid "xine" +msgstr "xine" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR FrameBuffer Frontend" +msgstr "Interface VDR FrameBuffer" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" +msgstr "Cliente VDR Xineliboutput - Interface FrameBuffer" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR X-Frontend" +msgstr "Interface X de VDR" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" +msgstr "Cliente VDR Xineliboutput - Interface X-Window" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 +msgid "Calibrate Touchscreen" +msgstr "Calibrar a pantalla táctil" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 +msgid "Run the calibration tool for touchscreens" +msgstr "Execute ferramenta de calibración para pantallas táctiles" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Xiphos Bible Guide" +msgstr "Guía da Biblia Xiphos" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Study the Bible" +msgstr "Para estudar a Biblia" + +#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 +msgid "Thai X terminal" +msgstr "Terminal X Thai" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xjadeo" +msgstr "Xjadeo" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." +msgstr "" +"Un sinxelo reprodutor de vídeo que se sincroniza desde o transporte jack" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 +msgid "XJump" +msgstr "XJump" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 +msgid "A jumping game" +msgstr "Un xogo de saltos" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 +msgid "Xlog" +msgstr "Xlog" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio logging program" +msgstr "Programa de rexistro para radiafeccionados" + +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" +msgstr "simulación da antiga calculadora (versión Motif)" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "xmahjongg" +msgstr "xmahjongg" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" +msgstr "Un colorista solitario Mah Jongg" + +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 +msgid "XMakemol" +msgstr "XMakemol" + +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" +msgstr "Visualizar e manipular sistemas atómicos e outros sistemas químicos" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "Maxima Algebra System" +msgstr "Sistema de álxebra Maxima" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" +msgstr "Unha interface para o sistema de álxebra computacional Maxima" + +#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 +msgid "Xmille" +msgstr "Xmille" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 +msgid "XML Copy Editor" +msgstr "XML Copy Editor" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML documents" +msgstr "Editar documentos XML" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 +msgid "XMMS2tray" +msgstr "XMMS2tray" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 tray icon" +msgstr "Icona da área de notificación XMMS2" + +#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 +msgid "Xmonad" +msgstr "Xmonad" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 +msgid "Message of the day" +msgstr "Mensaxe do día" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 +msgid "A message of the day browser for X" +msgstr "Un navegador da mensaxe do día para X" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 +msgid "Xmoto" +msgstr "Xmoto" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 +msgid "Motocross game" +msgstr "Xogo de motocros" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xmbarrel" +msgstr "xmbarrel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 +msgid "barrel game" +msgstr "Xogo de barriles" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xmcubes" +msgstr "xmcubes" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 +msgid "cubes game" +msgstr "Xogo de cubos" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 +msgid "xmdino" +msgstr "xmdino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 +msgid "dino game" +msgstr "Xogo de dinosauros" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xmhexagons" +msgstr "xmhexagons" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 +msgid "hexagons game" +msgstr "Xogo de hexágonos" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmmball" +msgstr "xmmball" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 +msgid "mball game" +msgstr "Xogo mball" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmmlink" +msgstr "xmmlink" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 +msgid "mlink game" +msgstr "Xogo mlink" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 +msgid "xmoct" +msgstr "xmoct" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 +msgid "oct game" +msgstr "Xogo oct" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xmpanex" +msgstr "xmpanex" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 +msgid "panex game" +msgstr "Xogo panex" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xmpyraminx" +msgstr "xmpyraminx" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 +msgid "pyraminx game" +msgstr "Xogo pyraminx" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xmrubik" +msgstr "xmrubik" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 +msgid "rubik game" +msgstr "Xogo rubik" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xmskewb" +msgstr "xmskewb" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 +msgid "skewb game" +msgstr "Xogo skewb" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xmtriangles" +msgstr "xmtriangles" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 +msgid "triangles game" +msgstr "Xogo de triángulos" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 +msgid "xnetcardconfig" +msgstr "xnetcardconfig" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network card" +msgstr "Configurar a tarxeta de rede" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 +msgid "Xoo" +msgstr "Xoo" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 +msgid "Handheld Device Simulator" +msgstr "Simulador de dispositivos de man" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 +msgid "Xoscope" +msgstr "Xoscope" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 +msgid "digital oscilloscope" +msgstr "Osciloscopio dixital" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 +msgid "Xosview" +msgstr "Xosview" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 +msgid "X based system monitor" +msgstr "Monitor do sistema baseado en X" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 +msgid "Xournal" +msgstr "Xournal" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 +msgid "Take handwritten notes" +msgstr "Tomar notas manuscritas" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 +msgid "Xpad" +msgstr "Xpad" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 +msgid "Jot down notes for later" +msgstr "Tomar notas para despois" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 +msgid "XPaint" +msgstr "XPaint" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Xpaint painting application" +msgstr "Aplicativo de pintura Xpaint" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 +msgid "xpdf" +msgstr "xpdf" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 +msgid "View PDF files" +msgstr "Ver ficheiros PDF" + +#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 +msgid "Xpn Newsreader" +msgstr "Lector de noticias Xpn" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xbarrel" +msgstr "xbarrel" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xcubes" +msgstr "xcubes" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 +msgid "xdino" +msgstr "xdino" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xhexagons" +msgstr "xhexagons" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmball" +msgstr "xmball" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmlink" +msgstr "xmlink" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 +msgid "xoct" +msgstr "xoct" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xpanex" +msgstr "xpanex" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xpyraminx" +msgstr "xpyraminx" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xrubik" +msgstr "xrubik" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xskewb" +msgstr "xskewb" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xtriangles" +msgstr "xtriangles" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 +msgid "XQF Game Server Browser" +msgstr "Explorador de servidores de xogos XQF" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 +msgid "Locate and connect to game servers" +msgstr "Localizar e conectarse a servidores de xogos" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 +msgid "XSane Image scanning program" +msgstr "Programa de escaneo de imaxes XSane" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " +"tools." +msgstr "" +"Un programa para traballar con escáneres. Pódese usar para escanear, copiar, " +"OCR, ferramenta de fax." + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 +msgid "XScavenger" +msgstr "XScavenger" + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 +msgid "X11 clone of Lode Runner" +msgstr "Clon X11 de Lode Runner" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 +msgid "Xscorch" +msgstr "Xscorch" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of Scorched Earth" +msgstr "Con de Scorched Earth" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 +msgid "XSD Diagram" +msgstr "Diagrama XSD" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 +msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" +msgstr "Visor de diagramas (XSD) de definición de esquemas XML" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 +msgid "XSensors" +msgstr "XSensors" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 +msgid "View hardware health" +msgstr "Visualizar o estado do hardware" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 +msgid "Xshogi" +msgstr "Xshogi" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shogi Game" +msgstr "Xogar ao xogo Shogi" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 +msgid "Klondike Solitaire" +msgstr "Solitario Klondike" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 +msgid "X Solitaire" +msgstr "Solitario X" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2 +msgid "standard terminal emulator for the X window system" +msgstr "Emulador de terminal estándar para o sistema de xanelas X" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 +msgid "XTide Tide Predictor" +msgstr "Ferramenta de predición de mareas XTide" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 +msgid "View tide and current predictions" +msgstr "Ver predicións de mareas e correntes" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 +msgid "gxvattr" +msgstr "gxvattr" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 +msgid "XVideo Settings Utility" +msgstr "Utilidade de configuración de XVideo" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 +msgid "UXVile" +msgstr "UXVile" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 +msgid "VI Like Emacs" +msgstr "VI ao estilo Emacs" + +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 +msgid "XVile" +msgstr "XVile" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 +msgid "XWelltris" +msgstr "XWelltris" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris like game" +msgstr "Xogar a un Tetris en 3D" + +#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:1 +msgid "Xword" +msgstr "Xword" + +#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:2 +msgid "Do crossword puzzles" +msgstr "Facer crucigramas" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 +msgid "xxxterm Browser" +msgstr "Navegador xxxterm" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 +msgid "Minimalist's Web Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 +msgid "XYscan" +msgstr "XYscan" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 +msgid "grabbing data from printed plots" +msgstr "Captura de datos desde esquemas impresos" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Gtk port)" +msgstr "Yabause (en Gtk)" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Sega Saturn emulator" +msgstr "Emulador da Sega Saturn" + +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Qt port)" +msgstr "Yabause (en Qt)" + +#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 +msgid "Yade" +msgstr "Yade" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 +msgid "YahtzeeSharp" +msgstr "YahtzeeSharp" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 +msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" +msgstr "Un xogo de código aberto do estilo de Yahtzee escrito en C#" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Un emulador de terminal despregábel basado na tecnoloxía KDE Konsole." + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 +msgid "YAPET" +msgstr "YAPET" + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 +msgid "Yet Another Password Encryption Tool" +msgstr "Outra ferramenta máis de cifrado de passwords" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 +msgid "Yarssr" +msgstr "Yarssr" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 +msgid "RSS reader for the notification area" +msgstr "Lector de RSS para a área de notificación" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Yate VoIP Client" +msgstr "Cliente Yate VoIP" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Place phone calls over the Internet" +msgstr "Faga chamadas telefónicas a través da Internet" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Get help with Unity" +msgstr "Obter axuda con Unity" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 +msgid "ygraph Scientific Data Plotter" +msgstr "Ferramenta para gráficas de datos científicos ygraph" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 +msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" +msgstr "Xerar gráficas bidimensionais simples a partir de datos científicos" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 +msgid "Yo Frankie!" +msgstr "Yo Frankie!" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D platform game" +msgstr "Unha plataforma de xogos en 3D" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 +msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" +msgstr "Visualizador de datos FITS en tres dimensións para imaxes espectrais" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 +msgid "Cubeview" +msgstr "Cubeview" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 +msgid "FITS image display and simple analysis" +msgstr "Representación de imaxes FITS e análise simple" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 +msgid "Spydr" +msgstr "Spydr" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 +msgid "Yoshimi" +msgstr "Yoshimi" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 +msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" +msgstr "Sintetizador de software baseado en ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 +msgid "Online Translator YouTranslate!" +msgstr "Tradutor en liña YouTranslate!" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate words or sentences using an online translation service" +msgstr "" +"Traducir palabras e frases empregando un sistema de tradución en liña" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 +msgid "Z88" +msgstr "Z88" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 +msgid " Finite Element Analysis Program" +msgstr " Programa de análise de elementos finitos" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 +msgid "Zanshin" +msgstr "Zanshin" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 +msgid "TODO Management Application" +msgstr "Aplicativo de xestión de tarefas pendentes" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 +msgid "Zapping TV Viewer" +msgstr "Visualizador de TV Zapping" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you watch TV in a window" +msgstr "Permite ver a TV nunha xanela" + +#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:1 +msgid "Zatacka" +msgstr "Zatacka" + +#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players" +msgstr "Xogo arcade multixogador para 2-6 xogadores" + +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 +msgid "Zathura" +msgstr "Zathura" + +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 +msgid "A minimalistic PDF viewer" +msgstr "Un visor PDF minimalista" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 +msgid "Zaz" +msgstr "Zaz" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 +msgid "Zaz ain't Z***" +msgstr "Zaz non é Z***" + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 +msgid "Zekr " +msgstr "Zekr " + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 +msgid "Study The Quran" +msgstr "Para estudar o Corán" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 +msgid "Zenmap" +msgstr "Zenmap" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." +msgstr "" +"Unha interface gráfica de usuario multiplataforma para o escáner de " +"seguridade Nmap." + +#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:1 +msgid "Zhone" +msgstr "Zhone" + +#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:2 +msgid "Feature Phone UI" +msgstr "IU de teléfono destacado" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 +msgid "Zim Desktop Wiki" +msgstr "Wiki de escritorio Zim" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files \"wiki style\"" +msgstr "Editor de texto \"ó xeito Wiki\"" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 +msgid "Quick Note" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 +msgid "Quick Note from Clipboard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 +msgid "Zipper" +msgstr "Zipper" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for various compressed file formats" +msgstr "Interface gráfica para varios formatos de ficheiros comprimidos" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 +msgid "AT1" +msgstr "AT1" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 +msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" +msgstr "Corrixir o ton dunha voz cantando fora de ton" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-Rev1" +msgstr "Zita-Rev1" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 +msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" +msgstr "" +"Impresionante reverberador feito por kokkinizita - máis impactos por byte" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 +msgid "ZSNES Emulator" +msgstr "Emulador ZSNES" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 +msgid "Play Super Nintendo (SNES) games" +msgstr "Xogar a xogos da Super Nintendo (SNES)" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 +msgid "zyGrib GRIB file viewer" +msgstr "Visualizador de ficheiros GRIB zyGrib" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-protocol Messaging Client" +msgstr "Cliente de mensaxaría multiprotocolo" + +#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 +msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" +msgstr "Sintetizador software ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 +msgid "Lv2rack" +msgstr "Lv2rack" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 plugins host for JACK" +msgstr "Anfitrión de engadidos LV2 para JACK" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 +msgid "Zynjacku" +msgstr "Zynjacku" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 synths host for JACK" +msgstr "Anfitrión de síntese LV2 para JACK" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po 2012-03-09 09:09:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,894 @@ +# Galician translation for apport +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 15:32+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"Language: gl\n" + +#: ../apport/ui.py:92 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Este paquete semella que non está instalado correctamente" + +#. TRANS: %s is the name of the operating system +#: ../apport/ui.py:95 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Este non é un paquete oficial de %s. Elimine os paquetes de terceiros e " +"ténteo de novo." + +#: ../apport/ui.py:117 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ten algúns paquetes instalados con versións obsoletas. Por favor, anove os " +"seguintes paquetes e verifique se o problema persiste:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:213 +msgid "unknown program" +msgstr "programa descoñecido" + +#: ../apport/ui.py:214 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Desculpe, o programa «%s» pechouse inesperadamente" + +#: ../apport/ui.py:215 ../apport/ui.py:1087 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Problema en %s" + +#: ../apport/ui.py:216 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"O seu computador non dispón de memoria libre abondo para analizar " +"automaticamente o problema e enviarlle un informe aos desenvolvedores." + +#. package does not exist +#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:237 ../apport/ui.py:243 +#: ../apport/ui.py:275 ../apport/ui.py:283 ../apport/ui.py:354 +#: ../apport/ui.py:357 ../apport/ui.py:555 ../apport/ui.py:910 +#: ../apport/ui.py:1043 ../apport/ui.py:1047 ../apport/ui.py:1066 +#: ../apport/ui.py:1072 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "O informe de problema non é válido" + +#: ../apport/ui.py:232 ../apport/ui.py:1049 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "O informe de erro está danado e non pode ser procesado." + +#: ../apport/ui.py:238 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "O informe refírese a un paquete que non está instalado." + +#: ../apport/ui.py:244 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "Produciuse un erro ao tentar procesar este informe de problema:" + +#: ../apport/ui.py:276 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Non ten permiso para acceder a este informe de problema." + +#: ../apport/ui.py:279 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../apport/ui.py:280 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "Non hai espazo abondo no disco para procesar este informe." + +#: ../apport/ui.py:307 +msgid "No package specified" +msgstr "Non se especificou ningún paquete" + +#: ../apport/ui.py:308 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Ten que especificar un paquete ou un PID. Vexa --axuda para obter máis " +"información." + +#: ../apport/ui.py:324 +msgid "Invalid PID" +msgstr "O PID non é válido" + +#: ../apport/ui.py:325 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "O ID de proceso especificado non pertence a ningún programa." + +#: ../apport/ui.py:333 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" + +#: ../apport/ui.py:334 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"O proceso especificado non lle pertence. Execute este programa como " +"propietario do proceso ou como root." + +#: ../apport/ui.py:355 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "O script «symptom» %s non determinou ningún paquete afectado" + +#: ../apport/ui.py:358 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "O paquete %s non existe" + +#: ../apport/ui.py:383 ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:572 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Non se pode crear o informe" + +#: ../apport/ui.py:398 ../apport/ui.py:444 ../apport/ui.py:461 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Actualización de informe de problemas" + +#: ../apport/ui.py:399 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"Vostede non é o informador ou subscritor deste informe de erros, ou o " +"informe está duplicado ou xa foi pechado.\n" +"\n" +"Por favor, cree un novo informe con «apport-bug»." + +#: ../apport/ui.py:408 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"Vostede non é o informador ou subscritor deste informe de erros. É moito " +"máis doado marcar un fallo como un duplicado doutro que trasladar os seus " +"comentarios e ficheiros adxuntos a un novo fallo.\n" +"\n" +"En consecuencia, recomendámoslle que faga un novo informe de erro utilizando " +"«apport-bug» e facer un comentario neste fallo sobre o seu ficheiro.\n" +"\n" +"Ten a certeza de que desexa continuar?" + +#: ../apport/ui.py:445 ../apport/ui.py:462 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Non se recolleu información adicional." + +#: ../apport/ui.py:512 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "De que tipo de problema quere informar?" + +#: ../apport/ui.py:529 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Síntoma descoñecida" + +#: ../apport/ui.py:530 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "Non se coñece a síntoma «%s»." + +#: ../apport/ui.py:558 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" +"Despois de pechar esta mensaxe, prema nunha xanela do aplicativo para " +"informar sobre este problema." + +#: ../apport/ui.py:568 ../apport/ui.py:573 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "" +"Produciuse un fallo en «xprop» ao determinar o ID de proceso da xanela" + +#: ../apport/ui.py:587 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../apport/ui.py:589 +msgid "Specify package name." +msgstr "Especifique o nome do paquete." + +#: ../apport/ui.py:591 ../apport/ui.py:640 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"Engade unha etiqueta extra ao informe. Pódese especificar varias veces." + +#: ../apport/ui.py:621 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [opcións] [síntoma|pid|paquete|ruta ao programa|ficheiro .apport ou " +".crash]" + +#: ../apport/ui.py:624 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"Comezar no modo de presentación de erros. Require --package e un --pid " +"opcional, ou só un --pid. Se non se fornece ningún, mostra unha lista de " +"síntomas coñecidas. (Implícito se se fornece un único argumento.)" + +#: ../apport/ui.py:626 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "Prema nunha xanela como un obxectivo para informar do problema." + +#: ../apport/ui.py:628 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Iniciar en modo de actualización de erros. Pode aceptar un --package " +"opcional." + +#: ../apport/ui.py:630 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Ficheiro dun informe de erro dunha síntoma. (Implícito se se deu como único " +"argumento o nome da síntoma)" + +#: ../apport/ui.py:632 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Especificar un nome de paquete no modo --file-bug. Isto é opcional se se " +"especifica un --pid. (Tamén se o nome do paquete foi dado só como argumento)" + +#: ../apport/ui.py:634 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Especifica un programa executándose en modo --file-bug. De especificarse, o " +"informe de erro conterá máis información. (Implica se o PID se fornece só " +"como un argumento.)" + +#: ../apport/ui.py:636 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"Informe sobre a falla no ficheiro dado .apport ou .crash en lugar de facelo " +"nos pendentes en %s. (Tamén se o ficheiro foi dado só como argumento) ." + +#: ../apport/ui.py:638 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" +"No modo de presentación o erros, garda a información recollida nun ficheiro " +"no canto de enviala. Este ficheiro pódese enviar máis adiante desde unha " +"máquina diferente." + +#: ../apport/ui.py:642 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Imprimir o número da versión do Apport." + +#: ../apport/ui.py:774 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" +"Isto iniciará apport-retrace nunha xanela de terminal para examinar o peche " +"inesperado." + +#: ../apport/ui.py:775 +msgid "Run gdb session" +msgstr "Executar sesión de gdb" + +#: ../apport/ui.py:776 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "Executar sesión de gdb sen descargar os símbolos de depuración" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../apport/ui.py:778 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "Actualizar %s coa pila de chamadas simbólicas completas" + +#: ../apport/ui.py:819 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" +"O problema aconteceu co programa %s, que mudou desde que se produciu o fallo." + +#: ../apport/ui.py:911 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "Non se puido determinar o paquete ou o nome do paquete fonte." + +#: ../apport/ui.py:929 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Non se pode arrancar o navegador web" + +#: ../apport/ui.py:930 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Non se pode arrancar o navegador para abrir %s." + +#: ../apport/ui.py:999 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "" +"Introduza a información da súa conta no sistema de seguimento de erros %s" + +#: ../apport/ui.py:1010 +msgid "Network problem" +msgstr "Erro de conexión" + +#: ../apport/ui.py:1012 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" +"É imposíbel conectar coa base de datos de fallos. Verifique a conexión á " +"Internet." + +#: ../apport/ui.py:1038 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Memoria esgotada" + +#: ../apport/ui.py:1039 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "" +"O sistema non posúe memoria abondo para procesar este informe de erro," + +#: ../apport/ui.py:1062 ../apport/ui.py:1071 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "" +"Este informe de problema aplícase a un programa que xa non está instalado.." + +#: ../apport/ui.py:1090 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Non se pode informar acerca deste problema:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:1127 ../apport/ui.py:1134 +msgid "Problem already known" +msgstr "Problema coñecido" + +#: ../apport/ui.py:1128 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Xa se informou deste problema no informe de erros que se mostra no navegador " +"web. Comprobe se pode engadir información adicional que lle poida resultar " +"de utilidade aos desenvolvedores." + +#: ../apport/ui.py:1135 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "Este problema xa foi informado ao desenvolvedores. Grazas!" + +#: ../bin/apport-cli.py:71 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Prema calquera tecla para seguir..." + +#: ../bin/apport-cli.py:78 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Que quere facer? As opcións que ten son:" + +#: ../bin/apport-cli.py:82 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Escolla (%s):" + +#: ../bin/apport-cli.py:141 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i bytes)" + +#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:108 ../kde/apport-kde.py:304 +msgid "(binary data)" +msgstr "(datos binarios)" + +#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:137 ../kde/apport-kde.py:156 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Enviarlle un informe do problema aos desenvolvedores?" + +#: ../bin/apport-cli.py:174 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"Unha vez enviado o informe do problema, encha o formulario no navegador web " +"que se abrirá automaticamente." + +#: ../bin/apport-cli.py:177 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "E&nviar informe (%s)" + +#: ../bin/apport-cli.py:181 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Examinar localmente" + +#: ../bin/apport-cli.py:185 +msgid "&View report" +msgstr "&Ver o informe" + +#: ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "" +"&Gardar o ficheiro co informe para envialo máis tarde ou para copialo noutro " +"sitio" + +#: ../bin/apport-cli.py:187 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "Cancelar e &ignorar fallos futuros desta versión do programa" + +#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298 +#: ../bin/apport-cli.py:319 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: ../bin/apport-cli.py:217 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Ficheiro co informe do problema:" + +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmar" + +#: ../bin/apport-cli.py:227 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erro: %s" + +#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:349 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Recopilando información do erro" + +#: ../bin/apport-cli.py:234 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Pódeselles enviar a información recollida aos desenvolvedores para que\n" +"melloren o aplicativo. Isto pode levar uns minutos." + +#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:377 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Enviando a información do problema" + +#: ../bin/apport-cli.py:247 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Estase a enviar a información recollida ao sistema de seguimento de erros.\n" +"Isto pode levar uns minutos." + +#: ../bin/apport-cli.py:297 +msgid "&Done" +msgstr "&Feito" + +#: ../bin/apport-cli.py:303 +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#: ../bin/apport-cli.py:304 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Seleccionado: %s. Varias opcións:" + +#: ../bin/apport-cli.py:320 +msgid "Choices:" +msgstr "Opcións" + +#: ../bin/apport-cli.py:334 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Ruta ao ficheiro (Intro para cancelar):" + +#: ../bin/apport-cli.py:340 +msgid "File does not exist." +msgstr "O ficheiro non existe." + +#: ../bin/apport-cli.py:342 +msgid "This is a directory." +msgstr "Isto é un directorio" + +#: ../bin/apport-cli.py:348 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Para continuar ten que visitar o URL seguinte:" + +#: ../bin/apport-cli.py:350 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"Pode executar un navegador agora, ou copiar este URL a un navegador en outro " +"equipo." + +#: ../bin/apport-cli.py:352 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Executar un navegador agora" + +#: ../bin/apport-cli.py:366 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Non hai informes de fallos pendentes. Tente --help para máis información." + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Isto aconteceu durante unha suspensión anterior e evitou que se reiniciase " +"axeitadamente." + +#: ../data/apportcheckresume.py:70 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Isto aconteceu durante unha hibernación anterior e evitou que se reiniciase " +"axeitadamente." + +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"O proceso de recuperación colgouse moi cerca do final e debeu parecer como " +"que se remataba normalmente." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:412 ../kde/apport-kde.py:448 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "Informe de erro" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "Desculpas! Produciuse un erro interno." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:211 ../kde/apport-kde.py:202 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "Se segue tendo problemas, tente reiniciar o equipo." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "Envíe un informe de erro para axudar a arranxar este problema" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "Ignorar futuros problemas desta versión do programa" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:155 ../gtk/apport-gtk.py:466 +#: ../kde/apport-kde.py:243 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar detalles" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Examinar localmente" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:202 ../kde/apport-kde.py:195 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Manter pechado" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:167 ../gtk/apport-gtk.py:214 +#: ../kde/apport-kde.py:205 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Recopilando información sobre o problema" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "" +"Estase recollendo información que pode axudar aos desenvolvedores a arranxar " +"o problema do que está informando." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Enviando información do erro" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:378 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"A información recollida estase enviando ao sistema de seguimento de erros. " +"Isto pode levar varios minutos." + +#: ../bin/apport-retrace.py:37 +msgid "%prog [options] " +msgstr "" +"%prog [opcións] " + +#: ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Non poñer as trazas novas no informe senón escribilas na saída estándar " +"(stdout)." + +#: ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Iniciar unha sesión gdb interactiva coa saída núcleo do informe (-o " +"ignorada; non escribe o informe)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Escribir o informe modificado no ficheiro dado no canto de modificar o " +"informe orixinal" + +#: ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" +"Eliminar a saída do núcleo do informe despois da rexeneración da traza da " +"pila" + +#: ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "Sobreescribir o CoreFile do informe" + +#: ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "Sobreescribir o ExecutablePath do informe" + +#: ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "Sobreescribir ProcMaps do informe" + +#: ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Reconstruír a información do informe de paquete" + +#: ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"Construír unha área de probas temporal e descargar/instalar os paquetes " +"necesarios e símbolos de depuración alí; sen esta opción asúmese que os " +"paquetes necesarios e símbolos de depuración instalaranse no seu sistema. O " +"argumento apunta ao cartafol base de configuración do sistema de paquetes; " +"se non especificou «system», usaranse os ficheiros de configuración do " +"sistema, mais só poderá analizar problemas serios que acontezan na versión " +"en execución actualmente." + +#: ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Informar do progreso da descarga/instalación mentres se instalan paquetes na " +"área de probas" + +#: ../bin/apport-retrace.py:59 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" +"Engadir ao inicio a marca de tempo nas mensaxes do rexistro, para operacións " +"en lote" + +#: ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Cartafol de caché para os paquetes descargados na área de probas" + +#: ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Instalar un paquete adicional na área de probas (pode especificarse " +"múltiples veces)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Ruta a un ficheiro coa información de autenticación da falla da base de " +"datos. Isto úsase ao especificar un ID de falla para actualizar as trazas da " +"pila retrazada (só no caso de que se especifique -g, -o ou -s)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:67 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Mostrar a pila retrazada e pedir confirmación antes de enviala á base de " +"datos de falla." + +#: ../bin/apport-retrace.py:69 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Ruta á base de datos de duplicados de sqlite (por omisión: non se verifica " +"se hai duplicados)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:74 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "" +"o número de parámetros é incorrecto; empregue --help para unha pequena axuda" + +#: ../bin/apport-retrace.py:78 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" +"De todos os xeitos é preciso que faga unha operación local (-s, -g, -o) ou " +"fornecer un ficheiro de autenticación (--auth); vexa --help para obter unha " +"breve axuda" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:110 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Acepta enviar estes como anexos? [y/n]" + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Informar dun problema..." + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Informar dun fallo aos desenvolvedores" + +#: ../data/kernel_oops.py:28 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"O sistema poderíase volver inestábel agora e podería haber que reinicialo." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:122 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." +msgstr "Desculpe, o aplicativo %s pechouse de forma inesperada." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:125 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Sentímolo, %s pechouse de forma inesperada." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:131 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:199 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Sentímolo, %s experimentou un erro interno." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../kde/apport-kde.py:164 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:178 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Paquete: %s" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:190 ../kde/apport-kde.py:184 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Sentímolo, produciuse un problema ao instalar o software." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:199 ../kde/apport-kde.py:190 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "O aplicación %s pechouse de forma inesperada." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:203 ../gtk/apport-gtk.py:262 ../kde/apport-kde.py:196 +#: ../kde/apport-kde.py:323 +msgid "Relaunch" +msgstr "Volver a iniciar" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:470 ../kde/apport-kde.py:240 +msgid "Hide Details" +msgstr "Ocultar detalles" + +#: ../kde/apport-kde.py:265 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: ../kde/apport-kde.py:266 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: ../kde/apport-kde.py:348 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Recompilando información do erro" + +#: ../kde/apport-kde.py:350 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"A información recollida pódeselle enviar aos desenvolvedores para que " +"melloren o aplicativo. Isto podería levar uns minutos." + +#: ../kde/apport-kde.py:376 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Enviando a información do erro" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Ficheiro de fallo fatal de Apport" + +#: ../bin/apport-unpack.py:23 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Uso: %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:33 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "O directorio de destino existe e non está baleiro." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:43 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"O seu sistema foi configurado coa version 2 do grub, pero vostede eliminouno " +"do seu sistema en favor de grub 1 sen configuralo. Para que asegurarse de " +"que a súa configuración de arrinque se actualice cando existe un novo " +"kernel, abra unha terminal e execute:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:103 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "" +"Un paquete de Ubuntu ten un conflito cun paquete que non é un paquete " +"xenuino de Ubuntu" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po 2012-03-09 09:09:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1699 @@ +# translation of apt_po_gl.po to galician +# Galician translation of apt +# This file is put in the public domain. +# +# Jacobo Tarrío , 2005, 2007, 2008. +# mvillarino , 2008. +# Miguel Anxo Bouzada , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt_po_gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:43+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid "Total package names: " +msgstr "Número total de nomes de paquetes : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Estruturas de paquetes totais: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Paquetes normais: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:329 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Paquetes virtuais puros: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Paquetes virtuais simples: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:331 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Paquetes virtuais mixtos: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:332 +msgid " Missing: " +msgstr " Non atopados: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:334 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Número total de versións distintas: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:336 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Número total de descricións distintas: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:338 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Número total de dependencias: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Número total de relacións descrición/ficheiro: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:345 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Número total de asignacións provistas: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:357 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Número total de cadeas: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:371 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Espazo total de versións de dependencias: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:376 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Espazo de reserva total: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:384 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Espazo total contabilizado: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar." + +#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 +#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 +#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 +msgid "No packages found" +msgstr "Non se atopou ningún paquete" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1222 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Esta orde é obsoleta. Use «apt-mark showauto» no seu canto." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1452 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 +msgid "Package files:" +msgstr "Ficheiros de paquetes:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" +"A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de " +"paquetes" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1503 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Paquetes inmobilizados:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 +msgid "(not found)" +msgstr "(non se atopou)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +msgid " Installed: " +msgstr " Instalado: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +msgid " Candidate: " +msgstr " Candidato: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 +msgid "(none)" +msgstr "(ningún)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 +msgid " Package pin: " +msgstr " Inmobilizado: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +msgid " Version table:" +msgstr " Táboa de versións:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:3264 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 +#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1686 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-cache [opcións] orde\n" +" apt-cache [opcións] showpkg paq1 [paq2 ...]\n" +" apt-cache [opcións] showsrc paq1 [paq2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache é unha ferramenta de baixo nivel usada para solicitar información\n" +"da caché de ficheiros de binarios de APT\n" +"\n" +"Ordes:\n" +" gencaches - Constrúe o paquete e a caché de orixe\n" +" showpkg - Mostra a información xeral para un paquete\n" +" showsrc - Mostra rexistros da orixe\n" +" stats - Mostra algunhas estatísticas básicas\n" +" dump - Mostra o ficheiro enteiro en formato breve\n" +" dumpavail - Imprime un ficheiro dispoñíbel na saída estándar\n" +" unmet - Mostra as dependencias non conseguidas\n" +" search - Busca unha lista de paquetes para un patrón de expresión de " +"rexistro\n" +" show - Mostra un rexistro lexíbel para o paquete\n" +" depends - Mostra información de dependencias en bruto para un paquete\n" +" rdepends - Mostra información das dependencias inversas para un paquete\n" +" pkgnames - Lista os nomes de todos os paquetes no sistema\n" +" dotty - Xera gráficos de paquete para GraphViz\n" +" xvcg - Xera gráficos de paquete para xvcg\n" +" policy - Mostra a configuración da política\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -h Este texto de axuda.\n" +" -p=? A caché do paquete.\n" +" -s=? A caché da orixe.\n" +" -q Desactiva o indicador de progreso.\n" +" -i Mostra só as dependencias importantes para a orde non conseguida.\n" +" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración arbitraria, é dicir -o " +"dir::cache=/tmp\n" +"Vexa as páxinas do manual de apt-cache(8) e apt.conf(5) para obter máis " +"información.\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Forneza un nome para este disco, como «Debian 5.0.3 Disco 1»" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Insira un disco na unidade e prema Intro" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Produciuse un fallo ao montar «%s» en «%s»" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:164 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto." + +#: cmdline/apt-config.cc:46 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Os argumentos non van en parellas" + +#: cmdline/apt-config.cc:81 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-config [opcións] orde\n" +"\n" +"apt-config é unha ferramenta simple para ler a configuración de APT\n" +"\n" +"Ordes:\n" +" shell - Modo de intérprete de ordes\n" +" dump - Amosa a configuración\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda.\n" +" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o " +"dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s non é un paquete DEB correcto." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-extracttemplates fich1 [fich2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información\n" +"de configuración e patróns dos paquetes debian\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda\n" +" -t Estabelece o directorio temporal\n" +" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o " +"dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Non é posíbel escribir en %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Non é posíbel obter a versión de debconf. Debconf está instalado?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "A lista de extensións de paquetes é longa de máis" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Produciuse un erro ao procesar o directorio %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "A lista de extensións de fontes é longa de máis" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Produciuse un erro ao gravar a cabeceira no ficheiro de contido" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Produciuse un erro ao procesar o contido %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Emprego: apt-ftparchive [opcións] orde\n" +"Ordes: packages rutabinaria [fichoverride [prefixoruta]]\n" +" sources rutafontes [fichoverride [prefixoruta]]\n" +" contents ruta\n" +" release ruta\n" +" generate config [grupos]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive xera ficheiros de índices para arquivos de Debian. Admite\n" +"varios estilos de xeración, de totalmente automática a substitutos " +"funcionais\n" +"de dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive xera ficheiros Packages dunha árbore de .debs. O ficheiro\n" +"Packages ten o contido de todos os campos de control de cada paquete, así\n" +"coma a suma MD5 e o tamaño do ficheiro. Admitese un ficheiro de «overrides»\n" +"para forzar o valor dos campos Priority e Section.\n" +"\n" +"De xeito semellante, apt-ftparchive xera ficheiros Sources dunha árbore de\n" +".dscs. Pódese empregar a opción --source-override para especificar un " +"ficheiro\n" +"de «overrides» para fontes.\n" +"\n" +"As ordes «packages» e «sources» deberían executarse na raíz da árbore.\n" +"«Rutabinaria» debería apuntar á base da busca recursiva e o ficheiro\n" +"«fichoverride» debería conter os modificadores de «override». «Prefixoruta»\n" +"engádese aos campos de nomes de ficheiros se está presente. Un exemplo\n" +"de emprego do arquivo de Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda\n" +" --md5 Controla a xeración de MD5\n" +" -s=? Ficheiro de «override» de fontes\n" +" -q Non produce ningunha saída por pantalla\n" +" -d=? Escolle a base de datos de caché opcional\n" +" --no-delink Activa o modo de depuración de desligado\n" +" --contents Controla a xeración do ficheiro de contido\n" +" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 +msgid "No selections matched" +msgstr "Non coincide ningunha selección" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Faltan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes «%s»" + +#: ftparchive/cachedb.cc:46 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "A base de datos estaba danada, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:64 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "A base de datos é antiga, tentando anovar %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:75 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"O formato da base de datos non é correcto. Se a anovou desde unha versión " +"antiga de apt, retirea e volva a crear a base de datos" + +#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:126 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:248 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control" + +#: ftparchive/cachedb.cc:489 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Non é posíbel obter un cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:80 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: non é posíbel ler o directorio %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:85 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: non é posíbel atopar %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:150 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: os erros aplícanse ao ficheiro " + +#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Non foi posíbel solucionar %s" + +#: ftparchive/writer.cc:181 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Fallou o percorrido da árbore" + +#: ftparchive/writer.cc:208 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Non foi posíbel abrir %s" + +#: ftparchive/writer.cc:267 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DesLig %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:275 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Non foi posíbel ler a ligazón %s" + +#: ftparchive/writer.cc:279 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Non foi posíbel desligar %s" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Non foi posíbel ligar %s con %s" + +#: ftparchive/writer.cc:296 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Acadouse o límite de desligado de %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:401 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "O arquivo non tiña un campo Package" + +#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de «override»\n" + +#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:721 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de «override» de código fonte\n" + +#: ftparchive/writer.cc:725 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s tampouco ten unha entrada de «override» de binarios\n" + +#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Non foi posíbel reservar memoria" + +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Non é posíbel puido abrir %s" + +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de «override» %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmo de compresión «%s» descoñecido" + +#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "A saída comprimida %s precisa dun conxunto de compresión" + +#: ftparchive/multicompress.cc:168 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso" + +#: ftparchive/multicompress.cc:189 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Non foi posíbel crear o FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Non foi posíbel facer a bifurcación" + +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +msgid "Compress child" +msgstr "Fillo de compresión" + +#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel crear %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:304 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Produciuse un fallo na E/S do subproceso/ficheiro" + +#: ftparchive/multicompress.cc:342 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Non foi posíbel ler ao calcular o MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Xurdiu un problema ao desligar %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:373 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:135 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#: cmdline/apt-get.cc:140 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: cmdline/apt-get.cc:162 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:257 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:" + +#: cmdline/apt-get.cc:347 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mais %s está instalado" + +#: cmdline/apt-get.cc:349 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mais vaise instalar %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:356 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mais non é instalábel" + +#: cmdline/apt-get.cc:358 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mais é un paquete virtual" + +#: cmdline/apt-get.cc:361 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mais non está instalado" + +#: cmdline/apt-get.cc:361 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mais non se vai a instalar" + +#: cmdline/apt-get.cc:366 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: cmdline/apt-get.cc:395 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Vanse instalar os seguintes paquetes NOVOS:" + +#: cmdline/apt-get.cc:421 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:" + +#: cmdline/apt-get.cc:443 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:" + +#: cmdline/apt-get.cc:464 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:" + +#: cmdline/apt-get.cc:485 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Vanse REVERTER os seguintes paquetes :" + +#: cmdline/apt-get.cc:505 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:" + +#: cmdline/apt-get.cc:560 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (por mor de %s) " + +#: cmdline/apt-get.cc:568 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISO: Retiraranse os seguintes paquetes esenciais.\n" +"Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!" + +#: cmdline/apt-get.cc:599 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu anovados, %lu instalados, " + +#: cmdline/apt-get.cc:603 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: cmdline/apt-get.cc:605 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu revertidos, " + +#: cmdline/apt-get.cc:607 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:611 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:632 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Nota, seleccione «%s» para a tarefa «%s»\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:637 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Nota, seleccione «%s» para a expresión regular «%s»\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:654 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "O paquete %s é un paquete virtual fornecido por:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:665 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Instalado]" + +#: cmdline/apt-get.cc:674 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Non hai unha versión candidata]" + +#: cmdline/apt-get.cc:676 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Debería escoller un para instalar." + +#: cmdline/apt-get.cc:679 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"O paquete %s non está dispoñíbel, mais outro paquete fai referencia a el.\n" +"Isto pode significar que falta o paquete, está obsoleto ou só está\n" +"dispoñíbel noutra fonte.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:697 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Porén, os seguintes paquetes substitúeno:" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "O paquete «%s» non ten unha instalación candidata" + +#: cmdline/apt-get.cc:720 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Non se poden retirar os paquetes virtuais como «%s»\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:764 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Nota, seleccione «%s» no canto de «%s»\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:794 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a anovación.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:798 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Omitindo %s, non está instalado e só se solicitaron as anovacións.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:810 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "A reinstalación de %s non é posíbel, non se pode descargar.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:815 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s cambiouse a instalado manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:860 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:865 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s» xa que «%s»\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:907 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:985 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Corrixindo as dependencias..." + +#: cmdline/apt-get.cc:988 +msgid " failed." +msgstr " fallou." + +#: cmdline/apt-get.cc:991 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Non foi posíbel corrixir as dependencias." + +#: cmdline/apt-get.cc:994 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Non foi posíbel minimizar o conxunto de anovacións" + +#: cmdline/apt-get.cc:996 +msgid " Done" +msgstr " Feito" + +#: cmdline/apt-get.cc:1000 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixilos." + +#: cmdline/apt-get.cc:1003 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:1028 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1032 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1039 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación [s/N]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:1041 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Non foi posíbel autenticar algúns paquetes" + +#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:1091 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" +"Produciuse un erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes " +"estragados." + +#: cmdline/apt-get.cc:1100 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Hai que retirar paquetes mais o retirado está desactivado." + +#: cmdline/apt-get.cc:1111 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Produciuse un erro interno; non rematou a ordenación" + +#: cmdline/apt-get.cc:1149 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Que estraño... Os tamaños non coinciden; envíe un correo-e a " +"apt@packages.debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Despois desta operación ocuparanse %sB de disco adicionais.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1173 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Especificouse «Só triviais» mais esta non é unha operación trivial." + +#: cmdline/apt-get.cc:1219 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Si, fai o que digo!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1221 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Está a piques de facer algo perigoso.\n" +"Para continuar escriba a frase «%s»\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 +msgid "Abort." +msgstr "Interromper." + +#: cmdline/apt-get.cc:1242 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Quere continuar [S/n]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Non foi posíbel obter %s %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1332 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Non foi posíbel descargar algúns ficheiros" + +#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" + +#: cmdline/apt-get.cc:1339 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Non foi posíbel obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-" +"missing." + +#: cmdline/apt-get.cc:1343 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "" +"O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está admitido" + +#: cmdline/apt-get.cc:1348 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Non é posíbel corrixir os paquetes non dispoñíbeis." + +#: cmdline/apt-get.cc:1349 +msgid "Aborting install." +msgstr "Interrompendo a instalación." + +#: cmdline/apt-get.cc:1377 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"O seguinte paquete desapareceu do seu sistema e todos os \n" +"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:" +msgstr[1] "" +"Os seguintes paquetes desapareceron do seu sistema e todos os \n" +"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1381 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg." + +#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignorase a versión de destino «%s» non dispoñíbel do paquete «%s»" + +#: cmdline/apt-get.cc:1551 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Tome «%s» como paquete fonte no canto de «%s»\n" + +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignorar a versión non dispoñíbel «%s» do paquete «%s»" + +#: cmdline/apt-get.cc:1605 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "A orde «update» non toma argumentos" + +#: cmdline/apt-get.cc:1668 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" +"Non se agarda que eliminemos cousas, non se pode iniciar o Retirado " +"automático" + +#: cmdline/apt-get.cc:1772 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Vaia, semella que o Retirado automático destruíu algo que realmente\n" +"non debería ter feito. Informe deste erro de apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1779 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Produciuse un erro interno, o Retirado automático estragou cousas" + +#: cmdline/apt-get.cc:1786 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"O seguinte paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario:" +msgstr[1] "" +"Os seguintes paquetes foron instalados automaticamente e xa non son " +"necesarios:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1790 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario.\n" +msgstr[1] "" +"%lu paquetes foron instalados automaticamente e xa non son necesarios.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1792 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos." + +#: cmdline/apt-get.cc:1811 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Produciuse un erro interno, AllUpgrade estragou cousas" + +#: cmdline/apt-get.cc:1910 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixir isto:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1914 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Dependencias incumpridas. Probe «apt-get -f install» sen paquetes (ou " +"especifique unha solución)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1929 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Non foi posíbel instalar algúns paquetes. Isto pode significar que " +"solicitou\n" +"unha situación imposíbel ou, se emprega a distribución inestábel, que\n" +"algúns paquetes solicitados aínda non se creasen ou que se movesen da " +"entrada." + +#: cmdline/apt-get.cc:1950 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquetes estragados" + +#: cmdline/apt-get.cc:1976 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Instalaránse os seguintes paquetes extra:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2066 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Paquetes suxeridos:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2067 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Paquetes recomendados:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2109 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Esta orde é obsoleta. Use «apt-mark auto» e «apt-mark manual» no seu canto." + +#: cmdline/apt-get.cc:2140 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calculando a anovación... " + +#: cmdline/apt-get.cc:2143 +msgid "Failed" +msgstr "Fallou" + +#: cmdline/apt-get.cc:2148 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Produciuse un erro interno, o solucionador interno estragou cousas" + +#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas" + +#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Descargando %s %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2396 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte" + +#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Non sé posíbel atopar un paquete fonte para %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2453 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n" +"%s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2458 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Empregue:\n" +"bzr rama %s\n" +"para recuperar as últimas (posibelmente sen publicar) actualizacións do " +"paquete.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2511 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2548 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2562 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos de fonte.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2568 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Obter fonte %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2606 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Non se puideron obter algúns arquivos." + +#: cmdline/apt-get.cc:2637 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2649 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2650 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2672 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2692 +msgid "Child process failed" +msgstr "O proceso fillo fallou" + +#: cmdline/apt-get.cc:2711 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias " +"de compilación" + +#: cmdline/apt-get.cc:2736 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " +"APT::Architectures for setup" +msgstr "" +"Non hai dispoñíbel información da arquitectura para %s. Vea apt.conf(5) " +"APT::Architectures para configurar" + +#: cmdline/apt-get.cc:2753 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "" +"Non é posíbel obter a información de dependencias de compilación de %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2773 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2909 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"Non se pode satisfacer a dependencia %s para %s, xa que %s non está " +"permitido en «%s» paquetes" + +#: cmdline/apt-get.cc:2930 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " +"paquete %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2953 +#, c-format +msgid "" +"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s " +"é novo de máis" + +#: cmdline/apt-get.cc:2992 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"Non se pode satisfacer a dependencia %s para %s, xa que a versión candidata " +"do paquete %s non satisfai os requirimentos da versión" + +#: cmdline/apt-get.cc:2998 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"Non se pode satisfacer a dependencia %s para %s, xa que o paquete %s non ten " +"versión candidata" + +#: cmdline/apt-get.cc:3021 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:3037 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:3042 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción" + +#: cmdline/apt-get.cc:3135 cmdline/apt-get.cc:3147 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:3269 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Módulos admitidos:" + +#: cmdline/apt-get.cc:3310 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-get [opcións] orde\n" +" apt-get [opcións] install|remove paq1 [paq2 ...]\n" +" apt-get [opcións] source paq1 [paq2 ...]\n" +"\n" +"apt-get é unha interface de liña de ordes sinxela para descargar\n" +"e instalar paquetes. As ordenes máis usadas son update\n" +"e install.\n" +"\n" +"Ordes:\n" +" update - Obtén listas de paquetes novos\n" +" upgrade - Realiza unha anovación\n" +" install - Instala paquetes novos (paquete é libc6 non libc6.deb)\n" +" remove - Elimina paquetes\n" +" autoremove - Elimina automaticamente todos os paquetes non usados\n" +" purge - Elimina paquetes e ficheiros de configuración\n" +" source - Descarga arquivadores fonte\n" +" build-dep - Configura as dependencias de compilación para paquetes fonte\n" +" dist-upgrade - Anova a distribución, vexa apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Segue seleccións dselect\n" +" clean - Limpa ficheiros de arquivadores descargados\n" +" autoclean - Limpa ficheiros de arquivadores descargados antigos\n" +" check - Verifica que no hai dependencias rotas\n" +" markauto - Marca os paquetes dados como instalados automaticamente\n" +" unmarkauto - Marca os paquetes dados como instalados manualmente\n" +" changelog - Descarga e mostra o rexistro de cambios do paquete dado\n" +" download - Descarga o paquete binario no directorio actual\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda.\n" +" -q Saída rexistrábel, sen indicador de progreso\n" +" -qq Sen saída agás erros\n" +" -d Só descarga - NON instala ou desempaqueta arquivadores\n" +" -s Non actúa. Realiza unha simulación ordenada\n" +" -y Asume que si a todas as peticións e non pregunta\n" +" -f Tenta corrixir un sistema con dependencias rotas\n" +" -m Tenta continuar se os arquivadores non son asignábeis\n" +" -u Mostra unha lista de paquetes actualizados\n" +" -b Compila o paquete fonte despois de obtelo\n" +" -V Mostra os números de versión longos\n" +" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración arbitraria, -o " +"dir::cache=/tmp\n" +"Vexa as páxinas do manual de apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" +"para obter máis información e opcións.\n" +" Este APT ten poderes de super vaca.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:3475 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOTA: Isto é só unha simulación!\n" +" apt-get precisa de privilexios de administrador para executarse " +"realmente.\n" +" Lembre tamén que o bloqueo está desactivado,\n" +" polo que non debe depender da relevancia da situación actual real." + +#: cmdline/acqprogress.cc:59 +msgid "Hit " +msgstr "Teño " + +#: cmdline/acqprogress.cc:83 +msgid "Get:" +msgstr "Rcb:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: cmdline/acqprogress.cc:118 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: cmdline/acqprogress.cc:139 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Obtivéronse %sB en %s (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:229 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Traballando]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:285 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n" +" «%s»\n" +"na unidade «%s» e prema Intro\n" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 +msgid "" +"Usage: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver é unha interface para usar o solucionador interno\n" +"actual como externo para a familia APT para depuración ou similar\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda.\n" +" -q Saída rexistrábel - sen indicador de progreso\n" +" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración arbitraria, -o " +"dir::cache=/tmp\n" +"apt.conf(5) páxinas do manual para obter máis información e opcións.\n" +" Este APT ten poderes de supervaca.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:49 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "Non se pode marcar %s xa que non está instalado.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "Xa se estabeleceu %s como instalado manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "Xa se estabeleceu %s como instalado automaticamente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:172 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s xa foi posto en espera.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:174 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s xa foi retirado de en espera.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s pór en espera.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Cancelada a posta en espera de %s\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:223 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Non foi posíbel executar dpkg. Vostede é administrador (root)?" + +#: cmdline/apt-mark.cc:271 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Uso: apt-mark [opcións] {auto|manual} paq1 [paq2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark é unha interface de liña de ordes para marcar paquetes\n" +"para instalación manual ou automática. Tamén pode marcar listas.\n" +"\n" +"Ordes:\n" +" auto - Marca os paquetes para instalación automática\n" +" manual - Marca os paquetes para instalación manual\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda.\n" +" -q Saída do rexistro. sen indicador de progreso\n" +" -qq Sen saída agás para erros\n" +" -s No-act. Só mostra o que se faría.\n" +" -f marca read/write auto/manual no ficheiro indicado\n" +" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración arbitraria, por exemplo -o " +"dir::cache=/tmp\n" +"Vexa as páxinas do manual de apt-mark(8) e apt.conf(5) para obter máis " +"información." + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Rexistro de paquete descoñecido!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Emprego: apt-sortpkgs [opcións] fich1 [fich2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs é unha ferramenta simple para ordenar ficheiros de paquetes.\n" +"A opción -s emprégase para indicar o tipo de ficheiro que é.\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda\n" +" -s Emprega ordenamento por ficheiros fonte\n" +" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración; por exemplo, -o " +"dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Configuración predeterminada incorrecta!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Prema Intro para continuar." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Quere borrar os ficheiros .deb descargados anteriormente?" + +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "" +"Ocorreron algúns erros ao desempaquetar, Os paquetes que se instalaron" + +#: dselect/install:102 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "serán configurados, Isto pode dar erros de duplicación" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"ou erros causados por dependencias incumpridas. Isto é normal, só os erros" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"que hai enriba desta mensaxe son importantes. Arránxeos e volva a instalar." + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Mesturando a información sobre paquetes dispoñíbeis" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/bacula.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/bacula.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/bacula.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/bacula.po 2012-03-09 09:09:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,17854 @@ +# Galician translation for bacula +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the bacula package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bacula\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-05 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: src/dird/jobq.c:74 +#, c-format +msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:83 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:89 +#, c-format +msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:131 +#, c-format +msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:139 +#, c-format +msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:180 +#, c-format +msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:220 src/dird/job.c:113 src/stored/dircmd.c:198 +#: src/stored/stored.c:503 +#, c-format +msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:242 +#, c-format +msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:352 +#, c-format +msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:363 +#, c-format +msgid "pthread_create: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:647 +#, c-format +msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:703 src/dird/jobq.c:708 +msgid "previous Job" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:745 +#, c-format +msgid "" +"Job canceled. Attempt to read and write same device.\n" +" Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:54 +#, c-format +msgid "The current %s retention period is: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:59 +msgid "Continue? (yes/mod/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:62 src/dird/ua_run.c:232 +msgid "mod" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:63 +msgid "Enter new retention period: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:67 +msgid "Invalid period.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:143 +msgid "You have the following choices:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:159 +msgid "The defined Storage resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:167 src/dird/ua_dotcmds.c:715 src/dird/ua_cmds.c:996 +#: src/dird/ua_run.c:237 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:491 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1173 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1176 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1845 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1916 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:167 +msgid "Select Storage resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:182 src/dird/ua_restore.c:1296 +msgid "The defined FileSet resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_run.c:239 +msgid "FileSet" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 +msgid "Select FileSet resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:220 src/dird/ua_cmds.c:1983 +msgid "Could not find a Catalog resource\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:223 +msgid "" +"You must specify a \"use \" command before continuing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:229 +msgid "The defined Catalog resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:237 +msgid "Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:237 +msgid "Select Catalog resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:255 src/dird/ua_select.c:281 +msgid "The defined Job resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 src/dird/ua_select.c:330 +#: src/dird/ua_select.c:1187 src/dird/dird_conf.c:650 src/dird/ua_prune.c:593 +#: src/dird/ua_run.c:238 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 +msgid "Select Job resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:308 +#, c-format +msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:322 +msgid "The defined Restore Job resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:330 +msgid "Select Restore Job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:347 +msgid "The defined Client resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:355 src/dird/ua_select.c:464 src/dird/ua_dotcmds.c:716 +#: src/dird/ua_cmds.c:997 src/dird/ua_run.c:243 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:432 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:443 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:700 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1133 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1136 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1238 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1838 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1840 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1914 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1970 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:355 +msgid "Select Client (File daemon) resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:382 +#, c-format +msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:407 +#, c-format +msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:417 src/dird/ua_select.c:471 +#, c-format +msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:446 +#, c-format +msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:450 +msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:454 +msgid "Defined Clients:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:464 +msgid "Select the Client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:497 src/dird/ua_select.c:521 src/dird/ua_select.c:566 +#, c-format +msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:532 src/dird/ua_output.c:474 src/dird/ua_update.c:437 +#, c-format +msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:536 +msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:540 +msgid "Defined Pools:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:542 src/dird/ua_select.c:562 src/dird/ua_update.c:364 +#: src/baconfig.h:80 +msgid "*None*" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:553 src/dird/ua_select.c:667 src/dird/ua_update.c:615 +#: src/dird/ua_run.c:251 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1834 +msgid "Pool" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:553 +msgid "Select the Pool" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:591 +#, c-format +msgid "No access to Pool \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:624 +msgid "Enter *MediaId or Volume name: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:659 +msgid "The defined Pool resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:667 +msgid "Select Pool resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:691 src/dird/ua_restore.c:555 +#, c-format +msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:702 +msgid "Enter the JobId to select: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:740 +#, c-format +msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:820 +#, c-format +msgid "Automatically selected %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in " +"batch mode.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:849 +#, c-format +msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:855 +#, c-format +msgid "Automatically selected: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:867 +msgid "Selection aborted, nothing done.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:872 +#, c-format +msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:921 +msgid "Storage name given twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:938 +#, c-format +msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:942 +#, c-format +msgid "JobId %s is not running.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:952 +#, c-format +msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:956 src/dird/ua_select.c:968 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" is not running.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:964 +#, c-format +msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:984 +#, c-format +msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1016 +msgid "Enter autochanger drive[0]: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1037 +msgid "Enter autochanger slot: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1067 +msgid "Media Types defined in conf file:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1073 +msgid "Media Type" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1073 +msgid "Select the Media Type" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1112 +#, c-format +msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1121 src/dird/ua_select.c:1131 +#, c-format +msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1141 src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_cmds.c:739 +msgid "Unauthorized command from this console.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1166 src/stored/status.c:473 src/filed/status.c:241 +msgid "No Jobs running.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1168 +msgid "None of your jobs are running.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1173 +msgid "Select Job:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1182 +#, c-format +msgid "JobId=%s Job=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1186 +#, c-format +msgid "Choose Job to %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"Cancel: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1194 +msgid "Confirm cancel?" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1200 +msgid "Confirm cancel (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1209 src/dird/ua_cmds.c:734 src/dird/ua_cmds.c:1101 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:173 +#, c-format +msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:184 +#, c-format +msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:241 +msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:245 +msgid "Error writing bsr file.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:250 +#, c-format +msgid "Bootstrap records written to %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:298 +msgid "" +"The job will require the following\n" +" Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" +"===========================================================================\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:317 +msgid "No Volumes found to restore.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:319 +msgid "" +"\n" +"Volumes marked with \"*\" are online.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_server.c:69 +#, c-format +msgid "Cannot create UA thread: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_server.c:159 +msgid "You have messages.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:86 src/dird/verify.c:318 +#, c-format +msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:148 +msgid "" +"Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n" +"Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n" +"running the current Job.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:153 +msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:170 +#, c-format +msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:176 +#, c-format +msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:180 +#, c-format +msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:219 +#, c-format +msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:305 +msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:372 +#, c-format +msgid "Unimplemented verify level %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:421 +msgid "Verify OK" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:425 +msgid "*** Verify Error ***" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:429 +msgid "Verify warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:432 +msgid "Verify Canceled" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:435 +msgid "Verify Differences" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:440 +#, c-format +msgid "Inappropriate term code: %d %c\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:454 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Verify Level: %s\n" +" Client: %s\n" +" Verify JobId: %d\n" +" Verify Job: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Expected: %s\n" +" Files Examined: %s\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:489 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Verify Level: %s\n" +" Client: %s\n" +" Verify JobId: %d\n" +" Verify Job: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Examined: %s\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:567 +#, c-format +msgid "" +"bird set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g groupid\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -r run now\n" +" -s no signals\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -u userid\n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:258 src/stored/stored.c:227 src/console/console.c:1109 +#: src/filed/filed.c:218 src/qt-console/main.cpp:165 +msgid "Cryptography library initialization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:262 src/dird/dird.c:292 src/dird/dird.c:538 +#: src/dird/dird.c:541 src/stored/stored.c:231 src/console/console.c:1113 +#: src/filed/filed.c:223 src/qt-console/main.cpp:169 +#, c-format +msgid "Please correct configuration file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:524 +msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:539 +msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:542 +msgid "Resetting previous configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:606 +#, c-format +msgid "" +"No Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't know who I am :-(\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:614 src/filed/filed.c:350 +#, c-format +msgid "No Messages resource defined in %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:619 +#, c-format +msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:628 src/dird/dird.c:834 src/dird/dird.c:889 +#: src/dird/dird.c:1056 src/stored/stored.c:354 src/console/console.c:1296 +#: src/console/console.c:1326 src/filed/filed.c:357 src/filed/filed.c:516 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:118 src/wx-console/console_thread.cpp:144 +#: src/qt-console/main.cpp:224 src/qt-console/main.cpp:254 +msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:636 src/stored/stored.c:410 src/filed/filed.c:526 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:642 src/stored/stored.c:416 src/filed/filed.c:532 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:649 src/stored/stored.c:422 src/filed/filed.c:538 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:668 src/stored/stored.c:441 src/filed/filed.c:557 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:676 +#, c-format +msgid "No Job records defined in %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:734 src/dird/dird.c:747 +#, c-format +msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:808 +#, c-format +msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:815 +msgid "Too many items in Job resource\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:819 +#, c-format +msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:843 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:849 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:856 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:873 src/dird/dird.c:913 src/filed/filed.c:382 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:953 src/dird/dird.c:955 +#, c-format +msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:958 src/tools/cats_test.c:377 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1037 +#, c-format +msgid "Could not create storage record for %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1045 +#, c-format +msgid "Could not update storage record for %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1080 src/stored/stored.c:394 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:312 +#, c-format +msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:332 +#, c-format +msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:365 +msgid "Old style Include/Exclude not supported\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:393 src/dird/inc_conf.c:739 src/dird/dird_conf.c:1993 +#, c-format +msgid "Expecting keyword, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:401 src/dird/inc_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:1999 +#: src/lib/parse_conf.c:976 +#, c-format +msgid "expected an equals, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:411 src/dird/inc_conf.c:754 src/dird/dird_conf.c:2010 +#, c-format +msgid "Keyword %s not permitted in this resource" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:464 +#, c-format +msgid "Regex compile error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:485 +#, c-format +msgid "Expected a regex string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:559 +#, c-format +msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:582 +#, c-format +msgid "Expected an fstype string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:593 +msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:620 +#, c-format +msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:644 src/dird/inc_conf.c:687 +#, c-format +msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:659 src/dird/inc_conf.c:702 +#, c-format +msgid "Expected a filename, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:676 +msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:719 +msgid "Options section not permitted in Exclude\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:724 src/dird/dird_conf.c:1979 +#, c-format +msgid "Expecting open brace. Got %s" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:779 +#, c-format +msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:73 src/findlib/create_file.c:288 +#: src/findlib/create_file.c:391 +#, c-format +msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:78 +msgid "Available queries:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:85 +msgid "Choose a query" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:99 +msgid "Could not find query.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:117 +msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:220 +#, c-format +msgid "Warning prompt %d missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:265 +msgid "" +"Entering SQL query mode.\n" +"Terminate each query with a semicolon.\n" +"Terminate query mode with a blank line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:284 +msgid "Enter SQL query: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:286 +msgid "Add to SQL query: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:289 +msgid "End query mode.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:91 +#, c-format +msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:104 +#, c-format +msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:131 +#, c-format +msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:142 +#, c-format +msgid "" +"Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:151 +msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:255 +#, c-format +msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:427 +#, c-format +msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:438 +#, c-format +msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459 +#, c-format +msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:452 +#, c-format +msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:470 +#, c-format +msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/recycle.c:65 +#, c-format +msgid "Recycled volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:90 +msgid "" +"\n" +"This command can be DANGEROUS!!!\n" +"\n" +"It purges (deletes) all Files from a Job,\n" +"JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n" +"all Jobs from a Client or Volume without regard\n" +"to retention periods. Normally you should use the\n" +"PRUNE command, which respects retention periods.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:157 +msgid "Choose item to purge" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:204 +#, c-format +msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:213 src/dird/ua_purge.c:263 +#, c-format +msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:216 +#, c-format +msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:254 +#, c-format +msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:266 +#, c-format +msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:464 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n" +"The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:492 +#, c-format +msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:541 +#, c-format +msgid "" +"There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:556 src/dird/ua_label.c:759 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:559 src/dird/ua_dotcmds.c:606 src/dird/ua_cmds.c:772 +#: src/dird/ua_cmds.c:1531 src/dird/ua_label.c:762 src/dird/job.c:448 +msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:622 +msgid "Can't update volume size in the catalog\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:624 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:626 +#, c-format +msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:713 +#, c-format +msgid "No Volumes found to perform %s action.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:785 +#, c-format +msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:799 +#, c-format +msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:804 +#, c-format +msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:76 src/dird/migrate.c:114 +msgid "Could not get or create a Pool record.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:89 src/dird/migrate.c:227 src/dird/migrate.c:228 +#: src/dird/backup.c:93 src/dird/job.c:185 src/dird/job.c:868 +#: src/dird/job.c:1123 src/dird/job.c:1169 src/dird/job.c:1183 +msgid "Pool resource" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:116 src/dird/migrate.c:285 +msgid "Job Pool's NextPool resource" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:147 +#, c-format +msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:151 +msgid "" +"This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:158 +msgid "No previous Jobs found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:180 +#, c-format +msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:186 src/dird/migrate.c:131 +msgid "Could not get or create the FileSet record.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:311 src/dird/backup.c:625 +#, c-format +msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:317 src/dird/migrate.c:1256 src/dird/backup.c:631 +#, c-format +msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:327 src/dird/backup.c:641 src/dird/backup.c:650 +#: src/stored/bscan.c:1210 +msgid "Backup OK -- with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:329 src/dird/backup.c:643 src/stored/bscan.c:1207 +msgid "Backup OK" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:334 src/dird/backup.c:654 src/stored/bscan.c:1214 +msgid "*** Backup Error ***" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:344 src/dird/backup.c:664 src/stored/bscan.c:1217 +msgid "Backup Canceled" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:391 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Backup Level: Virtual Full\n" +" Client: \"%s\" %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Pool: \"%s\" (From %s)\n" +" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Scheduled time: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Elapsed time: %s\n" +" Priority: %d\n" +" SD Files Written: %s\n" +" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" Volume name(s): %s\n" +" Volume Session Id: %d\n" +" Volume Session Time: %d\n" +" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" +" SD Errors: %d\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:69 src/dird/ua_output.c:93 +msgid "ON or OFF keyword missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:113 +msgid "Disabled Jobs:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:119 +msgid "No disabled Jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:163 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:208 +msgid "Keywords for the show command are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:214 +#, c-format +msgid "%s resource %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:217 +#, c-format +msgid "Resource %s not found\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:288 +msgid "Hey! DB is NULL\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:445 +#, c-format +msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:463 +msgid "No Pool specified.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:484 +#, c-format +msgid "Pool: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:500 +msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:522 +#, c-format +msgid "Unknown list keyword: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:548 +#, c-format +msgid "%s is not a job name.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:562 +#, c-format +msgid "Could not find Pool for Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:575 +#, c-format +msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:579 +#, c-format +msgid "" +"The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:592 +#, c-format +msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:719 src/dird/job.c:133 src/tools/cats_test.c:375 +#, c-format +msgid "Could not open database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:732 +#, c-format +msgid "Pool %s not in database. %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:740 +#, c-format +msgid "Pool %s created in database.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:793 +msgid "You have no messages.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:873 +msgid "Message too long to display.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:155 src/dird/ua_cmds.c:236 +#, c-format +msgid "Can't use %s command in a runscript" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:175 +msgid ": is an invalid command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:540 src/dird/ua_restore.c:780 +#: src/dird/ua_restore.c:823 +#, c-format +msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:766 src/dird/ua_cmds.c:1520 +#: src/dird/ua_status.c:352 src/dird/job.c:147 src/dird/job.c:153 +#: src/dird/job.c:1157 src/dird/job.c:1161 +msgid "unknown source" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:603 src/dird/ua_cmds.c:769 src/dird/ua_status.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:609 src/dird/ua_cmds.c:775 src/dird/ua_status.c:366 +msgid "Connected to storage daemon\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:629 src/dird/ua_cmds.c:804 src/dird/ua_cmds.c:1202 +#: src/dird/ua_status.c:397 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:632 src/dird/ua_cmds.c:807 src/dird/ua_cmds.c:1205 +msgid "Failed to connect to Client.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:675 src/dird/ua_dotcmds.c:769 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:713 src/dird/ua_cmds.c:994 +msgid "Available daemons are: \n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:714 src/dird/ua_cmds.c:995 +msgid "Director" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:717 +msgid "Select daemon type to make die" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:743 +msgid "The Director will generate a deadlock.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:747 +msgid "The Director will segment fault.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:936 +msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:941 src/dird/ua_dotcmds.c:985 +#: src/dird/ua_restore.c:941 src/dird/ua_restore.c:969 +#: src/dird/ua_restore.c:990 +#, c-format +msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:980 +msgid "query keyword not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:1007 +#, c-format +msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:1021 +#, c-format +msgid "List Media failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:1035 +#, c-format +msgid "List Location failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:149 +#, c-format +msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n" +msgstr "Elimininando completamente o volume máis antigo \"%s\"\n" + +#: src/dird/next_vol.c:155 +#, c-format +msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:174 +msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:201 +#, c-format +msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:209 +#, c-format +msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:216 +#, c-format +msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:226 +#, c-format +msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:237 +#, c-format +msgid "" +"Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as " +"Used.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:249 +#, c-format +msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s" +msgstr "Erro ao actualizar o catálogo do volume \"%s\". ERR=%s" + +#: src/dird/next_vol.c:271 +msgid "volume has expired" +msgstr "o volume expirou" + +#: src/dird/next_vol.c:289 src/dird/next_vol.c:333 +#, c-format +msgid "Recycled current volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:294 +msgid "and recycling of current volume failed" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:300 +msgid "but should be Append, Purged or Recycle" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:309 +msgid "volume has recycling disabled" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:336 +msgid "" +"but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume " +"failed)" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:340 +msgid "" +"but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle " +"current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention " +"time has not expired.)" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s" +msgstr "Non se puido obter a cola de rexistros: ERR=%s" + +#: src/dird/next_vol.c:409 +#, c-format +msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:428 +#, c-format +msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:433 +#, c-format +msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:120 +msgid "Add media to a pool" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:121 +msgid "Autodisplay console messages" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:122 +msgid "Automount after label" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:123 +msgid "Cancel a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:124 +msgid "Create DB Pool from resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:125 +msgid "Delete volume, pool or job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:126 +msgid "Disable a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:127 +msgid "Enable a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:128 +msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:131 src/dird/ua_cmds.c:155 +msgid "Terminate Bconsole session" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:132 +msgid "Non-interactive gui mode" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:133 +msgid "Print help on specific command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:138 +msgid "Label a tape" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:139 +msgid "List objects from catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:142 +msgid "Full or long list like list command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:145 +msgid "Display pending messages" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:146 +msgid "Print current memory usage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:147 +msgid "Mount storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:150 +msgid "Prune expired records from catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:153 +msgid "Purge records from catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:154 +msgid "Python control commands" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:156 +msgid "Query catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:157 +msgid "Restore files" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:162 +msgid "Relabel a tape" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:165 +msgid "Release storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:166 +msgid "Reload conf file" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:167 +msgid "Run a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:171 +msgid "Report status" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:174 +msgid "Sets debug level" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:177 +msgid "Sets new client address -- if authorized" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:178 +msgid "Show resource records" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:181 +msgid "Use SQL to query catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:182 +msgid "Print current time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:183 +msgid "Turn on/off trace to file" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:184 +msgid "Unmount storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:187 +msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:190 +msgid "Update volume, pool or stats" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:196 +msgid "Use catalog xxx" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:197 +msgid "Does variable expansion" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:198 +msgid "Print Director version" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:199 +msgid "Wait until no jobs are running" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:247 +#, c-format +msgid "%s: is an invalid command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:288 +msgid "" +"You probably don't want to be using this command since it\n" +"creates database records without labeling the Volumes.\n" +"You probably want to use the \"label\" command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:307 +#, c-format +msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:308 +msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:328 +#, c-format +msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:334 +#, c-format +msgid "The number must be between 0 and %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:342 +msgid "Enter Volume name: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:346 +msgid "Enter base volume name: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:355 src/dird/ua_label.c:648 +msgid "Volume name too long.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:359 src/dird/ua_label.c:654 src/lib/edit.c:501 +msgid "Volume name must be at least one character long.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:370 +msgid "Enter the starting number: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:375 +msgid "Start number must be greater than zero.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:386 +msgid "Enter slot (0 for none): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:390 +msgid "InChanger? yes/no: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:415 +#, c-format +msgid "%d Volumes created in pool %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:431 src/dird/ua_cmds.c:1033 +msgid "Turn on or off? " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" +"Try to update it with 'update pool=%s'\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n" +"Try to update it with 'update pool=%s'\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:632 +#, c-format +msgid "" +"Error: Pool %s already exists.\n" +"Use update to change it.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:643 +#, c-format +msgid "Pool %s created.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:673 +msgid "Python interpreter restarted.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:676 src/dird/ua_cmds.c:1331 +msgid "Nothing done.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:700 src/dird/ua_cmds.c:1084 src/dird/ua_run.c:1582 +#, c-format +msgid "Client \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:709 +#, c-format +msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:743 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" %sabled\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:921 +msgid "Enter new debug level: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:998 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:999 +msgid "Select daemon type to set debug level" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1088 src/dird/ua_cmds.c:1926 +#, c-format +msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1093 +msgid "Client name missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1105 src/dird/ua_cmds.c:1166 src/dird/ua_cmds.c:1948 +#, c-format +msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1110 +msgid "Job name missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1119 +#, c-format +msgid "Fileset \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1123 +#, c-format +msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1128 +msgid "Fileset name missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1139 src/dird/ua_run.c:563 +#, c-format +msgid "Level \"%s\" not valid.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1143 +msgid "Level value missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1149 +msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1162 +msgid "No job specified.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1210 +msgid "Error sending include list.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1215 +msgid "Error sending exclude list.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1317 +msgid "" +"In general it is not a good idea to delete either a\n" +"Pool or a Volume since they may contain data.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1320 +msgid "Choose catalog item to delete" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1384 +msgid "Enter JobId to delete: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1423 +#, c-format +msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1438 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This command will delete volume %s\n" +"and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1445 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1458 +msgid "Can't list jobs on this volume\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1483 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1598 +#, c-format +msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1666 +msgid "ERR: Can't open db\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1713 +msgid "Wait on mount timed out\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1723 +msgid "ERR: Job was not found\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1799 +msgid "" +" Command Description\n" +" ======= ===========\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1803 +#, c-format +msgid "" +" %-13s %s\n" +"\n" +"Arguments:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1808 +#, c-format +msgid " %-13s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't find %s command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1814 +msgid "" +"\n" +"When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1850 src/filed/status.c:85 +#, c-format +msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1909 src/dird/ua_cmds.c:1936 src/dird/ua_cmds.c:1958 +#, c-format +msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:2003 +#, c-format +msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:2013 +#, c-format +msgid "Using Catalog \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:74 +msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:75 +msgid "change current directory" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:76 +msgid "count marked files in and below the cd" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:77 +msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:78 src/dird/ua_tree.c:79 +msgid "long list current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:80 +msgid "leave file selection mode" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:81 +msgid "estimate restore size" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:82 +msgid "same as done command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:83 +msgid "find files, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:84 src/dird/ua_tree.c:97 src/dird/ua_tree.c:98 +msgid "print help" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86 +msgid "list current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:87 +msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:88 +msgid "list the marked files in and below the cd" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:89 +msgid "list the marked files in" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:90 +msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:91 +msgid "mark directory name to be restored (no files)" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:92 src/dird/ua_tree.c:93 +msgid "print current working directory" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:94 +msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:95 +msgid "unmark directory name only no recursion" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:96 +msgid "quit and do not do restore" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:118 +msgid "" +"\n" +"You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n" +"remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n" +"you used the \"all\" keyword on the command line.\n" +"Enter \"done\" to leave this mode.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:129 src/dird/ua_tree.c:827 +#, c-format +msgid "cwd is: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:138 src/dird/ua_tree.c:157 +#, c-format +msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:370 src/dird/ua_tree.c:382 src/dird/ua_tree.c:399 +msgid "No files marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:384 +msgid "1 file marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:386 +#, c-format +msgid "%s files marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:414 +msgid "No directories marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:416 +msgid "1 directory marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:418 +#, c-format +msgid "%s directories marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:439 +#, c-format +msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:450 +msgid "No file specification given.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:671 +#, c-format +msgid "Node %s has no children.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:764 +#, c-format +msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:775 src/stored/btape.c:2947 +#, c-format +msgid "" +" Command Description\n" +" ======= ===========\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:798 +msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:810 +msgid "Invalid path given.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:846 src/dird/ua_tree.c:858 +msgid "No files unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:860 +msgid "1 file unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:863 +#, c-format +msgid "%s files unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:874 src/dird/ua_tree.c:891 +msgid "No directories unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:893 +msgid "1 directory unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:895 +#, c-format +msgid "%d directories unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:559 src/tray-monitor/tray_conf.c:168 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168 +#, c-format +msgid "No %s resource defined\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:568 +#, c-format +msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:573 +#, c-format +msgid " query_file=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:576 src/dird/dird_conf.c:596 src/dird/dird_conf.c:610 +#: src/dird/dird_conf.c:669 src/dird/dird_conf.c:673 src/dird/dird_conf.c:677 +#: src/dird/dird_conf.c:710 src/dird/dird_conf.c:733 src/dird/dird_conf.c:737 +#: src/dird/dird_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:749 +#: src/dird/dird_conf.c:762 src/dird/dird_conf.c:989 src/dird/dird_conf.c:996 +msgid " --> " +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:586 +#, c-format +msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:591 +#, c-format +msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:602 +#, c-format +msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:605 +#, c-format +msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:618 +#, c-format +msgid "" +"Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" +" reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d " +"autochgr=%d\n" +" poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" +" DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:639 +#, c-format +msgid "" +"Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" +" db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:649 +#, c-format +msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:650 +msgid "JobDefs" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:654 +#, c-format +msgid "" +" MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d " +"WritePartAfterJob=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:660 +#, c-format +msgid " SpoolSize=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:663 +#, c-format +msgid " Accurate=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:666 +#, c-format +msgid " SelectionType=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:681 +#, c-format +msgid " --> Where=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:684 +#, c-format +msgid " --> RegexWhere=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:687 +#, c-format +msgid " --> Bootstrap=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:690 +#, c-format +msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:693 +#, c-format +msgid " --> PluginOptions=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:696 +#, c-format +msgid " --> MaxRunTime=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:699 +#, c-format +msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:702 +#, c-format +msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:705 +#, c-format +msgid " --> MaxRunSchedTime=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:717 +#, c-format +msgid " --> Base %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:723 src/lib/runscript.c:297 +msgid " --> RunScript\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:724 src/lib/runscript.c:298 +#, c-format +msgid " --> Command=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:725 src/lib/runscript.c:299 +#, c-format +msgid " --> Target=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:726 src/lib/runscript.c:300 +#, c-format +msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:727 src/lib/runscript.c:301 +#, c-format +msgid " --> RunOnFailure=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:728 src/lib/runscript.c:302 +#, c-format +msgid " --> FailJobOnError=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:729 src/lib/runscript.c:303 +#, c-format +msgid " --> RunWhen=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:755 +#, c-format +msgid " --> Run=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:759 +#, c-format +msgid " --> SelectionPattern=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:770 +#, c-format +msgid "FileSet: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:861 src/dird/dird_conf.c:940 +#, c-format +msgid "Schedule: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:866 +#, c-format +msgid " --> Run Level=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:867 +msgid " hour=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:876 +msgid " mday=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:885 +msgid " month=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:894 +msgid " wday=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:903 +msgid " wom=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:912 +msgid " woy=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:921 +#, c-format +msgid " mins=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:923 src/dird/dird_conf.c:927 src/dird/dird_conf.c:931 +msgid " --> " +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:945 +#, c-format +msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:947 +#, c-format +msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:950 +#, c-format +msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:953 +#, c-format +msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:957 +#, c-format +msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:959 +#, c-format +msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:963 +#, c-format +msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:967 +#, c-format +msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:971 +#, c-format +msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:975 +#, c-format +msgid " NextPool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:978 +#, c-format +msgid " RecyclePool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:981 +#, c-format +msgid " ScratchPool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:984 +#, c-format +msgid " Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1004 +#, c-format +msgid "Messages: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1006 +#, c-format +msgid " mailcmd=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1008 +#, c-format +msgid " opcmd=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1012 src/tray-monitor/tray_conf.c:199 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1343 src/tray-monitor/tray_conf.c:257 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:257 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1375 src/dird/dird_conf.c:1390 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/wx-console/console_conf.c:265 +#: src/console/console_conf.c:259 src/filed/filed_conf.c:361 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:288 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:265 +#, c-format +msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1381 src/tray-monitor/tray_conf.c:294 +#: src/lib/parse_conf.c:225 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:294 +#, c-format +msgid "Too many items in %s resource\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1421 +#, c-format +msgid "Cannot find Pool resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1432 +#, c-format +msgid "Cannot find Console resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1438 src/stored/stored_conf.c:611 +#: src/filed/filed_conf.c:381 +#, c-format +msgid "Cannot find Director resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1445 src/stored/stored_conf.c:617 +#, c-format +msgid "Cannot find Storage resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1454 +#, c-format +msgid "Cannot find Job resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1504 +#, c-format +msgid "Cannot find Counter resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1512 src/filed/filed_conf.c:387 +#, c-format +msgid "Cannot find Client resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1525 +#, c-format +msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1530 src/dird/dird_conf.c:1590 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:352 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:314 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:352 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1605 +#, c-format +msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1613 src/tray-monitor/tray_conf.c:372 +#: src/wx-console/console_conf.c:328 src/console/console_conf.c:322 +#: src/filed/filed_conf.c:446 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:372 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:334 +#, c-format +msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1618 +#, c-format +msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1631 +#, c-format +msgid "Expected one of: %s, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1703 +#, c-format +msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1729 +#, c-format +msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1753 +#, c-format +msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1773 +#, c-format +msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1823 src/dird/dird_conf.c:1939 +#: src/lib/parse_conf.c:761 src/lib/parse_conf.c:777 +#, c-format +msgid "Expect %s, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1845 src/lib/parse_conf.c:478 +#, c-format +msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:176 +#, c-format +msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:194 src/dird/getmsg.c:200 src/dird/getmsg.c:213 +#: src/dird/getmsg.c:247 src/dird/getmsg.c:269 src/dird/getmsg.c:295 +#, c-format +msgid "Malformed message: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:367 +#, c-format +msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:372 +#, c-format +msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:148 +msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:155 +msgid "\"where\" specification not authorized.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:177 +msgid "" +"No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n" +"You must create at least one before running this command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:194 +msgid "Restore not done.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:205 +msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:209 src/dird/ua_restore.c:221 +msgid "No files selected to be restored.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:215 +msgid "" +"\n" +"1 file selected to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files selected to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:236 +msgid "No Client resource found!\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:333 +msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:354 +#, c-format +msgid "Missing value for keyword: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:434 +msgid "List last 20 Jobs run" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:435 +msgid "List Jobs where a given File is saved" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:436 +msgid "Enter list of comma separated JobIds to select" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:437 +msgid "Enter SQL list command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:438 +msgid "Select the most recent backup for a client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:439 +msgid "Select backup for a client before a specified time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:440 +msgid "Enter a list of files to restore" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:441 +msgid "Enter a list of files to restore before a specified time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:442 +msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:443 +msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:444 +msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:445 +msgid "Select full restore to a specified Job date" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:446 src/dird/ua_status.c:863 src/stored/status.c:546 +#: src/filed/status.c:373 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:491 +#, c-format +msgid "Unknown keyword: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:520 src/dird/ua_update.c:955 +#, c-format +msgid "Improper date format: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:576 +msgid "" +"\n" +"First you select one or more JobIds that contain files\n" +"to be restored. You will be presented several methods\n" +"of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n" +"select which files from those JobIds are to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:589 +msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:594 +msgid "Select item: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:599 src/dird/ua_restore.c:634 +msgid "SQL query not authorized.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:612 +msgid "Enter Filename (no path):" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:627 src/dird/ua_restore.c:735 +msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:637 +msgid "Enter SQL list command: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:671 src/dird/ua_restore.c:694 +msgid "" +"Enter file names with paths, or < to enter a filename\n" +"containing a list of file names with paths, and terminate\n" +"them with a blank line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:675 src/dird/ua_restore.c:698 +msgid "Enter full filename: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:733 +#, c-format +msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:751 +msgid "" +"Enter full directory names or start the name\n" +"with a < to indicate it is a filename containing a list\n" +"of directories and terminate them with a blank line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:755 +msgid "Enter directory name: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:771 +msgid "Enter JobId to get the state to restore: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:784 +#, c-format +msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:810 +msgid "Invalid JobId in list.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:829 +#, c-format +msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:842 +msgid "No Jobs selected.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:847 +#, c-format +msgid "You have selected the following JobIds: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:849 +#, c-format +msgid "You have selected the following JobId: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:859 +msgid "" +"The restored files will the most current backup\n" +"BEFORE the date you specify below.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:862 +msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:868 +msgid "Improper date format.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:889 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:897 src/dird/ua_restore.c:901 +#, c-format +msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:945 src/dird/ua_restore.c:973 +#, c-format +msgid "No database record found for: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:961 +msgid "No JobId specified cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:994 +#, c-format +msgid "No table found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1052 +msgid "" +"\n" +"\n" +"For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n" +"so file selection is not possible.\n" +"Most likely your retention policy pruned the files.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1055 +msgid "" +"\n" +"Do you want to restore all the files? (yes|no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1058 +msgid "" +"\n" +"Regexp matching files to restore? (empty to abort): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1074 +#, c-format +msgid "Regex compile error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Building directory tree for JobId(s) %s ... " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1207 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files inserted into the tree.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1285 +#, c-format +msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1290 +#, c-format +msgid "FileSet argument: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1302 +#, c-format +msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1308 +#, c-format +msgid "Error getting FileSet record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1309 +msgid "" +"This probably means you modified the FileSet.\n" +"Continuing anyway.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1324 +#, c-format +msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1351 src/dird/ua_restore.c:1367 +#, c-format +msgid "No Full backup before %s found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1396 +msgid "No jobs found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1517 +#, c-format +msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unable to find Storage resource for\n" +"MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:95 +msgid "Client: " +msgstr "Cliente: " + +#: src/dird/fd_cmds.c:137 +#, c-format +msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:150 +#, c-format +msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:155 +#, c-format +msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:272 +msgid ", since=" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:249 +msgid "" +"No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:250 src/dird/fd_cmds.c:256 src/dird/fd_cmds.c:265 +#, c-format +msgid " (upgraded from %s)" +msgstr " (actualizado desde %s)" + +#: src/dird/fd_cmds.c:255 +msgid "" +"No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing " +"Differential backup.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:263 +#, c-format +msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" +msgstr "" +"Atopouse un traballo anterior erróneo no catálogo. Actualizando a %s.\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:328 +#, c-format +msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" +msgstr "Este nivel de copia de seguranza non foi desenvolvido aínda: %d%c\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:401 +msgid "" +"FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage " +"resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:500 src/filed/job.c:858 +#, c-format +msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Non se puido executar o programa: %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:511 src/dird/fd_cmds.c:536 src/dird/fd_cmds.c:550 +msgid ">filed: write error on socket\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:517 +#, c-format +msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Erro ao executar o programa: %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:526 +#, c-format +msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro incluído: %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:672 +#, c-format +msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:695 +#, c-format +msgid "" +"Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your " +"client.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:770 +msgid "RestoreObject failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:806 +#, c-format +msgid "" +" %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:699 +msgid "Cannot use your regexp.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:712 src/dird/ua_run.c:742 +msgid "Levels:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:714 src/stored/status.c:600 src/lib/util.c:426 +#: src/lib/util.c:472 src/filed/status.c:519 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:715 src/stored/status.c:603 src/lib/util.c:429 +#: src/filed/status.c:522 +msgid "Incremental" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:716 src/stored/status.c:606 src/lib/util.c:432 +#: src/filed/status.c:525 +msgid "Differential" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:717 src/stored/status.c:609 src/lib/util.c:435 +#: src/filed/status.c:528 +msgid "Since" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:718 +msgid "VirtualFull" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:719 src/dird/ua_run.c:748 +msgid "Select level" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:743 +msgid "Initialize Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:744 src/stored/status.c:612 src/lib/util.c:438 +#: src/filed/status.c:531 +msgid "Verify Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:745 src/lib/util.c:444 +msgid "Verify Volume to Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:746 src/lib/util.c:447 +msgid "Verify Disk to Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:747 +msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:768 +msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:799 +#, c-format +msgid "" +"Run Admin Job\n" +"JobName: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Run Backup job\n" +"JobName: %s\n" +"Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Pool: %s (From %s)\n" +"Storage: %s (From %s)\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +"%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:874 +#, c-format +msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Run Verify Job\n" +"JobName: %s\n" +"Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Pool: %s (From %s)\n" +"Storage: %s (From %s)\n" +"Verify Job: %s\n" +"Verify List: %s\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:942 +msgid "Please enter a JobId for restore: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:982 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +"RegexWhere: %s\n" +"Replace: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Client: %s\n" +"Restore Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1038 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +"Where: %s\n" +"Replace: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Client: %s\n" +"Restore Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1069 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1077 +#, c-format +msgid "RegexWhere: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1080 +#, c-format +msgid "Where: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Replace: %s\n" +"Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"JobId: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1139 +msgid "Run Copy job\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1141 +msgid "Run Migration job\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1170 +#, c-format +msgid "Unknown Job Type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1239 +#, c-format +msgid "Value missing for keyword %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1246 +msgid "Job name specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1254 +msgid "JobId specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1263 src/dird/ua_run.c:1403 +msgid "Client specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1271 +msgid "FileSet specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1279 +msgid "Level specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1288 +msgid "Storage specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1296 +msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1301 +msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1308 +msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1313 +msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1320 +msgid "Bootstrap specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1328 +msgid "Replace specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1336 +msgid "When specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1344 +msgid "Priority specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1349 +msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1359 +msgid "Verify Job specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1387 +msgid "Migration Job specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1395 +msgid "Pool specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1411 +msgid "Restore Client specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1418 +msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1421 +msgid "Plugin Options specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1426 +msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1433 +msgid "Spool flag specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1440 +msgid "Invalid spooldata flag.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1449 +msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1456 +msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1461 +msgid "Accurate flag specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1468 +msgid "Invalid accurate flag.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1489 +#, c-format +msgid "Invalid keyword: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1504 +#, c-format +msgid "Catalog \"%s\" not found\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1508 +#, c-format +msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1519 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" not found\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1526 +msgid "A job name must be specified.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1532 +#, c-format +msgid "No authorization. Job \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1540 +#, c-format +msgid "Pool \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1550 +#, c-format +msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1560 +#, c-format +msgid "Storage \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1569 src/dird/job.c:1242 +msgid "No storage specified.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1572 +#, c-format +msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1592 src/dird/ua_run.c:1612 +#, c-format +msgid "No authorization. Client \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1602 +#, c-format +msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1621 +#, c-format +msgid "FileSet \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1630 +#, c-format +msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1638 +#, c-format +msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1648 +#, c-format +msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:180 src/stored/sd_plugins.c:183 +#: src/filed/fd_plugins.c:973 +#, c-format +msgid "Loaded plugin: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:200 src/stored/sd_plugins.c:203 +#: src/filed/fd_plugins.c:992 +#, c-format +msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:208 src/stored/sd_plugins.c:211 +#: src/filed/fd_plugins.c:1000 +#, c-format +msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:217 src/stored/sd_plugins.c:220 +#: src/filed/fd_plugins.c:1008 +#, c-format +msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:225 src/stored/sd_plugins.c:228 +#: src/filed/fd_plugins.c:1016 +#, c-format +msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:96 +msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:256 +#, c-format +msgid "Using BaseJobId(s): %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:266 +msgid "Cannot find previous jobids.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:275 +msgid "Sending Accurate information.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:328 +#, c-format +msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:517 +#, c-format +msgid "Unexpected Client Job message: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:530 +#, c-format +msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:565 +msgid "No Job status returned from FD.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:647 +msgid "Backup failed -- incomplete" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:720 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Backup Level: %s%s\n" +" Client: \"%s\" %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Pool: \"%s\" (From %s)\n" +" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Scheduled time: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Elapsed time: %s\n" +" Priority: %d\n" +" FD Files Written: %s\n" +" SD Files Written: %s\n" +" FD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" Software Compression: %s\n" +"%s VSS: %s\n" +" Encryption: %s\n" +" Accurate: %s\n" +" Volume name(s): %s\n" +" Volume Session Id: %d\n" +" Volume Session Time: %d\n" +" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" SD Errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:822 +#, c-format +msgid "" +"Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:858 +#, c-format +msgid "" +"Could not open WriteBootstrap file:\n" +"%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:137 src/dird/msgchan.c:463 src/filed/job.c:2409 +#, c-format +msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:185 src/dird/restore.c:276 +#, c-format +msgid "Could not get storage resource '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:314 +#, c-format +msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:502 +msgid "" +"Cannot restore without a bootstrap file.\n" +"You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n" +"be run using the restore command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:510 +#, c-format +msgid "Start Restore Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:561 +msgid "Restore OK -- warning file count mismatch" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:563 +msgid "Restore OK" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:567 +msgid "Restore OK -- with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:571 +msgid "*** Restore Error ***" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:581 +msgid "Restore Canceled" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:608 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Restore Client: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Expected: %s\n" +" Files Restored: %s\n" +" Bytes Restored: %s\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" FD Errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:174 +msgid "Status available for:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:180 +msgid "Select daemon type for status" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:294 src/stored/status.c:218 +#, c-format +msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:297 +#, c-format +msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:300 src/stored/status.c:228 src/filed/status.c:142 +#, c-format +msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:358 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed to connect to Storage daemon %s.\n" +"====\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:400 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to Client %s.\n" +"====\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:408 +msgid "Connected to file daemon\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:428 +msgid "" +"\n" +"Scheduled Jobs:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:429 +msgid "" +"Level Type Pri Scheduled Name Volume\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:430 +msgid "" +"=============================================================================" +"======\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:487 +#, c-format +msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:491 +#, c-format +msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:545 +msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:588 +msgid "No Scheduled Jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:605 src/stored/status.c:396 src/filed/status.c:183 +msgid "" +"\n" +"Running Jobs:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:613 +#, c-format +msgid "Console connected at %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:623 +msgid "" +"No Jobs running.\n" +"====\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:629 +msgid " JobId Level Name Status\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:630 src/filed/status.c:342 +msgid "" +"======================================================================\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:639 +msgid "is waiting execution" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:642 +msgid "is running" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:645 +msgid "is blocked" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:648 +msgid "has terminated" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:651 +msgid "has terminated with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:654 +msgid "has erred" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:657 +msgid "has errors" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:660 +msgid "has a fatal error" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:663 +msgid "has verify differences" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:666 +msgid "has been canceled" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:671 +msgid "is waiting on Client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:673 +#, c-format +msgid "is waiting on Client %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:681 src/dird/ua_status.c:683 +#, c-format +msgid "is waiting on Storage \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:685 +msgid "is waiting on Storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:691 +msgid "is waiting on max Storage jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:694 +msgid "is waiting on max Client jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:697 +msgid "is waiting on max Job jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:700 +msgid "is waiting on max total jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:703 +msgid "is waiting for its start time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:706 +msgid "is waiting for higher priority jobs to finish" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:709 src/dird/ua_status.c:760 src/lib/util.c:241 +msgid "SD committing Data" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:712 src/dird/ua_status.c:763 src/lib/util.c:244 +msgid "SD despooling Data" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:715 src/dird/ua_status.c:766 src/lib/util.c:247 +msgid "SD despooling Attributes" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:718 src/dird/ua_status.c:769 src/lib/util.c:250 +msgid "Dir inserting Attributes" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:723 +#, c-format +msgid "is in unknown state %c" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:737 +msgid "is waiting for a mount request" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:744 +msgid "is waiting for an appendable Volume" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:752 +msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:754 +#, c-format +msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:785 +#, c-format +msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:789 +#, c-format +msgid "%6d %-6s %-20s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:793 +#, c-format +msgid " %-30s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:813 +msgid "No Terminated Jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:819 src/stored/status.c:507 src/filed/status.c:330 +msgid "" +"\n" +"Terminated Jobs:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:820 src/stored/status.c:514 src/filed/status.c:340 +msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:821 +msgid "" +"====================================================================\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:853 src/stored/status.c:536 src/lib/util.c:180 +#: src/filed/status.c:363 +msgid "Created" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:857 src/stored/status.c:540 src/lib/util.c:196 +#: src/lib/util.c:331 src/lib/util.c:478 src/filed/status.c:367 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:860 src/stored/status.c:543 src/filed/status.c:370 +msgid "Diffs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:866 src/stored/status.c:549 src/stored/btape.c:1521 +#: src/lib/util.c:189 src/lib/util.c:324 src/filed/status.c:376 +#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:209 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:869 src/stored/status.c:552 src/lib/util.c:202 +#: src/lib/util.c:327 +msgid "OK -- with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:872 src/stored/status.c:555 src/filed/status.c:379 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:876 src/stored/status.c:567 src/filed/status.c:391 +#, c-format +msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:884 src/stored/status.c:575 src/filed/status.c:399 +#, c-format +msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:893 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:103 +msgid "Enter slot" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:107 src/dird/ua_input.c:113 +#, c-format +msgid "Expected a positive integer, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:170 +msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:193 +msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:220 +#, c-format +msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:227 +msgid "Comment too long.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:233 +msgid "Comment must be at least one character long.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:121 src/stored/pythonsd.c:101 +#: src/stored/pythonsd.c:166 src/filed/pythonfd.c:94 src/filed/pythonfd.c:148 +#: src/filed/pythonfd.c:212 +msgid "Job pointer not found." +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:153 +msgid "Pool record not found." +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:209 src/stored/pythonsd.c:143 src/filed/pythonfd.c:125 +#, c-format +msgid "Attribute %s not found." +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:252 src/dird/pythondir.c:258 src/stored/pythonsd.c:183 +#: src/filed/pythonfd.c:167 +msgid "Read-only attribute" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:284 +msgid "Priority must be 1-100" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:289 +msgid "Job Level can be set only during JobInit" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:303 +msgid "Bad JobLevel string" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:62 +#, c-format +msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:94 +#, c-format +msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:183 src/dird/job.c:433 src/dird/job.c:435 src/dird/job.c:485 +#: src/dird/job.c:487 src/dird/job.c:1126 src/dird/job.c:1167 +#: src/dird/job.c:1176 +msgid "Job resource" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:230 src/dird/job.c:349 +#, c-format +msgid "Unimplemented job type: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:272 +msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:277 +msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:403 +#, c-format +msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:413 +msgid "Failed to connect to File daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:548 +msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:553 +msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:558 +msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:680 +#, c-format +msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:684 +#, c-format +msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:765 src/dird/job.c:806 +#, c-format +msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:796 +#, c-format +msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:825 src/dird/job.c:1113 +msgid "Run pool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:836 +msgid "Run FullPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:838 +msgid "Job FullPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:847 +msgid "Run IncPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:849 +msgid "Job IncPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:858 +msgid "Run DiffPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:860 +msgid "Job DiffPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:890 src/stored/bscan.c:1052 +#, c-format +msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:926 +msgid "FileSet MD5 digest not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:931 +#, c-format +msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:973 +#, c-format +msgid "Error updating job record. %s" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1118 +msgid "Run storage override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1186 +msgid "Client resource" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1406 +#, c-format +msgid "Clone JobId %d started.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:83 src/dird/authenticate.c:84 +#: src/tray-monitor/authenticate.c:132 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:131 +#, c-format +msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:113 +msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:115 +#, c-format +msgid "" +"Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible " +"causes:\n" +"Passwords or names not the same or\n" +"Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" +"SD networking messed up (restart daemon).\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:127 src/wx-console/authenticate.c:127 +#: src/console/authenticate.c:122 +msgid "" +"Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " +"support.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:134 src/stored/authenticate.c:146 +#: src/stored/authenticate.c:257 src/wx-console/authenticate.c:133 +#: src/console/authenticate.c:129 src/filed/authenticate.c:160 +#: src/filed/authenticate.c:279 +msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:143 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:155 +#, c-format +msgid "bdird set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:216 +#, c-format +msgid "" +"Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one " +"Monitor resource.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " +"Daemon :-(\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"Invalid refresh interval defined in %s\n" +"This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 " +"minutes (read value: %d).\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330 +msgid "Bacula daemon status monitor" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339 +msgid "Open status window..." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357 +msgid "Bacula tray monitor" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:382 +msgid " (DIR)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:386 +msgid " (FD)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390 +msgid " (SD)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:403 +msgid "Unknown status." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:477 +msgid "Refresh interval in seconds: " +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:485 +msgid "Refresh now" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:489 +msgid "About" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:493 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:516 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:519 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 src/tray-monitor/tray-monitor.c:571 +msgid "Bacula Tray Monitor" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 src/tray-monitor/tray-monitor.c:573 +msgid "Written by Nicolas Boichat\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 src/tray-monitor/tray-monitor.c:574 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:331 +#, c-format +msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Current job: %s\n" +"Last job: %s" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783 +msgid "No current job." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786 +msgid "No last job." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794 +msgid "Job status: Created" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799 +msgid "Job status: Running" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:803 +msgid "Job status: Blocked" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:808 +msgid "Job status: Terminated" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:813 +msgid "Job status: Terminated in error" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819 +msgid "Job status: Error" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823 +msgid "Job status: Fatal error" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:828 +msgid "Job status: Verify differences" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:833 +msgid "Job status: Canceled" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:838 +msgid "Job status: Waiting on File daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:843 +msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:848 +msgid "Job status: Waiting for new media" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:853 +msgid "Job status: Waiting for Mount" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:858 +msgid "Job status: Waiting for storage resource" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:863 +msgid "Job status: Waiting for job resource" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:868 +msgid "Job status: Waiting for Client resource" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873 +msgid "Job status: Waiting for maximum jobs" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 +msgid "Job status: Waiting for start time" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:883 +msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888 +#, c-format +msgid "Unknown job status %c." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:889 +#, c-format +msgid "Job status: Unknown(%c)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896 +#, c-format +msgid "Bad scan : '%s' %d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 src/console/console.c:1143 +#, c-format +msgid "Connecting to Director %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:359 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101 +#, c-format +msgid "Connecting to Director %s:%d" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 src/wx-console/console_thread.cpp:428 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:361 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:171 +msgid "Director daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:943 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:944 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:366 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s:%d" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:945 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:368 +msgid "File daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:951 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:373 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage %s:%d" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 src/tray-monitor/tray-monitor.c:994 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:379 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:409 +#, c-format +msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962 +msgid "Cannot connect to daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:963 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:384 +msgid "Cannot connect to daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:393 +#, c-format +msgid "Authentication error : %s" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982 +msgid "Opened connection with Director daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:983 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:400 +msgid "Opened connection with Director daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986 +msgid "Opened connection with File daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:987 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403 +msgid "Opened connection with File daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990 +msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:991 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406 +msgid "Opened connection with Storage daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1028 +msgid "<< Error: BNET_SUB_PROMPT signal received. >>\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 src/wx-console/console_thread.cpp:494 +msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1037 +#, c-format +msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1042 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1046 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:457 +msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1052 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1056 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:466 +msgid "Error : Connection closed." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:88 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87 +msgid "" +"Director authorization problem.\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:97 src/console/authenticate.c:152 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:96 +#, c-format +msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157 +#: src/console/authenticate.c:159 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:103 +msgid "Director rejected Hello command\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:138 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:137 +msgid "" +"Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:145 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:144 +#, c-format +msgid "bdird\n" +" -b specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e exclude list\n" +" -i include list\n" +" -j list jobs\n" +" -k list blocks\n" +" (no j or k option) list saved files\n" +" -L dump label\n" +" -p proceed inspite of errors\n" +" -v be verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:149 src/stored/bextract.c:146 +#, c-format +msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:164 src/stored/bextract.c:161 +#, c-format +msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:211 +msgid "No archive name specified\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:290 +#, c-format +msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:301 +#, c-format +msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:303 +#, c-format +msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:327 +#, c-format +msgid "" +"File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u " +"Strm=%s rlen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:336 +#, c-format +msgid "Block: %d size=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:386 src/stored/bextract.c:328 src/stored/bscan.c:688 +msgid "Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:388 +msgid "Attrib unpack error!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:399 +#, c-format +msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:425 src/stored/read_record.c:414 src/stored/bcopy.c:332 +msgid "Fresh Volume Label" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:428 src/stored/read_record.c:417 src/stored/bcopy.c:335 +msgid "Volume Label" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:432 src/stored/label.c:1033 src/stored/bcopy.c:339 +msgid "Begin Job Session" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:437 src/stored/label.c:1036 src/stored/bcopy.c:343 +msgid "End Job Session" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:441 src/stored/bcopy.c:348 +msgid "End of Medium" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:444 +msgid "End of Physical Medium" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:447 +msgid "Start of object" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:450 +msgid "End of object" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1045 src/stored/bcopy.c:351 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:460 src/stored/read_record.c:435 src/stored/bcopy.c:357 +#, c-format +msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:479 src/stored/bextract.c:612 src/stored/bcopy.c:375 +#: src/stored/bscan.c:1370 src/stored/btape.c:3048 +#, c-format +msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:155 +#, c-format +msgid "Connection request from %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:165 +#, c-format +msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:208 src/filed/authenticate.c:208 +msgid "Unable to authenticate Director\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:294 +#, c-format +msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:317 +#, c-format +msgid "3904 Job %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:345 +#, c-format +msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:349 +msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:425 src/stored/dircmd.c:791 src/stored/dircmd.c:883 +#: src/stored/dircmd.c:994 src/stored/dircmd.c:1116 src/stored/dircmd.c:1159 +#, c-format +msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:430 +#, c-format +msgid "3903 Error scanning label command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:480 +#, c-format +msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:497 +#, c-format +msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:504 +msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:508 +msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:516 +#, c-format +msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:526 +#, c-format +msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:529 +#, c-format +msgid "" +"3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:563 +#, c-format +msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:567 src/stored/dircmd.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:680 +msgid "Specified slot ignored. " +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:695 src/stored/dircmd.c:752 +#, c-format +msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:715 src/stored/dircmd.c:743 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:718 src/stored/dircmd.c:746 src/stored/dircmd.c:761 +#, c-format +msgid "" +"3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n" +"If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:728 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:854 +#, c-format +msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:758 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:767 +#, c-format +msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:769 src/stored/dircmd.c:826 src/stored/dircmd.c:842 +#: src/stored/dircmd.c:874 +#, c-format +msgid "3907 %s" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:772 +#, c-format +msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:781 +#, c-format +msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:785 +#, c-format +msgid "3905 Unknown wait state %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:795 +#, c-format +msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:823 src/stored/dircmd.c:876 +#, c-format +msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:830 +#, c-format +msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:845 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:850 +#, c-format +msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:888 +#, c-format +msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:916 +msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:959 +#, c-format +msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:966 +#, c-format +msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:972 +#, c-format +msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:976 +#, c-format +msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:980 +#, c-format +msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:988 +#, c-format +msgid "3022 Device \"%s\" released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:999 +#, c-format +msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1028 src/filed/job.c:1531 +#, c-format +msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1041 +msgid "Error parsing bootstrap file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1103 +#, c-format +msgid "3995 Device \"%s\" is not an autochanger.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1120 +#, c-format +msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1163 +#, c-format +msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1191 +#, c-format +msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1223 +#, c-format +msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1227 +#, c-format +msgid "" +"3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1231 +#, c-format +msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1235 +#, c-format +msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1239 +#, c-format +msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1243 +#, c-format +msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1248 +#, c-format +msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1251 +#, c-format +msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:123 src/stored/parse_bsr.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Bootstrap file error: %s\n" +" : Line %d, col %d of file %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:149 +#, c-format +msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:280 +#, c-format +msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:312 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:485 +#, c-format +msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:495 +msgid "JobType not yet implemented\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:503 +msgid "JobLevel not yet implemented\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:720 +#, c-format +msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:744 +#, c-format +msgid "VolFile : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:752 +#, c-format +msgid "VolBlock : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:760 +#, c-format +msgid "VolAddr : %llu-%llu\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:769 +#, c-format +msgid "FileIndex : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:771 +#, c-format +msgid "FileIndex : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:781 +#, c-format +msgid "JobId : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:783 +#, c-format +msgid "JobId : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:793 +#, c-format +msgid "SessId : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:795 +#, c-format +msgid "SessId : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:804 +#, c-format +msgid "VolumeName : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:805 +#, c-format +msgid " MediaType : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:806 +#, c-format +msgid " Device : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:807 +#, c-format +msgid " Slot : %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:816 +#, c-format +msgid "Client : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:824 +#, c-format +msgid "Job : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:832 +#, c-format +msgid "SessTime : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:843 +msgid "BSR is NULL\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:847 +#, c-format +msgid "Next : 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:848 +#, c-format +msgid "Root bsr : 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:860 +#, c-format +msgid "count : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:861 +#, c-format +msgid "found : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:864 +#, c-format +msgid "done : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:865 +#, c-format +msgid "positioning : %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:866 +#, c-format +msgid "fast_reject : %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:96 +#, c-format +msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:106 +msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:132 +msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:155 +#, c-format +msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:166 +msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:172 +#, c-format +msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:184 +msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:199 +msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:207 +msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:307 +#, c-format +msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:333 +#, c-format +msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:371 src/stored/ansi_label.c:400 +#, c-format +msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:376 src/stored/ansi_label.c:407 +msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:412 +#, c-format +msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:417 +msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:68 +msgid "DCR is NULL!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:73 +msgid "DEVICE is NULL!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:83 +msgid "Unable to set network buffer size.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:96 src/stored/append.c:105 src/stored/append.c:117 +#: src/stored/append.c:297 src/stored/append.c:298 src/stored/askdir.c:339 +#: src/stored/askdir.c:340 +msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:111 src/stored/btape.c:2233 +#, c-format +msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:123 +#, c-format +msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:160 +#, c-format +msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:168 +#, c-format +msgid "Malformed data header from FD: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:188 +#, c-format +msgid "FI=%d from FD not positive or sequential=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:244 +#, c-format +msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:289 src/stored/btape.c:2352 +#, c-format +msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:305 src/stored/mac.c:126 src/stored/mac.c:247 +#: src/stored/spool.c:300 +#, c-format +msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:307 src/stored/mac.c:128 +msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:360 +#, c-format +msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/vol_mgr.c:93 +#, c-format +msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/vol_mgr.c:491 +#, c-format +msgid "Device switch. New device %s chosen.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:93 +#, c-format +msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:110 src/stored/label.c:202 +#, c-format +msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:113 src/stored/label.c:190 +#, c-format +msgid "Too many tries: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:135 +msgid "Could not read Volume label from block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:138 +#, c-format +msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:143 +#, c-format +msgid "Volume Header Id bad: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:175 +#, c-format +msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:186 +#, c-format +msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:236 src/stored/label.c:399 src/stored/mount.c:460 +#, c-format +msgid "Could not reserve volume %s on %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:276 +#, c-format +msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:328 src/stored/label.c:429 src/stored/mount.c:216 +#, c-format +msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:454 +#, c-format +msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:462 +#, c-format +msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:468 +#, c-format +msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:491 +#, c-format +msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:522 +#, c-format +msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:525 +#, c-format +msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:726 +#, c-format +msgid "Bad Volume session label = %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:781 +#, c-format +msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:908 +#, c-format +msgid "Unknown %d" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Volume Label:\n" +"Id : %sVerNo : %d\n" +"VolName : %s\n" +"PrevVolName : %s\n" +"VolFile : %d\n" +"LabelType : %s\n" +"LabelSize : %d\n" +"PoolName : %s\n" +"MediaType : %s\n" +"PoolType : %s\n" +"HostName : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:934 +#, c-format +msgid "Date label written: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:940 +#, c-format +msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:960 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s Record:\n" +"JobId : %d\n" +"VerNum : %d\n" +"PoolName : %s\n" +"PoolType : %s\n" +"JobName : %s\n" +"ClientName : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:973 +#, c-format +msgid "" +"Job (unique name) : %s\n" +"FileSet : %s\n" +"JobType : %c\n" +"JobLevel : %c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:982 +#, c-format +msgid "" +"JobFiles : %s\n" +"JobBytes : %s\n" +"StartBlock : %s\n" +"EndBlock : %s\n" +"StartFile : %s\n" +"EndFile : %s\n" +"JobErrors : %s\n" +"JobStatus : %c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1003 +#, c-format +msgid "Date written : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1008 +#, c-format +msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1027 +msgid "Fresh Volume" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1030 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1039 src/stored/read_record.c:428 +msgid "End of Media" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1042 +msgid "End of Tape" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1062 src/stored/label.c:1070 src/stored/label.c:1103 +#, c-format +msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1067 +msgid "End of physical tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1082 src/stored/label.c:1091 +#, c-format +msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1084 +#, c-format +msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1093 +#, c-format +msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:99 +msgid "Used Volume status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:107 src/stored/status.c:109 +msgid "" +"====\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:128 +msgid "" +"\n" +"Device status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:132 +#, c-format +msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Device %s is mounted with:\n" +" Volume: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:160 +#, c-format +msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:171 +#, c-format +msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:186 +#, c-format +msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:192 +#, c-format +msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:199 +#, c-format +msgid "Device %s is not open.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:203 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:225 +#, c-format +msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:248 +msgid "" +"No DEVICE structure.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:254 +msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:258 +msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:270 +#, c-format +msgid "" +" Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:279 +#, c-format +msgid "" +" Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:291 +msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:297 +msgid " Device is being initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:301 +msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:310 +#, c-format +msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:314 +#, c-format +msgid " Drive %d is not loaded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:317 +#, c-format +msgid " Drive %d status unknown.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:331 src/stored/btape.c:688 +#, c-format +msgid "Configured device capabilities:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:349 +msgid "Device state:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:367 +#, c-format +msgid "" +"num_writers=%d reserved=%d block=%d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:371 src/stored/btape.c:720 +#, c-format +msgid "Device parameters:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:374 +#, c-format +msgid "Archive name: %s Device name: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:378 +#, c-format +msgid "File=%u block=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:381 +#, c-format +msgid "Min block=%u Max block=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:401 +#, c-format +msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" +" pool=\"%s\" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:430 +#, c-format +msgid "" +"Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" +" pool=\"%s\" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:441 +#, c-format +msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:450 +#, c-format +msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:458 +#, c-format +msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:464 +msgid " FDSocket closed\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:485 +msgid "" +"\n" +"Jobs waiting to reserve a drive:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:516 +msgid "===================================================================\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:598 src/lib/util.c:423 src/filed/status.c:517 +msgid "Base" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:615 src/filed/status.c:534 +msgid "Init Catalog" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:618 src/filed/status.c:537 +msgid "Volume to Catalog" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:621 src/filed/status.c:540 +msgid "Disk to Catalog" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:624 src/filed/status.c:543 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:630 src/lib/util.c:459 src/filed/status.c:549 +msgid "Unknown Job Level" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:698 src/stored/status.c:744 src/filed/status.c:463 +#: src/filed/status.c:496 +#, c-format +msgid "Bad .status command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:699 +msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:745 +msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:760 +msgid "Bacula Storage: Idle" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:771 +msgid "Bacula Storage: Running" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:785 +msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:789 +msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:793 +msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:89 +#, c-format +msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:93 +msgid "End of all volumes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:137 +msgid "part" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:140 +msgid "file" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:143 +#, c-format +msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:158 +msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:397 +#, c-format +msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:421 +msgid "Begin Session" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:425 +msgid "End Session" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:431 +#, c-format +msgid "Unknown code %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:80 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bextract \n" +" -b specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e exclude list\n" +" -i include list\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -v verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:196 src/stored/bcopy.c:163 src/stored/bscan.c:248 +#: src/tools/bvfs_test.c:201 src/tools/bbatch.c:190 src/tools/ing_test.c:185 +#: src/tools/cats_test.c:321 +msgid "Wrong number of arguments: \n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:218 +#, c-format +msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:222 +#, c-format +msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:249 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:253 +#, c-format +msgid "%s must be a directory.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:274 +#, c-format +msgid "%u files restored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:284 src/stored/bextract.c:290 +#: src/filed/restore.c:1474 +#, c-format +msgid "Write error on %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:321 src/stored/bextract.c:587 +msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:335 src/filed/restore.c:566 +#, c-format +msgid "%s stream not supported on this Client.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:345 +#, c-format +msgid "%s was deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:393 +#, c-format +msgid "Seek error on %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:429 src/stored/bextract.c:494 +#: src/filed/restore.c:1329 +#, c-format +msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:448 +#, c-format +msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:462 src/filed/restore.c:1444 +msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:517 src/filed/restore.c:1370 +#, c-format +msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:522 src/filed/restore.c:1375 +#, c-format +msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:544 +#, c-format +msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:556 src/filed/restore.c:1408 +#, c-format +msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:578 +msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:592 src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:1027 +#, c-format +msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bcopy [-d debug_level] \n" +" -b bootstrap specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -i specify input Volume names (separated by |)\n" +" -o specify output Volume names (separated by |)\n" +" -p proceed inspite of errors\n" +" -v verbose\n" +" -w specify working directory (default /tmp)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:204 src/stored/device.c:298 src/stored/btape.c:473 +#, c-format +msgid "dev open failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:219 +msgid "Write of last block failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:223 +#, c-format +msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:240 src/stored/bscan.c:428 +#, c-format +msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:256 +msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:259 +msgid "Volume label not copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:265 +msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:282 src/stored/bcopy.c:290 src/stored/bcopy.c:318 +#: src/stored/btape.c:2754 +#, c-format +msgid "Cannot fixup device error. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:296 +msgid "EOM label not copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:299 +msgid "EOT label not copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:111 +msgid "No FreeSpace command defined.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:145 +#, c-format +msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:261 +#, c-format +msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:263 +#, c-format +msgid "Error while writing current part to the DVD: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:273 +#, c-format +msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:292 +#, c-format +msgid "Remaining free space %s on %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:358 +#, c-format +msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:377 +#, c-format +msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, " +"device=%s)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:590 +#, c-format +msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:59 +msgid "Nohdr," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:62 +msgid "partial," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:65 +msgid "empty," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:68 +msgid "Nomatch," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:71 +msgid "cont," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:148 +msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:175 +#, c-format +msgid "Cannot init device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:195 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:282 +#, c-format +msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:287 +#, c-format +msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:290 +#, c-format +msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:306 +msgid "Unexpected End of Data\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:308 +msgid "Unexpected End of Tape\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:310 +msgid "Unexpected End of File\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:312 +msgid "Tape Door is Open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:314 +msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:70 +#, c-format +msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:79 +#, c-format +msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:88 +#, c-format +msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:95 src/stored/acquire.c:163 src/stored/acquire.c:431 +msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" +" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:159 +#, c-format +msgid "Media Type change. New read device %s chosen.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:175 +#, c-format +msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:214 +#, c-format +msgid "Job %s canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:232 +#, c-format +msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:322 +#, c-format +msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:330 +#, c-format +msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:383 +#, c-format +msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:416 +#, c-format +msgid "Could not ready device %s for append.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:508 src/stored/spool.c:321 src/stored/block.c:368 +#: src/stored/block.c:738 src/stored/block.c:812 +#, c-format +msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:559 +#, c-format +msgid "Alert: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:567 +#, c-format +msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:637 src/stored/dev.c:263 src/stored/dev.c:281 +#: src/stored/dev.c:287 src/stored/dev.c:298 src/lib/openssl.c:122 +#: src/lib/openssl.c:181 +#, c-format +msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:178 +msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:196 +#, c-format +msgid "Error getting Volume info: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:374 +#, c-format +msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:429 +#, c-format +msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:436 +#, c-format +msgid "Error creating JobMedia record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:519 +#, c-format +msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n" +"Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:556 src/stored/askdir.c:658 +#, c-format +msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:566 +msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:600 +msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:606 +#, c-format +msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Please mount Volume \"%s\" or label a new one for:\n" +" Job: %s\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Please mount Volume \"%s\" for:\n" +" Job: %s\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:668 +msgid "pthread error in mount_volume\n" +msgstr "" + +#: src/stored/record.c:75 +#, c-format +msgid "unknown: %d" +msgstr "" + +#: src/stored/record.c:424 +msgid "Damaged buffer\n" +msgstr "" + +#: src/stored/record.c:600 +#, c-format +msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:65 +msgid "No Volume names found for restore.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:120 +#, c-format +msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:121 src/stored/read.c:136 +#, c-format +msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:135 +#, c-format +msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:65 +#, c-format +msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:71 +#, c-format +msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:154 +#, c-format +msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:156 +msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:162 +#, c-format +msgid "" +"No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:169 +#, c-format +msgid "" +"No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:200 +#, c-format +msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:208 +#, c-format +msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:217 +#, c-format +msgid "" +"3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:280 +#, c-format +msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:292 +#, c-format +msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:299 +#, c-format +msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:311 +#, c-format +msgid "" +"3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:328 +#, c-format +msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:342 +#, c-format +msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:386 src/stored/autochanger.c:508 +#, c-format +msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:399 +#, c-format +msgid "" +"3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:465 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:526 +#, c-format +msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:570 +#, c-format +msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:591 +#, c-format +msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:594 +msgid "3996 Open bpipe failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:621 src/console/console.c:1458 +#, c-format +msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:87 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" +" -c use as configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g set groupid to group\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -p proceed despite I/O errors\n" +" -s no signals (for debugging)\n" +" -t test - read config and exit\n" +" -u userid to \n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:136 src/stored/btape.c:178 +#, c-format +msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:140 src/stored/btape.c:182 +#, c-format +msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:268 +msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:277 +#, c-format +msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:310 src/stored/bscan.c:262 +#, c-format +msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:316 +#, c-format +msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:321 +#, c-format +msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:326 +#, c-format +msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:334 +#, c-format +msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:341 src/stored/bscan.c:270 +#, c-format +msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:363 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:369 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:511 +#, c-format +msgid "Could not initialize %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:525 +#, c-format +msgid "Could not open device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:539 +#, c-format +msgid "Could not mount device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:120 +#, c-format +msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:139 +#, c-format +msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:151 +#, c-format +msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:186 +#, c-format +msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:191 +#, c-format +msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:327 src/stored/dev.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:329 +#, c-format +msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:166 +#, c-format +msgid "Command error with FD, hanging up. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:169 +msgid "Command error with FD, hanging up.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:180 +#, c-format +msgid "FD command not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:206 +msgid "Append data error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:211 +msgid "Attempt to append on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:223 src/stored/fd_cmds.c:266 +msgid "Attempt to close non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:241 +msgid "Attempt to open already open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:295 +msgid "Attempt to read on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:313 src/stored/fd_cmds.c:322 +msgid "Attempt to open read on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:96 +#, c-format +msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:104 +#, c-format +msgid "Job %d canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:280 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:286 +#, c-format +msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:408 src/stored/mount.c:730 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:441 +#, c-format +msgid "" +"Director wanted Volume \"%s\".\n" +" Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:596 +#, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:600 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " +"Volume=%s Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:614 +#, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:617 +#, c-format +msgid "" +"For Volume \"%s\":\n" +"The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" +"Correcting Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:624 src/stored/mount.c:652 +msgid "Error updating Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n" +"The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:640 +#, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:644 +#, c-format +msgid "" +"For Volume \"%s\":\n" +"The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n" +"Correcting Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " +"Volume=%s Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:720 +#, c-format +msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:725 +#, c-format +msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:744 +#, c-format +msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" +" Setting InChanger to zero in catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:780 +msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:827 +#, c-format +msgid "" +"Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:864 src/stored/btape.c:3120 +#, c-format +msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mac.c:81 +msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mac.c:87 +#, c-format +msgid "No Volume names found for %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:160 src/filed/pythonfd.c:142 +#, c-format +msgid "Cannot delete attribute %s" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:193 src/filed/pythonfd.c:160 src/filed/pythonfd.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot find attribute %s" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:208 +msgid "Error in ParseTuple\n" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:224 +msgid "Parse tuple error in job_write\n" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:261 +#, c-format +msgid "Error in Python method %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:83 +msgid "Spooling statistics:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:112 +msgid "Spooling data ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:138 +#, c-format +msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:171 +#, c-format +msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:225 +msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:234 +#, c-format +msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:239 +#, c-format +msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:339 +#, c-format +msgid "" +"Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:348 src/stored/spool.c:546 src/stored/spool.c:592 +#, c-format +msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:407 +#, c-format +msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:410 +#, c-format +msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:411 +#, c-format +msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:418 src/stored/spool.c:419 +#, c-format +msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:425 src/stored/spool.c:426 +#, c-format +msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:487 +msgid "User specified spool size reached.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:489 +msgid "Bad return from despool in write_block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:497 +msgid "Spooling data again ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:529 +#, c-format +msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. " +"Wanted to write=%d got=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:552 src/stored/spool.c:598 +msgid "Fatal despooling error." +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:560 +msgid "Retrying after header spooling error failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:576 +#, c-format +msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:609 +msgid "Retrying after data spooling error failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:679 +msgid "Network error on BlastAttributes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:703 src/stored/spool.c:727 +#, c-format +msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:715 +#, c-format +msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:739 +#, c-format +msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:765 +#, c-format +msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/lock.c:235 +#, c-format +msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/lock.c:335 +msgid "unknown blocked code" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:241 +#, c-format +msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:255 +#, c-format +msgid "" +"Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:269 +#, c-format +msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:272 +#, c-format +msgid "dump_resource type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:388 +#, c-format +msgid "Warning: unknown resource type %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:555 src/stored/stored_conf.c:645 +#: src/stored/stored_conf.c:680 src/wx-console/console_conf.c:164 +#: src/wx-console/console_conf.c:239 src/wx-console/console_conf.c:284 +#: src/wx-console/console_conf.c:311 src/console/console_conf.c:157 +#: src/console/console_conf.c:233 src/console/console_conf.c:278 +#: src/console/console_conf.c:305 src/filed/filed_conf.c:333 +#: src/filed/filed_conf.c:398 src/filed/filed_conf.c:428 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 src/qt-console/bat_conf.cpp:239 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 src/qt-console/bat_conf.cpp:317 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:584 +#, c-format +msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:590 +#, c-format +msgid "Too many items in \"%s\" resource\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:624 +#, c-format +msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:640 +#, c-format +msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:698 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:119 +#, c-format +msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:137 +#, c-format +msgid "" +"%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" +" or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:147 +msgid "DVD support is now deprecated\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:224 +#, c-format +msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:229 +msgid "" +"Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:240 +#, c-format +msgid "Min block size > max on device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:244 +#, c-format +msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:249 +#, c-format +msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:253 +#, c-format +msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:269 src/stored/dev.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:403 +msgid "Illegal mode given to open dev.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:538 +#, c-format +msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:561 +#, c-format +msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:626 +#, c-format +msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:636 +#, c-format +msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:646 src/stored/dev.c:724 src/stored/dev.c:865 +#: src/stored/dev.c:1454 +#, c-format +msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:695 +#, c-format +msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:762 +#, c-format +msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:772 src/stored/dev.c:906 +#, c-format +msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:852 +msgid "Bad device call. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:864 +#, c-format +msgid "Seek error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:901 +msgid " Bacula status:" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:902 src/stored/dev.c:985 src/stored/dev.c:987 +#, c-format +msgid " file=%d block=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:910 +msgid " Device status:" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1009 +msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1020 src/stored/dev.c:1033 +#, c-format +msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1064 +#, c-format +msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1105 +msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1116 src/stored/dev.c:1243 +#, c-format +msgid "Device %s at End of Tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1147 src/stored/dev.c:1223 +#, c-format +msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1194 src/stored/btape.c:1975 +#, c-format +msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1272 +msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1278 +#, c-format +msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1295 +#, c-format +msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1314 +msgid "Bad call to fsr. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1324 +#, c-format +msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1352 +#, c-format +msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1370 +msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1380 +#, c-format +msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1394 +#, c-format +msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1443 +msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1522 +msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1532 +msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1550 +#, c-format +msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1649 +#, c-format +msgid "unknown func code %d" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1655 +#, c-format +msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1824 +#, c-format +msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1841 +#, c-format +msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1855 +#, c-format +msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1867 +#, c-format +msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1989 src/stored/dev.c:2060 +#, c-format +msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:2456 +#, c-format +msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bscan [ options ] \n" +" -b bootstrap specify a bootstrap file\n" +" -c specify configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -m update media info in database\n" +" -D specify the driver database name (default NULL)\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database password (default none)\n" +" -h specify database host (default NULL)\n" +" -t specify database port (default 0)\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -r list records\n" +" -s synchronize or store in database\n" +" -S show scan progress periodically\n" +" -v verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -w specify working directory (default from conf file)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:278 +#, c-format +msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:282 +#, c-format +msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:296 src/stored/bscan.c:372 +#, c-format +msgid "First Volume Size = %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:302 src/tools/bvfs_test.c:215 src/tools/bbatch.c:201 +#: src/tools/bbatch.c:250 src/tools/ing_test.c:191 +msgid "Could not init Bacula database\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:309 src/tools/bvfs_test.c:224 src/tools/bbatch.c:257 +#: src/tools/ing_test.c:200 +#, c-format +msgid "Using Database: %s, User: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:343 +#, c-format +msgid "Create JobMedia for Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:353 +#, c-format +msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:420 +#, c-format +msgid "done: %d%%\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:444 +msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:456 +#, c-format +msgid "Pool record for %s found in DB.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:460 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:466 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:470 +#, c-format +msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:480 +#, c-format +msgid "Media record for %s found in DB.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:487 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:494 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:498 +#, c-format +msgid "Media type \"%s\" is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:508 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:515 +#, c-format +msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:526 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:531 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:571 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:577 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:583 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:601 src/stored/bscan.c:1157 +#, c-format +msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:647 +#, c-format +msgid "Could not update job record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:658 +#, c-format +msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:670 +#, c-format +msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:701 +#, c-format +msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:766 +#, c-format +msgid "Got MD5 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:774 +#, c-format +msgid "Got SHA1 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:782 +#, c-format +msgid "Got SHA256 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:790 +#, c-format +msgid "Got SHA512 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:798 src/stored/bscan.c:805 +msgid "Got signed digest record\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:811 +#, c-format +msgid "Got Prog Names Stream: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:817 +msgid "Got Prog Data Stream record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:858 +#, c-format +msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:926 +#, c-format +msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:932 +#, c-format +msgid "Created File record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:977 +#, c-format +msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:981 src/stored/bscan.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:985 +#, c-format +msgid "Created Media record for Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1006 +#, c-format +msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1023 +#, c-format +msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1027 +#, c-format +msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1046 +#, c-format +msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1056 +#, c-format +msgid "Created Client record for Client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1073 +#, c-format +msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1077 +#, c-format +msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1082 +#, c-format +msgid "Created FileSet record \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1129 +#, c-format +msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1135 +#, c-format +msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1138 +#, c-format +msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1191 +#, c-format +msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1196 +#, c-format +msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1221 +#, c-format +msgid "Job Termination code: %d" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1226 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"JobId: %d\n" +"Job: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"Start time: %s\n" +"End time: %s\n" +"Files Written: %s\n" +"Bytes Written: %s\n" +"Volume Session Id: %d\n" +"Volume Session Time: %d\n" +"Last Volume Bytes: %s\n" +"Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1284 +#, c-format +msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1288 +#, c-format +msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1304 +#, c-format +msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1318 +#, c-format +msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1323 +msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:231 +#, c-format +msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:241 +#, c-format +msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:258 +msgid "Unable to authenticate File daemon\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:387 +msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or " +"more !!!!!\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:192 +#, c-format +msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:201 +msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:206 +#, c-format +msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:279 +msgid "No archive name specified.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:283 +msgid "Improper number of arguments specified.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:297 +msgid "btape does not work with DVD storage.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:302 +msgid "btape only works with tape storage.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:383 +#, c-format +msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:409 +#, c-format +msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:477 +#, c-format +msgid "open device %s: OK\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:500 +msgid "Enter Volume Name: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:507 +#, c-format +msgid "Device open failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:512 +#, c-format +msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:526 +msgid "Volume has no label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:529 +msgid "Volume label read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:532 +#, c-format +msgid "I/O error on device: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:535 +msgid "Volume name error\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:538 +#, c-format +msgid "Error creating label. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:541 +msgid "Volume version error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:544 +msgid "Bad Volume label type.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:547 +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:565 +#, c-format +msgid "Bad status from load. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:567 +#, c-format +msgid "Loaded %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:576 src/stored/btape.c:1137 src/stored/btape.c:1210 +#: src/stored/btape.c:1290 src/stored/btape.c:1561 +#, c-format +msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1569 +#, c-format +msgid "Rewound %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:605 src/stored/btape.c:1573 +#, c-format +msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:609 +#, c-format +msgid "Wrote 1 EOF to %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:612 +#, c-format +msgid "Wrote %d EOFs to %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:630 +msgid "Moved to end of medium.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:657 +#, c-format +msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:659 +#, c-format +msgid "Backspaced %d file%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:676 +#, c-format +msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:678 +#, c-format +msgid "Backspaced %d record%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:706 +#, c-format +msgid "Device status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:725 +#, c-format +msgid "Status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:740 +msgid "" +"Test writing larger and larger records.\n" +"This is a torture test for records.\n" +"I am going to write\n" +"larger and larger records. It will stop when the record size\n" +"plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:746 +msgid "Do you want to continue? (y/n): " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:748 src/stored/btape.c:2198 +msgid "Command aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:764 +#, c-format +msgid "Block %d i=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:790 +msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:794 +msgid "" +"\n" +"=== Write, backup, and re-read test ===\n" +"\n" +"I'm going to write three records and an EOF\n" +"then backup over the EOF and re-read the last record.\n" +"Bacula does this after writing the last block on the\n" +"tape to verify that the block was written correctly.\n" +"\n" +"This is not an *essential* feature ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:807 src/stored/btape.c:818 src/stored/btape.c:829 +#: src/stored/btape.c:1147 src/stored/btape.c:1163 src/stored/btape.c:1905 +#: src/stored/btape.c:2821 +msgid "Error writing record to block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:811 src/stored/btape.c:822 src/stored/btape.c:833 +#: src/stored/btape.c:1151 src/stored/btape.c:1167 src/stored/btape.c:1909 +#: src/stored/btape.c:2825 +msgid "Error writing block to device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:814 +#, c-format +msgid "Wrote first record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:825 +#, c-format +msgid "Wrote second record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:836 +#, c-format +msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:843 src/stored/btape.c:848 +#, c-format +msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:852 +msgid "Backspaced over EOF OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:854 +#, c-format +msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:857 +msgid "Backspace record OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:860 src/stored/btape.c:866 +#, c-format +msgid "Read block failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:871 +msgid "Bad data in record. Test failed!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:875 +msgid "" +"\n" +"Block re-read correct. Test succeeded!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:876 +msgid "" +"=== End Write, backup, and re-read test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:883 +msgid "" +"This is not terribly serious since Bacula only uses\n" +"this function to verify the last block written to the\n" +"tape. Bacula will skip the last block verification\n" +"if you add:\n" +"\n" +"Backward Space Record = No\n" +"\n" +"to your Storage daemon's Device resource definition.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:905 +#, c-format +msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:926 src/stored/btape.c:2877 +#, c-format +msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:960 +#, c-format +msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:969 +msgid "" +"\n" +"Error writing record to block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:973 +msgid "" +"\n" +"Error writing block to device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1028 +msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1056 +msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1068 src/stored/btape.c:1094 +msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1083 +msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1123 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"=== Write, rewind, and re-read test ===\n" +"\n" +"I'm going to write %d records and an EOF\n" +"then write %d records and an EOF, then rewind,\n" +"and re-read the data to verify that it is correct.\n" +"\n" +"This is an *essential* feature ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1155 src/stored/btape.c:1171 +#, c-format +msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1213 src/stored/btape.c:1293 +msgid "Rewind OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1226 src/stored/btape.c:1345 +msgid "Got EOF on tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1231 +#, c-format +msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1237 +#, c-format +msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1243 src/stored/btape.c:1375 +#, c-format +msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1250 +#, c-format +msgid "%d blocks re-read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1253 src/stored/btape.c:1382 +msgid "" +"=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1281 +msgid "Block position test\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1336 +#, c-format +msgid "Reposition to file:block %d:%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1338 +msgid "Reposition error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1351 +#, c-format +msgid "" +"Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1353 +msgid "" +"This may be because the tape drive block size is not\n" +" set to variable blocking as normally used by Bacula.\n" +" Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n" +" look for using mt with defblksize and setoptions\n" +"If your tape drive block size is correct, then perhaps\n" +" your SCSI driver is *really* stupid and does not\n" +" correctly report the file:block after a FSF. In this\n" +" case try setting:\n" +" Fast Forward Space File = no\n" +" in your Device resource.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1369 +#, c-format +msgid "Read record failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1380 +#, c-format +msgid "Block %d re-read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1401 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Append files test ===\n" +"\n" +"This test is essential to Bacula.\n" +"\n" +"I'm going to write one record in file 0,\n" +" two records in file 1,\n" +" and three records in file 2\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1425 +msgid "Now moving to end of medium.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1656 +#, c-format +msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1428 src/stored/btape.c:1446 src/stored/btape.c:1645 +#: src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1670 src/stored/btape.c:1687 +msgid "This is correct!" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1428 src/stored/btape.c:1446 src/stored/btape.c:1645 +#: src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1670 src/stored/btape.c:1687 +msgid "This is NOT correct!!!!" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1434 +msgid "" +"\n" +"Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1441 +msgid "" +"Done appending, there should be no I/O errors\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1442 +msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1444 +msgid "End scanning the tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1669 +#, c-format +msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1470 +msgid "" +"\n" +"Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1474 +msgid "" +"\n" +"Ah, I see you have an autochanger configured.\n" +"To test the autochanger you must have a blank tape\n" +" that I can write on in Slot 1.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1477 +msgid "" +"\n" +"Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1484 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Autochanger test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1493 +msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1502 +#, c-format +msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1503 +#, c-format +msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1507 +#, c-format +msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1509 +msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1516 +#, c-format +msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1521 +#, c-format +msgid "unload status=%s %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1521 +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1524 +#, c-format +msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1525 +#, c-format +msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1535 +#, c-format +msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1543 +#, c-format +msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1547 +#, c-format +msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1548 +#, c-format +msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1563 +msgid "" +"\n" +"The test failed, probably because you need to put\n" +"a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" +"Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1576 +#, c-format +msgid "Wrote EOF to %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The test worked this time. Please add:\n" +"\n" +" sleep %d\n" +"\n" +"to your mtx-changer script in the load) case.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1585 +msgid "" +"\n" +"The test autochanger worked!!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1596 +msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1614 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Forward space files test ===\n" +"\n" +"This test is essential to Bacula.\n" +"\n" +"I'm going to write five files then test forward spacing\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1639 +msgid "Now forward spacing 1 file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1641 src/stored/btape.c:1653 src/stored/btape.c:1666 +#: src/stored/btape.c:1684 src/stored/btape.c:1860 +#, c-format +msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1644 +#, c-format +msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1651 +msgid "Now forward spacing 2 files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1664 +msgid "Now forward spacing 4 files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1676 +msgid "" +"The test worked this time. Please add:\n" +"\n" +" Fast Forward Space File = no\n" +"\n" +"to your Device resource for this drive.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1682 +msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1686 +#, c-format +msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1691 +msgid "" +"\n" +"=== End Forward space files test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1695 +msgid "" +"\n" +"The forward space file test failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1697 +msgid "" +"You have Fast Forward Space File enabled.\n" +"I am turning it off then retrying the test.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1703 +msgid "" +"You must correct this error or Bacula will not work.\n" +"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" +" Use MTIOCGET= no\n" +"in your device resource. Use with caution.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1737 +msgid "" +"\n" +"Append test failed. Attempting again.\n" +"Setting \"Hardware End of Medium = no\n" +" and \"Fast Forward Space File = no\n" +"and retrying append test.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1745 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the test worked this time, please add:\n" +"\n" +" Hardware End of Medium = No\n" +"\n" +" Fast Forward Space File = No\n" +"to your Device resource in the Storage conf file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1752 +msgid "" +"\n" +"\n" +"That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1757 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the append failed. Attempting again.\n" +"Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1762 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the test worked this time, please add:\n" +"\n" +" Hardware End of Medium = No\n" +" Fast Forward Space File = No\n" +" BSF at EOM = yes\n" +"\n" +"to your Device resource in the Storage conf file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1773 +msgid "" +"\n" +"Append test failed.\n" +"\n" +"\n" +"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" +"Unable to correct the problem. You MUST fix this\n" +"problem before Bacula can use your tape drive correctly\n" +"\n" +"Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n" +"Do so by setting:\n" +"\n" +"Minimum Block Size = nnn\n" +"Maximum Block Size = nnn\n" +"\n" +"in your Storage daemon's Device definition.\n" +"nnn must match your tape driver's block size, which\n" +"can be determined by reading your tape manufacturers\n" +"information, and the information on your kernel dirver.\n" +"Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n" +"\n" +"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" +" Use MTIOCGET= no\n" +"in your device resource. Use with caution.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1795 +msgid "" +"\n" +"The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n" +"Please double check it ...\n" +"=== Sample correct output ===\n" +"1 block of 64448 bytes in file 1\n" +"End of File mark.\n" +"2 blocks of 64448 bytes in file 2\n" +"End of File mark.\n" +"3 blocks of 64448 bytes in file 3\n" +"End of File mark.\n" +"1 block of 64448 bytes in file 4\n" +"End of File mark.\n" +"Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n" +"=== End sample correct output ===\n" +"\n" +"If the above scan output is not identical to the\n" +"sample output, you MUST correct the problem\n" +"or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n" +"the tape.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1838 +#, c-format +msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1842 +msgid "Forward spaced 1 file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1845 +#, c-format +msgid "Forward spaced %d files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1864 +msgid "Forward spaced 1 record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1867 +#, c-format +msgid "Forward spaced %d records.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1912 +#, c-format +msgid "Wrote one record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1914 +msgid "Wrote block to device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1928 +msgid "Enter length to read: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1933 +msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1942 +#, c-format +msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1965 src/stored/btape.c:2014 +#, c-format +msgid "End of tape\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1970 +#, c-format +msgid "Starting scan at file %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1977 +#, c-format +msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1980 src/stored/btape.c:1994 src/stored/btape.c:2058 +#: src/stored/btape.c:2070 src/stored/btape.c:2083 src/stored/btape.c:2099 +#, c-format +msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1983 src/stored/btape.c:1997 src/stored/btape.c:2061 +#: src/stored/btape.c:2073 src/stored/btape.c:2086 src/stored/btape.c:2102 +#, c-format +msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2005 src/stored/btape.c:2077 +#, c-format +msgid "End of File mark.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2026 src/stored/btape.c:2130 +#, c-format +msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2090 +#, c-format +msgid "Short block read.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2093 +#, c-format +msgid "Error reading block. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2117 +#, c-format +msgid "" +"Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s " +"rlen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2139 +#, c-format +msgid "Device status: %u. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This command simulates Bacula writing to a tape.\n" +"It requires either one or two blank tapes, which it\n" +"will label and write.\n" +"\n" +"If you have an autochanger configured, it will use\n" +"the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n" +"be prompted to insert the tapes when necessary.\n" +"\n" +"It will print a status approximately\n" +"every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n" +"selected the simple test option, after writing the first tape\n" +"it will rewind it and re-read the last block written.\n" +"\n" +"If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n" +"fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n" +"blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n" +"two tapes.\n" +"\n" +"This may take a long time -- hours! ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2189 +msgid "" +"Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n" +"or the complete multiple tape (m) test: (s/m) " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2192 +msgid "Simple test (single tape) selected.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2195 +msgid "Multiple tape test selected.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2237 +msgid "Wrote Start of Session label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2256 +#, c-format +msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2258 +#, c-format +msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2284 +msgid "Flush block failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2298 +#, c-format +msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2309 +#, c-format +msgid "%s Flush block, write EOF\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2318 +msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2323 +msgid "Not OK\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2347 +msgid "Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2358 +msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2362 +msgid "Wrote End of Session label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2386 +#, c-format +msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2390 +#, c-format +msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2410 +msgid "do_unfill failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2415 +#, c-format +msgid "%s: Error during test.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2450 +msgid "" +"\n" +"The state file level has changed. You must redo\n" +"the fill command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2457 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find the state file: %s ERR=%s\n" +"You must redo the fill command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2523 +msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2539 +msgid "Rewinding.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2544 +#, c-format +msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2548 src/stored/btape.c:2616 +#, c-format +msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2551 src/stored/btape.c:2603 src/stored/btape.c:2619 +#, c-format +msgid "Reposition error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2554 +#, c-format +msgid "Reading block %u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2556 src/stored/btape.c:2608 src/stored/btape.c:2624 +#, c-format +msgid "Error reading block: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2561 +msgid "" +"\n" +"The last block on the tape matches. Test succeeded.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2564 +msgid "" +"\n" +"The last block of the first tape matches.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2588 +msgid "Mount second tape. Press enter when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2601 +#, c-format +msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2606 src/stored/btape.c:2622 +#, c-format +msgid "Reading block %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2612 +msgid "" +"\n" +"The first block on the second tape matches.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2628 +msgid "" +"\n" +"The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2645 +#, c-format +msgid "10000 records read now at %d:%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2671 src/stored/btape.c:2682 src/stored/btape.c:2727 +msgid "Last block written" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2673 src/stored/btape.c:2683 +msgid "Block read back" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2674 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The blocks differ at byte %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2675 +msgid "" +"\n" +"\n" +"!!!! The last block written and the block\n" +"that was read back differ. The test FAILED !!!!\n" +"This must be corrected before you use Bacula\n" +"to write multi-tape Volumes.!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2711 +#, c-format +msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2725 +#, c-format +msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2729 +msgid "Block not written" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2744 +#, c-format +msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2795 +msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2797 +msgid "How many blocks do you want to write? (1000): " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2814 +#, c-format +msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2857 +#, c-format +msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2888 +msgid "test autochanger" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2889 +msgid "backspace file" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2890 +msgid "backspace record" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2891 +msgid "list device capabilities" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2892 +msgid "clear tape errors" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2893 +msgid "go to end of Bacula data for append" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2894 +msgid "go to the physical end of medium" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2895 +msgid "fill tape, write onto second volume" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2896 +msgid "read filled tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2897 +msgid "forward space a file" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2898 +msgid "forward space a record" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2899 +msgid "print this command" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2900 +msgid "write a Bacula label to the tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2901 +msgid "load a tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2902 +msgid "quit btape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2903 +msgid "use write() to fill tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2904 +msgid "read and print the Bacula tape label" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2905 +msgid "test record handling functions" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2906 +msgid "rewind the tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2907 +msgid "read() tape block by block to EOT and report" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2908 +msgid "Bacula read block by block to EOT and report" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2909 +msgid "" +"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report " +"drive speed" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2910 +msgid "print tape status" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2911 +msgid "General test Bacula tape functions" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2912 +msgid "write an EOF on the tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2913 +msgid "write a single Bacula block" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2914 +msgid "read a single record" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2915 +msgid "read a single Bacula block" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2916 +msgid "quick fill command" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2937 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid command\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2946 +#, c-format +msgid "Interactive commands:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2957 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: btape \n" +" -b specify bootstrap file\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -s turn off signals\n" +" -v be verbose\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3045 +#, c-format +msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3073 +#, c-format +msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3093 +#, c-format +msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3107 +#, c-format +msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:61 +#, c-format +msgid "I only authenticate Directors, not %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:67 src/filed/authenticate.c:76 +#, c-format +msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:78 src/filed/authenticate.c:88 +#, c-format +msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:129 +msgid "" +"Incorrect password given by Director.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:137 src/stored/authenticate.c:248 +#: src/filed/authenticate.c:151 src/filed/authenticate.c:270 +msgid "" +"Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS " +"support.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:155 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:191 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:239 src/stored/authenticate.c:279 +#, c-format +msgid "" +"Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:266 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/wait.c:133 +#, c-format +msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/wait.c:239 +#, c-format +msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n" +" Hdrcksum=%x cksum=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:102 +#, c-format +msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:158 +#, c-format +msgid "%d block read errors not printed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer " +"discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably " +"due to a bad archive.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:315 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u!\n" +"Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:434 +#, c-format +msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:439 +#, c-format +msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:444 +#, c-format +msgid "Attempt to write on closed device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:491 +#, c-format +msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:532 src/stored/block.c:557 +msgid "Write block header zeroed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:576 +#, c-format +msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:583 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:664 src/stored/block.c:670 +#, c-format +msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:677 +#, c-format +msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:694 +#, c-format +msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:704 +#, c-format +msgid "" +"Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n" +"Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:709 +#, c-format +msgid "" +"Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want " +"block=%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:713 +msgid "Re-read of last block succeeded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:745 +#, c-format +msgid "" +"Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:861 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing, current part number is less than the total number of " +"parts (%d/%d, device=%s)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:869 +#, c-format +msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:889 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " +"free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:902 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " +"free_space_errno=%d).\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:962 +#, c-format +msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:974 +#, c-format +msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1000 +#, c-format +msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1013 +#, c-format +msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1037 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s " +"discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1062 +#, c-format +msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1081 +#, c-format +msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1096 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:112 +#, c-format +msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to find any plugins in %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:163 +#, c-format +msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:174 +#, c-format +msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:183 +#, c-format +msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:116 +msgid "Could not initialize Python\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:121 +#, c-format +msgid "Could not Run Python string %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:133 +msgid "Could not initialize Python Job type.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:138 +#, c-format +msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:240 +msgid "Could not create Python Job Object.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:253 src/lib/pythonlib.c:277 +#, c-format +msgid "Python function \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:292 +#, c-format +msgid "Unknown Python daemon event %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:317 +#, c-format +msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:96 +#, c-format +msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:193 +msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:196 +#, c-format +msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:199 +#, c-format +msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:219 +msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:339 +#, c-format +msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:354 +#, c-format +msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/attr.c:81 +#, c-format +msgid "Error scanning attributes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:145 src/lib/smartall.c:256 src/lib/smartall.c:271 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:150 +msgid "Too much memory used." +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:180 +#, c-format +msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:194 +#, c-format +msgid "double free from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:202 +#, c-format +msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:206 +#, c-format +msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:215 +#, c-format +msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:293 +#, c-format +msgid "sm_realloc size: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:331 +#, c-format +msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:391 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n" +" discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" +" Buffer address with bad links: %p\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:436 +#, c-format +msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:469 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Damaged buffers found at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:472 +msgid " discovery of bad prev link.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:475 +msgid " discovery of bad next link.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:478 +msgid " discovery of data overrun.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:481 +msgid " NULL pointer.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:487 +#, c-format +msgid " Buffer address: %p\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:494 +#, c-format +msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:302 +msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:307 +msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:432 src/lib/save/devlock.c:501 src/lib/devlock.c:501 +#, c-format +msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:502 src/lib/save/devlock.c:571 src/lib/devlock.c:571 +#, c-format +msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:512 src/lib/save/devlock.c:581 src/lib/devlock.c:581 +#, c-format +msgid "data %02d: value %d, %d writes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:517 src/lib/save/devlock.c:586 src/lib/devlock.c:586 +#, c-format +msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:589 src/lib/save/devlock.c:658 src/lib/devlock.c:658 +msgid "Try write lock" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:595 src/lib/save/devlock.c:664 src/lib/devlock.c:664 +msgid "Try read lock" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:651 src/lib/save/devlock.c:720 src/lib/devlock.c:720 +msgid "Create thread" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:661 src/lib/save/devlock.c:730 src/lib/devlock.c:730 +msgid "Join thread" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:663 src/lib/save/devlock.c:732 src/lib/devlock.c:732 +#, c-format +msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:675 src/lib/save/devlock.c:744 src/lib/devlock.c:744 +#, c-format +msgid "data %02d: value %d, %d updates\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bget_msg.c:97 +msgid "Status OK\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bget_msg.c:101 +#, c-format +msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" +"Retrying ...\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:132 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:202 +#, c-format +msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:222 +#, c-format +msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:233 +#, c-format +msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:244 src/lib/bsock.c:280 src/lib/bnet_server.c:201 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:252 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:299 +#, c-format +msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:334 +#, c-format +msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:341 +#, c-format +msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:349 +#, c-format +msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:387 +#, c-format +msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:393 +#, c-format +msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:482 src/lib/bsock.c:543 +#, c-format +msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:502 +#, c-format +msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:532 +#, c-format +msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:623 +msgid "fread attr spool I/O error.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:684 +msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:702 src/lib/bsock.c:726 +#, c-format +msgid "sockopt error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:708 src/lib/bsock.c:732 +#, c-format +msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:712 src/lib/bsock.c:736 +#, c-format +msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:791 +#, c-format +msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:763 src/lib/bsock.c:797 src/lib/bsock.c:829 +#, c-format +msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1002 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112 +#, c-format +msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1009 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119 +#, c-format +msgid "" +"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " +"TLS support.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1017 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127 +#, c-format +msgid "" +"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " +"TLS.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1029 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1039 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"Bad response to Hello command: ERR=%s\n" +"The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1048 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159 +#, c-format +msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1058 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " +"during the TLS handshake.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:340 src/lib/message.c:350 +#, c-format +msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:355 +#, c-format +msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:460 +msgid "Bacula Message" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:464 +#, c-format +msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:532 +msgid "open mail pipe failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:544 +#, c-format +msgid "close error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:555 +#, c-format +msgid "Mail prog: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:564 +#, c-format +msgid "" +"Mail program terminated in error.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:662 +#, c-format +msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:835 +#, c-format +msgid "" +"Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:856 +#, c-format +msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1179 +#, c-format +msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1184 +#, c-format +msgid "%s: Fatal Error because: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1186 +#, c-format +msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1190 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1192 +#, c-format +msgid "%s: ERROR in %s:%d " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1195 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: Security violation: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1286 +#, c-format +msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1289 +#, c-format +msgid "%s ERROR TERMINATION\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1292 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Fatal error: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1301 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Error: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1307 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Warning: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1313 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Security violation: " +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:108 +#, c-format +msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:121 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:130 +#, c-format +msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:135 +#, c-format +msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:146 +#, c-format +msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:165 +#, c-format +msgid "Error in select: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:186 +#, c-format +msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:212 +msgid "Could not create client BSOCK.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:219 +#, c-format +msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:236 +#, c-format +msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bpipe.c:361 src/lib/bpipe.c:444 +msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:65 +#, c-format +msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:70 +#, c-format +msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:100 +#, c-format +msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:110 +#, c-format +msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:275 src/lib/lockmgr.c:611 src/lib/lockmgr.c:639 +#: src/lib/jcr.c:321 +#, c-format +msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:623 +#, c-format +msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:442 +msgid "Unable to open certificate file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:449 +msgid "Unable to read certificate from file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:455 +msgid "Unable to extract public key from certificate" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:462 +msgid "" +"Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier " +"extension." +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:469 +#, c-format +msgid "Unsupported key type provided: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:506 src/lib/crypto.c:554 +msgid "Unable to open private key file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:536 src/lib/crypto.c:570 +msgid "Unable to read private key from file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:629 +#, c-format +msgid "Unsupported digest type: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:643 +msgid "OpenSSL digest initialization failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:657 +msgid "OpenSSL digest update failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:675 +msgid "OpenSSL digest finalize failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:773 +msgid "OpenSSL digest_new failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:779 +msgid "OpenSSL sign get digest failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:818 src/lib/crypto.c:822 +msgid "OpenSSL digest Verify final failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:827 +msgid "No signers found for crypto verify.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:888 +msgid "Signature creation failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:966 +msgid "Signature decoding failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1043 +msgid "Unsupported cipher type specified\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1192 +msgid "CryptoData decoding failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1236 +msgid "Failure decrypting the session key" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1287 +#, c-format +msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1297 src/lib/crypto.c:1303 +msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1310 +msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1316 +msgid "Encryption session provided an invalid IV" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1322 +msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1392 +#, c-format +msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1405 +msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1431 +msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1492 +#, c-format +msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1512 +#, c-format +msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1655 +msgid "No error" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1657 +msgid "Signer not found" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1659 +msgid "Recipient not found" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1661 +msgid "Unsupported digest algorithm" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1663 +msgid "Unsupported encryption algorithm" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1665 +msgid "Signature is invalid" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1667 +msgid "Decryption error" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1670 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1672 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137 +msgid "1999 Authorization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:68 +#, c-format +msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:74 +#, c-format +msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:87 +#, c-format +msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:95 +#, c-format +msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:98 +#, c-format +msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:105 +#, c-format +msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:115 +#, c-format +msgid "prctl failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:119 +#, c-format +msgid "setreuid failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:123 +#, c-format +msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:127 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:131 +msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:135 +#, c-format +msgid "Could not set specified userid: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/openssl.c:143 src/lib/openssl.c:214 +#, c-format +msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:183 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:186 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:192 +msgid "Error: incomplete job" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:199 +msgid "Non-fatal error" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:205 src/lib/util.c:337 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:208 +msgid "Verify differences" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:211 +msgid "Waiting on FD" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:214 +msgid "Wait on SD" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:217 +msgid "Wait for new Volume" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:220 +msgid "Waiting for mount" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:223 +msgid "Waiting for Storage resource" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:226 +msgid "Waiting for Job resource" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:229 +msgid "Waiting for Client resource" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:232 +msgid "Waiting on Max Jobs" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:235 +msgid "Waiting for Start Time" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:238 +msgid "Waiting on Priority" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:257 +#, c-format +msgid "Unknown Job termination status=%d" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:273 +msgid "Completed successfully" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:276 +msgid "Completed with warnings" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:279 +msgid "Terminated with errors" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:282 +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:285 +msgid "Created, not yet running" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:288 +msgid "Canceled by user" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:291 +msgid "Verify found differences" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:294 +msgid "Waiting for File daemon" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:297 +msgid "Waiting for Storage daemon" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:300 +msgid "Waiting for higher priority jobs" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:303 +msgid "Batch inserting file records" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:334 +msgid "Fatal Error" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:340 +msgid "Differences" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:343 +msgid "Unknown term code" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:359 src/lib/jcr.c:232 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:362 +msgid "Migrated Job" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:365 +msgid "Verify" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:368 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2000 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:371 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:374 +msgid "System or Console" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:377 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:380 src/lib/util.c:470 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:383 +msgid "Job Copy" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:386 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:389 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:392 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:396 +msgid "Unknown Type" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:406 +msgid "Truncate" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:409 src/filed/restore.c:1158 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:441 +msgid "Verify Init Catalog" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:450 +msgid "Verify Data" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:453 +msgid "Virtual Full" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:469 +msgid "Append" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:471 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:473 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:474 +msgid "Cleaning" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:475 +msgid "Purged" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:476 +msgid "Recycle" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:477 +msgid "Read-Only" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:489 +msgid "Invalid volume status" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:753 src/lib/util.c:763 src/lib/util.c:771 src/lib/util.c:778 +#: src/lib/util.c:785 src/lib/util.c:799 src/lib/util.c:809 src/lib/util.c:822 +#: src/lib/util.c:833 src/filed/restore.c:1174 +msgid "*none*" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:867 +msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:870 +#, c-format +msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:874 +#, c-format +msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/save/devlock.c:330 src/lib/devlock.c:330 +msgid "writeunlock called too many times.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/save/devlock.c:335 src/lib/devlock.c:335 +msgid "writeunlock by non-owner.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/daemon.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:127 +msgid "Error initializing SSL context" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:148 +msgid "Error loading certificate verification stores" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:153 +msgid "" +"Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " +"store\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:164 +msgid "Error loading certificate file" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:172 +msgid "Error loading private key" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:180 +msgid "Unable to open DH parameters file" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:186 +msgid "Unable to load DH parameters from specified file" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:190 +msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:200 +msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:259 +msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:304 +#, c-format +msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:416 +msgid "Error creating file descriptor-based BIO" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:427 +msgid "Error creating new SSL object" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:491 src/lib/tls.c:514 +msgid "Connect failure" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:594 src/lib/tls.c:598 +msgid "TLS shutdown failure." +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:653 src/lib/tls.c:679 +msgid "TLS read/write failure." +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:234 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:236 +msgid "Restoring" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:238 +msgid "Archiving" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:240 +msgid "Copying" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:242 +msgid "Migration" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:244 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:246 +msgid "Unknown operation" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:255 +msgid "backup" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:257 +msgid "verified" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:257 +msgid "verify" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:259 +msgid "restored" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:259 +msgid "restore" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:261 +msgid "archived" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:261 +msgid "archive" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:263 +msgid "copied" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:263 +msgid "copy" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:265 +msgid "migrated" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:265 +msgid "migrate" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:267 +msgid "scanned" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:267 +msgid "scan" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:269 +msgid "unknown action" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:343 +#, c-format +msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:350 +#, c-format +msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:403 +msgid "NULL jcr.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:509 +#, c-format +msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:619 +#, c-format +msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage " +"daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/res.c:65 +#, c-format +msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/res.c:75 +#, c-format +msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:177 +msgid "***UNKNOWN***" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:278 src/lib/parse_conf.c:299 +#, c-format +msgid "expected an =, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:308 +#, c-format +msgid "Unknown item code: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:348 +#, c-format +msgid "message type: %s not found" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:386 +#, c-format +msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:483 +#, c-format +msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:519 +#, c-format +msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:530 +#, c-format +msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:593 +#, c-format +msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:665 +#, c-format +msgid "expected a size number, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:670 +#, c-format +msgid "expected a speed number, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:681 +#, c-format +msgid "expected a %s, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:682 +msgid "size" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:682 +msgid "speed" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:803 +#, c-format +msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:886 +#, c-format +msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:894 +msgid "Config filename too long.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:917 +#, c-format +msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:934 +msgid "" +"Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file " +"to UTF-8\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:938 +#, c-format +msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:954 +#, c-format +msgid "expected resource name, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:965 +#, c-format +msgid "not in resource definition: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:990 +#, c-format +msgid "" +"Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n" +"Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource." +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1001 +msgid "Name not specified for resource" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1011 +#, c-format +msgid "unexpected token %d %s in resource definition" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1017 +#, c-format +msgid "Unknown parser state %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1022 +msgid "End of conf file reached with unclosed resource." +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:112 +#, c-format +msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:130 src/lib/mem_pool.c:150 src/lib/mem_pool.c:186 +#: src/lib/mem_pool.c:257 src/lib/mem_pool.c:277 src/lib/mem_pool.c:312 +#: src/lib/mem_pool.c:623 +#, c-format +msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:167 +msgid "obuf is NULL\n" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:63 +msgid "Child exited normally." +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:70 +msgid "Unknown error during program execvp" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:73 +#, c-format +msgid "Child exited with code %d" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:81 +#, c-format +msgid "Child died from signal %d: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:87 +msgid "Invalid errno. No error message possible." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:134 +#, c-format +msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:279 src/lib/bnet.c:320 +msgid "TLS connection initialization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:287 +msgid "TLS Negotiation failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:293 src/lib/bnet.c:335 +msgid "" +"TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a " +"required commonName\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:342 +#, c-format +msgid "" +"TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match " +"presented certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:359 +msgid "TLS enabled but not configured.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:365 +msgid "TLS enable but not configured.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:423 +msgid "No problem." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:426 +msgid "Authoritative answer for host not found." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:429 +msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:432 +msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:435 +msgid "Valid name, no data record of resquested type." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:438 +msgid "Unknown error." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:697 +#, c-format +msgid "Unknown sig %d" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:67 +msgid "Invalid signal number" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:151 src/lib/signal.c:153 +#, c-format +msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:166 +#, c-format +msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:168 +#, c-format +msgid "Kaboom! exepath=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:202 +#, c-format +msgid "Fork error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:210 +#, c-format +msgid "Calling: %s %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:214 +#, c-format +msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:235 +#, c-format +msgid "It looks like the traceback worked ...\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:289 +#, c-format +msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:295 +msgid "UNKNOWN SIGNAL" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:296 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:297 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:298 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:299 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:300 +msgid "Trace/Breakpoint trap" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:301 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:303 +msgid "EMT instruction (Emulation Trap)" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:306 +msgid "IOT trap" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:308 +msgid "BUS error" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:309 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:310 +msgid "Kill, unblockable" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:311 +msgid "User-defined signal 1" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:312 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:313 +msgid "User-defined signal 2" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:314 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:315 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:316 +msgid "Termination" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:318 +msgid "Stack fault" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:320 +msgid "Child status has changed" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:321 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:322 +msgid "Stop, unblockable" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:323 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:324 +msgid "Background read from tty" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:325 +msgid "Background write to tty" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:326 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:327 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:328 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:329 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:330 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:331 +msgid "Window size change" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:332 +msgid "I/O now possible" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:334 +msgid "Power failure restart" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:337 +msgid "No runnable lwp" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:340 +msgid "SIGLWP special signal used by thread library" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:343 +msgid "Checkpoint Freeze" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:346 +msgid "Checkpoint Thaw" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:349 +msgid "Thread Cancellation" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:352 +msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" +msgstr "" + +#: src/lib/btimers.c:265 +msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:215 src/lib/bsys.c:232 src/lib/bsys.c:256 src/lib/bsys.c:269 +#, c-format +msgid "Out of memory: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:311 +msgid "Buffer overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:377 +msgid "Bad errno" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:392 +#, c-format +msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:437 +#, c-format +msgid "" +"%s is already running. pid=%d\n" +"Check file %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:451 +#, c-format +msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:562 +#, c-format +msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:581 +#, c-format +msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:236 +#, c-format +msgid "%s: run %s \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:245 +#, c-format +msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:254 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:259 +#, c-format +msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:91 src/wx-console/console_thread.cpp:212 +#, c-format +msgid "Problem probably begins at line %d.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:96 src/wx-console/console_thread.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Config error: %s\n" +" : line %d, col %d of file %s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:100 +#, c-format +msgid "Config error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:129 +msgid "Close of NULL file\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:224 +msgid "" +"get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the " +"closing double quote.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:267 +#, c-format +msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:291 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:292 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:293 +msgid "number" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:294 +msgid "ip_addr" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:295 +msgid "identifier" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:296 +msgid "string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:297 +msgid "quoted_string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:298 +msgid "include" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:299 +msgid "include_quoted_string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:300 +msgid "UTF-8 Byte Order Mark" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:301 +msgid "UTF-16le Byte Order Mark" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:339 src/lib/lex.c:345 src/lib/lex.c:356 src/lib/lex.c:362 +#, c-format +msgid "expected a positive integer number, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:478 +msgid "" +"This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). " +"Please resave as UTF-8\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:617 src/lib/lex.c:645 +#, c-format +msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:704 src/lib/lex.c:761 +#, c-format +msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:718 src/lib/lex.c:726 src/lib/lex.c:737 src/lib/lex.c:745 +#, c-format +msgid "expected an integer number, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:775 +#, c-format +msgid "expected a name, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:779 +#, c-format +msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:787 +#, c-format +msgid "expected a string, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2669 +msgid "everything ok" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2670 +msgid "incomplete named character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2671 +msgid "incomplete hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2672 +msgid "invalid hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2673 +msgid "octal value too large" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2674 +msgid "invalid octal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2675 +msgid "incomplete octal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2676 +msgid "incomplete grouped hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2677 +msgid "incorrect character class specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2678 +msgid "invalid expansion configuration" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2679 +msgid "out of memory" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2680 +msgid "incomplete variable specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2681 +msgid "undefined variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2682 +msgid "input is neither text nor variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2683 +msgid "unknown command character in variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2684 +msgid "malformatted search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2685 +msgid "unknown flag in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2686 +msgid "invalid regex in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2687 +msgid "missing parameter in command" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2688 +msgid "empty search string in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2689 +msgid "start offset missing in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2690 +msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2691 +msgid "range out of bounds in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2692 +msgid "offset out of bounds in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2693 +msgid "logic error in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2694 +msgid "malformatted transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2695 +msgid "source and target class mismatch in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2696 +msgid "empty character class in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2697 +msgid "incorrect character class in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2698 +msgid "malformatted padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2699 +msgid "width parameter missing in padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2700 +msgid "fill string missing in padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2701 +msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2702 +msgid "sub-matching reference out of range" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2703 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2704 +msgid "incomplete quoted pair" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2705 +msgid "lookup function does not support variable arrays" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2706 +msgid "index of array variable contains an invalid character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2707 +msgid "index of array variable is incomplete" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2708 +msgid "bracket expression in array variable's index not closed" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2709 +msgid "division by zero error in index specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2710 +msgid "unterminated loop construct" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2711 +msgid "invalid character in loop limits" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2712 +msgid "malformed operation argument list" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2713 +msgid "undefined operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2714 +msgid "formatting failure" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2723 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:62 +#, c-format +msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:66 +#, c-format +msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:175 +#, c-format +msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:184 +#, c-format +msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:263 +#, c-format +msgid "Can't add default address (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:292 +msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:313 +#, c-format +msgid "can't resolve service(%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:322 +#, c-format +msgid "can't resolve hostname(%s) %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:412 src/lib/address_conf.c:443 +#, c-format +msgid "Expected a block begin { , got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:417 +msgid "Empty addr block is not allowed" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:421 +#, c-format +msgid "Expected a string, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:430 +#, c-format +msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:434 +#, c-format +msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:439 src/lib/address_conf.c:469 +#, c-format +msgid "Expected a equal =, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:450 src/lib/address_conf.c:465 +#, c-format +msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:455 +msgid "Only one port per address block" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:461 +msgid "Only one addr per address block" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:477 +#, c-format +msgid "Expected a number or a string, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:483 src/lib/address_conf.c:516 +#, c-format +msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:489 +msgid "State machine missmatch" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:495 src/lib/address_conf.c:507 +#, c-format +msgid "Expected a end of block }, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:501 +#, c-format +msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:521 src/lib/address_conf.c:535 +#, c-format +msgid "can't add port (%s) to (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:530 +#, c-format +msgid "Expected a port number or string, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/edit.c:478 +msgid "Empty name not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/edit.c:488 +#, c-format +msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/edit.c:495 +msgid "Name too long.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/savecwd.c:60 +#, c-format +msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/savecwd.c:71 +#, c-format +msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/savecwd.c:95 src/findlib/savecwd.c:106 +#, c-format +msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:137 +#, c-format +msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:141 src/findlib/mkpath.c:202 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:239 +#, c-format +msgid "%c: is not a valid drive.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:283 +msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:483 +#, c-format +msgid "" +"File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:509 src/findlib/attribs.c:516 +#, c-format +msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:546 +#, c-format +msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:799 +#, c-format +msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:816 +#, c-format +msgid "Error in %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/enable_priv.c:92 +msgid "AdjustTokenPrivileges set " +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:124 +#, c-format +msgid "File skipped. Not newer: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:131 +#, c-format +msgid "File skipped. Not older: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:141 +#, c-format +msgid "File skipped. Already exists: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:167 +#, c-format +msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:218 src/findlib/create_file.c:282 +#: src/findlib/create_file.c:378 +#, c-format +msgid "bpkt already open fid=%d\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:226 src/filed/fd_plugins.c:890 +#, c-format +msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:241 +#, c-format +msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:259 +#, c-format +msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:304 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:329 src/findlib/create_file.c:342 +#, c-format +msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:333 src/findlib/create_file.c:350 +#, c-format +msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:346 +#, c-format +msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:401 +#, c-format +msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:413 +#, c-format +msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:416 +#, c-format +msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:460 +#, c-format +msgid "Zero length filename: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:97 +msgid "Unix attributes" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:99 +msgid "File data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:101 +msgid "MD5 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:103 +msgid "GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:105 +msgid "Compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:107 +msgid "Extended attributes" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:109 +msgid "Sparse data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:111 +msgid "GZIP sparse data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:113 +msgid "Compressed sparse data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:115 +msgid "Program names" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:117 +msgid "Program data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:119 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:121 +msgid "Win32 data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:123 +msgid "Win32 GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:125 +msgid "Win32 compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:127 +msgid "MacOS Fork data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:129 +msgid "HFS+ attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:131 +msgid "Standard Unix ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:133 +msgid "Default Unix ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:135 +msgid "SHA256 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:137 +msgid "SHA512 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:139 +msgid "Signed digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:141 +msgid "Encrypted File data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:143 +msgid "Encrypted Win32 data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:145 +msgid "Encrypted session data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:147 +msgid "Encrypted GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:149 +msgid "Encrypted compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:151 +msgid "Encrypted Win32 GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:153 +msgid "Encrypted Win32 Compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:155 +msgid "Encrypted MacOS fork data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:157 +msgid "AIX Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:159 +msgid "Darwin Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:161 +msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:163 +msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:165 +msgid "HPUX Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:167 +msgid "Irix Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:169 +msgid "Irix Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:171 +msgid "Linux Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:173 +msgid "Linux Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:175 +msgid "TRU64 Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:177 +msgid "TRU64 Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:179 +msgid "Solaris Specific POSIX ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:181 +msgid "Solaris Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:183 +msgid "AFS Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:185 +msgid "AIX Specific POSIX ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:187 +msgid "AIX Specific NFSv4 ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:189 +msgid "FreeBSD Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:191 +msgid "IRIX Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:193 +msgid "TRU64 Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:195 +msgid "AIX Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:197 +msgid "OpenBSD Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:199 +msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:201 +msgid "Solaris Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:203 +msgid "Darwin Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:205 +msgid "FreeBSD Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:207 +msgid "Linux Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:209 +msgid "NetBSD Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/find.c:226 +#, c-format +msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/match.c:210 src/tools/testfind.c:654 src/filed/job.c:1456 +#, c-format +msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:223 +#, c-format +msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:244 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:250 +#, c-format +msgid "%s mtime changed during backup.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:256 +#, c-format +msgid "%s ctime changed during backup.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:262 src/findlib/find_one.c:269 +#, c-format +msgid "%s size changed during backup.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:398 +#, c-format +msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:413 +#, c-format +msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:101 +#, c-format +msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:145 +#, c-format +msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:154 +#, c-format +msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:189 +#, c-format +msgid "pool record %s already exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:221 +#, c-format +msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:254 +#, c-format +msgid "Device record %s already exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:271 +#, c-format +msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:306 +#, c-format +msgid "More than one Storage record!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:311 +#, c-format +msgid "error fetching Storage row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:332 +#, c-format +msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:366 +#, c-format +msgid "mediatype record %s already exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:383 +#, c-format +msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:424 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:470 +#, c-format +msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:521 +#, c-format +msgid "More than one Client!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:526 +#, c-format +msgid "error fetching Client row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:554 +#, c-format +msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:588 src/cats/sql_get.c:251 +#, c-format +msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:595 src/cats/sql_get.c:205 src/cats/sql_get.c:258 +#: src/cats/sql_get.c:640 src/cats/sql_get.c:722 src/cats/sql_get.c:1041 +#: src/cats/sql.c:340 src/cats/sql.c:347 src/cats/postgresql.c:158 +#, c-format +msgid "error fetching row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:620 +#, c-format +msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:665 +#, c-format +msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:704 +#, c-format +msgid "More than one FileSet!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:709 +#, c-format +msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:740 +#, c-format +msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:994 +#, c-format +msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1019 +#, c-format +msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1025 +#, c-format +msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1042 +#, c-format +msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1061 +#, c-format +msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1074 +msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1165 src/cats/sql_get.c:1138 +msgid "ERR=JobIds are empty\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1218 +#, c-format +msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:151 +#, c-format +msgid "Error fetching row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:158 +#, c-format +msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:166 +#, c-format +msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:172 +msgid "File record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:199 +#, c-format +msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:209 +#, c-format +msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:215 +#, c-format +msgid "Filename record: %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:219 +#, c-format +msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:262 +#, c-format +msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:275 +#, c-format +msgid "Path record: %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:279 +#, c-format +msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:318 +#, c-format +msgid "No Job found for JobId %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:391 src/cats/sql_get.c:448 +#, c-format +msgid "No volumes found for JobId=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:397 src/cats/sql_get.c:459 +#, c-format +msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:411 +#, c-format +msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:552 +#, c-format +msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:589 +#, c-format +msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:635 +#, c-format +msgid "More than one Pool!: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:679 +msgid "Pool record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:717 +#, c-format +msgid "More than one Client!: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:734 src/cats/sql_get.c:738 +msgid "Client record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:767 +#, c-format +msgid "More than one Counter!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:772 +#, c-format +msgid "error fetching Counter row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:792 +#, c-format +msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:832 +#, c-format +msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:837 +#, c-format +msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:847 +msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:943 +#, c-format +msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:981 +#, c-format +msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1036 +#, c-format +msgid "More than one Volume!: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1092 +#, c-format +msgid "Media record MediaId=%s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1095 +#, c-format +msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1102 +#, c-format +msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1105 +#, c-format +msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127 src/cats/sql_find.c:182 +#, c-format +msgid "" +"Query error for start time request: ERR=%s\n" +"CMD=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:104 src/cats/sql_find.c:188 +msgid "No prior Full backup Job record found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:116 +#, c-format +msgid "Unknown level=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:133 +#, c-format +msgid "" +"No Job record found: ERR=%s\n" +"CMD=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown Job level=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:301 +#, c-format +msgid "No Job found for: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:312 +#, c-format +msgid "No Job found for: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:393 +#, c-format +msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:408 +#, c-format +msgid "No Volume record found for item %d.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:159 src/cats/ingres.c:248 src/cats/postgresql.c:203 +#: src/cats/dbi.c:221 src/cats/mysql.c:157 +#, c-format +msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:174 +#, c-format +msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:196 +#, c-format +msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:197 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:449 src/cats/ingres.c:483 src/cats/postgresql.c:493 +#: src/cats/postgresql.c:540 src/cats/dbi.c:618 src/cats/cats.c:147 +#: src/cats/mysql.c:380 +#, c-format +msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:87 +msgid "Failed to allocate space for query filter.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:108 +msgid "Failed to allocate space for query filters.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to Ingres server.\n" +"Database=%s User=%s\n" +"It is probably not running or your password is incorrect.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:1074 +msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:184 +#, c-format +msgid "" +"Potential performance problem:\n" +"max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than " +"Director's MaxConcurrentJobs=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:229 +#, c-format +msgid "" +"query %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:251 +#, c-format +msgid "" +"insert %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:261 +#, c-format +msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:282 +#, c-format +msgid "" +"update %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:292 +#, c-format +msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:314 +#, c-format +msgid "" +"delete %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:408 +#, c-format +msgid "Path length is zero. File=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:603 +msgid "No results to list.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:724 +msgid "Could not init database batch connection" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:730 +#, c-format +msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:174 +#, c-format +msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n" +"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " +"exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:337 +msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:355 +msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:386 +msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:800 +#, c-format +msgid "error fetching currval: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:991 src/cats/dbi.c:1264 +#, c-format +msgid "error starting batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:1021 src/cats/postgresql.c:1028 +#, c-format +msgid "error ending batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:1075 +#, c-format +msgid "error copying in batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:1097 +msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_list.c:59 +#, c-format +msgid "Query failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_list.c:275 +msgid "These JobIds have copies as follows:\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_list.c:277 +msgid "The catalog contains copies as follows:\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:117 +#, c-format +msgid "Unknown database type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n" +"db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:292 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n" +"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " +"exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1426 +#, c-format +msgid "error inserting batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1443 +msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1447 +msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:\"\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1451 +msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/cats_dummy.c:39 +msgid "Please replace this dummy libbaccats library with a proper one.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_delete.c:80 +#, c-format +msgid "No pool record %s exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_delete.c:85 +#, c-format +msgid "Expecting one pool record, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_delete.c:91 +#, c-format +msgid "Error fetching row %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/mysql.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to MySQL server.\n" +"Database=%s User=%s\n" +"MySQL connect failed either server not running or your authorization is " +"incorrect.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/mysql.c:639 +msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_conf.c:147 src/console/console_conf.c:140 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:141 +#, c-format +msgid "No record for %d %s\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_conf.c:156 src/console/console_conf.c:149 +#, c-format +msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_conf.c:160 src/console/console_conf.c:153 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 +#, c-format +msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/authenticate.c:142 src/console/authenticate.c:138 +msgid "TLS negotiation failed\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/authenticate.c:150 +msgid "Bad response to Hello command: ERR=" +msgstr "" + +#: src/wx-console/authenticate.c:167 src/console/authenticate.c:169 +msgid "" +"Director authorization problem.\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " +"during the TLS handshake.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/console/console.c:126 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: " +msgstr "" + +#: src/console/console.c:178 +msgid "input from file" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:179 +msgid "output to file" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:180 +msgid "quit" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:181 +msgid "output to file and terminal" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:182 +msgid "sleep specified time" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:183 +msgid "print current time" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:184 +msgid "print Console's version" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:185 +msgid "echo command string" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:186 +msgid "execute an external command" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:187 +msgid "exit = quit" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:188 +msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:189 +msgid "help listing" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:191 +msgid "set command separator" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:225 +msgid ": is an invalid command\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:675 +msgid "Illegal separator character.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:708 +msgid "Command logic problem\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:925 +#, c-format +msgid "Can't find %s in Director list\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:933 +msgid "Available Directors:\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:937 +#, c-format +msgid "%2d: %s at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:941 +msgid "Select Director by entering a number: " +msgstr "" + +#: src/console/console.c:948 +#, c-format +msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:955 +#, c-format +msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1160 src/wx-console/console_thread.cpp:399 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:129 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1180 src/wx-console/console_thread.cpp:420 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1210 +msgid "Enter a period to cancel a command.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1304 src/qt-console/main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1313 src/qt-console/main.cpp:241 +#, c-format +msgid "" +"No Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1333 src/qt-console/main.cpp:262 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1359 +msgid "Too many arguments on input command.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1363 +msgid "First argument to input command must be a filename.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1369 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1401 +msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1418 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1437 +msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1446 +#, c-format +msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" +" -a print extended attributes (Win32 debug)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e specify file of exclude patterns\n" +" -i specify file of include patterns\n" +" -q quiet, don't print filenames (debug)\n" +" - read pattern(s) from stdin\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +"Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" +"Debug level >= 1 prints each file found.\n" +"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" +"Errors always printed.\n" +"Files/paths truncated is number with len > 255.\n" +"Truncation is only in catalog.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open include file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open exclude file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:182 +#, c-format +msgid "Files seen = %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:215 src/tools/testfind.c:322 +#, c-format +msgid "Err: Could not access %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:218 src/tools/testfind.c:325 +#, c-format +msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:221 src/tools/testfind.c:328 +#, c-format +msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:224 src/tools/testfind.c:331 +#, c-format +msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:227 src/tools/testfind.c:334 +#, c-format +msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:230 +#, c-format +msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:233 +#, c-format +msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:236 src/tools/testfind.c:337 +#, c-format +msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:239 src/tools/testfind.c:340 +#, c-format +msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bvfs_test.c:56 src/tools/ing_test.c:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -j specify jobids\n" +" -p specify path\n" +" -f specify file\n" +" -l maximum tuple to fetch\n" +" -T truncate cache table before starting\n" +" -v verbose\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:79 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n" +" will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n" +"See bbatch.c to generate datafile\n" +"\n" +"Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n" +" -b with batch mode\n" +" -B without batch mode\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -r call restore code with given jobids\n" +" -v verbose\n" +" -f specify data file\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:211 +#, c-format +msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:315 +#, c-format +msgid "Error opening datafile %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:325 +msgid "Error while inserting file\n" +msgstr "" + +#: src/tools/ing_test.c:231 src/tools/ing_test.c:264 src/tools/ing_test.c:302 +msgid "Stmt went wrong\n" +msgstr "" + +#: src/tools/ing_test.c:320 +msgid "CREATE-Stmt went wrong\n" +msgstr "" + +#: src/tools/ing_test.c:325 +msgid "DROP-Stmt went wrong\n" +msgstr "" + +#: src/tools/fstype.c:48 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: fstype [-v] path ...\n" +"\n" +" Print the file system type a given file/directory is on.\n" +" The following options are supported:\n" +"\n" +" -v print both path and file system type.\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/fstype.c:102 src/tools/drivetype.c:78 +#, c-format +msgid "%s: unknown\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bregex.c:153 src/tools/bwild.c:122 src/tools/bregtest.c:137 +#, c-format +msgid "Could not open data file: %s\n" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de datos: %s\n" + +#: src/tools/drivetype.c:47 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: drivetype [-v] path ...\n" +"\n" +" Print the drive type a given file/directory is on.\n" +" The following options are supported:\n" +"\n" +" -l print local fixed hard drive\n" +" -a display information on all drives\n" +" -v print both path and file system type.\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:70 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" +" -a print extended attributes (Win32 debug)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -c specify config file containing FileSet resources\n" +" -f specify which FileSet to use\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +"Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" +"Debug level >= 1 prints each file found.\n" +"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" +"Errors are always printed.\n" +"Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n" +"Truncation is only in the catalog.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total files : %d\n" +"Max file length: %d\n" +"Max path length: %d\n" +"Files truncated: %d\n" +"Paths truncated: %d\n" +"Hard links : %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:278 +#, c-format +msgid "Reg: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:300 +msgid "\t[will not descend: recursion turned off]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:302 +msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:304 +msgid "\t[will not descend: disallowed file system]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:306 +msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:390 +#, c-format +msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:407 +#, c-format +msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:416 +#, c-format +msgid "========== Path length is zero. File=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:419 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/cats_test.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -p specify path\n" +" -f specify file\n" +" -l maximum tuple to fetch\n" +" -q print only errors\n" +" -v verbose\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/cats_test.c:376 +#, c-format +msgid "Could not open, database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:145 +#, c-format +msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:153 +#, c-format +msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:186 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" +" -8 set charset to UTF-8\n" +" -c set the Cc: field\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print a timestamp in debug output\n" +" -f set the From: field\n" +" -h use mailhost:port as the SMTP server\n" +" -s set the Subject: field\n" +" -r set the Reply-To: field\n" +" -l set the maximum number of lines to send (default: " +"unlimited)\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:343 +msgid "Fatal error: no recipient given.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:372 +#, c-format +msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:376 +#, c-format +msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:412 +#, c-format +msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:415 +msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:423 +#, c-format +msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:432 src/tools/bsmtp.c:437 +#, c-format +msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:442 +#, c-format +msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:450 +#, c-format +msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:457 src/tools/bsmtp.c:461 src/tools/bsmtp.c:470 +#: src/tools/bsmtp.c:474 +#, c-format +msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:466 +#, c-format +msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:195 +msgid "" +"Warning skipping the additional parameters for working " +"directory/dbname/user/password/host.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:214 +#, c-format +msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:223 +msgid "Error no Director resource defined.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:247 +msgid "Wrong number of arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:252 +msgid "Working directory not supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:288 +msgid "Database port must be a numeric value.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:291 +msgid "Database port must be a int value.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:365 +#, c-format +msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:367 +#, c-format +msgid "Modify database is on." +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:369 +#, c-format +msgid "Modify database is off." +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:371 src/tools/dbcheck.c:432 +#, c-format +msgid " Verbose is on.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:373 src/tools/dbcheck.c:434 +#, c-format +msgid " Verbose is off.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:375 +#, c-format +msgid "Please select the function you want to perform.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:379 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" 1) Toggle modify database flag\n" +" 2) Toggle verbose flag\n" +" 3) Repair bad Filename records\n" +" 4) Repair bad Path records\n" +" 5) Eliminate duplicate Filename records\n" +" 6) Eliminate duplicate Path records\n" +" 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n" +" 8) Eliminate orphaned File records\n" +" 9) Eliminate orphaned Path records\n" +" 10) Eliminate orphaned Filename records\n" +" 11) Eliminate orphaned FileSet records\n" +" 12) Eliminate orphaned Client records\n" +" 13) Eliminate orphaned Job records\n" +" 14) Eliminate all Admin records\n" +" 15) Eliminate all Restore records\n" +" 16) All (3-15)\n" +" 17) Quit\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:398 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" 1) Toggle modify database flag\n" +" 2) Toggle verbose flag\n" +" 3) Check for bad Filename records\n" +" 4) Check for bad Path records\n" +" 5) Check for duplicate Filename records\n" +" 6) Check for duplicate Path records\n" +" 7) Check for orphaned Jobmedia records\n" +" 8) Check for orphaned File records\n" +" 9) Check for orphaned Path records\n" +" 10) Check for orphaned Filename records\n" +" 11) Check for orphaned FileSet records\n" +" 12) Check for orphaned Client records\n" +" 13) Check for orphaned Job records\n" +" 14) Check for all Admin records\n" +" 15) Check for all Restore records\n" +" 16) All (3-15)\n" +" 17) Quit\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:418 +msgid "Select function number: " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:425 +#, c-format +msgid "Database will be modified.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:427 +#, c-format +msgid "Database will NOT be modified.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:518 +#, c-format +msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:525 +#, c-format +msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:532 +#, c-format +msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:539 +#, c-format +msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:546 +#, c-format +msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:599 +#, c-format +msgid "Deleting: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:671 +#, c-format +msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:682 +#, c-format +msgid "Found %d duplicate Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:683 +msgid "Print the list? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:706 src/tools/dbcheck.c:771 +#, c-format +msgid "Found %d for: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:736 +#, c-format +msgid "Checking for duplicate Path entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:747 +#, c-format +msgid "Found %d duplicate Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:748 src/tools/dbcheck.c:810 src/tools/dbcheck.c:856 +#: src/tools/dbcheck.c:924 src/tools/dbcheck.c:982 src/tools/dbcheck.c:1025 +#: src/tools/dbcheck.c:1067 src/tools/dbcheck.c:1109 src/tools/dbcheck.c:1146 +#: src/tools/dbcheck.c:1179 src/tools/dbcheck.c:1213 src/tools/dbcheck.c:1280 +msgid "Print them? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:801 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:809 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:827 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:844 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:855 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned File records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:872 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned File records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:891 +#, c-format +msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:900 src/tools/dbcheck.c:958 +msgid "Create temporary index? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:912 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:923 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:936 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:970 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:981 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:994 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1014 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1024 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1039 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1048 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Client entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1066 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Client records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1081 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1090 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Job entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1108 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1123 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1125 +#, c-format +msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1127 +#, c-format +msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1136 +#, c-format +msgid "Checking for Admin Job entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1145 +#, c-format +msgid "Found %d Admin Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1160 +#, c-format +msgid "Deleting %d Admin Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1169 +#, c-format +msgid "Checking for Restore Job entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1178 +#, c-format +msgid "Found %d Restore Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1193 +#, c-format +msgid "Deleting %d Restore Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1203 +#, c-format +msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1212 +#, c-format +msgid "Found %d bad Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1230 src/tools/dbcheck.c:1296 +#, c-format +msgid "Reparing %d bad Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1270 +#, c-format +msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1279 +#, c-format +msgid "Found %d bad Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1442 +#, c-format +msgid "" +"Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1445 +#, c-format +msgid "" +"Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down " +"dbcheck.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1460 +#, c-format +msgid "Create temporary index... This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1468 +#, c-format +msgid "Temporary index created.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1483 +#, c-format +msgid "Drop temporary index.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1493 +#, c-format +msgid "Temporary index %s deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:57 +#, c-format +msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:127 +#, c-format +msgid " Could not access %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:134 +#, c-format +msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:141 +#, c-format +msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:147 src/filed/backup.c:450 +#, c-format +msgid " Unchanged file skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:150 +#, c-format +msgid " Archive file skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:153 +#, c-format +msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:157 +#, c-format +msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:165 +#, c-format +msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:170 +#, c-format +msgid " Unknown file type %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:214 src/filed/verify_vol.c:206 +#, c-format +msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:247 src/filed/accurate.c:428 src/filed/backup.c:503 +#, c-format +msgid "%s digest initialization failed\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:309 +#, c-format +msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:323 +#, c-format +msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:386 +#, c-format +msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/accurate.c:201 +#, c-format +msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n" +msgstr "" + +#: src/filed/accurate.c:399 +#, c-format +msgid "Cannot verify checksum for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/accurate.c:507 +msgid "2991 Bad accurate command\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:89 +#, c-format +msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:149 +#, c-format +msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d " +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:194 +#, c-format +msgid "Director connected at: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:196 +#, c-format +msgid "JobId %d Job %s is running.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:199 +#, c-format +msgid " %s%s %s Job started: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:212 +#, c-format +msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:218 +#, c-format +msgid " Files Examined=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:223 +#, c-format +msgid " Processing file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:234 +msgid " SDSocket closed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:244 src/filed/status.c:335 src/filed/status.c:409 +msgid "====\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:306 +msgid " SDSocket=closed\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:464 +msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:497 +msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:565 +msgid "Bacula Client: Idle" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:576 +msgid "Bacula Client: Running" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:590 +msgid "Bacula Client: Last Job Canceled" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:594 +msgid "Bacula Client: Last Job Failed" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:598 +msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:96 src/filed/xattr.c:111 src/filed/xattr.c:119 +#: src/filed/fd_plugins.c:696 src/filed/fd_plugins.c:710 src/filed/acl.c:105 +#: src/filed/acl.c:120 src/filed/acl.c:128 src/filed/backup.c:993 +#: src/filed/backup.c:1189 src/filed/backup.c:1226 src/filed/backup.c:1239 +#: src/filed/backup.c:1315 src/filed/backup.c:1413 +#, c-format +msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:244 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:258 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:376 src/filed/xattr.c:408 +#, c-format +msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:472 src/filed/xattr.c:500 +#, c-format +msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:519 src/filed/xattr.c:807 src/filed/xattr.c:1249 +#: src/filed/xattr.c:1702 src/filed/xattr.c:2064 src/filed/xattr.c:2843 +#, c-format +msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:550 src/filed/xattr.c:841 src/filed/xattr.c:1280 +#: src/filed/xattr.c:1743 src/filed/xattr.c:2089 +#, c-format +msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:624 +#, c-format +msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:710 src/filed/xattr.c:777 src/filed/xattr.c:789 +#, c-format +msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:916 +#, c-format +msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:947 src/filed/xattr.c:957 +#, c-format +msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1092 src/filed/xattr.c:1123 +#, c-format +msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1204 src/filed/xattr.c:1231 +#, c-format +msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1350 +#, c-format +msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1507 src/filed/xattr.c:1539 +#, c-format +msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1558 +#, c-format +msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1653 src/filed/xattr.c:1682 +#, c-format +msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1809 +#, c-format +msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1822 +#, c-format +msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1841 +#, c-format +msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1943 src/filed/xattr.c:1965 +#, c-format +msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2169 +#, c-format +msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2196 +#, c-format +msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2496 src/filed/xattr.c:2547 +#, c-format +msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2562 +#, c-format +msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2632 +#, c-format +msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2763 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2784 +#, c-format +msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2859 +#, c-format +msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2897 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2953 src/filed/xattr.c:3193 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2979 src/filed/xattr.c:3246 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2993 src/filed/xattr.c:3214 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3012 +#, c-format +msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3105 +#, c-format +msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3113 src/filed/xattr.c:3135 +#, c-format +msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3205 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3231 src/filed/xattr.c:3379 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3261 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3299 +#, c-format +msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3315 +#, c-format +msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3331 +#, c-format +msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3349 +#, c-format +msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3400 +#, c-format +msgid "" +"Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in " +"xattr stream\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3411 +#, c-format +msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3432 +#, c-format +msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3466 +#, c-format +msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3492 +#, c-format +msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3508 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3570 +#, c-format +msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3583 +#, c-format +msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3672 src/filed/acl.c:2109 +#, c-format +msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3719 +#, c-format +msgid "" +"Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream " +"encountered - %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:480 src/filed/fd_plugins.c:619 +#, c-format +msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:493 +#, c-format +msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:505 src/filed/fd_plugins.c:626 +#, c-format +msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:683 +msgid "Plugin save packet not found.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:806 +#, c-format +msgid "Plugin=%s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:863 +#, c-format +msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:874 +#, c-format +msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:1621 +msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c use as configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print a timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g groupid\n" +" -k keep readall capabilities\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -s no signals (for debugging)\n" +" -t test configuration file and exit\n" +" -u userid\n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:199 +msgid "-k option has no meaning without -u option.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:337 +#, c-format +msgid "" +"No File daemon resource defined in %s\n" +"Without that I don't know who I am :-(\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:342 +#, c-format +msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:366 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"File daemon in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:390 +msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:401 +#, c-format +msgid "" +"\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either " +"\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:413 src/filed/filed.c:444 src/filed/filed.c:485 +msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:417 +#, c-format +msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:423 +#, c-format +msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:453 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:460 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon " +"\"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in " +"%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:507 +#, c-format +msgid "No Director resource defined in %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:225 src/filed/acl.c:248 +#, c-format +msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:274 +#, c-format +msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:298 src/filed/acl.c:307 +#, c-format +msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without AIXC acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without NFS4 acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:433 src/filed/acl.c:443 +#, c-format +msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:467 +#, c-format +msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:809 +#, c-format +msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:837 +#, c-format +msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:889 +#, c-format +msgid "" +"acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:895 +#, c-format +msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:904 +#, c-format +msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:918 +#, c-format +msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:948 +#, c-format +msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:957 +#, c-format +msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1063 src/filed/acl.c:1089 src/filed/acl.c:1201 +#: src/filed/acl.c:1692 src/filed/acl.c:1795 +#, c-format +msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1492 +#, c-format +msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1525 +#, c-format +msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1546 src/filed/acl.c:1554 +#, c-format +msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1582 +#, c-format +msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1590 +#, c-format +msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1711 +#, c-format +msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1786 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1823 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1839 +#, c-format +msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1853 src/filed/acl.c:1861 +#, c-format +msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1886 +#, c-format +msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1971 +#, c-format +msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1993 +#, c-format +msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:2011 +#, c-format +msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:2181 +#, c-format +msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify_vol.c:63 +msgid "Storage command not issued before Verify.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify_vol.c:97 src/filed/restore.c:483 +#, c-format +msgid "Record header scan error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify_vol.c:106 src/filed/restore.c:495 +#, c-format +msgid "Data record error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify_vol.c:110 src/filed/restore.c:499 +#, c-format +msgid "Actual data size %d not same as header %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify_vol.c:143 +#, c-format +msgid "Error scanning record header: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:102 +msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:194 +#, c-format +msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:198 +#, c-format +msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:267 src/filed/backup.c:276 +msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:387 +#, c-format +msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:394 +#, c-format +msgid "" +" %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:400 +#, c-format +msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:405 +#, c-format +msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:416 +#, c-format +msgid " Socket file skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:429 +#, c-format +msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:436 +#, c-format +msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:443 +#, c-format +msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:453 +#, c-format +msgid " Archive file not saved: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:457 +#, c-format +msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:463 +#, c-format +msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:519 +#, c-format +msgid "%s signature digest initialization failed\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:624 +#, c-format +msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:661 +#, c-format +msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:757 +msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:762 src/filed/backup.c:768 src/filed/backup.c:783 +msgid "An error occurred while signing the stream.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:807 +msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:925 +#, c-format +msgid "Compression deflateParams error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:962 +msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:969 +msgid "Failed to initialize encryption context.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1079 +#, c-format +msgid "Compression deflate error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1086 +#, c-format +msgid "Compression deflateReset error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1116 +#, c-format +msgid "Compression LZO error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1161 src/filed/backup.c:1177 +msgid "Encryption error\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1203 +#, c-format +msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1206 +#, c-format +msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1216 +msgid "Encryption padding error\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1280 +msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1536 +#, c-format +msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:114 +#, c-format +msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:134 +#, c-format +msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:139 +#, c-format +msgid "Could not set Finder Info on %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:415 +msgid "LZO init failed\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:657 +msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:667 +msgid "" +"No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:678 +msgid "Could not create digest.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:696 +msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:699 +msgid "Decrypt of the session key failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:705 +#, c-format +msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:772 src/filed/restore.c:825 +#, c-format +msgid "Missing encryption session data stream for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:780 src/filed/restore.c:832 +#, c-format +msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:844 +#, c-format +msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:986 +msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:994 +#, c-format +msgid "Failed to decode message signature for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1058 +#, c-format +msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1062 +#, c-format +msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1066 +#, c-format +msgid "" +"%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1070 +#, c-format +msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1073 +#, c-format +msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1076 +#, c-format +msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1079 +#, c-format +msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1082 +#, c-format +msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1162 +msgid "Zlib errno" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1164 +msgid "Zlib stream error" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1166 +msgid "Zlib data error" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1168 +msgid "Zlib memory error" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1170 +msgid "Zlib buffer error" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1172 +msgid "Zlib version error" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1212 +#, c-format +msgid "Missing cryptographic signature for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1245 src/filed/restore.c:1274 +#, c-format +msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1262 +#, c-format +msgid "Digest one file failed for file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1301 +#, c-format +msgid "Signature validation failed for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1398 +#, c-format +msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1435 +#, c-format +msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1468 +#, c-format +msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1527 +msgid "Decryption error\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1620 +msgid "Logic error: output file should be open\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1658 +msgid "Logic error: output file should not be open\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1692 +#, c-format +msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1813 +msgid "Open File Manager paused\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1817 +msgid "FAILED to pause Open File Manager\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1825 +#, c-format +msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1827 +msgid "Failed to retrieve current UserName\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:458 +#, c-format +msgid "2901 Job %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:468 +#, c-format +msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:471 +msgid "2902 Error scanning cancel command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:494 +#, c-format +msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:517 +#, c-format +msgid "Bad estimate command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:518 +msgid "2992 Bad estimate command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:541 +#, c-format +msgid "Bad Job Command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:580 +#, c-format +msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:581 src/filed/job.c:600 +msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:611 +msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:630 +#, c-format +msgid "Bad RunAfter command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:631 +msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:667 +#, c-format +msgid "Bad RunScript command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:668 +msgid "2905 Bad RunScript command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:722 +#, c-format +msgid "Bad RestoreObject command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:789 +msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:828 +#, c-format +msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:870 +#, c-format +msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:881 +#, c-format +msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1027 +#, c-format +msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1178 +#, c-format +msgid "Invalid FileSet command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1651 +#, c-format +msgid "" +"DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1660 +#, c-format +msgid "Unknown backup level: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1673 +#, c-format +msgid "Bad level command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1695 +#, c-format +msgid "Bad session command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1756 +#, c-format +msgid "Bad storage command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1777 +#, c-format +msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1789 +msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1836 +msgid "ACL support not configured for your machine.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1840 +msgid "XATTR support not configured for your machine.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1849 +msgid "Cannot contact Storage daemon\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1868 +#, c-format +msgid "Bad response to append open: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1873 +msgid "Bad response from stored to open command\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1904 +#, c-format +msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1906 +msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1912 +#, c-format +msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1918 +#, c-format +msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1923 +msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1926 +msgid "VSS was not initialized properly.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1976 +msgid "Append Close with SD failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1980 +#, c-format +msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2010 +#, c-format +msgid "2994 Bad verify command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2025 src/filed/job.c:2066 +#, c-format +msgid "2994 Bad verify level: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2138 +#, c-format +msgid "Bad replace command. CMD=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2161 +#, c-format +msgid "Bad where regexp. where=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2199 +#, c-format +msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2244 +#, c-format +msgid "VSS Writer (RestoreComplete): %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2292 +msgid "Improper calling sequence.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2312 +#, c-format +msgid "Bad response to SD read open: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2317 +msgid "Bad response from stored to read open command\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2385 +#, c-format +msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2388 +#, c-format +msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/authenticate.c:68 +#, c-format +msgid "I only authenticate directors, not %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/authenticate.c:100 +#, c-format +msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/authenticate.c:144 +#, c-format +msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/authenticate.c:263 +msgid "" +"Authorization key rejected by Storage daemon.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n" +"Written by Christian Masopust (2005)\n" +"\n" +"Version: " +msgstr "" + +#: src/baconfig.h:72 src/baconfig.h:73 +#, c-format +msgid "Failed ASSERT: %s\n" +msgstr "" + +#: src/win32/compat/compat.cpp:2721 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Bacula ERROR: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:107 +msgid "RegisterServiceCtlHandler failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:108 +msgid "Failure contacting the Service Handler" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:119 +msgid "Service start report failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:172 +msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:179 +msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:189 +msgid "Registry service not found: Bacula service not started" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:191 +msgid "Registry service entry point not found" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:212 +msgid "Report Service failure" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:243 +msgid "Unable to install the service" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:251 +msgid "Service command length too long" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:252 +msgid "Service command length too long. Service not registered." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:265 +msgid "" +"The Service Control Manager could not be contacted - the service was not " +"installed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:288 src/win32/libwin32/service.cpp:317 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:365 src/win32/libwin32/service.cpp:373 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:377 +msgid "The Bacula service: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:295 +msgid "" +"Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup " +"solution." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:306 +msgid "Cannot write System Registry for " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:307 +msgid "" +"The System Registry could not be updated - the Bacula service was not " +"installed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:316 +msgid "Cannot add Bacula key to System Registry" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:327 +msgid "The " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:385 +msgid "An existing Bacula service: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:394 +msgid "" +"The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not " +"removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:407 +msgid "" +"Could not find registry entry.\n" +"Service probably not registerd - the Bacula service was not removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:414 +msgid "Could not delete Registry key for " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:425 +msgid "Bacula could not be contacted, probably not running" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:433 +msgid "The Bacula service has been removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:474 +msgid "SetServiceStatus failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:500 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s error: %ld at %s:%d" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:576 +#, c-format +msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:580 +#, c-format +msgid "No longer locked\n" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:584 +msgid "Could not lock database" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/main.cpp:245 +msgid "Bad Command Line Option" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65 +msgid "Config file editor" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75 +msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111 +msgid "Save and close" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112 +msgid "Close without saving" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140 +msgid "Error while saving" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:234 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1976 +msgid "Enter restore mode" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:237 +msgid "Cancel restore" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:267 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:321 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:286 +msgid "M" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:290 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:302 +msgid "Perm." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:306 +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:310 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:503 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:513 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1897 +msgid "Job Name" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:456 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:467 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1156 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1239 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1849 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1851 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1912 +msgid "Fileset" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1249 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1261 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1280 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1287 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1839 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1850 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971 +msgid "Before" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:342 +msgid "Please configure parameters concerning files to restore :" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905 +msgid "always" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +msgid "if newer" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +msgid "if older" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908 +msgid "never" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:359 +msgid "Please configure parameters concerning files restoration :" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:427 +msgid "Getting parameters list." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:435 +msgid "Error : no clients returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:459 +msgid "Error : no filesets returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:483 +msgid "Error : no storage returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530 +msgid "Error : no jobs returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 +msgid "RestoreFiles" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:551 +msgid "Please configure your restore parameters." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:556 +msgid "Please select a client." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560 +msgid "Please select a restore date." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565 +msgid "Building restore tree..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:613 +msgid "Error while starting restore: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:705 +msgid "" +"Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add " +"it to the restore list." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685 +msgid "Unexpected question has been received.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:742 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764 +msgid "bwx-console: unexpected restore question." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775 +msgid " files selected to be restored." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:780 +msgid " file selected to be restored." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787 +#, c-format +msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797 +msgid "Restore failed : no file selected.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:798 +msgid "Restore failed : no file selected." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:808 +msgid "Restoring, please wait..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:821 +msgid "Job queued. JobId=" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823 +msgid "Restore queued, jobid=" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:827 +msgid "Job failed." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:828 +msgid "Restore failed, please look at messages.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:829 +msgid "Restore failed, please look at messages in console." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:835 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:836 +msgid "Failed to retrieve jobid.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:862 +msgid "" +"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:863 +msgid "" +"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889 +msgid "Restore job created, but not yet running." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894 +#, c-format +msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898 +msgid "Restore job terminated successfully." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899 +msgid "Restore job terminated successfully.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904 +msgid "Restore job terminated in error, see messages in console." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:905 +msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:910 +msgid "Restore job reported a non-fatal error." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914 +msgid "Restore job reported a fatal error." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:919 +msgid "Restore job cancelled by user." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:920 +msgid "Restore job cancelled by user.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925 +msgid "Restore job is waiting on File daemon." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929 +msgid "Restore job is waiting for new media." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933 +msgid "Restore job is waiting for storage resource." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937 +msgid "Restore job is waiting for job resource." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941 +msgid "Restore job is waiting for Client resource." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:945 +msgid "Restore job is waiting for maximum jobs." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:949 +msgid "Restore job is waiting for start time." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953 +msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002 +msgid "" +"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " +"wait for its completion anymore.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003 +msgid "" +"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " +"wait for its completion anymore." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1013 +msgid "Restore done successfully.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1014 +msgid "Restore done successfully." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1086 +msgid "Applying restore configuration changes..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138 +msgid "Failed to find the selected client." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1158 +msgid "Failed to find the selected fileset." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1178 +msgid "Failed to find the selected storage." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1199 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886 +msgid "Run Restore job" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216 +msgid "Restore configuration changes were applied." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225 +msgid "Restore cancelled.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1226 +msgid "Restore cancelled." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1248 +msgid "No results to list." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1250 +msgid "No backup found for this client." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1257 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258 +msgid "Query failed" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260 +msgid "Cannot get previous backups list, see console." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896 +msgid "JobName:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1898 +msgid "Bootstrap:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1900 +msgid "Where:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1903 +msgid "Replace:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906 +msgid "ifnewer" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907 +msgid "ifolder" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1911 +msgid "FileSet:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1913 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1915 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917 +msgid "When:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920 +msgid "Priority:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2028 +msgid "Restoring..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in config file.\n" +"At least one CA certificate store is required.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:132 +msgid "" +"No Director resource defined in config file.\n" +"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:173 +msgid "Error while initializing windows sockets...\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:189 +msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:228 +msgid "Error while initializing library." +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:256 +msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:260 +msgid "Please correct configuration file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:302 +msgid "Error : Library not initialized\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:313 +msgid "Error : No configuration file loaded\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:323 +msgid "Connecting...\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:339 +msgid "Error : No director defined in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:351 +msgid "Multiple directors found in your config file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:360 +#, c-format +msgid "Please choose a director (1-%d): " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:389 +#, c-format +msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:410 +#, c-format +msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:432 +msgid "Failed to connect to the director\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:442 +msgid "Connected\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:499 +msgid "<< Unexpected signal received : " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:519 +msgid "Connection terminated\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:213 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82 +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291 +msgid "Type your command below:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117 +msgid "Unknown command." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126 +msgid "Possible completions: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/main.cpp:119 +msgid "Bacula bwx-console" +msgstr "" + +#: src/wx-console/main.cpp:124 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 +#, c-format +msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 +msgid "&About...\tF1" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 +msgid "Show about dialog" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620 +msgid "Connect to the director" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 +msgid "Disconnect of the director" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 +msgid "Change of configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 +msgid "Change your default configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252 +msgid "Edit your configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 +msgid "E&xit\tAlt-X" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 +msgid "Quit this program" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283 +msgid "" +"Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287 +msgid "" +"Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode " +"support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such " +"filenames will be replaced by an interrogation mark.\n" +"If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode " +"version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n" +"---\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387 +msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388 +msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"It seems that it is the first time you run bwx-console.\n" +"This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n" +"Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another " +"file)" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419 +msgid "First run" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read %s\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438 +msgid "Unable to read configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:450 +msgid "Please choose a configuration file to use" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463 +msgid "" +"This configuration file has been successfully read, use it as default?" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:464 +msgid "Configuration file read successfully" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:474 +#, c-format +msgid "Using this configuration file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:479 +msgid "Connecting to the director..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:494 +msgid "Failed to unregister a data parser !" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:502 +msgid "Quitting.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:517 +msgid "" +"Welcome to Bacula bwx-console.\n" +"Written by Nicolas Boichat \n" +"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521 +msgid "About Bacula bwx-console" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:527 +msgid "Please choose your default configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:531 +msgid "Use this configuration file as default?" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532 +msgid "Configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603 +msgid "Console thread terminated." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611 +msgid "Connection to the director lost. Quit program?" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612 +msgid "Connection lost" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:628 +msgid "Connected to the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:651 +msgid "Reconnect" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652 +msgid "Reconnect to the director" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666 +msgid "Disconnected of the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725 +msgid "bwx-console: unexpected director's question." +msgstr "" + +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:90 +#, c-format +msgid "Already connected\"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"Connecting to Director %s:%d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:206 +msgid "Initializing ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:221 src/qt-console/console/console.cpp:142 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:345 +msgid "Command completed ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:352 src/qt-console/console/console.cpp:373 +msgid "Processing command ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:359 +msgid "At main prompt waiting for input ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:366 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:378 +msgid "At prompt waiting for input ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:386 +msgid "Command failed." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:458 +msgid "Director disconnected." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:154 +#, c-format +msgid "Console: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/main.cpp:191 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -dnn set debug level to nn\n" +" -s no signals\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/byobu.po 2012-03-09 09:09:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,199 @@ +# Galician translation for byobu +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the byobu package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: byobu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 16:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 +#: byobu-select-profile:107 +msgid "Choose" +msgstr "Escoller" + +#: byobu-export:171 +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: byobu-export:172 +msgid "Remove file? [y/N] " +msgstr "" + +#: byobu-export:199 +msgid "Select a color: " +msgstr "" + +#: byobu-export:240 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: byobu-export:241 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: byobu-export:243 +msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." +msgstr "" + +#: byobu-select-profile:49 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: byobu-select-profile:49 +msgid " file exists, but is not a symlink" +msgstr " o ficheiro xa existe, mais non é unha ligazón simbólica" + +#: byobu-select-profile:80 +msgid "Select a screen profile: " +msgstr "" + +#: byobu-select-profile:97 +msgid "ERROR: Invalid selection" +msgstr "ERROR: selección non válida" + +#: byobu-select-profile:134 +msgid "" +"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " +"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." +msgstr "" + +#: byobu-select-profile:136 +msgid "Run \"byobu\" to activate" +msgstr "" + +#: byobu-config:83 +msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" +msgstr "Byobu actualmente executase no inicio (cambiar)" + +#: byobu-config:85 +msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" +msgstr "Byobu actualmente non se executa no inicio (cambiar)" + +#: byobu-config:89 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: byobu-config:90 +msgid "Change Byobu's colors" +msgstr "" + +#: byobu-config:91 +msgid "Toggle status notifications" +msgstr "Activar/desactivar notificacións" + +#: byobu-config:92 +msgid "Change keybinding set" +msgstr "Cambiar o conxunto de atallos de teclado" + +#: byobu-config:93 +msgid "Change escape sequence" +msgstr "Cambiar a secuencia de escape" + +#: byobu-config:94 +msgid "Create new windows" +msgstr "Crear novas xanelas" + +#: byobu-config:95 +msgid "Manage default windows" +msgstr "Administrar as xanelas predeterminadas" + +#: byobu-config:99 byobu-config:487 +msgid " Byobu Configuration Menu" +msgstr " Menú de configuración de Byobu" + +#: byobu-config:110 +msgid "Okay" +msgstr "Aceptar" + +#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 +#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Cancel" +msgstr "Carcelar" + +#: byobu-config:130 +msgid "Byobu Help" +msgstr "Axuda de Byobu" + +#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 +#: byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: byobu-config:146 +msgid "Which profile would you like to use?" +msgstr "" + +#: byobu-config:162 +msgid "Which set of keybindings would you like to use?" +msgstr "Qué conxunto de atallos de teclado desexa usar?" + +#: byobu-config:175 +msgid "Title: " +msgstr "Título: " + +#: byobu-config:177 +msgid "Command: " +msgstr "Orde: " + +#: byobu-config:179 +msgid "Presets: " +msgstr "Predefinicións: " + +#: byobu-config:193 +msgid "Add to default windows" +msgstr "Engadir ás xanelas predeterminadas" + +#: byobu-config:197 +msgid "Create new window(s):" +msgstr "Crear nova(s) xanela(s):" + +#: byobu-config:336 +msgid "Toggle status notifications:" +msgstr "Activar/Desactivar notificacións:" + +#: byobu-config:368 +msgid "Windows:" +msgstr "Xanelas:" + +#: byobu-config:378 +msgid "Select window(s) to create by default:" +msgstr "Seleccionar xanela(s) para crear de xeito perdeterminado:" + +#: byobu-config:398 +msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." +msgstr "Byobu executarase automaticamente a próxima vez que inicie sesión." + +#: byobu-config:406 +msgid "Byobu will not be used next time you login." +msgstr "Byobu non se usará a próxima vez que inicie sesión." + +#: byobu-config:408 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: byobu-config:448 +msgid "Escape key: ctrl-" +msgstr "Tecla de escape: ctrl-" + +#: byobu-config:451 +msgid "Change escape sequence:" +msgstr "Cambiar a secuencia de escape:" + +#: byobu-config:488 +msgid "/ between elements | selects | exits" +msgstr "/ entre os elementos | seleccione | saír" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po 2012-03-09 09:09:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13258 @@ +# Galician translation for bzr +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the bzr package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bzr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07 12:58+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: bzrlib/add.py:95 +msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)" +msgstr "" + +#: bzrlib/branch.py:872 +msgid "Unstacking" +msgstr "" + +#: bzrlib/branch.py:3205 +#, python-format +msgid "Pushed up to revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/branch.py:3207 +#, python-format +msgid "%d tag updated." +msgid_plural "%d tags updated." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/branch.py:3210 +msgid "No new revisions or tags to push." +msgstr "Non hai revisións ou etiquetas para empurar (push)." + +#: bzrlib/branch.py:3212 +msgid "No new revisions to push." +msgstr "Non hai revisións novas para empurrar (push)." + +#: bzrlib/branch.py:3232 +msgid "checked branch {0} format {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/branch.py:3235 +#, python-format +msgid "found error:%s" +msgstr "atopouse un erro: %s" + +#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315 +#, python-format +msgid "Ignoring files outside view. View is %s" +msgstr "Ignorando os ficheiros fóra da vista. A vista é %s" + +#: bzrlib/builtins.py:218 +#, python-format +msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier" +msgstr "bzr %s --revision toma exactamente un identificador de revisión" + +#: bzrlib/builtins.py:303 +msgid "Display status summary." +msgstr "Mostrar o resumo do estado." + +#: bzrlib/builtins.py:305 +msgid "" +"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n" +"grouped by state. Possible states are:" +msgstr "" +"Isto informa sobre ficheiros versionados e descoñecidos, informando\n" +"deles agrupados por estado. Os estados posíbeis son:" + +#: bzrlib/builtins.py:308 +msgid "" +"added\n" +" Versioned in the working copy but not in the previous revision." +msgstr "" +"engadido\n" +" Versionado na copia de traballo pero non na revisión anterior." + +#: bzrlib/builtins.py:311 +msgid "" +"removed\n" +" Versioned in the previous revision but removed or deleted\n" +" in the working copy." +msgstr "" +"eliminado\n" +" Versionado na revisión anterior pero quitado ou eliminado\n" +" na copia de traballo." + +#: bzrlib/builtins.py:315 +msgid "" +"renamed\n" +" Path of this file changed from the previous revision;\n" +" the text may also have changed. This includes files whose\n" +" parent directory was renamed." +msgstr "" +"renomeado\n" +" A ruta a este ficheiro cambiou desde a revisión anterior;\n" +" o texto semella que cambiou. Isto inclúe os ficheiros cuxo\n" +" cartafol pai foi renomeado." + +#: bzrlib/builtins.py:320 +msgid "" +"modified\n" +" Text has changed since the previous revision." +msgstr "" +"modificado\n" +" O texto cambiou desde a última revisión." + +#: bzrlib/builtins.py:323 +msgid "" +"kind changed\n" +" File kind has been changed (e.g. from file to directory)." +msgstr "" +"semella cambiado\n" +" O ficheiro semella que foi cambiado (p.ex. de ficheiro a cartafol)" + +#: bzrlib/builtins.py:326 +msgid "" +"unknown\n" +" Not versioned and not matching an ignore pattern." +msgstr "" +"descoñecido\n" +" Non versionado e non coincide cun patrón de ignorado." + +#: bzrlib/builtins.py:329 +msgid "" +"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n" +"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n" +"character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be\n" +"disabled using the '--no-classify' option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:334 +msgid "" +"To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the\n" +"changes to file texts, use 'bzr diff'." +msgstr "" +"Para ver os ficheiros use «bzr ignored». Para máis información\n" +"sobre os cambios nos textos dos ficheiros use «bzr diff»." + +#: bzrlib/builtins.py:337 +msgid "" +"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n" +"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n" +"use bzr status -SV." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:341 +msgid "" +"If no arguments are specified, the status of the entire working\n" +"directory is shown. Otherwise, only the status of the specified\n" +"files or directories is reported. If a directory is given, status\n" +"is reported for everything inside that directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:346 +msgid "" +"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n" +"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n" +"To skip the display of pending merge information altogether, use\n" +"the no-pending option or specify a file/directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:351 +msgid "" +"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n" +"single revision to the revision argument." +msgstr "" +"Para comparar o cartafol de traballo con unha revisión específica, pase\n" +"unha revisión ao argumento «revision»." + +#: bzrlib/builtins.py:354 +msgid "" +"To see which files have changed in a specific revision, or between\n" +"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n" +"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:363 +msgid "Use short status indicators." +msgstr "Usar os indicadores de estado curtos" + +#: bzrlib/builtins.py:365 +msgid "Only show versioned files." +msgstr "Mostrar só os ficheiros versionados." + +#: bzrlib/builtins.py:367 +msgid "Don't show pending merges." +msgstr "Non mostrar as combinacións (merge) pendentes" + +#: bzrlib/builtins.py:370 +msgid "Do not mark object type using indicator." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:385 +msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183 +msgid "You can only supply one of revision_id or --revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185 +msgid "You must supply either --revision or a revision_id" +msgstr "Debe fornecer ou --revision ou un id_de_revision" + +#: bzrlib/builtins.py:439 +#, python-format +msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:450 +msgid "The repository {0} contains no revision {1}." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:457 +msgid "You cannot specify a NULL revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:549 +msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:551 +msgid "" +"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n" +"this will refuse to run against one." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:554 +msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:560 +msgid "" +"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:574 +msgid "No working tree to remove" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:576 +msgid "You cannot remove the working tree of a remote path" +msgstr "Non pode eliminar o cartafol de traballo desde unha ruta remota" + +#: bzrlib/builtins.py:585 +msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:625 +msgid "" +"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" " +"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:636 +msgid "" +", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last " +"commit" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:640 +msgid "failed to reset the tree state{0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:644 +msgid "Show current revision number." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:646 +msgid "This is equal to the number of revisions on this branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:659 +msgid "--tree and --revision can not be used together" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967 +msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:700 +msgid "Show revno of working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:748 +msgid "Add specified files or directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:750 +msgid "" +"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n" +"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n" +"any of the named files are already versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:754 +msgid "" +"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n" +"but the behaviour for directories is different. Directories that\n" +"are already versioned do not give a warning. All directories,\n" +"whether already versioned or not, are searched for files or\n" +"subdirectories that are neither versioned or ignored, and these\n" +"are added. This search proceeds recursively into versioned\n" +"directories. If no names are given '.' is assumed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:762 +msgid "" +"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n" +"unless they are explicitly ignored." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:765 +msgid "" +"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n" +"are currently unknown." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:768 +msgid "" +"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n" +"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n" +"you should never need to explicitly add a directory, they'll just\n" +"get added when you add a file in the directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:773 +msgid "" +"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n" +"add them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:776 +msgid "" +"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n" +"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n" +"same filename, and then by pure path. This option is rarely needed\n" +"but can be useful when adding the same logical file into two\n" +"branches that will be merged later (without showing the two different\n" +"adds as a conflict). It is also useful when merging another project\n" +"into a subdirectory of this one." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:784 +msgid "" +"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n" +"unless they are explicitly mentioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:787 +msgid "" +"In recursive mode, files larger than the configuration option \n" +"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n" +"to file size." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:794 +msgid "Don't recursively add the contents of directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:800 +msgid "Lookup file ids from this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:836 +msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:841 +msgid "Create a new versioned directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:843 +msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:850 +msgid "No error if existing, make parent directories as needed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:884 +#, python-format +msgid "added %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:926 +#, python-format +msgid "invalid kind %r specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:963 +msgid "Move or rename a file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:965 +msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:967 +msgid "" +"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n" +"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n" +"and the file is changed to a new name." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:971 +msgid "" +"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n" +"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n" +"assumes that the file has been manually moved and only updates\n" +"its internal inventory to reflect that change.\n" +"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:977 +msgid "Files cannot be moved between branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:984 +msgid "" +"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been " +"moved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:986 +msgid "Automatically guess renames." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:987 +msgid "Avoid making changes when guessing renames." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:996 +msgid "--dry-run requires --auto." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1000 +msgid "missing file argument" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1004 +msgid "can not move root of branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1010 +msgid "Only one path may be specified to --auto." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1013 +msgid "--after cannot be specified with --auto." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1050 +msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1102 +msgid "Turn this branch into a mirror of another branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1104 +msgid "" +"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n" +"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n" +"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n" +"parent." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1109 +msgid "" +"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n" +"from one into the other. Once one branch has merged, the other should\n" +"be able to pull it again." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1113 +msgid "" +"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n" +"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n" +"branches have diverged." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1117 +msgid "" +"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" +"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" +"value will only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1122 +msgid "" +"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n" +"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" +"-Olog_format=." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1126 +msgid "" +"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n" +"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" +"with bzr send." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1134 +msgid "Show logs of pulled revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1136 +msgid "" +"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1139 +msgid "" +"Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the " +"master branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1168 +msgid "Need working tree for --show-base." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1184 +msgid "No pull location known or specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1190 +#, python-format +msgid "Using saved parent location: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1197 bzrlib/builtins.py:4393 +msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1238 +msgid "Update a mirror of this branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1240 +msgid "" +"The target branch will not have its working tree populated because this\n" +"is both expensive, and is not supported on remote file systems." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1243 +msgid "" +"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n" +"the future." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1246 +msgid "" +"This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n" +"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n" +"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1250 +msgid "" +"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n" +"the other branch completely, discarding its unmerged changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1253 +msgid "" +"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n" +"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n" +"After that you will be able to do a push without '--overwrite'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1257 +msgid "" +"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" +"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" +"value will only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1262 +msgid "" +"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n" +"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" +"-Olog_format=." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1273 bzrlib/foreign.py:272 +msgid "" +"Branch to push from, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1276 +msgid "" +"By default push will fail if the target directory exists, but does not " +"already have a control directory. This flag will allow push to proceed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1281 +msgid "" +"Create a stacked branch that references the public location of the parent " +"branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1284 +msgid "" +"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit " +"history. Only the work not present in the referenced branch is included in " +"the branch created." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1289 bzrlib/foreign.py:279 +msgid "" +"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" +"strict disables the check." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1292 +msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1336 +msgid "Could not determine branch to refer to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1345 +#, python-format +msgid "" +"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), " +"use 'bzr push :parent'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306 +msgid "No push location known or specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1355 +#, python-format +msgid "Using saved push location: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1365 +msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1367 +msgid "" +"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n" +"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create " +"./bar.\n" +"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" +"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" +"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n" +"create ./foo-bar." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1374 +msgid "" +"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" +"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1377 +msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1387 +msgid "Create a branch without a working-tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1389 +msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1392 +msgid "" +"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will " +"depend on the availability of the source branch for all operations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1396 +msgid "Do not use a shared repository, even if available." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1398 +msgid "" +"By default branch will fail if the target directory exists, but does not " +"already have a control directory. This flag will allow branch to proceed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1403 +msgid "Bind new branch to from location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1450 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" already exists." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1462 +#, python-format +msgid "Parent of \"%s\" does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1481 +msgid "The branch {0} has no revision {1}." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53 +#, python-format +msgid "Created new stacked branch referring to %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1500 +#, python-format +msgid "Branched %d revision." +msgid_plural "Branched %d revisions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:1505 +#, python-format +msgid "New branch bound to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256 +#, python-format +msgid "Switched to branch: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1515 +msgid "List the branches available at the current location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1517 +msgid "" +"This command will print the names of all the branches at the current\n" +"location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1524 +msgid "" +"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified " +"location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1554 +msgid "(default)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1566 +msgid "Create a new checkout of an existing branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1568 +msgid "" +"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree " +"for\n" +"the branch found in '.'. This is useful if you have removed the working " +"tree\n" +"or if it was never created - i.e. if you pushed the branch to its current\n" +"location using SFTP." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1573 +msgid "" +"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION " +"will\n" +"be used. In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create " +"./bar.\n" +"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" +"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" +"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n" +"create ./foo-bar." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1580 +msgid "" +"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" +"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be " +"immediately\n" +"out of date [so you cannot commit] but it may be useful (i.e. to examine " +"old\n" +"code.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1590 +msgid "" +"Perform a lightweight checkout. Lightweight checkouts depend on access to " +"the branch for every operation. Normal checkouts can perform common " +"operations like diff and status without such access, and also support local " +"commits." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1597 +msgid "Get file contents from this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1599 +msgid "Hard-link working tree files where possible." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1640 +msgid "" +"Show list of renamed files.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1670 +msgid "Update a working tree to a new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1672 +msgid "" +"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n" +"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n" +"that revision the basis revision for the working tree. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1676 +msgid "" +"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n" +"that is out of date from its branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1679 +msgid "" +"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n" +"across and remain as uncommitted changes after the update. To discard\n" +"these changes, use 'bzr revert'. The uncommitted changes may conflict\n" +"with the changes brought in by the change in basis revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1684 +msgid "" +"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n" +"the branch from the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1687 +msgid "" +"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n" +"working tree has just a single basis revision. If you want to restore a\n" +"file that has been removed locally, use 'bzr revert' instead of 'bzr\n" +"update'. If you want to restore a file to its state in a previous\n" +"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n" +"out the old content of that file to a new location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1694 +msgid "" +"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n" +"working tree to update. By default, the working tree that contains the \n" +"current working directory is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1710 +msgid "bzr update --revision takes exactly one revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1718 +msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1749 +msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1765 +#, python-format +msgid "" +"branch has no revision %s\n" +"bzr update --revision only works for a revision in the branch history" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1771 +msgid "Updated to revision {0} of branch {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1775 +msgid "" +"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and " +"can be committed with 'bzr commit'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1784 +msgid "Show information about a working tree, branch or repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1786 +msgid "" +"This command will show all known locations and formats associated to the\n" +"tree, branch or repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1789 +msgid "" +"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n" +"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n" +"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1793 +msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845 +#: bzrlib/builtins.py:6442 +msgid ":Examples:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1797 +msgid " Display information on the format and related locations:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1799 +msgid " bzr info" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1801 +msgid "" +" Display the above together with extended format information and\n" +" basic statistics (like the number of files in the working tree and\n" +" number of revisions in the branch and repository):" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1805 +msgid " bzr info -v" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1807 +msgid " Display the above together with number of committers to the branch:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1809 +msgid " bzr info -vv" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1828 +msgid "Remove files or directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1830 +msgid "" +"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n" +"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n" +"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n" +"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n" +"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1838 +msgid "Only remove files that have never been committed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1840 +msgid "The file deletion mode to be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1841 +msgid "Deletion Strategy" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1842 +msgid "Backup changed files (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1843 +msgid "Delete from bzr but leave the working copy." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1844 +msgid "Don't backup changed files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1845 +msgid "" +"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even " +"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1854 +msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1871 +msgid "No matching files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1932 +msgid "Reconcile bzr metadata in a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1934 +msgid "" +"This can correct data mismatches that may have been caused by\n" +"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n" +"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n" +"advises you to run it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1939 +msgid "" +"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n" +"also attempted, which will check that data like the tree root\n" +"id which was not present in very early bzr versions is represented\n" +"correctly in both branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1944 +msgid "" +"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n" +"a potential saving in disk space or performance gain." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1947 +msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 +msgid "" +"Format for the bzr 2.0 series.\n" +"Uses group-compress storage.\n" +"Provides rich roots which are a one-way transition.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 +msgid "" +"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with " +"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 +msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2015 +msgid "Make a directory into a versioned branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2017 +msgid "" +"Use this to create an empty branch, or before importing an\n" +"existing project." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2020 +msgid "" +"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n" +"the history of the branch will be stored in the repository. Otherwise\n" +"init creates a standalone branch which carries its own history\n" +"in the .bzr directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2025 +msgid "" +"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n" +"the tree can be populated with 'bzr checkout'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2028 +msgid "Recipe for importing a tree of files::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2030 +msgid "" +" cd ~/project\n" +" bzr init\n" +" bzr add .\n" +" bzr status\n" +" bzr commit -m \"imported project\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2041 +msgid "" +"Create the path leading up to the branch if it does not already exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2044 +msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2052 +msgid "" +"Never change revnos or the existing log. Append revisions to it only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2055 +msgid "Create a branch without a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2075 bzrlib/push.py:110 +#, python-format +msgid "" +"Parent directory of %s does not exist.\n" +"You may supply --create-prefix to create all leading parent directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2109 +msgid "" +"This branch format cannot be set to append-revisions-only. Try --default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2120 +msgid "Created a {0} (format: {1})\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2129 +#, python-format +msgid "Using shared repository: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2133 +msgid "Create a shared repository for branches to share storage space." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2135 +msgid "" +"New branches created under the repository directory will store their\n" +"revisions in the repository, not in the branch directory. For branches\n" +"with shared history, this reduces the amount of storage needed and \n" +"speeds up the creation of new branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2140 +msgid "" +"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n" +"will not have working trees by default. They will still exist as \n" +"directories on disk, but they will not have separate copies of the \n" +"files at a certain revision. This can be useful for repositories that\n" +"store branches which are interacted with through checkouts or remote\n" +"branches, such as on a server." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2147 +msgid "" +":Examples:\n" +" Create a shared repository holding just branches::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2150 +msgid "" +" bzr init-repo --no-trees repo\n" +" bzr init repo/trunk" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2153 +msgid " Make a lightweight checkout elsewhere::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2155 +msgid "" +" bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n" +" cd trunk-checkout\n" +" (add files here)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2163 +msgid "" +"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2167 +msgid "Repository format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2169 +msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2195 +msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2197 +msgid "" +"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n" +"If files are given, only the changes in those files are listed.\n" +"Remote and multiple branches can be compared by using the --old and\n" +"--new options. If not provided, the default for both is derived from\n" +"the first argument, if any, or the current tree if no arguments are\n" +"given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2204 +msgid "" +"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n" +"produces patches suitable for \"patch -p1\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2207 +msgid "" +"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n" +"differences are computed between the two specified revisions. That\n" +"is, the command does not show the changes introduced by the first \n" +"revision in the range. This differs from the interpretation of \n" +"revision ranges used by \"bzr log\" which includes the first revision\n" +"in the range." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2214 +msgid "" +":Exit values:\n" +" 1 - changed\n" +" 2 - unrepresentable changes\n" +" 3 - error\n" +" 0 - no change" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2220 +msgid "" +":Examples:\n" +" Shows the difference in the working tree versus the last commit::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2223 +msgid " bzr diff" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2225 +msgid " Difference between the working tree and revision 1::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2227 +msgid " bzr diff -r1" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2229 +msgid " Difference between revision 3 and revision 1::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2231 +msgid " bzr diff -r1..3" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2233 +msgid " Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2235 +msgid " bzr diff -r1..3 xxx" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2237 +msgid " The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2239 +msgid " bzr diff -c2" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2241 +msgid "" +" To see the changes introduced by revision X::\n" +" \n" +" bzr diff -cX" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2245 +msgid "" +" Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n" +" compared to the left hand parent. To see the changes against\n" +" another parent, use::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2249 +msgid " bzr diff -r..X" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2251 +msgid "" +" The changes between the current revision and the previous revision\n" +" (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2254 +msgid " bzr diff -r-2.." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2256 +msgid " Show just the differences for file NEWS::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2258 +msgid " bzr diff NEWS" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2260 +msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2262 +msgid " bzr diff xxx/NEWS" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2264 +msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2266 +msgid " bzr diff --old xxx" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2268 +msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2270 +msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2272 +msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2274 +msgid "" +" bzr diff --prefix old/:new/\n" +" \n" +" Show the differences using a custom diff program with options::\n" +" \n" +" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2284 +msgid "Pass these options to the external diff program." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2287 +msgid "" +"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a " +"colon. (eg \"old/:new/\")." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2290 +msgid "Branch/tree to compare from." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2294 +msgid "Branch/tree to compare to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2300 +msgid "Use this command to compare files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2305 +msgid "Diff format to use." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2307 +msgid "Diff format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2329 +msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2333 +msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749 +#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919 +msgid "{0} and {1} are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2358 +msgid "" +"List files deleted in the working tree.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2436 +msgid "Show the tree root directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2438 +msgid "" +"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n" +"directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2453 +msgid "The limit argument must be an integer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2461 +msgid "The levels argument must be an integer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2466 +msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2468 +msgid "" +"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n" +"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n" +"are given, the branch containing the working directory is logged.\n" +"Here are some simple examples::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2473 +msgid "" +" bzr log log the current branch\n" +" bzr log foo.py log a file in its branch\n" +" bzr log http://server/branch log a branch on a server" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2477 +msgid "" +"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n" +"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n" +"shown sorted (topologically) so that newer revisions appear before\n" +"older ones and descendants always appear before ancestors. If displayed,\n" +"merged revisions are shown indented under the revision in which they\n" +"were merged." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2484 +msgid ":Output control:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2486 +msgid "" +" The log format controls how information about each revision is\n" +" displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n" +" and ``line``. The default is long. See ``bzr help log-formats``\n" +" for more details on log formats." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2491 +msgid "" +" The following options can be used to control what information is\n" +" displayed::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2494 +msgid "" +" -l N display a maximum of N revisions\n" +" -n N display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n" +" -v display a status summary (delta) for each revision\n" +" -p display a diff (patch) for each revision\n" +" --show-ids display revision-ids (and file-ids), not just revnos" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2500 +msgid "" +" Note that the default number of levels to display is a function of the\n" +" log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n" +" just the top level (mainline)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2504 +msgid "" +" Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n" +" the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n" +" instead, use the -vv option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2508 +msgid ":Ordering control:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2510 +msgid "" +" To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n" +" In most cases, using this option will have little impact on the total\n" +" time taken to produce a log, though --forward does not incrementally\n" +" display revisions like --reverse does when it can." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2515 +msgid ":Revision filtering:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2517 +msgid "" +" The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n" +" to filter against. The various forms are shown below::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2520 +msgid "" +" -rX display revision X\n" +" -rX.. display revision X and later\n" +" -r..Y display up to and including revision Y\n" +" -rX..Y display from X to Y inclusive" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2525 +msgid "" +" See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n" +" Some common examples are given below::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2528 +msgid "" +" -r-1 show just the tip\n" +" -r-10.. show the last 10 mainline revisions\n" +" -rsubmit:.. show what's new on this branch\n" +" -rancestor:path.. show changes since the common ancestor of this\n" +" branch and the one at location path\n" +" -rdate:yesterday.. show changes since yesterday" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2535 +msgid "" +" When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n" +" revision Y and searches back in history through the primary\n" +" (\"left-hand\") parents until it finds X. When logging just the\n" +" top level (using -n1), an error is reported if X is not found\n" +" along the way. If multi-level logging is used (-n0), X may be\n" +" a nested merge revision and the log will be truncated accordingly." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2542 +msgid ":Path filtering:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2544 +msgid "" +" If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n" +" will be filtered to show only those revisions that changed the\n" +" nominated files or directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2548 +msgid "" +" Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n" +" deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n" +" the end or start of the range." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2552 +msgid "" +" Historical context is also important when interpreting pathnames of\n" +" renamed files/directories. Consider the following example:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2555 +msgid "" +" * revision 1: add tutorial.txt\n" +" * revision 2: modify tutorial.txt\n" +" * revision 3: rename tutorial.txt to guide.txt; add tutorial.txt" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2559 +msgid " In this case:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2561 +msgid " * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2563 +msgid "" +" * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2565 +msgid "" +" * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n" +" the original file in revision 2." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2568 +msgid "" +" * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n" +" was no file called guide.txt in revision 2." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2571 +msgid "" +" Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n" +" explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n" +" until it was last renamed)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2575 +msgid ":Other filtering:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2577 +msgid "" +" The --match option can be used for finding revisions that match a\n" +" regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n" +" Specifying the option several times will match any of the supplied\n" +" expressions. --match-author, --match-bugs, --match-committer and\n" +" --match-message can be used to only match a specific field." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2583 +msgid ":Tips & tricks:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2585 +msgid "" +" GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n" +" line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n" +" bzr-explorer shell, or the Loggerhead web interface. See the Plugin\n" +" Guide and\n" +" . " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2591 +msgid "" +" You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2593 +msgid "" +" [ALIASES]\n" +" tip = log -r-1\n" +" top = log -l10 --line\n" +" show = log -v -p" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2598 +msgid "" +" ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n" +" will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n" +" particular revision X, ``bzr show -rX``." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2602 +msgid "" +" If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n" +" use ``bzr log -n0 -rX``." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2605 +msgid "" +" ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n" +" very slow. A fix for this issue is currently under development.\n" +" With or without that fix, it is recommended that a revision range\n" +" be given when using the -v option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2610 +msgid "" +" bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n" +" used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n" +" Among other features, this plugin can find all revisions containing\n" +" a list of words but not others." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2615 +msgid "" +" When exploring non-mainline history on large projects with deep\n" +" history, the performance of log can be greatly improved by installing\n" +" the historycache plugin. This plugin buffers historical information\n" +" trading disk space for faster speed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2624 +msgid "Show from oldest to newest." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2627 +msgid "Show files changed in each revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2633 +msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2637 +msgid "What names to list as authors - first, all or committer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2638 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2643 +msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2653 +msgid "Limit the output to the first N revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2658 +msgid "Show changes made in each revision as a patch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2660 +msgid "Show merged revisions like --levels 0 does." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2664 +msgid "Do not report commits with more than one parent." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2666 +msgid "" +"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -" +"rX..Y)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2670 +msgid "Show digital signature validity." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2673 +msgid "Show revisions whose properties match this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2677 +msgid "Show revisions whose message matches this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2681 +msgid "Show revisions whose committer matches this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2685 +msgid "Show revisions whose authors match this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2689 +msgid "Show revisions whose bugs match this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2743 +msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2771 +#, python-format +msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2888 +#, python-format +msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2904 +#, python-format +msgid "bzr %s --revision takes one or two values." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2949 +msgid "" +"List files in a tree.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2958 +msgid "Recurse into subdirectories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2960 +msgid "Print paths relative to the root of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2962 +msgid "Print unknown files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2963 +msgid "Print versioned files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2966 +msgid "Print ignored files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2968 +msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2981 +msgid "invalid kind specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2984 +msgid "Cannot set both --verbose and --null" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2993 +msgid "cannot specify both --from-root and PATH" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3080 +msgid "Ignore specified files or patterns." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3082 +msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3084 +msgid "" +"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n" +"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n" +"created file. The ignore command will also automatically add the \n" +".bzrignore file to be versioned. Creating a .bzrignore file without\n" +"the use of the ignore command will require an explicit add command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3090 +msgid "" +"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n" +"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n" +"using this command or directly by using an editor, be sure to commit\n" +"it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3095 +msgid "" +"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n" +"the global ignore file can be found in the application data directory as\n" +"C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0\\ignore.\n" +"Global ignores are not touched by this command. The global ignore file\n" +"can be edited directly using an editor." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3101 +msgid "" +"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n" +"precedence over regular ignores. Such exceptions are used to specify\n" +"files that should be versioned which would otherwise be ignored." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3105 +msgid "" +"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n" +"precedence over the '!' exception patterns." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3108 +msgid "" +":Notes: \n" +" \n" +"* Ignore patterns containing shell wildcards must be quoted from\n" +" the shell on Unix." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3113 +msgid "" +"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n" +" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3116 +msgid "" +":Examples:\n" +" Ignore the top level Makefile::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3119 +msgid " bzr ignore ./Makefile" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3121 +msgid " Ignore .class files in all directories...::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3123 +msgid " bzr ignore \"*.class\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3125 +msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3127 +msgid " bzr ignore \"!special.class\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3129 +msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3131 +msgid " bzr ignore \"RE:^#\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137 +msgid " Ignore .o files under the lib directory::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3135 +msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3139 +msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3141 +msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3143 +msgid "" +" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n" +" \n" +" Ignore everything except the \"local\" toplevel directory,\n" +" but always ignore autosave files ending in ~, even under local/::\n" +" \n" +" bzr ignore \"*\"\n" +" bzr ignore \"!./local\"\n" +" bzr ignore \"!!*~\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3157 +msgid "Display the default ignore rules that bzr uses." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3169 +msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3180 +#, python-format +msgid "Invalid ignore pattern found. %s" +msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:3189 +msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3202 +#, python-format +msgid "" +"Warning: the following files are version controlled and match your ignore " +"pattern:\n" +"%s\n" +"These files will continue to be version controlled unless you 'bzr remove' " +"them.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3209 +msgid "List ignored files and the patterns that matched them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3211 +msgid "" +"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n" +"be ignored." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3214 +msgid "Alternatively, to list just the files::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3216 +msgid " bzr ls --ignored" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3250 +#, python-format +msgid "not a valid revision-number: %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3257 +msgid "" +"Export current or past revision to a destination directory or archive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3259 +msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3261 +msgid "" +"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n" +"given, try to find the format with the extension. If no extension\n" +"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3265 +msgid "" +"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n" +"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n" +"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3269 +msgid "" +"If branch is omitted then the branch containing the current working\n" +"directory will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3272 +msgid "" +"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3274 +msgid "" +" ================= =========================\n" +" Supported formats Autodetected by extension\n" +" ================= =========================\n" +" dir (none)\n" +" tar .tar\n" +" tbz2 .tar.bz2, .tbz2\n" +" tgz .tar.gz, .tgz\n" +" zip .zip\n" +" ================= =========================" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3288 +msgid "Type of file to export to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3291 +msgid "Apply content filters to export the convenient form." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3295 +msgid "Name of the root directory inside the exported file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3297 +msgid "" +"Set modification time of files to that of the last revision in which it was " +"changed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3300 +msgid "" +"Export the working tree contents rather than that of the last revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3319 +msgid "--uncommitted requires a working tree" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3328 +#, python-format +msgid "Unsupported export format: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3332 +msgid "" +"Write the contents of a file as of a given revision to standard output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3334 +msgid "If no revision is nominated, the last revision is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3336 +msgid "" +"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n" +"binary file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3342 +msgid "The path name in the old tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3343 +msgid "Apply content filters to display the convenience form." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3354 +msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391 +msgid "{0!r} is not present in revision {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3414 +msgid "Commit changes into a new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3416 +msgid "" +"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n" +"often done by using the --message option (getting the message from the\n" +"command line) or by using the --file option (getting the message from\n" +"a file). If neither of these options is given, an editor is opened for\n" +"the user to enter the message. To see the changed files in the\n" +"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3423 +msgid "" +"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n" +"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n" +"as explained below." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3427 +msgid ":Selective commits:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3429 +msgid "" +" If selected files are specified, only changes to those files are\n" +" committed. If a directory is specified then the directory and\n" +" everything within it is committed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3433 +msgid "" +" When excludes are given, they take precedence over selected files.\n" +" For example, to commit only changes within foo, but not changes\n" +" within foo/bar::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3437 +msgid " bzr commit foo -x foo/bar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3439 +msgid " A selective commit after a merge is not yet supported." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3441 +msgid ":Custom authors:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3443 +msgid "" +" If the author of the change is not the same person as the committer,\n" +" you can specify the author's name using the --author option. The\n" +" name should be in the same format as a committer-id, e.g.\n" +" \"John Doe \". If there is more than one author of\n" +" the change you can specify the option multiple times, once for each\n" +" author." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3450 +msgid ":Checks:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3452 +msgid "" +" A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n" +" running the commit command. The --strict option checks for unknown\n" +" files and aborts the commit if any are found. More advanced pre-commit\n" +" checks can be implemented by defining hooks. See ``bzr help hooks``\n" +" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3458 +msgid ":Things to note:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3460 +msgid "" +" If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n" +" mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n" +" to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3464 +msgid "" +" Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n" +" to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n" +" option can be used to record the association between a revision and\n" +" one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3474 +msgid "Do not consider changes made to a given path." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3477 +msgid "Description of the new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3480 +msgid "Commit even if nothing has changed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3484 +msgid "Take commit message from this file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3486 +msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3489 +msgid "" +"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 " +"08:00:00 +0100'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3492 +msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3495 +msgid "Set the author's name, if it's different from the committer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3498 +msgid "" +"Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to " +"the master branch until a normal commit is performed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3504 +msgid "" +"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in " +"the message editor." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3507 +msgid "" +"When committing to a foreign version control system do not push data that " +"can not be natively represented." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3525 +#, python-format +msgid "" +"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a " +"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n" +"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3534 +#, python-format +msgid "" +"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" " +"for more information on this feature.\n" +"Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3543 +#, python-format +msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3546 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3570 +msgid "Could not parse --commit-time: " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3610 +msgid "please specify either --message or --file" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3639 +msgid "please specify a commit message with either --message or --file" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3642 +msgid "" +"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -" +"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3662 +msgid "" +"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -" +"-unchanged to force an empty commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3666 +msgid "" +"Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr " +"resolve FILE\" to resolve." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3670 +msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3673 +msgid "" +"\n" +"To commit to master branch, run update and then commit.\n" +"You can also pass --local to commit to continue working disconnected." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3681 +msgid "" +"Validate working tree structure, branch consistency and repository history." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3683 +msgid "" +"This command checks various invariants about branch and repository storage\n" +"to detect data corruption or bzr bugs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3686 +msgid "" +"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n" +"detected. The output fields of the repository check are:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3689 +msgid "" +"revisions\n" +" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n" +" indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3693 +msgid "" +"versionedfiles\n" +" This is just the number of versionedfiles checked. It\n" +" doesn't indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3697 +msgid "" +"unreferenced ancestors\n" +" Texts that are ancestors of other texts, but\n" +" are not properly referenced by the revision ancestry. This is a\n" +" subtle problem that Bazaar can work around." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3702 +msgid "" +"unique file texts\n" +" This is the total number of unique file contents\n" +" seen in the checked revisions. It does not indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3706 +msgid "" +"repeated file texts\n" +" This is the total number of repeated texts seen\n" +" in the checked revisions. Texts can be repeated when their file\n" +" entries are modified, but the file contents are not. It does not\n" +" indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3712 +msgid "" +"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the " +"given\n" +"location will be checked." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3717 +msgid " Check the tree and branch at 'foo'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3719 +msgid " bzr check --tree --branch foo" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3721 +msgid " Check only the repository at 'bar'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3723 +msgid " bzr check --repo bar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3725 +msgid " Check everything at 'baz'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3727 +msgid " bzr check baz" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3733 +msgid "Check the branch related to the current directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3735 +msgid "Check the repository related to the current directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3737 +msgid "Check the working tree related to the current directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3751 +msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3753 +msgid "" +"When the default format has changed after a major new release of\n" +"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n" +"should upgrade. Upgrading to a newer format may improve performance\n" +"or make new features available. It may however limit interoperability\n" +"with older repositories or with older versions of Bazaar." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3759 +msgid "" +"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n" +"current default, that can be specified using the --format option.\n" +"As a consequence, you can use the upgrade command this way to\n" +"\"downgrade\" to an earlier format, though some conversions are\n" +"a one way process (e.g. changing from the 1.x default to the\n" +"2.x default) so downgrading is not always possible." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3766 +msgid "" +"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n" +"process (where # is a number). By default, this is left there on\n" +"completion. If the conversion fails, delete the new .bzr directory\n" +"and rename this one back in its place. Use the --clean option to ask\n" +"for the backup.bzr directory to be removed on successful conversion.\n" +"Alternatively, you can delete it by hand if everything looks good\n" +"afterwards." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3774 +msgid "" +"If the location given is a shared repository, dependent branches\n" +"are also converted provided the repository converts successfully.\n" +"If the conversion of a branch fails, remaining branches are still\n" +"tried." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3779 +msgid "" +"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n" +"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3787 +msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3791 +msgid "Branch format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3793 +msgid "Remove the backup.bzr directory if successful." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3795 +msgid "Show what would be done, but don't actually do anything." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3810 +msgid "Show or set bzr user id." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3812 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the email of the current user::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3815 +msgid " bzr whoami --email" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3817 +msgid " Set the current user::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3819 +msgid " bzr whoami \"Frank Chu \"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3823 +msgid "Display email address only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3825 +msgid "Set identity for the current branch instead of globally." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3851 +msgid "--email can only be used to display existing identity" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3873 +msgid "Print or set the branch nickname." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3875 +msgid "" +"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n" +"To print the current nickname, execute with no argument." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3878 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3898 +msgid "Set/unset and display aliases." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3900 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the current aliases::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3903 +msgid " bzr alias" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3905 +msgid " Show the alias specified for 'll'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3907 +msgid " bzr alias ll" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3909 +msgid " Set an alias for 'll'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3911 +msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3913 +msgid " To remove an alias for 'll'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3915 +msgid " bzr alias --remove ll" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3920 +msgid "Remove the alias." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3938 +msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4119 +msgid "" +"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4136 +msgid "" +"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4183 +msgid "Show version of bzr." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4187 +msgid "Print just the version number." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4206 +msgid "It sure does!\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4230 +#, python-format +msgid "merge base is revision %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4234 +msgid "Perform a three-way merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4236 +msgid "" +"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n" +"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" +"with bzr send. If neither is specified, the default is the upstream branch\n" +"or the branch most recently merged using --remember. The source of the\n" +"merge may also be specified in the form of a path to a file in another\n" +"branch: in this case, only the modifications to that file are merged into\n" +"the current working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4244 +msgid "" +"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n" +"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n" +"revision. If this fails, you may need to give an explicit base." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4248 +msgid "" +"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\". bzr will\n" +"try to merge in all new work up to and including revision OTHER." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4251 +msgid "" +"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n" +"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged. If this\n" +"causes some revisions to be skipped, i.e. if the destination branch does\n" +"not already contain revision BASE, such a merge is commonly referred to as\n" +"a \"cherrypick\". Unlike a normal merge, Bazaar does not currently track\n" +"cherrypicks. The changes look like a normal commit, and the history of the\n" +"changes from the other branch is not stored in the commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4259 +msgid "Revision numbers are always relative to the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4261 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106 +msgid "" +"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n" +"are some kinds of problems only a human can fix. When it encounters those,\n" +"it will mark a conflict. A conflict means that you need to fix something,\n" +"before you can commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4266 +msgid "" +"Use bzr resolve when you have fixed a problem. See also bzr conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4268 +msgid "" +"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n" +"to use the default. To change the default, use --remember. The value will\n" +"only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4273 +msgid "" +"The results of the merge are placed into the destination working\n" +"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n" +"committed to record the result of the merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4277 +msgid "" +"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n" +"--force is given. If --force is given, then the changes from the source \n" +"will be merged with the current working tree, including any uncommitted\n" +"changes in the tree. The --force option can also be used to create a\n" +"merge revision which has more than two parents." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4283 +msgid "" +"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n" +"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n" +"can be given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4287 +msgid "" +"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n" +"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4290 +msgid "" +":Examples:\n" +" To merge all new revisions from bzr.dev::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4293 +msgid " bzr merge ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4295 +msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4297 +msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4299 +msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4301 +msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4303 +msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4305 +msgid " bzr merge /tmp/merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4307 +msgid "" +" To create a merge revision with three parents from two branches\n" +" feature1a and feature1b:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4310 +msgid "" +" bzr merge ../feature1a\n" +" bzr merge ../feature1b --force\n" +" bzr commit -m 'revision with three parents'" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4322 +msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4328 +msgid "" +"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4330 +msgid "" +"If the destination is already completely merged into the source, pull from " +"the source rather than merging. When this happens, you do not need to " +"commit the result." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4335 +msgid "" +"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4337 +msgid "Instead of merging, show a diff of the merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4339 +msgid "Select changes interactively." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4361 +msgid "" +"Merging into empty branches not currently supported, " +"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4388 +msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4399 +msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4419 +msgid "merger: " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4425 +msgid "Cannot pull individual files" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4433 +msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4491 +#, python-format +msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4500 +#, python-format +msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4504 +msgid "Cannot do conflict reduction and show base." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4615 +msgid "No location specified or remembered" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4617 +msgid "{0} remembered {1} location {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4623 +msgid "Redo a merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4625 +msgid "" +"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n" +"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n" +"lets you try different ones on different files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4629 +msgid "" +"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n" +"merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n" +"pending merge, and it lets you specify particular files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4633 +msgid "" +":Examples:\n" +" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n" +" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4637 +msgid " bzr remerge --show-base" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4639 +msgid "" +" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n" +" additional processing to reduce the size of conflict regions::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4642 +msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4649 +msgid "Show base revision text in conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4661 +msgid "" +"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-" +"merges." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4717 +msgid "Revert files to a previous revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4719 +msgid "" +"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n" +"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n" +"last committed revision is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4723 +msgid "" +"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n" +"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n" +"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n" +"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n" +"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4729 +msgid "" +"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n" +"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n" +"'.~#~' appended to their name, where # is a number." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4733 +msgid "" +"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n" +"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n" +"name. If you name a directory, all the contents of that directory will be\n" +"reverted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4738 +msgid "" +"If you have newly added files since the target revision, they will be\n" +"removed. If the files to be removed have been changed, backups will be\n" +"created as above. Directories containing unknown files will not be\n" +"deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4743 +msgid "" +"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n" +"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n" +"of the next commit. Normally, using revert clears that list as well as\n" +"reverting the files. If any files are specified, revert leaves the list\n" +"of uncommitted merges alone and reverts only the files. Use ``bzr revert\n" +".`` in the tree root to revert all files but keep the recorded merges,\n" +"and ``bzr revert --forget-merges`` to clear the pending merge list without\n" +"reverting any files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4752 +msgid "" +"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n" +"changes from a branch in a single revision. To do this, perform the merge\n" +"as desired. Then doing revert with the \"--forget-merges\" option will " +"keep\n" +"the content of the tree as it was, but it will clear the list of pending\n" +"merges. The next commit will then contain all of the changes that are\n" +"present in the other branch, but without any other parent revisions.\n" +"Because this technique forgets where these changes originated, it may\n" +"cause additional conflicts on later merges involving the same source and\n" +"target branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4766 +msgid "Do not save backups of reverted files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4768 +msgid "Remove pending merge marker, without changing any files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4799 +msgid "" +"Show help on a command or other topic.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4804 +msgid "Show help on all commands." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4833 +msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4835 +msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4837 +msgid "" +"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n" +"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n" +"also valid.\n" +" \n" +":Exit values:\n" +" 1 - some missing revisions\n" +" 0 - no missing revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4847 +msgid "" +" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n" +" remembered pull location::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4850 +msgid " bzr missing" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4852 +msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4854 +msgid " bzr missing http://server/branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4856 +msgid "" +" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n" +" branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4859 +msgid " bzr missing -r ..-10" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4861 +msgid "" +" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n" +" branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4864 +msgid " bzr missing --my-revision ..-10" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4871 +msgid "Reverse the order of revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4873 +msgid "Display changes in the local branch only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4874 +msgid "Same as --mine-only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4876 +msgid "Display changes in the remote branch only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4877 +msgid "Same as --theirs-only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4882 +msgid "" +"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4886 +msgid "" +"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4889 +msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4943 +msgid "No peer location known or specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4947 +msgid "Using saved parent location: {0}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4980 +#, python-format +msgid "You have %d extra revision:\n" +msgid_plural "You have %d extra revisions:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:4996 +#, python-format +msgid "You are missing %d revision:\n" +msgid_plural "You are missing %d revisions:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:5008 +msgid "This branch has no new revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5011 +msgid "Other branch has no new revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5016 +msgid "Branches are up to date.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5027 +msgid "Compress the data within a repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5029 +msgid "" +"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n" +"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n" +"normally not required to be done manually." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5033 +msgid "" +"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n" +"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n" +"automatically when it is safe to do so. To save disk space by removing\n" +"the backed up pack files, the --clean-obsolete-packs option may be\n" +"used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5039 +msgid "" +"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n" +"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n" +"where the deletion has been written to disk but the new packs have not\n" +"been. In this case the repository may be unusable." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5048 +msgid "Delete obsolete packs to save disk space." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5062 +msgid "List the installed plugins." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5064 +msgid "" +"This command displays the list of installed plugins including\n" +"version of plugin and a short description of each." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5067 +msgid "--verbose shows the path where each plugin is located." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5069 +msgid "" +"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n" +"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n" +"Plugins can do a variety of things, including overriding commands,\n" +"adding new commands, providing additional network transports and\n" +"customizing log output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5075 +msgid "" +"See the Bazaar Plugin Guide \n" +"for further information on plugins including where to find them and how to\n" +"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n" +"plugins using the Python programming language." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5091 +msgid "Show testament (signing-form) of a revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5094 +msgid "Produce long-format testament." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5096 +msgid "Produce a strict-format testament." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5122 +msgid "Show the origin of each line in a file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5124 +msgid "" +"This prints out the given file with an annotation on the left side\n" +"indicating which revision, author and date introduced the change." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5127 +msgid "" +"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n" +"shown only at the top, unless the --all option is given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5135 +msgid "Show annotations on all lines." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5136 +msgid "Show commit date in annotations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5223 +msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5235 +msgid "Please supply either one revision, or a range." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5239 +msgid "" +"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n" +"If no branch is supplied, rebind to the last bound location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5242 +msgid "" +"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n" +"before they will be applied to the local branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5245 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n" +"that of the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5260 +msgid "No location supplied. This format does not remember old locations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5265 +msgid "Branch is already bound" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5267 +msgid "No location supplied and no previous location known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5273 +msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5280 +msgid "Convert the current checkout into a regular branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5282 +msgid "" +"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n" +"commits will be local only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5293 +msgid "Local branch is not bound" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5297 +msgid "Remove the last committed revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5299 +msgid "" +"--verbose will print out what is being removed.\n" +"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n" +"remove anything." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5303 +msgid "" +"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n" +"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n" +"branch at revision 15." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5307 +msgid "" +"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n" +"it may make is to restore any pending merges that were present before\n" +"the commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5318 +msgid "Don't actually make changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5319 +msgid "Say yes to all questions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5321 +msgid "Keep tags that point to removed revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5323 +msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5372 +msgid "No revisions to uncommit.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5387 +msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5390 +msgid "The above revision(s) will be removed.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5394 +msgid "Uncommit these revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5397 +msgid "Canceled\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5404 +#, python-format +msgid "" +"You can restore the old tip by running:\n" +" bzr pull . -r revid:%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5409 +msgid "Break a dead lock." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5411 +msgid "" +"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n" +"config file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5414 +msgid "" +"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n" +"holding the lock has been stopped." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5417 +msgid "" +"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n" +"[location]' command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5420 +msgid "" +":Examples:\n" +" bzr break-lock\n" +" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n" +" bzr break-lock --conf ~/.bazaar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5429 +msgid "LOCATION is the directory where the config lock is." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5431 +msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5466 +msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5467 +msgid "Run the bzr server." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5473 +msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5474 +msgid "protocol" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5475 +msgid "Protocol to serve." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5479 +msgid "" +"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. " +"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. " +"The default port depends on the protocol." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5485 +msgid "Serve contents of this directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5487 +msgid "" +"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes " +"enables write access to the contents of the served directory and below. " +"Note that ``bzr serve`` does not perform authentication, so unless some form " +"of external authentication is arranged supplying this option leads to global " +"uncontrolled write access to your file system." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5496 +msgid "Override the default idle client timeout (5min)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5546 +msgid "Combine a tree into its containing tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5548 +msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5550 +msgid "" +"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n" +"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n" +"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5554 +msgid "" +"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n" +"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n" +"and all history is preserved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5572 +#, python-format +msgid "" +"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n" +"You can use bzr upgrade on the repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588 +msgid "Cannot join {0}. {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5592 +msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5594 +msgid "" +"This command will produce a target tree in a format that supports\n" +"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n" +"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5598 +msgid "" +"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n" +"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n" +"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5678 +msgid "No submit branch specified or known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108 +msgid "No public branch specified or known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5691 +msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5700 +msgid "No revisions to bundle." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5719 +msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5721 +msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5723 +msgid "* A machine-readable description of the merge to perform" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5725 +msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5727 +msgid "" +"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n" +" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n" +" branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5731 +msgid "" +"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n" +"merge, has the same effect as merging from the source branch. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5734 +msgid "" +"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n" +"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n" +"the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5738 +msgid "" +"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n" +"revisions, but only a structured request to merge from the\n" +"public_location. In that case the public_branch is needed and it must be\n" +"up-to-date and accessible to the recipient. The public_branch is always\n" +"included if known, so that people can check it later." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5744 +msgid "" +"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n" +"overridden. Both submit branch and public branch will be remembered in\n" +"branch.conf the first time they are used for a particular branch. The\n" +"source branch defaults to that containing the working directory, but can\n" +"be changed using --from." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5750 +msgid "" +"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n" +"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n" +"will set it (use --no-remember to avoid setting it). After that, you can\n" +"omit the location to use the default. To change the default, use\n" +"--remember. The value will only be saved if the location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5756 +msgid "" +"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n" +"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n" +"If a public location is known for the submit_branch, that location is used\n" +"in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5761 +msgid "" +"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n" +"given, in which case it is sent to a file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5764 +msgid "" +"Mail is sent using your preferred mail program. This should be transparent\n" +"on Windows (it uses MAPI). On Unix, it requires the xdg-email utility.\n" +"If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5768 +msgid "" +"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n" +"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.) Supported values for\n" +"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" " +"(MacOS X's\n" +"Mail.app), \"mutt\", and \"thunderbird\"; generic options are \"default\",\n" +"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", and \"xdg-email\". Plugins may also " +"add\n" +"supported clients." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5775 +msgid "" +"If mail is being sent, a to address is required. This can be supplied\n" +"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n" +"option in the branch itself or the child_submit_to configuration option\n" +"in the submit branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5780 +msgid "" +"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 " +"and\n" +"merge directive format 2. It is significantly faster and smaller than\n" +"older formats. It is compatible with Bazaar 0.19 and later. It is the\n" +"default. \"0.9\" uses revision bundle format 0.9 and merge directive\n" +"format 1. It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5786 +msgid "" +"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n" +"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5789 +msgid "" +"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations " +"into\n" +"URLs that can be used by other people. See `bzr help configuration` to\n" +"set them, and use `bzr info` to display them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5813 +msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5817 +msgid "" +"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" +"strict disables the check." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5819 +msgid "Mail the request to this address." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5823 +msgid "Body for the email." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5876 +msgid "Do not include a bundle in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5877 +msgid "Do not include a preview patch in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5880 +msgid "Remember submit and public branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5882 +msgid "" +"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the " +"working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76 +msgid "format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5893 +msgid "Use the specified output format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5915 +msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5917 +msgid "" +"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n" +"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n" +"created tag." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5921 +msgid "" +"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n" +"along when you branch, push, pull or merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5924 +msgid "" +"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n" +"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5927 +msgid "" +"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run " +"``bzr\n" +"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5930 +msgid "" +"If no tag name is specified it will be determined through the \n" +"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n" +"upstream releases by reading configure.ac. See ``bzr help hooks`` for\n" +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5940 +msgid "Delete this tag rather than placing it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5943 +msgid "Branch in which to place the tag." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5945 +msgid "Replace existing tags." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5960 +msgid "No tag specified to delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5962 +#, python-format +msgid "Deleted tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5976 +msgid "Please specify a tag name." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5984 +#, python-format +msgid "Tag %s already exists for that revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5988 +#, python-format +msgid "Created tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5990 +#, python-format +msgid "Updated tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5994 +msgid "List tags." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5996 +msgid "" +"This command shows a table of tag names and the revisions they reference." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6002 +msgid "Branch whose tags should be displayed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6004 +msgid "Sort tags by different criteria." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6004 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6073 +msgid "Reconfigure the type of a bzr directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6075 +msgid "A target configuration must be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6077 +msgid "" +"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n" +"The order of preference is\n" +"1. For a lightweight checkout, the current bound location.\n" +"2. For branches that used to be checkouts, the previously-bound location.\n" +"3. The push location.\n" +"4. The parent location.\n" +"If none of these is available, --bind-to must be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6091 +msgid "Tree type" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6092 +msgid "The relation between branch and tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6094 +msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6095 +msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6096 +msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6097 +msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6102 +msgid "Repository type" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6103 +msgid "Location fo the repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6105 +msgid "" +"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6107 +msgid "Reconfigure to use a shared repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6111 +msgid "Trees in Repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6112 +msgid "Whether new branches in the repository have trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6114 +msgid "" +"Reconfigure repository to create working trees on branches by default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6116 +msgid "" +"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6119 +msgid "Branch to bind checkout to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6121 +msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6124 +msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6128 +msgid "" +"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial " +"data into it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6138 +msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6152 +msgid "No target configuration specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6187 +msgid "Set the branch of a checkout and update." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6189 +msgid "" +"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n" +"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n" +"versus the current bound branch, then it makes the local branch a mirror\n" +"of the new location and binds to it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6194 +msgid "" +"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n" +"are merged. The user can commit or revert these as they desire." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6197 +msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6199 +msgid "" +"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n" +"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n" +"checkout of /path/to/branch, specifying 'newbranch' will find a branch at\n" +"/path/to/newbranch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6204 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n" +"that of the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6212 +msgid "Switch even if local commits will be lost." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6215 +msgid "Create the target branch from this one before switching to it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6229 +msgid "You must supply either a revision or a location" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6242 +msgid "cannot create branch without source branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6262 +msgid "Manage filtered views." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6264 +msgid "" +"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n" +"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n" +"commands that support a list of files - status, diff, commit, etc -\n" +"effectively have that list of files implicitly given each time.\n" +"An explicit list of files can still be given but those files\n" +"must be within the current view." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6271 +msgid "" +"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n" +"a selected change and is deleted once that change is committed.\n" +"At other times, you may wish to create one or more named views\n" +"and switch between them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6276 +msgid "" +"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n" +"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n" +"to see the whole tree for an operation or two (e.g. merge) but\n" +"want to switch back to your view after that." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6281 +msgid "" +":Examples:\n" +" To define the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6284 +msgid " bzr view file1 dir1 ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6286 +msgid " To list the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6288 +msgid " bzr view" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6290 +msgid " To delete the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6292 +msgid " bzr view --delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6294 +msgid " To disable the current view without deleting it::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6296 +msgid " bzr view --switch off" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6298 +msgid " To define a named view and switch to it::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6300 +msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6302 +msgid " To list a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6304 +msgid " bzr view --name view-name" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6306 +msgid " To delete a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6308 +msgid " bzr view --name view-name --delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6310 +msgid " To switch to a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6312 +msgid " bzr view --switch view-name" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6314 +msgid " To list all views defined::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6316 +msgid " bzr view --all" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6318 +msgid " To delete all views::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6320 +msgid " bzr view --delete --all" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6327 +msgid "Apply list or delete action to all views." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6330 +msgid "Delete the view." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6333 +msgid "Name of the view to define, list or delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6337 +msgid "Name of the view to switch to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6356 +msgid "Both --delete and a file list specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6359 +msgid "Both --delete and --switch specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6362 +msgid "Deleted all views.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6364 +msgid "No current view to delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6367 +#, python-format +msgid "Deleted '%s' view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6371 +msgid "Both --switch and a file list specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6374 +msgid "Both --switch and --all specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6377 +msgid "No current view to disable" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6379 +#, python-format +msgid "Disabled '%s' view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405 +msgid "Using '{0}' view: {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6386 +msgid "Views defined:\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6395 +msgid "No views defined.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6402 +msgid "Cannot change the 'off' pseudo view" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6410 +msgid "No current view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6413 +msgid "'{0}' view is: {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6433 +msgid " \n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6437 +msgid "Remove a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6439 +msgid "" +"This will remove the branch from the specified location but \n" +"will keep any working tree or repository in place." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6444 +msgid " Remove the branch at repo/trunk::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6446 +msgid " bzr remove-branch repo/trunk" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6461 +msgid "Plaintext diff output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6462 +msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6464 +msgid "" +"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n" +"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n" +"the shelf with the 'unshelve' command. The changes are stored alongside\n" +"your working tree, and so they aren't propagated along with your branch nor\n" +"will they survive its deletion." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6470 +msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6472 +msgid "" +"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n" +"been inappropriately mingled. If you just want to get rid of all changes\n" +"and you don't need to restore them later, use revert. If you want to\n" +"shelve all text changes at once, use shelve --all." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6477 +msgid "" +"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n" +"shelved. Other files will be left untouched." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6480 +msgid "" +"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6482 +msgid "" +"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n" +"restore the most recently shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6485 +msgid "" +"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n" +"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n" +"should look like. To do this, add the configuration option" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6489 +msgid " change_editor = PROGRAM @new_path @old_path" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6491 +msgid "" +"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n" +"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n" +"the file. The PROGRAM should save the new file with the desired \n" +"contents of the file in the working tree.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6503 +msgid "Shelve all changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6505 +msgid "Method to use for writing diffs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6505 +msgid "writer" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6509 +msgid "List shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6511 +msgid "Destroy removed changes instead of shelving them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6540 +msgid "No shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6551 +msgid "Restore shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6553 +msgid "" +"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n" +"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n" +"best when the changes don't depend on each other." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6562 +msgid "The action to perform." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694 +msgid "action" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6564 +msgid "Apply changes and remove from the shelf." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6565 +msgid "Show changes, but do not apply or remove them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6566 +msgid "" +"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from " +"unshelving." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6568 +msgid "Delete changes without applying them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6569 +msgid "Apply changes but don't delete them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6584 +msgid "Remove unwanted files from working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6586 +msgid "" +"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n" +"files are never deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6589 +msgid "" +"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n" +"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n" +"time.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6593 +msgid "" +"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n" +"flags are respected, and may be combined." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6596 +msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6599 +msgid "Delete all ignored files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6600 +msgid "" +"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6603 +msgid "Delete files unknown to bzr (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6604 +msgid "Show files to delete instead of deleting them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6606 +msgid "Do not prompt before deleting." +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/__init__.py:59 +msgid "A directory cannot be a bundle" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/apply_bundle.py:40 +msgid "Install revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:64 +msgid "--verbose requires a merge directive" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:67 +msgid "Bundle format not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:77 +msgid "Records\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:81 +msgid "{0}: {1} ({2} multiparent)\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:83 +#, python-format +msgid "unique files: %d\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:92 +msgid "Revisions\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:93 +#, python-format +msgid "nicks: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:95 +#, python-format +msgid "" +"committers: \n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:103 +msgid "Decoded contents\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327 +#, python-format +msgid "Bundling %d revision." +msgid_plural "Bundling %d revisions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:490 +msgid "" +"making backup of {0}\n" +" to {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:513 +msgid "renamed {0} to {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1652 +#, python-format +msgid "" +"Source repository format does not support stacking, using format:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1672 +#, python-format +msgid "" +"Source branch format does not support stacking, using format:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1818 +msgid "starting repository conversion" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:2039 +msgid "Using default stacking branch {0} at {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:108 +msgid "check" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:110 +msgid "checking revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:112 +msgid "checking commit contents" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:114 +msgid "checking file graphs" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:118 +msgid "checking branches and trees" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:205 +msgid "checked repository {0} format {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:208 +#, python-format +msgid "%6d revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:209 +#, python-format +msgid "%6d file-ids" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:211 +#, python-format +msgid "%6d unreferenced text versions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:215 +msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:218 +#, python-format +msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:221 +#, python-format +msgid "%6d revisions are mentioned but not present" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:224 +#, python-format +msgid "%6d ghost revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:229 +#, python-format +msgid "%6d revisions missing parents in ancestry" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:233 +#, python-format +msgid " %s should be in the ancestry for:" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:237 +#, python-format +msgid "%6d inconsistent parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:241 +msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:247 +#, python-format +msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:253 +msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:267 +msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:296 +msgid "" +"Multiple expected sha1s for {0}. {{{1}}} expects {{{2}}}, {{{3}}} expects " +"{{{4}}}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:354 +#, python-format +msgid "Checking branch at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:374 +#, python-format +msgid "Checking working tree at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441 +msgid "No branch found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439 +msgid "No working tree found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:432 +#, python-format +msgid "Checking repository at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:443 +msgid "No repository found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:63 +msgid "Nothing to delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:68 +msgid "Are you sure you wish to delete these" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:70 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:107 +#, python-format +msgid "unable to remove %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:111 +msgid "deleting paths:" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:125 +msgid "unable to remove \"{0}\": {1}." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:130 +msgid "No files deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:47 +msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in Custom template-based format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in Python format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in RIO (simple text) format (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:53 +msgid "Show version information about this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:55 +msgid "" +"You can use this command to add information about version into\n" +"source code of an application. The output can be in one of the\n" +"supported formats or in a custom format based on a template." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:700 +#: en/help_topics/configuration.txt:710 +msgid "For example::" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:61 +msgid "" +" bzr version-info --custom \\\n" +" --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Project 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:64 +msgid "" +"will produce a C header file with formatted string containing the\n" +"current revision number. Other supported variables in templates are:" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:67 +msgid "" +" * {date} - date of the last revision\n" +" * {build_date} - current date\n" +" * {revno} - revision number\n" +" * {revision_id} - revision id\n" +" * {branch_nick} - branch nickname\n" +" * {clean} - 0 if the source tree contains uncommitted changes,\n" +" otherwise 1" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:77 +msgid "Select the output format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:81 +msgid "Include all possible information." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:82 +msgid "Check if tree is clean." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:84 +msgid "Include the revision-history." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:86 +msgid "Include the last revision for each file." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:87 +msgid "Template for the output." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:101 +msgid "bzr version-info --revision takes exactly one revision specifier" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:229 +#, python-format +msgid "unknown command \"%s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:476 +msgid "No help for this command." +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:489 +#, python-format +msgid ":Purpose: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:491 +#, python-format +msgid "" +":Usage:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:493 +#, python-format +msgid ":Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:512 +#, python-format +msgid ":Options:%s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:523 +#, python-format +msgid "" +":Description:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:533 +#, python-format +msgid "" +"See bzr help %s for more details and examples.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:538 +msgid ":Aliases: " +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:542 +#, python-format +msgid ":From: plugin \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:554 +msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:558 +#, python-format +msgid ":See also: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324 +msgid "Only ASCII permitted in option names" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849 +msgid "command {0!r} needs one or more {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:858 +msgid "command {0!r} requires argument {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:865 +msgid "extra argument to command {0}: {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:962 +#, python-format +msgid "Profile data written to \"%s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740 +msgid "added" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:131 +#, python-format +msgid "Committing%s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:134 +#, python-format +msgid "Committed revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:143 +#, python-format +msgid "deleted %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:146 +#, python-format +msgid "missing %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:511 +msgid "" +"Conflicting tags in bound branch:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:742 +msgid "renamed" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:977 +msgid "unchanged" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:999 +msgid "{0} [{1}] - Stage" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:1002 +#, python-format +msgid "%s - Stage" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36 +msgid "Sign all commits by a given committer." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38 +msgid "" +"If location is not specified the local tree is used.\n" +"If committer is not specified the default committer is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41 +msgid "This does not sign commits that already have signatures." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49 +msgid "" +"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103 +msgid "Verify all commit signatures." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105 +msgid "" +"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110 +msgid "" +"Comma separated list of GPG key patterns which are acceptable for " +"verification." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147 +msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168 +msgid "All commits signed with verifiable keys" +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:475 +msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:2485 +msgid "{0} is not an SI unit." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:2949 +msgid "" +"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value " +"will be saved." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3093 +#, python-format +msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'" +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3962 +msgid "Display, set or remove a configuration option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3964 +msgid "Display the active value for a given option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3966 +msgid "" +"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n" +"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n" +"that bzr will take into account is the first one displayed for each option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3970 +msgid "If no NAME is given, --all .* is implied." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3972 +msgid "" +"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n" +"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n" +"option again." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3984 +msgid "Reduce the scope to the specified configuration file." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3988 +msgid "Display all the defined values for the matching options." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3990 +msgid "Remove the option from the configuration file." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:50 +msgid "List files with conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:57 +msgid "" +"Conflicts normally are listed as short, human-readable messages. If --text\n" +"is supplied, the pathnames of files with text conflicts are listed,\n" +"instead. (This is useful for editing all files with text conflicts.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:61 +msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:66 +msgid "List paths of files with text conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:85 +msgid "Marks the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:88 +msgid "Resolve the conflict preserving the version in the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:91 +msgid "Resolve the conflict taking the merged version into account." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:98 +msgid "How to resolve the conflict." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:104 +msgid "Mark a conflict as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:111 +msgid "" +"Once you have fixed a problem, use \"bzr resolve\" to automatically mark\n" +"text conflicts as fixed, \"bzr resolve FILE\" to mark a specific conflict " +"as\n" +"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:119 +msgid "Resolve all conflicts in this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:126 +msgid "If --all is specified, no FILE may be provided" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:151 +#, python-format +msgid "%d conflict auto-resolved." +msgid_plural "%d conflicts auto-resolved." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/conflicts.py:154 +msgid "Remaining conflicts:" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:159 +msgid "All conflicts resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:168 +msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining" +msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/controldir.py:710 +msgid "{0} is{1} redirected to {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/diff.py:399 +#, python-format +msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:157 +msgid "The tree builder is already building a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:178 +msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:197 +msgid "" +"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports " +"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:209 +msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:227 +msgid "Invalid revision number %(revno)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:236 +msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:247 +msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:261 +msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:271 +msgid "" +"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to " +"obtain a list of topics." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:280 +msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:290 +msgid "" +"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:299 +msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:313 +msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:322 +msgid "Not currently building a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:327 +msgid "%(url)s is not a local path." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:355 +msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:363 +msgid "Error in command line options" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:368 +msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:378 +msgid "Error in data for index %(value)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:387 +msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:397 +msgid "The key '%(key)s' is not a valid key." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:406 +msgid "Could not parse options for index %(value)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:415 +msgid "The value '%(value)s' is not a valid value." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:424 +msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:443 +msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:456 +msgid "No such file: %(path)r%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:461 +msgid "File exists: %(path)r%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:467 +msgid "" +"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --" +"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:483 +msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:488 +msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:493 +msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:498 +msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:513 +msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:518 +msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:523 +msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:528 +msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:539 +msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:561 +msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:571 +msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:579 +msgid "" +"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to " +"upgrade the branch to permit branch stacking." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:590 +msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:600 +msgid "" +"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will " +"need to upgrade the repository to permit branch stacking." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:611 +msgid "Error reading from %(path)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:630 +msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:646 +msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:654 +msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:696 +msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:705 +msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:710 +msgid "Already a branch: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:715 +msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:721 +msgid "" +"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you " +"wish to build a working tree): \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:726 +msgid "" +"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:736 +msgid "" +"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:746 +msgid "No repository present: \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:753 +msgid "" +"Unsupported branch format: %(format)s\n" +"Please run 'bzr upgrade'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:759 +msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:768 +msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:778 +msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:793 +msgid "" +"%(target)s\n" +"is not compatible with\n" +"%(source)s\n" +"%(details)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:809 +msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:819 +msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:840 +msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:861 +msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:872 +msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:891 +msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:899 +msgid "" +"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding " +"%(fs_encoding)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:910 +msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:928 +msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:967 +msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:977 +msgid "" +"A transaction related operation was attempted after the transaction finished." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1004 +msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1012 +msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1023 +msgid "" +"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1034 +msgid "" +"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by " +"%(holder)r, wanted to break %(target)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1046 +msgid "" +"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n" +"Use 'bzr break-lock' to clear it" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1059 +msgid "Lock not held: %(lock)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1088 +msgid "No changes to commit" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1093 +msgid "" +"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1103 +msgid "" +"Excluding paths during commit is not supported by repository at " +"%(repository)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1112 +msgid "" +"The specified commit message contains characters unsupported by the current " +"encoding." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1118 +msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1123 +msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1146 +msgid "Option --change does not accept revision ranges" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1151 +msgid "No namespace registered for string: %(spec)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1170 +msgid "" +"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: " +"%(branch_url)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1184 +msgid "" +"Operation denied because it would change the main history, which is not " +"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1195 +msgid "" +"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n" +"Use the merge command to reconcile them." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1215 +msgid "" +"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1221 +msgid "" +"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1227 +msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1236 +msgid "" +"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1245 +msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1254 +msgid "Branch %(branch)s has no commits." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1272 +msgid "" +"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch " +"%(master)s.%(extra_help)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1284 +msgid "" +"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is " +"bound to %(remote)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1296 +msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1305 +msgid "" +"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: " +"%(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1317 +msgid "Error in processing weave: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1326 +msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1337 +msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1347 +msgid "Weave invariant violated: %(what)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1356 +msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1378 +msgid "" +"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, " +"%(weave_b)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1390 +msgid "Versioned file error" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1395 +msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1405 +msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1415 +msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1541 +msgid "Export format %(format)r not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1550 +msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1576 +msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1584 +msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1616 +msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1621 +msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1626 +msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1647 +msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1652 +msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1657 +msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1667 +msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1682 +msgid "Certificate error: %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1690 +msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1704 +msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1712 +msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1721 +msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1735 +msgid "Too many redirections" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1740 +msgid "Working tree has conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1744 +msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1753 +msgid "" +"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n" +"%(errors)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1763 +msgid "" +"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n" +"See ``bzr help %(name)s``" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1773 +msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1782 +msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1790 +msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1798 +msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1806 +msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1814 +msgid "" +"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but " +"weave merge requires that it be unchanged" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1824 +msgid "" +"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the " +"relationship of conflicting lines to the base" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1830 +msgid "Cycle in graph %(graph)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1858 +msgid "File %(filename)s is not conflicted." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1880 +msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1889 +msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1899 +msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1912 +msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1922 +msgid "Key %(key)s is already present in map" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1927 +msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1937 +msgid "" +"No final name for trans_id %(trans_id)r\n" +"file-id: %(file_id)r\n" +"root trans-id: %(root_trans_id)r\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1969 +msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1974 +msgid "Moving the root directory is not supported at this time" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1979 +msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1990 +msgid "" +"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2026 +msgid "" +"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2056 +msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2064 +msgid "Nothing to merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2069 +msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2078 +msgid "" +"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. " +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2090 +msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2098 +msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2106 +msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2114 +msgid "Diff3 is not installed on this machine." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2120 +msgid "The content being inserted is already present." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2125 +msgid "" +"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" +" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " +"to\n" +" keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2136 +msgid "" +"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" +" Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n" +" wish to keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2146 +msgid "" +"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n" +" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " +"to\n" +" keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2157 +msgid "" +"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please " +"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to " +"keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2167 +msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2181 +msgid "" +"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2194 +msgid "Error in merge modified format" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2199 +msgid "Format error in conflict listings" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2203 +msgid "" +"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n" +"Error: %(description)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2214 +msgid "" +"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n" +"Please run bzr reconcile on this repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2225 +msgid "" +"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n" +"reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2238 +msgid "" +"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n" +"reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2250 +msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2259 +msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2264 +msgid "" +"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format " +"which supports rich roots." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2270 +msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2275 +msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2296 +msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2304 +msgid "File is binary but should be text." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2309 +msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2318 +msgid "" +"Testament did not match expected value.\n" +" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n" +" {%(measured)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2330 +msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2339 +msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2348 +msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2353 +msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2358 +msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2363 +msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2373 +msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2383 +msgid "Root class for inventory serialization errors" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2387 +msgid "" +"The inventory was not in the expected format:\n" +" %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2396 +msgid "This operation requires rich root data storage" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2409 +msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2418 +msgid "" +"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment " +"variable." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2425 +msgid "" +"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a " +"ghost at {%(ghost_revision_id)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2435 +msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2486 +msgid "" +"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2493 +msgid "Bad merge directive payload %(start)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2503 +msgid "Preview patch does not match requested changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2509 +msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2519 +msgid "" +"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge " +"this merge directive and the target location specified in the merge " +"directive is not a branch: %(location)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2531 +msgid "Unsupported entry kind %(kind)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2539 +msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2549 +msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2568 +msgid "No such tag: %(tag_name)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2576 +msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2585 +msgid "Tag %(tag_name)s already exists." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2593 +msgid "" +"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help " +"bugs\" for more information on this feature." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2603 +msgid "" +"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2613 +msgid "" +"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2623 +msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2631 +msgid "Invalid bug status: '%(status)s'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2639 +msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2678 +msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2697 +msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2705 +msgid "Unexpected end of container stream" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2710 +msgid "Unknown record type: %(record_type)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2718 +msgid "Invalid record: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2726 +msgid "Container has data after end marker: %(excess)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2734 +msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2747 +msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2755 +msgid "SMTP error: %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2763 +msgid "No message supplied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2768 +msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2773 +msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2781 +msgid "" +"Unable to find mail client with the following names: " +"%(mail_command_list_string)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2791 +msgid "SMTP connection to %(host)s refused" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2800 +msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2814 +msgid "" +"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-" +"reconfigure." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2826 +msgid "'%(display_url)s' is already a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2831 +msgid "'%(display_url)s' is already a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2836 +msgid "'%(display_url)s' is already a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2841 +msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2846 +msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2851 +msgid "'%(display_url)s' is already standalone." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2856 +msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2862 +msgid "" +"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2868 +msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2873 +msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2878 +msgid "" +"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr " +"status).%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2897 +msgid "" +"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --" +"list).%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2903 +msgid "Variable {%(name)s} is not available." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2911 +msgid "No template specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2916 +msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2931 +msgid "" +"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", " +"\"original\", \"local\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2965 +msgid "" +"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2977 +msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2985 +msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2993 +msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3007 +msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3015 +msgid "No %(alias_name)s location assigned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3023 +msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3033 +msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3044 +msgid "Tip change rejected: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3052 +msgid "Shelf corrupt." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3057 +msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3069 +msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3077 +msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3085 +msgid "" +"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3093 +msgid "The user aborted the operation." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3098 +msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3108 +msgid "No such view: %(view_name)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3118 +msgid "" +"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree " +"to a later format." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3127 +msgid "" +"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3194 +msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3200 +msgid "" +"Unable to determine your name.\n" +"Please, set your name with the 'whoami' command.\n" +"E.g. bzr whoami \"Your Name \"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3209 +msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3217 +msgid "" +"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr " +"unbind` to fix." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3228 +msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3237 +msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3246 +msgid "" +"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3256 +msgid "" +"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, " +"%(arguments)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3266 +msgid "" +"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by " +"format %(format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3278 +msgid "" +"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any " +"plugin." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3291 +msgid "Binary files section encountered." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3299 +msgid "" +"Malformed patch header. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3308 +msgid "" +"Malformed hunk header. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3317 +msgid "" +"Malformed line. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3327 +msgid "" +"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", " +"but patch says it should be \"%(patch_line)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3338 +msgid "The feature %(feature)s has already been registered." +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:252 +#, python-format +msgid "Exporting messages from builtin command: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:271 +msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:292 +#, python-format +msgid "Exporting message from error: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/fetch.py:98 +msgid "Finding revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/fetch.py:103 +msgid "Fetching revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:262 +msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata." +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:264 +msgid "" +"This will afterwards rebase the local branch on the remote\n" +"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n" +"the two branches will be out of sync after the push. " +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:277 +msgid "Do not rebase after push." +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:311 +#, python-format +msgid "Using saved location: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:321 +msgid "" +"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use " +"regular push." +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460 +msgid "{0} commits with valid signatures" +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465 +msgid "{0} commit with unknown key" +msgid_plural "{0} commits with unknown keys" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472 +msgid "{0} commit not valid" +msgid_plural "{0} commits not valid" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479 +msgid "{0} commit not signed" +msgid_plural "{0} commits not signed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486 +msgid "{0} commit with key now expired" +msgid_plural "{0} commits with key now expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:343 +msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:386 +msgid "{0} signed {1} commit" +msgid_plural "{0} signed {1} commits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419 +msgid "{0} commit by author {1}" +msgid_plural "{0} commits by author {1}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:433 +msgid "Unknown key {0} signed {1} commit" +msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:452 +msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired" +msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/groupcompress.py:1739 +#, python-format +msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times" +msgstr "" + +#: bzrlib/hooks.py:331 +#, python-format +msgid "Introduced in: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/hooks.py:334 +#, python-format +msgid "Deprecated in: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802 +msgid "Walking content" +msgstr "" + +#: bzrlib/knit.py:3330 +msgid "annotating" +msgstr "" + +#: bzrlib/lock.py:548 +msgid "{0!r} was {1} locked again" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:321 +#, python-format +msgid "error removing pending lock: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:616 +msgid "Unable to obtain" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:618 +msgid "Lock owner changed for" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:620 +msgid "{0} lock {1} {2}." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:627 +#, python-format +msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:629 +msgid "See \"bzr help break-lock\" for more." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:739 +#, python-format +msgid "" +"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:572 +msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:574 +#, python-format +msgid "invalid direction %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:662 +msgid "Start revision not found in history of end revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1080 bzrlib/log.py:1138 +msgid "Logging revision 0 is invalid." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1082 bzrlib/log.py:1140 +msgid "Start revision must be older than the end revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1827 +#, python-format +msgid "unknown log formatter: %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:2123 +msgid "fixes bug" +msgid_plural "fixes bugs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/merge.py:689 +msgid "All changes applied successfully." +msgstr "" + +#: bzrlib/merge.py:691 +#, python-format +msgid "%d conflicts encountered." +msgstr "" + +#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1933 +msgid "Preparing file merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/multiparent.py:426 +msgid "Importing revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:526 +msgid "Show help message." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:528 +msgid "Only display errors and warnings." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:531 +msgid "Show usage message and options." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:533 +msgid "Display more information." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:541 +msgid "" +"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help " +"revisionspec\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:543 +msgid "Branch to operate on, instead of working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Detailed log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Format used by GNU ChangeLog files." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Log format with one line per revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Moderately short log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Use specified log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:547 +msgid "Log format" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "LCA-newness merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Merge using external diff3." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Native diff3-style merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Select a particular merge algorithm." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Weave-based merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:551 +msgid "Merge algorithm" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:554 +msgid "Message string." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:556 +msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:558 +msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:560 +msgid "Remember the specified location as a default." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:562 +msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:566 +msgid "See \"help revisionspec\" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:568 +msgid "Show internal object ids." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:571 +msgid "Display timezone as local, original, or utc." +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:100 +msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale." +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:220 +msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:1008 bzrlib/osutils.py:1019 +#, python-format +msgid "sorry, %r not allowed in path" +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:1237 +#, python-format +msgid "%r is too short to calculate a relative path" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugin.py:143 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid @ description " +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411 +msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412 +msgid "Generate a shell function for bash command line completion." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414 +msgid "" +"This command generates a shell function which can be used by bash to\n" +"automatically complete the currently typed command when the user presses\n" +"the completion key (usually tab)." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:418 +msgid "" +"Commonly used like this:\n" +" eval \"`bzr bash-completion`\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:424 +msgid "Name of the generated function (default: _bzr)" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:426 +msgid "Generate only the shell function, don't enable it" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:81 +msgid "Register a branch with launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:83 +msgid "" +"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n" +"launchpad.net. Registration allows the branch to be associated with\n" +"bugs or specifications." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:87 +msgid "" +"Before using this command you must register the project to which the\n" +"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:90 +msgid "" +"arguments:\n" +" public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n" +" This must be an http or https url (which Launchpad can read\n" +" from to access the branch). Local file urls, SFTP urls, and\n" +" bzr+ssh urls will not work.\n" +" If no public_url is provided, bzr will use the configured\n" +" public_url if there is one for the current branch, and\n" +" otherwise error." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99 +msgid "" +"example:\n" +" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n" +" --project fooproject" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106 +msgid "Launchpad project short name to associate with the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113 +msgid "" +"Short name for the branch; by default taken from the last component of the " +"url." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117 +msgid "One-sentence description of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120 +msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123 +msgid "Branch author's email address, if not yourself." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126 +msgid "The bug this branch fixes." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129 +msgid "Prepare the request but don't actually send it." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151 +msgid "" +"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159 +msgid "--product is deprecated; please use --project." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191 +msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196 +msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231 +#, python-format +msgid "Opening %s in web browser" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241 +msgid "Show or set the Launchpad user ID." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243 +msgid "" +"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n" +"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n" +"user ID that Bazaar will use for such communication." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the Launchpad ID of the current user::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250 +msgid " bzr launchpad-login" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252 +msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254 +msgid " bzr launchpad-login bob" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261 +msgid "Don't check that the user name is valid." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276 +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287 +msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279 +msgid "No Launchpad user ID configured.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290 +#, python-format +msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298 +msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318 +msgid "Propose merging a branch on Launchpad." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320 +msgid "" +"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n" +"has created the proposal, it will open it in your default web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323 +msgid "" +"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n" +"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n" +"branch is remembered, the development focus will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327 +msgid "" +"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n" +"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n" +"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer. This\n" +"may optionally be followed by '=' and the review type. For example:" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:332 +msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:334 +msgid "" +"This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n" +"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:339 +msgid "Propose the merge on staging." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:341 +msgid "Commit message." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:343 +msgid "Mark the proposal as approved immediately." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:345 +msgid "Requested reviewer and optional type." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:382 +msgid "Find the proposal to merge this revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:384 +msgid "" +"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n" +"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n" +"if the merged_revno is recorded for the merge proposal. The proposal(s)\n" +"are opened in a web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389 +msgid "" +"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n" +"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392 +msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394 +msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409 +msgid "No review found." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410 +#, python-format +msgid "%d proposals(s) found." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420 +msgid "Finding revision-id" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427 +msgid "Finding merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432 +msgid "Finding revno" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437 +msgid "Finding Launchpad branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440 +msgid "Finding proposals" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66 +msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246 +#, python-format +msgid "%s is not registered on Launchpad" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256 +#, python-format +msgid "%s has no development focus." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261 +#, python-format +msgid "development focus %s has no branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266 +#, python-format +msgid "source package %s has no branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270 +#, python-format +msgid "%s has no associated product or source package." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282 +#, python-format +msgid "%s is already up-to-date." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289 +#, python-format +msgid "Pushing to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170 +msgid "" +"resolution for {0}\n" +" local: {1}\n" +" remote: {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149 +#, python-format +msgid "There is already a branch merge proposal: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236 +msgid "pb parameter to convert() is deprecated" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239 +msgid "starting upgrade from format 4 to 5" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249 +msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278 +msgid "converting revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283 +msgid "upgraded to weaves:" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284 +#, python-format +msgid "%6d revisions and inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286 +#, python-format +msgid "%6d revisions not present" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288 +#, python-format +msgid "%6d texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324 +msgid "writing weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328 +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330 +msgid "inventory" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347 +msgid "write revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361 +msgid "loading revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366 +#, python-format +msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506 +msgid "starting upgrade from format 5 to 6" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516 +#, python-format +msgid "adding prefixes to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556 +msgid "starting upgrade from format 6 to metadir" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564 +msgid "Removing ancestry.weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569 +msgid "Finding branch files" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579 +msgid "Upgrading repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589 +msgid "Upgrading branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612 +msgid "No working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619 +msgid "Upgrading working tree" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640 +#, python-format +msgid "Make %s lock" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651 +#, python-format +msgid "Moving %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:56 +msgid "Created new branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. " +"Supply --use-existing-dir to push there anyway." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:122 +#, python-format +msgid "Too many redirections trying to make %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:147 +msgid "" +"These branches have diverged. See \"bzr help diverged-branches\" for more " +"information." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:151 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush " +"instead." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:157 +#, python-format +msgid "" +"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or " +"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target " +"directory out of the way and try again." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:97 +#, python-format +msgid "Reconciling branch %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:103 +#, python-format +msgid "Reconciling repository %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:105 +msgid "Reconciling repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:111 +#, python-format +msgid "%s cannot canonicalize CHKs." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:119 +msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:121 +msgid "Run \"bzr check\" for more details." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:123 +msgid "Reconciliation complete." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:166 +msgid "Fixing last revision info {0} => {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:173 +msgid "revision_history ok." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:234 +msgid "Reading inventory data" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384 +msgid "Inventory ok." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386 +msgid "Backing up inventory" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:258 +msgid "Backup inventory created." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405 +msgid "Writing weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408 +msgid "Inventory regenerated." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376 +msgid "Reading indexes" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382 +msgid "Checking unused inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:388 +msgid "Backup Inventory created" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:446 +msgid "Fixing text parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconfigure.py:54 +msgid "{0} is now stacked on {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconfigure.py:69 +#, python-format +msgid "%s is now not stacked\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289 +#, python-format +msgid "bzr: ERROR (ignored): %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/remote.py:2541 +msgid "Copying repository content as tarball..." +msgstr "" + +#: bzrlib/rename_map.py:69 +msgid "Calculating hashes" +msgstr "" + +#: bzrlib/rename_map.py:107 +msgid "Determining hash hits" +msgstr "" + +#: bzrlib/rename_map.py:242 +msgid "{0} => {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1787 +msgid "Moving repository to repository.backup" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1794 +msgid "Creating new repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1799 +msgid "Copying content" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1803 +msgid "Deleting old repository content" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1805 +msgid "repository converted" +msgstr "" + +#: bzrlib/revisionspec.py:903 +msgid "Using {0} {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:58 +#, python-format +msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:62 +msgid "--remember requires a branch to be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:77 +msgid "No submit branch known or specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:80 +msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:98 +#, python-format +msgid "No such send format '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:114 +msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:127 +msgid "No revisions to submit." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:139 +msgid "" +"- not supported for merge directives that use more than one output file." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:185 +msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:46 +#, python-format +msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:47 +msgid "Shelve binary changes?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:48 +msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:50 +#, python-format +msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:51 +#, python-format +msgid "Shelve %d change(s)?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:52 +msgid "Shelve?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:55 +#, python-format +msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:70 +#, python-format +msgid "Changes shelved with id \"%d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:74 +msgid "Selected changes destroyed." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:78 +msgid "Selected changes:" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:98 +#, python-format +msgid "Delete file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:99 +msgid "Apply binary changes?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:100 +#, python-format +msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:102 +#, python-format +msgid "Add file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:103 +#, python-format +msgid "Apply %d change(s)?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:104 +msgid "Apply change?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:105 +#, python-format +msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:107 +#, python-format +msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:402 +msgid "No changes are shelved." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:460 +#, python-format +msgid "Using changes with id \"%d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:464 +#, python-format +msgid "Message: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:476 +#, python-format +msgid "Deleted changes with id \"%d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/medium.py:714 +msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:169 +msgid "Requested to stop gracefully" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:179 +#, python-format +msgid "Waiting for %d client(s) to finish" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:185 +#, python-format +msgid "Still waiting for %d client(s) to finish" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:219 +#, python-format +msgid "listening socket error: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:452 +#, python-format +msgid "listening on port: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:73 +msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:100 +msgid "" +"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the " +"bound branch or use --force to throw them away." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to current master branch %(target)s: %(error)s To switch " +"anyway, use --force." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:125 +msgid "Cannot switch a branch, only a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:163 +#, python-format +msgid "Tree is up to date at revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:169 +#, python-format +msgid "Updated to revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747 +msgid "Apply phase" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841 +msgid "removing file" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876 +msgid "adding file" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:2591 +msgid "Building tree" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708 +msgid "Adding file contents" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:3028 +msgid "Resolution pass" +msgstr "" + +#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88 +#, python-format +msgid "Authenticated as %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/tree.py:634 +msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:77 +#, python-format +msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:100 +#, python-format +msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:103 +#, python-format +msgid "starting upgrade of %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:110 +msgid "finished" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:120 +msgid "Deleting backup.bzr" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:151 +msgid "" +"\n" +"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:208 +#, python-format +msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:276 +msgid "Upgrading bzrdirs" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:282 +#, python-format +msgid "Upgrading %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:283 +msgid "Upgrading {0} {1} ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:301 +msgid "Removing backup ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:305 +msgid "failed to clean-up {0}: {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1090 +msgid "inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1116 +msgid "texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630 +msgid "Calculating text parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1706 +msgid "Fetch texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2535 +msgid "loading text store" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2541 +msgid "checking text graph" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009 +#: bzrlib/vf_repository.py:3124 +msgid "Transferring revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:146 +msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:167 +msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:172 +msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:180 +#, python-format +msgid "WorkingSize %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:181 +#, python-format +msgid "PeakWorking %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:182 +#, python-format +msgid "PagefileUsage %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:183 +#, python-format +msgid "PeakPagefileUsage %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:185 +#, python-format +msgid "PrivateUsage %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:186 +#, python-format +msgid "PageFaultCount %8d" +msgstr "" + +#: bzrlib/workingtree.py:1478 +msgid "Rerun update after fixing the conflicts." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/authentication/summary.txt:1 +msgid "Information on configuring authentication" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1 +msgid "" +"Bazaar 2.5b6 -- a free distributed version-control tool\n" +"http://bazaar.canonical.com/" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:4 +msgid "" +"Basic commands:\n" +" bzr init makes this directory a versioned branch\n" +" bzr branch make a copy of another branch" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:8 +msgid "" +" bzr add make files or directories versioned\n" +" bzr ignore ignore a file or pattern\n" +" bzr mv move or rename a versioned file" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:12 +msgid "" +" bzr status summarize changes in working copy\n" +" bzr diff show detailed diffs" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:15 +msgid "" +" bzr merge pull in changes from another branch\n" +" bzr commit save some or all changes\n" +" bzr send send changes via email" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:19 +msgid "" +" bzr log show history of changes\n" +" bzr check validate storage" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:22 +msgid "" +" bzr help init more help on e.g. init command\n" +" bzr help commands list all commands\n" +" bzr help topics list all help topics\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/summary.txt:1 +msgid "Basic commands" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:1 +msgid "Branches" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:3 +msgid "" +"A branch consists of the state of a project, including all of its\n" +"history. All branches have a repository associated (which is where the\n" +"branch history is stored), but multiple branches may share the same\n" +"repository (a shared repository). Branches can be copied and merged." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:8 +msgid "" +"In addition, one branch may be bound to another one. Binding to another\n" +"branch indicates that commits which happen in this branch must also \n" +"happen in the other branch. Bazaar ensures consistency by not allowing \n" +"commits when the two branches are out of date. In order for a commit \n" +"to succeed, it may be necessary to update the current branch using \n" +"``bzr update``." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:15 +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:66 +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:36 +msgid "Related commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:17 +msgid "" +" init Change a directory into a versioned branch.\n" +" branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" +" merge Perform a three-way merge.\n" +" bind Bind a branch to another one.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/summary.txt:1 +msgid "Information on what a branch is" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/bugs/summary.txt:1 +msgid "Bug tracker settings" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:1 +msgid "Checkouts" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:3 +msgid "" +"Checkouts are source trees that are connected to a branch, so that when\n" +"you commit in the source tree, the commit goes into that branch. They\n" +"allow you to use a simpler, more centralized workflow, ignoring some of\n" +"Bazaar's decentralized features until you want them. Using checkouts\n" +"with shared repositories is very similar to working with SVN or CVS, but\n" +"doesn't have the same restrictions. And using checkouts still allows\n" +"others working on the project to use whatever workflow they like." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:11 +msgid "" +"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help " +"checkout\").\n" +"You pass it a reference to another branch, and it will create a local copy\n" +"for you that still contains a reference to the branch you created the\n" +"checkout from (the master branch). Then if you make any commits they will " +"be\n" +"made on the other branch first. This creates an instant mirror of your work, " +"or\n" +"facilitates lockstep development, where each developer is working together,\n" +"continuously integrating the changes of others." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:19 +msgid "" +"However the checkout is still a first class branch in Bazaar terms, so that\n" +"you have the full history locally. As you have a first class branch you " +"can\n" +"also commit locally if you want, for instance due to the temporary loss af " +"a\n" +"network connection. Use the --local option to commit to do this. All the " +"local\n" +"commits will then be made on the master branch the next time you do a non-" +"local\n" +"commit." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:26 +msgid "" +"If you are using a checkout from a shared branch you will periodically want " +"to\n" +"pull in all the changes made by others. This is done using the \"update\"\n" +"command. The changes need to be applied before any non-local commit, but\n" +"Bazaar will tell you if there are any changes and suggest that you use this\n" +"command when needed." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:32 +msgid "" +"It is also possible to create a \"lightweight\" checkout by passing the\n" +"--lightweight flag to checkout. A lightweight checkout is even closer to an\n" +"SVN checkout in that it is not a first class branch, it mainly consists of " +"the\n" +"working tree. This means that any history operations must query the master\n" +"branch, which could be slow if a network connection is involved. Also, as " +"you\n" +"don't have a local branch, then you cannot commit locally." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:39 +msgid "" +"Lightweight checkouts work best when you have fast reliable access to the\n" +"master branch. This means that if the master branch is on the same disk or " +"LAN\n" +"a lightweight checkout will be faster than a heavyweight one for any " +"commands\n" +"that modify the revision history (as only one copy of the branch needs to\n" +"be updated). Heavyweight checkouts will generally be faster for any command\n" +"that uses the history but does not change it, but if the master branch is " +"on\n" +"the same disk then there won't be a noticeable difference." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:47 +msgid "" +"Another possible use for a checkout is to use it with a treeless repository\n" +"containing your branches, where you maintain only one working tree by\n" +"switching the master branch that the checkout points to when you want to\n" +"work on a different branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:52 +msgid "" +"Obviously to commit on a checkout you need to be able to write to the " +"master\n" +"branch. This means that the master branch must be accessible over a " +"writeable\n" +"protocol , such as sftp://, and that you have write permissions at the " +"other\n" +"end. Checkouts also work on the local file system, so that all that matters " +"is\n" +"file permissions." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:58 +msgid "" +"You can change the master of a checkout by using the \"switch\" command " +"(see\n" +"\"help switch\"). This will change the location that the commits are sent " +"to.\n" +"The \"bind\" command can also be used to turn a normal branch into a heavy\n" +"checkout. If you would like to convert your heavy checkout into a normal\n" +"branch so that every commit is local, you can use the \"unbind\" command. To " +"see\n" +"whether or not a branch is bound or not you can use the \"info\" command. If " +"the\n" +"branch is bound it will tell you the location of the bound branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:68 +msgid "" +" checkout Create a checkout. Pass --lightweight to get a lightweight\n" +" checkout\n" +" update Pull any changes in the master branch in to your checkout\n" +" commit Make a commit that is sent to the master branch. If you have\n" +" a heavy checkout then the --local option will commit to the\n" +" checkout without sending the commit to the master\n" +" switch Change the master branch that the commits in the checkout " +"will\n" +" be sent to\n" +" bind Turn a standalone branch into a heavy checkout so that any\n" +" commits will be sent to the master branch\n" +" unbind Turn a heavy checkout into a standalone branch so that any\n" +" commits are only made locally\n" +" info Displays whether a branch is bound or unbound. If the branch " +"is\n" +" bound, then it will also display the location of the bound " +"branch\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/summary.txt:1 +msgid "Information on what a checkout is" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/commands/summary.txt:1 +msgid "Basic help for all commands" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/configuration/summary.txt:1 +msgid "Details on the configuration settings available" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/conflict-types/summary.txt:1 +msgid "Types of conflicts and what to do about them" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/content-filters/summary.txt:1 +msgid "Conversion of content into/from working trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:1 +msgid "Criss-Cross" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:3 +msgid "" +"A criss-cross in the branch history can cause the default merge technique\n" +"to emit more conflicts than would normally be expected." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:6 +msgid "" +"In complex merge cases, ``bzr merge --lca`` or ``bzr merge --weave`` may " +"give\n" +"better results. You may wish to ``bzr revert`` the working tree and merge\n" +"again. Alternatively, use ``bzr remerge`` on particular conflicted files." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:10 +msgid "" +"Criss-crosses occur in a branch's history if two branches merge the same " +"thing\n" +"and then merge one another, or if two branches merge one another at the " +"same\n" +"time. They can be avoided by having each branch only merge from or into a\n" +"designated central branch (a \"star topology\")." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:15 +msgid "" +"Criss-crosses cause problems because of the way merge works. Bazaar's " +"default\n" +"merge is a three-way merger; in order to merge OTHER into THIS, it must\n" +"find a basis for comparison, BASE. Using BASE, it can determine whether\n" +"differences between THIS and OTHER are due to one side adding lines, or\n" +"from another side removing lines." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:21 +msgid "" +"Criss-crosses mean there is no good choice for a base. Selecting the " +"recent\n" +"merge points could cause one side's changes to be silently discarded.\n" +"Selecting older merge points (which Bazaar does) mean that extra conflicts\n" +"are emitted." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:26 +msgid "" +"The ``weave`` merge type is not affected by this problem because it uses\n" +"line-origin detection instead of a basis revision to determine the cause of\n" +"differences.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/summary.txt:1 +msgid "Information on criss-cross merging" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1 +msgid "Current storage formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1 +msgid "Options to show or record debug information" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1 +msgid "How to fix diverged branches" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1 +msgid "Environment Variables" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3 +msgid "" +"=================== " +"===========================================================\n" +"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n" +" commands.\n" +"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n" +"EMAIL E-Mail address of the user.\n" +"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n" +"EDITOR Editor for editing commit messages.\n" +"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n" +"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n" +"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in " +"BZR_PLUGIN_PATH.\n" +"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n" +"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA " +"and\n" +" HOME.\n" +"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// " +"URLs).\n" +"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, " +"sshcorp,\n" +" plink or lsh.\n" +"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n" +"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n" +"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n" +"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently " +"(selftest)\n" +"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or " +"'text'.\n" +"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n" +"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n" +" breakin debugger.\n" +"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based " +"(instead\n" +" of char-based).\n" +"=================== " +"===========================================================\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1 +msgid "Environment variable names and values" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1 +msgid "Information on end-of-line handling" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3 +msgid "" +":On Unix: ~/.bazaar/bazaar.conf\n" +":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\" +"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:6 +msgid "" +"Contains the user's default configuration. The section ``[DEFAULT]`` is\n" +"used to define general configuration that will be applied everywhere.\n" +"The section ``[ALIASES]`` can be used to create command aliases for\n" +"commonly used options." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:11 +msgid "A typical config file might look something like::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:13 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" email=John Doe " +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:16 +msgid "" +" [ALIASES]\n" +" commit = commit --strict\n" +" log10 = log --short -r -10..-1\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/summary.txt:1 +msgid "Information on configuration and log files" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:1 +msgid "Storage Formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:3 +msgid "" +"To ensure that older clients do not access data incorrectly,\n" +"Bazaar's policy is to introduce a new storage format whenever\n" +"new features requiring new metadata are added. New storage\n" +"formats may also be introduced to improve performance and\n" +"scalability." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:9 +msgid "" +"The newest format, 2a, is highly recommended. If your\n" +"project is not using 2a, then you should suggest to the\n" +"project owner to upgrade." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:13 +msgid "" +"\n" +".. note::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:16 +msgid "" +" Some of the older formats have two variants:\n" +" a plain one and a rich-root one. The latter include an additional\n" +" field about the root of the tree. There is no performance cost\n" +" for using a rich-root format but you cannot easily merge changes\n" +" from a rich-root format into a plain format. As a consequence,\n" +" moving a project to a rich-root format takes some co-ordination\n" +" in that all contributors need to upgrade their repositories\n" +" around the same time. 2a and all future formats will be\n" +" implicitly rich-root." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:26 +msgid "" +"See :doc:`current-formats-help` for the complete list of\n" +"currently supported formats. See :doc:`other-formats-help` for\n" +"descriptions of any available experimental and deprecated formats.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/summary.txt:1 +msgid "Information on choosing a storage format" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:1 +msgid "Global Options" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:3 +msgid "" +"These options may be used with any command, and may appear in front of any\n" +"command. (e.g. ``bzr --profile help``)." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:6 +msgid "" +"--version Print the version number. Must be supplied before the " +"command.\n" +"--no-aliases Do not process command aliases when running this command.\n" +"--builtin Use the built-in version of a command, not the plugin " +"version.\n" +" This does not suppress other plugin effects.\n" +"--no-plugins Do not process any plugins.\n" +"--no-l10n Do not translate messages.\n" +"--concurrency Number of processes that can be run concurrently (selftest)." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:14 +msgid "" +"--profile Profile execution using the hotshot profiler.\n" +"--lsprof Profile execution using the lsprof profiler.\n" +"--lsprof-file Profile execution using the lsprof profiler, and write the\n" +" results to a specified file. If the filename ends with " +"\".txt\",\n" +" text format will be used. If the filename either starts " +"with\n" +" \"callgrind.out\" or end with \".callgrind\", the output will " +"be\n" +" formatted for use with KCacheGrind. Otherwise, the output\n" +" will be a pickle.\n" +"--coverage Generate line coverage report in the specified directory." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:24 +msgid "" +"-Oname=value Override the ``name`` config option setting it to ``value`` " +"for\n" +" the duration of the command. This can be used multiple times " +"if\n" +" several options need to be overridden." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:28 +msgid "" +"See http://doc.bazaar.canonical.com/developers/profiling.html for more\n" +"information on profiling." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:31 +msgid "" +"A number of debug flags are also available to assist troubleshooting and\n" +"development. See :doc:`debug-flags-help`.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/summary.txt:1 +msgid "Options that control how Bazaar runs" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/hidden-commands/summary.txt:1 +msgid "All hidden commands" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/hooks/summary.txt:1 +msgid "Points at which custom processing can be added" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:1 +msgid "Integration with Launchpad.net" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:3 +msgid "" +"Launchpad.net provides free Bazaar branch hosting with integrated bug and\n" +"specification tracking." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:6 +msgid "" +"The bzr client (through the plugin called 'launchpad') has special\n" +"features to communicate with Launchpad:" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:9 +msgid "" +" * The launchpad-login command tells Bazaar your Launchpad user name. " +"This\n" +" is then used by the 'lp:' transport to download your branches using\n" +" bzr+ssh://." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:13 +msgid "" +" * The 'lp:' transport uses Launchpad as a directory service: for " +"example\n" +" 'lp:bzr' and 'lp:python' refer to the main branches of the relevant\n" +" projects and may be branched, logged, etc. You can also use the 'lp:'\n" +" transport to refer to specific branches, e.g. lp:~bzr/bzr/trunk." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:18 +msgid "" +" * The 'lp:' bug tracker alias can expand launchpad bug numbers to their\n" +" URLs for use with 'bzr commit --fixes', e.g. 'bzr commit --fixes " +"lp:12345'\n" +" will record a revision property that marks that revision as fixing\n" +" Launchpad bug 12345. When you push that branch to Launchpad it will\n" +" automatically be linked to the bug report." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:24 +msgid "" +" * The register-branch command tells Launchpad about the url of a\n" +" public branch. Launchpad will then mirror the branch, display\n" +" its contents and allow it to be attached to bugs and other\n" +" objects." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:29 +msgid "For more information see http://help.launchpad.net/\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/summary.txt:1 +msgid "Using Bazaar with Launchpad.net" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/location-alias/summary.txt:1 +msgid "Aliases for remembered locations" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/log-formats/summary.txt:1 +msgid "Details on the logging formats available" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/other-formats/summary.txt:1 +msgid "Experimental and deprecated storage formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/patterns/summary.txt:1 +msgid "Information on the pattern syntax" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:1 +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:3 +msgid "" +"Repositories in Bazaar are where committed information is stored. There is\n" +"a repository associated with every branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:6 +msgid "" +"Repositories are a form of database. Bzr will usually maintain this for\n" +"good performance automatically, but in some situations (e.g. when doing\n" +"very many commits in a short time period) you may want to ask bzr to\n" +"optimise the database indices. This can be done by the 'bzr pack' command." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:11 +msgid "" +"By default just running 'bzr init' will create a repository within the new\n" +"branch but it is possible to create a shared repository which allows " +"multiple\n" +"branches to share their information in the same location. When a new branch " +"is\n" +"created it will first look to see if there is a containing shared repository " +"it\n" +"can use." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:17 +msgid "" +"When two branches of the same project share a repository, there is\n" +"generally a large space saving. For some operations (e.g. branching\n" +"within the repository) this translates in to a large time saving." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:21 +msgid "" +"To create a shared repository use the init-repository command (or the alias\n" +"init-repo). This command takes the location of the repository to create. " +"This\n" +"means that 'bzr init-repository repo' will create a directory named 'repo',\n" +"which contains a shared repository. Any new branches that are created in " +"this\n" +"directory will then use it for storage." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:27 +msgid "" +"It is a good idea to create a repository whenever you might create more\n" +"than one branch of a project. This is true for both working areas where you\n" +"are doing the development, and any server areas that you use for hosting\n" +"projects. In the latter case, it is common to want branches without working\n" +"trees. Since the files in the branch will not be edited directly there is " +"no\n" +"need to use up disk space for a working tree. To create a repository in " +"which\n" +"the branches will not have working trees pass the '--no-trees' option to\n" +"'init-repository'." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:38 +msgid "" +" init-repository Create a shared repository. Use --no-trees to create " +"one\n" +" in which new branches won't get a working tree.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/summary.txt:1 +msgid "Basic information on shared repositories." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/revisionspec/summary.txt:1 +msgid "Explain how to use --revision" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/rules/summary.txt:1 +msgid "Information on defining rule-based preferences" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:1 +msgid "Standalone Trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:3 +msgid "" +"A standalone tree is a working tree with an associated repository. It\n" +"is an independently usable branch, with no dependencies on any other.\n" +"Creating a standalone tree (via bzr init) is the quickest way to put\n" +"an existing project under version control." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:8 +msgid "Related Commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:10 +msgid " init Make a directory into a versioned branch.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/summary.txt:1 +msgid "Information on what a standalone tree is" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:1 +msgid "Standard Options" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:3 +msgid "Standard options are legal for all commands." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:5 +msgid "" +"--help, -h Show help message.\n" +"--verbose, -v Display more information.\n" +"--quiet, -q Only display errors and warnings." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:9 +msgid "Unlike global options, standard options can be used in aliases.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/summary.txt:1 +msgid "Options that can be used with any command" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:1 +msgid "Status Flags" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:3 +msgid "" +"Status flags are used to summarise changes to the working tree in a concise\n" +"manner. They are in the form::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:6 +msgid " xxx " +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:8 +msgid "where the columns' meanings are as follows." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:10 +msgid "Column 1 - versioning/renames::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:12 +msgid "" +" + File versioned\n" +" - File unversioned\n" +" R File renamed\n" +" ? File unknown\n" +" X File nonexistent (and unknown to bzr)\n" +" C File has conflicts\n" +" P Entry for a pending merge (not a file)" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:20 +msgid "Column 2 - contents::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:22 +msgid "" +" N File created\n" +" D File deleted\n" +" K File kind changed\n" +" M File modified" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:27 +msgid "Column 3 - execute::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:29 +msgid " * The execute bit was changed\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/summary.txt:1 +msgid "Help on status flags" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:1 +msgid "Branches Out of Sync" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:3 +msgid "" +"When reconfiguring a checkout, tree or branch into a lightweight checkout,\n" +"a local branch must be destroyed. (For checkouts, this is the local branch\n" +"that serves primarily as a cache.) If the branch-to-be-destroyed does not\n" +"have the same last revision as the new reference branch for the lightweight\n" +"checkout, data could be lost, so Bazaar refuses." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:9 +msgid "How you deal with this depends on *why* the branches are out of sync." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:11 +msgid "" +"If you have a checkout and have done local commits, you can get back in " +"sync\n" +"by running \"bzr update\" (and possibly \"bzr commit\")." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:14 +msgid "" +"If you have a branch and the remote branch is out-of-date, you can push\n" +"the local changes using \"bzr push\". If the local branch is out of date, " +"you\n" +"can do \"bzr pull\". If both branches have had changes, you can merge, " +"commit\n" +"and then push your changes. If you decide that some of the changes aren't\n" +"useful, you can \"push --overwrite\" or \"pull --overwrite\" instead.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/summary.txt:1 +msgid "Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/topics/summary.txt:1 +msgid "Topics list" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/url-special-chars/summary.txt:1 +msgid "Special character handling in URLs" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/urlspec/summary.txt:1 +msgid "Supported transport protocols" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:1 +msgid "Working Trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:3 +msgid "" +"A working tree is the contents of a branch placed on disk so that you can\n" +"see the files and edit them. The working tree is where you make changes to " +"a\n" +"branch, and when you commit the current state of the working tree is the\n" +"snapshot that is recorded in the commit." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:8 +msgid "" +"When you push a branch to a remote system, a working tree will not be\n" +"created. If one is already present the files will not be updated. The\n" +"branch information will be updated and the working tree will be marked\n" +"as out-of-date. Updating a working tree remotely is difficult, as there\n" +"may be uncommitted changes or the update may cause content conflicts that " +"are\n" +"difficult to deal with remotely." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:15 +msgid "" +"If you have a branch with no working tree you can use the 'checkout' " +"command\n" +"to create a working tree. If you run 'bzr checkout .' from the branch it " +"will\n" +"create the working tree. If the branch is updated remotely, you can update " +"the\n" +"working tree by running 'bzr update' in that directory." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:20 +msgid "" +"If you have a branch with a working tree that you do not want the 'remove-" +"tree'\n" +"command will remove the tree if it is safe. This can be done to avoid the\n" +"warning about the remote working tree not being updated when pushing to the\n" +"branch. It can also be useful when working with a '--no-trees' repository\n" +"(see 'bzr help repositories')." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:26 +msgid "" +"If you want to have a working tree on a remote machine that you push to you\n" +"can either run 'bzr update' in the remote branch after each push, or use " +"some\n" +"other method to update the tree during the push. There is an 'rspush' " +"plugin\n" +"that will update the working tree using rsync as well as doing a push. " +"There\n" +"is also a 'push-and-update' plugin that automates running 'bzr update' via " +"SSH\n" +"after each push." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:33 +msgid "Useful commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:35 +msgid "" +" checkout Create a working tree when a branch does not have one.\n" +" remove-tree Removes the working tree from a branch when it is safe to do " +"so.\n" +" update When a working tree is out of sync with its associated " +"branch\n" +" this will update the tree to match the branch.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/summary.txt:1 +msgid "Information on working trees" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:1 +msgid "" +"Authentication Settings\n" +"=======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:4 +msgid "" +"\n" +"Intent\n" +"------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:8 +msgid "" +"Many different authentication policies can be described in the\n" +"``authentication.conf`` file but a particular user should need only a few\n" +"definitions to cover his needs without having to specify a user and a " +"password\n" +"for every branch he uses." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:13 +msgid "" +"The definitions found in this file are used to find the credentials to use " +"for\n" +"a given url. The same credentials can generally be used for as many branches " +"as\n" +"possible by grouping their declaration around the remote servers that need\n" +"them. It's even possible to declare credentials that will be used by " +"different\n" +"servers." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:19 +msgid "" +"The intent is to make this file as small as possible to minimize maintenance." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:21 +msgid "" +"Once the relevant credentials are declared in this file you may use branch " +"urls\n" +"without embedding passwords (security hazard) or even users (enabling " +"sharing\n" +"of your urls with others)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:25 +msgid "Instead of using::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:27 +msgid " bzr branch ftp://joe:secret@host.com/path/to/my/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:29 +msgid "you simply use::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:31 +msgid " bzr branch ftp://host.com/path/to/my/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:33 +msgid "" +"provided you have created the following ``authentication.conf`` file::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:35 +msgid "" +" [myprojects]\n" +" scheme=ftp\n" +" host=host.com\n" +" user=joe\n" +" password=secret\n" +" " +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:42 +msgid "" +"Authentication definitions\n" +"--------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:45 +msgid "" +"There are two kinds of authentication used by the various schemes supported " +"by\n" +"bzr:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:48 +msgid "1. user and password" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:50 +msgid "" +"``FTP`` needs a (``user``, ``password``) to authenticate against a ``host``\n" +"``SFTP`` can use either a password or a host key to authenticate. However,\n" +"ssh agents are a better, more secure solution. So we have chosen to not " +"provide\n" +"our own less secure method." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:55 +msgid "2. user, realm and password" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:57 +msgid "" +"``HTTP`` and ``HTTPS`` needs a (``user, realm, password``) to authenticate\n" +"against a host. But, by using ``.htaccess`` files, for example, it is " +"possible\n" +"to define several (``user, realm, password``) for a given ``host``. So what " +"is\n" +"really needed is (``user``, ``password``, ``host``, ``path``). The ``realm`` " +"is\n" +"not taken into account in the definitions, but will displayed if bzr " +"prompts\n" +"you for a password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:64 +msgid "" +"``HTTP proxy`` can be handled as ``HTTP`` (or ``HTTPS``) by explicitly\n" +"specifying the appropriate port." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:67 +msgid "" +"To take all schemes into account, the password will be deduced from a set " +"of\n" +"authentication definitions (``scheme``, ``host``, ``port``, ``path``, " +"``user``,\n" +"``password``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:71 +msgid "" +" * ``scheme``: can be empty (meaning the rest of the definition can be " +"used\n" +" for any scheme), ``SFTP`` and ``bzr+ssh`` should not be used here, " +"``ssh``\n" +" should be used instead since this is the real scheme regarding\n" +" authentication," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:76 +msgid " * ``host``: can be empty (to act as a default for any host)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:78 +msgid "" +" * ``port`` can be empty (useful when an host provides several servers for " +"the\n" +" same scheme), only numerical values are allowed, this should be used " +"only\n" +" when the server uses a port different than the scheme standard port," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:82 +msgid " * ``path``: can be empty (FTP or SFTP will never user it)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:84 +msgid "" +" * ``user``: can be empty (``bzr`` will defaults to python's\n" +" ``getpass.get_user()``)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:87 +msgid "" +" * ``password``: can be empty if you prefer to always be prompted for your\n" +" password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:90 +msgid "" +"Multiple definitions can be provided and, for a given URL, bzr will select " +"a\n" +"(``user`` [, ``password``]) based on the following rules :" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:93 +msgid " 1. the first match wins," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:95 +msgid " 2. empty fields match everything," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:97 +msgid "" +" 3. ``scheme`` matches even if decorators are used in the requested URL," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:99 +msgid "" +" 4. ``host`` matches exactly or act as a domain if it starts with '.'\n" +" (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but " +"``projectbzr.sf.net``\n" +" will not match ``bzr.sf.net``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:103 +msgid "" +" 5. ``port`` matches if included in the requested URL (exact matches only)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:105 +msgid "" +" 6. ``path`` matches if included in the requested URL (and by rule #2 " +"above,\n" +" empty paths will match any provided path)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:110 +msgid "" +"File format\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:113 +msgid "" +"The general rules for :doc:`configuration files `\n" +"apply except for the variable policies." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:116 +msgid "Each section describes an authentication definition." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:118 +msgid "" +"The section name is an arbitrary string, only the ``DEFAULT`` value is " +"reserved\n" +"and should appear as the *last* section." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:121 +msgid "Each section should define:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:123 +msgid "* ``user``: the login to be used," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:125 +msgid "Each section could define:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:127 +msgid "* ``host``: the remote server," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:129 +msgid "* ``port``: the port the server is listening," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:131 +msgid "* ``path``: the branch location," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:133 +msgid "* ``password``: the password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:135 +msgid "" +"\n" +"Examples\n" +"--------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:139 +msgid "" +"\n" +"Personal projects hosted outside\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:143 +msgid "" +"All connections are done with the same ``user`` (the remote one for which " +"the\n" +"default bzr one is not appropriate) and the password is always prompted " +"with\n" +"some exceptions::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:147 +msgid "" +" # Pet projects on hobby.net\n" +" [hobby]\n" +" host=r.hobby.net\n" +" user=jim\n" +" password=obvious1234\n" +" \n" +" # Home server\n" +" [home]\n" +" scheme=https\n" +" host=home.net\n" +" user=joe\n" +" password=1essobV10us\n" +" \n" +" [DEFAULT]\n" +" # Our local user is barbaz, on all remote sites we're known as " +"foobar\n" +" user=foobar" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:164 +msgid "" +"\n" +"Source hosting provider\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:168 +msgid "In the shp.net (fictitious) domain, each project has its own site::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:170 +msgid "" +" [shpnet domain]\n" +" # we use sftp, but ssh is the scheme used for authentication\n" +" scheme=ssh\n" +" # The leading '.' ensures that 'shp.net' alone doesn't match\n" +" host=.shp.net\n" +" user=joe\n" +" # bzr don't support supplying a password for sftp,\n" +" # consider using an ssh agent if you don't want to supply\n" +" # a password interactively. (pageant, ssh-agent, etc)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:180 +msgid "" +"HTTPS, SFTP servers and their proxy\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:183 +msgid "" +"At company.com, the server hosting release and integration branches is " +"behind a\n" +"proxy, and the two branches use different authentication policies::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:186 +msgid "" +" [reference code]\n" +" scheme=https\n" +" host=dev.company.com\n" +" path=/dev\n" +" user=user1\n" +" password=pass1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:193 +msgid "" +" # development branches on dev server\n" +" [dev]\n" +" scheme=ssh # bzr+ssh and sftp are available here\n" +" host=dev.company.com\n" +" path=/dev/integration\n" +" user=user2\n" +" \n" +" # proxy\n" +" [proxy]\n" +" scheme=http\n" +" host=proxy.company.com\n" +" port=3128\n" +" user=proxyuser1\n" +" password=proxypass1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:208 +msgid "" +"\n" +"Planned enhancements\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:212 +msgid "" +"The following are not yet implemented but planned as parts of a work in\n" +"progress:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:215 +msgid "* add a ``password_encoding`` field allowing:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:217 +msgid "" +" - storing the passwords in various obfuscating encodings (base64 for one)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:219 +msgid " - delegate password storage to plugins (.netrc for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:221 +msgid "" +"* update the credentials when the user is prompted for user or password," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:223 +msgid "* add a ``verify_certificates`` field for ``HTTPS``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:225 +msgid "" +"The ``password_encoding`` and ``verify_certificates`` fields are recognized " +"but\n" +"ignored in the actual implementation.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:1 +msgid "Bug Tracker Settings" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:3 +msgid "" +"When making a commit, metadata about bugs fixed by that change can be\n" +"recorded by using the ``--fixes`` option. For each bug marked as fixed, an\n" +"entry is included in the 'bugs' revision property stating ' '.\n" +"(The only ``status`` value currently supported is ``fixed.``)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:8 +msgid "" +"The ``--fixes`` option allows you to specify a bug tracker and a bug " +"identifier\n" +"rather than a full URL. This looks like::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:11 +msgid " bzr commit --fixes :" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:398 +msgid "or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:15 +msgid " bzr commit --fixes " +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:17 +msgid "" +"where \"\" is an identifier for the bug tracker, and \"\" is " +"the\n" +"identifier for that bug within the bugtracker, usually the bug number.\n" +"If \"\" is not specified the ``bugtracker`` set in the branch\n" +"or global configuration is used." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:22 +msgid "" +"Bazaar knows about a few bug trackers that have many users. If\n" +"you use one of these bug trackers then there is no setup required to\n" +"use this feature, you just need to know the tracker identifier to use.\n" +"These are the bugtrackers that are built in:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:27 +msgid "" +" ============================ ============ ============\n" +" URL Abbreviation Example\n" +" ============================ ============ ============\n" +" https://bugs.launchpad.net/ lp lp:12345\n" +" http://bugs.debian.org/ deb deb:12345\n" +" http://bugzilla.gnome.org/ gnome gnome:12345\n" +" ============================ ============ ============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:35 +msgid "" +"For the bug trackers not listed above configuration is required.\n" +"Support for generating the URLs for any project using Bugzilla or Trac\n" +"is built in, along with a template mechanism for other bugtrackers with\n" +"simple URL schemes. If your bug tracker can't be described by one\n" +"of the schemes described below then you can write a plugin to support\n" +"it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:42 +msgid "" +"If you use Bugzilla or Trac, then you only need to set a configuration\n" +"variable which contains the base URL of the bug tracker. These options\n" +"can go into ``bazaar.conf``, ``branch.conf`` or into a branch-specific\n" +"configuration section in ``locations.conf``. You can set up these values\n" +"for each of the projects you work on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:48 +msgid "" +"Note: As you provide a short name for each tracker, you can specify one or\n" +"more bugs in one or more trackers at commit time if you wish." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:51 +msgid "" +"Launchpad\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:54 +msgid "" +"Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:56 +msgid "" +"bugzilla__url\n" +"----------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:59 +msgid "" +"If present, the location of the Bugzilla bug tracker referred to by\n" +". This option can then be used together with ``bzr commit\n" +"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" +"example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:64 +msgid " bugzilla_squid_url = http://bugs.squid-cache.org" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:66 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes squid:1234`` to mark Squid's bug 1234 as\n" +"fixed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:69 +msgid "" +"trac__url\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:72 +msgid "" +"If present, the location of the Trac instance referred to by\n" +". This option can then be used together with ``bzr commit\n" +"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" +"example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:77 +msgid " trac_twisted_url = http://www.twistedmatrix.com/trac" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:79 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes twisted:1234`` to mark Twisted's bug 1234 " +"as\n" +"fixed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:82 +msgid "" +"bugtracker__url\n" +"------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:85 +msgid "" +"If present, the location of a generic bug tracker instance referred to by\n" +". The location must contain an ``{id}`` placeholder,\n" +"which will be replaced by a specific bug ID. This option can then be used\n" +"together with ``bzr commit --fixes`` to mark bugs in that tracker as being\n" +"fixed by that commit. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:91 +msgid " bugtracker_python_url = http://bugs.python.org/issue{id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:93 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes python:1234`` to mark bug 1234 in Python's\n" +"Roundup bug tracker as fixed, or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:96 +msgid "" +" bugtracker_cpan_url = http://rt.cpan.org/Public/Bug/Display.html?id={id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:98 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes cpan:1234`` to mark bug 1234 in CPAN's\n" +"RT bug tracker as fixed, or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:101 +msgid " bugtracker_hudson_url = http://issues.hudson-ci.org/browse/{id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:103 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug HUDSON-" +"1234\n" +"in Hudson's JIRA bug tracker as fixed.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/commands.txt:1 +msgid "" +"add Add specified files or directories.\n" +"alias Set/unset and display aliases.\n" +"annotate Show the origin of each line in a file.\n" +"bash-completion Generate a shell function for bash command line " +"completion.\n" +" [bash_completion]\n" +"bind Convert the current branch into a checkout of the " +"supplied\n" +" branch.\n" +"branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" +"branches List the branches available at the current location.\n" +"break-lock Break a dead lock.\n" +"cat Write the contents of a file as of a given revision to\n" +" standard output.\n" +"check Validate working tree structure, branch consistency and\n" +" repository history.\n" +"checkout Create a new checkout of an existing branch.\n" +"clean-tree Remove unwanted files from working tree.\n" +"commit Commit changes into a new revision.\n" +"config Display, set or remove a configuration option.\n" +"conflicts List files with conflicts.\n" +"deleted List files deleted in the working tree.\n" +"diff Show differences in the working tree, between revisions " +"or\n" +" branches.\n" +"dpush Push into a different VCS without any custom bzr " +"metadata.\n" +"export Export current or past revision to a destination directory " +"or\n" +" archive.\n" +"help Show help on a command or other topic.\n" +"ignore Ignore specified files or patterns.\n" +"ignored List ignored files and the patterns that matched them.\n" +"info Show information about a working tree, branch or " +"repository.\n" +"init Make a directory into a versioned branch.\n" +"init-repository Create a shared repository for branches to share storage\n" +" space.\n" +"join Combine a tree into its containing tree.\n" +"launchpad-login Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n" +"launchpad-mirror Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n" +"launchpad-open Open a Launchpad branch page in your web browser. " +"[launchpad]\n" +"log Show historical log for a branch or subset of a branch.\n" +"lp-find-proposal Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n" +"lp-propose-merge Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n" +"ls List files in a tree.\n" +"merge Perform a three-way merge.\n" +"missing Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n" +"mkdir Create a new versioned directory.\n" +"mv Move or rename a file.\n" +"nick Print or set the branch nickname.\n" +"pack Compress the data within a repository.\n" +"plugins List the installed plugins.\n" +"pull Turn this branch into a mirror of another branch.\n" +"push Update a mirror of this branch.\n" +"reconcile Reconcile bzr metadata in a branch.\n" +"reconfigure Reconfigure the type of a bzr directory.\n" +"register-branch Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n" +"remerge Redo a merge.\n" +"remove Remove files or directories.\n" +"remove-branch Remove a branch.\n" +"remove-tree Remove the working tree from a given branch/checkout.\n" +"renames Show list of renamed files.\n" +"resolve Mark a conflict as resolved.\n" +"revert Revert files to a previous revision.\n" +"revno Show current revision number.\n" +"root Show the tree root directory.\n" +"send Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n" +"serve Run the bzr server.\n" +"shelve Temporarily set aside some changes from the current tree.\n" +"sign-my-commits Sign all commits by a given committer.\n" +"split Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n" +"status Display status summary.\n" +"switch Set the branch of a checkout and update.\n" +"tag Create, remove or modify a tag naming a revision.\n" +"tags List tags.\n" +"testament Show testament (signing-form) of a revision.\n" +"unbind Convert the current checkout into a regular branch.\n" +"uncommit Remove the last committed revision.\n" +"unshelve Restore shelved changes.\n" +"update Update a working tree to a new revision.\n" +"upgrade Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n" +" format.\n" +"verify-signatures Verify all commit signatures.\n" +"version Show version of bzr.\n" +"version-info Show version information about this tree.\n" +"view Manage filtered views.\n" +"whoami Show or set bzr user id.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:1 +msgid "" +"Configuration Settings\n" +"=======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:4 +msgid "" +"Environment settings\n" +"---------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:7 +msgid "" +"While most configuration is handled by configuration files, some options\n" +"which may be semi-permanent can also be controlled through the environment." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:10 +msgid "" +"BZR_EMAIL\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:13 +msgid "Override the email id used by Bazaar. Typical format::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:15 +msgid " \"John Doe \"" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:17 +msgid "See also the ``email`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:19 +msgid "" +"BZR_PROGRESS_BAR\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:22 +msgid "" +"Override the progress display. Possible values are \"none\" or \"text\". " +"If\n" +"the value is \"none\" then no progress bar is displayed. The value \"text\" " +"draws\n" +"the ordinary command line progress bar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:26 +msgid "" +"BZR_SIGQUIT_PDB\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:29 +msgid "" +"Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:31 +msgid "" +"* 0 = Standard SIGQUIT behavior (normally, exit with a core dump)\n" +"* 1 = Invoke breakin debugger (default)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:34 +msgid "" +"BZR_HOME\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:37 +msgid "Override the home directory used by Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:39 +msgid "" +"BZR_SSH\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:42 +msgid "Select a different SSH implementation." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:44 +msgid "" +"BZR_PDB\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:47 +msgid "Control whether to launch a debugger on error." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:49 +msgid "" +"* 0 = Standard behavior\n" +"* 1 = Launch debugger" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:52 +msgid "" +"BZR_REMOTE_PATH\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:55 +msgid "Path to the Bazaar executable to use when using the bzr+ssh protocol." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:57 +msgid "See also the ``bzr_remote_path`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:59 +msgid "" +"BZR_EDITOR\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:62 +msgid "Path to the editor Bazaar should use for commit messages, etc." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:64 +msgid "" +"BZR_LOG\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:67 +msgid "" +"Location of the Bazaar log file. You can check the current location by\n" +"running ``bzr version``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:70 +msgid "" +"The log file contains debug information that is useful for diagnosing or\n" +"reporting problems with Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:73 +msgid "" +"Setting this to ``NUL`` on Windows or ``/dev/null`` on other platforms\n" +"will disable logging." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:76 +msgid "" +"\n" +"BZR_PLUGIN_PATH\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:80 +msgid "" +"The path to the plugins directory that Bazaar should use.\n" +"If not set, Bazaar will search for plugins in:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:83 +msgid "" +"* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:85 +msgid "* the bzrlib directory (containing the ``core`` plugins)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:87 +msgid "" +"* the site specific plugin directory if applicable (containing\n" +" the ``site`` plugins)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:90 +msgid "" +"If ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set in any fashion, it will change the\n" +"the way the plugin are searched. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:93 +msgid "" +"As for the ``PATH`` variables, if multiple directories are\n" +"specified in ``BZR_PLUGIN_PATH`` they should be separated by the\n" +"platform specific appropriate character (':' on Unix,\n" +"';' on windows)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:98 +msgid "" +"By default if ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set, it replaces searching\n" +"in ``user``. However it will continue to search in ``core`` and\n" +"``site`` unless they are explicitly removed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:102 +msgid "" +"If you need to change the order or remove one of these\n" +"directories, you should use special values:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:105 +msgid "" +"* ``-user``, ``-core``, ``-site`` will remove the corresponding\n" +" path from the default values," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:108 +msgid "" +"* ``+user``, ``+core``, ``+site`` will add the corresponding path\n" +" before the remaining default values (and also remove it from\n" +" the default values)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:112 +msgid "" +"Note that the special values 'user', 'core' and 'site' should be\n" +"used literally, they will be substituted by the corresponding,\n" +"platform specific, values." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:116 +msgid "" +"The examples below use ':' as the separator, windows users\n" +"should use ';'." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:119 +msgid "Overriding the default user plugin directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:121 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/other/plugins'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:123 +msgid "Disabling the site directory while retaining the user directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:125 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-site:+user'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:127 +msgid "Disabling all plugins (better achieved with --no-plugins)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:129 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-user:-core:-site'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:131 +msgid "Overriding the default site plugin directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:133 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/site/plugins:-site':+user" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:135 +msgid "" +"BZR_DISABLE_PLUGINS\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:138 +msgid "" +"Under special circumstances (mostly when trying to diagnose a\n" +"bug), it's better to disable a plugin (or several) rather than\n" +"uninstalling them completely. Such plugins can be specified in\n" +"the ``BZR_DISABLE_PLUGINS`` environment variable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:143 +msgid "" +"In that case, ``bzr`` will stop loading the specified plugins and\n" +"will raise an import error if they are explicitly imported (by\n" +"another plugin that depends on them for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:147 +msgid "Disabling ``myplugin`` and ``yourplugin`` is achieved by::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:149 +msgid " BZR_DISABLE_PLUGINS='myplugin:yourplugin'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:151 +msgid "" +"BZR_PLUGINS_AT\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:154 +msgid "" +"When adding a new feature or working on a bug in a plugin,\n" +"developers often need to use a specific version of a given\n" +"plugin. Since python requires that the directory containing the\n" +"code is named like the plugin itself this make it impossible to\n" +"use arbitrary directory names (using a two-level directory scheme\n" +"is inconvenient). ``BZR_PLUGINS_AT`` allows such directories even\n" +"if they don't appear in ``BZR_PLUGIN_PATH`` ." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:162 +msgid "" +"Plugins specified in this environment variable takes precedence\n" +"over the ones in ``BZR_PLUGIN_PATH``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:165 +msgid "" +"The variable specified a list of ``plugin_name@plugin path``,\n" +"``plugin_name`` being the name of the plugin as it appears in\n" +"python module paths, ``plugin_path`` being the path to the\n" +"directory containing the plugin code itself\n" +"(i.e. ``plugins/myplugin`` not ``plugins``). Use ':' as the list\n" +"separator, use ';' on windows." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:172 +msgid "" +"Example:\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:175 +msgid "" +"Using a specific version of ``myplugin``:\n" +"``BZR_PLUGINS_AT='myplugin@/home/me/bugfixes/123456-myplugin``" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:178 +msgid "" +"BZRPATH\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:181 +msgid "The path where Bazaar should look for shell plugin external commands." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:183 +msgid "" +"\n" +"http_proxy, https_proxy\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:187 +msgid "Specifies the network proxy for outgoing connections, for example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:189 +msgid "" +" http_proxy=http://proxy.example.com:3128/ \n" +" https_proxy=http://proxy.example.com:3128/" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:192 +msgid "" +"\n" +"Configuration files\n" +"-------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:196 +msgid "" +"Location\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:199 +msgid "" +"Configuration files are located in ``$HOME/.bazaar`` on Unix and\n" +"``C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0`` " +"on\n" +"Windows. (You can check the location for your system by using\n" +"``bzr version``.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:204 +msgid "There are three primary configuration files in this location:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:206 +msgid "* ``bazaar.conf`` describes default configuration options," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:208 +msgid "" +"* ``locations.conf`` describes configuration information for\n" +" specific branch locations," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:211 +msgid "" +"* ``authentication.conf`` describes credential information for\n" +" remote servers." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:214 +msgid "" +"Each branch can also contain a configuration file that sets values specific\n" +"to that branch. This file is found at ``.bzr/branch/branch.conf`` within " +"the\n" +"branch. This file is visible to all users of a branch, if you wish to " +"override\n" +"one of the values for a branch with a setting that is specific to you then " +"you\n" +"can do so in ``locations.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:220 +msgid "" +"General format\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:223 +msgid "" +"An ini file has three types of contructs: section headers, section\n" +"options and comments." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:226 +msgid "" +"Comments\n" +"^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:229 +msgid "" +"A comment is any line that starts with a \"#\" (sometimes called a \"hash\n" +"mark\", \"pound sign\" or \"number sign\"). Comment lines are ignored by\n" +"Bazaar when parsing ini files." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:233 +msgid "" +"Section headers\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:236 +msgid "" +"A section header is a word enclosed in brackets that starts at the begining\n" +"of a line. A typical section header looks like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:239 +msgid " [DEFAULT]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:241 +msgid "" +"The only valid section headers for bazaar.conf currently are [DEFAULT] and\n" +"[ALIASES]. Section headers are case sensitive. The default section provides " +"for\n" +"setting options which can be overridden with the branch config file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:245 +msgid "" +"For ``locations.conf``, the options from the section with the\n" +"longest matching section header are used to the exclusion of other\n" +"potentially valid section headers. A section header uses the path for\n" +"the branch as the section header. Some examples include::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:250 +msgid "" +" [http://mybranches.isp.com/~jdoe/branchdir]\n" +" [/home/jdoe/branches/]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:253 +msgid "" +"\n" +"Section options\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:257 +msgid "" +"A section option resides within a section. A section option contains an\n" +"option name, an equals sign and a value. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:260 +msgid "" +" email = John Doe \n" +" gpg_signing_key = Amy Pond " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:263 +msgid "" +"A option can reference other options by enclosing them in curly brackets::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:265 +msgid "" +" my_branch_name = feature_x\n" +" my_server = bzr+ssh://example.com\n" +" push_location = {my_server}/project/{my_branch_name}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:269 +msgid "" +"Option policies\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:272 +msgid "" +"Options defined in a section affect the named directory or URL plus\n" +"any locations they contain. Policies can be used to change how an\n" +"option value is interpreted for contained locations. Currently\n" +"there are three policies available:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:277 +msgid "" +" none:\n" +" the value is interpreted the same for contained locations. This is\n" +" the default behaviour.\n" +" norecurse:\n" +" the value is only used for the exact location specified by the\n" +" section name.\n" +" appendpath:\n" +" for contained locations, any additional path components are\n" +" appended to the value." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:287 +msgid "" +"Policies are specified by keys with names of the form " +"\":policy\".\n" +"For example, to define the push location for a tree of branches, the\n" +"following could be used::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:291 +msgid "" +" [/top/location]\n" +" push_location = sftp://example.com/location\n" +" push_location:policy = appendpath" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:295 +msgid "" +"With this configuration, the push location for ``/top/location/branch1``\n" +"would be ``sftp://example.com/location/branch1``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:298 +msgid "" +"Section local options\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:301 +msgid "" +"Some options are defined automatically inside a given section and can be\n" +"refered to in this section only. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:304 +msgid "For example, the ``appendpath`` policy can be used like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:306 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr\n" +" mypush:policy=appendpath" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:310 +msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:312 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:315 +msgid "" +"In both cases, when used in a directory like\n" +"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329 +msgid "" +" $ bzr config mypush\n" +" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:321 +msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:323 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:326 +msgid "" +"When used in a directory like\n" +"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:332 +msgid "" +"Note that ``basename`` here refers to the base name of ``relpath`` which\n" +"itself is defined as the relative path between the section name and the\n" +"location it matches." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:336 +msgid "" +"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n" +"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n" +"``Store``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:340 +msgid "" +"\n" +"The main configuration file, bazaar.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:344 +msgid "" +"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n" +"The default section contains the default\n" +"configuration options for all branches. The default section can be\n" +"overriden by providing a branch-specific section in ``locations.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:349 +msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:351 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" email = John Doe \n" +" editor = /usr/bin/vim\n" +" create_signatures = when-required" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:356 +msgid "" +"\n" +"The branch location configuration file, locations.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:360 +msgid "" +"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n" +"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n" +"bazaar.conf with one significant change: The section header, instead of " +"saying\n" +"default, will be the path to a branch that you wish to override a value\n" +"for. The '?' and '*' wildcards are supported::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:366 +msgid "" +" [/home/jdoe/branches/nethack]\n" +" email = Nethack Admin " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:369 +msgid "" +" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n" +" create_signatures = always" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:372 +msgid "" +"The authentication configuration file, authentication.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:375 +msgid "" +"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n" +"remote servers. This can be used for all the supported transports and any " +"part\n" +"of bzr that requires authentication (smtp for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:379 +msgid "" +"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n" +"option policies which don't apply." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:382 +msgid "" +"For more information on the possible uses of the authentication " +"configuration\n" +"file see :doc:`authentication-help`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:385 +msgid "" +"\n" +"Common options\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:389 +msgid "" +"debug_flags\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:392 +msgid "" +"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n" +"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:396 +msgid " debug_flags = hpss" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:400 +msgid " debug_flags = hpss,evil" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:402 +msgid "" +"email\n" +"~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:405 +msgid "" +"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n" +"of::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:408 +msgid " email = Full Name " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:410 +msgid "" +"editor\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:413 +msgid "" +"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n" +"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n" +"``BZR_EDITOR``, and overrides the ``VISUAL`` and ``EDITOR`` environment\n" +"variables." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:418 +msgid "" +"log_format\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:421 +msgid "" +"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n" +"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n" +"value is ``long``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:425 +msgid "" +"check_signatures\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:428 +msgid "" +"Reserved for future use. These options will allow a policy for branches to\n" +"require signatures." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:431 +msgid "" +"require\n" +" The gnupg signature for revisions must be present and must be valid." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:434 +msgid "" +"ignore\n" +" Do not check gnupg signatures of revisions." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:437 +msgid "" +"check-available\n" +" (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n" +" Bazaar will fail if it finds a bad signature, but will not fail if\n" +" no signature is present." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:442 +msgid "" +"create_signatures\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:445 +msgid "" +"Defines the behaviour of signing revisions on commits. By default bzr will " +"not\n" +"sign new commits." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:448 +msgid "" +"always\n" +" Sign every new revision that is committed. If the signing fails then " +"the\n" +" commit will not be made." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:452 +msgid "" +"when-required\n" +" Reserved for future use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:455 +msgid "" +"never\n" +" Reserved for future use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:458 +msgid "" +"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n" +"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will " +"refuse\n" +"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:462 +msgid "" +"dirstate.fdatasync\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:465 +msgid "" +"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n" +"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n" +"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:469 +msgid "" +"gpg_signing_key\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:472 +msgid "" +"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n" +"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n" +"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:476 +msgid "" +"recurse\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:479 +msgid "" +"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n" +"configuration for this section applies to subdirectories:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:482 +msgid "" +"true\n" +" (default) This section applies to subdirectories as well." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:485 +msgid "" +"false\n" +" This section only applies to the branch at this directory and not\n" +" branches below it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:489 +msgid "" +"gpg_signing_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:492 +msgid "" +"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check " +"revisions.\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:495 +msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:497 +msgid "" +"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u " +"\"." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:499 +msgid "" +"bzr_remote_path\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:502 +msgid "" +"(Default: \"bzr\"). The path to the command that should be used to run the " +"smart\n" +"server for bzr. This value may only be specified in locations.conf, because:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:505 +msgid "" +"- it's needed before branch.conf is accessible\n" +"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n" +" risk" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:509 +msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:511 +msgid "" +"smtp_server\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:514 +msgid "" +"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n" +"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:517 +msgid "" +"smtp_username, smtp_password\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:520 +msgid "" +"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n" +"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n" +"These settings are only needed if the SMTP server requires authentication\n" +"to send mail." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:525 +msgid "" +"locks.steal_dead\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:528 +msgid "" +"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n" +"the same machine and user that are no longer alive. Otherwise, it will\n" +"print a message and you can break the lock manually, if you are satisfied\n" +"the object is no longer in use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:533 +msgid "" +"mail_client\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:536 +msgid "" +"A mail client to use for sending merge requests.\n" +"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows. On other platforms, " +"it\n" +"will try ``xdg-email``. If either of these fails, it will fall back to\n" +"``editor``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:541 +msgid "Supported values for specific clients:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:543 +msgid "" +":claws: Use Claws. This skips a dialog for attaching files.\n" +":evolution: Use Evolution.\n" +":kmail: Use KMail.\n" +":mutt: Use Mutt.\n" +":thunderbird: Use Mozilla Thunderbird or Icedove. For Thunderbird/Icedove " +"1.5,\n" +" this works around some bugs that xdg-email doesn't handle." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:550 +msgid "Supported generic values are:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:552 +msgid "" +":default: See above.\n" +":editor: Use your editor to compose the merge request. This also uses\n" +" your commit id, (see ``bzr whoami``), smtp_server and (optionally)\n" +" smtp_username and smtp_password.\n" +":mapi: Use your preferred e-mail client on Windows.\n" +":xdg-email: Use xdg-email to run your preferred mail program" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:559 +msgid "" +"repository.fdatasync\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:562 +msgid "" +"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n" +"to physical disk. This is somewhat slower, but means data should not be\n" +"lost if the machine crashes. See also dirstate.fdatasync." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:566 +msgid "" +"submit_branch\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:569 +msgid "" +"The branch you intend to submit your current work to. This is " +"automatically\n" +"set by ``bzr send``, and is also used by the ``submit:`` revision spec. " +"This\n" +"should usually be set on a per-branch or per-location basis." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:573 +msgid "" +"public_branch\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:576 +msgid "" +"A publically-accessible version of this branch (implying that this version " +"is\n" +"not publically-accessible). Used (and set) by ``bzr send``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:579 +msgid "" +"suppress_warnings\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:582 +msgid "" +"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n" +"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:585 +msgid "Valid values:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:587 +msgid "" +"* ``format_deprecation``:\n" +" whether the format deprecation warning is shown on repositories that " +"are\n" +" using deprecated formats." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:591 +msgid "" +"default_format\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:594 +msgid "" +"A format name for the default format used when creating branches. See " +"``bzr\n" +"help formats`` for possible values." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:597 +msgid "" +"\n" +"Unicode options\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:601 +msgid "" +"output_encoding\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:604 +msgid "" +"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n" +"information. Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1. The default\n" +"is the terminal encoding prefered by the operating system." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:608 +msgid "" +"\n" +"Branch type specific options\n" +"----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:612 +msgid "" +"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n" +"later format. They\n" +"are usually set in ``.bzr/branch/branch.conf`` automatically, but may be\n" +"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:617 +msgid "" +"append_revisions_only\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:620 +msgid "" +"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n" +"removed. A branch with this setting enabled can only pull from another\n" +"branch if the other branch's log is a longer version of its own. This is\n" +"normally set by ``bzr init --append-revisions-only``. If you set it\n" +"manually, use either 'True' or 'False' (case-sensitive) to maintain\n" +"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:627 +msgid "" +"parent_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:630 +msgid "" +"If present, the location of the default branch for pull or merge. This " +"option\n" +"is normally set when creating a branch, the first ``pull`` or by ``pull\n" +"--remember``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:634 +msgid "" +"push_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:637 +msgid "" +"If present, the location of the default branch for push. This option\n" +"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:640 +msgid "" +"push_strict\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:643 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before pushing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:646 +msgid "" +"dpush_strict\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:649 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n" +"custom bzr metadata." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:653 +msgid "" +"bound_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:656 +msgid "" +"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n" +"This option is normally set by ``bind``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:659 +msgid "" +"bound\n" +"~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:662 +msgid "" +"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each " +"commit to\n" +"the bound_location. This option is normally set by ``bind``/``unbind``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:665 +msgid "" +"send_strict\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:668 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before sending a merge directive." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:671 +msgid "" +"add.maximum_file_size\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:674 +msgid "" +"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n" +"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may " +"\n" +"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as bytes), " +"\n" +"or you may specify the value using SI units, i.e. 10KB, 20MB, 1G. A value of " +"0 \n" +"will disable skipping." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:680 +msgid "" +"External Merge Tools\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:683 +msgid "" +"bzr.mergetool.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:686 +msgid "" +"Defines an external merge tool called with the given command-line.\n" +"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. " +"The\n" +"executable may omit its path if it can be found on the PATH." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:690 +msgid "" +"The following markers can be used in the command-line to substitute " +"filenames\n" +"involved in the merge conflict::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:693 +msgid "" +" {base} file.BASE\n" +" {this} file.THIS\n" +" {other} file.OTHER\n" +" {result} output file\n" +" {this_temp} temp copy of file.THIS, used to overwrite output file if " +"merge\n" +" succeeds." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:702 +msgid " bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:704 +msgid "" +"bzr.default_mergetool\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:707 +msgid "" +"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected " +"by\n" +"default in tools such as ``bzr qconflicts``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:712 +msgid " bzr.default_mergetool = kdiff3\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:1 +msgid "" +"Conflict Types\n" +"==============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:4 +msgid "" +"Some operations, like merge, revert and pull, modify the contents of your\n" +"working tree. These modifications are programmatically generated, and so " +"they\n" +"may conflict with the current state of your working tree. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:8 +msgid "" +"When conflicts are present in your working tree (as shown by ``bzr\n" +"conflicts``), you should resolve them and then inform bzr that the " +"conflicts\n" +"have been resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:12 +msgid "" +"Resolving conflicts is sometimes not obvious. Either because the user that\n" +"should resolve them is not the one responsible for their occurrence, as is " +"the\n" +"case when merging other people's work or because some conflicts are " +"presented\n" +"in a way that is not easy to understand." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:17 +msgid "" +"Bazaar tries to avoid conflicts ; its aim is to ask you to resolve the\n" +"conflict if and only if there's an actual conceptual conflict in the source\n" +"tree. Because Bazaar doesn't understand the real meaning of the files " +"being\n" +"versioned, it can, when faced with ambiguities, fall short in either " +"direction\n" +"trying to resolve the conflict itself. Many kinds of changes can be " +"combined\n" +"programmatically, but sometimes only a human can determine the right thing " +"to\n" +"do." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:25 +msgid "" +"When Bazaar generates a conflict, it adds information into the working tree " +"to\n" +"present the conflicting versions, and it's up to you to find the correct\n" +"resolution." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:29 +msgid "Whatever the conflict is, resolving it is roughly done in two steps:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:31 +msgid "" +"1. Modify the working tree content so that the conflicted item is now in " +"the\n" +" state you want to keep, then" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:34 +msgid "" +"2. Inform Bazaar that the conflict is now solved and ask to cleanup any\n" +" remaining generated information (``bzr resolve ``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:37 +msgid "" +"For most conflict types, there are some obvious ways to modify the working\n" +"tree and put it into the desired state. For some types of conflicts, Bazaar\n" +"itself already made a choice, when possible." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:41 +msgid "" +"Yet, whether Bazaar makes a choice or not, there are some other simple but\n" +"different ways to resolve the conflict." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:44 +msgid "" +"Each type of conflict is explained below, and the action which must be done " +"to\n" +"resolve the conflict is outlined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:47 +msgid "" +"Various actions are available depending on the kind of conflict, for some " +"of\n" +"these actions, Bazaar can provide some help. In the end you should at least\n" +"inform Bazaar that you're done with the conflict with::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:51 +msgid " ``bzr resolve FILE --action=done'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:53 +msgid "" +"Note that this is the default action when a single file is involved so you " +"can\n" +"simply use::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:56 +msgid " ``bzr resolve FILE``" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:58 +msgid "See ``bzr help resolve`` for more details." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:60 +msgid "" +"Text conflicts\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:63 en/help_topics/conflict-types.txt:120 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:151 en/help_topics/conflict-types.txt:175 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:198 en/help_topics/conflict-types.txt:213 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:239 en/help_topics/conflict-types.txt:281 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:303 en/help_topics/conflict-types.txt:339 +msgid "Typical message::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:65 +msgid " Text conflict in FILE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:67 +msgid "" +"These are produced when a text merge cannot completely reconcile two sets " +"of\n" +"text changes. Bazaar will emit files for each version with the extensions\n" +"THIS, OTHER, and BASE. THIS is the version of the file from the target " +"tree,\n" +"i.e. the tree that you are merging changes into. OTHER is the version that " +"you\n" +"are merging into the target. BASE is an older version that is used as a " +"basis\n" +"for comparison." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:74 +msgid "" +"In the main copy of the file, Bazaar will include all the changes that it\n" +"could reconcile, and any un-reconciled conflicts are surrounded by\n" +"\"herringbone\" markers like ``<<<<<<<``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:78 +msgid "" +"Say the initial text is \"The project leader released it.\", and THIS " +"modifies it\n" +"to \"Martin Pool released it.\", while OTHER modifies it to \"The project " +"leader\n" +"released Bazaar.\" A conflict would look like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:82 +msgid "" +" <<<<<<< TREE\n" +" Martin Pool released it.\n" +" =======\n" +" The project leader released Bazaar.\n" +" >>>>>>> MERGE-SOURCE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:88 +msgid "The correct resolution would be \"Martin Pool released Bazaar.\"" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:90 +msgid "" +"You can handle text conflicts either by editing the main copy of the file,\n" +"or by invoking external tools on the THIS, OTHER and BASE versions. It's\n" +"worth mentioning that resolving text conflicts rarely involves picking one\n" +"set of changes over the other (but see below when you encounter these\n" +"cases). More often, the two sets of changes must be intelligently combined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:96 +msgid "" +"If you edit the main copy, be sure to remove the herringbone markers. When\n" +"you are done editing, the file should look like it never had a conflict, and " +"be\n" +"ready to commit." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:100 +msgid "" +"When you have resolved text conflicts, just run ``bzr resolve --auto``, and\n" +"Bazaar will auto-detect which conflicts you have resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:103 +msgid "" +"When the conflict is resolved, Bazaar deletes the previously generated\n" +"``.BASE``, ``.THIS`` and ``.OTHER`` files if they are still present in the\n" +"working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:107 +msgid "" +"\n" +"When you want to pick one set of changes over the other, you can use ``bzr\n" +"resolve`` with one of the following actions:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:111 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``mv FILE.THIS FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``mv FILE.OTHER FILE``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:114 +msgid "" +"Note that if you have modified ``FILE.THIS`` or ``FILE.OTHER``, these\n" +"modifications will be taken into account." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:117 +msgid "" +"Content conflicts\n" +"-----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:122 +msgid " Contents conflict in FILE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:124 +msgid "" +"This conflict happens when there are conflicting changes in the working " +"tree\n" +"and the merge source, but the conflicted items are not text files. They " +"may\n" +"be binary files, or symlinks, or directories. It can even happen with " +"files\n" +"that are deleted on one side, and modified on the other." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:129 +msgid "" +"Like text conflicts, Bazaar will emit THIS, OTHER and BASE files. (They may " +"be\n" +"regular files, symlinks or directories). But it will not include a \"main " +"copy\"\n" +"of the file with herringbone conflict markers. It will appear that the " +"\"main\n" +"copy\" has been renamed to THIS or OTHER." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:134 en/help_topics/conflict-types.txt:182 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you should rebuild FILE from either " +"version\n" +"or a combination of both." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:137 en/help_topics/conflict-types.txt:185 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:226 en/help_topics/conflict-types.txt:252 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:291 en/help_topics/conflict-types.txt:326 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:361 +msgid "``bzr resolve`` recognizes the following actions:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:139 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr mv FILE.THIS FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr mv FILE.OTHER FILE``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:143 +msgid "" +"Any action will also delete the previously generated ``.BASE``, ``.THIS`` " +"and\n" +"``.OTHER`` files if they are still present in the working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:146 en/help_topics/conflict-types.txt:193 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:234 en/help_topics/conflict-types.txt:276 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:298 en/help_topics/conflict-types.txt:334 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:369 +msgid "" +"Bazaar cannot auto-detect when conflicts of this kind have been resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:148 +msgid "" +"Tag conflicts\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:153 +msgid "" +" Conflicting tags:\n" +" version-0.1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:156 +msgid "" +"When pulling from or pushing to another branch, Bazaar informs you about " +"tags\n" +"that conflict between the two branches; that is the same tag points to two\n" +"different revisions. You need not resolve these conflicts, but subsequent\n" +"uses of pull or push will result in the same message." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:161 +msgid "" +"To resolve the conflict, you must apply the correct tags to either the " +"target\n" +"branch or the source branch as appropriate. Use \"bzr tags --show-ids -d\n" +"SOURCE_URL\" to see the tags in the source branch. If you want to make the\n" +"target branch's tags match the source branch, then in the target branch do\n" +"``bzr tag --force -r revid:REVISION_ID CONFLICTING_TAG`` for each of the\n" +"CONFLICTING_TAGs, where REVISION_ID comes from the list of tags in the " +"source\n" +"branch. You need not call \"bzr resolve\" after doing this. To resolve in\n" +"favor of the target branch, you need to similarly use ``tag --force`` in " +"the\n" +"source branch. (Note that pulling or pushing using --overwrite will " +"overwrite\n" +"all tags as well.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:172 +msgid "" +"Duplicate paths\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:177 +msgid " Conflict adding file FILE. Moved existing file to FILE.moved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:179 +msgid "" +"Sometimes Bazaar will attempt to create a file using a pathname that has\n" +"already been used. The existing file will be renamed to \"FILE.moved\". " +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:187 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm FILE ; bzr mv FILE.moved " +"FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm FILE.moved``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:191 +msgid "" +"Note that you must get rid of FILE.moved before using ``--action=done``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:195 +msgid "" +"Unversioned parent\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:200 +msgid "" +" Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:202 +msgid "" +"Sometimes Bazaar will attempt to create a file whose parent directory is " +"not\n" +"versioned. This happens when the directory has been deleted in the target,\n" +"but has a new child in the source, or vice versa. In this situation, " +"Bazaar\n" +"will version the parent directory as well. Resolving this issue depends\n" +"very much on the particular scenario. You may wish to rename or delete " +"either\n" +"the file or the directory. When you are satisfied, you can run \"bzr " +"resolve\n" +"FILE\" to mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:210 +msgid "" +"Missing parent\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:215 +msgid " Conflict adding files to FILE. Created directory." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:217 +msgid "" +"This happens when a directory has been deleted in the target, but has new\n" +"children in the source. This is similar to the \"unversioned parent\" " +"conflict,\n" +"except that the parent directory does not *exist*, instead of just being\n" +"unversioned. In this situation, Bazaar will create the missing parent.\n" +"Resolving this issue depends very much on the particular scenario." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:223 en/help_topics/conflict-types.txt:249 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you should either remove or rename the\n" +"children or the directory or a combination of both." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:228 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm directory`` including the\n" +" children,\n" +"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " +"children\n" +" and restoring the directory,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:236 +msgid "" +"Deleting parent\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:241 +msgid " Conflict: can't delete DIR because it is not empty. Not deleting." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:243 +msgid "" +"This is the opposite of \"missing parent\". A directory is deleted in the\n" +"source, but has new children in the target (either because a directory\n" +"deletion is merged or because the merge introduce new children). Bazaar\n" +"will retain the directory. Resolving this issue depends very much on the\n" +"particular scenario." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:254 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " +"directory," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:256 +msgid "" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm directory`` including the \n" +" children," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:259 +msgid "* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:261 +msgid "" +"Note that when merging a directory deletion, if unversioned files are\n" +"present, they become potential orphans has they don't have a directory\n" +"parent anymore." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:265 +msgid "" +"Handling such orphans, *before* the conflict is created, is controlled by\n" +"setting the ``bzr.transform.orphan_policy`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:268 +msgid "There are two possible values for this option:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:270 +msgid "" +"* ``conflict`` (the default): will leave the orphans in place and\n" +" generate a conflicts," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:273 +msgid "" +"* ``move``: will move the orphans to a ``bzr-orphans`` directory at the " +"root\n" +" of the working tree with names like ``.~#~``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:278 +msgid "" +"Path conflict\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:283 +msgid " Path conflict: PATH1 / PATH2" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:285 +msgid "" +"This happens when the source and target have each modified the name or " +"parent\n" +"directory of a file. Bazaar will use the path elements from the source." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:288 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you just have to decide what name should " +"be\n" +"retained for the file involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:293 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will revert Bazaar choice and keep ``PATH1`` by\n" +" issuing ``bzr mv PATH2 PATH1``,\n" +"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice of keeping " +"``PATH2``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:300 +msgid "" +"Parent loop\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:305 +msgid " Conflict moving FILE into DIRECTORY. Cancelled move." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:307 +msgid "" +"This happens when the source and the target have each moved directories, so\n" +"that, if the change could be applied, a directory would be contained by " +"itself.\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:311 +msgid "" +" $ bzr init\n" +" $ bzr mkdir white\n" +" $ bzr mkdir black\n" +" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" +" $ bzr branch . ../other\n" +" $ bzr mv white black\n" +" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" +" $ bzr mv ../other/black ../other/white\n" +" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" +" $ bzr merge ../other" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:322 +msgid "" +"In this situation, Bazaar will cancel the move, and leave ``white`` in\n" +"``black``. To resolve that kind of conflict, you just have to decide what\n" +"name should be retained for the directories involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:328 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving ``white`` " +"\n" +" in ``black``,\n" +"* ``--action=take-other`` will revert Bazaar choice and move ``black`` in\n" +" ``white`` by issuing ``bzr mv black/white white ; bzr mv black white``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:336 +msgid "" +"Non-directory parent\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:341 +msgid "" +" Conflict: foo.new is not a directory, but has files in it.\n" +" Created directory." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:344 +msgid "" +"This happens when one side has added files to a directory, and the other " +"side\n" +"has changed the directory into a file or symlink. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:347 +msgid "" +" $ bzr init\n" +" $ bzr mkdir foo\n" +" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" +" $ bzr branch . ../other\n" +" $ rmdir foo\n" +" $ touch foo\n" +" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" +" $ bzr mkdir ../other/foo/bar\n" +" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" +" $ bzr merge ../other" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:358 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you have to decide what name should be\n" +"retained for the file, directory or symlink involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:363 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm --force foo.new`` and \n" +" ``bzr add foo``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm --force foo`` and \n" +" ``bzr mv foo.new foo``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:371 +msgid "" +"MalformedTransform\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:374 +msgid "" +"It is possible (though very rare) for Bazaar to raise a MalformedTransform\n" +"exception. This means that Bazaar encountered a filesystem conflict that it " +"was\n" +"unable to resolve. This usually indicates a bug. Please let us know if " +"you\n" +"encounter this. Our bug tracker is at https://launchpad.net/bzr/+bugs\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:1 +msgid "" +"Content Filters\n" +"===============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:4 +msgid "" +"Content formats\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:7 +msgid "" +"Bazaar's content filtering allows you to store files in a different\n" +"format from the copy in your working tree. This lets you, or your\n" +"co-developers, use Windows development tools that expect CRLF files\n" +"on projects that use other line-ending conventions. Among other things,\n" +"content filters also let Unix developers more easily work on projects\n" +"using Windows line-ending conventions, keyword expansion/compression,\n" +"and trailing spaces on lines in text files to be implicitly stripped\n" +"when committed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:16 +msgid "To generalize, there are two content formats supported by Bazaar:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:18 +msgid "" +"* a canonical format - how files are stored internally\n" +"* a convenience format - how files are created in a working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:21 +msgid "" +"\n" +"Format conversion\n" +"-----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:25 +msgid "" +"The conversion between these formats is done by content filters.\n" +"A content filter has two parts:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:28 +msgid "" +"* a read converter - converts from convenience to canonical format\n" +"* a write converter - converts from canonical to convenience format." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:31 +msgid "" +"Many of these converters will provide *round-trip* conversion,\n" +"i.e. applying the read converter followed by the write converter\n" +"gives back the original content. However, others may provide an\n" +"asymmetric conversion. For example, a read converter might strip\n" +"trailing whitespace off lines in source code while the matching\n" +"write converter might pass content through unchanged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:38 +msgid "" +"\n" +"Enabling content filters\n" +"------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:42 +msgid "" +"Content filters are typically provided by plugins, so the first step\n" +"in using them is to install the relevant plugins and read their\n" +"documentation. Some plugins may be very specific about which files\n" +"they filter, e.g. only files ending in ``.java`` or ``.php``.\n" +"In other cases, the plugin may leave it in the user's hands to\n" +"define which files are to be filtered. This is typically done\n" +"using rule-based preferences. See ``bzr help rules`` for general\n" +"information about defining these." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:51 +msgid "" +"\n" +"Impact on commands\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:55 +msgid "" +"Read converters are only applied to commands that read content from\n" +"a working tree, e.g. status, diff and commit. For example, ``bzr diff``\n" +"will apply read converters to files in the working tree, then compare\n" +"the results to the content last committed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:60 +msgid "" +"Write converters are only applied by commands that **create files in a\n" +"working tree**, e.g. branch, checkout, update. If you wish to see the\n" +"canonical format of a file or tree, use ``bzr cat`` or ``bzr export``\n" +"respectively." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:65 +msgid "" +"Note: ``bzr commit`` does not implicitly apply write converters after\n" +"comitting files. If this makes sense for a given plugin providing\n" +"a content filter, the plugin can usually achieve this effect by using a\n" +"``start_commit`` or ``post_commit`` hook say. See :doc:`hooks-help`\n" +"for more information on hooks." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:71 +msgid "" +"\n" +"Refreshing your working tree\n" +"----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:75 +msgid "" +"For performance reasons, Bazaar caches the timestamps of files in\n" +"a working tree, and assumes files are unchanged if their timestamps\n" +"match the cached values. As a consequence, there are times when\n" +"you may need to explicitly ask for content filtering to be reapplied\n" +"in one or both directions, e.g. after installing or reconfiguring\n" +"plugins providing it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:82 +msgid "Here are some general guidelines for doing this:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:84 +msgid "" +" * To reapply read converters, ``touch`` files, i.e. update their\n" +" timestamp. Operations like ``bzr status`` should then reapply the\n" +" relevant read converters and compare the end result with the\n" +" canonical format." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:89 +msgid "" +" * To reapply write converters, ensure there are no local changes,\n" +" delete the relevant files and run ``bzr revert`` on those files." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:92 +msgid "" +"Note: In the future, it is likely that additional options will be added\n" +"to commands to make this refreshing process faster and safer.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:1 +msgid "Current Storage Formats" +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:3 +msgid "" +":2a:\n" +" (native) (default) Format for the bzr 2.0 series. Uses group-\n" +" compress storage. Provides rich roots which are a one-way\n" +" transition." +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:8 en/help_topics/other-formats.txt:17 +msgid "" +"\n" +"See :doc:`formats-help` for more about storage formats." +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:1 +msgid "" +"Debug Flags\n" +"===========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:4 +msgid "" +"These flags can be passed on the bzr command line or (without the ``-D``\n" +"prefix) put in the ``debug_flags`` variable in ``bazaar.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:7 +msgid "" +"-Dauth Trace authentication sections used.\n" +"-Dbytes Print out how many bytes were transferred\n" +"-Ddirstate Trace dirstate activity (verbose!)\n" +"-Derror Instead of normal error handling, always print a " +"traceback\n" +" on error.\n" +"-Devil Capture call sites that do expensive or badly-scaling\n" +" operations.\n" +"-Dfetch Trace history copying between repositories.\n" +"-Dfilters Emit information for debugging content filtering.\n" +"-Dforceinvdeltas Force use of inventory deltas during generic streaming " +"fetch.\n" +"-Dgraph Trace graph traversal.\n" +"-Dhashcache Log every time a working file is read to determine its " +"hash.\n" +"-Dhooks Trace hook execution.\n" +"-Dhpss Trace smart protocol requests and responses.\n" +"-Dhpssdetail More hpss details.\n" +"-Dhpssvfs Traceback on vfs access to Remote objects.\n" +"-Dhttp Trace http connections, requests and responses.\n" +"-Dindex Trace major index operations.\n" +"-Dknit Trace knit operations.\n" +"-Dlock Trace when lockdir locks are taken or released.\n" +"-Dnoretry If a connection is reset, fail immediately rather than\n" +" retrying the request.\n" +"-Dprogress Trace progress bar operations.\n" +"-Dmem_dump Dump memory to a file upon an out of memory error.\n" +"-Dmerge Emit information for debugging merges.\n" +"-Dno_apport Don't use apport to report crashes.\n" +"-Dno_activity \t Don't show transport activity indicator in progress bar.\n" +"-Dpack Emit information about pack operations.\n" +"-Drelock Emit a message every time a branch or repository object " +"is\n" +" unlocked then relocked the same way.\n" +"-Dsftp Trace SFTP internals.\n" +"-Dstatic_tuple Error when a tuple is used where a StaticTuple is " +"expected\n" +"-Dstream Trace fetch streams.\n" +"-Dstrict_locks Trace when OS locks are potentially used in a non-" +"portable\n" +" manner.\n" +"-Dunlock Some errors during unlock are treated as warnings.\n" +"-DIDS_never Never use InterDifferingSerializer when fetching.\n" +"-DIDS_always Always use InterDifferingSerializer to fetch if " +"appropriate\n" +" for the format, even for non-local fetches.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:1 +msgid "" +"Diverged Branches\n" +"=================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:4 +msgid "" +"When Bazaar tries to push one branch onto another, it requires that the\n" +"destination branch must be ready to receive the source branch. If this " +"isn't\n" +"the case, then we say that the branches have ``diverged``. Branches are\n" +"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one " +"that\n" +"has not been merged (directly or indirectly) by the source branch. To " +"recover\n" +"from diverged branches, one must merge the missing revisions into the " +"source\n" +"branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:12 +msgid "" +"This situation commonly arises when using a centralized workflow with local\n" +"commits. If someone else has committed new work to the mainline since your\n" +"last pull and you have local commits that have not yet been pushed to the\n" +"mainline, then your local branch and the mainline have diverged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:17 +msgid "" +"Discovering What Has Diverged\n" +"-----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:20 +msgid "" +"The ``bzr missing`` command is used to find out what revisions are in " +"another\n" +"branch that are not present in the current branch, and vice-versa. It shows " +"a\n" +"summary of which extra revisions exist in each branch. If you want to see " +"the\n" +"precise effects of those revisions, you can use ``bzr diff --" +"old=other_branch``\n" +"to show the differences between other_branch and your current branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:26 +msgid "" +"A Solution\n" +"----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:29 +msgid "" +"The solution is to merge the revisions from the mainline into your local\n" +"branch. To do so, use ``bzr merge`` to get the new revisions from the\n" +"mainline. This merge may result in conflicts if the other developer's " +"changes\n" +"overlap with your changes. These conflicts should be resolved before\n" +"continuing. After any conflicts have been resolved, or even if there were " +"no\n" +"conflicts, Bazaar requires that you explicitly commit these new revisions\n" +"to your local branch. This requirement gives you an opportunity to test " +"the\n" +"resulting working tree for correctness, since the merged revisions could " +"have\n" +"made arbitrary changes. After testing, you should commit the merge using\n" +"``bzr commit``. This clears up the diverged branches situation. Your " +"local\n" +"branch can now be pushed to the mainline.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:1 +msgid "" +"End of Line Conversion\n" +"======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:4 +msgid "" +"EOL conversion is provided as a content filter where Bazaar internally\n" +"stores a canonical format but outputs a convenience format. See\n" +"``bzr help content-filters`` for general information about using these." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:8 +msgid "" +"Note: Content filtering is only supported in recently added formats,\n" +"e.g. 1.14. Be sure that both the repository *and* the branch are\n" +"in a recent format. (Just setting the format on the repository\n" +"is not enough.) If content filtering does not appear to be working, use\n" +"'bzr info -v' to confirm that the branch is using \"Working tree format 5\"\n" +"or later." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:15 +msgid "" +"EOL conversion needs to be enabled for selected file patterns using\n" +"rules. See ``bzr help rules`` for general information on defining rules.\n" +"Currently, rules are only supported in $BZR_HOME/.bazaar/rules (or\n" +"%BZR_HOME%/bazaar/2.0/rules on Windows). Branch specific rules will be\n" +"supported in a future verison of Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:21 +msgid "" +"To configure which files to filter, set ``eol`` to one of the values below.\n" +"(If a value is not set, ``exact`` is the default.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:24 +msgid "" +" ========== ===================================== ======================\n" +" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines as\n" +" ========== ===================================== ======================\n" +" ``native`` ``crlf`` on Windows, ``lf`` otherwise ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``lf`` ``lf`` ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``crlf`` ``crlf`` ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``exact`` No conversion Exactly as in file\n" +" ========== ===================================== ======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:36 +msgid "" +"Note: For safety reasons, no conversion is applied to any file where a null\n" +"byte is detected in the file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:39 +msgid "" +"For users working on a cross-platform project, here is a suggested rule\n" +"to use as a starting point::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:42 en/help_topics/eol.txt:52 +#: en/help_topics/eol.txt:67 en/help_topics/eol.txt:82 +msgid "" +" [name *]\n" +" eol = native" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:45 +msgid "" +"If you have binary files that do not contain a null byte though, be\n" +"sure to add ``eol = exact`` rules for those as well. You can do this\n" +"by giving more explicit patterns earlier in the rules file. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:49 +msgid "" +" [name *.png]\n" +" eol = exact" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:55 +msgid "" +"If your working tree is on a network drive shared by users on different\n" +"operating systems, you typically want to force certain conventions for\n" +"certain files. In that way, if a file is created with the wrong line\n" +"endings or line endings get mixed during editing, it gets committed\n" +"correctly and gets checked out correctly. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:61 +msgid "" +" [name *.bat]\n" +" eol = crlf" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:64 +msgid "" +" [name *.sh]\n" +" eol = lf" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:70 +msgid "" +"If you take the care to create files with their required endings, you can\n" +"achieve *almost* the same thing by using ``eol = exact``. It is slightly\n" +"safer to use ``lf`` and ``crlf`` though because edits accidentally\n" +"introducing mixed line endings will be corrected during commit for files\n" +"with those settings." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:76 +msgid "" +"If you have sample test data that deliberately has text files with mixed\n" +"newline conventions, you can ask for those to be left alone like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:79 +msgid "" +" [name test_data/]\n" +" eol = exact" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:85 +msgid "" +"Note that ``exact`` does not imply the file is binary but it does mean\n" +"that no conversion of end-of-lines will be done. (Bazaar currently relies\n" +"of content analysis to detect binary files for commands like ``diff``.\n" +"In the future, a ``binary = true`` rule may be added but it is not\n" +"supported yet.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:91 +msgid "" +"If you have an existing repository with text files already stored using\n" +"Windows newline conventions (``crlf``), then you may want to keep using " +"that\n" +"convention in the repository. Forcing certain files to this convention\n" +"may also help users who do not have rules configured. To do this, set\n" +"``eol`` to one of the values below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:97 +msgid "" +" ============================ ======================== " +"======================\n" +" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines " +"as\n" +" ============================ ======================== " +"======================\n" +" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` on Windows, ``crlf``\n" +" ``lf`` otherwise\n" +" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" +"\n" +" ``lf-with-crlf-in-repo`` ``lf`` ``crlf``\n" +" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" +"\n" +" ``crlf-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` ``crlf``\n" +" ============================ ======================== ======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:108 +msgid "" +"For users working on an existing project that uses Windows newline\n" +"conventions in their Bazaar repository, this rule is suggested as a\n" +"starting point::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:112 +msgid "" +" [name *]\n" +" eol = native-with-crlf-in-repo" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:115 +msgid "" +"For new projects, it is recommended that end-of-lines be stored as ``lf``\n" +"and that users stick to the basic settings, i.e. ``native``, ``lf``,\n" +"``crlf`` and ``exact``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:119 +msgid "" +"Note: Bazaar's EOL conversion will convert the content of files but\n" +"never reject files because a given line ending or mixed line endings\n" +"are found. A precommit hook should be used if you wish to validate\n" +"(and not just convert) content before committing.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hidden-commands.txt:1 +msgid "" +"added List files added in working tree.\n" +"ancestry List all revisions merged into this branch.\n" +"assert-fail Test reporting of assertion failures\n" +"bundle-info Output interesting stats about a bundle\n" +"bundle-revisions Create a merge-directive for submitting changes.\n" +"cat-revision Write out metadata for a revision.\n" +"dump-btree Dump the contents of a btree index file to stdout.\n" +"export-pot Export command helps and error messages in po format.\n" +"file-id Print file_id of a particular file or directory.\n" +"file-path Print path of file_ids to a file or directory.\n" +"find-merge-base Find and print a base revision for merging two " +"branches.\n" +"hooks Show hooks.\n" +"inventory Show inventory of the current working copy or a " +"revision.\n" +"local-time-offset Show the offset in seconds from GMT to local time.\n" +"lookup-revision Lookup the revision-id from a revision-number\n" +"merge-directive Generate a merge directive for auto-merge tools.\n" +"modified List files modified in working tree.\n" +"re-sign Create a digital signature for an existing revision.\n" +"reference list, view and set branch locations for nested trees.\n" +"relpath Show path of a file relative to root\n" +"repair-workingtree Reset the working tree state file.\n" +"revision-history Display the list of revision ids on a branch.\n" +"revision-info Show revision number and revision id for a given " +"revision\n" +" identifier.\n" +"rocks Statement of optimism.\n" +"selftest Run internal test suite.\n" +"shell-complete Show appropriate completions for context.\n" +"test-script Run a shell-like test from a file.\n" +"touching-revisions Return revision-ids which affected a particular file.\n" +"unknowns List unknown files.\n" +"wait-until-signalled Test helper for\n" +" test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:1 +msgid "" +"\n" +"Hooks\n" +"=====" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:5 en/help_topics/rules.txt:4 +msgid "" +"Introduction\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:8 +msgid "A hook of type *xxx* of class *yyy* needs to be registered using::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:10 +msgid " yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:12 +msgid "" +"See :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>` in the User Guide for examples." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:14 +msgid "" +"The class that contains each hook is given before the hooks it supplies. " +"For\n" +"instance, BranchHooks as the class is the hooks class for\n" +"`bzrlib.branch.Branch.hooks`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:18 +msgid "" +"Each description also indicates whether the hook runs on the client (the\n" +"machine where bzr was invoked) or the server (the machine addressed by\n" +"the branch URL). These may be, but are not necessarily, the same machine." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:22 +msgid "" +"Plugins (including hooks) are run on the server if all of these is true:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:24 +msgid "" +" * The connection is via a smart server (accessed with a URL starting with\n" +" \"bzr://\", \"bzr+ssh://\" or \"bzr+http://\", or accessed via a " +"\"http://\"\n" +" URL when a smart server is available via HTTP)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:28 +msgid "" +" * The hook is either server specific or part of general infrastructure " +"rather\n" +" than client specific code (such as commit)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:31 +msgid "" +"\n" +"BranchHooks\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:35 +msgid "" +"automatic_tag_name\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56 +#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:259 +msgid "Introduced in: 2.2" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:40 +msgid "" +"Called to determine an automatic tag name for a revision.\n" +"automatic_tag_name is called with (branch, revision_id) and should\n" +"return a tag name or None if no tag name could be determined. The\n" +"first non-None tag name returned will be used." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:45 +msgid "" +"open\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:290 +#: en/help_topics/hooks.txt:304 +msgid "Introduced in: 1.8" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:50 +msgid "" +"Called with the Branch object that has been opened after a branch is\n" +"opened." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:53 +msgid "" +"post_branch_init\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:58 +msgid "" +"Called after new branch initialization completes. post_branch_init is\n" +"called with a bzrlib.branch.BranchInitHookParams. Note that init,\n" +"branch and checkout (both heavyweight and lightweight) will all\n" +"trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:63 +msgid "" +"post_change_branch_tip\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:418 +msgid "Introduced in: 1.4" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:68 +msgid "" +"Called in bzr client and server after a change to the tip of a branch\n" +"is made. post_change_branch_tip is called with a\n" +"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" +"uncommit will all trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:389 +msgid "" +"post_commit\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86 +#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110 +#: en/help_topics/hooks.txt:145 +msgid "Introduced in: 0.15" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:78 +msgid "" +"Called in the bzr client after a commit has completed. post_commit is\n" +"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" +"new_revid). old_revid is NULL_REVISION for the first commit to a\n" +"branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:83 +msgid "" +"post_pull\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:88 +msgid "" +"Called after a pull operation completes. post_pull is called with a\n" +"bzrlib.branch.PullResult object and only runs in the bzr client." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:91 +msgid "" +"post_push\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:96 +msgid "" +"Called after a push operation completes. post_push is called with a\n" +"bzrlib.branch.BranchPushResult object and only runs in the bzr client." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:99 +msgid "" +"post_switch\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:104 +msgid "" +"Called after a checkout switches branch. post_switch is called with a\n" +"bzrlib.branch.SwitchHookParams." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:107 +msgid "" +"post_uncommit\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:112 +msgid "" +"Called in the bzr client after an uncommit completes. post_uncommit is\n" +"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" +"new_revid) where local is the local branch or None, master is the\n" +"target branch, and an empty branch receives new_revno of 0, new_revid\n" +"of None." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:118 +msgid "" +"pre_change_branch_tip\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:121 +msgid "Introduced in: 1.6" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:123 +msgid "" +"Called in bzr client and server before a change to the tip of a branch\n" +"is made. pre_change_branch_tip is called with a\n" +"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" +"uncommit will all trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:128 +msgid "" +"pre_commit\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:131 +msgid "Introduced in: 0.91" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:133 +msgid "" +"Called after a commit is calculated but before it is completed.\n" +"pre_commit is called with (local, master, old_revno, old_revid,\n" +"future_revno, future_revid, tree_delta, future_tree). old_revid is\n" +"NULL_REVISION for the first commit to a branch, tree_delta is a\n" +"TreeDelta object describing changes from the basis revision. hooks\n" +"MUST NOT modify this delta. future_tree is an in-memory tree obtained\n" +"from CommitBuilder.revision_tree() and hooks MUST NOT modify this\n" +"tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:142 +msgid "" +"set_rh\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:147 +msgid "" +"Invoked whenever the revision history has been set via\n" +"set_revision_history. The api signature is (branch, revision_history),\n" +"and the branch will be write-locked. The set_rh hook can be expensive\n" +"for bzr to trigger, a better hook to use is\n" +"Branch.post_change_branch_tip." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:153 +msgid "" +"transform_fallback_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:156 +msgid "Introduced in: 1.9" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:158 +msgid "" +"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n" +"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n" +"return a new url. Returning the same url allows it to be used as-is,\n" +"returning a different one can be used to cause the branch to stack on\n" +"a closer copy of that fallback_location. Note that the branch cannot\n" +"have history accessing methods called on it during this hook because\n" +"the fallback locations have not been activated. When there are\n" +"multiple hooks installed for transform_fallback_location, all are\n" +"called with the url returned from the previous hook.The order is\n" +"however undefined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:169 +msgid "" +"CommandHooks\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:172 +msgid "" +"extend_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:175 +msgid "Introduced in: 1.13" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:177 +msgid "" +"Called after creating a command object to allow modifications such as\n" +"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n" +"bzrlib.commands.Command object." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:181 +msgid "" +"get_command\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:184 en/help_topics/hooks.txt:196 +#: en/help_topics/hooks.txt:205 en/help_topics/hooks.txt:464 +msgid "Introduced in: 1.17" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:186 +msgid "" +"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n" +"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n" +"parameter, or a replacement Command object that should be used for the\n" +"command. Note that the Command.hooks hooks are core infrastructure.\n" +"Many users will prefer to use bzrlib.commands.register_command or\n" +"plugin_cmds.register_lazy." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:193 +msgid "" +"get_missing_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:198 +msgid "" +"Called when creating a single command if no command could be found.\n" +"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n" +"None, or a Command object to be used for the command." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:202 +msgid "" +"list_commands\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:207 +msgid "" +"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n" +"strings for all the commands found so far. This set is safe to mutate\n" +"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n" +"set of command names." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:212 +msgid "" +"_ConfigHooks\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:215 +msgid "" +"get\n" +"~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226 +#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241 +#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370 +#: en/help_topics/hooks.txt:443 +msgid "Introduced in: 2.4" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:220 +msgid "" +"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n" +"value)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:223 +msgid "" +"load\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:228 +msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:230 +msgid "" +"remove\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:235 +msgid "" +"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n" +"name)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:238 +msgid "" +"save\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:243 +msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:245 +msgid "" +"set\n" +"~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:250 +msgid "" +"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n" +"value)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:253 +msgid "" +"ControlDirHooks\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:256 +msgid "" +"post_repo_init\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:261 +msgid "" +"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n" +"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:264 +msgid "" +"pre_open\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:267 +msgid "Introduced in: 1.14" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:269 +msgid "" +"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n" +"the open will use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:272 +msgid "" +"InfoHooks\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:275 +msgid "" +"repository\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297 +#: en/help_topics/hooks.txt:521 +msgid "Introduced in: 1.15" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:280 +msgid "" +"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n" +"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n" +"a file-like object to write to." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:284 +msgid "" +"LockHooks\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:287 +msgid "" +"lock_acquired\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:292 +msgid "" +"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:294 +msgid "" +"lock_broken\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:299 +msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:301 +msgid "" +"lock_released\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:306 +msgid "" +"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:308 +msgid "" +"MergeHooks\n" +"----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:311 +msgid "" +"merge_file_content\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:314 +msgid "Introduced in: 2.1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:316 +msgid "" +"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n" +"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n" +"of ``bzrlib.merge.AbstractPerFileMerger``. Such objects will then be\n" +"called per file that needs to be merged (including when one side has\n" +"deleted the file and the other has changed it). See the\n" +"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:323 +msgid "" +"post_merge\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334 +#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402 +#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509 +msgid "Introduced in: 2.5" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:328 +msgid "" +"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n" +"The return value is ignored." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:331 +msgid "" +"pre_merge\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:336 +msgid "" +"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n" +"argument." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:339 +msgid "" +"MergeDirectiveHooks\n" +"-------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:342 +msgid "" +"merge_request_body\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:345 +msgid "Introduced in: 1.15.0" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:347 +msgid "" +"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n" +"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n" +"registered, the output of one callback is provided to the next." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:351 +msgid "" +"MessageEditorHooks\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:354 +msgid "" +"commit_message_template\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:357 +msgid "Introduced in: 1.10" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:359 +msgid "" +"Called when a commit message is being generated.\n" +"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n" +"and the message that is known so far. commit_message_template must\n" +"return a new message to use (which could be the same as it was given).\n" +"When there are multiple hooks registered for commit_message_template,\n" +"they are chained with the result from the first passed into the\n" +"second, and so on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:367 +msgid "" +"set_commit_message\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:372 +msgid "" +"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n" +"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n" +"properties by editing commit.builder._revprops) and the message so\n" +"far. set_commit_message must return the message to use or None if it\n" +"should use the message editor as normal." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:378 +msgid "" +"MutableTreeHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:381 +msgid "" +"post_build_tree\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:386 +msgid "" +"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n" +"the tree as its only argument." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:392 +msgid "Introduced in: 2.0" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:394 +msgid "" +"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n" +"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n" +"commit was performed on is available via the mutable_tree attribute of\n" +"that object." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:399 +msgid "" +"post_transform\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:404 +msgid "" +"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n" +"is called with the tree that is being transformed and the transform." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:407 +msgid "" +"pre_transform\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:412 +msgid "" +"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n" +"the tree that is being transformed and the transform." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:415 +msgid "" +"start_commit\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:420 +msgid "" +"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n" +"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n" +"is called with the bzrlib.mutabletree.MutableTree that the commit is\n" +"being performed on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:425 +msgid "" +"SmartClientHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:428 +msgid "" +"call\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:431 +msgid "Introduced in: unknown" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:433 +msgid "" +"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n" +"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n" +"Streaming request bodies, and responses, are not accessible." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:437 +msgid "" +"SmartServerHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:440 +msgid "" +"server_exception\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:445 +msgid "" +"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n" +"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n" +"exception has been handled, in which case the server will exit\n" +"normally." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:450 +msgid "" +"server_started\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:453 en/help_topics/hooks.txt:472 +msgid "Introduced in: 0.16" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:455 +msgid "" +"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" +"server_started is called with (backing urls, public url), where\n" +"backing_url is a list of URLs giving the server-specific directory\n" +"locations, and public_url is the public URL for the directory being\n" +"served." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:461 +msgid "" +"server_started_ex\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:466 +msgid "" +"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" +"server_started is called with (backing_urls, server_obj)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:469 +msgid "" +"server_stopped\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:474 +msgid "" +"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n" +"server_stopped is called with the same parameters as the\n" +"server_started hook: (backing_urls, public_url)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:478 +msgid "" +"StatusHooks\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:481 +msgid "" +"post_status\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:484 en/help_topics/hooks.txt:495 +msgid "Introduced in: 2.3" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:486 +msgid "" +"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n" +"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" +"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" +"correspond to the command line options specified by the user for the\n" +"status command. to_file is the output stream for writing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:492 +msgid "" +"pre_status\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:497 +msgid "" +"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n" +"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" +"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" +"correspond to the command line options specified by the user for the\n" +"status command. to_file is the output stream for writing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:503 +msgid "" +"TransportHooks\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:506 +msgid "" +"post_connect\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:511 +msgid "" +"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n" +"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n" +"medium instance." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:515 +msgid "" +"RioVersionInfoBuilderHooks\n" +"--------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:518 +msgid "" +"revision\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:523 +msgid "" +"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n" +"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n" +"stanza.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:1 +msgid "" +"Location aliases\n" +"================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:4 +msgid "" +"Bazaar defines several aliases for locations associated with a branch. " +"These\n" +"can be used with most commands that expect a location, such as `bzr push`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:7 +msgid "The aliases are::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:9 +msgid "" +" :bound The branch this branch is bound to, for bound branches.\n" +" :parent The parent of this branch.\n" +" :public The public location of this branch.\n" +" :push The saved location used for `bzr push` with no arguments.\n" +" :submit The submit branch for this branch.\n" +" :this This branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:16 +msgid "For example, to push to the parent location::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:18 +msgid " bzr push :parent\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:1 +msgid "" +"Log Formats\n" +"===========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:4 +msgid "" +"A log format controls how information about each revision is displayed.\n" +"The standard log formats are compared below::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:7 +msgid "" +" Feature long short line\n" +" ---------------------- ------------- ------------ -------------------\n" +" design goal detailed view concise view 1 revision per line\n" +" committer name+email name only name only\n" +" author name+email - -\n" +" date-time format full date only date only\n" +" commit message full full top line\n" +" tags yes yes yes\n" +" merges indicator - yes -\n" +" status/delta optional optional -\n" +" diff/patch optional optional -\n" +" revision-id optional optional -\n" +" branch nick yes - -\n" +" foreign vcs properties yes yes -\n" +" preferred levels all 1 1\n" +" digital signature optional - -" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:24 +msgid "" +"The default format is ``long``. To change this, define the ``log_format``\n" +"setting in the ``[DEFAULT]`` section of ``bazaar.conf`` like this (say)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:27 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" log_format = short" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:30 +msgid "" +"Alternatively, to change the log format used for a given query, use the\n" +"--long, --short or --line options." +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:33 +msgid "" +"If one of the standard log formats does not meet your needs, additional\n" +"formats can be provided by plugins.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:1 +msgid "Other Storage Formats" +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:3 +msgid "Experimental formats are shown below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:5 +msgid "" +":development-colo:\n" +" (native) The 2a format with experimental support for colocated\n" +" branches." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:9 +msgid "" +"\n" +"Deprecated formats are shown below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:12 +msgid "" +":pack-0.92:\n" +" (native) Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92.\n" +" Interoperates with bzr repositories before 0.92 but cannot be read\n" +" by bzr < 0.92." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:1 +msgid "" +"Patterns\n" +"========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:4 +msgid "" +"Bazaar uses patterns to match files at various times. For example,\n" +"the ``add`` command skips over files that match ignore patterns\n" +"and preferences can be associated with files using rule patterns.\n" +"The pattern syntax is described below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:9 +msgid "" +"Trailing slashes on patterns are ignored. If the pattern contains a\n" +"slash or is a regular expression, it is compared to the whole path\n" +"from the branch root. Otherwise, it is compared to only the last\n" +"component of the path. To match a file only in the root directory,\n" +"prepend ``./``. Patterns specifying absolute paths are not allowed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:15 +msgid "Patterns may include globbing wildcards such as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:17 +msgid "" +" ? - Matches any single character except '/'\n" +" * - Matches 0 or more characters except '/'\n" +" /**/ - Matches 0 or more directories in a path\n" +" [a-z] - Matches a single character from within a group of characters" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:22 +msgid "" +"Patterns may also be `Python regular expressions`_. Regular expression\n" +"patterns are identified by a ``RE:`` prefix followed by the regular\n" +"expression. Regular expression patterns may not include named or\n" +"numbered groups." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:27 +msgid "" +"Case insensitive ignore patterns can be specified with regular expressions\n" +"by using the ``i`` (for ignore case) flag in the pattern." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:30 +msgid "" +"For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:32 +msgid " RE:(?i)foo" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:34 +msgid "" +"Ignore patterns may be prefixed with ``!``, which means that a filename\n" +"matched by that pattern will not be ignored." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:37 +msgid "" +".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:1 +msgid "Revision Identifiers" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:3 +msgid "" +"A revision identifier refers to a specific state of a branch's history. It\n" +"can be expressed in several ways. It can begin with a keyword to\n" +"unambiguously specify a given lookup type; some examples are 'last:1',\n" +"'before:yesterday' and 'submit:'." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:8 +msgid "" +"Alternately, it can be given without a keyword, in which case it will be\n" +"checked as a revision number, a tag, a revision id, a date specification, or " +"a\n" +"branch specification, in that order. For example, 'date:today' could be\n" +"written as simply 'today', though if you have a tag called 'today' that " +"will\n" +"be found first." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:14 +msgid "" +"If 'REV1' and 'REV2' are revision identifiers, then 'REV1..REV2' denotes a\n" +"revision range. Examples: '3647..3649', 'date:yesterday..-1' and\n" +"'branch:/path/to/branch1/..branch:/branch2' (note that there are no quotes " +"or\n" +"spaces around the '..')." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:19 +msgid "" +"Ranges are interpreted differently by different commands. To the \"log\" " +"command,\n" +"a range is a sequence of log messages, but to the \"diff\" command, the " +"range\n" +"denotes a change between revisions (and not a sequence of changes). In\n" +"addition, \"log\" considers a closed range whereas \"diff\" and \"merge\" " +"consider it\n" +"to be open-ended, that is, they include one end but not the other. For " +"example:\n" +"\"bzr log -r 3647..3649\" shows the messages of revisions 3647, 3648 and " +"3649,\n" +"while \"bzr diff -r 3647..3649\" includes the changes done in revisions 3648 " +"and\n" +"3649, but not 3647." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:28 +msgid "The keywords used as revision selection methods are the following:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:30 +msgid "" +":revid:\n" +"\tSelects a revision using the revision id.\n" +":submit:\n" +"\tSelects a common ancestor with the submit branch.\n" +":ancestor:\n" +"\tSelects a common ancestor with a second branch.\n" +":date:\n" +"\tSelects a revision on the basis of a datestamp.\n" +":branch:\n" +"\tSelects the last revision of a specified branch.\n" +":tag:\n" +"\tSelects a revision identified by a tag name.\n" +":revno:\n" +"\tSelects a revision using a number.\n" +":before:\n" +"\tSelects the parent of the revision specified.\n" +":annotate:\n" +"\tSelect the revision that last modified the specified line.\n" +":mainline:\n" +"\tSelect mainline revision that merged the specified revision.\n" +":last:\n" +"\tSelects the nth revision from the end." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:53 +msgid "In addition, plugins can provide other keywords." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:55 +msgid "A detailed description of each keyword is given below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:57 +msgid ":revid:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:59 +msgid "" +" Supply a specific revision id, that can be used to specify any\n" +" revision id in the ancestry of the branch.\n" +" Including merges, and pending merges.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:64 +msgid "" +" revid:aaaa@bbbb-123456789 -> Select revision 'aaaa@bbbb-123456789'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:66 +msgid ":submit:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:68 +msgid "" +" Diffing against this shows all the changes that were made in this " +"branch,\n" +" and is a good predictor of what merge will do. The submit branch is\n" +" used by the bundle and merge directive commands. If no submit branch\n" +" is specified, the parent branch is used instead." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:73 en/help_topics/revisionspec.txt:85 +msgid "" +" The common ancestor is the last revision that existed in both\n" +" branches. Usually this is the branch point, but it could also be\n" +" a revision that was merged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:77 en/help_topics/revisionspec.txt:93 +#: en/help_topics/revisionspec.txt:109 en/help_topics/revisionspec.txt:119 +#: en/help_topics/revisionspec.txt:153 +msgid " Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:79 +msgid " $ bzr diff -r submit:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:81 +msgid ":ancestor:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:83 +msgid " Supply the path to a branch to select the common ancestor." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:89 +msgid "" +" This is frequently used with 'diff' to return all of the changes\n" +" that your branch introduces, while excluding the changes that you\n" +" have not merged from the remote branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:95 +msgid "" +" ancestor:/path/to/branch\n" +" $ bzr diff -r ancestor:../../mainline/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:98 +msgid ":date:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:100 +msgid "" +" Supply a datestamp to select the first revision that matches the date.\n" +" Date can be 'yesterday', 'today', 'tomorrow' or a YYYY-MM-DD string.\n" +" Matches the first entry after a given date (either at midnight or\n" +" at a specified time)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:105 +msgid " One way to display all the changes since yesterday would be::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:107 +msgid " bzr log -r date:yesterday.." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:111 +msgid "" +" date:yesterday -> select the first revision since " +"yesterday\n" +" date:2006-08-14,17:10:14 -> select the first revision after\n" +" August 14th, 2006 at 5:10pm." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:115 +msgid ":branch:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:117 +msgid " Supply the path to a branch to select its last revision." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:121 +msgid " branch:/path/to/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:123 +msgid ":tag:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:125 +msgid " Tags are stored in the branch and created by the 'tag' command." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:127 +msgid ":revno:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:129 +msgid "" +" Use an integer to specify a revision in the history of the branch.\n" +" Optionally a branch can be specified. A negative number will count\n" +" from the end of the branch (-1 is the last revision, -2 the previous\n" +" one). If the negative number is larger than the branch's history, the\n" +" first revision is returned.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:136 +msgid "" +" revno:1 -> return the first revision of this branch\n" +" revno:3:/path/to/branch -> return the 3rd revision of\n" +" the branch '/path/to/branch'\n" +" revno:-1 -> The last revision in a branch.\n" +" -2:http://other/branch -> The second to last revision in the\n" +" remote branch.\n" +" -1000000 -> Most likely the first revision, unless\n" +" your history is very long." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:145 +msgid ":before:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:147 +msgid "" +" Supply any revision spec to return the parent of that revision. This " +"is\n" +" mostly useful when inspecting revisions that are not in the revision " +"history\n" +" of a branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:151 +msgid "" +" It is an error to request the parent of the null revision (before:0)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:155 +msgid "" +" before:1913 -> Return the parent of revno 1913 (revno 1912)\n" +" before:revid:aaaa@bbbb-1234567890 -> return the parent of revision\n" +" aaaa@bbbb-1234567890\n" +" bzr diff -r before:1913..1913\n" +" -> Find the changes between revision 1913 and its parent " +"(1912).\n" +" (What changes did revision 1913 introduce).\n" +" This is equivalent to: bzr diff -c 1913" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:163 +msgid ":annotate:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:165 +msgid "" +" Select the revision that last modified the specified line. Line is\n" +" specified as path:number. Path is a relative path to the file. " +"Numbers\n" +" start at 1, and are relative to the current version, not the last-\n" +" committed version of the file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:170 +msgid ":mainline:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:172 +msgid "" +" Select the revision that merged the specified revision into mainline." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:174 +msgid ":last:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:176 +msgid "" +" Supply a positive number to get the nth revision from the end.\n" +" This is the same as supplying negative numbers to the 'revno:' spec.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:180 +msgid "" +" last:1 -> return the last revision\n" +" last:3 -> return the revision 2 before the end.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:1 +msgid "" +"Rules\n" +"=====" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:7 +msgid "" +"Rules are defined in ini file format where the sections are file glob\n" +"patterns and the contents of each section are the preferences for files\n" +"matching that pattern(s). For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:11 +msgid "" +" [name *.bat]\n" +" eol = native" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:14 +msgid "" +" [name *.html *.xml]\n" +" keywords = xml_escape" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:17 +msgid "" +"Preferences like these are useful for commands and plugins wishing to\n" +"provide custom behaviour for selected files. For more information on \n" +"end of line conversion see :doc:`eol-help`.\n" +"Keyword support is provided by the `keywords plugin\n" +"`_." +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:23 +msgid "" +"Files\n" +"-----" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:26 +msgid "" +"Default rules for all branches are defined in the optional file\n" +"``BZR_HOME/rules``. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:29 +msgid "" +"Rule Patterns\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:32 +msgid "" +"Patterns are ordered and searching stops as soon as one matches.\n" +"As a consequence, more explicit patterns should be placed towards\n" +"the top of the file. Rule patterns use exactly the same conventions\n" +"as ignore patterns. See :doc:`patterns-help` for details." +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:37 +msgid ".. note::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:39 +msgid "" +" Patterns containing square brackets or spaces should be\n" +" surrounded in quotes to ensure they are correctly parsed.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/topics.txt:1 +msgid "" +"authentication Information on configuring authentication\n" +"basic Basic commands\n" +"branches Information on what a branch is\n" +"bugs Bug tracker settings\n" +"checkouts Information on what a checkout is\n" +"commands Basic help for all commands\n" +"configuration Details on the configuration settings available\n" +"conflict-types Types of conflicts and what to do about them\n" +"content-filters Conversion of content into/from working trees\n" +"criss-cross Information on criss-cross merging\n" +"current-formats Current storage formats\n" +"debug-flags Options to show or record debug information\n" +"diverged-branches How to fix diverged branches\n" +"env-variables Environment variable names and values\n" +"eol Information on end-of-line handling\n" +"files Information on configuration and log files\n" +"formats Information on choosing a storage format\n" +"global-options Options that control how Bazaar runs\n" +"hidden-commands All hidden commands\n" +"hooks Points at which custom processing can be added\n" +"launchpad Using Bazaar with Launchpad.net\n" +"location-alias Aliases for remembered locations\n" +"log-formats Details on the logging formats available\n" +"other-formats Experimental and deprecated storage formats\n" +"patterns Information on the pattern syntax\n" +"repositories Basic information on shared repositories.\n" +"revisionspec Explain how to use --revision\n" +"rules Information on defining rule-based preferences\n" +"standalone-trees Information on what a standalone tree is\n" +"standard-options Options that can be used with any command\n" +"status-flags Help on status flags\n" +"sync-for-reconfigure Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring\n" +"topics Topics list\n" +"url-special-chars Special character handling in URLs\n" +"urlspec Supported transport protocols\n" +"working-trees Information on working trees\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:1 +msgid "" +"Special character handling in URLs\n" +"==================================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:4 +msgid "Bazaar allows locations to be specified in multiple ways, either:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:6 +msgid " * Fully qualified URLs" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:8 +msgid " * File system paths, relative or absolute" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:10 +msgid "" +"Internally bzr treats all locations as URLs. For any file system paths\n" +"that are specified it will automatically determine the appropriate URL\n" +"representation, and escape special characters where necessary." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:14 +msgid "" +"There are a few characters which have special meaning in URLs and need " +"careful\n" +"handling to avoid ambiguities. Characters can be escaped with a % and a hex\n" +"value in URLs. Any non-ASCII characters in a file path will automatically " +"be\n" +"urlencoded when the path is converted to a URL." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:19 +msgid "" +"URLs represent non-ASCII characters in an encoding defined by the server, " +"but\n" +"usually UTF-8. The % escapes should be of the UTF-8 bytes. Bazaar tries to " +"be\n" +"generous in what it accepts as a URL and to print them in a way that\n" +"will be readable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:24 +msgid "" +"For example, if you have a directory named '/tmp/%2False' these are all " +"valid\n" +"ways of accessing the content (0x2F, or 47, is the ASCII code for forward " +"slash)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:27 +msgid "" +" cd /tmp\n" +" bzr log /tmp/%2False\n" +" bzr log %2False\n" +" bzr log file:///tmp/%252False\n" +" bzr log file://localhost/tmp/%252False\n" +" bzr log file:%252False" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:34 +msgid "These are valid but do not refer to the same file::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:36 +msgid "" +" bzr log file:///tmp/%2False (refers to a file called /tmp/\\/alse)\n" +" bzr log %252False (refers to a file called /tmp/%252False)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:39 +msgid "" +"Comma also has special meaning in URLs, because it denotes `segment " +"parameters`_" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41 +msgid "" +"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:43 +msgid "" +"Comma is also special in any file system paths that are specified. To use a " +"literal\n" +"comma in a file system path, specify a URL and URL encode the comma::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:46 +msgid "" +" bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter " +"\"branch\" set to \"bla\"\n" +" bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path \"foo,branch=bla\"\n" +" bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter " +"\"branch\" set to \"bla\"\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:1 +msgid "URL Identifiers" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:3 +msgid "Supported URL prefixes::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:5 +msgid "" +" aftp:// Access using active FTP.\n" +" bzr:// Fast access using the Bazaar smart server.\n" +" bzr+ssh:// Fast access using the Bazaar smart server over SSH.\n" +" file:// Access using the standard filesystem (default)\n" +" ftp:// Access using passive FTP.\n" +" http:// Read-only access of branches exported on the web.\n" +" https:// Read-only access of branches exported on the web using " +"SSL.\n" +" sftp:// Access using SFTP (most SSH servers provide SFTP)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:14 +msgid "Supported modifiers::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:16 +msgid " gio+ Access using any GIO supported protocols." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:18 +msgid "Bazaar supports all of the standard parts within the URL::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:20 +msgid " ://[user[:password]@]host[:port]/[path]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:22 +msgid "allowing URLs such as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:24 +msgid " http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:26 +msgid "" +"For bzr+ssh:// and sftp:// URLs, Bazaar also supports paths that begin\n" +"with '~' as meaning that the rest of the path should be interpreted\n" +"relative to the remote user's home directory. For example if the user\n" +"``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server\n" +"shell.example.com, then::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:32 +msgid " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:34 +msgid "would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:36 +msgid "" +"Many commands that accept URLs also accept location aliases too.\n" +"See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/checkbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-03-09 09:09:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3246 @@ +# Galician translation for checkbox +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the checkbox package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# Fran Dieguez , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: checkbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 03:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 20:35+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#. Title of the user interface +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/user_interface.py:42 +msgid "System Testing" +msgstr "Comprobación do sistema" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538 +msgid "_Test" +msgstr "_Proba" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 +msgid "_Yes" +msgstr "_Si" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4 +msgid "_No" +msgstr "_Non" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5 +msgid "_Skip this test" +msgstr "_Saltar esta proba" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267 +msgid "Further information:" +msgstr "Información adicional" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7 +msgid "_Select All" +msgstr "_Seleccionar todo" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8 +msgid "_Deselect All" +msgstr "_Deseleccionar todo" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10 +msgid "Ne_xt" +msgstr "Se_guinte" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" +msgstr "" +"Comprobe o seu sistema e envíe o resultado ao proxecto «Ubuntu Friendly»" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:7 +msgid "Test to detect audio devices" +msgstr "Proba para detectar os dispositivos de son" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that internal speakers work correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n" +" If testing a desktop, external speakers are allowed\n" +" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a tone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that headphones connector works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n" +" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play " +"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using the onboard microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:66 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using an external microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a microphone to your microphone port\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:82 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a USB audio device works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB audio device to your system\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back through the USB headphones?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:99 +msgid "" +"Play back a sound on the default output and listen for it on the default " +"input. This makes the most sense when the output and input are directly " +"connected, as with a patch cable." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/autotest.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will attempt to install and run the Autotest Suite. These " +"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8 +msgid "" +"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that bluetooth connection works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n" +" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n" +" 9. You should be able to browse the files\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can transfer information through a " +"bluetooth connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n" +" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n" +" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were all files copied correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can record and hear audio using a " +"bluetooth audio device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth headset\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the " +"bluetooth device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth keyboard\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Click \"Test\"\n" +" 6. Enter some text\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth mouse\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth mouse\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Move the mouse around the screen\n" +" 6. Perform some single/double/right click operations\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the mouse work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:7 +msgid "This Automated test attempts to detect a camera." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten " +"seconds.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the video capture?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a still image from the camera\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the image?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio " +"files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:8 +msgid "" +"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:15 +msgid "Test for clock jitter." +msgstr "Proba para a fluctuación do reloxo." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:23 +msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." +msgstr "Proba a desconexión de CPU nun sistema multinúcleo." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:30 +msgid "This test checks cpu topology for accuracy" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:38 +msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:5 +msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de atd está executándose cando o paquete está instalado." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:11 +msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de cron está executándose cando o paquete está instaldo." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:17 +msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de cupsd está executándose cando o paquete está instalado." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:23 +msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de getty está executándose cando o paquete está instalado." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:29 +msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de init está executándose cando o paquete está instalado." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:35 +msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de klogd está executándose cando o paquete está instalado." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:41 +msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de nmb está executándose cando o paquete está instalado." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:47 +msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de smbd está executándose cando o paquete está instalado." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:53 +msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de syslog está executándose cando o paquete está instalado." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:61 +msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de udevd está executándose cando o paquete está instalado." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:67 +msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Proba se o daemon de winbindd está executándose cando o paquete está " +"instalado." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:4 +msgid "Detects and displays disks attached to the system." +msgstr "Detecta e mostra os discos conectados ao sistema." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:9 +msgid "Benchmark for each disk" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:23 +msgid "Check stats changes for each disk" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:40 +msgid "SMART test" +msgstr "Proba SMART" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:56 +msgid "Maximum disk space used during a default installation test" +msgstr "" +"Máximo espazo de disco usado durante unha proba de instalación predeterminada" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:71 +msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" +msgstr "" +"Verifica que o rendemento do almacenamento do sistema estea por enriba do " +"rendemento de referencia." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:88 +msgid "" +"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " +"and perform under stress." +msgstr "" +"Verifica que os dispositivos de almacenamento, como Fibre Channel e RAID, " +"pódense detectar e empregar baixo estrés." + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for " +"logging into your system.\n" +"PREREQUISITES:\n" +" This test case assumes that there's a testing account from which test " +"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the " +"fingerprint reader\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select your user name.\n" +" 3. A window should appear that provides the ability to login either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 4. Use the fingerprint reader to login.\n" +" 5. Click on the user switcher applet.\n" +" 6. Select the testing account to continue running tests.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a " +"locked system.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select 'Lock screen'.\n" +" 3. Press any key or move the mouse.\n" +" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n" +" 6. Your screen should be unlocked.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire " +"HDD\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n" +" timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 " +"seconds.\n" +" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:19 +msgid "" +"This is an automated test which performs read/write operations on an " +"attached FireWire HDD" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:27 +msgid "" +" PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n" +" STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n" +" the removal has not been detected within 10 seconds.\n" +" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n" +" VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/floppy.txt.in:4 +msgid "Floppy test" +msgstr "Proba de disquete" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:5 +msgid "Test to output the Xorg version" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:12 +msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" +msgstr "" +"Execute gtkperf para asegurarse de que as probas baseadas en GTK funcionan" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the GUI is usable after manually changing " +"resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n" +" 5. Click on Apply\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the resolution change as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test display rotation\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new rotation value from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Click on Restore Previous Configuration\n" +" 5. Click on Apply\n" +" 6. Repeat 2-5 for different rotation values\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the display rotation change as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:50 +msgid "Test that the X process is running." +msgstr "Proba que o proceso de X está en execución." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:56 +msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." +msgstr "Proba para saber se X non está funcionando en modo a proba de erros." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:63 +msgid "" +"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel " +"based graphics." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify the default display resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. This display is using the following resolution:\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is this acceptable for your display?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "" +"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum " +"resolution (800x600). See here for details:" +msgstr "" +"Asegúrese de que a resolución actual cumpre ou excede a resolución máxima " +"recomendada (800x600). Consulte aquí para máis información:" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" +msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:95 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the default display\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you see color bars and static?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:106 +msgid "Check that VESA drivers are not in use" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:113 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test cycles through the detected video modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen appear to be working for each mode?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:126 +msgid "Check that hardware is able to run compiz" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:133 +msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:139 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to " +"close.\n" +" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n" +"VERIFICATION:\n" +" 1. Did the 3d animation appear?\n" +" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check to make sure your system can successfully hibernate " +"(if supported)\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n" +" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the " +"power button to wake the system manually\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System " +"Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and did it work properly after " +"waking up?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:5 +msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:10 +msgid "Attaches a report of CPU information" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:15 +msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:20 +msgid "Attaches info on DMI" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:26 +msgid "Attaches dmidecode output" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:31 +msgid "Attaches very verbose lspci output." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:40 +msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:45 +msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:50 +msgid "attaches the contents of various sysctl config files." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:54 +msgid "Attaches a report of sysfs attributes." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:65 +msgid "" +"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:72 +msgid "Attaches a tarball of gcov data if present." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:77 +msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:85 +msgid "Captures a screenshot." +msgstr "Captura a pantalla." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:91 +msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:96 +msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:103 +msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:107 +msgid "Bootchart information." +msgstr "Información da táboa de arrinque." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:116 +msgid "SATA/IDE device information." +msgstr "Información de dispositivos SATA/IDE." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:133 +msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:142 +msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:150 +msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:155 +msgid "Attaches the installer debug log if it exists." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your pointing device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the pointing device work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:17 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your keyboard working properly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/install.txt.in:6 +msgid "" +"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not " +"install updates). This is done to confirm that you could recover from an " +"incomplete or broken update." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the brightness key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the brightness change following to your key presses?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the volume keys\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the volume buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume change following to your key presses?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:25 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the mute key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the mute button on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume mute following your key presses?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the sleep key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the sleep key on the keyboard\n" +" 2. Wake your system up by pressing the power button\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the battery information key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the battery information key on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification appear showing the battery status?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:60 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the wireless key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the wireless key on the keyboard\n" +" 2. Press the same key again\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:74 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the media keys of your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n" +" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" +" 3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n" +" VERIFICATION:\n" +" Do the keys work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:3 +msgid "Audio tests" +msgstr "Probas de son" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:8 +msgid "Autotest Suite tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:13 +msgid "Bluetooth tests" +msgstr "Probas de Bluetooth" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:18 +msgid "Camera tests" +msgstr "Probas de cámara" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:23 +msgid "Codec tests" +msgstr "Probas de códecs" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:28 +msgid "CPU tests" +msgstr "Probas de CPU" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:33 +msgid "System Daemon tests" +msgstr "Probas do daemon do sistema" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:38 +msgid "Disk tests" +msgstr "Probas do disco" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:43 +msgid "Fingerprint reader tests" +msgstr "Probas do lector de pegada dactilar" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:48 +msgid "Firewire disk tests" +msgstr "Probas do disco Firewire" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:53 +msgid "Floppy disk tests" +msgstr "Probas de disquete" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:58 +msgid "Graphics tests" +msgstr "Probas de gráficos" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:63 +msgid "Hibernation tests" +msgstr "Probas de hibernación" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:68 +msgid "Informational tests" +msgstr "Probas informativas" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:73 +msgid "Input Devices tests" +msgstr "Probas de dispositivos de entrada" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:78 +msgid "Software Installation tests" +msgstr "Probas de instalación de software" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:83 +msgid "Hotkey tests" +msgstr "Probas de atallos de teclado" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:88 +msgid "Linux Test Project tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:93 +msgid "Mago Automated Desktop Testing" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:98 +msgid "Media Card tests" +msgstr "Probas de tarxetas multimedia" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:103 +msgid "Memory tests" +msgstr "Probas de memoria" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:108 +msgid "Miscellaneous tests" +msgstr "Probas misceláneas" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:113 +msgid "Monitor tests" +msgstr "Probas de monitor" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:118 +msgid "Networking tests" +msgstr "Probas de rede" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:123 +msgid "Optical Drive tests" +msgstr "Proba de discos ópticos" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:128 +msgid "Panel Clock Verification tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:133 +msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" +msgstr "Probas de tarxetas PCMCIA/PCIX" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:138 +msgid "Peripheral tests" +msgstr "Probas dos periféricos" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:143 +msgid "Phoronix Test Suite tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:148 +msgid "Power Management tests" +msgstr "Probas de xestión de enerxía" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:153 +msgid "QA Regression tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:158 +msgid "Server Services checks" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:163 +msgid "Suspend tests" +msgstr "Probas de suspensión" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:168 +msgid "Unity tests" +msgstr "Probas de Unity" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:173 +msgid "USB tests" +msgstr "Probas de USB" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:178 +msgid "User Applications" +msgstr "Aplicativos de usuario" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:183 +msgid "Wireless networking tests" +msgstr "Probas de redes sen fíos" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:188 +msgid "Stress tests" +msgstr "Probas de estrés" + +#. description +#: ../jobs/ltp.txt.in:3 +msgid "" +"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be " +"destructive, thus this test is blacklisted by default." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mago.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:20 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the MMC card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:43 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:59 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:67 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an MMC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:97 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SD card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:105 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:120 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:136 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:144 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader after the system " +"has been suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:158 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media " +"card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:174 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SDHC card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:182 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:197 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been " +"suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:213 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:221 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:235 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:251 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the CF card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:259 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of a CF card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:274 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:290 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:298 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of a CF card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:5 +msgid "" +"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against " +"the size of the memory modules detected by DMI." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:14 +msgid "Test and exercise memory." +msgstr "Probare exercitar a memoria." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system can switch to a virtual terminal " +"and back to X\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to " +"X\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your screen change temporarily to a text console and then switch " +"back to your current session?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21 +msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31 +msgid "" +"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " +"IPMI works." +msgstr "" +"Isto executará algunhas probas básicas de conectividade cara un BMC, " +"verificando o funcionamento de IPMI." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37 +msgid "" +" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " +"not apply to desktops." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45 +msgid "" +"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files " +"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " +"exist/is empty)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53 +msgid "" +"Test to check that virtualization is supported and the test system has at " +"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a " +"VGA port.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a " +"DVI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:26 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not " +"have a DisplayPort port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port " +"on your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a " +"HDMI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:48 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not " +"have a S-VIDEO port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on " +"your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a " +"RCA port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your monitor power saving capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n" +" 2. Press any key or move the mouse to recover\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the the monitor go blank and turn on again?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:5 +msgid "Test to detect the available network controllers" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:11 +msgid "Tests whether the system has a working Internet connection." +msgstr "Proba se os sitema ten unha conexión de Internet funcionando." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:16 +msgid "Network Information" +msgstr "Información da rede" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:40 +msgid "" +"This is an automated test to gather some info on the current state of your " +"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:46 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wired connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the top panel\n" +" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the telephone line to the computer\n" +" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n" +" 3. Select \"Edit Connections\"\n" +" 4. Select the \"DSL\" tab\n" +" 5. Click on \"Add\" button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:76 +msgid "" +"Automated test case to verify availability of some system on the network " +"using ICMP ECHO packets." +msgstr "" +"Case de probas automatizadas para verificar a dispoñibilidade dalgún sistema " +"na rede usando paquetes ICMP ECHO." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37 +msgid "" +"Automated test case to make sure that it's possible to download files " +"through HTTP" +msgstr "" +"Caso de probas automatizadas para verificar se é posíbel descargar ficheiros " +"multimedia HTTP" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:91 +msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" +msgstr "" +"Proba para ver se se pode sincronizar o reloxo local cun servidor NTP" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:97 +msgid "" +"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " +"over SSH." +msgstr "" +"Verifica que se pode alcanzar unha instalación de checkbox-server na rede " +"mediante SSH" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:103 +msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." +msgstr "" +"Tenta activar unha impresora remota na rede e imprimir unha páxina de proba." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:108 +msgid "" +"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:128 +msgid "Test to measure the network bandwidth" +msgstr "Proba para medir o ancho de banda da rede" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:8 +msgid "Test to detect the optical drives" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your optical devices ability to read CD media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie " +"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest " +"chance of working.\n" +" 2. If a file browser does not open automatically, open the file browser " +"and access the disk.\n" +" 3. Attempt to open a text file on the disk, or copy a file from the disk " +"to your home directory.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to view files on the disk and either open a file to read " +"or copy a file to your home directory?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's CD writing capabilities. This test " +"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank CD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:47 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your CD audio playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n" +" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the " +"Launcher)\n" +" 3. Click \"Listen to Music\" to open Banshee\n" +" 4. Select the CD under \"Libraries\" in the left panel of Banshee\n" +" 5. Click the Play button to listen to music\n" +" 6. Stop playing after some time\n" +" 7. Right click on the CD icon under \"Libraries\" and select \"Eject " +"Disc\"\n" +" 8. The CD should be ejected\n" +" 9. Close Banshee\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's DVD writing capabilities. This test " +"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank DVD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:84 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that " +"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required " +"prior to performing this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the " +"Launcher)\n" +" 3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n" +" 4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying " +"that it plays\n" +" 6. Eject the DVD\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:102 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the file play?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock displays the correct date " +"and time\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the " +"correct date and time for your timezone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system " +"clock.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n" +" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n" +" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n" +" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n" +" 4. Change the time 1 hour back\n" +" 5. Close the window and reboot\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your system clock displaying the correct date and time for your " +"timezone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that you can reboot your system from the desktop " +"menu\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click " +"on \"Shut Down\"\n" +" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n" +" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume " +"here\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted " +"devices\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the device correctly detected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a network printer is usable\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that a printer is available in your network\n" +" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on " +"Printers\n" +" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n" +" 4. The printer should be detected and proper configuration values should " +"be displayed\n" +" 5. Print a test page\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to print a test page to the network printer?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the USB cable to the computer\n" +" 2. Right click on the Network icon in the panel\n" +" 3. Select 'Edit Connections'\n" +" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) " +"tab\n" +" 5. Click on add 'Add' button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n" +" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/phoronix.txt.in:9 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some " +"selected benchmarking tests." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system shutdown/booting cycle\n" +"STEPS:\n" +" 1. Shutdown your machine\n" +" 2. Boot your machine\n" +" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system shutdown and rebooted correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Close your laptop lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:32 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close and open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen turn off while the lid was closed?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:50 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close the lid\n" +" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n" +" 4. Open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system resume when the lid was opened?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:66 +msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." +msgstr "" +"Asegúrese de que o dispositivo RTC (Reloxo de tempo real, en inglés Real-" +"Time Clock) existe." + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:71 +msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) " +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:80 +msgid "" +"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple " +"regression check)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:5 +msgid "Verifies that sshd is running." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:11 +msgid "Verifies that Print/CUPs server is running." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:18 +msgid "Verifies that DNS server is running and working." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:25 +msgid "Verifies that Samba server is running." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:32 +msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:39 +msgid "Verifies that Tomcat server is running and working." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test " +"is considered passed if the system does not freeze." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that " +"grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n" +" 2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to " +"press the power button\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:35 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully suspend and resume 30 times?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:4 +msgid "Record the current network before suspending." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:9 +msgid "Record the current resolution before suspending." +msgstr "Gravar a resolución actual antes da suspensión." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:17 +msgid "Record mixer settings before suspending." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:24 +msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:31 +msgid "" +"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run" +msgstr "" +"Volca a información da memoria nun ficheiro para a súa comparación despois " +"de executar a proba de suspensión" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:49 +msgid "" +"This test disconnects all connections and then connects to the wireless " +"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected." +msgstr "" +"Esta proba desconecta tódalas conexións e conecta a interface sen fíos. A " +"continuación, comproba a conexión para confirmar que funciona como se agarda." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:83 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check suspend and resume\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 " +"seconds\n" +" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press " +"the power button momentarily to wake the system manually\n" +" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart " +"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system suspend and resume correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:96 +msgid "Test the network after resuming." +msgstr "Comprobar a rede logo de restaurar." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:102 +msgid "" +"Test to see that we have the same resolution after resuming as before." +msgstr "" +"Comprobar que despois de restaurar a visualización ten a mesma resolución " +"que tiña antes." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:111 +msgid "" +"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:127 +msgid "Verify that all CPUs are online after resuming." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:144 +msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:153 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the display is correct after suspend and " +"resume\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the display work normally after resuming from suspend?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:174 +msgid "" +"This test checks that the wireless interface is working after suspending the " +"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless " +"interface and checks that the connection is working as expected." +msgstr "" +"Esta proba comproba que a interface sen fíos funciona despois de pasar o " +"sistema a suspensión. Desconecta tódalas interfaces e, a continuación, " +"comproba que a conexión funciona da maneira agardada." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:186 +msgid "" +"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend " +"and compares it to the address grabbed before suspend." +msgstr "" +"Esta proba obtén o enderezo de hardware do adaptador de Bluetooth tras " +"entrar en suspensión e compáraa co enderezo obtido antes de entrar en " +"suspensión." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:196 +msgid "" +"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the " +"device specified by the BTDEVADDR environment variable." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:206 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " +"specified device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device " +"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments " +"after entering the name for the file to begin sending)\n" +" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the data correctly transferred?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:220 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will cycle through the detected display modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your display look fine in the detected mode?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:232 +msgid "" +"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend " +"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading " +"them as an attachment." +msgstr "" +"Esta proba comprobará que os modos de vídeo compatíbeis funcionan despois de " +"entrar en suspensión e reanudar. Esta operación realízase automaticamente " +"tomando capturas de pantalla e subíndoas como datos adxuntos." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:241 +msgid "" +"This attaches screenshots from the " +"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:251 +msgid "" +"This will check to make sure that your audio device works properly after a " +"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard " +"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-" +"out jack to the audio-in jack." +msgstr "" +"Isto comprobará que o dispositivo de son funciona correctamente despois " +"dunha suspensión e reactivación. Isto pode funcionar ben cos altofalantes e " +"o micrófono integrados, porén, funciona mellor se se emprega cun cabo que " +"conecte o jack de saída de son ao jack de entrada de son." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:260 +msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:269 +msgid "" +"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably " +"configured server. During this process the system will suspend, then " +"automatically wake up after no more than 5 minutes." +msgstr "" +"Esta proba comproba automática a capacidade de reactivación a través de LAN " +"(Wake-on-LAN) coa axuda dun servidor adecuadamente configurado. Durante este " +"proceso, o sistema entrará en suspensión e, a seguir, reactivarase antes de " +"que transcorran un máximo de 5 minutos." + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:6 +msgid "" +"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if " +"not available." +msgstr "" +"Para probar unity precisa Xlib. Esta operación busca Xlib e instálao se non " +"está dispoñíbel." + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:13 +msgid "" +"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py " +"test against the Unity interface." +msgstr "" +"Esta proba comprobará que Unity funciona e, a continuación, executa a proba " +"autopilot.py respecto á interface de Unity." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:5 +msgid "Detects and shows USB devices attached to this system." +msgstr "Detecta e mostra os dispositivos USB conectados a este sistema." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that your system detects USB storage devices.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n" +" 2. Click on \"Test\".\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were the drives detected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB keyboard into the computer.\n" +" 2. Click on \"Test\" and enter some text.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the keyboard work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:41 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB mouse into the computer.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the mouse work correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:55 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:72 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:88 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:104 +msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:111 +msgid "" +"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the " +"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It " +"is intended for servers and SRU automated testing." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:119 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this " +"computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Confirm that the icon appears.\n" +" 4. Eject the device.\n" +" 5. Repeat with each external USB slot.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do all USB slots work with the device?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the update manager can find updates.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to launch update-manager.\n" +" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n" +" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the " +"Close button in the lower right corner.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n" +" but Fail if updates are found but not installed)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n" +" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit " +"Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a new folder called Test Folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a folder\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n" +" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n" +" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a folder called Test Data?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:54 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the file browser can move a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test " +"Folder.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called " +"Test Folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty " +"Document.\n" +" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 1?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:85 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n" +" 3. Right click in the white space and click Paste.\n" +" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 2?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:102 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can move a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder " +"called Test Data.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:118 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n" +" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n" +" 4. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is Test File 1 now gone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:133 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To " +"Trash.\n" +" 3. Verify that the folder was deleted.\n" +" 4. Close the file browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Has Test Folder been successfully deleted?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:207 +msgid "Common Document Types Test" +msgstr "Comprobación dos tipos de documentos comúns" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:228 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the Ubuntu Test page load correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:241 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. " +"Note:\n" +" this may require installing additional software to complete successfully.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the " +"instructions there.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the applet display?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:255 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this " +"may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the text?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:269 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:283 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n" +" Note: this may require installing additional software to successfully\n" +" complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play using a plugin?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:297 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:311 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:325 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:339 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:353 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:367 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:380 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:393 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to send e-mail without errors?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:406 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did it launch correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:419 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n" +" 2. Nested math functions ((,))\n" +" 3. Fractional math\n" +" 4. Decimal math\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:436 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Memory set\n" +" 2. Memory reset\n" +" 3. Memory last clear\n" +" 4. Memory clear\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:453 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Cut\n" +" 2. Copy\n" +" 3. Paste\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:468 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n" +" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you " +"use), then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:482 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you " +"created previously.\n" +" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:495 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Gnome Terminal works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n" +" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in " +"your home directory.\n" +" 3. Close the terminal window.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:6 +msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wireless connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the panel.\n" +" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:28 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:38 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:48 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:58 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:70 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:81 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool, using UDP packets." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:66 +msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" +msgstr "Uso: checkbox [OPCIÓNS]" + +#: ../checkbox/application.py:70 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Imprime información da versión e sae." + +#: ../checkbox/application.py:74 +msgid "The file to write the log to." +msgstr "O ficheiro no cal se escribe o rexistro." + +#: ../checkbox/application.py:77 +msgid "One of debug, info, warning, error or critical." +msgstr "Uno dos seguintes: debug, info, warning, error ou critical." + +#: ../checkbox/application.py:82 +msgid "Configuration override parameters." +msgstr "A configuración sobrescribe os parámetros." + +#: ../checkbox/application.py:84 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:86 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:88 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:90 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:115 +msgid "Missing configuration file as argument.\n" +msgstr "Falta un ficheiro de configuración como argumento.\n" + +#: ../checkbox/job.py:84 +msgid "Command not found." +msgstr "" + +#: ../checkbox/job.py:92 +#, python-format +msgid "Command received signal %s: %s" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:23 +msgid "" +"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" +msgstr "" +"Detectouse un colgue durante o control do terminal ou a moerte do proceso " +"controlador" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:24 +msgid "Interrupt from keyboard" +msgstr "Interromper desde o teclado" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:25 +msgid "Quit from keyboard" +msgstr "Saír desde o teclado" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:26 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Instrucción incorrecta" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:27 +msgid "Abort signal from abort(3)" +msgstr "Sinal de interrupción desde abort(3)" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:28 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepción de coma flotante" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:29 +msgid "Kill signal" +msgstr "Sinal kill (matar)" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:30 +msgid "Invalid memory reference" +msgstr "Referencia de memoria incorrecta" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:31 +msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers" +msgstr "Canalización rota: escribindo a unha canalización sen lectores" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:32 +msgid "Timer signal from alarm(2)" +msgstr "Sinal do temporizador desde alarm(2)" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:33 +msgid "Termination signal" +msgstr "Sinal de remate" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:34 +msgid "User-defined signal 1" +msgstr "Sinal 1 definida polo usuario" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:35 +msgid "User-defined signal 2" +msgstr "Sinal 2 definida polo usuario" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:36 +msgid "Child stopped or terminated" +msgstr "O fillo detívose ou rematou" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:37 +msgid "Continue if stopped" +msgstr "Continuar se se deten" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:38 +msgid "Stop process" +msgstr "Deter o proceso" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:39 +msgid "Stop typed at tty" +msgstr "Escribiuse a parada en tty" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:40 +msgid "tty input for background process" +msgstr "Entrada de tty para procesos en segundo plano" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:41 +msgid "tty output for background process" +msgstr "Saída de tty para procesos en segundo plano" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:77 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCOÑECIDO" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:89 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Sinal descoñecido" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 +msgid "skip" +msgstr "omitir" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Prema calquera tecla para continuar..." + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234 +#, python-format +msgid "Please choose (%s): " +msgstr "Escolla (%s): " + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368 +msgid "Space when finished" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367 +msgid "Combine with character above to expand node" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416 +msgid "test" +msgstr "proba" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440 +msgid "test again" +msgstr "probar de novo" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446 +msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" +msgstr "Escriba aquí e ao rematar prema Ctrl-D:\n" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66 +msgid "Checkbox System Testing" +msgstr "Proba do sistema Checkbox" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 +msgid "Deselect All" +msgstr "Desmarcar todo" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 +msgid "Test" +msgstr "Probar" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028 +msgid "Test Again" +msgstr "Probar de novo" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503 +msgid "_Test Again" +msgstr "_Probar de novo" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../checkbox/user_interface.py:137 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Non se pode iniciar o navegador para abrir %s." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:83 +msgid "" +"Collecting information about this test.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Recollendo información sobre esta proba.\n" +"Isto pode levar uns minutos." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:118 +msgid "" +"Collected information is being sent for bug tracking.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"A información recollida está a ser enviada para o seguimento de erros.\n" +"Isto pode levar uns minutos." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:227 +#, python-format +msgid "Test %(name)s from suite %(suite)s failed." +msgstr "" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:231 +#, python-format +msgid "Test %s failed." +msgstr "A proba %s fallou." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:232 +msgid "Do you want to report a bug?" +msgstr "Desexa informar dun erro?" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:249 +#, python-format +msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s" +msgstr "Está en proceso unha actualización de paquetes? Erro: %s" + +#: ../plugins/final_prompt.py:33 +msgid "Successfully finished testing!" +msgstr "Comprobación rematada correctamente." + +#: ../plugins/final_prompt.py:34 +msgid "_Finish" +msgstr "_Rematar" + +#: ../plugins/gather_prompt.py:35 +msgid "Gathering information from your system..." +msgstr "Obtendo información do seu sistema..." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:28 +msgid "" +"Welcome to System Testing!\n" +"\n" +"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. " +"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " +"your system." +msgstr "" +"Benvido/a á comprobación do sistema.\n" +"\n" +"Checkbox fornecerá probas para confirmar que o seu sistema funciona " +"correctamente. Unha vez teña rematado as probas, pode ver un informe resumo " +"do seu sistema." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:33 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become " +"unresponsive. Please save all your work and close all other running " +"applications before beginning the testing process." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Aviso:Algunhas probas poden provocar que o seu sistema quede conxelado ou " +"que non responda. Garde todos os seus traballos e peche calquera outro " +"aplicativo que estea en execución antes de iniciar o proceso de probas." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 +#, python-format +msgid "Failed to process form: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao procesar o formulario: %s" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Failed to contact server. Please try\n" +"again or upload the following file name:\n" +"%s\n" +"\n" +"directly to the system database:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" +msgstr "" +"Ocorreu un fallo ao contactar co servidor. Ténteo\n" +"de novo ou envíe o seguinte ficheiro:\n" +"%s\n" +"\n" +"directamente á base de datos do sistema:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160 +msgid "" +"Failed to upload to server,\n" +"please try again later." +msgstr "" +"Ocorreu un fallo ao enviar a información\n" +"ao servidor, por favor ténteo máis tarde." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172 +msgid "Information not posted to Launchpad." +msgstr "A información non foi enviada a Launchpad." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74 +#, python-format +msgid "" +"The following report has been generated for submission to the Launchpad " +"hardware database:\n" +"\n" +" [[%s|View Report]]\n" +"\n" +"You can submit this information about your system by providing the email " +"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad " +"account, please register here:\n" +"\n" +" https://launchpad.net/+login" +msgstr "" + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93 +msgid "Email address must be in a proper format." +msgstr "O enderezo de correo electrónico debe ter un formato axeitado." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99 +msgid "Exchanging information with the server..." +msgstr "Intercambiando información co servidor..." + +#: ../plugins/launchpad_report.py:167 +msgid "" +"The generated report seems to have validation errors,\n" +"so it might not be processed by Launchpad." +msgstr "" + +#: ../plugins/lock_prompt.py:63 +msgid "There is another checkbox running. Please close it first." +msgstr "Hai outra instancia de checkbox executándose. Pechea antes." + +#: ../plugins/recover_prompt.py:53 +msgid "Recover" +msgstr "" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:54 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:56 +msgid "" +"Checkbox did not finish completely.\n" +"Do you want to recover from the previous run?" +msgstr "" +"Checkbox non saiu correctamente.\n" +"Desexa recuperar da anterior execución?" + +#: ../plugins/report_prompt.py:39 +msgid "Building report..." +msgstr "Construindo o informe..." + +#: ../plugins/shell_test.py:52 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Executando %s..." + +#. Get results +#: ../plugins/suites_prompt.py:110 +msgid "Select the suites to test" +msgstr "Seleccione os conxuntos a probar" + +#: ../scripts/keyboard_test:21 +msgid "Enter text:\n" +msgstr "Introduza o texto:\n" + +#: ../scripts/keyboard_test:41 +msgid "Type Text" +msgstr "Escriba o texto" + +#: ../scripts/internet_test:139 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Non hai conexión a Internet" + +#: ../scripts/internet_test:142 +msgid "Connection established lost a packet" +msgstr "A conexión establecida perdeu un paquete" + +#: ../scripts/internet_test:145 +msgid "Internet connection fully established" +msgstr "Conexión a Internet totalmente establecida" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2012-03-09 09:09:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,71 @@ +# Galician translation for command-not-found +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the command-not-found package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: command-not-found\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-20 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-23 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:135 +msgid "Ubuntu has the following similar programs" +msgstr "Ubuntu conta cos seguintes programas semellantes" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:139 +#, python-format +msgid "The program '%s' is currently not installed. " +msgstr "O programa \"%s\" non está instalado actualmente. " + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:141 +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:144 +msgid "You can install it by typing:" +msgstr "Pódeo instalar escribindo:" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:147 +#, python-format +msgid "" +"To run '%(command)s' please ask your administrator to install the package " +"'%(package)s'" +msgstr "" +"Para executar '%(command)s' pídalle ao seu administrador que instale o " +"paquete '%(package)s'" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:149 +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:161 +#, python-format +msgid "Make sure you have the '%s' component enabled" +msgstr "Asegúrese de ter o compoñente \"%s\" activado" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:151 +#, python-format +msgid "The program '%s' can be found in the following packages:" +msgstr "O programa \"%s\" pódese atopar nos seguintes paquetes:" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:155 +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:157 +#, python-format +msgid "Try: %s " +msgstr "Tente: %s " + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:159 +msgid "Ask your administrator to install one of them" +msgstr "Pídalle ao seu administrador que instale un deles" + +#: ../command-not-found:18 +#, c-format +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [opcións] " + +#: ../command-not-found:20 +msgid "use this path to locate data fields" +msgstr "use esta ruta para localizar campos de datos" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-03-09 09:09:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2565 @@ +# translation of compiz.po to +# traducción de gl-compiz.po to Galician +# Compiz Core Galician Translation. +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. +# This file is distributed under the same license as the Compiz package. +# +# +# Fran Diéguez (GLUG) , 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: compiz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-26 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: en_US \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 +msgid "Blur type" +msgstr "Tipo de desenfoque" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 +msgid "Type of blur used for window decorations" +msgstr "Tipo de desenfoque empregado para as decoracións" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 +msgid "Use metacity theme" +msgstr "Empregar tema Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 +msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" +msgstr "Empregar tema Metacity ao debuxar as decoracións das xanelas" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 +msgid "Title bar mouse wheel action" +msgstr "Acción da roda do rato na barra de título" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 +msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." +msgstr "" +"Acción a levar a cabo cando se fai acciona a roda do rato na barra de título " +"da xanela." + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 +msgid "Metacity theme opacity" +msgstr "Opacidade do tema Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 +msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" +msgstr "Opacidade a empregar para decoracións metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 +msgid "Metacity theme opacity shade" +msgstr "Opacidade da sombra do tema Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" +msgstr "" +"Sombrear a decoración de xanelas con temas Metacity de opaco cara " +"transparente" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 +msgid "Metacity theme active window opacity" +msgstr "Opacidade da xanela activa no tema metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 +msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" +msgstr "Opacidade a empregar para xanelas activas con decoracións metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 +msgid "Metacity theme active window opacity shade" +msgstr "Opacidade da sombra da xanela activa no tema metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " +"translucent" +msgstr "" +"Escurecer a decoración de xanelas activas con temas Metacity de opaco cara " +"transparente" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 +msgid "Use tooltips" +msgstr "Usar consellos" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 +msgid "Show tooltip windows on decorator functions" +msgstr "Mostrar xanelas de consellos nas funcións do decorador" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións xerais" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +msgid "General compiz options" +msgstr "Opcións xerais de Compiz" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Engadidos activos" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +msgid "List of currently active plugins" +msgstr "Lista de engadidos activados" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Campá audíbel" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Campá de sistema audíbel" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +msgid "Ignore Hints When Maximized" +msgstr "Ignorar os consellos cando estea maximizado" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" +msgstr "" +"Ignorar o incremento de tamaño e o aspecto dos consellos cando a xanela está " +"maximizada" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +msgid "Hide Skip Taskbar Windows" +msgstr "Ocultar xanelas ignorando a barra de tarefas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" +msgstr "" +"Ocultar as xanelas que non están na barra de tarefas ao entrar no modo " +"amosar escritorio" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +msgid "Edge Trigger Delay" +msgstr "Atraso do disparador de acción de bordo" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +msgid "" +"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " +"taken." +msgstr "" +"O tempo que o punteiro debe estar no bordo da pantalla antes de que acción " +"do bordo se leve a cabo." + +#: ../metadata/core.xml.in.h:13 +msgid "Ping Delay" +msgstr "Atraso de ping" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +msgid "Interval between ping messages" +msgstr "Intervalo entre mensaxes ping" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:15 +msgid "Default Icon" +msgstr "Icona predeterminada" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:16 +msgid "Default window icon image" +msgstr "Imaxe da icona predeterminada da xanela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:17 +msgid "Save plugin states on unload" +msgstr "Gardar o estado do engadido en non cargado" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:18 +msgid "" +"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " +"past internal state when reloaded" +msgstr "" +"Gardar o estado dos engadidos cando están sen cargar para que ao recargarse, " +"retomen o seu estado interno anterior." + +#: ../metadata/core.xml.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "Configuracións de pantalla" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:20 +msgid "Overlapping Output Handling" +msgstr "Xestión de saídas sobrepostas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:21 +msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" +msgstr "Cal dos dispositivos que se sobrepoñen debería ser o preferido" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:22 +msgid "Smart mode" +msgstr "Modo intelixente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:23 +msgid "Prefer larger output" +msgstr "Preferir saída máis grande" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +msgid "Prefer smaller output" +msgstr "Preferir saída máis pequena" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:25 +msgid "Detect Outputs" +msgstr "Detectar saídas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:26 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Detección automática de dispositivos de saída" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +msgid "Outputs" +msgstr "Saídas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "Lista de cadeas que describen os dispositivos de saída" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "Comportamento de enfoque e achegamento" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Prema para enfocar" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Ao premer na xanela transfírese o foco cara ela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +msgid "Raise On Click" +msgstr "Achegar cun clic" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +msgid "Raise windows when clicked" +msgstr "Achegar as xanelas cando se prema nelas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Achegar automaticamente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +msgid "Raise selected windows after interval" +msgstr "Achegar as xanelas seleccionadas despois dun intervalo de tempo" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Atraso na achega automática" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +msgid "Interval before raising selected windows" +msgstr "Intervalo antes da elevación das xanelas seleccionadas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +msgid "Focus Prevention Level" +msgstr "Nivel de prevención de enfoque" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +msgid "Level of focus stealing prevention" +msgstr "Nivel de prevención da perda de enfoque" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +msgid "Very High" +msgstr "Moi alta" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +msgid "Focus Prevention Windows" +msgstr "Prevención do enfoque nas xanelas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +msgid "Focus prevention windows" +msgstr "Prevención do enfoque nas xanelas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +msgid "Key bindings" +msgstr "Asociación de teclas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:48 +msgid "Close Window" +msgstr "Pechar a xanela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +msgid "Close active window" +msgstr "Pechar a xanela activa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:50 +msgid "Raise Window" +msgstr "Achegar a xanela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:51 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Achegar a xanela por enriba das restantes" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +msgid "Lower Window" +msgstr "Afastar a xanela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +msgid "Lower window beneath other windows" +msgstr "Xanela máis afastada por embaixo das outras xanelas" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:54 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizar a xanela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +msgid "Minimize active window" +msgstr "Minimizar a xanela activa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:56 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Maximizar a xanela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +msgid "Maximize active window" +msgstr "Maximiza a xanela activa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:58 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Restaurar a xanela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +msgid "Unmaximize active window" +msgstr "Restaurar a xanela activa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Maximizar a xanela horizontalmente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Maximiza horizontalmente a xanela activa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Maximizar a xanela verticalmente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Maximiza verticalmente a xanela activa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:64 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menú da xanela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +msgid "Window menu key binding" +msgstr "Tecla asociada para o menú da xanela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +msgid "Window menu button binding" +msgstr "Botón asociado para o menú da xanela" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Mostar escritorio" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Ocultar todas as xanelas e enfocar o escritorio" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +msgid "Toggle Window Maximized" +msgstr "Activar ou desactivar xanela maximizada" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +msgid "Toggle active window maximized" +msgstr "Activar ou desactivar a xanela activa maximizada" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" +msgstr "Activar ou desactivar xanela maximizada horizontalmente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +msgid "Toggle active window maximized horizontally" +msgstr "Activar ou desactivar a xanela activa maximizada horizontalmente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +msgid "Toggle Window Maximized Vertically" +msgstr "Activar ou desactivar xanela maximizada verticalmente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:74 +msgid "Toggle active window maximized vertically" +msgstr "Activar ou desactivar a xanela activa maximizada verticalmente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:75 +msgid "Toggle Window Shaded" +msgstr "Activar ou desactivar xanela con sombra" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +msgid "Toggle active window shaded" +msgstr "Activar ou desactivar a xanela activa con sombra" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +msgid "Desktop Size" +msgstr "Tamaño do escritorio" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +msgid "Horizontal Virtual Size" +msgstr "Tamaño virtual horizontal" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" +msgstr "Multiplicador do tamaño da pantalla para o tamaño virtual horizontal" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +msgid "Vertical Virtual Size" +msgstr "Tamaño vertical virtual" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" +msgstr "Multiplicador do tamaño da pantalla para o tamaño virtual vertical" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Número de escritorios" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Número de escritorios virtuais" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 +msgid "Blur Windows" +msgstr "Desenfocar xanelas" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 +msgid "Blur windows" +msgstr "Desenfocar as xanelas" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsación" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 +msgid "Pulse effect" +msgstr "Efecto de pulsación" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 +msgid "Blur Speed" +msgstr "Velocidade do desenfoque" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 +msgid "Window blur speed" +msgstr "Velocidade de desenfoque das xanelas" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 +msgid "Focus blur windows" +msgstr "Desenfocar xanelas segundo o foco" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 +msgid "Windows that should be affected by focus blur" +msgstr "Xanelas afectadas polo desenfoque do foco" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 +msgid "Focus Blur" +msgstr "Desenfocar segundo o foco" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 +msgid "Blur windows that doesn't have focus" +msgstr "Desenfocar as xanelas que non teñan foco" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 +msgid "Alpha blur windows" +msgstr "Desenfoque Alfa das xanelas" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be use alpha blur by default" +msgstr "Xanelas que deben empregar o desenfoque Alfa por omisión" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 +msgid "Alpha Blur" +msgstr "Desenfoque Alfa" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 +msgid "Blur behind translucent parts of windows" +msgstr "Desenfocar na parte traseira das xanelas" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 +msgid "Blur Filter" +msgstr "Filtro de desenfoque" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 +msgid "Filter method used for blurring" +msgstr "Método de filtrado empregado para desenfocar" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 +msgid "4xBilinear" +msgstr "4x Bilineal" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiano" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap" +msgstr "Mapa de imaxe" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 +msgid "Gaussian Radius" +msgstr "Radio gaussiano" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 +msgid "Gaussian radius" +msgstr "Radio gaussiano" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 +msgid "Gaussian Strength" +msgstr "Fuerza gaussiana" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 +msgid "Gaussian strength" +msgstr "Forza gaussiana" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 +msgid "Mipmap LOD" +msgstr "Mapa de imaxe LOD" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap level-of-detail" +msgstr "Nivel de detalle do mapa de imaxe" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 +msgid "Blur Saturation" +msgstr "Saturación do desenfoque" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 +msgid "Blur saturation" +msgstr "Saturación do desenfoque" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 +msgid "Blur Occlusion" +msgstr "Oclusión do desenfoque" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 +msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." +msgstr "" +"Desactivar desenfoque de rexións de pantalla escurecidas por outras xanelas." + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 +msgid "Independent texture fetch" +msgstr "Recollida de textura independente" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 +msgid "" +"Use the available texture units to do as many as possible independent " +"texture fetches." +msgstr "" +"Empregar as unidades de textura dispoñíbeis para facer o maior número de " +"recollidas de textura independentes posíbeis." + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Commands" +msgstr "Ordes" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 +msgid "Assigns bundings to arbitrary commands" +msgstr "Asigna ligazóns a ordes arbitrarias" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 +msgid "Command line 0" +msgstr "Liña de ordes 0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 +msgid "Command line 1" +msgstr "Liña de ordes 1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 +msgid "Command line 2" +msgstr "Liña de ordes 2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 +msgid "Command line 3" +msgstr "Liña de ordes 3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 +msgid "Command line 4" +msgstr "Liña de ordes 4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 +msgid "Command line 5" +msgstr "Liña de ordes 5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 +msgid "Command line 6" +msgstr "Liña de ordes 6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 +msgid "Command line 7" +msgstr "Liña de ordes 7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 +msgid "Command line 8" +msgstr "Liña de ordes 8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 +msgid "Command line 9" +msgstr "Liña de ordes 9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde09" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 +msgid "Command line 10" +msgstr "Liña de ordes 10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 +msgid "Command line 11" +msgstr "Liña de ordes 11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 +msgid "Command line 12" +msgstr "Liña de ordes 12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 +msgid "Command line 13" +msgstr "Liña de ordes 13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 +msgid "Command line 14" +msgstr "Liña de ordes 14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 +msgid "Command line 15" +msgstr "Liña de ordes 15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 +msgid "Command line 16" +msgstr "Liña de ordes 16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 +msgid "Command line 17" +msgstr "Liña de ordes 17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 +msgid "Command line 18" +msgstr "Liña de ordes 18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 +msgid "Command line 19" +msgstr "Liña de ordes 19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 +msgid "Command line 20" +msgstr "Liña de ordes 20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" +msgstr "" +"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Asociación de teclas" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 +msgid "Run command 0" +msgstr "Executar orde 0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 +msgid "Run command 1" +msgstr "Executar orde 1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 +msgid "Run command 2" +msgstr "Executar orde 2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 +msgid "Run command 3" +msgstr "Executar orde 3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 +msgid "Run command 4" +msgstr "Executar orde 4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 +msgid "Run command 5" +msgstr "Executar orde 5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 +msgid "Run command 6" +msgstr "Executar orde 6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 +msgid "Run command 7" +msgstr "Executar orde 7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 +msgid "Run command 8" +msgstr "Executar orde 8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 +msgid "Run command 9" +msgstr "Executar orde 9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 10" +msgstr "Executar orde 10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Executar orde 11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 12" +msgstr "Executar orde 12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 13" +msgstr "Executar orde 13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 14" +msgstr "Executar orde 14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 15" +msgstr "Executar orde 15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 +msgid "Run command 16" +msgstr "Executar orde 16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 +msgid "Run command 17" +msgstr "Executar orde 17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 +msgid "Run command 18" +msgstr "Executar orde 18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 +msgid "Run command 19" +msgstr "Executar orde 19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 +msgid "Run command 20" +msgstr "Executar orde 20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" +"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 +msgid "Button Bindings" +msgstr "Botóns asociados" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" +"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" +"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " +"identificada como orde15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" +"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " +"identificada como orde16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" +"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " +"identificada como orde17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" +"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " +"identificada como orde18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" +"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " +"identificada como orde19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" +"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " +"identificada como orde20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Bordos asociados" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" +"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " +"identificada como orde20" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Composición" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 +msgid "Composite plugin" +msgstr "Engadido de composición" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 +msgid "Slow Animations" +msgstr "Animacións lentas" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 +msgid "Toggle use of slow animations" +msgstr "Activar ou desactiva o uso de animacións lentas" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 +msgid "Detect Refresh Rate" +msgstr "Detectar a tTaxa de actualización" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Detección automática da taxa de actualización" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Taxa de actualización" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 +msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" +msgstr "Taxa de refresco da pantalla (veces/segundo)" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 +msgid "Unredirect Fullscreen Windows" +msgstr "Anular a redirección de xanelas a pantalla completa" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Permitir que o renderizado das xanelas a pantalla completa non sexa " +"redirixido a mapas de imaxe fora da pantalla" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 +msgid "Force independent output painting." +msgstr "Forzar debuxado na saída independente" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 +msgid "" +"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" +msgstr "" +"Debuxar cada dispositivo de saída de forma independente, aínda que o " +"dispositivo de saída se sobrepoña" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 +msgid "Copy to texture" +msgstr "Copiar á textura" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 +msgid "Copy pixmap content to texture" +msgstr "Copiar o contido de mapa de bits a textura" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 +msgid "Window Decoration" +msgstr "Decoración de xanelas" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 +msgid "Window decorations" +msgstr "Decoracións das xanelas" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 +msgid "Active Shadow" +msgstr "Activar sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 +msgid "Shadow Radius" +msgstr "Radio da sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 +msgid "Drop shadow radius" +msgstr "Diminución do radio da sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 +msgid "Shadow Opacity" +msgstr "Opacidade da sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Diminución da opacidade da sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Cor da sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Diminución da cor da sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Desprazamento X da sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Desprazamento X da diminución da sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "Desprazamento Y da sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Desprazamento Y da diminución da sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 +msgid "Inactive Shadow" +msgstr "Desactivar sombra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 +msgid "Command" +msgstr "Orde" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 +msgid "" +"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" +msgstr "" +"Liña de ordes do decorador que executar se non hai ningún decorador en " +"execución" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 +msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" +msgstr "Permitir a xeración de mapas de imaxe para as texturas da decoración" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 +msgid "Decoration windows" +msgstr "Decoracion de xanelas" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 +msgid "Windows that should be decorated" +msgstr "Xanelas que se deben decorar" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 +msgid "Shadow windows" +msgstr "Sombras das xanelas" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 +msgid "Windows that should have a shadow" +msgstr "Xanelas que deben ter sombra" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 +msgid "Fading Windows" +msgstr "Esvaecemento de xanelas" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 +msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" +msgstr "" +"As xanelas aparecen progresivamente cando se asignan e esvaécense cando se " +"desasignan" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 +msgid "Fade Mode" +msgstr "Modo de esvaecemento" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 +msgid "Window fade mode" +msgstr "Modo de esvaecemento das xanelas" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 +msgid "Constant speed" +msgstr "Velocidade constante" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 +msgid "Constant time" +msgstr "Tempo constante" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Speed" +msgstr "Velocidade de esvaecemento" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 +msgid "Window fade speed" +msgstr "Velocidade de esvaecemento das xanelas" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 +msgid "Fade Time" +msgstr "Tempo de esvaecemento" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "Modo «Tempo constante» para a duración do esvaecemento da xanela" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 +msgid "Fade windows" +msgstr "Esvaecer xanelas" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be fading" +msgstr "Xanelas que se deben esvaecer" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 +msgid "Visual Bell" +msgstr "Campá visual" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 +msgid "Fade effect on system beep" +msgstr "Efecto de esvaecemento ao soar a campá do sistema" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 +msgid "Fullscreen Visual Bell" +msgstr "Campá visual a pantalla completa" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 +msgid "Fullscreen fade effect on system beep" +msgstr "" +"Efecto de esvaecemento da pantalla completa cando sona a campá do sistema" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Escurecer as xanelas que non responden" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "" +"Escurecer as xanelas que non están a responder as peticións do xestor de " +"xanelas" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "Brillo das xanelas que non respondan" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Brillo (en %) das xanelas que non respondan" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "Saturación das xanelas que non respondan" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Saturación (en %) das xanelas que non respondan" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "Compatibilidade con Gnome" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" +"Opcións para manter a compatibilidade de Compiz co contorno de escritorio " +"Gnome" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostrar menú principal" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Mostra o menú principal" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Diálogo de execución" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Mostrar a caixa de diálogo de execución de aplicativo" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Liña de ordes de captura de pantalla" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Facer unha capturar pantalla" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Liña de ordes para captura de pantalla de xanelas" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Facer captura de pantalla dunha xanela" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Run terminal command" +msgstr "Executar orde de terminal" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Liña de ordes do terminal" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Abrir un terminal" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 +msgid "Png" +msgstr "PNG" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 +msgid "Png image loader" +msgstr "Cargador de imaxes PNG" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 +msgid "Svg" +msgstr "SVG" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 +msgid "Svg image loader" +msgstr "Cargador de imaxes SVG" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 +msgid "Set overlay" +msgstr "Estabelecer sobreposición" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 +msgid "Set window overlay" +msgstr "Estabelecer sobreposición da xanela" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 +msgid "File Watcher" +msgstr "Supervisor de ficheiros" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 +msgid "File change notification plugin" +msgstr "Engadido de notificación de cambios en ficheiros" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 +msgid "Move Window" +msgstr "Mover a xanela" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 +msgid "Move window" +msgstr "Mover a xanela" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Window Move" +msgstr "Iniciar movemento de xanela" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 +msgid "Start moving window" +msgstr "Iniciar movemento da xanela" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacidade" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 +msgid "Opacity level of moving windows" +msgstr "Nivel de opacidade das xanelas en movemento" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 +msgid "Constrain Y" +msgstr "Restrinxir Y" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 +msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" +msgstr "Restrinxir a coordenada Y á area de traballo" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 +msgid "Snapoff maximized windows" +msgstr "Separar as xanelas maximizadas" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 +msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" +msgstr "Separar e restaurar as xanelas maximizadas ao arrastralas" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 +msgid "Lazy Positioning" +msgstr "Posicionamento preguizoso" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 +msgid "" +"Do not update the server-side position of windows until finished moving" +msgstr "" +"Non actualizar a posición das xanelas no servidor ata acabar o movemento" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 +msgid "OpenGL Plugin" +msgstr "Engadido OpenGL" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 +msgid "Texture Filter" +msgstr "Filtro de textura" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 +msgid "Texture filtering" +msgstr "Filtrado de texturas" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 +msgid "Good" +msgstr "Bo" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 +msgid "Best" +msgstr "Mellor" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 +msgid "Lighting" +msgstr "Lóstrego" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 +msgid "Use diffuse light when screen is transformed" +msgstr "Empregar luz difusa cando se transforma a pantalla" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 +msgid "Sync To VBlank" +msgstr "Sincronizar con borrado vertical" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 +msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" +msgstr "Só actualizar a pantalla durante o período de limpeza vertical" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 +msgid "Texture Compression" +msgstr "Compresión de textura" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 +msgid "If available use compression for textures converted from images" +msgstr "Empregar a compresión para as texturas convertidas desde imaxes" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 +msgid "Place Windows" +msgstr "Posición de xanelas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 +msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" +msgstr "Sitúa as xanelas nas posicións axeitas cando sexan asignadas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 +msgid "Workarounds" +msgstr "Solucións provisionais" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 +msgid "Window placement workarounds" +msgstr "Procedementos para o posicionamento de xanelas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 +msgid "Placement Mode" +msgstr "Modo de posicionamento" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 +msgid "Algorithm to use for window placement" +msgstr "Algoritmo a empregar para posicionar as xanelas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 +msgid "Cascade" +msgstr "Fervente" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 +msgid "Smart" +msgstr "Intelixente" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 +msgid "Random" +msgstr "Ao chou" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 +msgid "Pointer" +msgstr "Punteiro" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:13 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 +msgid "Multi Output Mode" +msgstr "Modo de saídas múltiplas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 +msgid "" +"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" +msgstr "" +"Selecciona como se debe comportar a posición das xanelas cando se " +"seleccionan saídas múltiplas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 +msgid "Use active output device" +msgstr "Empregar o dispositivo de saída activo" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 +msgid "Use output device with pointer" +msgstr "Empregar o dispositivo de saída co punteiro" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 +msgid "Use output device of focussed window" +msgstr "Empregar o dispositivo de saída da xanela enfocada" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 +msgid "Place across all outputs" +msgstr "Posicionar en todas as saídas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 +msgid "Force Placement Windows" +msgstr "Forzar o posicionamento de xanelas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 +msgid "" +"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " +"manager should avoid placing them." +msgstr "" +"Xanelas que deben ser posicionadas obrigatoriamente, aínda que se indique no " +"xestor de xanelas que se debe evitar o seu posicionamento." + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Fixar o posicionamento de xanelas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Xanelas con posicións fixas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 +msgid "Positioned windows" +msgstr "Xanelas pocicionadas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be positioned by default" +msgstr "Xanelas que se deben ser colocadas por omisión" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 +msgid "X Positions" +msgstr "Posicións X" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 +msgid "X position values" +msgstr "Valores de posición X" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 +msgid "Y Positions" +msgstr "Posicións Y" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 +msgid "Y position values" +msgstr "Valores de posición Y" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "Manter na área de traballo" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" +"Manter as xanelas colocadas na área de traballo, aínda que isto signifique " +"que a posición poida diferir da posición especificada" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 +msgid "Windows with fixed placement mode" +msgstr "Xanelas con modo de posicionamento fixo" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:32 +msgid "Windows" +msgstr "Xanelas" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 +msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" +msgstr "Xanelas que deben ter unha posición concreta mo+de" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 +msgid "Positioning modes" +msgstr "Modos de posicionamento" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "Xanelas con punto de visión fixo" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 +msgid "Viewport positioned windows" +msgstr "Xanelas posicionadas no punto de visión" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 +msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" +msgstr "" +"Xanelas que deben ser posicionadas nas áreas de traballo específicas por " +"omisión" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 +msgid "X Viewport Positions" +msgstr "Posicións X dos puntos de vista" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 +msgid "Horizontal viewport positions" +msgstr "Posicións dos puntos de visión horizontais" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 +msgid "Y Viewport Positions" +msgstr "Posicións Y dos puntos de vista" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 +msgid "Vertical viewport positions" +msgstr "Posicións dos puntos de visión verticais" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 +msgid "Regex Matching" +msgstr "Coincidencia Regex" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 +msgid "Regex window matching" +msgstr "Coincidencia Regex das xanelas" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 +msgid "Resize Window" +msgstr "Cambiar tamaño de xanela" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 +msgid "Resize window" +msgstr "Cambiar tamaño de xanela" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 +msgid "Bindings" +msgstr "Asociacións" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 +msgid "Initiate Window Resize" +msgstr "Iniciar o cambio de tamaño das xanelas" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 +msgid "Start resizing window" +msgstr "Iniciar o cambio de tamaño da xanela" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 +msgid "Default Resize Mode" +msgstr "Modo predeterminado de cambio de tamaño" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 +msgid "Default mode used for window resizing" +msgstr "Modo predeterminado enpregado para o cambio de tamaño das xanelas" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 +msgid "Outline" +msgstr "Contorno" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 +msgid "Stretch" +msgstr "Alongado" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 +msgid "Border Color" +msgstr "Cor do bordo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 +msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" +msgstr "" +"Cor do bordo empregado para os modos de contorno e para cambiar o tamaño do " +"rectángulo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 +msgid "Fill Color" +msgstr "Cor de recheo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 +msgid "Fill color used for rectangle resize mode" +msgstr "" +"Cor de recheo empregada para o modo de cambio de tamaño do rectángulo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 +msgid "Specific Window Matches" +msgstr "Coincidencias de xanelas específicas" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 +msgid "Normal Resize Windows" +msgstr "Cambio normal do tamaño das xanelas" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 +msgid "Windows that normal resize should be used for" +msgstr "Xanelas que deben empregar o cambio de tamaño normal" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 +msgid "Outline Resize Windows" +msgstr "Cambio de tamaño do contorno das xanelas" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 +msgid "Windows that outline resize should be used for" +msgstr "Xanelas que deben empregar o cambio de tamaño con bordo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 +msgid "Rectangle Resize Windows" +msgstr "Cambio de tamaño rectangular das xanelas" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 +msgid "Windows that rectangle resize should be used for" +msgstr "Xanelas que deben empregar o cambio de tamaño por rectángulo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 +msgid "Stretch Resize Windows" +msgstr "Cambiar o tamaño das xanelas alongándoas" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 +msgid "Windows that stretch resize should be used for" +msgstr "Xanelas que deben empregar o cambio de tamaño por alongamento" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 +msgid "Additional Modifier Keys" +msgstr "Teclas modificadoras adicinais" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 +msgid "Outline Modifier" +msgstr "Modificador de contorno" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 +msgid "Use these bindings to resize with an outline." +msgstr "Empregue estas asociacións para cambiar o tamaño cun bordo." + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 +msgid "Shift" +msgstr "Maiús" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 +msgid "Rectangle Modifier" +msgstr "Modificador do rectángulo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 +msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." +msgstr "Empregue estas asociacións para cambiar o tamaño cun rectángulo." + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 +msgid "Stretch Modifier" +msgstr "Modificador de alongamento" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 +msgid "Use these bindings to resize by stretching." +msgstr "Empregue estas asociacións para cambiar o tamaño por alongamento." + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 +msgid "Centered Modifier" +msgstr "Modificador de centrado" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 +msgid "Use these bindings to resize from the center." +msgstr "Empregue estas asociacións para cambiar o tamaño desde o centro." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 +msgid "Scale" +msgstr "Escalado" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 +msgid "Scale windows" +msgstr "Escalar xanelas" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparencia" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 +msgid "Spacing" +msgstr "Espazamento" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 +msgid "Space between windows" +msgstr "Espazo entre xanelas" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 +msgid "Scale speed" +msgstr "Velocidade de escalado" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 +msgid "Timestep" +msgstr "Paso" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 +msgid "Scale timestep" +msgstr "Paso de escalado" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 +msgid "Darken Background" +msgstr "Escurecer o fondo" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 +msgid "Darken background when scaling windows" +msgstr "Escurecer o fondo ao escalar xanelas" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 +msgid "Amount of opacity in percent" +msgstr "Nivel de opacidade en porcentaxe" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 +msgid "Overlay Icon" +msgstr "Icona sobreposta" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 +msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" +msgstr "Subrepor unha icona nas xanelas cando sexan escaladas" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 +msgid "Emblem" +msgstr "Emblema" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 +msgid "Behaviour" +msgstr "Comportamento" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 +msgid "Scale Windows" +msgstr "Escalar xanelas" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should be scaled in scale mode" +msgstr "Xanelas que deben ser escaladas en modo escala" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 +msgid "Drag and Drop Hover Timeout" +msgstr "Tempo de demora para permanecer suspendido ao arrastrar e soltar" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 +msgid "" +"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " +"dragging and dropping an item" +msgstr "" +"Tempo (en ms) antes de que o modo de escalado remate ao pousar o punteiro " +"sobre unha xanela arrastrando e soltando un elemento" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 +msgid "Drag and Drop Distance" +msgstr "Distancia de arrastrar e soltar" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 +msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." +msgstr "" +"A distancia mínima (en px) máis aló da que o tempo de espera se restabelece." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgstr "" +"Selecciona cando son escaladas as xanelas se se empregan múltiplos " +"dispositivos de saída." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 +msgid "On current output device" +msgstr "Só no dispositivo de saída actual" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 +msgid "On all output devices" +msgstr "En todos os dispositivos de saída" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Asociación de teclas para alternar ao modo escalado" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Asociacións de teclas para alternar ao modo escalado no canto de activalo ao " +"premelo e desactivalo ao soltalo." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Botóns asociados para alternar ao modo escalado" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Botóns asociados para alternar ao modo escalado no canto de activalos ao " +"premelos e desactivalos ao soltalos." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 +msgid "Initiate Window Picker" +msgstr "Iniciar o selector de xanelas" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 +msgid "Layout and start transforming windows" +msgstr "Dispor as xanelas e iniciar súa transformación" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "Iniciar o selector de xanelas para todas as xanelas" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "Dispor todas as xanelas e iniciar súa transformación" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 +msgid "Initiate Window Picker For Window Group" +msgstr "Iniciar o selector de xanelas para un grupo de xanelas" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 +msgid "Layout and start transforming window group" +msgstr "Dispor o grupo de xanelas e iniciar súa transformación" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 +msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" +msgstr "Iniciar o selector de xanelas para todas as xanelas da saída actual" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 +msgid "Layout and start transforming windows on current output" +msgstr "Dispor as xanelas na saída actual e iniciar a súa transformación" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 +msgid "Click Desktop to Show Desktop" +msgstr "Premer no escritorio para mostralo" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 +msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" +msgstr "" +"Entrar no modo Mostrar escritorio cando se prema no escritorio durante o " +"escalado" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 +msgid "Application Switcher" +msgstr "Alternador de aplicativos" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 +msgid "Next window" +msgstr "Seguinte xanela" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window" +msgstr "" +"Facer emerxer o conmutador se non está visible e seleccionar a xanela " +"seguinte" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 +msgid "Prev window" +msgstr "Xanela anterior" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" +msgstr "" +"Facer emerxer o conmutador se non está visible e seleccionar a xanela " +"anterior" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Next window (All windows)" +msgstr "Seguinte xanela (todas as xanelas)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" +msgstr "" +"Facer emerxer o conmutador se non está visible e seleccionar a xanela " +"seguinte de todas as xanelas" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 +msgid "Prev window (All windows)" +msgstr "Xanela anterior (todas as xanelas)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" +msgstr "" +"Facer emerxer o conmutador se non está visible e seleccionar a xanela " +"anterior de todas as xanelas" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 +msgid "Next window (No popup)" +msgstr "Seguinte xanela (non emerxente)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 +msgid "Select next window without showing the popup window." +msgstr "Seleccionar seguinte xanela sen mostrar a xanela emerxente" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 +msgid "Prev window (No popup)" +msgstr "Xanela anterior (non emerxente)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 +msgid "Select previous window without showing the popup window." +msgstr "Seleccionar xanela anterior sen mostrar a xanela emerxente." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 +msgid "Next Panel" +msgstr "Seguinte panel" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 +msgid "Select next panel type window." +msgstr "Seleccionar a seguinte xanela de tipo panel." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 +msgid "Prev Panel" +msgstr "Panel anterior" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 +msgid "Select previous panel type window." +msgstr "Selecciona a xanela anterior de tipo panel." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 +msgid "Switcher speed" +msgstr "Velocidade do conmutador" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 +msgid "Switcher timestep" +msgstr "Paso do conmutador" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 +msgid "Switcher windows" +msgstr "Conmutador de xanelas" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be shown in switcher" +msgstr "Xanelas que deben ser mostradas no conmutador" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 +msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" +msgstr "Xerar mapas cando sexa posíbel para un escalado de mellor calidade" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturacion" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 +msgid "Amount of saturation in percent" +msgstr "Cantidade de saturación en porcentaxe" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 +msgid "Amount of brightness in percent" +msgstr "Cantidade de brillo en porcentaxe" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 +msgid "Focus on Switch" +msgstr "Enfocar ao cambiar" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 +msgid "Focus windows when they are visible during the switch" +msgstr "Enfocar as xanelas cando son visíbeis durante o cambio." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 +msgid "Bring To Front" +msgstr "Traer á fronte" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 +msgid "Bring selected window to front" +msgstr "Traer a xanela seleccionada á fronte" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 +msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" +msgstr "Afastar o escritorio distante mentres se cambian as xanelas" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 +msgid "Show icon next to thumbnail" +msgstr "Mostrar a icona a carón da miniatura" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 +msgid "Only show icon" +msgstr "Mostrar só a icona" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 +msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" +msgstr "Mostrar só a icona da xanela e non mostrar nunca unha miniatura" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 +msgid "Minimized" +msgstr "Minimizado" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 +msgid "Show minimized windows" +msgstr "Mostrar xanelas minimizadas" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Rotar automáticamente" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 +msgid "Rotate to the selected window while switching" +msgstr "Rotar á xanela seleccionada mentres se cambia" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 +msgid "Water Effect" +msgstr "Efecto de auga" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 +msgid "Adds water effects to different desktop actions" +msgstr "Engade efectos de auga a diferentes accións do escritorio" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 +msgid "Initiate" +msgstr "Iniciar" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 +msgid "Enable pointer water effects" +msgstr "Activar efectos de auga do punteiro" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 +msgid "Toggle rain" +msgstr "Conmutar choiva" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 +msgid "Toggle rain effect" +msgstr "Conmutar o efecto choiva" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 +msgid "Toggle wiper" +msgstr "Conmutar limpaparabrisas" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 +msgid "Toggle wiper effect" +msgstr "Conmutar o efecto limpaparabrisas" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 +msgid "Offset Scale" +msgstr "Escala de desprazamento" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 +msgid "Water offset scale" +msgstr "Escala de desprazamento da auga" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 +msgid "Rain Delay" +msgstr "Atraso da choiva" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 +msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" +msgstr "Atraso (en ms) entre cada gota de choiva" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 +msgid "Title wave" +msgstr "Onda no título" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 +msgid "Wave effect from window title" +msgstr "Efecto de onda desde o título da xanela" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 +msgid "Point" +msgstr "Punto" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 +msgid "Add point" +msgstr "Engadir punto" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 +msgid "Line" +msgstr "Liña" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 +msgid "Add line" +msgstr "Engadir liña" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ggz-config.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ggz-config.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ggz-config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ggz-config.po 2012-03-09 09:09:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,349 @@ +# Galician translation for ggz-client-libs +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the ggz-client-libs package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ggz-client-libs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-03 23:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-22 16:22+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:97 +msgid "Query GGZCONFDIR - location of configuration directory" +msgstr "Consulta GGZCONFDIR - ubicación do directorio de configuración" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:98 +msgid "Query GGZGAMEDIR - location of game modules directory" +msgstr "Consulta GGZGAMEDIR - ubicación do directorio de módulos do xogo" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:99 +msgid "Query GGZDATADIR - location of game data directory" +msgstr "Consulta GGZDATADIR - ubicación do directorio de datos do xogo" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:100 +msgid "Query VERSION - version identifier of ggzcore files" +msgstr "Consulta VERSION - identificador da versión de ficheiros ggzcore" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:101 +msgid "Query GGZ_CS_PROTO_VERSION - version of core protocol" +msgstr "Consulta GGZ_CS_PROTO_VERSION - versión do protocolo do núcleo" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:102 +msgid "Install a module" +msgstr "Instalar un módulo" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:103 +msgid "Remove a module" +msgstr "Eliminar un módulo" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:104 +msgid "Check/repair module installation file" +msgstr "Comprobar/reparar o ficheiro de instalación do módulo" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:105 +msgid "Specifies module installation file (needs argument)" +msgstr "Especifica o ficheiro de instalación do módulo (necesita argumento)" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:106 +msgid "Specifies icon file to use for the game (needs argument)" +msgstr "Especifica o ficheiro de icona a usar no xogo (necesita argumento)" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:107 +msgid "Use auxiliary directory instead of ggz.modules (needs argument)" +msgstr "" +"Use o directorio auxiliar no canto de ggz.modules (necesita un argumento)" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:108 +msgid "Install over an existing module" +msgstr "Instalar sobre un módulo existente" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:109 +msgid "Use $DESTDIR as offset to ggz.modules file" +msgstr "Usar $DESTDIR como posición do ficheiro ggz.modules" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:110 +msgid "Display help" +msgstr "Mostrar a axuda" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:111 +msgid "Display usage" +msgstr "Mostrar o uso" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:126 +#, c-format +msgid "Critical: Module name not specified.\n" +msgstr "Crŕitico: Nome de módulo non especificado.\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:133 +#, c-format +msgid "Critical: Module version not specified.\n" +msgstr "Crítico: Módulo de versión non especificado.\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:140 +#, c-format +msgid "Critical: Executable not specified.\n" +msgstr "Crítico: Executable non especificado.\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:147 +#, c-format +msgid "Critical: User interface not specified.\n" +msgstr "Crítico: Interface de usuario non especificado.\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:154 +#, c-format +msgid "Critical: Protocol engine not specified.\n" +msgstr "Crítico: Motor do protocolo non especificado.\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:161 +#, c-format +msgid "Critical: Protocol version not specified.\n" +msgstr "Crítico: Versión do protocolo non especificado.\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:168 +#, c-format +msgid "Critical: Module author not specified.\n" +msgstr "Crítico: Autor do módulo non especificado.\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: Module homepage not specified.\n" +msgstr "Aviso: Páxina de inicio do módulo non especificada.\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:332 +#, c-format +msgid "Setting up GGZ game modules configuration in %s\n" +msgstr "Configurar os módulos do xogo GGZ en %s\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:336 +#, c-format +msgid "Insufficient permission to install modules\n" +msgstr "Permisos insuficientes para instalar módulos\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:357 +#, c-format +msgid "File cannot be read (%s)\n" +msgstr "O ficheiro non se pode ler (%s)\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:362 +#, c-format +msgid "File cannot be written to (%s)\n" +msgstr "O ficheiro non se pode escribir en (%s)\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:427 +#, c-format +msgid "Warning: Tried to remove nonexistant module\n" +msgstr "Aviso: Tentouse eliminar un módulo inexistente\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:441 ../../ggz-config/ggz-config.c:570 +#, c-format +msgid "ggz.modules configuration may be corrupt\n" +msgstr "A configuración de ggz.modules pode estar danada\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:442 +#, c-format +msgid "Module removal failed, see documentation\n" +msgstr "Fallou a eliminación do módulo, vexa a documentación\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:467 +#, c-format +msgid "Directory cannot be created (%s)\n" +msgstr "Non se pode crear o directorio (%s)\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:478 +#, c-format +msgid "Preserving %s as %s...\n" +msgstr "Preservando %s como %s...\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:497 +#, c-format +msgid "Your configuration is broken - aborting\n" +msgstr "A súa configuración está rota - interrompendo\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:504 +#, c-format +msgid "Cannot overwrite existing module\n" +msgstr "Non se pode sobrescribir o módulo existente\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:571 +#, c-format +msgid "Module installation failed, see documentation\n" +msgstr "Fallou a instalación do módulo, vexa a documentación\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:588 +#, c-format +msgid "Could not open auxiliary directory\n" +msgstr "Non se puede abrir o directorio auxiliar\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:613 +#, c-format +msgid "An error occured, which is ignored.\n" +msgstr "Ocorreu un erro que foi ignorado\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:672 ../../ggz-config/ggz-config.c:731 +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:831 +#, c-format +msgid "Error getting config file sections list\n" +msgstr "" +"Ocorreu un erro ao obter a lista de sectores do ficheiro de configuración\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:673 ../../ggz-config/ggz-config.c:738 +#, c-format +msgid "May be an empty config file?\n" +msgstr "Pode ser un ficheiro de configuración baleiro?\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:681 +#, c-format +msgid "*** Checking game config section [%s]\n" +msgstr "*** Comprobando a sección de configuración do xogo [%s]\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:688 +#, c-format +msgid "ERR: missing required key '%s'\n" +msgstr "ERR: perdeuse a chave requirida «%s»\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:708 +#, c-format +msgid "ERR: missing or invalid executable\n" +msgstr "ERR: non se atopa ou é incorrecto o executable\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:712 +#, c-format +msgid "Removing section for '%s'\n" +msgstr "Eliminando sección de «%s»\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:737 ../../ggz-config/ggz-config.c:873 +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:946 +#, c-format +msgid "Error getting config file [Games]:keys list\n" +msgstr "" +"Ocorreu un erro ao obter o ficheiro de configuración [Games]: lista de " +"chaves\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:741 +#, c-format +msgid "*** Computing section cross references\n" +msgstr "*** Referencias cruzadas do sector de computación\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:769 +#, c-format +msgid "ERR %s and %s references [%s], deleting %s reference\n" +msgstr "ERR as referencias %s e %s [%s], borran a referencia %s\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:804 +#, c-format +msgid "*** Checking ProtocolEngine key for engine '%s'\n" +msgstr "*** Comprobando a chave ProtocolEngine para o motor «%s»\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:813 +#, c-format +msgid "ERR Setting ProtocolEngine key [%s] to '%s'\n" +msgstr "ERR Establecendo a chave ProtocolEngine [%s] a «%s»\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:829 +#, c-format +msgid "*** Checking back references\n" +msgstr "*** Comprobando referencias cara atrás\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:851 +#, c-format +msgid "ERR Adding [Games]:%s key pointing to [%s]\n" +msgstr "ERR engadindo [Games]: a chave %s apunta a [%s]\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:871 +#, c-format +msgid "*** Checking forward references\n" +msgstr "*** Comprobando referencias a futuro\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:889 +#, c-format +msgid "ERR Section %s doesn't exist in %s, removed reference\n" +msgstr "ERR a sección %s nno existe en %s, referencia eliminada\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:911 +#, c-format +msgid "*** Checking for spurious game engine entries\n" +msgstr "*** Comprobando entradas espureas nol motor do xogo\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:919 +#, c-format +msgid "ERR Game engine '%s' invalid, removing\n" +msgstr "ERR motor do xogo «%s» incorrecto, eliminando\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:944 +#, c-format +msgid "*** Checking for missing game engine pointers\n" +msgstr "*** Comprobando os punteiros do motor do xogo que faltan\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:961 +#, c-format +msgid "ERR Adding '%s' to game engine list\n" +msgstr "ERR engadindo «%s» á lista de motores do xogo\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:979 +#, c-format +msgid "Finished - writing %d repairs\n" +msgstr "Rematado - escribindo %d reparaciones\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:981 +#, c-format +msgid "Finished - no configuration errors detected\n" +msgstr "Rematado - sen erros de configuración detectados\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:1009 +#, c-format +msgid "GGZ-Config - the GGZ Gaming Zone Configuration Utility\n" +msgstr "GGZ-Config - a utilidade de configuración de GGZ Gaming Zone\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:1010 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2001 Rich Gade, rgade@users.sourceforge.net\n" +msgstr "Copyright (C) 2001 Rich Gade, rgade@users.sourceforge.net\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:1011 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2002 - 2005 The GGZ Gaming Zone developers\n" +msgstr "Copyright (C) 2002 - 2005 Os desenvolvedores de GGZ Gaming Zone\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:1012 +#, c-format +msgid "Published under GNU GPL conditions\n" +msgstr "Publicado baixo as condiciónses da GNU GPL\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:1014 +#, c-format +msgid "Recognized options:\n" +msgstr "Opcións recoñecidas:\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:1025 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:1084 +#, c-format +msgid "No operation specified, try --help.\n" +msgstr "Non se especificou a operación, tente --help.\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:1093 +#, c-format +msgid "Using auxiliary directory to proceed...\n" +msgstr "Usando o directorio auxiliar para proceder...\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:1095 +#, c-format +msgid "Must specify module installation file.\n" +msgstr "Ten que especificar o ficheiro de instalación do módulo.\n" + +#: ../../ggz-config/ggz-config.c:1099 +#, c-format +msgid "Required installation file entries missing\n" +msgstr "Faltan as entradas do ficheiro de instalación requirido\n" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ggzcore.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ggzcore.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ggzcore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ggzcore.po 2012-03-09 09:09:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,118 @@ +# This translation was merged from GNOME SVN +# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/gl.po) +# translation of gl.po to Galego +# Galician translation of gnome-games. +# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. +# +# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego, +# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans +# +# First Version: Not finished yet!!! +# +# Jesús Bravo Álvarez , 2000. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-games-part\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-03 18:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-20 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: Galego \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../../ggzcore/server.c:872 +msgid "Unknown negotation" +msgstr "Negociación descoñecida" + +#: ../../ggzcore/server.c:899 +#, c-format +msgid "Already logged in" +msgstr "Xa está identificado" + +#: ../../ggzcore/server.c:903 +#, c-format +msgid "Name taken or wrong password" +msgstr "Tomouse un nome ou un contrasinal incorrecto" + +#: ../../ggzcore/server.c:907 +#, c-format +msgid "This name is already registered so cannot be used by a guest" +msgstr "Este nome xa está rexistrado, así que un convidado non pode usalo" + +#: ../../ggzcore/server.c:911 +#, c-format +msgid "No such name was found" +msgstr "Non se atopou ese nome" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../../ggzcore/server.c:915 +#, c-format +msgid "Name too long" +msgstr "O nome é demasiado longo" + +#: ../../ggzcore/server.c:919 +#, c-format +msgid "Name contains forbidden ASCII characters" +msgstr "O nome contén caracteres ASCII non permitidos" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../../ggzcore/server.c:923 +#, c-format +msgid "Missing password or other bad options." +msgstr "Falta o contrasinal ou hai outras opcións incorrectas." + +# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy +#: ../../ggzcore/server.c:927 +#, c-format +msgid "Unknown login error" +msgstr "Erro de inicio de sesión descoñecido" + +# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy +#: ../../ggzcore/server.c:950 +#, c-format +msgid "Room full" +msgstr "Sala chea" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../../ggzcore/server.c:954 +#, c-format +msgid "Can't change rooms while at a table" +msgstr "Non se pode cambiar de sala cando se está na mesa" + +#: ../../ggzcore/server.c:958 +#, c-format +msgid "Can't change rooms while joining/leaving a table" +msgstr "Non se poden cambiar as salas mentres entra ou sae dunha mesa" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../../ggzcore/server.c:963 +#, c-format +msgid "Bad room number" +msgstr "Número de sala incorrecto" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../../ggzcore/server.c:967 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions, room access is restricted" +msgstr "Os permisos non son suficientes; o acceso á sala está restrinxido" + +# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy +#: ../../ggzcore/server.c:971 +#, c-format +msgid "Unknown room-joining error" +msgstr "Erro descoñecido de entrada nunha sala" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../../ggzcore/server.c:1162 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Non é posible conectar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../../ggzcore/server.c:1412 ../../ggzcore/server.c:1429 +msgid "Protocol mismatch" +msgstr "Non concordancia de protocolo" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/grub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/grub.po 2012-03-09 09:09:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2151 @@ +# Galician translation for grub2 +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the grub2 package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grub2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-14 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: grub-core/commands/acpi.c:40 +msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." +msgstr "" +"Non carga as táboas do anfitrión especificadas en lista separada por " +"vírgulas." + +#: grub-core/commands/acpi.c:43 +msgid "Load only tables specified by comma-separated list." +msgstr "Só carga as táboas especificadas en lista separada por vírgulas." + +#: grub-core/commands/acpi.c:44 +msgid "Expose v1 tables." +msgstr "Expór táboas v1" + +#: grub-core/commands/acpi.c:45 +msgid "Expose v2 and v3 tables." +msgstr "Expór as táboas v2 e v3" + +#: grub-core/commands/acpi.c:46 +msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Estabelecer OEMID de RSDP, XSDT e RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:48 +msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Estabelecer OEMTABLE ID de RSDP, XSDT e RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:50 +msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Estabelecer a revisión OEMTABLE de RSDP, XSDT e RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:52 +msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Estabelecer o campo creador para RSDP, CSDT e RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:54 +msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Estabelecer a revisión do creador de RSDP, CSDT e RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:55 +msgid "" +"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some. BIOSes but makes it " +"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB." +msgstr "" +"Non actualizar EBDA. Podería corrixir fallos ou colgarse nalgúns BIOS, pero " +"fase ineficaz se o SO non recibe RSDP do GRUB." + +#: grub-core/commands/acpi.c:763 +msgid "" +"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=table1,table2] FILE1 [FILE2] " +"[...]" +msgstr "" +"[-1|-2] [--exclude=TÁBOA1,TÁBOA2|--load-only=táboa1,táboa2] FICHEIRO1 " +"[FICHEIRO2] [...]" + +#: grub-core/commands/acpi.c:766 +msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments." +msgstr "" +"Cargar as táboas ACPI do anfitrión e as táboas especificadas por argumentos." + +#: grub-core/commands/blocklist.c:116 grub-core/commands/cat.c:97 +#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68 +#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80 +#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:33 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:763 grub-core/commands/legacycfg.c:768 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:773 grub-core/commands/legacycfg.c:778 +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/commands/testload.c:150 +#: grub-core/efiemu/main.c:318 grub-core/loader/i386/bsd.c:1947 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950 grub-core/loader/i386/bsd.c:1953 +#: util/grub-setup.c:686 util/grub-setup.c:688 util/grub-setup.c:692 +msgid "FILE" +msgstr "FICHEIRO" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:116 +msgid "Print a block list." +msgstr "Imprimir unha lista de bloques." + +#: grub-core/commands/boot.c:192 +msgid "Boot an operating system." +msgstr "Arrincar un sistema operativo." + +#: grub-core/commands/cat.c:32 +msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings." +msgstr "Aceptar os finais de liña estilo-DOS CR/NL" + +#: grub-core/commands/cat.c:97 grub-core/commands/minicmd.c:204 +msgid "Show the contents of a file." +msgstr "Mostrar o contido dun ficheiro." + +#: grub-core/commands/cmp.c:114 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "FICHEIRO1 FICHEIRO2" + +#: grub-core/commands/cmp.c:114 +msgid "Compare two files." +msgstr "Comparar dous ficheiros." + +#: grub-core/commands/configfile.c:65 +msgid "Load another config file." +msgstr "Cargar outro ficheiro de configuración." + +#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87 +msgid "Load another config file without changing context." +msgstr "Cargar outro ficheiro de configuración sen cambiar de contexto." + +#: grub-core/commands/configfile.c:75 grub-core/commands/configfile.c:81 +msgid "" +"Load another config file without changing context but take only menuentries." +msgstr "" +"Cargar outro ficheiro de configuración sen cambiar o contexto mais tomar " +"soamente entradas de menú." + +#: grub-core/commands/date.c:141 +msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]" +msgstr "[[ano-]mes-día] [hora:minuto[:segundo]]" + +#: grub-core/commands/date.c:142 +msgid "Command to display/set current datetime." +msgstr "Orde para mostrar/cambiar a data e hora actual." + +#: grub-core/commands/echo.c:30 +msgid "Do not output the trailing newline." +msgstr "Non mostrar a liña nova ao final." + +#: grub-core/commands/echo.c:31 +msgid "Enable interpretation of backslash escapes." +msgstr "Activar a interpretación dos escapes coa barra invertida." + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "[-e|-n] STRING" +msgstr "[-e|-n] CADEA" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "Display a line of text." +msgstr "Mostrar unha liña de texto." + +#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:105 +msgid "Fix video problem." +msgstr "Corrixir un problema de vídeo." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209 +msgid "Fake BIOS." +msgstr "BIOS falso." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:213 +msgid "Load BIOS dump." +msgstr "Cargar o envorcado do BIOS." + +#: grub-core/commands/gptsync.c:246 +msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..." +msgstr "DISPOSITIVO [PARTICIÓN[+/-[TIPO]]] ..." + +#: grub-core/commands/gptsync.c:247 +msgid "" +"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of " +"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means " +"that partition is active. Only one partition can be active." +msgstr "" +"Encher o MBR híbrido da unidade GPT do DISPOSITIVO. As particións " +"especificadas serán unha parte do MBR híbrido. Permítense ata tres " +"particións. TIPO é un tipo MBR. + significa que a partición está activa. " +"Soamente unha partición pode estar activa." + +#: grub-core/commands/halt.c:41 +msgid "" +"Halts the computer. This command does not work on all firmware " +"implementations." +msgstr "" +"Detén o equipo. Esta orde non funciona en todas as implementacións de " +"firmware." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "Specify hash to use." +msgstr "Especificar o hash para usar." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "HASH" +msgstr "HASH" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:33 +msgid "Check hash list file." +msgstr "Comprobar o ficheiro de lista de hash" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:34 +msgid "Base directory for hash list." +msgstr "Cartafol base da lista de hash" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:34 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "CARTAFOL" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:36 +msgid "Don't stop after first error." +msgstr "Non parar tras o primeiro erro." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:37 +msgid "Uncompress file before checksumming." +msgstr "Descomprimiar o ficheiro antes da suma de comprobación." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:262 grub-core/commands/hashsum.c:267 +#: grub-core/commands/hashsum.c:272 grub-core/commands/hashsum.c:277 +#: grub-core/commands/hashsum.c:282 grub-core/commands/hashsum.c:288 +msgid "Compute or check hash checksum." +msgstr "Computar ou comprobar a suma de comprobación do hash" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:265 grub-core/commands/hashsum.c:270 +#: grub-core/commands/hashsum.c:275 grub-core/commands/hashsum.c:280 +#: grub-core/commands/hashsum.c:286 +msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "[-c FICHEIRO [-p PREFIXO]] [FICHEIRO1 [FICHEIRO2 ...]]" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:32 +msgid "" +"Set Advanced Power Management\n" +"(1=low, ..., 254=high, 255=off)." +msgstr "" +"Estabelecer o xestor avanzado de enerxía\n" +"(1=baixo, ..., 254=alto, 255=apagado)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:35 +msgid "Check power mode." +msgstr "Comprobar o modo de enerxía." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:36 +msgid "Freeze ATA security settings until reset." +msgstr "Conxelar as configuracións de seguranza ATA ata reiniciar" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:38 +msgid "Check SMART health status." +msgstr "Comprobar o estado de integridade de SMART." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:39 +msgid "" +"Set Automatic Acoustic Management\n" +"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)." +msgstr "" +"Estabelecer o xestor automático de acústica\n" +"(0=apagado, 128=silencioso, ..., 254=rápido)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:42 +msgid "" +"Set standby timeout\n" +"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." +msgstr "" +"Estabelecer o tempo de espera\n" +"(0=apagado, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:45 +msgid "Set drive to standby mode." +msgstr "Estabelecer o controlador para o modo en espera" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:46 +msgid "Set drive to sleep mode." +msgstr "Estabelecer a unidade en modo dormente." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:47 +msgid "Print drive identity and settings." +msgstr "Imprime a identidade do controlador e as configuracións." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:49 +msgid "Dump contents of ATA IDENTIFY sector." +msgstr "Envorcar os contidos do sector ATA IDENTIFY" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:51 +msgid "Disable/enable SMART (0/1)." +msgstr "Desactivar/activar SMART (0/1)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:52 +msgid "Do not print messages." +msgstr "Non imprimir mensaxes." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:415 +msgid "[OPTIONS] DISK" +msgstr "[OPCIÓNS] DISCO" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:416 +msgid "Get/set ATA disk parameters." +msgstr "Obter/estabelecer parámetros ATA do disco" + +#: grub-core/commands/help.c:120 grub-core/lib/arg.c:110 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: grub-core/commands/help.c:136 +msgid "[PATTERN ...]" +msgstr "[MODELO ...]" + +#: grub-core/commands/help.c:137 +msgid "Show a help message." +msgstr "Mostra unha mensaxe de axuda." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:31 +msgid "Skip offset bytes from the beginning of file." +msgstr "Omitir o desprazamento de octetos desde o comezo do ficheiro." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:33 +msgid "Read only LENGTH bytes." +msgstr "Ler só LENGTH bytes." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:125 +msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE" +msgstr "[OPCIÓNS] FICHEIRO_OU_DISPOSITIVO" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:126 +msgid "Dump the contents of a file or memory." +msgstr "Envorcar os contidos dun ficheiro ou memoria." + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:39 +msgid "Check for long mode flag (default)." +msgstr "Comprobar a marca para o modo longo (predeterminado)" + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:94 +msgid "Check for CPU features." +msgstr "Comprobar as características da CPU." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:39 +msgid "Show the current mappings." +msgstr "Mostrar as asignacións actuais." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:40 +msgid "Reset all mappings to the default values." +msgstr "Restabelecer todas as asignacións aos valores predeterminados." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:41 +msgid "Perform both direct and reverse mappings." +msgstr "Realizar asignacións directas e inversas" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:407 +msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." +msgstr "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:408 +msgid "Manage the BIOS drive mappings." +msgstr "Xestionar o controlador de asignacións do BIOS." + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31 +msgid "Do not use APM to halt the computer." +msgstr "Non usar APM para deter o equipo." + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:120 +msgid "Halt the system, if possible using APM." +msgstr "Deter o sistema, se é posíbel usar APM." + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107 +msgid "Show APM information." +msgstr "Mostrar información APM." + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:268 +msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... " +msgstr "FICHEIRO | TEMPO [PITCH1 DURACIÓN1] [PITCH2 DURACIÓN2] ... " + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:269 +msgid "Play a tune." +msgstr "Afinar." + +#: grub-core/commands/i386/pc/pxecmd.c:48 +msgid "Unload PXE environment." +msgstr "Descargar contorno PXE." + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45 +msgid "Return to Open Firmware prompt." +msgstr "Volver ao indicador de Open Firmware." + +#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33 +msgid "Save read value into variable VARNAME." +msgstr "Gardar o valor lído na variable NOME_VAR." + +#: grub-core/commands/iorw.c:35 +msgid "VARNAME" +msgstr "VARNAME" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:126 +#: grub-core/commands/iorw.c:129 +msgid "PORT" +msgstr "PORT" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 +msgid "Read byte from PORT." +msgstr "Ler o byte de PORT" + +#: grub-core/commands/iorw.c:126 +msgid "Read word from PORT." +msgstr "Ler a palabra de PORT" + +#: grub-core/commands/iorw.c:129 +msgid "Read dword from PORT." +msgstr "Lenr o dword de PORT." + +#: grub-core/commands/iorw.c:132 grub-core/commands/iorw.c:136 +msgid "PORT VALUE [MASK]" +msgstr "PORTO VALOR [MÁSCARA]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:133 +msgid "Write byte VALUE to PORT." +msgstr "Escribir o VALOR byte en PORT" + +#: grub-core/commands/iorw.c:137 +msgid "Write word VALUE to PORT." +msgstr "Escribir o VALOR palabra en PORT" + +#: grub-core/commands/iorw.c:140 grub-core/commands/memrw.c:134 +#: grub-core/commands/memrw.c:137 grub-core/commands/memrw.c:140 +msgid "ADDR VALUE [MASK]" +msgstr "ENDEREZO VALOR [MÁSCARA]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:141 +msgid "Write dword VALUE to PORT." +msgstr "Escribir o VALOR dword en PORT." + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:293 +msgid "Load a keyboard layout." +msgstr "Cargar unha disposición de teclado." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:30 +msgid "Check Shift key." +msgstr "Comprobar a tecla Maiús" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:31 +msgid "Check Control key." +msgstr "Comprobar a tecla Ctrl" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:32 +msgid "Check Alt key." +msgstr "Comprobar a tecla Alt" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:102 +msgid "[--shift] [--ctrl] [--alt]" +msgstr "[--shift] [--ctrl] [--alt]" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:103 +msgid "Check key modifier status." +msgstr "Comprobar o estado do modificador de tecla." + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:764 +msgid "Parse legacy config in same context" +msgstr "Procesar a configuración herdada no mesmo contexto" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:769 +msgid "Parse legacy config in new context" +msgstr "Procesar a configuración herdada en novo contexto." + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:774 +msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries" +msgstr "" +"A análise da configuración herdada no mesmo contexto toma só as entradas do " +"menú" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:779 +msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries" +msgstr "" +"A análise da configuración herdada nun contexto novo toma só as entradas do " +"menú" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:783 +msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]" +msgstr "[--no-mem-option] [--type=TIPO] FICHEIRO [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:784 +msgid "Simulate grub-legacy kernel command" +msgstr "Simular a orde do núcleo grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:788 grub-core/commands/legacycfg.c:792 +msgid "FILE [ARG ...]" +msgstr "FICHEIRO [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:789 +msgid "Simulate grub-legacy initrd command" +msgstr "Simular a orde initrd grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:793 +msgid "Simulate grub-legacy modulenounzip command" +msgstr "Simular a orde modulenounzip grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:797 grub-core/commands/legacycfg.c:802 +msgid "[--md5] PASSWD [FILE]" +msgstr "[--md5] CONTRASINAL [FICHEIRO]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:798 +msgid "Simulate grub-legacy password command" +msgstr "Simular a orde contrasinal grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:803 +msgid "Simulate grub-legacy password command in menuentry mode" +msgstr "Simular a orde contrasinal grub-legacy no modo entrada de menú" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:35 +msgid "Specify filename." +msgstr "Especificar o nome do ficheiro." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:380 grub-core/commands/loadenv.c:384 +msgid "[-f FILE]" +msgstr "[-f FICHEIRO]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:381 +msgid "Load variables from environment block file." +msgstr "Cargar variábeis desde o ficheiro de bloque de contorno." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:385 +msgid "List variables from environment block file." +msgstr "Lista de variábeis do ficheiro de bloque de contorno." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:389 +msgid "[-f FILE] variable_name [...]" +msgstr "[-f FICHEIRO] nome_variábel [...]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:390 +msgid "Save variables to environment block file." +msgstr "Gardar as variábeis no ficheiro de bloque de contorno." + +#: grub-core/commands/ls.c:39 +msgid "Show a long list with more detailed information." +msgstr "Mostrar unha lista longa de información con máis detalles." + +#: grub-core/commands/ls.c:40 +msgid "Print sizes in a human readable format." +msgstr "Imprimir os tamaños nun formato lexíbel por humanos." + +#: grub-core/commands/ls.c:41 +msgid "List all files." +msgstr "Lista de todos os ficheiros" + +#: grub-core/commands/ls.c:275 +msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]" +msgstr "[-l|-h|-a] [FICHEIRO ...]" + +#: grub-core/commands/ls.c:276 +msgid "List devices and files." +msgstr "Lista de dispositivos e ficheiros" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:196 +msgid "Show v1 tables only." +msgstr "Mostrar soamente táboas v1." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:197 +msgid "Show v2 and v3 tablesv only." +msgstr "Mostrar soamente táboas v2 e v3." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:243 +msgid "[-1|-2]" +msgstr "[-1|-2]" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:244 +msgid "Show ACPI information." +msgstr "Mostrar información ACPI" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:68 +msgid "List memory map provided by firmware." +msgstr "Listar o mapa da memoria fornecido polo firmware." + +#: grub-core/commands/lspci.c:230 +msgid "List PCI devices." +msgstr "Listar dispositivos PCI." + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:128 +#: grub-core/commands/memrw.c:131 grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "ADDR" +msgstr "ENDEREZO" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 +msgid "Read byte from ADDR." +msgstr "Ler byte de ENDEREZO." + +#: grub-core/commands/memrw.c:128 +msgid "Read word from ADDR." +msgstr "Ler palabra de ENDEREZO." + +#: grub-core/commands/memrw.c:131 +msgid "Read dword from ADDR." +msgstr "Ler dobre palabra de ENDEREZO." + +#: grub-core/commands/memrw.c:134 +msgid "Write byte VALUE to ADDR." +msgstr "Escribir o byte en VALOR a ENDEREZO" + +#: grub-core/commands/memrw.c:137 +msgid "Write word VALUE to ADDR." +msgstr "Escribir a palabra de VALOR en ENDEREZO" + +#: grub-core/commands/memrw.c:140 +msgid "Write dword VALUE to ADDR." +msgstr "Escribir a dobre palabra de VALOR en ENDEREZO" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 +msgid "Menu entry type." +msgstr "Tipo de entrada no menú." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "Users allowed to boot this entry." +msgstr "Usuarios aos que se lles permite inicializar esta entrada." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:35 +msgid "Keyboard key for this entry." +msgstr "Tecla do teclado para esta entrada." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:37 +msgid "Menu entry definition as a string." +msgstr "Entrada de menú definida como cadea." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:294 grub-core/commands/menuentry.c:298 +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46 +msgid "BLOCK" +msgstr "BLOQUE" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:294 +msgid "Define a menuentry." +msgstr "Defina unha entrada de menú." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:298 +msgid "Define a submenu." +msgstr "Defina un submenú." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:207 +msgid "Show this message." +msgstr "Mostrar esta mensaxe." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "Dump memory." +msgstr "Envorcar a memoria" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:213 grub-core/kern/corecmd.c:193 +msgid "MODULE" +msgstr "MÓDULO" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:213 +msgid "Remove a module." +msgstr "Retirar un módulo." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:216 +msgid "Show loaded modules." +msgstr "Mostrar os módulos cargados." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:219 +msgid "Exit from GRUB." +msgstr "Saír do GRUB." + +#: grub-core/commands/parttool.c:326 +msgid "PARTITION COMMANDS" +msgstr "ORDES DE PARTICIÓN" + +#: grub-core/commands/password.c:85 +msgid "USER PASSWORD" +msgstr "CONTRASINAL DE USUARIO" + +#: grub-core/commands/password.c:86 +msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure." +msgstr "" +"Estabelecer o contrasinal de usuario (texto simple). Non recomendado e " +"inseguro." + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:192 +msgid "USER PBKDF2_PASSWORD" +msgstr "USUARIO CONTRASINAL_PBKDF2" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:193 +msgid "Set user password (PBKDF2). " +msgstr "Estabelecer o contrasinal de usuario (PBKDF2). " + +#: grub-core/commands/probe.c:40 +msgid "Set a variable to return value." +msgstr "Estabelecer unha variábel para devolver o valor." + +#: grub-core/commands/probe.c:41 +msgid "Determine driver." +msgstr "Determinar o controlador." + +#: grub-core/commands/probe.c:42 +msgid "Determine partition map type." +msgstr "Determinar o tipo de mapa de particións" + +#: grub-core/commands/probe.c:43 +msgid "Determine filesystem type." +msgstr "Determinar o tipo do sistema de ficheiros" + +#: grub-core/commands/probe.c:44 +msgid "Determine filesystem UUID." +msgstr "Determinar o UUID do sistema de ficheiros." + +#: grub-core/commands/probe.c:45 +msgid "Determine filesystem label." +msgstr "Determinar a etiqueta do sistema de ficheiros." + +#: grub-core/commands/probe.c:155 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +#: util/grub-setup.c:840 +msgid "DEVICE" +msgstr "DISPOSITIVO" + +#: grub-core/commands/probe.c:156 +msgid "Retrieve device info." +msgstr "Recuperar a información do dispositivo." + +#: grub-core/commands/read.c:85 +msgid "[ENVVAR]" +msgstr "[VARIABLECONTORNO]" + +#: grub-core/commands/read.c:86 +msgid "Set variable with user input." +msgstr "Estabelecer a variábel co usuario de entrada." + +#: grub-core/commands/reboot.c:41 +msgid "Reboot the computer." +msgstr "Reiniciar o equipo." + +#: grub-core/commands/regexp.c:35 +msgid "Variable names to update with matches." +msgstr "Nomes de variábei para actualizar con coincidencias." + +#: grub-core/commands/regexp.c:36 +msgid "[NUMBER:]VARNAME" +msgstr "[NÚMERO:]VARNAME" + +#: grub-core/commands/regexp.c:140 +msgid "REGEXP STRING" +msgstr "CADEA REGEXP" + +#: grub-core/commands/regexp.c:141 +msgid "Test if REGEXP matches STRING." +msgstr "Probar se REGEXP coincide con STRING." + +#: grub-core/commands/search.c:232 +msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]" +msgstr "NOME [VARIÁBEL] [SUXESTIÓNS]" + +#: grub-core/commands/search_file.c:5 +msgid "" +"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Buscar dispositivos por ficheiro. Se se especificou VARIABLE, o primeiro " +"dispositivo atopado gárdase nunha variábel." + +#: grub-core/commands/search_label.c:5 +msgid "" +"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Buscar dispositivos por etiqueta. Se se especificou VARIABLE, o primeiro " +"dispositivo atopado gárdase nunha variábel." + +#: grub-core/commands/search_uuid.c:5 +msgid "" +"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Buscar dispositivos por UUID. Se se especificou VARIABLE, o primeiro " +"dispositivo atopado gárdase nunha variábel." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:34 +msgid "Search devices by a file." +msgstr "Buscar dispositivos por un ficheiro." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:35 +msgid "Search devices by a filesystem label." +msgstr "Buscar dispositivos por etiqueta de sistema de ficheiros." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:37 +msgid "Search devices by a filesystem UUID." +msgstr "Buscar dispositivos por UUID de sistema de ficheiros." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:40 +msgid "Set a variable to the first device found." +msgstr "Estabeleza unha variábel para o primeiro dispositivo atopado." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:41 +msgid "Do not probe any floppy drive." +msgstr "Non probar ningún dispositivo de disquete." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:43 +msgid "" +"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Primeiro, tente o HINT do dispositivo. Se HINT termina en coma, tente tamén " +"subparticións" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:44 +msgid "HINT" +msgstr "HINT" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:96 +msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME" +msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint SUXESTIÓN [--hint SUXESTIÓN] ...] NOME" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:98 +msgid "" +"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is " +"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name " +"is specified, \"root\" is used." +msgstr "" +"Buscar dispositivos por ficheiros, etiqueta do sistema de ficheiros ou " +"ficheiros de sistema UUID. Se --set estiver especificado, o primeiro " +"dispositivo encontrado estabelécese como variábel. Se o nome da variábel non " +"se especifica, úsase «root»." + +#: grub-core/commands/setpci.c:335 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]" +msgstr "[-s POSICIÓN] [-d DISPOSITIVO] [-v VAR] [REXISTRO][=VALOR[:MÁSCARA]]" + +#: grub-core/commands/setpci.c:337 +msgid "Manipulate PCI devices." +msgstr "Manipular dispositivos PCI." + +#: grub-core/commands/sleep.c:32 +msgid "Verbose countdown." +msgstr "Conta atrás prolixa." + +#: grub-core/commands/sleep.c:33 +msgid "Interruptible with ESC." +msgstr "Interrompíbel con ESC." + +#: grub-core/commands/sleep.c:106 +msgid "NUMBER_OF_SECONDS" +msgstr "NÚMERO_DE_SEGUNDOS" + +#: grub-core/commands/sleep.c:107 +msgid "Wait for a specified number of seconds." +msgstr "Agardar un número específico de segundos." + +#: grub-core/commands/terminal.c:89 +msgid "no terminal specified" +msgstr "Non se especificou ningún terminal" + +#: grub-core/commands/terminal.c:218 +msgid "Active input terminals:" +msgstr "Terminais de entrada activos:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:219 +msgid "Available input terminals:" +msgstr "Terminais de entrada dispoñíbeis:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:234 +msgid "Active output terminals:" +msgstr "Terminais de saída activos:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:235 +msgid "Available output terminals:" +msgstr "Terminais de saída dispoñíbeis:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:244 grub-core/commands/terminal.c:249 +msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." +msgstr "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." + +#: grub-core/commands/terminal.c:246 +msgid "List or select an input terminal." +msgstr "Relacione ou seleccione un terminal de entrada." + +#: grub-core/commands/terminal.c:251 +msgid "List or select an output terminal." +msgstr "Relacione ou seleccione un terminal de saída." + +#: grub-core/commands/test.c:427 +msgid "EXPRESSION ]" +msgstr "EXPRESIÓN ]" + +#: grub-core/commands/test.c:427 grub-core/commands/test.c:430 +msgid "Evaluate an expression." +msgstr "Evaluar unha expresión" + +#: grub-core/commands/test.c:430 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "EXPRESIÓN" + +#: grub-core/commands/testload.c:151 +msgid "Load the same file in multiple ways." +msgstr "Cargar o mesmo ficheiro de múltiplas maneiras." + +#: grub-core/commands/true.c:49 +msgid "Do nothing, successfully." +msgstr "Non facer nada, conforme." + +#: grub-core/commands/true.c:52 +msgid "Do nothing, unsuccessfully." +msgstr "Non facer nada, non conforme." + +#: grub-core/commands/usbtest.c:212 +msgid "Test USB support." +msgstr "Comprobar se ten a capacidade de USB." + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 grub-core/commands/videoinfo.c:173 +msgid "" +"List available video modes. If resolution is given show only modes matching " +"it." +msgstr "" +"Relacione os modos de vídeos dispoñibeis. No caso de dar a resolución, " +"amosar só os modos que sexan coincidentes." + +#: grub-core/commands/videotest.c:205 +msgid "Test video subsystem in mode WxH." +msgstr "Probar o subsistema de vídeo en modo WxH." + +#: grub-core/commands/videotest.c:208 +msgid "Test video subsystem." +msgstr "Comprobar o subsistema de vídeo." + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:94 +msgid "GRUBUUID [VARNAME]" +msgstr "GRUBUUID [NOM_VAR]" + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:95 +msgid "Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU." +msgstr "Transformar 64-bit UUID ao formato axeitado para XNU." + +#: grub-core/disk/loopback.c:41 +msgid "Delete the loopback device entry." +msgstr "Elimine a entrada do dispositivo de bucle invertido." + +#: grub-core/disk/loopback.c:223 +msgid "[-d] DEVICENAME FILE." +msgstr "[-d] NOMEDISPOSITIVO FICHEIRO." + +#: grub-core/disk/loopback.c:224 +msgid "Make a device of a file." +msgstr "Crear un dispositivo dun ficheiro." + +#: grub-core/efiemu/main.c:319 +msgid "Load and initialize EFI emulator." +msgstr "Cargar e inicializar o emulador EFI." + +#: grub-core/efiemu/main.c:323 +msgid "Finalize loading of EFI emulator." +msgstr "Finalizar a carga do emulador EFI." + +#: grub-core/efiemu/main.c:326 +msgid "Unload EFI emulator." +msgstr "Non se cargou o emulador EFI." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:70 +msgid "FILE..." +msgstr "FICHEIRO..." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:71 +msgid "Specify one or more font files to load." +msgstr "Especifique un ou máis ficheiros de tipos de letra para cargar." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:74 +msgid "List the loaded fonts." +msgstr "Relacione os tipos de letra cargados." + +#: grub-core/gettext/gettext.c:382 +msgid "STRING" +msgstr "CADEA" + +#: grub-core/gettext/gettext.c:383 +msgid "Translates the string with the current settings." +msgstr "Traduza a expresión que contén a configuración actual." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:365 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds." +msgstr "A entrada realzada executarase automaticamente en %ds." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the short form in your language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286 +#, c-format +msgid "%ds remaining." +msgstr "%ds restantes." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the shortest form available in you language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: grub-core/hello/hello.c:45 +msgid "Say \"Hello World\"." +msgstr "Decir «Ola xente!»." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:183 +msgid "[ENVVAR=VALUE]" +msgstr "[ENVVAR=VALOR]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:184 +msgid "Set an environment variable." +msgstr "Defina unha variábel de contorno." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:188 +msgid "ENVVAR" +msgstr "ENVVAR" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:189 +msgid "Remove an environment variable." +msgstr "Retirar unha variábel de contorno." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:191 +msgid "[ARG]" +msgstr "[ARG]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:191 +msgid "List devices or files." +msgstr "Lista dispositivos ou ficheiros." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:193 +msgid "Insert a module." +msgstr "Insira un módulo." + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1015 util/grub-setup.c:662 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "non é posíbel abrir «%s»" + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1539 +msgid "device count exceeds limit" +msgstr "A conta do dispositivo excede o límite" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:81 +#, c-format +msgid "%s: warn:" +msgstr "%s: aviso:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:97 +#, c-format +msgid "%s: info:" +msgstr "%s: info:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:112 +#, c-format +msgid "%s: error:" +msgstr "%s: erro:" + +#: grub-core/kern/err.c:127 +#, c-format +msgid "error: %s.\n" +msgstr "erro: %s.\n" + +#: grub-core/lib/arg.c:34 +msgid "Display this help and exit." +msgstr "Mostrar esta axuda e saír." + +#: grub-core/lib/arg.c:36 +msgid "Display the usage of this command and exit." +msgstr "Mostrar o uso desta orde e saír." + +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:223 +msgid "Boot legacy system." +msgstr "Antigo sistema de arrinque." + +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:348 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:170 +msgid "Load another boot loader." +msgstr "Cargar outro cargador de arrinque." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:97 +msgid "Display output on all consoles." +msgstr "Mostrar a saída en todas as consolas." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:98 grub-core/loader/i386/bsd.c:132 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "Use serial console." +msgstr "Usar a consola serie." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:99 grub-core/loader/i386/bsd.c:125 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:149 +msgid "Ask for file name to reboot from." +msgstr "Preguntar polo nome do ficheiro para reiniciar." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:100 +msgid "Use CDROM as root." +msgstr "Use CDROM como raíz." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:101 +msgid "Invoke user configuration routing." +msgstr "Invocar a configuración de enrutamento do usuario." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 grub-core/loader/i386/bsd.c:129 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:152 +msgid "Enter in KDB on boot." +msgstr "Entrar en KDB ao iniciar" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 +msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB." +msgstr "Usar o depurador remoto GDB no canto de DDB." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 +msgid "Disable all boot output." +msgstr "Desactivar toda a saída de arrinque." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106 +msgid "Wait for keypress after every line of output." +msgstr "Agardar por cada tecla presionada despois de cada liña de saída." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108 +msgid "Use compiled-in rootdev." +msgstr "Usar o dispositivo raíz integrado." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 grub-core/loader/i386/bsd.c:128 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:155 +msgid "Boot into single mode." +msgstr "Arrincar en módo único." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:110 grub-core/loader/i386/bsd.c:156 +msgid "Boot with verbose messages." +msgstr "Arrincar con mensaxes prolixas." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:126 grub-core/loader/i386/bsd.c:150 +msgid "Don't reboot, just halt." +msgstr "Non reiniciar, só deter." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:127 grub-core/loader/i386/bsd.c:151 +msgid "Change configured devices." +msgstr "Cambiar os dispositivos configurados." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:130 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +#: util/grub-fstest.c:364 +msgid "Set root device." +msgstr "Estabelecer o dispositivo raíz." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 +msgid "comUNIT[,SPEED]" +msgstr "comUNIT[,SPEED]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:147 +msgid "Disable SMP." +msgstr "Desactivar SMP." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:148 +msgid "Disable ACPI." +msgstr "Desactivar ACPI" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:154 +msgid "Don't display boot diagnostic messages." +msgstr "Non mostrar as mensaxes de diagnóstico do arrinque." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157 +msgid "Boot with debug messages." +msgstr "Arrincar con mensaxes de depuración" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158 +msgid "Supress normal output (warnings remain)." +msgstr "Suprimir a saída normal (permanecen os avisos)." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]" +msgstr "[ADDR|comUNIT][,SPEED]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1947 +msgid "Load kernel of FreeBSD." +msgstr "Cargar o núcelo de FreeBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950 +msgid "Load kernel of OpenBSD." +msgstr "Cargar o núcleo de OpenBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1953 +msgid "Load kernel of NetBSD." +msgstr "Cargar o núcelo de NetBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1957 +msgid "Load FreeBSD env." +msgstr "Cargar o contorno FreeBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1960 +msgid "Load FreeBSD kernel module." +msgstr "Cargar o módulo do núcleo FreeBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1963 +msgid "Load NetBSD kernel module." +msgstr "Cargar o módulo NetBSD do núcleo." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1966 +msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Cargar o módulo NetBSD (ELF) do núcleo." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1969 +msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Cargar o módulo (ELF) do núcleo FreeBSD." + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1006 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:439 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:433 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:375 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:515 +msgid "Load Linux." +msgstr "Cargar Linux." + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1008 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:442 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:435 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:377 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:517 +msgid "Load initrd." +msgstr "Cargar initrd." + +#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:152 +msgid "Load NTLDR or BootMGR." +msgstr "Cargar NTLDR ou BootMGR." + +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1130 +msgid "Load device-properties dump." +msgstr "Cargar as propiedades do dispositivo de envorcado" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:339 +msgid "Load a multiboot 2 kernel." +msgstr "Cargar o núcleo de arrinque múltiplo 2." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:342 +msgid "Load a multiboot 2 module." +msgstr "Cargar o módulo multiboot 2." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:345 +msgid "Load a multiboot kernel." +msgstr "Cargar un núcleo de arrinque múltiplo." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:348 +msgid "Load a multiboot module." +msgstr "Cargar un módulo de arrinque múltiplo." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1456 +msgid "Load XNU image." +msgstr "Cargar imaxe XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1458 +msgid "Load 64-bit XNU image." +msgstr "Cargar imaxe XNU de 64-bit." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1460 +msgid "Load XNU extension package." +msgstr "Cargar paquete de extensión XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1462 +msgid "Load XNU extension." +msgstr "Cargar extensión XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1464 +msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]" +msgstr "CARTAFOL [OSBundleRequired]" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1465 +msgid "Load XNU extension directory." +msgstr "Cargar o cartafol de extensión XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1471 +msgid "Load a splash image for XNU." +msgstr "Cargar unha imaxe de benvida para XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1476 +msgid "Load XNU hibernate image." +msgstr "Cargar a imaxe de hibernación XNU." + +#: grub-core/mmap/mmap.c:473 +msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]" +msgstr "ENDEREZO1,MASCARA1[,ENDEREZO2,MASCARA2[,...]]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:474 +msgid "Declare memory regions as badram." +msgstr "Declarar rexións de memoria como badram." + +#: grub-core/mmap/mmap.c:476 +msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]" +msgstr "DE[K|M|G] A[K|M|G]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:477 +msgid "Remove any memory regions in specified range." +msgstr "Retirar calquera rexión dentro dun intervalo especificado." + +#: grub-core/normal/auth.c:216 +msgid "Enter username: " +msgstr "Introduza o nome de usuario: " + +#: grub-core/normal/auth.c:221 +msgid "Enter password: " +msgstr "Introduzca o contrasinal: " + +#: grub-core/normal/auth.c:265 +msgid "[USERLIST]" +msgstr "[USERLIST]" + +#: grub-core/normal/auth.c:265 +msgid "Authenticate users" +msgstr "Autenticar usuarios" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1074 +msgid "Possible commands are:" +msgstr "As ordes posíbeis son:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1078 +msgid "Possible devices are:" +msgstr "Os dispositivos posíbeis son:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1082 +msgid "Possible files are:" +msgstr "Os ficheiros posíbeis son:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1086 +msgid "Possible partitions are:" +msgstr "As particións posíbeis son:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1090 +msgid "Possible arguments are:" +msgstr "Os argumentos posíbeis son:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:189 grub-core/normal/menu_entry.c:1094 +msgid "Possible things are:" +msgstr "As cousas posíbeis son:" + +#: grub-core/normal/color.c:81 +#, c-format +msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n" +msgstr "Aviso: erro de sintaxe (falta a barra) en «%s»\n" + +#: grub-core/normal/color.c:90 +#, c-format +msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n" +msgstr "Aviso: a cor de primeiro plano «%s» é incorrecta\n" + +#: grub-core/normal/color.c:96 +#, c-format +msgid "Warning: invalid background color `%s'\n" +msgstr "Aviso: a cor de fondo «%s» é incorrecta\n" + +#: grub-core/normal/context.c:201 +msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..." +msgstr "ENVVAR [ENVVAR] ..." + +#: grub-core/normal/context.c:202 +msgid "Export variables." +msgstr "Exportar variábeis." + +#: grub-core/normal/dyncmd.c:159 +msgid "not loaded" +msgstr "non cargado" + +#: grub-core/normal/main.c:214 +#, c-format +msgid "GNU GRUB version %s" +msgstr "Versión do GNU GRUB %s" + +#: grub-core/normal/main.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists " +"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or " +"file completions. %s" +msgstr "" +"Admítese unha liña mínima de edición BASH. Para a primeira palabra, TAB " +"lista as posíbeis ordes que completar. En calquera outra posición, TAB lista " +"os dispositivos posíbeis ou os ficheiros que completar. %s" + +#: grub-core/normal/main.c:362 +msgid "ESC at any time exits." +msgstr "ESC en calquera momento para saír." + +#: grub-core/normal/main.c:496 +msgid "Clear the screen." +msgstr "Limpar a pantalla." + +#: grub-core/normal/main.c:505 +msgid "Enter normal mode." +msgstr "Entrar no modo normal." + +#: grub-core/normal/main.c:507 +msgid "Exit from normal mode." +msgstr "Saír do modo normal." + +#: grub-core/normal/menu.c:50 grub-core/normal/menu_entry.c:1445 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Prema calquera tecla para continuar..." + +#: grub-core/normal/menu.c:675 +#, c-format +msgid "Booting '%s'" +msgstr "Arrincando '%s'" + +#: grub-core/normal/menu.c:687 +#, c-format +msgid "Falling back to '%s'" +msgstr "Volvendo a '%s'" + +#: grub-core/normal/menu.c:703 +msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n" +msgstr "" +"Produciuse un fallo no arrinque de ambas as entradas, predeterminada e a " +"proba de fallos.\n" + +#: grub-core/normal/menu_entry.c:1199 +msgid "Booting a command list" +msgstr "Arrincar unha lista de ordes" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:151 +msgid "" +"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press " +"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard " +"edits and return to the GRUB menu." +msgstr "" +"É compatíbel co modo mínimo de edición en pantalla estilo Emacs. Completado " +"de listas por TAB. Prema Ctrl-x ou F10 para iniciar, Ctrl-c ou F2 para a " +"liña de ordes ou ESC para descartar cambios e volver ao menú de GRUB." + +#: grub-core/normal/menu_text.c:159 +#, c-format +msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n" +msgstr "Use as teclas %C e %C para seleccionar que entrada salientar.\n" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:179 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting " +"or 'c' for a command-line. ESC to return previous menu.\n" +msgstr "" +"Prema a tecla Intro para arrincar o sistema operativo seleccionado, «e» para " +"editar as ordes antes de arrincar ou «c» para obter unha liña de ordes. ESC " +"para volver ao menú anterior.\n" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:187 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting " +"or 'c' for a command-line.\n" +msgstr "" +"Prema a tecla Intro para arrincar o sistema operativo seleccionado, «e» para " +"editar as ordes antes de arrincar ou «c» para obter unha liña de ordes.\n" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +#, c-format +msgid "Partition %s:" +msgstr "Partición %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:47 +#, c-format +msgid "Device %s:" +msgstr "Dispositivo %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:53 +msgid "Filesystem cannot be accessed" +msgstr "O sistema de ficheiros non está accesíbel" + +#: grub-core/normal/misc.c:64 +#, c-format +msgid "Filesystem type %s" +msgstr "Sistema de ficheiros tipo %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:74 +#, c-format +msgid "- Label \"%s\"" +msgstr "- Etiqueta «%s»" + +#: grub-core/normal/misc.c:89 +#, c-format +msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" +msgstr "- Hora da última modificación %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:112 +msgid "Not a known filesystem" +msgstr "Non é un sistema de ficheiros coñecido" + +#: grub-core/normal/misc.c:115 +#, c-format +msgid " - Partition start at %llu" +msgstr " - A partición comeza en %llu" + +#: grub-core/normal/misc.c:120 +#, c-format +msgid " - Total size %llu sectors" +msgstr " - Tamaño total %llu sectores" + +#: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56 +#: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:63 +msgid "[n]" +msgstr "[n]" + +#: grub-core/script/main.c:54 +msgid "Exit from loops" +msgstr "Saír de ciclos (loops)" + +#: grub-core/script/main.c:56 +msgid "Continue loops" +msgstr "Continuar ciclos (loops)" + +#: grub-core/script/main.c:58 +msgid "Shift positional parameters." +msgstr "Modificar parámetros posicionais." + +#: grub-core/script/main.c:60 +msgid "[VALUE]..." +msgstr "[VALOR]..." + +#: grub-core/script/main.c:61 +msgid "Set positional parameters." +msgstr "Estabelecer parámetros posicionais." + +#: grub-core/script/main.c:63 +msgid "Return from a function." +msgstr "Retorno dunha función." + +#: grub-core/term/gfxterm.c:1211 +msgid "[-m (stretch|normal)] FILE" +msgstr "[-m (stretch|normal)] FICHEIRO" + +#: grub-core/term/gfxterm.c:1212 +msgid "Load background image for active terminal." +msgstr "Cargar imaxe de fondo no terminal activo." + +#: grub-core/term/serial.c:37 +msgid "Set the serial unit." +msgstr "Estabelecer a unidade serie." + +#: grub-core/term/serial.c:38 +msgid "Set the serial port address." +msgstr "Estabelecer o enderezo do porto serie." + +#: grub-core/term/serial.c:39 +msgid "Set the serial port speed." +msgstr "Estableza a velocidade do porto serie." + +#: grub-core/term/serial.c:40 +msgid "Set the serial port word length." +msgstr "Estabelecer a lonxitude da palabra no porto serie." + +#: grub-core/term/serial.c:41 +msgid "Set the serial port parity." +msgstr "Estabelecer a paridade do porto serie." + +#: grub-core/term/serial.c:42 +msgid "Set the serial port stop bits." +msgstr "Estabelecer o bit de parada do porto serie." + +#: grub-core/term/serial.c:347 +msgid "[OPTIONS...]" +msgstr "[OPCIÓNS...]" + +#: grub-core/term/serial.c:348 +msgid "Configure serial port." +msgstr "Configurar o porto serie" + +#: grub-core/term/terminfo.c:537 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: grub-core/term/terminfo.c:540 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: grub-core/term/terminfo.c:542 +msgid "UTF-8 visual" +msgstr "UTF-8 visual" + +#: grub-core/term/terminfo.c:545 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: grub-core/term/terminfo.c:562 +msgid "Terminal is ASCII-only [default]." +msgstr "Terminal só é ASCII [predeterminado]." + +#: grub-core/term/terminfo.c:563 +msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8." +msgstr "Terminal ordena loxicamente segundo o UTF-8." + +#: grub-core/term/terminfo.c:564 +msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8." +msgstr "O terminal está visualmente ordenado segundo o UTF-8." + +#: grub-core/term/terminfo.c:566 +msgid "Terminal has given geometry." +msgstr "O terminal ten xeometría." + +#: grub-core/term/terminfo.c:567 +msgid "WIDTHxHEIGHT." +msgstr "LARGURAxALTURA." + +#: grub-core/term/terminfo.c:644 +msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]" +msgstr "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TIPO]]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:645 +msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n" +msgstr "Estabelecer o tipo terminfo de TERM a TYPE.\n" + +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:47 +msgid "Print and execute block argument." +msgstr "Imprimir e executar argumento do bloque." + +#: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:356 +msgid "Commands:" +msgstr "Ordes:" + +#: util/grub-editenv.c:41 +msgid "Create a blank environment block file." +msgstr "Crear un ficheiro baleiro de contorno de bloque." + +#: util/grub-editenv.c:43 +msgid "List the current variables." +msgstr "Listar as variábeis actuais." + +#: util/grub-editenv.c:45 +msgid "Set variables." +msgstr "Estabelecer as variábeis." + +#: util/grub-editenv.c:47 +msgid "Delete variables." +msgstr "Eliminar variábeis." + +#: util/grub-editenv.c:49 +msgid "Options:" +msgstr "Opcións:" + +#: util/grub-editenv.c:50 util/grub-fstest.c:369 util/grub-setup.c:701 +msgid "Print verbose messages." +msgstr "Mostrar mensaxes prolixas." + +#: util/grub-editenv.c:76 +msgid "You need to specify at least one command.\n" +msgstr "Cómpre que se especifique cando menos unha orde.\n" + +#: util/grub-editenv.c:101 +msgid "FILENAME COMMAND" +msgstr "NOMEDOFICHEIRO ORDE" + +#: util/grub-editenv.c:102 +msgid "Tool to edit environment block." +msgstr "Ferramenta para editar bloques de contorno." + +#: util/grub-editenv.c:104 +#, c-format +msgid "If FILENAME is '-', the default value %s is used." +msgstr "Se o NOMEDOFICHEIRO é '-', úsarase o valor predeterminadorão %s." + +#: util/grub-editenv.c:276 util/grub-setup.c:881 +msgid "Error in parsing command line arguments\n" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos da liña de ordes\n" + +#: util/grub-editenv.c:306 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'.\n" +msgstr "A orde `%s' resulta descoñecida.\n" + +#: util/grub-fstest.c:52 +#, c-format +msgid "can't find command %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar a orde %s" + +#: util/grub-fstest.c:81 +msgid "can't open device" +msgstr "non foi posíbel abrir o dispositivo" + +#: util/grub-fstest.c:96 +#, c-format +msgid "disk read fails at offset %lld, length %d" +msgstr "Falla a lectura do disco en desprazamento %lld, tamaño %d" + +#: util/grub-fstest.c:114 +#, c-format +msgid "cannot open file %s:%s" +msgstr "non é posíbel abrir o ficheiro %s:%s" + +#: util/grub-fstest.c:123 +#, c-format +msgid "invalid skip value %lld" +msgstr "valor %lld de escape incorrecto" + +#: util/grub-fstest.c:141 util/grub-fstest.c:196 +#, c-format +msgid "read error at offset %llu: %s" +msgstr "erro de lectura %llu: %s en desprazamento" + +#: util/grub-fstest.c:168 +msgid "write error" +msgstr "erro de escritura" + +#: util/grub-fstest.c:178 util/grub-fstest.c:217 +msgid "open error" +msgstr "erro de apertura" + +#: util/grub-fstest.c:207 +#, c-format +msgid "compare fail at offset %llu" +msgstr "comparar fallo en desprazamento %llu" + +#: util/grub-fstest.c:222 +msgid "seek error" +msgstr "erro de busca" + +#: util/grub-fstest.c:231 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fin inesperada do ficheiro" + +#: util/grub-fstest.c:301 +msgid "loopback command fails" +msgstr "fallos na orde loopback" + +#: util/grub-fstest.c:357 +msgid "ls PATH" +msgstr "ls PATH" + +#: util/grub-fstest.c:357 +msgid "List files in PATH." +msgstr "Listar ficheiros no PATH." + +#: util/grub-fstest.c:358 +msgid "cp FILE LOCAL" +msgstr "cp FICHEIRO LOCAL" + +#: util/grub-fstest.c:358 +msgid "Copy FILE to local file LOCAL." +msgstr "Copiar FICHEIRO no ficheiro local LOCAL." + +#: util/grub-fstest.c:359 +msgid "cmp FILE LOCAL" +msgstr "cmp FICHEIRO LOCAL" + +#: util/grub-fstest.c:359 +msgid "Compare FILE with local file LOCAL." +msgstr "Comparar FICHEIRO con ficheiro local LOCAL." + +#: util/grub-fstest.c:360 +msgid "hex FILE" +msgstr "FICHEIRO hex" + +#: util/grub-fstest.c:360 +msgid "Hex dump FILE." +msgstr "Envorcado de FICHEIRO hex" + +#: util/grub-fstest.c:361 +msgid "crc FILE" +msgstr "FICHEIRO crc" + +#: util/grub-fstest.c:361 +msgid "Get crc32 checksum of FILE." +msgstr "Obter a suma de comprobación CRC32 do FICHEIRO." + +#: util/grub-fstest.c:362 +msgid "blocklist FILE" +msgstr "FICHEIRO da lista bloqueada" + +#: util/grub-fstest.c:362 +msgid "Display blocklist of FILE." +msgstr "Mostrar a lista de bloqueo do FICHEIRO." + +#: util/grub-fstest.c:364 +msgid "DEVICE_NAME" +msgstr "NOME_DO_DISPOSITIVO" + +#: util/grub-fstest.c:365 +msgid "Skip N bytes from output file." +msgstr "Saltar N bytes do ficheiro de saída." + +#: util/grub-fstest.c:366 +msgid "Handle N bytes in output file." +msgstr "Manexar N bytes no ficheiro de saída." + +#: util/grub-fstest.c:367 +msgid "N input files." +msgstr "N ficheiros de entrada." + +#: util/grub-fstest.c:368 +msgid "Set debug environment variable." +msgstr "Estabelecer a variábel do contorno de depuración." + +#: util/grub-fstest.c:408 +msgid "Invalid disk count.\n" +msgstr "Conta de disco incorrecta.\n" + +#: util/grub-fstest.c:413 +msgid "Disk count must precede disks list.\n" +msgstr "A conta de discos debe preceder a lista de discos.\n" + +#: util/grub-fstest.c:429 +msgid "No command is specified.\n" +msgstr "Sen orde especificada.\n" + +#: util/grub-fstest.c:434 +msgid "Not enough parameters to command.\n" +msgstr "Non hai parámetros abondo para a orde.\n" + +#: util/grub-fstest.c:450 +msgid "Must use absolute path.\n" +msgstr "Cómpre usar unha ruta absoluta.\n" + +#: util/grub-fstest.c:493 +#, c-format +msgid "Invalid command %s.\n" +msgstr "A orde %s é incorrecta.\n" + +#: util/grub-fstest.c:506 +msgid "IMAGE_PATH COMMANDS" +msgstr "ORDES de IMAGE_PATH" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "Debug tool for filesystem driver." +msgstr "Ferramenta de depuración para o controlador do sistema de ficheiros." + +#: util/grub-mkimage.c:494 util/grub-mkimage.c:535 +msgid "the core image is too small" +msgstr "a imaxe do núcleo é demasiado pequena" + +#: util/grub-mkimage.c:505 util/grub-mkimage.c:539 util/grub-mkimage.c:557 +msgid "cannot compress the kernel image" +msgstr "non é posíbel comprimir a imaxe do núcleo" + +#: util/grub-mkimage.c:672 +msgid "prefix is too long" +msgstr "prefixo demasiado longo" + +#: util/grub-mkimage.c:836 +#, c-format +msgid "core image is too big (%p > %p)" +msgstr "a imaxe do núcleo é demasiado grande (%p > %p)" + +#: util/grub-mkimage.c:842 +msgid "the core image is too big" +msgstr "a imaxe do núcleo é demasiado grande" + +#: util/grub-mkimage.c:861 +#, c-format +msgid "diskboot.img size must be %u bytes" +msgstr "o tamaño de diskboot.img debe ser %u bytes" + +#: util/grub-mkimage.c:1402 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Escriba «%s --help» para obter máis información.\n" + +#: util/grub-mkimage.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [MODULES]\n" +"\n" +"Make a bootable image of GRUB.\n" +"\n" +" -d, --directory=DIR use images and modules under DIR " +"[default=%s/@platform@]\n" +" -p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]\n" +" -m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image\n" +" -c, --config=FILE embed FILE as boot config\n" +" -n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware\n" +" -o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]\n" +" -O, --format=FORMAT generate an image in format\n" +" available formats: %s\n" +" -C, --compression=(xz|none|auto) choose the compression to use\n" +" -h, --help display this message and exit\n" +" -V, --version print version information and exit\n" +" -v, --verbose print verbose messages\n" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [MÓDULOS]\n" +"\n" +"Facer unha imaxe arrincábel de GRUB.\n" +"\n" +" -d, --directory=DIR usar as imaxes e módulos en DIR " +"[default=%s/@platform@]\n" +" -p, --prefix=DIR estabelecer o cartafol grub_prefix [default=%s]\n" +" -m, --memdisk=FILE incorporar FICHEIRO como imaxe de disco de " +"memoria\n" +" -c, --config=FILE incorporar FICHEIRO como configuración de " +"arrinque\n" +" -n, --note engadir o segmento NOTA para CHRP Open Firmware\n" +" -o, --output=FILE saída dunha imaxe xerada a un FICHEIRO " +"[predeterminado=stdout]\n" +" -O, --format=FORMAT xerar unha imaxe en formato\n" +" formatos dispoñíbeis: %s\n" +" -C, --compression=(xz|none|auto) escoller a compresión que se debe usar\n" +" -h, --help amosar esta mensaxe e saír\n" +" -V, --version escribir información da versión e saír\n" +" -v, --verbose escribir mensaxes detalladas\n" +"\n" +"Informar de erros a <%s>.\n" + +#: util/grub-mkimage.c:1577 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "non é posíbel abrir %s" + +#: util/grub-setup.c:215 +msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned" +msgstr "o primeiro sector do ficheiro do núcleo non é un sector aliñado" + +#: util/grub-setup.c:229 +msgid "non-sector-aligned data is found in the core file" +msgstr "atopáronse datos no sector non aliñado no ficheiro do núcleo" + +#: util/grub-setup.c:245 +msgid "the sectors of the core file are too fragmented" +msgstr "os sectores do ficheiro núcleo están demasiado fragmentados." + +#: util/grub-setup.c:258 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is not %u" +msgstr "o tamaño de «%s» non é %u" + +#: util/grub-setup.c:268 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too small" +msgstr "o tamaño de «%s» é demasiado pequeno" + +#: util/grub-setup.c:271 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too large" +msgstr "o tamaño de «%s» é demasiado grande" + +#: util/grub-setup.c:367 util/grub-setup.c:418 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both " +"partition label and filesystem. This is not supported yet." +msgstr "" +"Tentando instalar o GRUB nun disco con múltiplas etiquetas de partición ou " +"con etiquetas en partición e sistema de ficheiros. Aínda non se permite iso." + +#: util/grub-setup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" +msgstr "" +"Non é posíbel identificar un sistema de ficheiros en %s; non se pode facer a " +"proba de integridade" + +#: util/grub-setup.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " +"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"parece que %s contén un sistema de ficheiros %s que non reserva ningún " +"espazo para un arrinque de tipo DOS. Instalar GRUB pode conducir à " +"DESTRUCCIÓN do sistema de ficheiros se os datos correctos son sobrescritos " +"pola instalación de grub (--skip-fs-probe desactiva esta comprobación, úseo " +"a seu risco e ventura)" + +#: util/grub-setup.c:394 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space " +"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"%s parece conter un mapa de partición %s que non se sabe se reserva espazo " +"para o arrinque ao estilo DOS. Instalar o GRUB alí pode producir a " +"DESTRUCIÓN DO SISTEMA DE FICHEIROS se determinados datos valiosos se " +"sobrescriben na instalación do grub (--ignore-fs-examine desactiva esta " +"comprobación; úseo a seu risco e ventura)" + +#: util/grub-setup.c:413 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This " +"is a BAD idea." +msgstr "" +"Tentando instalar o GRUB nun disco particionado ou partición. É moi MALA " +"idea." + +#: util/grub-setup.c:499 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required when the root device is on a " +"RAID array or LVM volume" +msgstr "" +"non é posíbel empotrar, pero isto é necesario cando o dispositivo raíz está " +"nunha matriz RAID ou nun volume LVM" + +#: util/grub-setup.c:504 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install" +msgstr "" +"non é posíbel empotrar, mais isto é obrigado para unha instalación cross-disk" + +#: util/grub-setup.c:508 +msgid "" +"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " +"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is " +"discouraged." +msgstr "" +"Non é posíbel empotrar. GRUB só se pode instalar nesta configuración " +"mediante o uso de listas de bloques. Porén, as listas de bloques non son " +"confiábeis e o seu uso non está recomendado." + +#: util/grub-setup.c:512 +msgid "will not proceed with blocklists" +msgstr "non se procederá con listas de bloques" + +#: util/grub-setup.c:529 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" +msgstr "tentando ler a imaxe do núcleo «% s» de GRUB" + +#: util/grub-setup.c:530 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" +msgstr "tentando ler a imaxe do núcleo «% s» de GRUB de novo" + +#: util/grub-setup.c:589 +#, c-format +msgid "cannot read `%s' correctly" +msgstr "non se pede ler «%s» correctamente" + +#: util/grub-setup.c:604 +msgid "no terminator in the core image" +msgstr "a imaxe do núcleo non ten un terminador" + +#: util/grub-setup.c:616 +msgid "failed to read the first sector of the core image" +msgstr "non é posíbel ler o primeiro sector da imaxe do núcleo" + +#: util/grub-setup.c:622 +msgid "failed to read the rest sectors of the core image" +msgstr "non é posíbel ler o resto de sectores da imaxe do núcleo" + +#: util/grub-setup.c:687 +#, c-format +msgid "Use FILE as the boot image [default=%s]" +msgstr "Usar FICHEIRO como imaxe de arrinque [predeterminado=%s]" + +#: util/grub-setup.c:689 +#, c-format +msgid "Use FILE as the core image [default=%s]" +msgstr "Usar FICHEIRO como imaxe de núcleo [predeterminado=%s]" + +#: util/grub-setup.c:690 +msgid "DIR" +msgstr "CARTAFOL" + +#: util/grub-setup.c:691 +#, c-format +msgid "Use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" +msgstr "Usar ficheiros do GRUB no cartafol DIR [predeterminado=%s]" + +#: util/grub-setup.c:693 +#, c-format +msgid "Use FILE as the device map [default=%s]" +msgstr "Usar FICHEIRO como mapa de dispositivo [predeterminado=%s]" + +#: util/grub-setup.c:694 +msgid "DEV" +msgstr "DEV" + +#: util/grub-setup.c:695 +msgid "Use DEV as the root device [default=guessed]" +msgstr "Usar DEV como dispositivo raíz [predeterminado=adiviñado]" + +#: util/grub-setup.c:697 +msgid "Install even if problems are detected" +msgstr "Instalar incluso no caso de detectar problemas" + +#: util/grub-setup.c:699 +msgid "Do not probe for filesystems in DEVICE" +msgstr "Non facer probas de sistemas de ficheiros no DISPOSITIVO" + +#: util/grub-setup.c:703 +msgid "" +"Make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break " +"on some BIOSes." +msgstr "" +"Facer a unidade tamén ser arrincábel como disquete (predeterminado para " +"dispositivos fdX). Pode estropearse nalgúns BIOS." + +#: util/grub-setup.c:822 +#, c-format +msgid "Unknown extra argument `%s'.\n" +msgstr "O argumento extra «%s» é descoñecido.\n" + +#: util/grub-setup.c:828 +msgid "No device is specified.\n" +msgstr "Non se especificou ningún dispositivo.\n" + +#: util/grub-setup.c:841 +msgid "" +"Set up images to boot from DEVICE.\n" +"\n" +"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead." +msgstr "Configurar imaxes de arrinque desde o DISPOSITIVO." + +#: util/grub-setup.c:845 +msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)." +msgstr "O DISPOSITIVO debe ser de SO (ex. /dev/sda)." + +#: util/grub-setup.c:915 +#, c-format +msgid "Invalid device `%s'.\n" +msgstr "Dispositivo incorrecto «%s».\n" + +#: util/grub-setup.c:935 +#, c-format +msgid "invalid root device `%s'" +msgstr "Dispositivo raíz incorrecto «%s»" + +#: util/grub-setup.c:949 +msgid "cannot guess the root device. Specify the option `--root-device'" +msgstr "" +"non é posíbel adiviñar o dispositivo raíz. Especifique a opción «--root-" +"device»" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:84 util/grub.d/10_hurd.in:108 +msgid "Loading GNU Mach ..." +msgstr "Cargando GNU Mach ..." + +#: util/grub.d/10_hurd.in:91 util/grub.d/10_hurd.in:114 +msgid "Loading the Hurd ..." +msgstr "Cargando Hurd ..." + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:74 +msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con kFreeBSD %s (modo de recuperación)" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:76 +msgid "%s, with kFreeBSD %s" +msgstr "%s, con kFreeBSD %s" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:87 +msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..." +msgstr "Cargando o nucleo de FreeBSD %s ..." + +#: util/grub.d/10_linux.in:69 +msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con Linux %s (modo recuperación)" + +#: util/grub.d/10_linux.in:71 +msgid "%s, with Linux %s" +msgstr "%s, con Linux %s" + +#: util/grub.d/10_linux.in:116 util/grub.d/20_linux_xen.in:85 +msgid "Loading Linux %s ..." +msgstr "Cargando Linux %s ..." + +#: util/grub.d/10_linux.in:122 util/grub.d/20_linux_xen.in:93 +msgid "Loading initial ramdisk ..." +msgstr "Cargando o ramdisk inicial..." + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:98 +msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)" +msgstr "%s, con núcleo %s (via %s, modo de recuperación)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:100 +msgid "%s, with kernel %s (via %s)" +msgstr "%s, con núcleo %s (via %s)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:71 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con Xen %s e Linux %s (modo de recuperación)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:73 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s" +msgstr "%s, con Xen %s e Linux %s" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:84 +msgid "Loading Xen %s ..." +msgstr "Cargando Xen %s ..." diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/jockey.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/jockey.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/jockey.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/jockey.po 2012-03-09 09:09:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,670 @@ +# Galician translation for restricted-manager +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the restricted-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: restricted-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"Language: gl\n" + +#: ../text/jockey-text.py:72 +msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter" +msgstr "Introduza «s» (si) ou «n» (non) e prema Intro" + +#: ../text/jockey-text.py:74 +msgid "y\n" +msgstr "s\n" + +#: ../text/jockey-text.py:76 +msgid "n\n" +msgstr "n\n" + +#: ../data/handlers/fglrx.py:23 +msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver (post-release updates)" +msgstr "" +"Controlador de gráficos FGLRX privativo de ATI/AMD (actualizacións post-" +"lanzamento)" + +#: ../data/handlers/fglrx.py:25 +msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver" +msgstr "Controlador gráfico proprietario FGLRX ATI/AMD" + +#: ../data/handlers/fglrx.py:31 +msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards." +msgstr "Controlador privativo de gráficos 3D para as tarxetas ATI" + +#: ../data/handlers/fglrx.py:33 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI " +"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards." +msgstr "" +"Este controlador é necesario para utilizar todo o potencial 3D das tarxetas " +"gráficas ATI, así como tamén para fornecer de aceleración 2D ás novas " +"tarxetas." + +#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28 +msgid "NVIDIA accelerated graphics driver" +msgstr "Controlador de gráficos acelerados de NVIDIA" + +#: ../examples/handlers/nvidia.py:27 +msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards." +msgstr "Controlador de gráficos 3D acelerados das tarxetas NVIDIA." + +#: ../examples/handlers/nvidia.py:29 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics " +"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n" +"\n" +"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n" +"\n" +"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop " +"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, " +"such as some games." +msgstr "" +"Este controlador é preciso para empregar o potencial 3D pleno das tarxetas " +"gráficas NVIDIA, así como para fornecer aceleración 2D nas tarxetas máis " +"recentes.\n" +"\n" +"Se quere activar os efectos de escritorio vai precisar deste controlador.\n" +"\n" +"Se non se instala este controlador, non poderá activar os efectos de " +"escritorio e non poderá executar software que requira aceleración 3D, como " +"aparece nalgúns xogos." + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22 +msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver" +msgstr "Controlador alternativo Atheros «madwifi»" + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23 +msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards." +msgstr "" +"Controlador alternativo «madwifi» para tarxetas de rede sen fíos Atheros" + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24 +msgid "" +"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN " +"connection.\n" +"\n" +"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but " +"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works " +"better, or at all." +msgstr "" +"Active este controlador só se tiver problemas coa conexión de rede sen " +"fíos.\n" +"\n" +"O controlador libre «ath5k» debería funcionar coa maioría das tarxetas " +"Atheros de hoxe en día. Porén, nalgúns computadores este controlador " +"alternativo (mais privativo) aínda funciona mellor ou é o único que funciona." + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38 +#, python-format +msgid "You removed the configuration file %s" +msgstr "Eliminou o ficheiro de configuración %s" + +#: ../examples/handlers/fglrx.py:17 +msgid "AMD proprietary FGLRX graphics driver" +msgstr "Controlador gráfico FGLRX AMD privativo" + +#: ../examples/handlers/fglrx.py:18 +msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for AMD (ATI) cards." +msgstr "" +"Controlador gráfico privativo con aceleración 3D para tarxetas AMD (ATI)." + +#: ../examples/handlers/fglrx.py:20 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some AMD (ATI) " +"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards." +msgstr "" +"Este controlador é preciso para empregar todo o potencial 3D dalgunhas " +"tarxetas gráficas AMD (ATI), así como para fornecer aceleración 2D para " +"tarxetas máis modernas." + +#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17 +#: ../data/handlers/vmware-client.py:17 +msgid "VMWare Client Tools" +msgstr "Ferramentas de cliente VMWare" + +#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18 +#: ../data/handlers/vmware-client.py:18 +msgid "Install VMWare client drivers and tools" +msgstr "Instalar controladores de cliente e ferramentas de VMWare" + +#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19 +#: ../data/handlers/vmware-client.py:19 +msgid "" +"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu " +"installation.\n" +"\n" +"This should help you use Ubuntu in your VM." +msgstr "" +"Instalar os controladores e ferramentas do cliente de VMWare na súa " +"instalación de Ubuntu baseada en VMWare.\n" +"\n" +"Isto debería axudarlle no mellor uso de Ubuntu na súa VM." + +#: ../backend/jockey-backend.py:32 +msgid "Enable debugging messages." +msgstr "Activar as mensaxes de depuración." + +#: ../backend/jockey-backend.py:35 +msgid "Write logging messages to a file instead to stderr." +msgstr "" +"Escribir as mensaxes de rexistro a un ficheiro no canto de a ·«stderr»." + +#: ../backend/jockey-backend.py:38 +msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)" +msgstr "" +"Tempo de espera para o servizo D-BUS (predeterminado: 600, 0: executar " +"sempre)" + +#: ../backend/jockey-backend.py:41 +msgid "Add a custom handler directory." +msgstr "Engadir un directorio xestor personalizado." + +#: ../backend/jockey-backend.py:44 +msgid "Run on session D-BUS (only for testing)" +msgstr "Executar nunha sesión D-BUS (só para probas)" + +#: ../backend/jockey-backend.py:46 +msgid "Use a different target kernel version than the currently running one." +msgstr "" +"Utilice una versión do núcleo de destino diferente á actualmente en " +"execución." + +#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Check for new hardware drivers" +msgstr "Comprobar se hai controladores de hardware novos" + +#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2 +#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Notify about new hardware drivers available for the system" +msgstr "" +"Notificar sobre os controladores de hardware novos dispoñíbeis para o sistema" + +#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15 +msgid "Software modem" +msgstr "Modem de software" + +#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17 +msgid "" +"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in " +"laptops.\n" +"\n" +"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem." +msgstr "" +"Este controlador permite o uso de moitos módems de software, como os que se " +"atopan habitualmente nos portátiles.\n" +"\n" +"Se non se habilita este controlador, non poderá empregar o seu módem." + +#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 +#: ../jockey/ui.py:590 ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 +#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Additional Drivers" +msgstr "Controladores adicionais" + +#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Configure third-party and proprietary drivers" +msgstr "Configurar controladores de terceiras partes e privativos" + +#: ../data/handlers/dvb_usb_firmware.py:21 +msgid "Firmware for DVB cards" +msgstr "Firmware para tarxetas DVB" + +#: ../jockey/ui.py:121 +msgid "" +"Cannot connect to D-BUS, please use the --no-dbus option as root to use " +"jockey without it." +msgstr "" + +#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145 +msgid "Searching for available drivers..." +msgstr "Buscando controladores dispoñíbeis..." + +#: ../jockey/ui.py:170 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: ../jockey/ui.py:171 +msgid "_Enable" +msgstr "_Activar" + +#: ../jockey/ui.py:172 +msgid "_Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: ../jockey/ui.py:173 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: ../jockey/ui.py:174 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: ../jockey/ui.py:175 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../jockey/ui.py:176 +msgid "Needs computer restart" +msgstr "Necesita reiniciar o computador" + +#: ../jockey/ui.py:177 +msgid "In use" +msgstr "En uso" + +#: ../jockey/ui.py:178 +msgid "Not in use" +msgstr "Sen uso" + +#: ../jockey/ui.py:179 +msgid "License:" +msgstr "Licenza:" + +#: ../jockey/ui.py:180 +msgid "details" +msgstr "detalles" + +#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers +#: ../jockey/ui.py:182 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers +#: ../jockey/ui.py:184 +msgid "Proprietary" +msgstr "Privativo" + +#: ../jockey/ui.py:185 +msgid "Download in progress" +msgstr "Descarga en proceso" + +#: ../jockey/ui.py:186 +msgid "Unknown driver" +msgstr "Controlador descoñecido" + +#: ../jockey/ui.py:187 +msgid "You are not authorized to perform this action." +msgstr "Non está autorizado a realizar esta acción." + +#. %s is the name of the operating system +#: ../jockey/ui.py:189 +#, python-format +msgid "Tested by the %s developers" +msgstr "Comprobado polos desenvolvedores de %s" + +#. %s is the name of the operating system +#: ../jockey/ui.py:191 +#, python-format +msgid "Not tested by the %s developers" +msgstr "Non comprobado polos desenvolvedores de %s" + +#. this is used when one version of a driver is recommended over others +#: ../jockey/ui.py:193 +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendado" + +#: ../jockey/ui.py:194 +msgid "License Text for Device Driver" +msgstr "Texto da licenza do controlador do dispositivo" + +#: ../jockey/ui.py:195 +msgid "Install Drivers" +msgstr "Instalar controladores" + +#: ../jockey/ui.py:204 +msgid "Restricted Additional Drivers" +msgstr "Controladores restritivos adicionais" + +#: ../jockey/ui.py:216 +msgid "Driver search results" +msgstr "Resultados da busca de controladores" + +#: ../jockey/ui.py:232 +msgid "" +"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly." +msgstr "" +"Estanse empregando controladores privativos neste computador para que poida " +"funcionar adecuadamente." + +#: ../jockey/ui.py:235 +msgid "No proprietary drivers are in use on this system." +msgstr "Neste sistema non se empregan controladores privativos." + +#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it, +#. but do not replace it. +#: ../jockey/ui.py:241 +#, python-format +msgid "" +"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers " +"are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the " +"responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these " +"drivers." +msgstr "" +"Os controladores privativos non fan público o seu código fonte, polo que os " +"desenvolvedores de %(os)s non os poden modificar. As actualizacións de " +"seguranza e as correccións dependen unicamente da capacidade de resposta do " +"fabricante. %(os)s non pode corrixir ou mellorar os devanditos controladores." + +#: ../jockey/ui.py:254 +msgid "Graphics driver" +msgstr "Controlador de gráficos" + +#: ../jockey/ui.py:256 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: ../jockey/ui.py:258 +msgid "Device driver" +msgstr "Controlador de dispositivos" + +#: ../jockey/ui.py:268 +#, python-format +msgid "version %s" +msgstr "versión %s" + +#: ../jockey/ui.py:322 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../jockey/ui.py:324 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Desactivar" + +#: ../jockey/ui.py:326 +msgid "This driver is activated and currently in use." +msgstr "Este controlador está activado e actualmente en uso." + +#: ../jockey/ui.py:330 +msgid "You need to restart the computer to activate this driver." +msgstr "É necesario reiniciar o computador para activar este controlador." + +#: ../jockey/ui.py:332 +msgid "This driver is activated but not currently in use." +msgstr "Este controlador está activado mais non está actualmente en uso." + +#: ../jockey/ui.py:334 +msgid "_Activate" +msgstr "_Activar" + +#: ../jockey/ui.py:338 +msgid "This driver was just disabled, but is still in use." +msgstr "O controlador foi desactivado, mais está aínda a ser utilizado." + +#: ../jockey/ui.py:340 +msgid "A different version of this driver is in use." +msgstr "Outra versión deste controlador está en uso." + +#: ../jockey/ui.py:342 +msgid "This driver is not activated." +msgstr "Este controlador non está activado." + +#: ../jockey/ui.py:362 +msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user." +msgstr "" +"Comprobar se se dispón de controladores usados recentemente ou usabeis e " +"notificar o usuario." + +#: ../jockey/ui.py:365 +msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers." +msgstr "" +"Buscar nas bases de datos de controladores por controladores recentemente " +"dispoñíbeis ou actualizados." + +#: ../jockey/ui.py:368 +msgid "List available drivers and their status." +msgstr "Lista de módulos dispoñíbeis e a súa condición" + +#: ../jockey/ui.py:371 +msgid "Enable drivers that can be automatically installed." +msgstr "Permitir que os controladores poidan instalarse automaticamente." + +#: ../jockey/ui.py:374 +msgid "List hardware identifiers from this system." +msgstr "Listaxe de identificadores de hardware do sistema." + +#: ../jockey/ui.py:377 +msgid "Enable a driver" +msgstr "Activar un controlador" + +#: ../jockey/ui.py:380 +msgid "Disable a driver" +msgstr "Desactivar un controlador" + +#: ../jockey/ui.py:383 +msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable" +msgstr "Pedir confirmación para --enable/--disable" + +#: ../jockey/ui.py:386 +msgid "" +"Check if there is a graphics driver available that supports composite and " +"offer to enable it" +msgstr "" +"Comprobar se existe un controlador gráfico disponíbel que permita o " +"composite e ofrecer activalo." + +#: ../jockey/ui.py:391 +msgid "" +"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any " +"license are presented." +msgstr "" +"Xestionar só controladores libres/non libres. Por omisión amósanse todos os " +"controladores dispoñíbeis con calquera licenza." + +#: ../jockey/ui.py:395 +msgid "Run as session D-BUS server." +msgstr "Executar como sesión do servidor D-BUS" + +#: ../jockey/ui.py:397 +msgid "" +"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges." +msgstr "" +"Non empregar D-BUS para comunicar coa infraestrutura. Necesita ter " +"privilexios de administrador." + +#: ../jockey/ui.py:399 +msgid "" +"Use a different target kernel version than the currently running one. This " +"is only relevant with --no-dbus." +msgstr "" +"Utilice una versión do núcleo de destino diferente á actualmente en " +"execución. Isto é aplicábel só con --no-dbus" + +#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1022 +msgid "Restricted drivers available" +msgstr "Controladores restrinxidos dispoñibles" + +#: ../jockey/ui.py:540 +msgid "" +"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which " +"are not free software." +msgstr "" +"Para poder usar o seu hardware da maneira máis eficiente, pode habilitar " +"controladores que non son libres" + +#: ../jockey/ui.py:543 +msgid "New drivers available" +msgstr "Novos controladores dispoñíbeis" + +#: ../jockey/ui.py:544 +msgid "There are new or updated drivers available for your hardware." +msgstr "Existen controladores novos ou actualizados para o seu hardware." + +#: ../jockey/ui.py:548 +msgid "New restricted drivers in use" +msgstr "Novos Controladores Restrinxidos en uso" + +#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it, +#. but do not replace it. +#: ../jockey/ui.py:551 +#, python-format +msgid "" +"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver " +"software that cannot be supported by %(os)s." +msgstr "" +"Para que este computador funcione adecuadamente, %(os)s está a empregar " +"software de controladores que non pode recibir asistencia de %(os)s." + +#: ../jockey/ui.py:577 +msgid "" +"There is no available graphics driver for your system which supports the " +"composite extension, or the current one already supports it." +msgstr "" +"Non hai controladores gráficos dispoñníble para o seu sistema que admitan a " +"extensión de efectos especiais, ou o actual xa é compatible." + +#: ../jockey/ui.py:583 +msgid "Downloading and installing driver..." +msgstr "Descargando e instalando o controlador..." + +#: ../jockey/ui.py:591 +msgid "Removing driver..." +msgstr "Eliminando o controlador..." + +#: ../jockey/ui.py:599 +msgid "Downloading and updating package indexes..." +msgstr "Descargando e actualizando os índices de paquetes..." + +#: ../jockey/ui.py:621 +msgid "Use --list to see available drivers" +msgstr "Empregue --list para ver os controladores dispoñíbeis" + +#: ../jockey/ui.py:638 +msgid "Cannot change driver" +msgstr "Non se pode cambiar de controlador" + +#: ../jockey/ui.py:651 +msgid "Enable driver?" +msgstr "Activar o controlador?" + +#: ../jockey/ui.py:654 +msgid "Disable driver?" +msgstr "Desactivar o controlador?" + +#: ../jockey/ui.py:683 +msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:" +msgstr "Desculpe, o motor do Jockey fallou. Por favor, informe do erro a:" + +#: ../jockey/ui.py:684 +msgid "Trying to recover by restarting backend." +msgstr "Tentándose recuperar reiniciando o motor." + +#: ../jockey/ui.py:694 +msgid "Sorry, installation of this driver failed." +msgstr "Desculpe, a instalación deste controlador fallou" + +#: ../jockey/ui.py:695 +msgid "Please have a look at the log file for details" +msgstr "Vótelle un ollo ao ficheiro de rexistro para obter máis detalles" + +#: ../jockey/ui.py:733 +msgid "Download error" +msgstr "Erro de descarga" + +#: ../jockey/ui.py:860 +msgid "" +"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most " +"drivers will not be available." +msgstr "" +"Non foi posíbel descargar os índices de paquetes; comprobe o estado da súa " +"rede. A maioría dos controladores non estarán dispoñíbeis." + +#: ../jockey/ui.py:930 +#, python-format +msgid "Searching driver for %s..." +msgstr "Buscando un controlador para %s..." + +#. translators: %s is the path to xorg.conf +#: ../jockey/xorg_driver.py:99 +#, python-format +msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid." +msgstr "" +"Non é posíbel reconfigurar os controladores de video de X.org: %s non é " +"válido." + +#: ../data/handlers/nvidia.py:26 +msgid "NVIDIA accelerated graphics driver (post-release updates)" +msgstr "" +"Controlador de gráficos acelerados de NVIDIA (actualizacións post-" +"lanzamiento)" + +#: ../data/handlers/nvidia.py:34 +msgid "" +"3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards. Required if you " +"want to run Unity." +msgstr "" +"Controlador propietario con aceleración 3D para tarxetas gráficas NVIDIA. " +"Requirido se desexa executar Unity." + +#: ../data/handlers/nvidia.py:36 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics " +"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n" +"\n" +"You need to install this driver if you wish to use the Unity desktop, enable " +"desktop effects, or run software that requires 3D acceleration, such as some " +"games." +msgstr "" +"Necesitase este controlador para empregar todo o potencial 3D das tarxetas " +"gráficas NVIDIA, así como fornecer a aceleración 2D das novas tarxetas.\n" +"\n" +"Necesitase instalar este controlador se desexa empregar o escritorio de " +"Unity, permite efectos de escritorio, ou executar software que non require " +"aceleración 3D, como algúns xogos." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1 +msgid "Get information about local device drivers" +msgstr "Obter información acerca dos controladores de dispositivos locais" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2 +msgid "To query the device drivers, you need to authenticate." +msgstr "" +"Para consultar polos controladores dos dispositivos debe autenticarse." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3 +msgid "" +"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system" +msgstr "" +"Buscar novos controladores dispoñíble e controladores en uso neste sistema" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4 +msgid "To check the driver status, you need to authenticate." +msgstr "Para comprobar o estado do controlador debe autenticarse." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5 +msgid "" +"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system" +msgstr "" +"Buscar controladores actualizados para o sistema en bases de datos locais e " +"remotas" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6 +msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate." +msgstr "" +"Para comprobar as actualizacións da base de datos de controladores debe " +"autenticarse." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7 +msgid "Install or remove device drivers" +msgstr "Instalar ou eliminar controladores de dispositivos" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8 +msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate." +msgstr "" +"Para instalar e quitar controladores de dispositivo debe autenticarse." + +#: ../data/handlers/broadcom_wl.py:20 +msgid "Broadcom STA wireless driver" +msgstr "Controlador sen fíos Broadcom STA" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/language-selector.po 2012-03-09 09:09:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,611 @@ +# Galician translation for language-selector +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the language-selector package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: language-selector\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-02 06:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"Language: gl\n" + +#. Hack for Chinese langpack split +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:50 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinés (simplificado)" + +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:52 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinés (tradicional)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:225 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:85 +msgid "No language information available" +msgstr "Non hai información de idioma dispoñíbel" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:226 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:86 +msgid "" +"The system does not have information about the available languages yet. Do " +"you want to perform a network update to get them now? " +msgstr "" +"O sistema non dispón aínda de información acerca dos idiomas dispoñíbeis . " +"Quere realizar unha actualización de rede para obtelos agora? " + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:230 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:80 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizar" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:314 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:351 +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:321 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#. print "%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove) +#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:389 +#, python-format +msgid "%(INSTALL)d to install" +msgid_plural "%(INSTALL)d to install" +msgstr[0] "%(INSTALL)d para instalar" +msgstr[1] "%(INSTALL)d para instalar" + +#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:391 +#, python-format +msgid "%(REMOVE)d to remove" +msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" +msgstr[0] "%(REMOVE)d para eliminar" +msgstr[1] "%(REMOVE)d para eliminar" + +#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:400 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:462 +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:512 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:716 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:69 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:328 +msgid "Software database is broken" +msgstr "A base de datos de software está danada" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:513 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:717 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"É imposíbel instalar ou desinstalar ningún programa. Por favor, utilice o " +"xestor de paquetes «Synaptic», ou execute «sudo apt-get install -f» nun " +"terminal, para corrixir este problema primeiro." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:554 +msgid "Could not install the selected language support" +msgstr "Non se puido instalar a asistencia do idioma seleccionado" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:555 +msgid "" +"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" +msgstr "" +"Isto talvez sexa un erro deste aplicativo. Por favor, envíe un informe do " +"erro a https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:579 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:614 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:618 +msgid "Could not install the full language support" +msgstr "Non se puido instalar a asistencia de idioma completo" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:580 +msgid "" +"Usually this is related to an error in your software archive or software " +"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " +"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " +"Sources\")." +msgstr "" +"Normalmente isto está relacionado cun erro do arquivo de software ou do " +"xestor de software. Comprobe as preferencias seleccionadas en Fontes de " +"software (prema a icona que hai no extremo dereito da barra superior e " +"escolla «Configuración do sistema... -> Fontes de software»" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:615 +msgid "Failed to authorize to install packages." +msgstr "Produciuse un fallo ao autorizar a instalación de paquetes." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:673 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:162 +msgid "The language support is not installed completely" +msgstr "A asistencia de idioma non está completamente instalada" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:674 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:163 +msgid "" +"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " +"not installed yet. Do you want to install them now?" +msgstr "" +"Aínda non se instalaron algunhas traducións ou ferramentas de axuda " +"lingüística para os idiomas que escolleu. Quéreas instalar agora?" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:677 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:81 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:158 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Lembrarmo máis tarde" + +#. FIXME: add "details" +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:678 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:157 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:681 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:935 +#, python-format +msgid "" +"Failed to apply the '%s' format\n" +"choice. The examples may show up if you\n" +"close and re-open Language Support." +msgstr "" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:70 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:329 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Adept\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Non é posíbel instalar ou eliminar ningún programa. Use o xestor de paquetes " +"«Adept\"»ou execute «sudo apt-get install -f» nun terminal para arranxar " +"este problema en primeiro lugar." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:114 +msgid "Set System Language" +msgstr "Estabelecer o idioma do sistema" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:115 +msgid "Default system language:" +msgstr "Idioma predeterminado do sistema" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:116 +msgid "Keyboard input method:" +msgstr "Método de entrada do teclado:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:117 +msgid "Select language to install:" +msgstr "Seleccione o idioma que quere instalar:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:118 +msgid "Select language to uninstall:" +msgstr "Seleccione o idioma que quere desinstalar:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:119 +msgid "Translations" +msgstr "Traducións" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:120 +msgid "Input methods" +msgstr "Métodos de entrada" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:121 +msgid "Spellchecking and writing aids" +msgstr "Axudas de corrección ortográfica e escrita" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:122 +msgid "Extra fonts" +msgstr "Tipos de letra extras" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:123 +msgid "Components:" +msgstr "Compoñentes:" + +#. not sure how to unset all flags, but this disables the item +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:202 +msgid "Already installed" +msgstr "Xa instalado" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:205 +msgid "Partially Installed" +msgstr "Parcialmente Instalado" + +#. not sure how to unset all flags, but this disables the item +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:208 +msgid "Not installed" +msgstr "Non instalado" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:243 +msgid "Component already installed" +msgstr "Compoñente xa instalado" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:245 +msgid "Component not available" +msgstr "Compoñente non dispoñíbel" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:247 +msgid "Component not installed" +msgstr "Compoñente non instalado" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:288 +#, python-format +msgid "Default system Language now set to %s." +msgstr "O idioma predeterminado do sistema é agora %s." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:288 +msgid "Language Set" +msgstr "Conxunto de idioma" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:354 +#, python-format +msgid "" +"All selected components have now been installed for %s. Select them from " +"Country/Region & Language." +msgstr "" +"Todos os compoñentes seleccionados foron instalados para %s. Seleccióneos en " +"País/Rexión e idioma." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:354 +msgid "Language Installed" +msgstr "Idioma instalado" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:356 +#, python-format +msgid "Translations and support have now been uninstalled for %s." +msgstr "Desinstaláronse as traducións e a asistencia de %s." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:356 +msgid "Language Uninstalled" +msgstr "Idioma desinstalado" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:364 +msgid "Failed to set system language." +msgstr "Non se puido estabelecer o idioma do sistema." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:364 +msgid "Language Not Set" +msgstr "O idioma non está configurado" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:433 +msgid "Please run this software with administrative rights." +msgstr "" +"Por favor execute este programa cos permisos administrativos adecuados." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:433 +msgid "Not Root User" +msgstr "Non é o usuario root" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 +msgid "" +"Checking available language support\n" +"\n" +"The availability of translations or writing aids can differ between " +"languages." +msgstr "" +"Verificando a dispoñibilidade de idiomas\n" +"A dispoñibilidade de traducións ou axudas escritas poden ser diferentes " +"entre os idiomas." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:4 +msgid "Installed Languages" +msgstr "Instalar idiomas" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 +msgid "" +"When a language is installed, individual users can choose it in their " +"Language settings." +msgstr "" +"Cando se instala un idioma, os usuarios individuais poden escollelo nas súas " +"opcións de idioma." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Aplicar os cambios" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Configuración de idioma" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 +msgid "Language for menus and windows:" +msgstr "Idioma para menús e xanelas" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 +msgid "" +"This setting only affects the language your desktop and applications are " +"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " +"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" +"The order of the values displayed here decides which translations to use for " +"your desktop. If translations for the first language are not available, the " +"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " +"\"English\".\n" +"Every entry below \"English\" will be ignored." +msgstr "" +"Esta configuración só afecta ao idioma do seu escritorio e aos aplicativos " +"que se mostran nel. Non configura o contorno do sistema, como a moeda ou a " +"configuración do formato de data. Para elo empregue a configuración na " +"lapela de formatos rexionais.\n" +"A orde dos valores que se mostran aquí decide que traducións usar no seu " +"escritorio. Se as traducións para o primeiro idioma non están dispoñíbeis, " +"tentarase co seguinte da lista. A última entrada nesta lista será sempre " +"«inglés».\n" +"Calquera entrada posterior a «inglés» será ignorada." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 +msgid "" +"Drag languages to arrange them in order of preference.\n" +"Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Arrastre os idiomas para ordenalos segundo a súa preferencia.\n" +"Os cambios terán efecto a próxima que vostede inicie a sesión." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 +msgid "Apply System-Wide" +msgstr "Aplicar a todo o sistema" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 +msgid "" +"Use the same language choices for startup and the login " +"screen." +msgstr "" +"Usar as mesmas opcións de idioma para o inicio e para a pantalla de " +"acceso." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 +msgid "Install / Remove Languages..." +msgstr "Instalar / Eliminar idiomas..." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 +msgid "Keyboard input method system:" +msgstr "Sistema de método de entrada de teclado:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 +msgid "" +"If you need to type in languages, which require more complex input methods " +"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " +"function.\n" +"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " +"Korean or Vietnamese.\n" +"The recommended value for Ubuntu is \"ibus\".\n" +"If you want to use alternative input method systems, install the " +"corresponding packages first and then choose the desired system here." +msgstr "" +"Se necesita escribir en idiomas que requiran métodos de entrada máis " +"complexos que unha simple correspondencia entre unha tecla e outra pode que " +"queira activar esta función.\n" +"Ncesitará esta función, por exemplo, para escribir en chinés, xaponés, " +"coreano e vietnamita.\n" +"O valor recomendado en Ubuntu é «ibus».\n" +"Se desexa usar sistemas alternativos de métodos de entrada, instale primeiro " +"os paquetes correspondentes e a seguir seleccione aquí o sistema desexado." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 +msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" +msgstr "" +"Mostrar os números, as datas e as cantidades de diñeiro no formato habitual " +"de:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 +msgid "" +"This will set the system environment like shown below and will also affect " +"the preferred paper format and other region specific settings.\n" +"If you want to display the desktop in a different language than this, please " +"select it in the \"Language\" tab.\n" +"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " +"are located." +msgstr "" +"Isto configurará o contorno do sistema como se mostra embaixo e tamén " +"afectará ao formato de papel preferido e outras configuracións rexionais " +"específicas.\n" +"Se quere mostrar o escritorio nun idioma diferente, seleccióneo na lapela " +"«Idioma».\n" +"Desde aquí, pódese estabelecer un valor axeitado á rexión na que se eatopa." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 +msgid "Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Os cambios aplicaranse a seguinte vez que inicie a sesión." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 +msgid "" +"Use the same format choice for startup and the login screen." +msgstr "" +"Usar a mesma opción de formato para o inicio e para a pantalla de " +"acceso." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 +msgid "Number:" +msgstr "Número" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 +msgid "Currency:" +msgstr "Moeda:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:34 +msgid "Regional Formats" +msgstr "Formatos rexionais" + +#: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "" +"Configurar a capacidade para o idioma nativo e para varios idiomas no sistema" + +#: ../data/kde-language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "System Languages" +msgstr "Idiomas do sistema" + +#: ../data/kde-language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Install and set system languages" +msgstr "Instalar e configurar idiomas do sistema" + +#. Name +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 +#: ../data/incomplete-language-support-kde.note.in:5 +msgid "Incomplete Language Support" +msgstr "Dispoñibilidade de idioma incompleta" + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " +"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " +"\"System Settings... -> Language Support\")." +msgstr "" +"Semella que faltan os ficheiros da lingua que escolleu. Pode instalar os " +"compoñentes que faltan premendo «Exectuar esta acción agora» e seguindo as " +"instrucións. Precísase dunha conexión activa á Internet. Se prefire facelo " +"máis tarde, empregue a Asistencia de idioma (prema a icona do recanto " +"dereito da barra superior e escolla «Configuración do sistema... -> " +"Asistencia de idioma»)." + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-kde.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use \"System " +"Settings -> Regional & Language\" instead." +msgstr "" +"Os ficheiros de dispoñibilidade de idioma para o idioma seleccionado parecen " +"estar incompletos. Pode instalar os compoñentes que faltan premendo sobre " +"«Executar esta acción agora» e seguindo as instrucións. Requírese unha " +"conexión de Internet activa. De vostede desexar facer isto máis tarde, use " +"«Configuracións do sistema -> Rexional e idioma»." + +#. Name +#: ../data/restart_session_required.note.in:5 +msgid "Session Restart Required" +msgstr "Requírese reiniciar a sesión" + +#. Description +#: ../data/restart_session_required.note.in:6 +msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." +msgstr "" +"As novas configuracións de idioma soamente terán efecto tras cerrar a sesión." + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 +msgid "Set system default language" +msgstr "Configurar o idioma predeterminado do sistema" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevented setting default language" +msgstr "A normativa do sistema evitou que se definise o idioma" + +#: ../gnome-language-selector:17 +msgid "don't verify installed language support" +msgstr "non se verifica a instalación de dispoñibilidade linguística" + +#: ../gnome-language-selector:20 ../check-language-support:25 +msgid "alternative datadir" +msgstr "datadir alternativo" + +#: ../fontconfig-voodoo:17 +msgid "Aborting" +msgstr "Interrompendo" + +#: ../fontconfig-voodoo:25 +msgid "Force even when a configuration exists" +msgstr "Forzar mesmo cando xa existe unha configuración" + +#: ../fontconfig-voodoo:27 +msgid "Set fontconfig voodoo for the selected language" +msgstr "Estabelecer fontconfig voodoo para o idioma seleccionado" + +#: ../fontconfig-voodoo:31 +msgid "" +"Guess a configuration based on the LANGUAGE environment. Sets the config to " +"'none' if nothing suitable was found" +msgstr "" +"Descobrir unha configuración baseada no ambiente LANGUAGE. Define a " +"configuración como «ningunha» se non se atopou nada axeitado" + +#: ../fontconfig-voodoo:36 +msgid "List the available fontconfig-voodoo configs" +msgstr "Listar as configuracións fontconfig-voodoo dispoñíbeis" + +#: ../fontconfig-voodoo:39 +msgid "Show the current fontconfig-voodoo config" +msgstr "Mostrar fontconfig-voodoo actual" + +#: ../fontconfig-voodoo:42 +msgid "Remove the current fontconfig-voodoo config" +msgstr "Eliminar a configuración actual de fontconfig-voodoo" + +#: ../fontconfig-voodoo:64 +msgid "Unconfigured" +msgstr "Sen configurar" + +#: ../fontconfig-voodoo:80 +msgid "A configuration exists already. Use '--force' to overwrite it. " +msgstr "Xa existe unha configuración. Use «--force» para sobrescribila. " + +#: ../fontconfig-voodoo:89 +msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the current LANGUAGE" +msgstr "" +"Non se atopou a configuración de fontconfig-voodoo para o IDIOMA actual" + +#: ../fontconfig-voodoo:96 +msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the selected locale" +msgstr "Non se atopou fontconfig-voodoo para o locale seleccionado" + +#: ../check-language-support:22 +msgid "target language code" +msgstr "código do idiomaa de destino" + +#: ../check-language-support:26 +msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" +msgstr "" +"comprobar só os paquetes indicados -- separa os nomes de paquetes con unha " +"coma" + +#: ../check-language-support:28 +msgid "output all available language support packages for all languages" +msgstr "" +"amosa todos os paquetes de compatibilidade de idioma dispoñíbeis, para todos " +"os idiomas" + +#: ../check-language-support:31 +msgid "show installed packages as well as missing ones" +msgstr "mostrar tanto os paquetes instalados como os que falten" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/libapt-inst1.4.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/libapt-inst1.4.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/libapt-inst1.4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/libapt-inst1.4.po 2012-03-09 09:09:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,303 @@ +# translation of apt_po_gl.po to galician +# Galician translation of apt +# This file is put in the public domain. +# +# Jacobo Tarrío , 2005, 2007, 2008. +# mvillarino , 2008. +# Miguel Anxo Bouzada , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt_po_gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:03+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Non foi posíbel crear as canles" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Non foi posíbel executar gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arquivo danado" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está danado" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Sinatura de arquivo incorrecta" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Produciuse un erro ao ler a cabeceira do membro do arquivo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Archive is too short" +msgstr "O arquivo é curto de máis" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Non foi posíbel ler as cabeceiras dos arquivos" + +#: apt-inst/filelist.cc:382 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Chamouse a DropNode nun nodo aínda ligado" + +#: apt-inst/filelist.cc:414 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Non foi posíbel atopar o elemento hash" + +#: apt-inst/filelist.cc:461 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Non foi posíbel reservar un desvío" + +#: apt-inst/filelist.cc:466 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Produciuse un erro interno en AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:479 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Téntase sobrescribir un desvío, %s -> %s e %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:508 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Desvío %s -> %s engadido dúas veces" + +#: apt-inst/filelist.cc:551 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado" + +#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»" + +#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Non foi posíbel pechar o ficheiro %s" + +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "A ruta %s é longa de máis" + +#: apt-inst/extract.cc:127 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Desempaquetando %s máis dunha vez" + +#: apt-inst/extract.cc:137 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "O directorio %s está desviado" + +#: apt-inst/extract.cc:147 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "O paquete tenta escribir no destino do desvío %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "A ruta do desvío é longa de máis" + +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s" + +#: apt-inst/extract.cc:243 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "O directorio %s estase a substituír por algo que non é un directorio" + +#: apt-inst/extract.cc:283 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Non foi posíbel atopar o nodo no seu contedor hash" + +#: apt-inst/extract.cc:287 +msgid "The path is too long" +msgstr "A ruta é longa de máis" + +#: apt-inst/extract.cc:415 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Coincidencia na sobrescritura sen versión para %s" + +#: apt-inst/extract.cc:432 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "O ficheiro %s/%s sobrescribe o do paquete %s" + +#: apt-inst/extract.cc:465 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Non é posíbel ler %s" + +#: apt-inst/extract.cc:492 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Non foi posíbel retirar %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Non é posíbel crear %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "Non foi posíbel atopar %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "" +"Os directorios info e temp teñen que estar no mesmo sistema de ficheiros" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lendo as listas de paquetes" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "Non foi posíbel cambiar ao directorio de administración %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "Produciuse un erro interno ao obter un nome de paquete" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +msgid "Reading file listing" +msgstr "Lendo a lista de ficheiros" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Non foi posíbel abrir o ficheiro de listas «%sinfo/%s». Se non pode " +"recuperalo, baléireo e reinstale a mesma versión do paquete." + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de listas %sinfo/%s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "Produciuse un erro interno ao obter un nodo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de desvíos %sdiversions" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "O ficheiro de desvíos está danado" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "Liña incorrecta no ficheiro de desvíos: %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "Produciuse un erro interno ao engadir un desvío" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "Antes ten que inicializarse a caché de paquetes" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "Non foi posíbel atopar unha cabeceira Package:, desprazamento %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "Sección ConfFile incorrecta no ficheiro de estado. Desprazamento %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar o MD5. Desprazamento %lu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este non é un arquivo DEB correcto, falta o membro «%s»" + +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "" +"Este non é un arquivo DEB correcto, non ten un membro «%s», «%s» ou «%s»" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:116 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "Non foi posíbel cambiar a %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel atopar o membro %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:192 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "Non foi posíbel atopar un ficheiro de control correcto" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ficheiro de control non analizábel" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po 2012-03-09 09:09:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1740 @@ +# translation of apt_po_gl.po to galician +# Galician translation of apt +# This file is put in the public domain. +# +# Jacobo Tarrío , 2005, 2007, 2008. +# mvillarino , 2008. +# Miguel Anxo Bouzada , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt_po_gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:53+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos" + +#: methods/bzip2.cc:67 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Non foi posíbel abrir unha canle para %s" + +#: methods/bzip2.cc:111 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Erro de lectura do proceso %s" + +#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46 +#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:498 +#: methods/rred.cc:507 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Non foi posíbel determinar o estado" + +#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100 +#: methods/rred.cc:504 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación" + +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Non é posíbel ler a base de datos do CD-ROM %s" + +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Empregue apt-cdrom para que APT poida recoñecer este CD-ROM. Non foi posíbel " +"empregar apt-get update para engadir un CD-ROM" + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM incorrecto" + +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Non é posíbel desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda." + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Non se atopou o disco" + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271 +msgid "File not found" +msgstr "Non se atopou o ficheiro" + +#: methods/file.cc:47 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI incorrecto, os URI locais non deben comezar por //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:172 +msgid "Logging in" +msgstr "Identificándose" + +#: methods/ftp.cc:178 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Non é posíbel determinar o nome local" + +#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:220 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:227 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:247 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, " +"Acquire::ftp::ProxyLogin está baleiro." + +#: methods/ftp.cc:275 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:301 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión" + +#: methods/ftp.cc:345 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "O servidor pechou a conexión" + +#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1077 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1080 methods/rsh.cc:197 +msgid "Read error" +msgstr "Produciuse un erro de lectura" + +#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Unha resposta desbordou o búfer." + +#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Dano no protocolo" + +#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1154 methods/rsh.cc:239 +msgid "Write error" +msgstr "Produciuse un erro de escritura" + +#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Non é posíbel crear un socket" + +#: methods/ftp.cc:707 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a conexión" + +#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 +msgid "Failed" +msgstr "Fallou" + +#: methods/ftp.cc:713 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo." + +#: methods/ftp.cc:731 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender" + +#: methods/ftp.cc:745 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Non foi posíbel ligar un socket" + +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Non foi posíbel escoitar no socket" + +#: methods/ftp.cc:756 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Non foi posíbel determinar o nome do socket" + +#: methods/ftp.cc:788 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida" + +#: methods/ftp.cc:807 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc:827 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo" + +#: methods/ftp.cc:834 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión" + +#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1034 methods/rsh.cc:309 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro" + +#: methods/ftp.cc:886 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»" + +#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "O socket de datos esgotou o tempo" + +#: methods/ftp.cc:931 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1008 +msgid "Query" +msgstr "Petición" + +#: methods/ftp.cc:1120 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Non é posíbel chamar a " + +#: methods/connect.cc:75 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Conectando a %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:93 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Non foi posíbel crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:99 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Non foi posíbel iniciar a conexión a %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:107 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s), a conexión esgotou o tempo" + +#: methods/connect.cc:125 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Conectando a %s" + +#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»" + +#: methods/connect.cc:197 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Produciuse un fallo temporal ao buscar «%s»" + +#: methods/connect.cc:200 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:247 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Non é posíbel conectar %s:%s:" + +#: methods/gpgv.cc:180 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Erro interno: Sinatura correcta, pero non foi posíbel determinar a pegada " +"dixital da chave" + +#: methods/gpgv.cc:185 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta." + +#: methods/gpgv.cc:189 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Non é posíbel executar «gpgv» para verificar a sinatura (Está instalado " +"gpgv?)" + +#: methods/gpgv.cc:194 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "As seguintes sinaturas non eran correctas:\n" + +#: methods/gpgv.cc:242 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Non se puideron verificar as seguintes sinaturas porque a chave pública non " +"está dispoñíbel:\n" + +#: methods/http.cc:393 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Agardando polas cabeceiras" + +#: methods/http.cc:539 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Obtivose unha soa liña de cabeceira en %u caracteres" + +#: methods/http.cc:547 +msgid "Bad header line" +msgstr "Liña de cabeceira incorrecta" + +#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta incorrecta" + +#: methods/http.cc:608 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" +"O servidor HTTP enviou unha cabeceira cunha lonxitude de contido incorrecta" + +#: methods/http.cc:623 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" +"O servidor HTTP enviou unha cabeceira cun rango de contido incorrecto" + +#: methods/http.cc:625 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Este servidor HTTP ten a compatibilidade de rangos estragada" + +#: methods/http.cc:649 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Formato de datos descoñecido" + +#: methods/http.cc:820 +msgid "Select failed" +msgstr "Fallou a chamada a select" + +#: methods/http.cc:825 +msgid "Connection timed out" +msgstr "A conexión esgotou o tempo-límite" + +#: methods/http.cc:848 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de saída" + +#: methods/http.cc:879 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Produciuse un erro ao escribir nun ficheiro" + +#: methods/http.cc:907 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro" + +#: methods/http.cc:921 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión" + +#: methods/http.cc:923 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Produciuse un erro ao ler do servidor" + +#: methods/http.cc:1193 +msgid "Bad header data" +msgstr "Datos da cabeceira incorrectos" + +#: methods/http.cc:1210 methods/http.cc:1265 +msgid "Connection failed" +msgstr "Produciuse un fallo na conexión" + +#: methods/http.cc:1357 +msgid "Internal error" +msgstr "Produciuse un erro interno" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Non é posíbel facer mmap sobre un ficheiro baleiro" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Non foi posíbel duplicar o descritor de ficheiro %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Non é posíbel pechar mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Non é posíbel sincronizar mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Non foi posíbel truncar o ficheiro" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dynamic MMap executouse fora do lugar. Incremente o tamaño de APT::Cache-" +"Limit. O valor actual é : %lu. (man 5 apt.conf)" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o límite de %lu bytes xa foi " +"acadado." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o crecemento automático foi " +"desactivado polo usuario." + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Non se atopou a selección %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:474 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviatura de tipo «%c» descoñecida" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:532 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Abrindo o ficheiro de configuración %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: O bloque comeza sen un nome." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:719 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Etiqueta mal formada" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra despois do valor" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:776 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Só se poden facer directivas no nivel " +"superior" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:783 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Includes aniñados de máis" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787 apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Incluído de aquí" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:796 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Non se admite a directiva «%s»" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: a directiva «clear» require unha árbore " +"de opción como argumento" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Erro!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Feito" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Non se coñece a opción de liña de ordes «%c» [de %s]." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Non se entende a opción de liña de ordes %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "A opción de liña de ordes %s non é booleana" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "A opción %s precisa dun argumento." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "" +"Opción %s: A especificación de elemento de configuración debe ter un =." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "A opción %s precisa dun argumento enteiro, non «%s»" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "A opción «%s» é longa de máis" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "O senso %s non se entende, probe «true» ou «false»." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operación incorrecta: %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Non é posíbel analizar o punto de montaxe %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 +#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42 +#: methods/mirror.cc:101 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Non é posíbel cambiar a %s" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 +#: apt-pkg/init.cc:109 apt-pkg/init.cc:117 apt-pkg/clean.cc:36 +#: apt-pkg/policy.cc:359 methods/mirror.cc:95 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Non é posíbel ler %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Non foi posíbel analizar o CD-ROM" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo de só lectura %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de bloqueo %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" +"Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo montado por NFS %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Non foi posíbel obter o bloqueo %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" +"A lista de ficheiros non pode ser creada como «%s» non é un directorio" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Ignorando «%s» no directorio «%s» xa que non é un ficheiro regular" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que non ten extensión de nome" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten unha extensión de " +"nome incorrecta" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "O subproceso %s recibiu o sinal %u." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:878 apt-pkg/indexcopy.cc:655 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:929 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Non foi posíbel abrir o descritor de ficheiro %d" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:975 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Non foi posíbel crear o IPC do subproceso" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1024 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Non foi posíbel executar o compresor " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1102 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1167 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1427 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Produciuse un problema ao pechar o arquivo gzip %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1431 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Produciuse un problema ao pechar o ficheiro %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1436 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Produciuse un problema ao renomear o ficheiro %s a %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1447 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Produciuse un problema ao desligar o ficheiro %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1467 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Produciuse un problema ao sincronizar o ficheiro" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Caché de paquetes baleira" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatíbel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "A caché de paquetes construíuse para unha arquitectura diferente" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +msgid "Depends" +msgstr "Depende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +msgid "PreDepends" +msgstr "PreDepende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +msgid "Suggests" +msgstr "Suxire" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomenda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitos" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +msgid "Replaces" +msgstr "Substitúe a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Fai obsoleto a" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +msgid "Breaks" +msgstr "Estraga" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +msgid "Enhances" +msgstr "Mellora" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +msgid "required" +msgstr "requirido" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +msgid "standard" +msgstr "estándar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Construindo a árbore de dependencias" + +#: apt-pkg/depcache.cc:133 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Versións candidatas" + +#: apt-pkg/depcache.cc:162 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Xeración de dependencias" + +#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +msgid "Reading state information" +msgstr "Lendo a información do estado" + +#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de estado %s" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Non foi posíbel gravar o ficheiro de estado temporal %s" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:126 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:213 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] non analizábel)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] demasiado curta)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non é unha asignación)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non ten chave)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] a chave %s non ten valor)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist absoluta)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Abrindo %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Liña %u longa de máis na lista de orixes %s." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Liña %u mal construída na lista de orixes %s (tipo)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:780 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Non foi posíbel facer a configuración inmediata en «%s». Vexa man 5 apt.conf " +"baixo APT::Immediate-Configure para obter máis detalles. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:507 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Esta instalación requirirá que se retire temporalmente o paquete esencial %s " +"por mor dun bucle de conflitos e pre-dependencias. Isto adoita ser malo, " +"pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "O tipo de ficheiros de índices «%s» non está admitido" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:255 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"O paquete %s ten que ser reinstalado, mais non é posíbel atopar o seu " +"arquivo." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1190 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, isto pode estar " +"causado por paquetes retidos." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1192 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Non é posíbel solucionar os problemas, ten retidos paquetes rotos." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Non foi posíbel obter %s %s\n" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Algúns ficheiros de índice fallaron durante a descarga. Ignoráronse, ou " +"foron utilizados algúns antigos no seu lugar" + +#: apt-pkg/acquire.cc:81 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Non se atopa a lista de directorios %sparcial." + +#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Non se atopa a lista de arquivos %sparcial." + +#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio %s" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:864 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li (restan %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:866 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Non foi posíbel atopar o controlador de métodos %s." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "O método %s non se iniciou correctamente" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425 +#, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Insira o disco etiquetado: «%s» na unidade «%s» e prema Intro." + +#: apt-pkg/init.cc:152 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "O sistema de empaquetado «%s» non está admitido" + +#: apt-pkg/init.cc:168 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Non é posíbel determinar un tipo de sistema de empaquetado axeitado" + +#: apt-pkg/clean.cc:59 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Non é posíbel analizar %s." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Debe introducir algúns URI «orixe» no seu ficheiro sources.list" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:87 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Non foi posíbel analizar ou abrir as listas de paquetes ou ficheiro de " +"estado." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:91 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Pode querer executar «apt-get update» para corrixir estes problemas" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:109 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Non foi posíbel ler a lista de orixes." + +#: apt-pkg/policy.cc:74 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"O valor «%s» non é válido para APT::Default-Release xa que esa versión non " +"está dispoñíbel nas orixes" + +#: apt-pkg/policy.cc:396 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Rexistro incorrecto no ficheiro de preferencias %s; falta a cabeceira Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:418 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:426 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" +"Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatíbel" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Non foi posíbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de " +"ficheiros" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lendo as listas de paquetes" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Non é posíbel escribir en %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "non foi posíbel cambiar o nome, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "A MD5Sum non coincide" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1870 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2013 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "A sumas «hash» non coinciden" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Non é posíbel atopar a entrada agardada «%s» no ficheiro de publicación " +"(entrada sources.list incorrecta ou ficheiro con formato incorrecto)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "" +"Non é posíbel ler a suma de comprobación para «%s» no ficheiro de publicación" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Non hai unha chave pública dispoñíbel para os seguintes ID de chave:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"O ficheiro de publicación de %s caducou (non válido desde %s). Non se " +"aplicarán as actualizacións deste repositorio." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Conflito na distribución: %s (agardábase %s mais obtívose %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543 +#, c-format +msgid "" +"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Produciuse un erro durante a verificación da sinatura. O repositorio non foi " +"actualizado, empregaranse os ficheiros de índice anteriores. Erro de GPG: " +"%s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro de GPG: %s %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Non é posíbel atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que " +"ten que arranxar este paquete a man. (Falta a arquitectura)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1716 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package." +msgstr "" +"Non é posíbel atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que " +"ten que arranxar este paquete a man." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Os ficheiros de índices de paquetes están danados. Non hai un campo " +"Filename: para o paquete %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1862 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Os tamaños non coinciden" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Non se puido analizar o ficheiro de publicación %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:71 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Non hai seccións no ficheiro de publicación %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:105 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Non hai entrada de Hash no ficheiro de publicación %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:118 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "A entrada «Valid-Until» no ficheiro de publicación %s non é válida" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:137 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "A entrada «Date» no ficheiro de publicación %s non é válida" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:566 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Empregando o punto de montaxe de CD-ROMs %s\n" +"Montando o CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identificando... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:603 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Etiqueta almacenada: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Desmontando o CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:632 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Empregando o punto de montaxe de CD-ROM %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:650 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Desmontando o CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:655 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Agardando polo disco...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:664 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Montando o CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:683 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Buscando os ficheiros de índices no disco..\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:731 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Atopáronse %zu índices de paquetes, %zu índices de orixes, %zu índices de " +"traducións e %zu sinaturas\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:742 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Non é posíbel localizar ningún ficheiro de paquetes. É posíbel que non sexa " +"un disco de Debian ou que a arquitectura sexa incorrecta." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:769 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Atopouse a etiqueta «%s»\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:798 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Ese non é un nome correcto, volva tentalo.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:815 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Este disco chámase: \n" +"«%s»\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Copiando as listas de paquetes..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:844 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Escribindo a nova lista de orixes\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:852 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "As entradas da lista de orixes deste disco son:\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Escribíronse %i rexistros.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan e %i ficheiros que non " +"coinciden\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:503 +#, c-format +msgid "Skipping nonexistent file %s" +msgstr "Omitindo o ficheiro inexistente %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:509 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Non é posíbel atopar un rexistro de autenticación para: %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Valor de hash non coincidente para: %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:659 +#, c-format +msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +msgstr "O ficheiro %s non comeza cunha mensaxe de sinatura limpa" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/indexcopy.cc:690 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s." + +#: apt-pkg/cachefilter.cc:31 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:352 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:355 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:459 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:466 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:472 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "" +"Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:483 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Non é posíbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é " +"puramente virtual" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Non é posíbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete " +"«%s» xa que non ten ningunha delas" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Non é posíbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é " +"puramente virtual" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:512 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Non é posíbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten " +"candidata" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:520 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Non é posíbel seleccionar a versión instalada do paquete %s xa que non está " +"instalado" + +#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:213 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:281 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:288 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:70 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Instalando %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Configurando %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Retirando %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s completamente retirado" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Tomando nota da desaparición de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Executando o disparador de post-instalación %s" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:702 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Falta o directorio «%s»" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:717 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:939 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Preparando %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:940 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Desempaquetando %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Preparandose para configurar %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:947 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Instalouse %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Preparándose para o retirado de %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:954 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Retirouse %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Preparándose para retirar %s completamente" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Retirouse %s completamente" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel escribir no rexistro, a chamada a openpty() fallou (/dev/pts " +"non estaba montado?)\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1232 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Executando dpkg" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1404 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1461 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque xa se acadou o nivel " +"MaxReports" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1466 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1468 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica que " +"é un error provinte dun fallo anterior." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1474 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " +"erro de disco cheo." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1481 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Non se escribiu un informe de contribución porque a mensaxe de erro indica " +"un erro de falta de memoria" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1488 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1494 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Non hai un informe de «apport» escrito, xa que a mensaxe de erro indica un " +"problema no sistema local" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1515 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " +"erro de E/S en dpkg" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). Esta usandoo " +"algún outro proceso?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). É o " +"administrador?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg interrompeuse, debe executar manualmente «%s» para corrixir o problema. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 +msgid "Not locked" +msgstr "Non está bloqueado" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:279 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de replica «%s» " + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:286 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»" + +#: methods/mirror.cc:441 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Replica: %s]" + +#: methods/rred.cc:477 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Non foi posíbel actualizar %s con mmap e co ficheiro usado na operación - a " +"actualización semella estar danada." + +#: methods/rred.cc:482 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Non foi posíbel actualizar %s con mmap e (mais non hai un fallo específico " +"de mmap) - a actualización semella estar danada." + +#: methods/rsh.cc:97 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso" + +#: methods/rsh.cc:336 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "A conexión pechouse prematuramente" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/libc.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/libc.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/libc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/libc.po 2012-03-09 09:09:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6966 @@ +# Galician translation of the GNU libc, 2.3. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Jacobo Tarrio , 1999, 2000, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-03 15:22+0000\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: argp/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: O parámetro ARGP_HELP_FMT precisa dun valor" + +#: argp/argp-help.c:238 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Parámetro ARGP_HELP_FMT descoñecido" + +#: argp/argp-help.c:251 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Lixo en ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: argp/argp-help.c:1215 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Os parámetros obrigatorios ou opcionais das opcións longas son tamén " +"obrigatorios ou opcionais para calquera opción curta que se corresponda." + +#: argp/argp-help.c:1601 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: argp/argp-help.c:1605 +msgid " or: " +msgstr " ou: " + +#: argp/argp-help.c:1617 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPCIÓN...]" + +#: argp/argp-help.c:1644 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Escriba `%s --help' ou `%s --usage' para obter máis información.\n" + +#: argp/argp-help.c:1672 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Informe dos erros a %s.\n" + +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "Devolver esta lista de axuda" + +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Devolver unha mensaxe curta sobre o uso" + +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Establece-lo nome do programa" + +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Agardar SEGS segundos (por omisión, 3600)" + +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Visualiza-la versión do programa" + +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) ¿¡Non se coñece a versión!?" + +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Demasiados parámetros\n" + +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) ¿¡Deberíase coñece-la opción!?" + +#: assert/assert-perr.c:37 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n" + +#: assert/assert.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: catgets/gencat.c:111 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "" +"Crea-lo ficheiro de cabeceira C NOME que contén as definicións de símbolos" + +#: catgets/gencat.c:113 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Non usa-lo catálogo existente, forzar un ficheiro de saída novo" + +#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Escribi-la saída no ficheiro NOME" + +#: catgets/gencat.c:119 +msgid "" +"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard " +"input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Xera-lo catálogo de mensaxes.\n" +"Se o FICHEIRO-ENTRADA é -, a entrada lese da entrada estándar. Se o\n" +"FICHEIRO-SAÍDA é -, a saída escríbese na saída estándar.\n" + +#: catgets/gencat.c:124 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...\n" +"[FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...]" + +#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 +#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49 +#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 +#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371 +#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65 +#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231 +#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +".\n" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 +#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386 +#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 +#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63 +#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429 +#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON " +"hai\n" +"garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN " +"DETERMINADO.\n" + +#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 +#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 +#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 +#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250 +#: posix/getconf.c:1109 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" + +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*entrada estándar*" + +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de entrada `%s'" + +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "número de conxunto ilegal" + +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "definición de conxunto duplicada" + +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "esta é a primeira definición" + +#: catgets/gencat.c:522 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "conxunto `%s' descoñecido" + +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "carácter de cita non válido" + +#: catgets/gencat.c:576 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "directiva `%s' descoñecida: liña ignorada" + +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "número de mensaxe duplicado" + +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "identificador de mensaxes duplicado" + +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "carácter non válido: mensaxe ignorada" + +#: catgets/gencat.c:774 +msgid "invalid line" +msgstr "liña non válida" + +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "ignórase unha liña mal formada" + +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída `%s'" + +#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "secuencia de escape non válida" + +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "mensaxe non rematada" + +#: catgets/gencat.c:1241 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "ao abrir un antigo ficheiro de catálogo" + +#: catgets/gencat.c:1332 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "os módulos de conversión non están dispoñibles" + +#: catgets/gencat.c:1358 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "non se pode determina-lo carácter de escape" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Non facer buffer da saída" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Envorca-la información xerada polo perfilado do PC" + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHEIRO]" + +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de entrada" + +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "non se pode le-la cabeceira" + +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "tamaño de punteiro non válido" + +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27 +msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:46 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from " +"FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:127 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:140 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:148 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:152 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "" + +#: dlfcn/dlinfo.c:64 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "" + +#: dlfcn/dlinfo.c:73 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "" + +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "" + +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "" + +#: dlfcn/dlopen.c:65 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: elf/cache.c:112 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Sistema operativo descoñecido" + +#: elf/cache.c:117 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro de caché %s\n" + +#: elf/cache.c:148 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "fallou a chamada a mmap sobre o ficheiro de caché.\n" + +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "O ficheiro non é un ficheiro caché.\n" + +#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d bibliotecas atopadas na caché `%s'\n" + +#: elf/cache.c:403 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal de caché %s" + +#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "A escritura dos datos da caché fallou" + +#: elf/cache.c:435 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "O cambio dos dereitos de acceso de %s a %#o fallou" + +#: elf/cache.c:440 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Fallou o renomeado de %s a %s" + +#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "non se pode crea-la lista de alcance" + +#: elf/dl-close.c:767 +msgid "shared object not open" +msgstr "o obxecto compartido non está aberto" + +#: elf/dl-deps.c:114 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "Non se admite DST en programas SUID/SGID" + +#: elf/dl-deps.c:127 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "substitución de elementos da cadea dinámica baleira" + +#: elf/dl-deps.c:133 +#, c-format +msgid "" +"cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token " +"substitution\n" +msgstr "" +"non se pode carga-lo `%s' auxiliar debido a unha substitución de elementos " +"de cadea dinámicos baleiros\n" + +#: elf/dl-deps.c:474 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "non se pode localiza-la lista de dependencias" + +#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "non se pode localiza-la lista de busca de símbolos" + +#: elf/dl-deps.c:554 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Non se soportan os filtros con LD_TRACE_PRELINKING" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "¡¡¡ERRO NO LIGADOR DINÁMICO!!!" + +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "erro ao carga-las bibliotecas compartidas" + +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "" + +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "" + +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:471 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "non se pode localiza-lo rexistro de nome" + +#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "non se pode crea-la caché para a ruta de busca" + +#: elf/dl-load.c:639 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "non se pode crear unha copia de RUNPATH/RPATH" + +#: elf/dl-load.c:735 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "non se pode crea-lo vector de rutas de busca" + +#: elf/dl-load.c:931 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "non se puido facer stat sobre o obxecto compartido" + +#: elf/dl-load.c:1009 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "non se pode abrir un dispositivo de recheo de ceros" + +#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "non se pode crear un descriptor de obxecto compartido" + +#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833 +msgid "cannot read file data" +msgstr "non se pode le-los datos do ficheiro" + +#: elf/dl-load.c:1120 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "O comando de carga ELF non está aliñado coa páxina" + +#: elf/dl-load.c:1127 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "" +"O enderezo/desprazamento do comando de carga ELF non está ben aliñado" + +#: elf/dl-load.c:1210 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "non se poden crea-las estructuras de datos TLS para o fío inicial" + +#: elf/dl-load.c:1233 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "non se poden manexa-los datos TLS" + +#: elf/dl-load.c:1252 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1288 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "non se puido mapear un segmento dun obxecto compartido" + +#: elf/dl-load.c:1314 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "non se pode cargar dinamicamente o executable" + +#: elf/dl-load.c:1376 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "non se poden cambia-las proteccións de memoria" + +#: elf/dl-load.c:1395 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "non se poden mapear páxinas de recheo de ceros" + +#: elf/dl-load.c:1409 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "o ficheiro obxecto non ten unha sección dinámica" + +#: elf/dl-load.c:1432 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "non se pode facer dlopen() sobre o obxecto compartido" + +#: elf/dl-load.c:1445 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "Non se pode reservar memoria para a cabeceira do programa" + +#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180 +msgid "invalid caller" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1501 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1514 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1730 +msgid "file too short" +msgstr "ficheiro pequeno de máis" + +#: elf/dl-load.c:1766 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "cabeceira ELF non válida" + +#: elf/dl-load.c:1778 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "A codificación dos datos do ficheiro ELF non é \"big-endian\"" + +#: elf/dl-load.c:1780 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "A codificación dos datos do ficheiro ELF non é \"little-endian\"" + +#: elf/dl-load.c:1784 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "O identificador da versión do ficheiro ELF non coincide co actual" + +#: elf/dl-load.c:1788 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ABI do SO do ficheiro ELF non válida" + +#: elf/dl-load.c:1791 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "Versión do ABI do ficheiro ELF non válida" + +#: elf/dl-load.c:1794 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1797 +msgid "internal error" +msgstr "erro interno" + +#: elf/dl-load.c:1804 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "A versión do ficheiro ELF non coincide coa actual" + +#: elf/dl-load.c:1812 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "só se pode cargar ET_DYN e ET_EXEC" + +#: elf/dl-load.c:1818 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "O phentsize do ficheiro ELF non é o tamaño esperado" + +#: elf/dl-load.c:2332 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:2333 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:2336 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "non se pode abrir un ficheiro de obxecto compartido" + +#: elf/dl-lookup.c:757 +msgid "relocation error" +msgstr "erro de cambio de reserva" + +#: elf/dl-lookup.c:785 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "" + +#: elf/dl-open.c:115 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "non se pode extende-lo alcance global" + +#: elf/dl-open.c:440 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "" + +#: elf/dl-open.c:462 +msgid "cannot load any more object with static TLS" +msgstr "" + +#: elf/dl-open.c:511 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "modo incorrecto para dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:528 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "" + +#: elf/dl-open.c:547 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:120 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:212 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "non se pode face-lo segmento gravable para o movemento" + +#: elf/dl-reloc.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:286 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:302 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "non se pode restaura-la protección do segmento despois de movelo" + +#: elf/dl-reloc.c:331 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "" + +#: elf/dl-sym.c:162 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "Úsase RTLD_NEXT en código non cargado dinamicamente" + +#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "non se pode crea-la lista de capacidades" + +#: elf/dl-tls.c:861 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "non se poden crea-las estructuras de datos TLS" + +#: elf/dl-version.c:172 +msgid "version lookup error" +msgstr "" + +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "non se pode localiza-la táboa de referencias de versións" + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "Amosa-la caché" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Visualizar máis mensaxes" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Non construí-la caché" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Non xerar ligazóns" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Cambiar a e empregar RAÍZ coma directorio raíz" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Empregar CACHÉ coma un ficheiro de caché" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Empregar CONF coma un ficheiro de configuración" + +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "" +"Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "" +"Nó se procesan os directorios especificados na liña de comando. Non se " +"constrúen as cachés." + +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Ligue as bibliotecas individuais manualmente." + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "" +"Formato para empregar: new (novo), old (vello) ou compat (por defecto)" + +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Configura-las Asignacións de Tempo de Execución do Ligador Dinámico" + +#: elf/ldconfig.c:339 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Proporcionouse a ruta `%s' máis dunha vez" + +#: elf/ldconfig.c:379 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s non é un tipo de biblioteca coñecido" + +#: elf/ldconfig.c:407 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Non se puido executar `stat' sobre %s" + +#: elf/ldconfig.c:481 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Non se puido executar `stat' sobre %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:491 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s non é unha ligazón simbólica\n" + +#: elf/ldconfig.c:510 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Non se puido borrar %s" + +#: elf/ldconfig.c:516 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Non se puido ligar %s a %s" + +#: elf/ldconfig.c:522 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (cambiou)\n" + +#: elf/ldconfig.c:524 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (OMITIDO)\n" + +#: elf/ldconfig.c:579 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "Non se pode atopar %s" + +#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Non se pode facer lstat sobre %s" + +#: elf/ldconfig.c:602 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Ignorouse o ficheiro %s porque non é un ficheiro normal" + +#: elf/ldconfig.c:611 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Non se creou unha ligazón porque non se atopou o soname para %s" + +#: elf/ldconfig.c:694 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Non se puido abri-lo directorio %s" + +#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Non se atopou o ficheiro de entrada %s.\n" + +#: elf/ldconfig.c:793 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Non se pode executar `stat' sobre %s" + +#: elf/ldconfig.c:922 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "biblioteca libc5 %s nun directorio incorrecto" + +#: elf/ldconfig.c:925 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "biblioteca libc6 %s nun directorio incorrecto" + +#: elf/ldconfig.c:928 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "biblioteca libc4 %s nun directorio incorrecto" + +#: elf/ldconfig.c:956 +#, c-format +msgid "" +"libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "" +"as bibliotecas %s e %s do directorio %s teñen o mesmo soname pero diferente " +"tipo." + +#: elf/ldconfig.c:1065 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro de configuración %s" + +#: elf/ldconfig.c:1129 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1135 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1153 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1175 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esgotada" + +#: elf/ldconfig.c:1214 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1258 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1284 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Non se pode cambiar ao directorio /" + +#: elf/ldconfig.c:1325 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Non se puido abri-lo directorio de ficheiros caché %s\n" + +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#: elf/ldd.bash.in:48 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" + +#: elf/ldd.bash.in:82 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "" + +#: elf/ldd.bash.in:89 +msgid "unrecognized option" +msgstr "" + +#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "" + +#: elf/ldd.bash.in:127 +msgid "missing file arguments" +msgstr "" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Non hai tal ficheiro ou directorio" + +#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488 +msgid "not regular file" +msgstr "non é un ficheiro normal" + +#: elf/ldd.bash.in:156 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "" + +#: elf/ldd.bash.in:185 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "" + +#: elf/ldd.bash.in:193 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "" + +#: elf/ldd.bash.in:198 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "" + +#: elf/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "o ficheiro %s está truncado\n" + +#: elf/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s é un ficheiro ELF de 32 bits.\n" + +#: elf/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s é un ficheiro ELF de 64 bits.\n" + +#: elf/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "ELFCLASS descoñecida no ficheiro %s.\n" + +#: elf/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s non é un ficheiro de obxecto compartido (Tipo: %d).\n" + +#: elf/readelflib.c:109 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "máis dun segmento dinámico\n" + +#: elf/readlib.c:97 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Non se puido executar fstat sobre o ficheiro %s.\n" + +#: elf/readlib.c:108 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "" + +#: elf/readlib.c:114 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "O ficheiro %s é pequeno de máis, non se comproba." + +#: elf/readlib.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Non se puido executar mmap sobre o ficheiro %s.\n" + +#: elf/readlib.c:162 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "" +"%s non é un ficheiro ELF - non ten os bytes máxicos correctos ao principio.\n" + +#: elf/sln.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" + +#: elf/sln.c:110 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "" + +#: elf/sln.c:147 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "" + +#: elf/sln.c:179 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "" + +#: elf/sln.c:185 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "" + +#: elf/sln.c:193 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "" + +#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:33 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n" +" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in " +"case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:46 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:56 +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:62 +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:80 +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:87 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:133 +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Selección de saída:" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "visualiza-la lista de rotas de conta e o seu número de uso" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "xerar un perfil plano con contas e tempos" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "xera-lo grafo de chamadas" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SOBJ [PROFDATA]" + +#: elf/sprof.c:431 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "non se puido carga-lo obxecto compartido `%s'" + +#: elf/sprof.c:440 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "non se poden crear descriptores internos" + +#: elf/sprof.c:559 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "A apertura do obxecto compartido `%s' fallou" + +#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:600 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:620 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:653 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:689 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "" +"*** O ficheiro `%s' está recortado: non é posible unha análise detallada\n" + +#: elf/sprof.c:719 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "non se puideron carga-los datos de símbolos" + +#: elf/sprof.c:784 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "non se pode carga-los datos de perfís" + +#: elf/sprof.c:793 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "ao avalia-lo ficheiro de datos de perfís" + +#: elf/sprof.c:801 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "" +"o ficheiro de datos de perfil `%s' non coincide co obxecto compartido `%s'" + +#: elf/sprof.c:812 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "non se puido facer mmap sobre o ficheiro de datos de perfís" + +#: elf/sprof.c:820 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "erro ao pecha-lo ficheiro de datos de perfís" + +#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "non se pode crear un descriptor interno" + +#: elf/sprof.c:903 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "`%s' non é un ficheiro de datos de perfís correcto para `%s'" + +#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "non se poden localiza-los datos de símbolos" + +#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída" + +#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "erro ao pecha-la entrada `%s'" + +#: iconv/iconv_charmap.c:462 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "secuencia de entrada ilegal na posición %Zd" + +#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 +#, c-format +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "secuencia de caracteres incompleta á fin do buffer" + +#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_prog.c:616 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "erro ao ler da entrada" + +#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "non se pode reservar espacio para o buffer de entrada" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Especificación do formato de Entrada/Saída:" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding of original text" +msgstr "codificación do texto orixinal" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "encoding for output" +msgstr "codificación de saída" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "Information:" +msgstr "Información:" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "listar tódolos conxuntos de caracteres codificados que se coñecen" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 +msgid "Output control:" +msgstr "Control de saída:" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "omiti-los caracteres non válidos da saída" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "output file" +msgstr "ficheiro de saída" + +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "suppress warnings" +msgstr "suprimi-los avisos" + +#: iconv/iconv_prog.c:69 +msgid "print progress information" +msgstr "visualiza-la información do progreso" + +#: iconv/iconv_prog.c:74 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Converti-los ficheiros dados dunha codificación a outra." + +#: iconv/iconv_prog.c:78 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FICH...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:234 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "as conversións de `%s' e a `%s' non están soportadas" + +#: iconv/iconv_prog.c:239 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "a conversión de `%s' non está soportada" + +#: iconv/iconv_prog.c:246 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "a conversión a `%s' non está soportada" + +#: iconv/iconv_prog.c:250 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "a conversión de `%s' a `%s' non está soportada" + +#: iconv/iconv_prog.c:260 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "non se puido comeza-lo procesamento de conversión" + +#: iconv/iconv_prog.c:358 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "erro ao pecha-lo ficheiro de saída" + +#: iconv/iconv_prog.c:456 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "conversión detida debido a un problema escribindo na saída" + +#: iconv/iconv_prog.c:533 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "secuencia de entrada ilegal na posición %ld" + +#: iconv/iconv_prog.c:541 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "erro interno (descriptor ilegal)" + +#: iconv/iconv_prog.c:544 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "erro %d de iconv() descoñecido" + +#: iconv/iconv_prog.c:790 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"A seguinte lista contén tódolos xogos de caracteres codificados coñecidos.\n" +"Isto non significa necesariamente que se poidan empregar tódalas " +"combinacións\n" +"deses nomes para os parámetros de liña de comandos DE e A. Un xogo de\n" +"caracteres pode estar listado con distintos nomes (alias).\n" +"\n" +" " + +#: iconv/iconvconfig.c:110 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "" +"Crea-lo ficheiro de configuración dos módulos de iconv de carga rápida." + +#: iconv/iconvconfig.c:114 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[DIR...]" + +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Prefixo a empregar para tódolos accesos a ficheiro" + +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "" +"Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to " +"FILE)" +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:301 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 +#, c-format +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "non se producíu un ficheiro de saída porque se deron avisos" + +#: iconv/iconvconfig.c:429 +#, c-format +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "ao inserir na árbore de busca" + +#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot generate output file" +msgstr "non se pode xera-lo ficheiro de saída" + +#: inet/rcmd.c:163 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Non se pode reservar memoria\n" + +#: inet/rcmd.c:178 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmp: socket: Tódolos portos están sendo utilizados\n" + +#: inet/rcmd.c:206 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "conectarse ao enderezo %s: " + +#: inet/rcmd.c:219 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Probando %s...\n" + +#: inet/rcmd.c:255 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:271 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:274 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: fallo de protocolo no establecemento do circuito\n" + +#: inet/rcmd.c:306 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: fallo do protocolo no establecemento do circuito\n" + +#: inet/rcmd.c:330 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: lectura curta" + +#: inet/rcmd.c:486 +msgid "lstat failed" +msgstr "fallou a chamada a lstat" + +#: inet/rcmd.c:493 +msgid "cannot open" +msgstr "non se pode abrir" + +#: inet/rcmd.c:495 +msgid "fstat failed" +msgstr "fallou a chamada a fstat" + +#: inet/rcmd.c:497 +msgid "bad owner" +msgstr "propietario incorrecto" + +#: inet/rcmd.c:499 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "escribible por alguén distinto do propietario" + +#: inet/rcmd.c:501 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "ten un enlace duro nalgún sitio" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esgotada" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Erro: o ficheiro .netrc pode ser lido por outros." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Elimina-lo contrasinal ou face-lo ficheiro ilexible por outros." + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Clave %s descoñecida no .netrc" + +#: libidn/nfkc.c:464 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "non se pode ler no directorio de mapas de caracteres `%s'" + +#: locale/programs/charmap.c:138 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "ficheiro de mapa de caracteres `%s' non atopado" + +#: locale/programs/charmap.c:195 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "ficheiro de mapa de caracteres por defecto `%s' non atopado" + +#: locale/programs/charmap.c:258 +#, c-format +msgid "" +"character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "" +"o mapa de caracteres `%s' non é compatible con ASCII, o locale non cumpre " +"con ISO C\n" + +#: locale/programs/charmap.c:337 +#, c-format +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: debe ser meirande ca \n" + +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:174 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "erro de sintaxe no prólogo: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:358 +msgid "invalid definition" +msgstr "definición non válida" + +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "parámetro incorrecto" + +#: locale/programs/charmap.c:403 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "definición de <%s> duplicada" + +#: locale/programs/charmap.c:410 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "o valor de <%s> debe ser 1 ou superior" + +#: locale/programs/charmap.c:422 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "o valor de <%s> debe ser maior ou igual aó valor de <%s>" + +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "o parámetro de <%s> debe ser un só carácter" + +#: locale/programs/charmap.c:471 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "non se soportan os xogos de caracteres con estados bloqueantes" + +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "erro de sintaxe na definición %s: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "non se deu un nome simbólico" + +#: locale/programs/charmap.c:553 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "codificación dada non válida" + +#: locale/programs/charmap.c:562 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "demasiados poucos bytes na codificación de caracteres" + +#: locale/programs/charmap.c:564 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "demasiados bytes na codificación de caracteres" + +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "non se deu un nome simbólico para a fin do rango" + +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 +#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009 +#: locale/programs/ld-identification.c:452 +#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 +#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 +#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 +#: locale/programs/repertoire.c:313 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: a definición non remata con `END %1$s'" + +#: locale/programs/charmap.c:643 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "só se permiten definicións WIDTH seguindo á definición CHARMAP" + +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "o valor de %s debe ser un enteiro" + +#: locale/programs/charmap.c:842 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: erro na máquina de estados" + +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 +#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026 +#: locale/programs/ld-identification.c:468 +#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 +#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 +#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 +#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 +#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: fin de ficheiro prematuro" + +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "carácter `%s' descoñecido" + +#: locale/programs/charmap.c:888 +#, c-format +msgid "" +"number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the " +"same: %d vs %d" +msgstr "" +"os números de bytes para as secuencias de bytes do inicio e fin de rango non " +"son os mesmos: %d contra %d" + +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "nomes non válidos para o rango de caracteres" + +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "" +"o formato de rango hexadecimal só debería empregar caracteres hexadecimais" + +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> e <%s> son nomes non válidos para o rango" + +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:1087 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "os bytes resultantes do rango non son representables" + +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558 +#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Non se atopou unha definición para a categoría %s" + +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: campo `%s' non definido" + +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: o campo `%s' non debe estar baleiro" + +#: locale/programs/ld-address.c:170 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: secuencia de escape `%%%c' non válida no campo `%s'" + +#: locale/programs/ld-address.c:221 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: o código de idioma de terminoloxía `%s' non está definido" + +#: locale/programs/ld-address.c:246 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: abreviatura de idioma `%s' non definida" + +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: o valor `%s' non coincide co valor `%s'" + +#: locale/programs/ld-address.c:314 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: código numérico de país `%d' non válido" + +#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 +#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633 +#: locale/programs/ld-identification.c:364 +#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 +#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 +#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 +#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 +#: locale/programs/ld-time.c:1168 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: o campo `%s' está declarado máis dunha vez" + +#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 +#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 +#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: carácter descoñecido no campo `%s'" + +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449 +#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 +#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 +#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 +#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: liña `END' incompleta" + +#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544 +#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892 +#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735 +#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017 +#: locale/programs/ld-identification.c:459 +#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 +#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 +#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 +#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: erro de sintaxe" + +#: locale/programs/ld-collate.c:419 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "`%.*s' xa está definido no mapa de caracteres" + +#: locale/programs/ld-collate.c:428 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "`%.*s' xa está definido no repertorio" + +#: locale/programs/ld-collate.c:435 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "`%.*s' xa está definido coma un símbolo de ordenación" + +#: locale/programs/ld-collate.c:442 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "`%.*s' xa está definido coma un elemento de ordenación" + +#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "" +"%s: as direccións de ordenación `forward' e `backward' son mutuamente " +"excluíntes" + +#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509 +#: locale/programs/ld-collate.c:525 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: `%s' mencionouse máis dunha vez na definición do peso %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:581 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: demasiadas regras; a primeira entrada só tiña %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:617 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: non hai regras de ordenación de abondo" + +#: locale/programs/ld-collate.c:782 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: non se admite unha cadea de peso baleira" + +#: locale/programs/ld-collate.c:877 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "" +"%s: os pesos deben emprega-lo mesmo signo de puntos suspensivos có nome" + +#: locale/programs/ld-collate.c:933 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: demasiados valores" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "a orde de `%.*s' xa está definida en %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1103 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "" +"%s: os símbolos inicial e final dun rango deben corresponderse con caracteres" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "" +"%s: as secuencias de bytes do primeiro e derradeiro carácter deben te-la " +"mesma lonxitude" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1172 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the " +"last character" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "" +"%s: os puntos suspensivos do rango simbólico non deben seguir directamente a " +"`order_start'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "" +"%s: os puntos suspensivos do rango simbólico non deben ir seguidos " +"directamente por `order_end'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "`%s' e `%.*s' non son nomes válidos para o rango simbólico" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: a orde de `%.*s' xa está definida en %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1380 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: `%s' debe ser un carácter" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1575 +#, c-format +msgid "" +"%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "" +"%s: `position' débese empregar para un nivel determinado en tódalas seccións " +"ou en ningunha" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1600 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "o símbolo `%s' non está definido" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "o símbolo `%s' ten a mesma codificación có" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "símbolo `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1828 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "non hai unha definición de `UNDEFINED'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1857 +#, c-format +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "demasiados erros; ríndome" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049 +#, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2679 +#, c-format +msgid "%s: more then one 'else'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2854 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: definición de `%s' duplicada" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2890 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: definición da sección `%s' duplicada" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: carácter descoñecido no nome do símbolo de ordenación" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3155 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: carácter descoñecido no nome da definición de equivalentes" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3166 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: erro de sintaxe no valor da definición de equivalentes" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3176 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: símbolo `%s' descoñecido na definición de equivalentes" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "erro ao engadir un símbolo de ordenación equivalente" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3223 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "definición do script `%s' duplicada" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3271 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3300 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: definicións de orde múltiples na sección `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3328 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: número non válido de regras de ordenación" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3355 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: hai varias definicións de orde para unha sección sen nome" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540 +#: locale/programs/ld-collate.c:3903 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: falla a palabra clave `order_end'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3473 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: a orde do símbolo de ordenación %.*s non está definida" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3491 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: a orde do elemento de ordenación %.*s non está definida" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3502 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: non se pode reordenar despois de %.*s: símbolo descoñecido" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: falla a palabra clave `reorder-end'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: sección `%.*s' descoñecida" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3653 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: símbolo <%.*s> incorrecto" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3849 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: non se pode ter `%s' coma final dun rango de puntos suspensivos" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3899 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: non se admite unha descrición de categoría baleira" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3918 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: falla a palabra clave `reorder-sections-end'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:4082 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:4100 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:440 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "" +"Non se especificou un nome de xogo de caracteres no mapa de caracteres" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:469 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "o carácter L'\\u%0*x' na clase `%s' debe estar na clase `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "o carácter L'\\u%0*x' na clase `%s' non debe estar na clase `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "erro interno en %s, liña %u" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:527 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "o carácter '%s' na clase `%s' debe estar na clase `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:543 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "o carácter '%s' na clase `%s' non debe estar na clase `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#, c-format +msgid " character not in class `%s'" +msgstr "O carácter non está na clase `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 +#, c-format +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr "O carácter non debe estar na clase `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:600 +#, c-format +msgid "character not defined in character map" +msgstr "carácter non definido no mapa de caracteres" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:736 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "a categoría `digit' non ten entradas en grupos de dez" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:785 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" +"non se definiron díxitos de entrada e ningún dos nomes estándar do mapa de " +"caracteres" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:850 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "" +"non tódolos caracteres empregados en `outdigit' están dispoñibles no mapa de " +"caracteres" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:867 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "" +"non tódolos caracteres empregados en `outdigit' están dispoñibles no " +"repertorio" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1270 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "clase de caracteres `%s' xa definida" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "" +"límite da implementación: non se admiten máis de %Zd clases de caracteres" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1302 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "mapa de caracteres `%s' xa definido" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1308 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "" +"límite da implementación: non se admiten máis de %d mapas de caracteres" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3492 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: o campo `%s' non contén exactamente dez entradas" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175 +#, c-format +msgid "to-value of range is smaller than from-value " +msgstr "o valor-a do rango é menor có valor-dende " + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1728 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "" +"as secuencias de caracteres do inicio e fin do rango deben te-la mesma " +"lonxitude" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1735 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "" +"a secuencia de caracteres do valor-a é menor cá secuencia do valor-dende" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "final prematura da definición `translit_ignore'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2194 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2328 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: erro de sintaxe na definición da nova clase de caracteres" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2343 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: erro de sintaxe na definición dun novo mapa de caracteres" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2518 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "" +"o rango de puntos suspensivos debe estar marcado por dous operandos do mesmo " +"tipo" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2527 +msgid "" +"with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "" +"débense emprega-los puntos suspensivos absolutos `...' cos valores de rangos " +"de nomes simbólicos" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2542 +msgid "" +"with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "" +"débense emprega-los puntos suspensivos simbólicos hexadecimais `...' cos " +"valores de rangos UCS" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2556 +msgid "" +"with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "" +"débense emprega-los puntos suspensivos absolutos `...' cos valores de rangos " +"de códigos de caracteres" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2707 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "definición do mapeado `%s' duplicada" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: a sección `translit_start' non remata con `translit_end'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2888 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: definición de `default_missing' duplicada" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2893 +msgid "previous definition was here" +msgstr "a definición anterior estaba aquí" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2915 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: non se atopou unha definición `default_missing' representable" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "" +"%s: carácter `%s' non definido, cando facía falta por ser valor por omisión" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "" +"%s: o carácter `%s' do mapa de caracteres non se pode representar cun só byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458 +#, c-format +msgid "" +"%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "" +"%s: o carácter `%s' que se precisa coma valor por defecto non se pode " +"representar cun só byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3514 +#, c-format +msgid "" +"no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" +"non se definiron díxitos de saída e ningún dos nomes estándar do mapa de " +"caracteres" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3805 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "" +"%s: os datos de transliteración dende o locale `%s' non están dispoñibles" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3906 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: táboa para a clase \"%s\": %lu bytes\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3975 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: táboa para o mapa \"%s\": %lu bytes\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:4108 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: táboa para o ancho: %lu bytes\n" + +#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: non hai unha identificación para a categoría `%s'" + +#: locale/programs/ld-identification.c:435 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: definición da versión da categoría duplicada" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: valor non válido no campo `%s'" + +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: campo `%s' non definido" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: o valor do campo `%s' non debe ser unha cadea baleira" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: non hai unha expresión regular correcta para o campo `%s': %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: o valor do campo `int_curr_symbol' ten unha lonxitude incorrecta" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:237 +#, c-format +msgid "" +"%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in " +"ISO 4217" +msgstr "" +"%s: o valor do campo `int_curr_symbol' non corresponde a un nome válido en " +"ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: o valor do campo `%s' debe estar no rango %d...%d" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: o valor do campo `%s' debe ser un só carácter" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: `-1' debe se-la derradeira entrada do campo '%s'" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: os valores do campo `%s' deben ser menores que 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:909 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "o valor da taxa de conversión non pode ser cero" + +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: secuencia de escape non válida no campo `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:247 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "" +"%s: a opción de dirección na cadea %Zd no campo `era' non é '+' nin '-'" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "" +"%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "" +"%s: a opción de dirección na cadea %Zd no campo `era' non é un único carácter" + +#: locale/programs/ld-time.c:271 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: número non válido para o desprazamento na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:279 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: lixo á fin do valor desprazamento na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data de inicio non válida na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:339 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: lixo á fin da data inicial na cadea %Zd no campo `era' " + +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: a data de comezo non é válida na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data final non válida na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:416 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: lixo á fin da data final na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:444 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: non se atopou un nome era na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:456 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: non se atopou un formato era na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:497 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "" +"%s: o terceiro operando do valor do campo `%s' non debe ser maior ca %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: os valores do campo `%s' deben ser menores que %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:1004 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: demasiado poucos valores para o campo `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:1049 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "punto e coma de sobra á final" + +#: locale/programs/ld-time.c:1052 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: demasiados valores para o campo `%s'" + +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "lixo na fin da liña" + +#: locale/programs/linereader.c:298 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "lixo á fin do número" + +#: locale/programs/linereader.c:410 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "lixo á fin da especificación do código de caracteres" + +#: locale/programs/linereader.c:496 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "nome simbólico non rematado" + +#: locale/programs/linereader.c:623 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "secuencia de escape ilegal á fin da cadea" + +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 +msgid "unterminated string" +msgstr "cadea non rematada" + +#: locale/programs/linereader.c:669 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "non se debería emprega-lo valor do carácter non simbólico" + +#: locale/programs/linereader.c:816 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "o símbolo `%.*s' non está no mapa de caracteres" + +#: locale/programs/linereader.c:837 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "o símbolo `%.*s' non está no mapa de repertorios" + +#: locale/programs/locale-spec.c:131 +#, c-format +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:74 +msgid "System information:" +msgstr "Información do sistema:" + +#: locale/programs/locale.c:76 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Escribi-los nomes dos `locales' dispoñibles" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Escribi-los nomes dos mapas de caracteres dispoñibles" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Modifica-lo formato de saída:" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Escribi-los nomes das categorías seleccionadas" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Escribi-los nomes das claves seleccionadas" + +#: locale/programs/locale.c:82 +msgid "Print more information" +msgstr "Amosar máis información" + +#: locale/programs/locale.c:87 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Obter información específica do `locale'." + +#: locale/programs/locale.c:90 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NOME\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:196 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:225 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:518 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "ao prepara-la saída" + +#: locale/programs/localedef.c:120 +msgid "Input Files:" +msgstr "Ficheiros de Entrada:" + +#: locale/programs/localedef.c:122 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Nomes de caracteres simbólicos definidos en FICH" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "As definicións de fonte atópanse en FICH" + +#: locale/programs/localedef.c:125 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "O FICHEIRO contén mapeado de nomes simbólicos a valores UCS4" + +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Crea-la saída incluso se se produciron mensaxes de aviso" + +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Crear táboas ao estilo antigo" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Prefixo de ficheiro de saída opcional" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Ser estrictamente conforme con POSIX" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Elimina-las mensaxes de aviso e información" + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Print more messages" +msgstr "Visualizar máis mensaxes" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Archive control:" +msgstr "Control do arquivo:" + +#: locale/programs/localedef.c:138 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Non engadir novos datos no arquivo" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Engadi-los locales nomeados nos parámetros no arquivo" + +#: locale/programs/localedef.c:141 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Substituí-lo contido actual do arquivo" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Elimina-los locales nomeados nos parámetros do arquivo" + +#: locale/programs/localedef.c:144 +msgid "List content of archive" +msgstr "Lista-lo contido do arquivo" + +#: locale/programs/localedef.c:146 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "Ficheiro locale.alias a consultar ao crea-lo arquivo" + +#: locale/programs/localedef.c:151 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Compile a especificación do `locale'" + +#: locale/programs/localedef.c:154 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NOME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHEIRO...\n" +"--list-archive [FICHEIRO]" + +#: locale/programs/localedef.c:232 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "non se pode crea-lo directorio dos ficheiros de saída" + +#: locale/programs/localedef.c:243 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATAL: o sistema non define `_POSIX2_LOCALDEF'" + +#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 +#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de definición de locales `%s'" + +#: locale/programs/localedef.c:285 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "non se poden escribi-los ficheiros de saída a `%s'" + +#: locale/programs/localedef.c:366 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:567 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "dependencias circulares entre definicións de locales" + +#: locale/programs/localedef.c:573 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "non se pode engadi-lo locale xa lido `%s' outra vez" + +#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" + +#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "non se pode inicializa-lo ficheiro de arquivo" + +#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "non se pode cambia-lo tamaño do ficheiro de arquivo" + +#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414 +#: locale/programs/locarchive.c:633 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "non se pode mapea-la cabeceira do arquivo" + +#: locale/programs/locarchive.c:174 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "non se puido crea-lo novo arquivo de locales" + +#: locale/programs/locarchive.c:186 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "non se pode cambia-lo modo do novo arquivo de locales" + +#: locale/programs/locarchive.c:285 +#, c-format +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:318 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "non se pode mapea-lo ficheiro de arquivo de locales" + +#: locale/programs/locarchive.c:422 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "non se pode bloquea-lo novo arquivo" + +#: locale/programs/locarchive.c:488 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "non se pode extende-lo ficheiro de arquivo de locales" + +#: locale/programs/locarchive.c:497 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "non se pode cambia-lo modo do arquivo de locales co novo tamaño" + +#: locale/programs/locarchive.c:505 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "non se pode renomea-lo novo arquivo" + +#: locale/programs/locarchive.c:558 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "non se pode abri-lo arquivo de locales \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:563 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "non se pode facer stat do arquivo de locales \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:582 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "non se pode bloquea-lo arquivo de locales \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:605 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "non se pode le-la cabeceira do arquivo" + +#: locale/programs/locarchive.c:680 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "o locale '%s' xa existe" + +#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957 +#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981 +#: locale/programs/locfile.c:344 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "non se pode engadir no arquivo de locales" + +#: locale/programs/locarchive.c:1139 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "non se atopou o ficheiro de alias de locales `%s'" + +#: locale/programs/locarchive.c:1289 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Engadindo %s\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1295 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "a chamada a stat de \"%s\" fallou: %s: ignórase" + +#: locale/programs/locarchive.c:1301 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" non é un directorio; ignórase" + +#: locale/programs/locarchive.c:1308 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "non se pode abr-lo directorio \"%s\": %s: ignorado" + +#: locale/programs/locarchive.c:1380 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "conxunto de ficheiros de locale incompleto en \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:1444 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "non se poden ler tódolos ficheiros de \"%s\": ignorado" + +#: locale/programs/locarchive.c:1514 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "o locale \"%s\" non está no arquivo" + +#: locale/programs/locfile.c:132 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "o parámetro de `%s' debe ser un só carácter" + +#: locale/programs/locfile.c:252 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "" +"erro de sintaxe: non está dentro dunha sección de definición de locale" + +#: locale/programs/locfile.c:626 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída `%s' para a categoría `%s'" + +#: locale/programs/locfile.c:650 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "non se puideron escribi-los datos da categoría `%s'" + +#: locale/programs/locfile.c:746 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "non se pode crea-lo ficheiro de saída `%s' para a categoría `%s'" + +#: locale/programs/locfile.c:782 +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "" + +#: locale/programs/locfile.c:786 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "o nome do locale debería consistir só en caracteres portables" + +#: locale/programs/locfile.c:805 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "non se debe especificar outra clave cando se usa `copy'" + +#: locale/programs/locfile.c:819 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "A definición `%1$s' non remata con `END %1$s'" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "erro de sintaxe na definición do mapa de repertorio: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no or value given" +msgstr "non se deu un valor ou " + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "non se pode grava-lo novo mapa de repertorios" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "o ficheiro de mapa de repertorios `%s' non foi atopado" + +#: login/programs/pt_chown.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal " +"corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. " +"This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended " +"to be run directly from the command line.\n" +msgstr "" + +#: login/programs/pt_chown.c:88 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the " +"access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: login/programs/pt_chown.c:192 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "" + +#: login/programs/pt_chown.c:200 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "" + +#: malloc/mcheck.c:350 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "a memoria é consistente, a biblioteca ten erros\n" + +#: malloc/mcheck.c:353 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "memoria alterada antes do bloque reservado\n" + +#: malloc/mcheck.c:356 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "memoria alterada despois do bloque reservado\n" + +#: malloc/mcheck.c:359 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "bloque liberado dúas veces\n" + +#: malloc/mcheck.c:362 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "mcheck_status falso, a biblioteca ten erros\n" + +#: malloc/memusage.sh:33 +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "" + +#: malloc/memusage.sh:39 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through " +"timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: malloc/memusage.sh:101 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" + +#: malloc/memusage.sh:193 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "" + +#: malloc/memusage.sh:202 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "" + +#: malloc/memusage.sh:215 +msgid "No program name given" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Name output file" +msgstr "Déalle un nome ao ficheiro de saída" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Cadea do título empregado na gráfica de saída" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "" +"Generate output linear to time (default is linear to number of function " +"calls)" +msgstr "" +"Xerar unha saída lineal co tempo (normalmente é lineal co número de chamadas " +"a función)" + +#: malloc/memusagestat.c:61 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Tamén debuxar unha gráfica do consumo total de memoria" + +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:68 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Xerar un gráfico dos datos de perfilado da memoria" + +#: malloc/memusagestat.c:71 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "FICHEIRO_DATOS [FICHEIRO_SAÍDA]" + +#: misc/error.c:118 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro de sistema descoñecido" + +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "non se pode libera-los parámetros" + +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Éxito probable" + +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Non atopado" + +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Probablemente non atopado" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "A caché caducou" + +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "Non se pode chegar aos servidores NIS+" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Obxecto descoñecido" + +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Servidor ocupado, probe outra vez" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Erro de sistema xenérico" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Primeira/seguinte cadea rota" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" + +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Non é o propietario" + +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Nome non servido por este servidor" + +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Servidor sen memoria" + +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Xa existe un obxecto co mesmo nome" + +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Non hai servidor mestre para este dominio" + +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Obxecto incorrecto para a operación" + +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Nome mal formado, ou ilegal" + +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Non se pode crea-lo callback" + +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Resultado enviado ao procedemento callback" + +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Non atopado, non hai tal nome" + +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "O nome/entrada non é único" + +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Fallo ao modificar" + +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "A base de datos para a táboa non existe" + +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Diferentes tipos de entrada/táboa" + +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "O enlace leva a un nome ilegal" + +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Éxito parcial" + +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Demasiados atributos" + +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Erro no subsistema RPC" + +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Falta un atributo, ou está mal formado" + +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Non se pode busca-lo obxecto nomeado" + +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Erro ao falar ao procedemento de retrochamada" + +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Non se atopou un espacio de nomes NIS+" + +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Tipo de obxecto non permitido na operación" + +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "O obxecto pasado non é o mesmo obxecto no servidor" + +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Fallo na operación de modificación" + +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Petición ilegal para a táboa nomeada" + +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Intentouse borrar unha táboa non baleira" + +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "" +"Erro ao acceder ao ficheiro de arranque en frío de NIS+. ¿Instalouse NIS+?" + +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Precísase unha resincronización completa do directorio" + +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "Fallou unha operación NIS+" + +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "O servicio NIS+ non está dispoñible ou instalado" + +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Si, 42 é o significado da vida" + +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Non se pode autentifica-lo servidor NIS+" + +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Non se pode autentifica-lo cliente NIS+" + +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Non hai espacio de ficheiros no servidor" + +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Non se pode crear un proceso no servidor" + +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Servidor mestre ocupado, volcado completo reprogramado." + +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "A entrada LOCAL para o UID %d no directorio %s non é única\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCOÑECIDO" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "OBXECTO FALSO\n" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "SEN OBXECTO\n" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "DIRECTORIO\n" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPO\n" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TÁBOA\n" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "ENTRADA\n" + +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "ENLACE\n" + +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVADO\n" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Obxecto descoñecido)\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Nome : `%s'\n" + +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Tipo : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Servidor Mestre :\n" + +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replicar :\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNome : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tChave pública : " + +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Ningún.\n" + +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" + +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bits)\n" + +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Descoñecido (tipo = %d, bits = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tEnderezos universais (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Tempo de vida : " + +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Dereitos de acceso por Omisión :\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTipo : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tDereitos de Acceso: " + +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Opcións do Grupo :" + +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Membros do Grupo :\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tipo de Táboa : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Número de Columnas : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Separador de Caracteres : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Rota de Búsqueda : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Columnas :\n" + +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAtributos : " + +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tDereitos de Acceso : " + +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Tipo do Obxecto Enlazado : " + +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Enlazado a : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tDatos da entrada do tipo %s\n" + +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " + +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Datos cifrados\n" + +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Datos binarios\n" + +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Nome do Obxecto : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Directorio : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Propietario : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Grupo : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Dereitos de Acceso : " + +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Tempo de Vida : " + +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Hora de Creación : %s" + +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Hora de Modificación : %s" + +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Tipo do Obxecto : " + +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Lonxitude de Datos = %u\n" + +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Estado : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Número de obxectos: %u\n" + +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Obxecto nº %d:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Entrada do grupo \"%s.%s\":\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Membros explícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Non hai membros explícitos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Membros implícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Non hai membros implícitos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Membros recursivos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Non hai membros recursivos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Non-membros explícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Non hai non-membros explícitos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Non-membros implícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Non hai non-membros implícitos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Non hai non-membros recursivos\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "A entrada DES para o nome de rede %s non é única\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (busca nis+): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: a entrada DES de %s no directorio %s non é única" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: nome principal `%s' demasiado longo" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: a entrada LOCAL de %s no directorio %s non é única" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: non debería ter uid 0" + +#: nis/ypclnt.c:836 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Parámetros da petición incorrectos" + +#: nis/ypclnt.c:839 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "Fallo de RPC na operación NIS" + +#: nis/ypclnt.c:842 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Non se pode conectar co servidor que serve a este dominio" + +#: nis/ypclnt.c:845 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Non hai tal mapa no dominio do servidor" + +#: nis/ypclnt.c:848 +msgid "No such key in map" +msgstr "Non hai tal clave no mapa" + +#: nis/ypclnt.c:851 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Erro interno de NIS" + +#: nis/ypclnt.c:854 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Fallo ao reservar recursos locais" + +#: nis/ypclnt.c:857 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Non hai máis rexistros na base de datos de mapas" + +#: nis/ypclnt.c:860 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Non se pode comunicar co mapeador de portos" + +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Non se pode comunicar con `ypbind'" + +#: nis/ypclnt.c:866 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Non se pode comunicar con ypserv" + +#: nis/ypclnt.c:869 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Nome de dominio local non fixado" + +#: nis/ypclnt.c:872 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "A base de datos de mapas NIS está mal" + +#: nis/ypclnt.c:875 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "" +"Non coinciden as versións do cliente e o servidor NIS - non se pode dar " +"servicio" + +#: nis/ypclnt.c:881 +msgid "Database is busy" +msgstr "A base de datos está ocupada" + +#: nis/ypclnt.c:884 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Código de erro NIS descoñecido" + +#: nis/ypclnt.c:924 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Erro interno de ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:927 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Non se conectou co dominio" + +#: nis/ypclnt.c:930 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Fallo ao reservar recursos do sistema" + +#: nis/ypclnt.c:933 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Erro de ypbind descoñecido" + +#: nis/ypclnt.c:974 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: non se pode converti-lo servidor a nome de rede\n" + +#: nis/ypclnt.c:992 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: non se pode obte-lo enderezo do servidor\n" + +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "¡Non atopei \"%s\" na caché de servidores!" + +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:150 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:152 +msgid " (first)" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "non se pode facer stat() sobre o ficheiro `%s': %s" + +#: nscd/cache.c:318 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:347 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:565 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:573 +msgid "uninitialized header" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:578 +msgid "header size does not match" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:588 +msgid "file size does not match" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:605 +msgid "verification failed" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:619 +#, c-format +msgid "" +"suggested size of table for database %s larger than the persistent " +"database's table" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:646 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:694 +#, c-format +msgid "" +"database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if " +"necessary and restart" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:701 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:704 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:775 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:814 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:897 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "non se pode abrir un socket: %s" + +#: nscd/connections.c:917 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:925 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:938 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "non se pode facer que o socket acepte conexións: %s" + +#: nscd/connections.c:1039 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1051 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "" +"non se pode manexa-la antiga petición versión %d; a versión actual é %d" + +#: nscd/connections.c:1073 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1078 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1083 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "non se pode escribi-lo resultado: %s" + +#: nscd/connections.c:1257 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "erro ao obte-lo identificador do chamante: %s" + +#: nscd/connections.c:1316 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1330 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1370 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1380 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1393 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1439 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1448 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1641 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "lectura demasiado curta ao le-la petición: %s" + +#: nscd/connections.c:1674 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "lonxitude da clave da petición demasiado grande: %d" + +#: nscd/connections.c:1687 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "lectura demasiado curta ao le-la clave de petición: %s" + +#: nscd/connections.c:1696 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1701 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: petición recibida (Version = %d)" + +#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099 +#, c-format +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2228 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2236 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2250 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319 +#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357 +#: nscd/connections.c:2368 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Non se puido executar nscd coma o usuario '%s'" + +#: nscd/connections.c:2320 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2329 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "fallou a chamada a getgrouplist" + +#: nscd/connections.c:2347 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "fallou a chamada a setgroups" + +#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406 +#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "escritura demasiado curta en %s: %s" + +#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "¡Non atopei \"%s\" na caché de grupos!" + +#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "" + +#: nscd/grpcache.c:509 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "¡Identificación numérica de grupo \"%s\" non válida!" + +#: nscd/mem.c:431 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "" + +#: nscd/mem.c:574 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:101 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Le-los datos de configuración de NOME" + +#: nscd/nscd.c:103 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Non bifurcar e visualiza-las mensaxes no terminal actual" + +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "NUMBER" +msgstr "NÚMERO" + +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Comezar NÚMERO fíos" + +#: nscd/nscd.c:105 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Apaga-lo servidor" + +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:107 +msgid "TABLE" +msgstr "TÁBOA" + +#: nscd/nscd.c:108 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Invalida-la caché especificada" + +#: nscd/nscd.c:109 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TÁBOA,si" + +#: nscd/nscd.c:110 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Usar unha caché separada para cada usuario" + +#: nscd/nscd.c:115 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Demo de Cache de Servicio de Nomes." + +#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "número de parámetros incorrecto" + +#: nscd/nscd.c:157 +#, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:166 +#, c-format +msgid "already running" +msgstr "xa en execución" + +#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:244 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:252 +msgid "Could not create log file" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "¡Só root pode usar esa opción!" + +#: nscd/nscd.c:345 +#, c-format +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "escritura incompleta" + +#: nscd/nscd.c:381 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:387 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:397 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:57 +#, c-format +msgid "database %s is not supported" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:108 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Erro na análise: %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:194 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Débese especifica-lo nome de usuario para a opción server-user" + +#: nscd/nscd_conf.c:201 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:245 +#, c-format +msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:260 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:274 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Opción descoñecida: %s %s %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:287 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:307 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:143 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "non se poden escribi-las estatísticas: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:158 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:159 +msgid "no" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:170 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:181 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "¡Non se está a executar nscd!\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:205 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "non se poden le-los datos estatísticos" + +#: nscd/nscd_stat.c:208 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"configuración de nscd:\n" +"\n" +"%15d nivel de depuración do servidor\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:232 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:235 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:237 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:239 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:241 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15 cache hits on positive entries\n" +"%15 cache hits on negative entries\n" +"%15 cache misses on positive entries\n" +"%15 cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15 number of delays on rdlock\n" +"%15 number of delays on wrlock\n" +"%15 memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" + +#: nscd/pwdcache.c:423 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "¡Non atopei \"%s\" na caché de contrasinais!" + +#: nscd/pwdcache.c:425 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "" + +#: nscd/pwdcache.c:506 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "¡Identificación numérica de usuario \"%s\" non válida!" + +#: nscd/selinux.c:156 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:177 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:192 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:193 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:240 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:256 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:271 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:293 +#, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:333 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:335 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:356 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:361 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:367 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:374 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:407 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" + +#: nscd/servicescache.c:381 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "" + +#: nscd/servicescache.c:383 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:54 +msgid "database [key ...]" +msgstr "base-de-datos [clave ...]" + +#: nss/getent.c:59 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Configuración do servicio a empregar" + +#: nss/getent.c:60 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:65 +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "" + +#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "A enumeración non está soportada en %s\n" + +#: nss/getent.c:866 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:896 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:962 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Base de datos descoñecida: %s\n" + +#: nss/makedb.c:60 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Converti-la clave a minúsculas" + +#: nss/makedb.c:63 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Non visualizar mensaxes ao construi-la base de datos" + +#: nss/makedb.c:65 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "" +"Visualiza-lo contido do ficheiro de base de datos, unha entrada por liña" + +#: nss/makedb.c:70 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Crear unha base de datos DB simple a partires da entrada textual." + +#: nss/makedb.c:73 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"FICHEIRO-ENTRADA FICHEIRO-SAÍDA\n" +"-o FICHEIRO-SAÍDA FICHEIRO-ENTRADA\n" +"-u FICHEIRO-ENTRADA" + +#: nss/makedb.c:142 +#, c-format +msgid "No usable database library found." +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de bases de datos `%s': %s" + +#: nss/makedb.c:151 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "ficheiro con formato incorrecto" + +#: nss/makedb.c:331 +msgid "duplicate key" +msgstr "clave duplicada" + +#: nss/makedb.c:337 +#, c-format +msgid "while writing database file" +msgstr "ao escribir no ficheiro de bases de datos" + +#: nss/makedb.c:348 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problemas ao ler `%s'" + +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#, c-format +msgid "while reading database" +msgstr "ao le-la base de datos" + +#: posix/getconf.c:1036 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Uso: %s [-v especificación] nome_variable [nome]\n" + +#: posix/getconf.c:1039 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr "" + +#: posix/getconf.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: posix/getconf.c:1173 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "especificación `%s' descoñecida" + +#: posix/getconf.c:1225 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "" + +#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285 +msgid "undefined" +msgstr "non definido" + +#: posix/getconf.c:1307 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Variable `%s' non recoñecida" + +#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123 +#: posix/getopt.c:1141 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: posix/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Nada coincide" + +#: posix/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expresión regular incorrecta" + +#: posix/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carácter de ordenación incorrecto" + +#: posix/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome da clase de caracteres incorrecto" + +#: posix/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barra invertida extra ó final" + +#: posix/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referencia cara a atrás incorrecta" + +#: posix/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ ou [^ sen parella" + +#: posix/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ou \\( sen parella" + +#: posix/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ sen parella" + +#: posix/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contido de \\{\\} incorrecto" + +#: posix/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Final do rango incorrecto" + +#: posix/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esgotada" + +#: posix/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expresión regular precedente incorrecta" + +#: posix/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Final prematura da expresión regular" + +#: posix/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expresión regular demasiado grande" + +#: posix/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ou \\) sen parella" + +#: posix/regcomp.c:680 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Non hai unha expresión regular precedente" + +#: posix/wordexp.c:1832 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parámetro nulo ou non estabrecido" + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Erro do resolvedor 0 (sen erro)" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Unknown host" +msgstr "Servidor descoñecido" + +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Fallo ao busca-lo nome do servidor" + +#: resolv/herror.c:71 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Erro do servidor descoñecido" + +#: resolv/herror.c:72 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Non hai un enderezo asociado ao nome" + +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Erro interno do resolvedor" + +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Erro do resolvedor descoñecido" + +#: resolv/res_hconf.c:124 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: liña %d: non se poden especificar máis de %d dominios de recorte" + +#: resolv/res_hconf.c:145 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: liña %d: delimitador de lista non seguido dun dominio" + +#: resolv/res_hconf.c:204 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: liña %d: esperábase `on' ou `off', atopouse `%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:247 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: liña %d: comando `%s' incorrecto\n" + +#: resolv/res_hconf.c:282 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: liña %d: ignórase o lixo á fin de liña `%s'\n" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +msgid "Illegal opcode" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +msgid "Illegal operand" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +msgid "Illegal trap" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +msgid "Coprocessor error" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +msgid "Internal stack error" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +msgid "Integer overflow" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +msgid "Subscript out of range" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +msgid "Process breakpoint" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +msgid "Child has exited" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +msgid "Child has stopped" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +msgid "Data input available" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +msgid "Output buffers available" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +msgid "Input message available" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 +msgid "I/O error" +msgstr "Erro de E/S" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +msgid "High priority input available" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +msgid "Device disconnected" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:145 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:148 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:151 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:154 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:158 +msgid "" +"Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:163 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:168 +msgid "" +"Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:174 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:180 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:204 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "" + +#: stdio-common/psignal.c:51 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sSinal descoñecido %d\n" + +#: stdio-common/psignal.c:52 +msgid "Unknown signal" +msgstr "" + +#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Erro descoñecido " + +#: string/strerror.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: string/strsignal.c:65 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Sinal de tempo real %d" + +#: string/strsignal.c:69 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Sinal %d descoñecida" + +#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136 +#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218 +#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215 +#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100 +#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79 +msgid "out of memory\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/auth_unix.c:351 +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114 +#, c-format +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:105 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:107 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:156 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Éxito" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:159 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Non se pode codifica-los parámetros" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:163 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: Non se pode descodifica-lo resultado" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:167 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Non se pode enviar" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:171 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Non se pode recibir" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:175 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Tempo esgotado" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: Versións de RPC incompatibles" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Erro de autentificación" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Programa non dispoñible" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Non coinciden os programas/versións" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Procedemento non dispoñible" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: O servidor non pode descodifica-los parámetros" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Erro do sistema remoto" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Servidor descoñecido" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Protocolo descoñecido" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Fallo do portmapper" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Programa non rexistrado" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Fallo (erro non especificado)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:264 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (código de erro descoñecido)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:336 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Autentificación correcta" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:339 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Credencial do cliente incorrecta" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:343 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "O servidor rexeitou a credencial" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:347 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Verificador do cliente incorrecto" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:351 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "O servidor rexeitou o verificador" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:355 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "A credencial do cliente é demasiado feble" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:359 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Verificador de servidor incorrecto" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:363 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Fallo (erro non especificado)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:77 +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:127 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Non se pode rexistra-lo servicio" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Non se pode crear un socket para un rpc multidifusión" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Non se pode activa-la opción SO_BROADCAST do socket" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Non se pode enviar un paquete multidifusión" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Problema cunha chamada multidifusión" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Non se pode recibi-la resposta á multidifusión" + +#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: a saída sobreescribiría %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: non se pode abrir %s: %m\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: ao escribir á saída %s: %m" + +#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "non podo atopa-lo preprocesador de C: %s \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:350 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "non podo atopar un preprocesador de C (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: O preprocesador de C fallou co sinal %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: O preprocesador de C fallou co código de saída %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#, c-format +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1128 +#, c-format +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: demasiadas definicións\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1140 +#, c-format +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: erro de codificación da lista de parámetros\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1173 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "o ficheiro `%s' xa existe e pode ser sobreescrito\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1218 +#, c-format +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "¡Non se pode indicar máis dun ficheiro de entrada!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +#, c-format +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "" +"¡Esta implementación non soporta código de novo estilo ou seguro para MT!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1401 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "¡Non se pode utiliza-la opción netid coa opción inetd!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "¡Non se pode utiliza-la opción netid sen TIRPC!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1420 +#, c-format +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "¡Non se poden utiliza-las opcións de táboa con newstyle!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1439 +#, c-format +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "" +"Precísase dun ficheiro de \"entrada\" para as opcións de xeración de " +"patróns.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#, c-format +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Non se pode ter máis dunha opción de xeración de ficheiros\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1453 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "uso: %s ficheiro-de-entrada\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1454 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] " +"infile\n" +msgstr "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valor]] [-i tamaño] [-I [-K segundos]] [-Y rota] " +"entrada\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1456 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o saída] [entrada]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1458 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s tiporede]* [-o saída] [entrada]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1459 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n idrede]* [-o saída] [entrada]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1467 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1468 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1469 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1470 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1471 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1472 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1473 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1474 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1475 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1476 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1477 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1478 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1479 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1480 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1481 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1482 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1483 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1484 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1485 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1486 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1487 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1488 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1489 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1490 +#, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "esperábase unha constante ou un identificador" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "carácter ilegal no ficheiro: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "constante de cadea non rematada" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 +msgid "empty char string" +msgstr "cadea de caracteres baleira" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 +msgid "preprocessor error" +msgstr "erro de preprocesador" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "o programa %lu non está dispoñible\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 +#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 +#: sunrpc/rpcinfo.c:519 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "o programa %lu versión %lu non está dispoñible\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:524 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "programa %lu versión %lu preparado e agardando\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: non se pode contactar co portmapper" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:579 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Non hai programas remotos rexistrados.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:583 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " programa vers proto porto\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:622 +msgid "(unknown)" +msgstr "(descoñecido)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:646 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: fallou a multidifusión: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:667 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Síntocho. Non es root\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: Non se puido borra-lo rexistro do prog %s versión %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:683 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Uso: rpcinfo [ -n numport ] -u host numprog [ numvers ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:685 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n numporto ] -t servidor numprog [ numvers ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:687 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ servidor ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:688 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b numprog numvers\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:689 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d numprog numvers\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:714 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: o servicio %s é descoñecido\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:751 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: o servidor %s é descoñecido\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:71 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "" + +#: sunrpc/svc_run.c:91 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - a enquisa fallou" + +#: sunrpc/svc_simple.c:81 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "non se pode reasigna-lo procedemento número %ld\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:91 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "non se puido crear un servidor rpc\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:99 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "non se puido rexistra-lo prog %ld vers %ld\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:107 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: memoria esgotada\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:168 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problemas ao respostar ao prog %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:177 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "prog %d nunca rexistrado\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:149 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - problema ao crear un socket tcp" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:164 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - non se pode chamar a getsockname ou listen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:122 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problema ao crear un socket" + +#: sunrpc/svc_udp.c:136 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - non se pode chamar a getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:168 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad é pequeno de máis para IP_PKTINFO\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:476 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: caché xa activada" + +#: sunrpc/svc_udp.c:482 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: non se puido reservar espacio para a caché" + +#: sunrpc/svc_udp.c:491 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: non se puido reservar espacio para os datos da caché" + +#: sunrpc/svc_udp.c:499 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: non se puido reservar espacio para o fifo da caché" + +#: sunrpc/svc_udp.c:535 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: obxectivo non atopado" + +#: sunrpc/svc_udp.c:546 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: fallou a reserva de espacio para o obxectivo" + +#: sunrpc/svc_udp.c:553 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: non se puido reserver un novo rpc_buffer" + +#: sunrpc/svc_unix.c:148 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - problema ao crear un socket AF_UNIX" + +#: sunrpc/svc_unix.c:164 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - non se pode chamar a getsockname ou listen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Colgar" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupción" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrución non permitida" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trampa de seguemento/punto de ruptura" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepción de coma frotante" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Matado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Erro no bus de datos" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Fallo de segmento" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Canalización rota" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Temporizador" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condición de E/S urxente" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Detido (sinal)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Detido" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Continuación" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "O proceso fillo saíu" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Detido (entrada do terminal)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Detido (saída do terminal)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "E/S posible" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Límite de tempo de CPU superado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Límite de tamaño de ficheiro superado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Tempo virtual esgotado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Rematado o tempo de perfilado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "A ventá cambiou" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Sinal 1 definido polo usuario" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Sinal 2 definido polo usuario" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "Trampa de EMT" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada ao sistema incorrecta" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Fallo de pila" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Petición de información" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Fallo de enerxía" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Recurso perdido" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operación non permitida" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Non hai tal proceso" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Chamada ao sistema interrompida" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "Erro de Entrada/saída" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Non hai tal dispositivo ou enderezo" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Lista de parámetros demasiado longa" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Exec erro de formato" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Descriptor de ficheiro incorrecto" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Non hai procesos fillo" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Interbloqueo de recursos evitado" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Non se pode reservar memoria" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Enderezo incorrecto" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Precísase dun dispositivo de bloques" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Enlace entre dispositivos distintos incorrecto" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Non hai tal dispositivo" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Non é un directorio" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "É un directorio" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Parámetro incorrecto" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "Demasiados ficheiros abertos" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Demasiados ficheiros abertos no sistema" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "ioctl inapropiado para o dispositivo" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Ficheiro de texto en uso" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "Ficheiro demasiado grande" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Non hai espacio libre no dispositivo" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Búsqueda non permitida" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Sistema de ficheiros de só lectura" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "Demasiados enlaces" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Parámetro numérico fóra do dominio" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Resultado numérico fóra de rango" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Recurso non dispoñible temporalmente" + +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "A operación bloquearíase" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operación levándose a cabo" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "A operación xa se está levando a cabo" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Operación de socket nun non-socket" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Mensaxe demasiado longa" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Tipo incorrecto de protocolo para o socket" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protocolo non dispoñible" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocolo non soportado" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Tipo de socket non soportado" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operación non soportada" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Familia de protocolos non soportada" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "O protocolo non soporta esta familia de enderezos" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Estase usando o enderezo" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Non se pode asigna-lo enderezo pedido" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "A rede non funciona" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Non se pode chegar á rede" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "A rede cortou a conexión por un reinicio" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Un programa abortou a conexión" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Conexión reiniciada polo outro estremo" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Non hai espacio dispoñible no buffer" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "O destino do transporte xa está conectado" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "O destino do transporte non está conectado" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Precísase dun enderezo de destino" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Non se pode enviar despois de desconecta-lo destino do transporte" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Demasiadas referencias: non se pode unir" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "A conexión espirou" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexión rexeitada" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Demasiados niveis de enlaces simbólicos" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Nome de ficheiro demasiado longo" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "O servidor está inactivo" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Non hai unha rota ao servidor" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Directorio non baleiro" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Demasiados procesos" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Demasiados usuarios" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Cota de disco superada" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Manexador de ficheiro NFS trabucado" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +msgid "Object is remote" +msgstr "O obxecto é remoto" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "A estructura RPC é incorrecta" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "Versión de RPC incorrecta" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +msgid "RPC program not available" +msgstr "Programa RPC non dispoñible" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "Versión incorrecta do programa RPC" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "Mal procedemento RPC para o programa" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +msgid "No locks available" +msgstr "Non hai bloqueos dispoñibles" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Tipo ou formato de ficheiro inapropiado" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro na autentificación" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Preciso dun autentificador" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Función non implementada" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +msgid "Not supported" +msgstr "Non soportado" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Carácter ancho ou multibyte incorrecto ou incompleto" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Operación inapropiada para un proceso que traballa de fondo" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +msgid "Translator died" +msgstr "O proceso traductor morreu" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Si que a fastidiaches esta vez" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "O ordenador mercou a granxa" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Erro inxustificado" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +msgid "Bad message" +msgstr "Mensaxe incorrecta" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identificador borrado" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Tentouse un multisalto" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +msgid "No data available" +msgstr "Non hai datos dispoñibles" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +msgid "Link has been severed" +msgstr "O enlace foi roto" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Non hai unha mensaxe do tipo desexado" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Acabáronse os recursos de fluxo" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +msgid "Device not a stream" +msgstr "O dispositivo non é de fluxo" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Valor grande de máis para o tipo de datos definido" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +msgid "Protocol error" +msgstr "Erro de protocolo" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +msgid "Timer expired" +msgstr "Acabou o tempo" + +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operación cancelada" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "A chamada ao sistema interrompida debería ser recomezada" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Número de canal fóra do seu rango" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Nivel 2 non sincronizado" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Nivel 3 detido" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Nivel 3 reiniciado" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Número de enlace fóra de rango" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Controlador de protocolos non conectado" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Non hai unha estructura CSI dispoñible" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Nivel 2 detido" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Intercambio incorrecto" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Descriptor de petición incorrecto" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "Exchange full" +msgstr "Ficheiro de intercambio cheo." + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "No anode" +msgstr "Non hai un anodo" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Código de petición incorrecto" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Rañura incorrecta" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Erro de interbloqueo en bloqueos de ficheiro" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Formato do ficheiro de tipo de letra incorrecto" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "A máquina non está na rede" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +msgid "Package not installed" +msgstr "Paquete non instalado" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +msgid "Advertise error" +msgstr "Anunciar erro" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +msgid "Srmount error" +msgstr "Erro de srmount" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Erro de comunicacións ao enviar" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +msgid "RFS specific error" +msgstr "Erro específico de RFS" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "O nome non é único na rede" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Descriptor de ficheiro en mal estado" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +msgid "Remote address changed" +msgstr "O enderezo remoto cambiou" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Non se pode acceder a unha biblioteca compartida necesaria" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Accedendo a unha biblioteca compartida corrompida" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "sección .lib do a.out corrompida" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Intentouse cargar demasiadas bibliotecas compartidas" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Non se pode executar unha biblioteca compartida directamente" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Erro de canalización de fluxo" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "A estructura precisa dunha limpeza" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Non é un ficheiro de tipo nomeado XENIX" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Non hai semáforos XENIX dispoñibles" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +msgid "Is a named type file" +msgstr "É un ficheiro de tipo con nome" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Erro de E/S remota" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "No medium found" +msgstr "Non se atopou o medio" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Tipo de medio incorecto" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +msgid "Required key not available" +msgstr "" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +msgid "Key has expired" +msgstr "" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +msgid "Owner died" +msgstr "" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +msgid "State not recoverable" +msgstr "" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461 +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "" + +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Erro no sistema de erro descoñecido: " + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Familia de enderezos para o nome do servidor non soportada" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Fallo temporal na resolución de nomes" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valor de ai_flags incorrecto" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Fallo non recuperable na resolución de nomes" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non soportado" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fallo ao reservar memoria" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Non hai un enderezo asociado ao nome de servidor" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nome ou servicio descoñecido" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname non soportado para ai_socktype" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non soportado" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Erro de sistema" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Estase procesando a petición" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Petición cancelada" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Petición non cancelada" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Tódalas peticións completadas" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrompido por un sinal" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Sinal 0" + +#: sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "Trampa de IOT" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s é para unha máquina descoñecida %d.\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: non se sabe como manexar máis de 8 argumentos\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "non se pode abrir `%s'" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "non se pode le-la cabeceira de `%s'" + +#: timezone/zdump.c:215 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:217 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:219 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:227 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:233 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:242 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] " +"zonename ...\n" +"\n" +"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:311 +#, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:398 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Erro ao escribir na saída estándar" + +#: timezone/zdump.c:421 +#, c-format +msgid "" +"%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:388 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Memoria esgotada: %s\n" + +#: timezone/zic.c:434 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", liña %d: %s" + +#: timezone/zic.c:437 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regra de \"%s\", liña %d)" + +#: timezone/zic.c:449 +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: timezone/zic.c:459 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p " +"posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:496 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:515 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -d\n" + +#: timezone/zic.c:525 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -l\n" + +#: timezone/zic.c:535 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -p\n" + +#: timezone/zic.c:545 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Indicouse maís dunha opción -y\n" + +#: timezone/zic.c:555 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -L\n" + +#: timezone/zic.c:604 +msgid "link to link" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:669 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "non se pode facer un enlace duro, úsase un enlace simbólico" + +#: timezone/zic.c:677 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode enlazar %s con %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "o mesmo nome de regra aparece en varios ficheiros" + +#: timezone/zic.c:792 +msgid "unruly zone" +msgstr "fuso sen regras" + +#: timezone/zic.c:799 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s nunha zona sen regras" + +#: timezone/zic.c:820 +msgid "standard input" +msgstr "entrada estándar" + +#: timezone/zic.c:825 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode abrir %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:836 +msgid "line too long" +msgstr "liña demasiado longa" + +#: timezone/zic.c:856 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "liña de entrada de tipo descoñecido" + +#: timezone/zic.c:872 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: Liña de axuste no ficheiro %s, que non é de axuste de segundos\n" + +#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: pánico: l_value %d incorrecto\n" + +#: timezone/zic.c:887 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Erro ao ler %s\n" + +#: timezone/zic.c:894 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Erro ao pechar %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:899 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "non se atopou a liña de continuación que se esperaba" + +#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499 +msgid "time overflow" +msgstr "desbordamento de tempo" + +#: timezone/zic.c:947 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:950 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:963 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "número de campos na liña Rule incorrecto" + +#: timezone/zic.c:967 +msgid "nameless rule" +msgstr "regra sen nome" + +#: timezone/zic.c:972 +msgid "invalid saved time" +msgstr "hora gravada incorrecta" + +#: timezone/zic.c:993 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "número de campos na liña Zone incorrecto" + +#: timezone/zic.c:999 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -l son mutuamente exclusivas" + +#: timezone/zic.c:1007 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -p son mutuamente exclusivas" + +#: timezone/zic.c:1019 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "fuso horario %s duplicado (ficheiro \"%s\", liña %d)" + +#: timezone/zic.c:1035 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "número de campos na liña de continuación de Zone incorrecto" + +#: timezone/zic.c:1075 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "desprazamento UTC incorrecto" + +#: timezone/zic.c:1078 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "formato de abreviatura incorrecto" + +#: timezone/zic.c:1107 +msgid "" +"Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "" +"A hora final da liña de continuación de fuso horario non segue á hora final " +"da liña anterior" + +#: timezone/zic.c:1135 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "número de campos na liña Leap incorrecto" + +#: timezone/zic.c:1144 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ano bisesto incorrecto" + +#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270 +msgid "invalid month name" +msgstr "nome do mes incorrecto" + +#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397 +msgid "invalid day of month" +msgstr "día do mes incorrecto" + +#: timezone/zic.c:1182 +msgid "time before zero" +msgstr "tempo antes de cero" + +#: timezone/zic.c:1186 +msgid "time too small" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1190 +msgid "time too large" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299 +msgid "invalid time of day" +msgstr "hora do día incorrecta" + +#: timezone/zic.c:1213 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "campo CORRECTION ilegal na liña Leap" + +#: timezone/zic.c:1218 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "campo Rolling/Stationary ilegal na liña Leap" + +#: timezone/zic.c:1234 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "número de campos na liña Link incorrecto" + +#: timezone/zic.c:1238 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "campo FROM baleiro na liña Link" + +#: timezone/zic.c:1242 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "campo TO baleiro na liña Link" + +#: timezone/zic.c:1320 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ano de inicio incorrecto" + +#: timezone/zic.c:1342 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ano final incorecto" + +#: timezone/zic.c:1346 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "o ano de comezo é maior có ano final" + +#: timezone/zic.c:1353 +msgid "typed single year" +msgstr "ano único con tipo" + +#: timezone/zic.c:1388 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "día da semana incorrecto" + +#: timezone/zic.c:1566 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode borrar %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1576 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode crear %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1726 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Erro ao escribir %s\n" + +#: timezone/zic.c:2019 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2176 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "" +"non podo determina-la abreviatura do fuso horario a usar despois da hora" + +#: timezone/zic.c:2222 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "!¿demasiadas transicións?!" + +#: timezone/zic.c:2241 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "erro interno - chamouse a addtype cun isdst incorrecto" + +#: timezone/zic.c:2245 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "erro interno - chamouse a addtype cun ttisstd incorrecto" + +#: timezone/zic.c:2249 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "erro interno - chamouse a addtype cun ttisgmt incorrecto" + +#: timezone/zic.c:2268 +msgid "too many local time types" +msgstr "demasiados tipos de hora local" + +#: timezone/zic.c:2272 +msgid "UTC offset out of range" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2300 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "demasiados segundos de compensación" + +#: timezone/zic.c:2306 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "momento de segundo de corrección repetido" + +#: timezone/zic.c:2358 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Resultado salvaxe da execución do comando" + +#: timezone/zic.c:2359 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: o comando foi '%s', e o resultado foi %d\n" + +#: timezone/zic.c:2457 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Número de comiñas impar" + +#: timezone/zic.c:2546 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "uso do 29 de febreiro nun ano non bisesto" + +#: timezone/zic.c:2581 +msgid "" +"rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of " +"zic" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2613 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2615 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2617 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2627 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2639 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "demasiadas abreviaturas de fuso horario, ou demasiado longas" + +#: timezone/zic.c:2680 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode crea-lo directorio %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2702 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d non foi estendido con signo correctamente\n" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po 2012-03-09 09:09:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10601 @@ +# Galician translation for libgphoto2 +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgphoto2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-01 17:27+0000\n" +"Last-Translator: Dario \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: camlibs/adc65/adc65.c:243 +msgid "" +"Adc65\n" +"Benjamin Moos " +msgstr "" +"Adc65\n" +"Benjamin Moos \n" +"Darío Villar Veres" + +#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" +"Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" +msgstr "" +"A camara parece non estarbusando almacenamento CompactFlash\n" +"Desafortunadamente nos non o soportamos neste momento :-(\n" + +#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 +#, c-format +msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" +msgstr "" +"A camara tomou %d fotos, e esta usando almacenamento CompactFlash.\n" + +#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 +msgid "" +"agfa_cl20\n" +"The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" +" Email us at cl20@poeml.de \n" +" Visit us at http://cl20.poeml.de " +msgstr "" +"agfa_cl20\n" +"The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" +" Email us a cl20@poeml.de \n" +" Visitanos en http://cl20.poeml.de " + +#: camlibs/aox/library.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera has an Aox chipset.\n" +"Number of lo-res PICs = %i\n" +"Number of hi-res PICs = %i\n" +"Number of PICs = %i\n" +msgstr "" +"Your USB camera has an Aox chipset.\n" +"Number of lo-res PICs = %i\n" +"Number of hi-res PICs = %i\n" +"Number of PICs = %i\n" + +#: camlibs/aox/library.c:120 +msgid "" +"Aox generic driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" +"Aox generic driver\n" +"Theodore Kilgore \n" + +#: camlibs/ax203/library.c:95 +#, c-format +msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:104 +msgid "" +"AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" +"The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" +"upload and delete pictures from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:117 +msgid "" +"AX203 USB picture frame driver\n" +"Hans de Goede \n" +"This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" +"from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/st2205/library.c:543 +msgid "Picture Frame Configuration" +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461 +#: camlibs/st2205/library.c:546 camlibs/st2205/library.c:570 +msgid "Synchronize frame data and time with PC" +msgstr "" + +#: camlibs/barbie/barbie.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Number of pictures: %i\n" +"Firmware Version: %s" +msgstr "" +"Numero de fotos: %i\n" +"Versión de Firmware: %s" + +#: camlibs/barbie/barbie.c:383 +msgid "" +"Barbie/HotWheels/WWF\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Andreas Meyer \n" +"Pete Zaitcev \n" +"\n" +"Reverse engineering of image data by:\n" +"Jeff Laing \n" +"\n" +"Implemented using documents found on\n" +"the web. Permission given by Vision." +msgstr "" +"Barbie/HotWheels/WWF\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Andreas Meyer \n" +"Pete Zaitcev \n" +"\n" +"Reverse engineering of image data by:\n" +"Jeff Laing \n" +"\n" +"Implemented using documents found on\n" +"the web. Permission given by Vision." + +#: camlibs/canon/canon.c:642 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Non se puido crear o directorio %s." + +#: camlibs/canon/canon.c:645 +#, c-format +msgid "Could not remove directory %s." +msgstr "Non se puido borrar o directorio %s" + +#: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587 +#: camlibs/canon/usb.c:559 +msgid "lock keys failed." +msgstr "bloqueo de claves fallou" + +#: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305 +msgid "*UNKNOWN*" +msgstr "*DESCOÑECIDO*" + +#: camlibs/canon/canon.c:1488 +#, c-format +msgid "" +"canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " +"status %li" +msgstr "" +"canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() fallou co estado " +"%li" + +#: camlibs/canon/canon.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status " +"%i" +msgstr "" +"canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() fallou co estado %i" + +#: camlibs/canon/canon.c:2487 +#, c-format +msgid "" +"Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." +msgstr "" +"Nome '%s' (%li caracteres) demasiado longo, maximo 30 caracteres son " +"permitidos." + +#: camlibs/canon/canon.c:2905 +#, c-format +msgid "Lower case letters in %s not allowed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:3087 +#, c-format +msgid "" +"canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" +msgstr "" +"canon_int_list_directory: ERROR: mensaxe inicial demasiado corta (%i < " +"minimo %i)" + +#: camlibs/canon/canon.c:3109 +msgid "" +"canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first " +"dirent" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:3194 +msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.c:3558 +msgid "File protected." +msgstr "Archivo protexido." + +#: camlibs/canon/canon.c:3666 +msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" +msgstr "" +"Non se puido extraer a miniatura JPEG dos datos: Non hay comezo /final" + +#: camlibs/canon/canon.c:3754 +msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" +msgstr "" +"Non se puido extraer a miniatura JPEG dos datos: Os datos non son JFIF" + +#: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 +#, c-format +msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" +msgstr "Parametro nulo \"%s\" na liña %s liña %i" + +#: camlibs/canon/canon.h:635 +#, c-format +msgid "" +"Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/crc.c:234 +#, c-format +msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/crc.c:247 +#, c-format +msgid "unable to guess initial CRC value\n" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/crc.c:274 +#, c-format +msgid "" +"warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " +"#########################\n" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1621 +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:97 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: camlibs/canon/library.c:98 +msgid "Full Image" +msgstr "Imaxe Completa" + +#: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265 +#: camlibs/ptp2/config.c:1514 camlibs/ptp2/config.c:1525 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4573 +msgid "Bulb" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:215 +msgid "Auto focus: one-shot" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:216 +msgid "Auto focus: AI servo" +msgstr "Autoenfoque: AI servo" + +#: camlibs/canon/library.c:217 +msgid "Auto focus: AI focus" +msgstr "Autoenfoque: AI foco" + +#: camlibs/canon/library.c:218 +msgid "Manual focus" +msgstr "Enfoque manual" + +#: camlibs/canon/library.c:223 +msgid "Beep off" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:224 +msgid "Beep on" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280 +#: camlibs/ptp2/config.c:2593 camlibs/ptp2/ptp.c:4204 +msgid "Flash off" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:230 +msgid "Flash on" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:231 +msgid "Flash auto" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:258 +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1521 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4567 +msgid "P" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4568 +msgid "Tv" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4569 +msgid "Av" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4570 +msgid "M" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:263 +msgid "A-DEP" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:264 +msgid "M-DEP" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:266 +msgid "Manual 2" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:267 +msgid "Far scene" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:268 +msgid "Fast shutter" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:269 +msgid "Slow shutter" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:270 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:271 +msgid "Gray scale" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:998 +#: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/ptp2/config.c:2614 +#: camlibs/ptp2/config.c:3306 camlibs/ptp2/ptp.c:4583 camlibs/ptp2/ptp.c:4718 +#: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 +#: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1006 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1312 +msgid "Sepia" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1533 +#: camlibs/ptp2/config.c:1697 camlibs/ptp2/config.c:2430 +#: camlibs/ptp2/config.c:2432 camlibs/ptp2/config.c:2466 +#: camlibs/ptp2/config.c:3118 camlibs/ptp2/ptp.c:4218 camlibs/ptp2/ptp.c:4414 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4584 camlibs/st2205/library.c:516 +#: camlibs/st2205/library.c:529 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1685 +#: camlibs/ptp2/config.c:2586 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/konica/qm150.c:1019 +#: camlibs/ptp2/config.c:2434 camlibs/ptp2/config.c:2468 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4220 camlibs/ptp2/ptp.c:4586 camlibs/ricoh/library.c:500 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1117 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1122 camlibs/sierra/sierra.c:1393 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1589 camlibs/sierra/sierra.c:1592 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1805 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:276 +msgid "BW" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:277 +msgid "PanFocus" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3114 +#: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4410 camlibs/ptp2/ptp.c:4715 +msgid "Vivid" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1699 +#: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4589 camlibs/ptp2/ptp.c:4716 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:281 +msgid "Long shutter" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:282 +msgid "Super macro" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:283 +msgid "Foliage" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:284 +msgid "Indoor" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:285 +msgid "Fireworks" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:286 +msgid "Beach" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:287 +msgid "Underwater" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:288 +msgid "Snow" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:289 +msgid "Kids and pets" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:290 +msgid "Night snapshot" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:291 +msgid "Digital macro" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:292 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:293 +msgid "Photo in movie" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1183 +#: camlibs/ptp2/config.c:1992 camlibs/ptp2/ptp.c:4179 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: camlibs/canon/library.c:301 +msgid "RAW 2" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:2000 +msgid "Small Normal JPEG" +msgstr "Pequena Normal JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:1999 +msgid "Small Fine JPEG" +msgstr "Pequena Fina JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1998 +msgid "Medium Normal JPEG" +msgstr "Mediana Normal JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:1997 +msgid "Medium Fine JPEG" +msgstr "Mediana Fina JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1996 +msgid "Large Normal JPEG" +msgstr "Grande Normal JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1995 +msgid "Large Fine JPEG" +msgstr "Grande Fina JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:2016 +msgid "RAW + Small Normal JPEG" +msgstr "RAW + Pequena Normal JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:2007 +msgid "RAW + Small Fine JPEG" +msgstr "RAW + Pequena Fina JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:2013 +msgid "RAW + Medium Normal JPEG" +msgstr "RAW + Media Normal JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:2004 +msgid "RAW + Medium Fine JPEG" +msgstr "RAW + Media Fina JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:2010 +msgid "RAW + Large Normal JPEG" +msgstr "RAW + Grande Normal JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:325 camlibs/ptp2/config.c:2001 +msgid "RAW + Large Fine JPEG" +msgstr "RAW + Grande Fina JPEG" + +#: camlibs/canon/library.c:367 +msgid "" +"This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" +" and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" +" mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" +" with still image capability.\n" +"It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" +" but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" +"It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" +" and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" +" 2005.\n" +"It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" +"For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" +"If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" +" computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" +msgstr "" +"Este e o driver para Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" +" e EOS Cámaras dixitais (ás veces chamado \"normal\")\n" +" modo. Esto tamen soporta un reducido número de cameras de video Canon\n" +" mantendo a capacidade de imaxe.\n" +"Esto inclúe código para comunicarse vía conexión USB,\n" +" pero non (aínda) sobre IEEE 1394 (Firewire).\n" +"Está diseñado para trabalaar con sobre 70 modelos tan vellos como a " +"PowerShot A5\n" +" e Pro70 de 1998 e tan novas como a PowerShot A510 e EOS 350D do\n" +" 2005.\n" +"Esto non foi verificado para EOS 1D ou EOS 1Ds.\n" +"Para a A50, usando 115200 bps poderia ser mais lento efectivamente que " +"usando 57600\n" +"Se wxperimenta un montón de problemas de transmisión, proba a ter o teu\n" +" ordenador tan libre como poidas (ex. non uso de disco)\n" + +#: camlibs/canon/library.c:496 +#, c-format +msgid "Camera unavailable: %s" +msgstr "Camara non dispoñible: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:516 +msgid "Switching Camera Off" +msgstr "Apagando a Camara" + +#: camlibs/canon/library.c:586 camlibs/canon/library.c:623 +msgid "Error capturing image" +msgstr "Erro capturando imaxe" + +#: camlibs/canon/library.c:679 camlibs/canon/library.c:1115 +#, c-format +msgid "Could not get disk name: %s" +msgstr "Non se puido obter o nome do disco: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:680 camlibs/canon/library.c:1116 +msgid "No reason available" +msgstr "Non hai razons dispoñibles" + +#: camlibs/canon/library.c:687 +#, c-format +msgid "Could not get disk info: %s" +msgstr "Non se puido obter a información do disco: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:756 +#, c-format +msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" +msgstr "Erro interno #1 in get_file_func() (%s line %i)" + +#: camlibs/canon/library.c:779 +#, c-format +msgid "No audio file could be found for %s" +msgstr "Non se puideron atopar archivos de son para %s" + +#: camlibs/canon/library.c:827 camlibs/canon/library.c:865 +#, c-format +msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" +msgstr "%s é un tipo de archivo para o cal non hay miniaturas" + +#: camlibs/canon/library.c:1038 +#, c-format +msgid "" +" Drive %s\n" +" %11s bytes total\n" +" %11s bytes available" +msgstr "" +" Disco %s\n" +" %11s bytes total\n" +" %11s bytes dispoñibles" + +#: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:1052 +#: camlibs/canon/library.c:2010 camlibs/canon/library.c:2016 +msgid "AC adapter" +msgstr "AC adaptador" + +#: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:1052 +#: camlibs/canon/library.c:2010 camlibs/canon/library.c:2016 +msgid "on battery" +msgstr "coa bateria" + +#: camlibs/canon/library.c:1048 camlibs/canon/library.c:2012 +msgid "power OK" +msgstr "potencia OK" + +#: camlibs/canon/library.c:1048 camlibs/canon/library.c:2012 +msgid "power bad" +msgstr "potencia baixa" + +#: camlibs/canon/library.c:1056 +#, c-format +msgid "not available: %s" +msgstr "non dispoñible: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:1082 +#, c-format +msgid "%s (host time %s%i seconds)" +msgstr "%s (host time %s%i seconds)" + +#: camlibs/canon/library.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Camera identification:\n" +" Model: %s\n" +" Owner: %s\n" +"\n" +"Power status: %s\n" +"\n" +"Flash disk information:\n" +"%s\n" +"\n" +"Time: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Identificación da camara:\n" +" Modelo: %s\n" +" Dono: %s\n" +"\n" +"Estado da bateria: %s\n" +"\n" +"Información do disco flash:\n" +"%s\n" +"\n" +"Tempo: %s\n" + +#: camlibs/canon/library.c:1150 +msgid "" +"Canon PowerShot series driver by\n" +" Wolfgang G. Reissnegger,\n" +" Werner Almesberger,\n" +" Edouard Lafargue,\n" +" Philippe Marzouk,\n" +"A5 additions by Ole W. Saastad\n" +"Additional enhancements by\n" +" Holger Klemm\n" +" Stephen H. Westin" +msgstr "" +"Canon PowerShot series driver by\n" +" Wolfgang G. Reissnegger,\n" +" Werner Almesberger,\n" +" Edouard Lafargue,\n" +" Philippe Marzouk,\n" +"A5 additions by Ole W. Saastad\n" +"Additional enhancements by\n" +" Holger Klemm\n" +" Stephen H. Westin" + +#: camlibs/canon/library.c:1194 +msgid "Error deleting file" +msgstr "Erro ao eliminar o arquivo" + +#: camlibs/canon/library.c:1210 +msgid "Error deleting associated thumbnail file" +msgstr "Erro ao borrar miniatura asociada" + +#: camlibs/canon/library.c:1342 camlibs/canon/library.c:1475 +msgid "" +"Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" +msgstr "" +"Velocidades maiores a 57600 non son soportadas para ser subidas a esta " +"camara." + +#: camlibs/canon/library.c:1359 camlibs/canon/library.c:1493 +msgid "Could not get flash drive letter" +msgstr "Non se puido obter a letra do disco flash" + +#: camlibs/canon/library.c:1403 camlibs/canon/library.c:1516 +msgid "" +"Could not upload, no free folder name available!\n" +"999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." +msgstr "" +"Non se puido subir, non está libre o nome da carpeta!\n" +"A carpeta co nome 999CANON xa existe e ten a foto AUT_9999.JPG dentro dela." + +#: camlibs/canon/library.c:1425 camlibs/canon/library.c:1536 +msgid "Could not create \\DCIM directory." +msgstr "Non se puido crear o directorio \\DCIM ." + +#: camlibs/canon/library.c:1431 camlibs/canon/library.c:1542 +msgid "Could not create destination directory." +msgstr "Non se puido crear o directorio de destino." + +#: camlibs/canon/library.c:1591 camlibs/ptp2/config.c:5391 +#: camlibs/ptp2/config.c:5661 +msgid "Camera and Driver Configuration" +msgstr "Configuración de camara e Driver" + +#: camlibs/canon/library.c:1594 camlibs/ptp2/config.c:5354 +#: camlibs/ptp2/config.c:5355 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1187 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1649 +msgid "Camera Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1598 camlibs/canon/library.c:2062 +#: camlibs/ptp2/config.c:5099 camlibs/ptp2/config.c:5100 +msgid "Owner Name" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1604 camlibs/canon/library.c:2075 +msgid "Capture Size Class" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1636 camlibs/canon/library.c:2101 +#: camlibs/ptp2/config.c:5124 camlibs/ptp2/config.c:5125 +#: camlibs/ptp2/config.c:5126 camlibs/ptp2/ptp.c:3510 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 +msgid "ISO Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1662 camlibs/canon/library.c:1663 +#: camlibs/canon/library.c:1696 camlibs/canon/library.c:1697 +#: camlibs/canon/library.c:1730 camlibs/canon/library.c:1731 +#: camlibs/canon/library.c:1777 camlibs/canon/library.c:1778 +#: camlibs/canon/library.c:1810 camlibs/canon/library.c:1811 +#: camlibs/canon/library.c:1848 camlibs/canon/library.c:1849 +#: camlibs/canon/library.c:1882 camlibs/canon/library.c:1883 +#: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/canon/library.c:1917 +#: camlibs/canon/library.c:1950 camlibs/canon/library.c:1951 +#: camlibs/ptp2/config.c:3149 camlibs/ptp2/config.c:3436 +#: camlibs/ptp2/library.c:3185 camlibs/ptp2/library.c:3187 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 camlibs/ptp2/ptp.c:4524 camlibs/ptp2/ptp.c:4614 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: camlibs/canon/library.c:1670 camlibs/canon/library.c:2130 +msgid "Shooting mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1704 camlibs/canon/library.c:2159 +#: camlibs/ptp2/config.c:5204 camlibs/ptp2/config.c:5205 +#: camlibs/ptp2/config.c:5208 camlibs/ptp2/config.c:5209 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3512 camlibs/ptp2/ptp.c:4051 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1739 camlibs/canon/library.c:2330 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 +#: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:5146 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3497 camlibs/ptp2/ptp.c:3523 camlibs/ricoh/library.c:501 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1422 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1751 camlibs/canon/library.c:2187 +#: camlibs/canon/library.c:2346 camlibs/ptp2/config.c:5196 +#: camlibs/ptp2/config.c:5197 camlibs/ptp2/config.c:5200 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3511 camlibs/ptp2/ptp.c:4050 camlibs/sierra/sierra.c:964 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1285 camlibs/sierra/sierra.c:1500 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1741 +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1784 camlibs/canon/library.c:2214 +#: camlibs/ptp2/config.c:5151 camlibs/ptp2/config.c:5152 +#: camlibs/ptp2/config.c:5153 camlibs/ptp2/config.c:5155 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3513 camlibs/ptp2/ptp.c:3679 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1817 camlibs/canon/library.c:2243 +#: camlibs/ptp2/config.c:5116 camlibs/ptp2/config.c:5117 +#: camlibs/ptp2/config.c:5120 +msgid "Image Format" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1856 camlibs/canon/library.c:2271 +#: camlibs/ptp2/config.c:5180 camlibs/ptp2/config.c:5183 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3439 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 +msgid "Focus Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1890 camlibs/canon/library.c:2375 +#: camlibs/ptp2/config.c:5158 camlibs/ptp2/config.c:5159 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3441 camlibs/ptp2/ptp.c:3492 camlibs/ptp2/ptp.c:3735 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3923 camlibs/sierra/sierra.c:1024 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1325 camlibs/sierra/sierra.c:1534 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1765 +msgid "Flash Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1924 camlibs/canon/library.c:2300 +#: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3493 +msgid "Beep" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1961 camlibs/ptp2/config.c:5352 +msgid "Camera Actions" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1965 camlibs/canon/library.c:2404 +#: camlibs/ptp2/config.c:5036 camlibs/ptp2/config.c:5037 +msgid "Synchronize camera date and time with PC" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1972 camlibs/ptp2/config.c:5357 +msgid "Camera Status Information" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1976 camlibs/ptp2/config.c:5052 +#: camlibs/ptp2/config.c:5053 camlibs/ptp2/ptp.c:3531 +msgid "Camera Model" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1981 camlibs/konica/library.c:666 +#: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1990 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: camlibs/canon/library.c:1993 camlibs/canon/library.c:2018 +msgid "Unavailable" +msgstr "Non dispoñible" + +#: camlibs/canon/library.c:1997 camlibs/ptp2/config.c:5054 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3530 +msgid "Firmware Version" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2022 +msgid "Power" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2030 +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" + +#: camlibs/canon/library.c:2034 camlibs/canon/library.c:2418 +msgid "List all files" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2040 camlibs/canon/library.c:2431 +msgid "Keep filename on upload" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2066 camlibs/canon/library.c:2105 +#: camlibs/canon/library.c:2134 camlibs/canon/library.c:2163 +#: camlibs/canon/library.c:2191 camlibs/canon/library.c:2219 +#: camlibs/canon/library.c:2247 camlibs/canon/library.c:2275 +#: camlibs/canon/library.c:2304 camlibs/canon/library.c:2335 +#: camlibs/canon/library.c:2350 camlibs/canon/library.c:2379 +#: camlibs/canon/library.c:2408 +msgid "Camera unavailable" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2069 +msgid "Owner name changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2071 +msgid "could not change owner name" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2083 +msgid "Capture size class changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2090 +msgid "Invalid capture size class setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2119 +msgid "Invalid ISO speed setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2122 +msgid "ISO speed changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2124 +msgid "Could not change ISO speed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2148 +msgid "Invalid shooting mode setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2151 +msgid "Shooting mode changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2153 +msgid "Could not change shooting mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2177 +msgid "Invalid shutter speed setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2180 +msgid "Shutter speed changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2182 +msgid "Could not change shutter speed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2205 camlibs/canon/library.c:2364 +msgid "Invalid aperture setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367 +msgid "Aperture changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2210 camlibs/canon/library.c:2369 +msgid "Could not change aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2233 +msgid "Invalid exposure compensation setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2236 +msgid "Exposure compensation changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2238 +msgid "Could not change exposure compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2260 +msgid "Invalid image format setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2264 +msgid "Image format changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2266 +msgid "Could not change image format" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2289 +msgid "Invalid focus mode setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2292 +msgid "Focus mode changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2294 +msgid "Could not change focus mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2318 +msgid "Invalid beep mode setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2321 +msgid "Beep mode changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2323 +msgid "Could not change beep mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2338 +msgid "Zoom level changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2340 +msgid "Could not change zoom level" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2393 +msgid "Invalid flash mode setting" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2396 +msgid "Flash mode changed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2398 +msgid "Could not change flash mode" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2411 +msgid "time set" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2413 +msgid "could not set time" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:2647 +#, c-format +msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773 +msgid "Battery exhausted, camera off." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:711 +msgid "ERROR: unexpected message" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:721 +msgid "ERROR: message overrun" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:750 +msgid "ERROR: out of sequence." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:755 +msgid "ERROR: unexpected packet type." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:765 +msgid "ERROR: message format error." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:777 +msgid "ERROR: unexpected message2." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:994 +msgid "Uploading file..." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259 +#: camlibs/directory/directory.c:561 +msgid "Getting file..." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1135 +msgid "" +"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " +"entries" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1163 +#, c-format +msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1183 +msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1201 +msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1229 +msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1239 +#, c-format +msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1308 +msgid "Error changing speed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1317 +msgid "Resetting protocol..." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1326 +msgid "Camera OK." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1339 +msgid "Looking for camera ..." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1349 +msgid "Trying to contact camera..." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1353 +msgid "Communication error 1" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367 +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 +msgid "No response from camera" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1371 +msgid "Unrecognized response" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1391 +#, c-format +msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1399 +#, c-format +msgid "Unknown model \"%s\"" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1420 +msgid "Bad EOT" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1426 +msgid "Communication error 2" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1449 +msgid "Communication error 3" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1453 +msgid "Changing speed... wait..." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1458 +msgid "Error changing speed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1469 +msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1475 +msgid "Error waiting ACK during initialization" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1479 +msgid "Connected to camera" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1517 +msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1533 +#, c-format +msgid "ERROR: %d is too big" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/serial.c:1543 +msgid "Getting thumbnail..." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:222 +msgid "NOT RECOGNIZED" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:237 +msgid "Could not establish initial contact with camera" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:243 +msgid "Camera was already active" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:246 +msgid "Camera was woken up" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:251 +msgid "Unknown (some kind of error)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:252 +#, c-format +msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not " +"operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:272 +#, c-format +msgid "" +"Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera " +"not operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:291 +#, c-format +msgid "" +"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not " +"operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not " +"operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not " +"operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 +#, c-format +msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 +#, c-format +msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:512 +#, c-format +msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566 +#, c-format +msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:631 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function " +"(%i bytes, expected %i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected " +"%i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:915 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " +"sec \"%s\"" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:988 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1173 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1209 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1236 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1245 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1276 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1315 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1503 +#, c-format +msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1610 +#, c-format +msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:1776 +msgid "Receiving data..." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306 +#, c-format +msgid "Out of memory: %d bytes needed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2224 +msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2231 +#, c-format +msgid "" +"Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " +"status 0x%08x from camera" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2317 +#, c-format +msgid "Couldn't read from file \"%s\"" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2327 +#, c-format +msgid "Out of memory: %ld bytes needed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407 +#: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435 +msgid "File upload failed." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2461 +msgid "" +"File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " +"uploading more files." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2508 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " +"too long." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2525 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " +"returned %i" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2579 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' " +"(truncated) too long." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2598 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " +"returned %i" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2675 +#, c-format +msgid "Detected a '%s'." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/usb.c:2681 +#, c-format +msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:151 +#, c-format +msgid "Image type %d not supported" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 +#, c-format +msgid "Image %s is delete protected." +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:189 +msgid "" +"Driver framework written by Lutz Mueller .\n" +"This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" +"Integration of QVplay by Michael Haardt ." +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:208 +#, c-format +msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 +#: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1492 +#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 +#, c-format +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:276 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 +msgid "Too bright" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 +msgid "Too dark" +msgstr "" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: camlibs/clicksmart310/library.c:101 +#, c-format +msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" +msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: camlibs/clicksmart310/library.c:114 +msgid "" +"There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" +"is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" +"size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" +"camera can hold must be understood as an approximation.\n" +"All gphoto2 options will work, except for the following which\n" +"the hardware will not support:\n" +"\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" +"\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" +"However, capture is possible using the webcam interface,\n" +"supported by the spca50x kernel module.\n" +"GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" +"the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" +"are in any event already small and of low resolution, the driver\n" +"merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" +"The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" +"are saved here as a succession of still photos. The user can \n" +"animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" +"For more details on the camera's functions, please consult\n" +"libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/clicksmart310/library.c:141 +msgid "" +"Logitech Clicksmart 310 driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/digigr8/library.c:149 +msgid "" +"For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" +"USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" +"0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" +"\n" +"Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" +"Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" +"can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" +"If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" +"have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" +"\n" +"File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" +"supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" +"software command.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/digigr8/library.c:168 +msgid "" +"sq905C generic driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322 +msgid "Image type is not supported" +msgstr "" + +#: camlibs/digita/digita.c:393 +#, c-format +msgid "Number of pictures: %d" +msgstr "" + +#: camlibs/digita/digita.c:400 +msgid "" +"Digita\n" +"Johannes Erdfelt " +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433 +msgid "Problem getting number of images" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584 +msgid "Problem getting image information" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 +msgid "Capture type is not supported" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:454 +#, c-format +msgid " (battery is %d%% full)" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:458 +#, c-format +msgid "" +"Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" +"%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" +"Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" +"Flash is %s, is %s and is %s.\n" +"Resolution is set to %s.\n" +"Camera is %s powered %s.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 +#: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018 +#: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1162 +#: camlibs/ptp2/config.c:3219 camlibs/ptp2/ptp.c:4187 +#: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 +msgid "Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/ptp2/config.c:2470 +msgid "No Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 +msgid "Dual Iris" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 +msgid "No Dual Iris" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 +msgid "Resolution Switch" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 +msgid "No Resolution Switch" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 +msgid "No Power Light" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 +msgid "ON" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 +msgid "OFF" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 +msgid "ready" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 +msgid "in fill mode" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 +msgid "Not in fill mode" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 +msgid "low (320x240)" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 +msgid "high (640x480)" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 +msgid "externally" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 +msgid "internally" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 +msgid "" +"* Image glitches or problems communicating are\n" +" often caused by a low battery.\n" +"* Images captured remotely on this camera are stored\n" +" in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" +"* Exposure control when capturing images can be\n" +" configured manually or set to automatic mode.\n" +"* Image quality is currently lower than it could be.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:509 +msgid "" +"gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" +"This software was created with the\n" +"help of proprietary information belonging\n" +"to StarDot Technologies.\n" +"\n" +"Author:\n" +" Brian Beattie \n" +"Contributors:\n" +" Chuck Homic \n" +" Converting raw camera images to RGB\n" +" Dan Fandrich \n" +" Information on protocol, raw image format,\n" +" gphoto2 port\n" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:602 +msgid "Problem reading image from flash" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786 +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673 +#: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 +#: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 +#: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 +#: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 +msgid "Downloading image..." +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695 +msgid "Problem downloading image" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:667 +msgid "User canceled download" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:801 +msgid "Problem taking live image" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803 +#: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876 +#: camlibs/ricoh/library.c:498 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883 +msgid "Automatic exposure adjustment on preview" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875 +msgid "Exposure level on preview" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892 +msgid "Automatic flash on capture" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 +msgid "Problem opening port" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 +msgid "Problem resetting camera" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 +msgid "Problem setting camera communication speed" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 +msgid "Looks like a modem, not a camera" +msgstr "" + +#: camlibs/directory/directory.c:268 +#, c-format +msgid "Listing files in '%s'..." +msgstr "" + +#: camlibs/directory/directory.c:346 +#, c-format +msgid "Listing folders in '%s'..." +msgstr "" + +#: camlibs/directory/directory.c:364 +#, c-format +msgid "Could not get information about '%s' (%m)." +msgstr "" + +#: camlibs/directory/directory.c:394 camlibs/directory/directory.c:516 +#, c-format +msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." +msgstr "" + +#: camlibs/directory/directory.c:442 +#, c-format +msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." +msgstr "" + +#: camlibs/directory/directory.c:535 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'." +msgstr "" + +#: camlibs/directory/directory.c:599 +msgid "" +"The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." +msgstr "" + +#: camlibs/directory/directory.c:608 +msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." +msgstr "" + +#: camlibs/directory/directory.c:655 +#, c-format +msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." +msgstr "" + +#: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 +msgid "" +"Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by " +", and adapted from spca50x driver.Thanks you, " +"spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:85 +#, c-format +msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 +msgid "Could not contact camera." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:190 +#, c-format +msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:216 +#, c-format +msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:233 +#, c-format +msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:246 +#, c-format +msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:253 +#, c-format +msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 +msgid "Camera rejected the command." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 +msgid "Camera reset itself." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 +#, c-format +msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:540 +#, c-format +msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:574 +#, c-format +msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:673 +#, c-format +msgid "The camera does not accept '%s' as filename." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:677 +#, c-format +msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:775 +#, c-format +msgid "The camera does not support speed %i." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/fuji.c:779 +#, c-format +msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/library.c:153 +msgid "" +"Matthew G. Martin\n" +"Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/library.c:317 +#, c-format +msgid "Bit rate %ld is not supported." +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/library.c:365 +msgid "Configuration for your FUJI camera" +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 camlibs/ricoh/library.c:447 +#: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1720 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1893 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 +#: camlibs/ptp2/config.c:4609 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/library.c:438 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/library.c:444 +msgid "Model: " +msgstr "" + +#: camlibs/fuji/library.c:451 +msgid "Available memory: " +msgstr "" + +#: camlibs/gsmart300/library.c:163 +msgid "" +"gsmart300 library \n" +"Till Adam \n" +"Jerome Lodewyck \n" +"Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" +"based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " +"provided by Mustek.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 +#, c-format +msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 +msgid "Could not reset camera.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511 +#, c-format +msgid "" +"Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this " +"case, this is file '%s'." +msgstr "" + +#: camlibs/hp215/hp215.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" +"Free card memory: %d\n" +"Images on card: %d\n" +"Free space (Images): %d\n" +"Battery level: %d %%." +msgstr "" + +#: camlibs/hp215/hp215.c:464 +msgid "" +"hp215\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" +"Merged from the standalone hp215 program.\n" +"This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/iclick/library.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera is an iClick 5X.\n" +"The total number of pictures taken is %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/iclick/library.c:114 +msgid "" +"Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" +"\n" +"We do not recommend the use of a GUI program to access\n" +"this camera, unless you are just having fun or trying to\n" +"see if you can blow a fuse.\n" +"For production use, try\n" +"gphoto2 -P\n" +"from the command line.\n" +"Note: it is not possible to download video clips.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/iclick/library.c:132 +msgid "" +"iClick 5X driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 +#, c-format +msgid "Frames Taken : %4d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 +msgid "jamcam library v" +msgstr "" + +#: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469 +#: camlibs/sierra/library.c:1248 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 +msgid "Downloading data..." +msgstr "" + +#: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 +msgid "Downloading thumbnail..." +msgstr "" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:161 +msgid "" +"The JD11 camera works rather well with this driver.\n" +"An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" +"The driver allows you to get\n" +"\n" +" - thumbnails (64x48 PGM format)\n" +" - full images (640x480 PPM format)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:174 +msgid "" +"JD11\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" +"Protocol reverse engineered using WINE and IDA." +msgstr "" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:187 +msgid "JD11 Configuration" +msgstr "" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 +msgid "Other Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 +msgid "Bulb Exposure Time" +msgstr "" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 +msgid "Color Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1530 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005a/library.c:105 +#, c-format +msgid "" +"This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" +"The number of photos in it is %i. \n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005a/library.c:115 +msgid "" +"This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" +"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" +"of data. \n" +"Decoding of compressed photos may or may not work well\n" +"and does not work equally well for all supported cameras.\n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos.\n" +"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005a/library.c:132 +msgid "" +"jl2005a camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005c/library.c:133 +#, c-format +msgid "" +"This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" +"The number of photos in it is %i. \n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005c/library.c:144 +msgid "" +"This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" +"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" +"of data. \n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos.\n" +"For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005c/library.c:159 +msgid "" +"jl2005bcd camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 +msgid "CompactFlash Card" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 +msgid "" +"The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " +"want to view the images you download from your camera, you will need to " +"download the \"kdc2tiff\" program. It is available from " +"http://kdc2tiff.sourceforge.net" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 +msgid "" +"Kodak DC120 Camera Library\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" +"(by popular demand)." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421 +#: camlibs/panasonic/dc1580.c:546 +msgid "Getting data..." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 +msgid "Waiting for completion..." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 +msgid "File" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 +msgid "File type" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 +#: camlibs/ptp2/config.c:1502 camlibs/ptp2/ptp.c:4545 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 +msgid "FlashPix" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 +msgid "File resolution" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 +#: camlibs/ricoh/library.c:319 +msgid "640 x 480" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 +msgid "1152 x 864" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 +msgid "File compression" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 +msgid "Low (best quality)" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 +msgid "Medium (better quality)" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 +msgid "High (good quality)" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 +#: camlibs/ptp2/config.c:5109 +msgid "Capture" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 +msgid "58 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 +msgid "51 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 +msgid "41 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 +msgid "34 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 +msgid "29 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 +#: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798 +#: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816 +#: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057 +#: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 +#: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 +#: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 +#: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 +#: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 +#: camlibs/ptp2/config.c:1508 camlibs/ptp2/config.c:1986 +#: camlibs/ptp2/config.c:2431 camlibs/ptp2/config.c:2465 +#: camlibs/ptp2/config.c:2598 camlibs/ptp2/config.c:2977 +#: camlibs/ptp2/config.c:3125 camlibs/ptp2/config.c:3136 +#: camlibs/ptp2/config.c:3148 camlibs/ptp2/config.c:3195 +#: camlibs/ptp2/config.c:3214 camlibs/ptp2/config.c:3606 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4209 camlibs/ptp2/ptp.c:4217 camlibs/ptp2/ptp.c:4240 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4248 camlibs/ptp2/ptp.c:4448 camlibs/ptp2/ptp.c:4499 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4559 camlibs/ptp2/ptp.c:4566 camlibs/ptp2/ptp.c:4576 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4613 camlibs/ptp2/ptp.c:4630 camlibs/ptp2/ptp.c:4684 +#: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327 +#: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:925 +#: camlibs/sierra/sierra.c:931 camlibs/sierra/sierra.c:965 +#: camlibs/sierra/sierra.c:971 camlibs/sierra/sierra.c:1025 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1032 camlibs/sierra/sierra.c:1086 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1093 camlibs/sierra/sierra.c:1260 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1289 camlibs/sierra/sierra.c:1329 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1372 camlibs/sierra/sierra.c:1535 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1541 camlibs/sierra/sierra.c:1563 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1568 camlibs/sierra/sierra.c:1768 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1788 camlibs/st2205/library.c:512 +#: camlibs/st2205/library.c:525 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1026 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1331 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1543 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1770 +msgid "Force" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 +#: camlibs/ptp2/config.c:3131 camlibs/ptp2/config.c:3185 +#: camlibs/ptp2/config.c:3981 camlibs/ptp2/config.c:3986 +#: camlibs/ptp2/config.c:4000 camlibs/ptp2/config.c:4049 +#: camlibs/ptp2/config.c:4054 camlibs/ptp2/config.c:4069 +#: camlibs/ptp2/config.c:4703 camlibs/ptp2/library.c:3503 +#: camlibs/ptp2/library.c:3507 camlibs/ptp2/ptp.c:4246 +#: camlibs/ricoh/library.c:347 +msgid "None" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 +msgid "Red eye flash" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 +#: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689 +#: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789 +#: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791 +#: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 +#: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 +#: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 +#: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 +#: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:1081 +#: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1095 +#: camlibs/ptp2/config.c:1114 camlibs/ptp2/config.c:1116 +#: camlibs/ptp2/config.c:1128 camlibs/ptp2/config.c:1268 +#: camlibs/ptp2/config.c:1274 camlibs/ptp2/config.c:1281 +#: camlibs/ptp2/config.c:2979 camlibs/ptp2/ptp.c:4127 camlibs/ptp2/ptp.c:4128 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4450 camlibs/ptp2/ptp.c:4560 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4646 camlibs/ricoh/library.c:339 +#: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1142 camlibs/sierra/sierra.c:1148 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1411 camlibs/topfield/puppy.c:546 +#: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:580 +msgid "On" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683 +#: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779 +#: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897 +#: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792 +#: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 +#: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 +#: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 +#: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 +#: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1082 +#: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1099 +#: camlibs/ptp2/config.c:1115 camlibs/ptp2/config.c:1116 +#: camlibs/ptp2/config.c:1132 camlibs/ptp2/config.c:1269 +#: camlibs/ptp2/config.c:1275 camlibs/ptp2/config.c:1280 +#: camlibs/ptp2/config.c:1591 camlibs/ptp2/config.c:1652 +#: camlibs/ptp2/config.c:1871 camlibs/ptp2/config.c:1897 +#: camlibs/ptp2/config.c:1924 camlibs/ptp2/config.c:2978 +#: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/config.c:3413 +#: camlibs/ptp2/config.c:3605 camlibs/ptp2/config.c:3645 +#: camlibs/ptp2/config.c:3711 camlibs/ptp2/config.c:3984 +#: camlibs/ptp2/config.c:4018 camlibs/ptp2/ptp.c:4127 camlibs/ptp2/ptp.c:4128 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4449 camlibs/ptp2/ptp.c:4558 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4598 camlibs/ptp2/ptp.c:4644 camlibs/ptp2/ptp.c:4709 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4714 camlibs/ricoh/library.c:340 +#: camlibs/ricoh/library.c:369 camlibs/ricoh/library.c:377 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1027 camlibs/sierra/sierra.c:1036 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1143 camlibs/sierra/sierra.c:1146 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1333 camlibs/sierra/sierra.c:1413 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1545 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1772 camlibs/topfield/puppy.c:547 +#: camlibs/topfield/puppy.c:558 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 +msgid "Set clock in camera" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 +msgid "Port speed" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 +msgid "Album name" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 +msgid "Name to set on card when formatting." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 +msgid "Format compact flash" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 +msgid "Format card and set album name." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 +msgid "" +"Execute predefined command\n" +"with parameter values." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 +#, c-format +msgid "Pictures in camera: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 +#, c-format +msgid "" +"There is space for another\n" +" %d low compressed\n" +" %d medium compressed or\n" +" %d high compressed pictures\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 +#, c-format +msgid "Total pictures taken: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 +#, c-format +msgid "Total flashes fired: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 +#, c-format +msgid "Firmware: %d.%d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 +#, c-format +msgid "Filetype: JPEG (" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 +#, c-format +msgid "Filetype: FlashPix (" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 +#, c-format +msgid "low compression, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 +#, c-format +msgid "medium compression, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 +#, c-format +msgid "high compression, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 +#, c-format +msgid "unknown compression %d, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 +#, c-format +msgid "unknown resolution %d)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 +#, c-format +msgid "AC adapter is connected.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 +#, c-format +msgid "AC adapter is not connected.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 +msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 +#, c-format +msgid "Zoom: 58 mm\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 +#, c-format +msgid "Zoom: 51 mm\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 +#, c-format +msgid "Zoom: 41 mm\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 +#, c-format +msgid "Zoom: 34 mm\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 +#, c-format +msgid "Zoom: 29 mm\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 +#, c-format +msgid "Zoom: macro\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 +#, c-format +msgid "Unknown zoom mode %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 +#, c-format +msgid "Exposure compensation: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 +#, c-format +msgid "Exposure compensation: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 +#, c-format +msgid "Flash mode: auto, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 +#, c-format +msgid "Flash mode: force, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 +#, c-format +msgid "Flash mode: off\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 +#, c-format +msgid "Unknown flash mode %d, " +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 +#, c-format +msgid "red eye flash on.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 +#, c-format +msgid "red eye flash off.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 +#, c-format +msgid "No card in camera.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Card name: %s\n" +"Free space on card: %d kB\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 +msgid "" +"This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " +"also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " +"please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " +"troubles with this driver library or if everything is okay." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 +msgid "" +"Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" +"Michael Koltan \n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 +msgid "Waiting..." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 +msgid "Parameter 1" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 +msgid "Parameter 2" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 +msgid "Parameter 3" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 +#, c-format +msgid "Model: Kodak %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 +#, c-format +msgid "Firmware version: %d.%02d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 +#, c-format +msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 +#, c-format +msgid "Number of pictures: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 +#, c-format +msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 +#, c-format +msgid "Memory card status (%d): %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 +#, c-format +msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 +msgid "" +"Kodak DC240 Camera Library\n" +"Scott Fritzinger and Hubert Figuiere " +"\n" +"Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" +"Rewritten and updated for gPhoto2." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4621 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1811 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4554 +msgid "Not used" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 +msgid "In use" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 +msgid "Card is open" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 +msgid "Card is not open" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 +msgid "Card is not formatted" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 +msgid "No card" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 +msgid "" +"There is currently an operation in progress. This camera only supports one " +"operation at a time. Please wait until the current operation has finished." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 +#, c-format +msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 +msgid "" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " +"it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " +"camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " +"reinitialize." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 +msgid "" +"Kodak DC3200 Driver\n" +"Donn Morrison \n" +"\n" +"Questions and comments appreciated." +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" +"Number of PICs = %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 +msgid "" +"Kodak EZ200 driver\n" +"Bucas Jean-Francois \n" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:62 +msgid "Focusing error." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:65 +msgid "Iris error." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:68 +msgid "Strobe error." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:71 +msgid "EEPROM checksum error." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:74 +msgid "Internal error (1)." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:77 +msgid "Internal error (2)." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:80 +msgid "No card present." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:83 +msgid "Card not supported." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:86 +msgid "Card removed during access." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:89 +msgid "Image number not valid." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:92 +msgid "Card can not be written." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:95 +msgid "Card is write protected." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:98 +msgid "No space left on card." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:101 +msgid "Image protected." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:104 +msgid "Light too dark." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:107 +msgid "Autofocus error." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:110 +msgid "System error." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:113 +msgid "Illegal parameter." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:116 +msgid "Command can not be cancelled." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:119 +msgid "Localization data too long." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:122 +msgid "Localization data corrupt." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:125 +msgid "Unsupported command." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:128 +msgid "Other command executing." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:131 +msgid "Command order error." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:134 +msgid "Unknown error." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/konica.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " +"report the following to %s with additional information how you got this " +"error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 +msgid "Getting file list..." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:325 +msgid "Testing different speeds..." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:340 +msgid "" +"The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " +"computer and turned on." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:373 +msgid "Your camera does not support changing filenames." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:432 +#, c-format +msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Model: %s\n" +"Serial Number: %s,\n" +"Hardware Version: %i.%i\n" +"Software Version: %i.%i\n" +"Testing Software Version: %i.%i\n" +"Name: %s,\n" +"Manufacturer: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:625 +msgid "" +"Konica library\n" +"Lutz Mueller \n" +"Support for all Konica and several HP cameras." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:650 +msgid "Getting configuration..." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749 +msgid "Konica Configuration" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873 +#: camlibs/konica/qm150.c:754 +msgid "Persistent Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:692 +msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914 +#: camlibs/konica/qm150.c:763 +msgid "Auto Off Time" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922 +msgid "Slide Show Interval" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 +#: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 +#: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1256 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1816 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727 +#: camlibs/konica/library.c:936 +msgid "Low (576 x 436)" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730 +msgid "Medium (1152 x 872)" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724 +#: camlibs/konica/library.c:934 +msgid "High (1152 x 872)" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947 +#: camlibs/konica/qm150.c:819 +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1867 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759 +#: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954 +#: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997 +msgid "None selected" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976 +msgid "TV Output Format" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980 +#: camlibs/ptp2/config.c:1668 +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982 +#: camlibs/ptp2/config.c:1669 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984 +msgid "Do not display TV menu" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994 +#: camlibs/konica/qm150.c:823 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998 +#: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 +msgid "Month/Day/Year" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000 +#: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 +msgid "Day/Month/Year" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002 +#: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 +msgid "Year/Month/Day" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014 +#: camlibs/konica/qm150.c:843 +msgid "Session-persistent Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792 +#: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852 +#: camlibs/konica/qm150.c:862 +msgid "On, red-eye reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795 +#: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 +msgid "Auto, red-eye reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044 +#: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/ptp2/config.c:3687 +#: camlibs/ptp2/config.c:3693 +msgid "Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1564 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1570 camlibs/sierra/sierra.c:1790 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049 +#: camlibs/konica/qm150.c:1085 +msgid "Volatile Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052 +#: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 +#: camlibs/ptp2/config.c:5149 +msgid "Self Timer" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836 +#: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091 +#: camlibs/konica/qm150.c:1095 +msgid "Self Timer (next picture only)" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840 +#: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:3113 +#: camlibs/ptp2/config.c:3126 camlibs/ptp2/config.c:3137 +#: camlibs/ptp2/config.c:3421 camlibs/ptp2/config.c:3603 +#: camlibs/ptp2/config.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:4241 camlibs/ptp2/ptp.c:4249 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4409 camlibs/ptp2/ptp.c:4418 camlibs/ptp2/ptp.c:4532 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4539 camlibs/ricoh/library.c:349 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:995 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1002 camlibs/sierra/sierra.c:1056 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1063 camlibs/sierra/sierra.c:1118 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1124 camlibs/sierra/sierra.c:1308 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1351 camlibs/sierra/sierra.c:1395 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1590 camlibs/sierra/sierra.c:1594 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1807 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:1093 +#, c-format +msgid "Could not find localization data at '%s'" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/library.c:1159 +msgid "Localization file too long!" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:250 +msgid "This preview doesn't exist." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:282 +msgid "Data has been corrupted." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:398 +#, c-format +msgid "Image type %d is not supported by this camera !" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:454 +#, c-format +msgid "Can't delete image %s." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:485 +msgid "Can't delete all images." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:517 +msgid "Uploading image..." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 +msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:634 +msgid "You must be in record mode to capture images." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:637 +msgid "" +"No space available to capture new images. You must delete some images." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:641 +msgid "Can't capture new images. Unknown error" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:653 +msgid "No answer from the camera." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 +#: camlibs/ptp2/config.c:3127 camlibs/ptp2/config.c:3604 +#: camlibs/ptp2/config.c:3646 camlibs/ptp2/config.c:3839 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4242 camlibs/ptp2/ptp.c:4658 camlibs/ptp2/ptp.c:4664 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4670 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 +#: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:973 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1291 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:967 +#: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1293 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 +#: camlibs/ptp2/config.c:3130 camlibs/ptp2/config.c:3602 +#: camlibs/ptp2/config.c:3648 camlibs/ptp2/ptp.c:4245 camlibs/ptp2/ptp.c:4660 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4666 camlibs/ptp2/ptp.c:4672 camlibs/sierra/sierra.c:927 +#: camlibs/sierra/sierra.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:968 +#: camlibs/sierra/sierra.c:977 camlibs/sierra/sierra.c:1264 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1295 +msgid "High" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 +#: camlibs/ptp2/config.c:1869 camlibs/ptp2/config.c:1895 +#: camlibs/ptp2/config.c:1922 camlibs/ptp2/ptp.c:4707 +msgid "LCD" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:803 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 +msgid "2.0 m" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 +msgid "0.5 m" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 +msgid "0.1 m" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:957 +msgid "White balance" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 +#: camlibs/ptp2/config.c:1159 camlibs/ptp2/config.c:3196 +#: camlibs/ptp2/config.c:3215 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 camlibs/ptp2/ptp.c:4631 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 +msgid "Daylight" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:5202 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 camlibs/ptp2/ptp.c:3507 +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4590 camlibs/ptp2/ptp.c:4717 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 +msgid "Deep" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 +#: camlibs/ptp2/config.c:2040 +msgid "Single" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 +msgid "Sequence 9" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1061 +msgid "Date display" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 +msgid "Anywhere" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 +msgid "Play mode" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 +msgid "Record mode" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 +msgid "Everywhere" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4525 +#, c-format +msgid "AC" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 +#, c-format +msgid "Play" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 +#, c-format +msgid "Record" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1151 +#, c-format +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1156 +#, c-format +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1160 +#, c-format +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"Model: %s\n" +"Capacity: %i Mb\n" +"Power: %s\n" +"Auto Off Time: %i min\n" +"Mode: %s\n" +"Images: %i/%i\n" +"Date display: %s\n" +"Date and Time: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1187 +#, c-format +msgid "" +"Konica Q-M150 Library\n" +"Marcus Meissner \n" +"Aurelien Croc (AP2C) \n" +"http://www.ap2c.com\n" +"Support for the french Konica Q-M150." +msgstr "" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"About Konica Q-M150:\n" +"This camera does not allow any changes\n" +"from the outside. So in the configuration, you can\n" +"only see what it is configured on the camera\n" +"but you can not change anything.\n" +"\n" +"If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 +msgid "" +"Largan driver\n" +"Hubert Figuiere \n" +"\n" +"Handles Largan Lmini camera.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/lg_gsm/library.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" +"Firmware: %s\n" +"Firmware Version: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/lg_gsm/library.c:114 +msgid "" +"LG GSM generic driver\n" +"Guillaume Bedot \n" +msgstr "" + +#: camlibs/mars/library.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Mars MR97310 camera.\n" +"There is %i photo in it.\n" +msgid_plural "" +"Mars MR97310 camera.\n" +"There are %i photos in it.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: camlibs/mars/library.c:135 +msgid "" +"This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" +"equivalents ??Pixart PACx07??).\n" +"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" +"of data.\n" +"Decoding of compressed photos may or may not work well\n" +"and does not work equally well for all supported cameras.\n" +"Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos.\n" +"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/mars/library.c:153 +msgid "" +"Mars MR97310 camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 +#, c-format +msgid "" +"Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" +"Hardware Revision:\t%s\n" +"Firmware Revision:\t%s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 +#, c-format +msgid "" +"Host Mode:\t\t%s\n" +"Exposure Correction:\t%s\n" +"Exposure Data:\t\t%d\n" +"Date Valid:\t\t%s\n" +"Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" +"Self Timer Set:\t\t%s\n" +"Quality Setting:\t%s\n" +"Play/Record Mode:\t%s\n" +"Card ID Valid:\t\t%s\n" +"Card ID:\t\t%d\n" +"Flash Mode:\t\t" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2484 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4229 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 +msgid "No" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4540 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 +msgid "Fine" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1696 +#: camlibs/ptp2/config.c:2612 camlibs/ptp2/ptp.c:4659 camlibs/ptp2/ptp.c:4665 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4671 camlibs/ptp2/ptp.c:4675 camlibs/sierra/sierra.c:926 +#: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:1262 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 +#, c-format +msgid "Automatic\n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 +#, c-format +msgid "Force Flash\n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 +#, c-format +msgid "Prohibit Flash\n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 +#, c-format +msgid "Invalid Value ( %d )\n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Battery Level:\t\t%s\n" +"Number of Images:\t%d\n" +"Minimum Capacity Left:\t%d\n" +"Busy:\t\t\t%s\n" +"Flash Charging:\t\t%s\n" +"Lens Status:\t\t" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 +msgid "Not Full" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 +#: camlibs/ptp2/config.c:1567 camlibs/ptp2/config.c:1621 +#: camlibs/ptp2/config.c:1674 camlibs/ptp2/ptp.c:4469 camlibs/ptp2/ptp.c:4475 +#, c-format +msgid "Full" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 +#, c-format +msgid "Normal\n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 +#, c-format +msgid "Lens direction does not match flash light\n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 +#, c-format +msgid "Lens is not connected\n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 +#, c-format +msgid "Bad value for lens status %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 +#, c-format +msgid "Card Status:\t\t" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 +#, c-format +msgid "Write-protected" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 +#, c-format +msgid "Unsuitable card" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 +#, c-format +msgid "Bad value for card status %d" +msgstr "" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Minolta Dimage V Camera Library\n" +"%s\n" +"Gus Hartmann \n" +"Special thanks to Minolta for the spec." +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/core.c:575 +msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/core.c:577 +msgid "FlashLight : Auto" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/core.c:579 +msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/core.c:581 +msgid "FlashLight : On" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/core.c:583 +msgid "FlashLight : Off" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/core.c:585 +msgid "FlashLight : undefined" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:232 +msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:235 +msgid "no status reported." +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:241 +msgid "Compact Flash Card detected\n" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:243 +msgid "No Compact Flash Card detected\n" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:247 +msgid "Current Mode: Camera Mode\n" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:249 +msgid "Current Mode: Playback Mode\n" +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:258 +msgid "Batteries are ok." +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:260 +msgid "Batteries are low." +msgstr "" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:279 +msgid "" +"Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" +"Henning Zabel \n" +"Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" +"Supports Serial and USB Protocol." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 +msgid "coolshot library v" +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 +msgid "Disconnecting camera." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 +#, c-format +msgid "Downloading image %s." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571 +#, c-format +msgid "Uploading image: %s." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582 +#, c-format +msgid "" +"File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: " +"%i bytes." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 +msgid "Uploading..." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619 +#, c-format +msgid "Deleting image %s." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:513 +msgid "" +"Panasonic DC1000 gPhoto library\n" +"Mariusz Zynel \n" +"\n" +"Based on dc1000 program written by\n" +"Fredrik Roubert and\n" +"Galen Brooks ." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/dc1580.c:522 +#, c-format +msgid "Downloading %s." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/dc1580.c:631 +msgid "" +"Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" +"Mariusz Zynel \n" +"\n" +"Based on dc1000 program written by\n" +"Fredrik Roubert and\n" +"Galen Brooks ." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 +#, c-format +msgid "Downloading '%s'..." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 +msgid "" +"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" +"\n" +"Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " +"first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " +"on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the " +"built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " +"320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " +"the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 +msgid "" +"Known problems:\n" +"\n" +"If communications problems occur, reset the camera and restart the " +"application. The driver is not robust enough yet to recover from these " +"situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " +"shutdown at speeds faster than 9600." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 +msgid "" +"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" +"Andrew Selkirk " +msgstr "" + +#: camlibs/pccam300/library.c:234 +#, c-format +msgid "" +" Total memory is %8d bytes.\n" +" Free memory is %8d bytes.\n" +" Filecount: %d" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam300/library.c:246 +msgid "" +"Creative PC-CAM 300\n" +" Authors: Till Adam\n" +"\n" +"and: Miah Gregory\n" +" " +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/library.c:192 +msgid "Downloading file..." +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/library.c:254 +msgid "" +"Creative PC-CAM600\n" +"Author: Peter Kajberg \n" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 +#, c-format +msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 +#, c-format +msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 +#, c-format +msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 +#, c-format +msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" +msgstr "" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 +#, c-format +msgid "" +"pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 +msgid "" +"Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " +"Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan " +"Stenzel and Lutz Mueller " +".\n" +"Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 +#, c-format +msgid "Model: %x, %x, %x, %x" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 +msgid "" +"Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " +"Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " +".Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " +"JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus " +"Meissner ." +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:5115 +#: camlibs/ptp2/config.c:5177 camlibs/ptp2/config.c:5302 +#: camlibs/ptp2/config.c:5315 camlibs/ptp2/ptp.c:3488 +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:5122 +#: camlibs/ptp2/config.c:5123 camlibs/ptp2/ptp.c:3432 camlibs/ptp2/ptp.c:3490 +msgid "Image Size" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 +msgid "Flash Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 +msgid "Auto Power Off (minutes)" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1493 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1494 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1616 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1821 +msgid "fine" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1496 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1618 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1823 +msgid "superfine" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1542 +#: camlibs/ptp2/config.c:3313 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1521 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1756 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 +#: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 +msgid "on" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 +#: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:2023 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 +msgid "off" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 +msgid "play" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 +msgid "record" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 +msgid "menu" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 +msgid "battery" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 +msgid "a/c adaptor" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 +#, c-format +msgid "Received unexpected header (%i)" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 +msgid "Received unexpected response" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 +msgid "Checksum error" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 +msgid "The camera did not accept the command." +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 +#, c-format +msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 +#, c-format +msgid "" +"Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " +"picture %i back" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 +#, c-format +msgid "" +"%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " +"and ask for assistance." +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 +msgid "" +"Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " +"Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " +"Mueller ." +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 +msgid "How long will it take until the camera powers off?" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" +"Pictures taken: %i\n" +"Free pictures: %i\n" +"Software version: %s\n" +"Baudrate: %s\n" +"Memory: %i megabytes\n" +"Camera mode: %s\n" +"Image quality: %s\n" +"Flash setting: %s\n" +"Information: %s\n" +"Timer: %s\n" +"LCD: %s\n" +"Auto power off: %i minutes\n" +"Power source: %s" +msgstr "" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 +#, c-format +msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:155 camlibs/ptp2/config.c:1933 +#: camlibs/ptp2/library.c:1698 camlibs/ptp2/library.c:2479 +#, c-format +msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:347 camlibs/ptp2/config.c:423 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:371 camlibs/ptp2/config.c:1944 +#: camlibs/ptp2/library.c:2354 +#, c-format +msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:586 camlibs/ptp2/config.c:627 +#: camlibs/ptp2/config.c:651 camlibs/ptp2/config.c:721 +#: camlibs/ptp2/config.c:759 camlibs/ptp2/config.c:833 +#: camlibs/ptp2/config.c:841 camlibs/ptp2/config.c:872 +#: camlibs/ptp2/config.c:882 camlibs/ptp2/config.c:908 +#, c-format +msgid "Unknown value %04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:616 camlibs/ptp2/config.c:748 +#: camlibs/ptp2/config.c:783 +#, c-format +msgid "Unknown value %04d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:938 camlibs/ptp2/config.c:955 +#: camlibs/ptp2/config.c:1064 camlibs/ptp2/config.c:1146 +#, c-format +msgid "unexpected datatype %i" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1156 camlibs/ptp2/config.c:1511 +#: camlibs/ptp2/config.c:1524 camlibs/ptp2/config.c:1553 +#: camlibs/ptp2/config.c:1590 camlibs/ptp2/config.c:1651 +#: camlibs/ptp2/config.c:3147 camlibs/ptp2/config.c:3166 +#: camlibs/ptp2/config.c:3220 camlibs/ptp2/ptp.c:4181 camlibs/ptp2/ptp.c:4453 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4577 camlibs/ptp2/ptp.c:4612 camlibs/ptp2/ptp.c:4652 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1157 camlibs/ptp2/config.c:3167 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4182 camlibs/ptp2/ptp.c:4193 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1158 camlibs/ptp2/ptp.c:4183 +msgid "One-push Automatic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1160 camlibs/ptp2/config.c:3199 +#: camlibs/ptp2/config.c:3218 camlibs/ptp2/ptp.c:4185 camlibs/ptp2/ptp.c:4634 +#: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1097 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1376 +msgid "Fluorescent" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1161 camlibs/ptp2/config.c:3198 +#: camlibs/ptp2/config.c:3217 camlibs/ptp2/ptp.c:4633 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1099 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1378 +msgid "Tungsten" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1163 camlibs/ptp2/config.c:3197 +#: camlibs/ptp2/config.c:3216 camlibs/ptp2/ptp.c:4188 camlibs/ptp2/ptp.c:4632 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1090 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1380 +msgid "Cloudy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1164 camlibs/ptp2/config.c:1172 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4189 +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1165 camlibs/ptp2/config.c:3202 +#: camlibs/ptp2/config.c:3223 camlibs/ptp2/ptp.c:3469 camlibs/ptp2/ptp.c:4045 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4190 camlibs/ptp2/ptp.c:4637 +msgid "Color Temperature" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1166 camlibs/ptp2/ptp.c:4191 camlibs/ptp2/ptp.c:4635 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 +msgid "Preset" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1167 +msgid "Fluorescent Lamp 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1168 +msgid "Fluorescent Lamp 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1169 +msgid "Fluorescent Lamp 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1170 +msgid "Fluorescent Lamp 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1171 +msgid "Fluorescent Lamp 5" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1173 +msgid "Choose Color Temperature" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1174 +msgid "Preset Custom 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1175 +msgid "Preset Custom 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1176 +msgid "Preset Custom 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1177 +msgid "Preset Custom 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1178 +msgid "Preset Custom 5" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1184 camlibs/ptp2/config.c:3613 +#: camlibs/ptp2/config.c:3624 camlibs/ptp2/config.c:3636 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4178 +msgid "JPEG Fine" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1185 camlibs/ptp2/config.c:3612 +#: camlibs/ptp2/config.c:3623 camlibs/ptp2/config.c:3635 +msgid "JPEG Normal" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1186 +msgid "RAW + JPEG Fine" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1187 +msgid "RAW + JPEG Normal" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1192 +msgid "Single frame" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1193 camlibs/ptp2/config.c:2043 +msgid "Continuous low speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1194 camlibs/ptp2/config.c:2042 +msgid "Continuous high speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1195 +msgid "Self-timer" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1196 +msgid "Mup Mirror up" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1491 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1492 +msgid "economy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1495 +msgid "lossless" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1819 +#: camlibs/ptp2/config.c:1868 camlibs/ptp2/config.c:3165 +#: camlibs/ptp2/library.c:3512 camlibs/ptp2/library.c:3526 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4202 camlibs/ptp2/ptp.c:4531 camlibs/ptp2/ptp.c:4537 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4544 camlibs/ptp2/ptp.c:4706 camlibs/ptp2/ptp.c:4917 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/ptp.c:4546 +msgid "CRW" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1509 camlibs/ptp2/config.c:1522 +msgid "TV" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1510 camlibs/ptp2/config.c:1523 +msgid "AV" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1512 camlibs/ptp2/config.c:1526 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4571 +msgid "A_DEP" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1513 camlibs/ptp2/ptp.c:4572 +msgid "M_DEP" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1527 +msgid "DEP" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1528 camlibs/ptp2/config.c:3120 +#: camlibs/ptp2/config.c:3142 camlibs/ptp2/config.c:3200 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4254 camlibs/ptp2/ptp.c:4416 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1565 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1572 camlibs/sierra/sierra.c:1792 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1529 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1531 camlibs/ptp2/config.c:2436 +#: camlibs/ptp2/config.c:2455 camlibs/ptp2/ptp.c:4223 +msgid "Night Portrait" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/ptp2/config.c:2435 +#: camlibs/ptp2/config.c:2469 camlibs/ptp2/ptp.c:4221 camlibs/ptp2/ptp.c:4585 +msgid "Sports" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1534 camlibs/ptp2/config.c:1698 +#: camlibs/ptp2/config.c:2433 camlibs/ptp2/config.c:2467 +#: camlibs/ptp2/config.c:3119 camlibs/ptp2/ptp.c:4219 camlibs/ptp2/ptp.c:4415 +#: camlibs/st2205/library.c:514 camlibs/st2205/library.c:527 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1535 +msgid "Closeup" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1536 +msgid "Flash Off" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1544 +msgid "red eye suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1545 +msgid "fill in" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1546 +msgid "auto + red eye suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1547 +msgid "on + red eye suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1552 +msgid "iTTL" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1554 camlibs/ptp2/ptp.c:4454 +msgid "Commander" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1555 +msgid "Repeating" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1560 camlibs/ptp2/config.c:1589 +#: camlibs/ptp2/config.c:1649 camlibs/ptp2/ptp.c:4456 +msgid "TTL" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1561 camlibs/ptp2/config.c:1650 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4457 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1562 camlibs/ptp2/ptp.c:4458 +msgid "Full Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1658 camlibs/ptp2/config.c:3169 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4424 +msgid "AF-S" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1659 camlibs/ptp2/config.c:3170 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4425 +msgid "AF-C" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1660 camlibs/ptp2/config.c:3171 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4426 +msgid "AF-A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1661 camlibs/ptp2/ptp.c:4427 +msgid "MF (fixed)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1662 camlibs/ptp2/ptp.c:4428 +msgid "MF (selection)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1684 +msgid "Center-weighted" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1686 camlibs/ptp2/config.c:2582 +#: camlibs/ptp2/config.c:3023 camlibs/ptp2/ptp.c:4198 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1687 +msgid "Evaluative" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1688 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1689 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1690 +msgid "Spot metering interlocked with AF frame" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1691 +msgid "Multi spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1700 +msgid "Faithful" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1701 camlibs/ptp2/ptp.c:4587 camlibs/ptp2/ptp.c:4719 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1702 +msgid "User defined 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1703 +msgid "User defined 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1704 +msgid "User defined 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1790 camlibs/ptp2/ptp.c:4622 +msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1791 camlibs/ptp2/ptp.c:4623 +msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1792 camlibs/ptp2/ptp.c:4624 +msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1793 camlibs/ptp2/ptp.c:4625 +msgid "Multiple Focusing Points, Auto" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1794 camlibs/ptp2/ptp.c:4626 +msgid "Multiple Focusing Points (Right)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1795 camlibs/ptp2/ptp.c:4627 +msgid "Multiple Focusing Points (Center)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1796 camlibs/ptp2/ptp.c:4628 +msgid "Multiple Focusing Points (Left)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1801 camlibs/ptp2/ptp.c:4548 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1802 camlibs/ptp2/ptp.c:4549 +msgid "Medium 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1803 camlibs/ptp2/ptp.c:4551 +msgid "Medium 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1804 camlibs/ptp2/ptp.c:4552 +msgid "Medium 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1805 camlibs/ptp2/ptp.c:4550 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1812 camlibs/ptp2/config.c:2995 +#: camlibs/ptp2/config.c:3013 camlibs/ptp2/ptp.c:4304 camlibs/ptp2/ptp.c:4307 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4555 +msgid "10 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1813 camlibs/ptp2/config.c:3011 +#: camlibs/ptp2/config.c:3186 camlibs/ptp2/ptp.c:4302 camlibs/ptp2/ptp.c:4556 +msgid "2 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1820 +msgid "TFT" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1821 +msgid "PC" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1822 +msgid "TFT + PC" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1870 camlibs/ptp2/config.c:1896 +#: camlibs/ptp2/config.c:1923 camlibs/ptp2/ptp.c:4708 +msgid "Video OUT" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1892 camlibs/ptp2/config.c:1906 +#: camlibs/ptp2/config.c:1925 +#, c-format +msgid "Unknown %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1956 camlibs/ptp2/config.c:3231 +msgid "Factory Default" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1993 +msgid "sRAW1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1994 +msgid "sRAW2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2002 +msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2003 +msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2005 +msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2006 +msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2008 +msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2009 +msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2011 +msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2012 +msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2014 +msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2015 +msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2017 +msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2018 +msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2041 camlibs/ptp2/ptp.c:4653 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2044 +msgid "Timer 10 sec" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2045 +msgid "Timer 2 sec" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2233 +#, c-format +msgid "%0.4fs" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2253 +#, c-format +msgid "%d %d/%d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2256 +#, c-format +msgid "%d/%d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2259 +#, c-format +msgid "%f" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2428 +msgid "Creative" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2429 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2437 camlibs/ptp2/ptp.c:4222 +msgid "Night Landscape" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2438 camlibs/ptp2/config.c:2471 +msgid "Children" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2439 +msgid "Automatic (No Flash)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2444 +msgid "Night landscape" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2445 +msgid "Party/Indoor" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2446 +msgid "Beach/Snow" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2447 +msgid "Sunset" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2448 +msgid "Dusk/Dawn" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2449 +msgid "Pet Portrait" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2450 +msgid "Candlelight" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2451 +msgid "Blossom" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2452 +msgid "Autumn colors" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2453 +msgid "Food" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2472 +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2473 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2478 camlibs/ptp2/ptp.c:4224 camlibs/ptp2/ptp.c:4649 +msgid "Single Shot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2479 +msgid "Burst" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2480 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 +msgid "Timelapse" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2481 camlibs/ptp2/ptp.c:4227 +msgid "Continuous Low Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2482 camlibs/ptp2/ptp.c:4228 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2483 camlibs/ptp2/ptp.c:4230 +msgid "Mirror Up" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2485 +msgid "Quick Response Remote" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2486 +msgid "Delayed Remote" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2487 +msgid "Quiet Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/ptp2/ptp.c:4232 +msgid "Centre-spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2497 camlibs/ptp2/ptp.c:4200 camlibs/ptp2/ptp.c:4233 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2498 camlibs/ptp2/ptp.c:4234 +msgid "Single Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2499 camlibs/ptp2/ptp.c:4235 +msgid "Closest Subject" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2500 camlibs/ptp2/ptp.c:4236 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2501 +msgid "Single-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2502 +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2503 +msgid "Group-dyamic AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2504 +msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2510 +msgid "sRGB (portrait)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2511 camlibs/ptp2/config.c:2518 +#: camlibs/ptp2/config.c:2524 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2512 +msgid "sRGB (nature)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2517 camlibs/ptp2/config.c:2523 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2565 +#, c-format +msgid "Unknown value 0x%04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2572 camlibs/ptp2/ptp.c:4381 +msgid "Centre" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2573 camlibs/ptp2/ptp.c:4382 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2574 camlibs/ptp2/ptp.c:4383 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2575 camlibs/ptp2/ptp.c:4384 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2576 camlibs/ptp2/ptp.c:4385 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2583 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 +msgid "Center Weighted" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2584 +msgid "Multi Spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2585 +msgid "Center Spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2592 +msgid "Automatic Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2594 camlibs/ptp2/ptp.c:4205 +msgid "Fill flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2595 +msgid "Red-eye automatic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2596 +msgid "Red-eye fill" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2597 camlibs/ptp2/ptp.c:4208 +msgid "External sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2599 camlibs/ptp2/ptp.c:4210 +msgid "Auto Slow Sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2600 camlibs/ptp2/ptp.c:4211 +msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2601 camlibs/ptp2/ptp.c:4212 +msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2602 +msgid "Front-curtain sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2603 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2604 +msgid "Red-eye reduction with slow sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2605 +msgid "Slow sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2606 +msgid "Rear-curtain with slow sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2607 +msgid "Rear-curtain sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2613 camlibs/ricoh/library.c:331 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 +msgid "Black & White" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2619 +msgid "Night Vision" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2620 +msgid "Color sketch" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2621 +msgid "Miniature effect" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2622 +msgid "Selective color" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2623 +msgid "Silhouette" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2624 +msgid "High key" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2625 +msgid "Low key" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2712 camlibs/ptp2/config.c:2758 +msgid "infinite" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2714 camlibs/ptp2/config.c:2722 +#: camlibs/ptp2/config.c:2762 +#, c-format +msgid "%d mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2962 +msgid "Face-priority AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2963 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2964 +msgid "Normal-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2965 +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2970 +msgid "Single-servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2971 +msgid "Full-time-servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/ptp.c:4192 +msgid "Manual Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2985 camlibs/ptp2/ptp.c:4288 +msgid "AE/AF Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2986 camlibs/ptp2/ptp.c:4290 +msgid "AE Lock only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2987 +msgid "AF Lock Only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2988 camlibs/ptp2/ptp.c:4291 +msgid "AF Lock Hold" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2989 camlibs/ptp2/ptp.c:4292 +msgid "AF On" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2990 +msgid "Flash Level Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2996 camlibs/ptp2/config.c:3014 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4305 camlibs/ptp2/ptp.c:4308 +msgid "20 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2997 camlibs/ptp2/config.c:3105 +#: camlibs/ptp2/config.c:3658 camlibs/ptp2/ptp.c:4309 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2998 camlibs/ptp2/config.c:3106 +#: camlibs/ptp2/config.c:3659 camlibs/ptp2/ptp.c:4310 +msgid "5 minutes" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2999 camlibs/ptp2/config.c:3107 +#: camlibs/ptp2/config.c:3660 camlibs/ptp2/ptp.c:4311 +msgid "10 minutes" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3000 camlibs/ptp2/config.c:3012 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4303 camlibs/ptp2/ptp.c:4312 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4387 +msgid "Card" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3006 +msgid "SDRAM" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3019 +msgid "6 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3020 +msgid "8 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3021 +msgid "10 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3022 +msgid "12 mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3028 +msgid "1/60" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3029 +msgid "1/30" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3030 +msgid "1/15" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3031 +msgid "1/8" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3032 +msgid "1/4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3033 +msgid "1/2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3034 +msgid "1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3035 camlibs/ptp2/config.c:3709 +msgid "2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3707 +msgid "4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3037 +msgid "8" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3038 +msgid "15" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3039 +msgid "30" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3044 +msgid "bulb" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3045 camlibs/ptp2/config.c:3749 +msgid "30s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3046 +msgid "25s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3047 +msgid "20s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3048 camlibs/ptp2/config.c:3748 +msgid "15s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3049 +msgid "13s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3050 +msgid "10s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3051 camlibs/ptp2/config.c:3747 +msgid "8s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3052 +msgid "6s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3053 +msgid "5s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3054 camlibs/ptp2/config.c:3746 +msgid "4s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3055 +msgid "3s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3056 +msgid "2.5s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3057 camlibs/ptp2/config.c:3745 +msgid "2s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3058 +msgid "1.6s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3059 +msgid "1.3s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3060 camlibs/ptp2/config.c:3744 +msgid "1s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3061 +msgid "1/1.3s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3062 +msgid "1/1.6s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3063 camlibs/ptp2/config.c:3743 +msgid "1/2s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3064 +msgid "1/2.5s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3065 +msgid "1/3s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3066 camlibs/ptp2/config.c:3742 +msgid "1/4s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3067 +msgid "1/5s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3068 +msgid "1/6s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/config.c:3741 +msgid "1/8s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3070 +msgid "1/10s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3071 +msgid "1/13s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3072 camlibs/ptp2/config.c:3740 +msgid "1/15s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3073 +msgid "1/20s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3074 +msgid "1/25s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3075 camlibs/ptp2/config.c:3739 +msgid "1/30s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3076 +msgid "1/40s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3077 +msgid "1/50s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3078 camlibs/ptp2/config.c:3680 +#: camlibs/ptp2/config.c:3738 +msgid "1/60s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3079 camlibs/ptp2/config.c:3679 +msgid "1/80s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3080 camlibs/ptp2/config.c:3678 +msgid "1/100s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3081 camlibs/ptp2/config.c:3677 +msgid "1/125s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3082 camlibs/ptp2/config.c:3676 +msgid "1/160s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3083 camlibs/ptp2/config.c:3675 +msgid "1/200s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3084 camlibs/ptp2/config.c:3674 +msgid "1/250s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3085 +msgid "1/320s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3086 +msgid "1/400s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3087 +msgid "1/500s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3088 +msgid "1/640s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3089 +msgid "1/800s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3090 +msgid "1/1000s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3091 camlibs/ptp2/config.c:3092 +msgid "1/1250s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3093 +msgid "1/1600s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3094 +msgid "1/2000s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3095 +msgid "1/2500s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3096 +msgid "1/3200s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3097 +msgid "1/4000s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3098 +msgid "1/5000s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3099 +msgid "1/6400s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3100 +msgid "1/8000s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3108 +msgid "15 minutes" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3115 camlibs/ptp2/ptp.c:4411 +msgid "Sharper" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3116 camlibs/ptp2/ptp.c:4412 +msgid "Softer" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3117 camlibs/ptp2/ptp.c:4413 +msgid "Direct Print" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3128 camlibs/ptp2/config.c:3139 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4243 camlibs/ptp2/ptp.c:4251 +msgid "Medium Low" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3129 camlibs/ptp2/ptp.c:4244 +msgid "Medium high" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3138 camlibs/ptp2/ptp.c:4250 +msgid "Low contrast" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3140 camlibs/ptp2/ptp.c:4252 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3141 camlibs/ptp2/ptp.c:4253 +msgid "High control" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3150 camlibs/ptp2/ptp.c:4615 +msgid "Zone Focus (Close-up)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3151 camlibs/ptp2/ptp.c:4616 +msgid "Zone Focus (Very Close)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3152 camlibs/ptp2/ptp.c:4617 +msgid "Zone Focus (Close)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3153 camlibs/ptp2/ptp.c:4618 +msgid "Zone Focus (Medium)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3154 camlibs/ptp2/ptp.c:4619 +msgid "Zone Focus (Far)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3155 +msgid "Zone Focus (Reserved 1)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3156 +msgid "Zone Focus (Reserved 2)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3157 +msgid "Zone Focus (Reserved 3)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3158 +msgid "Zone Focus (Reserved 4)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3168 +msgid "Automatic Macro" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3172 +msgid "Single-Servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3173 +msgid "Continuous-Servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3178 +msgid "One Shot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3179 camlibs/ptp2/ptp.c:4651 +msgid "AI Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3180 camlibs/ptp2/ptp.c:4650 +msgid "AI Servo" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3187 camlibs/ptp2/config.c:3653 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4295 +msgid "4 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3188 camlibs/ptp2/config.c:3655 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4297 +msgid "8 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3189 +msgid "Hold" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3201 camlibs/ptp2/ptp.c:4636 camlibs/ptp2/ptp.c:4642 +msgid "Fluorescent H" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3203 camlibs/ptp2/ptp.c:4638 +msgid "Custom Whitebalance PC-1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3204 camlibs/ptp2/ptp.c:4639 +msgid "Custom Whitebalance PC-2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3205 camlibs/ptp2/ptp.c:4640 +msgid "Custom Whitebalance PC-3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3206 camlibs/ptp2/ptp.c:4641 +msgid "Missing Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3222 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3305 +msgid "Low sharpening" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3307 +msgid "Black & white" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3404 camlibs/ptp2/ptp.c:4336 +msgid "AE & Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3405 camlibs/ptp2/ptp.c:4337 +msgid "AE only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3406 camlibs/ptp2/config.c:3493 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4338 +msgid "Flash only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3407 camlibs/ptp2/ptp.c:4339 +msgid "WB bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3408 +msgid "ADL bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3414 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3415 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3416 +msgid "Startup and Shutdown" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3422 camlibs/ptp2/ptp.c:4419 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3423 camlibs/ptp2/ptp.c:4420 +msgid "Enhanced" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3429 camlibs/ptp2/ptp.c:4341 +msgid "MTR > Under" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3430 camlibs/ptp2/ptp.c:4342 +msgid "Under > MTR" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3450 +msgid "Auto sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3451 +msgid "High sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3452 +msgid "Medium sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3453 +msgid "Low sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3454 +msgid "Microphone off" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3484 +msgid "Hi 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3485 +msgid "Hi 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3490 +msgid "Flash/speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3491 +msgid "Flash/speed/aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3492 +msgid "Flash/aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3601 +msgid "Extra high" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3611 camlibs/ptp2/config.c:3622 +#: camlibs/ptp2/config.c:3634 camlibs/ptp2/ptp.c:4176 +msgid "JPEG Basic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3614 camlibs/ptp2/config.c:3626 +#: camlibs/ptp2/config.c:3637 +msgid "NEF (Raw)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3615 camlibs/ptp2/config.c:3627 +#: camlibs/ptp2/config.c:3638 +msgid "NEF+Basic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3616 camlibs/ptp2/config.c:3628 +#: camlibs/ptp2/config.c:3639 +msgid "NEF+Normal" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3617 camlibs/ptp2/config.c:3629 +#: camlibs/ptp2/config.c:3640 +msgid "NEF+Fine" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3625 +msgid "TIFF (RGB)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3654 camlibs/ptp2/ptp.c:4296 +msgid "6 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3656 camlibs/ptp2/ptp.c:4298 +msgid "16 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3657 camlibs/ptp2/ptp.c:4300 +msgid "30 seconds" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3661 camlibs/ptp2/ptp.c:4299 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3667 +msgid "Size Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3668 +msgid "Optimal quality" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3673 +msgid "1/250s (Auto FP)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3685 camlibs/ptp2/config.c:3692 +msgid "Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3686 +msgid "Release + Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3698 +msgid "9 points" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3699 +msgid "21 points" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3700 +msgid "51 points" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3701 +msgid "51 points (3D)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3706 +msgid "5 (Long)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3708 +msgid "3 (Normal)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3710 +msgid "1 (Short)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3716 +msgid "Shutter/AF-ON" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3717 camlibs/ptp2/config.c:3728 +msgid "AF-ON" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3722 +msgid "AF51" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3723 +msgid "AF11" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3729 +msgid "AE/AF lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3730 +msgid "AE lock only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3731 +msgid "AE lock (Reset on release)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3732 +msgid "AE lock (Hold)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3733 +msgid "AF lock only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3754 camlibs/ptp2/config.c:3767 +msgid "4 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3755 camlibs/ptp2/config.c:3768 +msgid "3 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3756 camlibs/ptp2/config.c:3769 +msgid "2 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3757 camlibs/ptp2/config.c:3770 +msgid "1 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3762 camlibs/ptp2/config.c:3777 +msgid "9 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3763 +msgid "8 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3764 +msgid "7 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3765 +msgid "6 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3766 +msgid "5 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3775 +msgid "11 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3776 +msgid "10 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3840 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3841 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3842 +msgid "75%" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3843 +msgid "25%" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3844 +msgid "Unknown value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3982 camlibs/ptp2/config.c:4002 +msgid "On 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3983 camlibs/ptp2/config.c:4006 +msgid "On 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3985 camlibs/ptp2/config.c:4010 +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4046 +msgid "Near 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4047 +msgid "Near 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4048 +msgid "Near 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4050 +msgid "Far 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4051 +msgid "Far 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4052 +msgid "Far 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4071 +#, c-format +msgid "Near %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4072 +#, c-format +msgid "Far %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4426 +msgid "" +"For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set " +"'shutterspeed' to 'bulb'." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4496 +msgid "Internal RAM" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4497 +msgid "Memory card" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4614 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4619 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4629 +#, c-format +msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4635 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4704 +msgid "WEP 64-bit" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4705 +msgid "WEP 128-bit" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4752 +msgid "Managed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4753 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4922 +msgid "Profile name" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4923 +msgid "WIFI ESSID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4924 +msgid "IP address (empty for DHCP)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4925 +msgid "Network mask" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4926 +msgid "Default gateway" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4927 +msgid "Access mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4928 +msgid "WIFI channel" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4929 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4930 +msgid "Encryption key (hex)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4931 +msgid "Write" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4979 +msgid "List Wifi profiles" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4980 +msgid "Create Wifi profile" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5033 camlibs/ptp2/ptp.c:3693 +msgid "Focus Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5034 +msgid "Bulb Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5035 +msgid "UI Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5038 +msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5039 +msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5040 +msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5041 +msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5042 +msgid "Canon EOS Zoom" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5043 +msgid "Canon EOS Zoom Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5044 +msgid "Canon EOS Viewfinder" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5045 +msgid "Canon EOS Remote Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5046 +msgid "CHDK Reboot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5047 +msgid "CHDK Script" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5055 +msgid "PTP Version" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5056 camlibs/ptp2/ptp.c:3551 +msgid "DPOF Version" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5057 camlibs/ptp2/ptp.c:3827 +msgid "AC Power" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5058 +msgid "External Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5059 camlibs/ptp2/config.c:5060 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3430 +msgid "Battery Level" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5061 camlibs/ptp2/config.c:5062 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3849 +msgid "Camera Orientation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5063 camlibs/ptp2/ptp.c:3983 +msgid "Flash Open" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5064 camlibs/ptp2/ptp.c:3985 +msgid "Flash Charged" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5065 camlibs/ptp2/config.c:5066 +msgid "Lens Name" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5067 +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5068 +msgid "Shutter Counter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5069 +msgid "Available Shots" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5070 +msgid "Focal Length Minimum" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5071 +msgid "Focal Length Maximum" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5072 +msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5073 +msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5074 +msgid "Low Light" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5075 camlibs/ptp2/config.c:5076 +msgid "Light Meter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5077 camlibs/ptp2/ptp.c:3831 +msgid "AF Locked" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5078 camlibs/ptp2/ptp.c:3832 +msgid "AE Locked" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5079 camlibs/ptp2/ptp.c:3833 +msgid "FV Locked" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5084 camlibs/ptp2/config.c:5085 +#: camlibs/ptp2/config.c:5086 +msgid "Camera Date and Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5087 camlibs/ptp2/ptp.c:3472 camlibs/ptp2/ptp.c:3483 +msgid "Beep Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5088 +msgid "Image Comment" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5089 +msgid "Enable Image Comment" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5090 camlibs/ptp2/ptp.c:3701 +msgid "LCD Off Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5091 camlibs/ptp2/ptp.c:3843 +msgid "Recording Media" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5092 +msgid "Quick Review Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5093 camlibs/ptp2/ptp.c:3941 +msgid "CSM Menu" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5094 camlibs/ptp2/ptp.c:3760 +msgid "Reverse Command Dial" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5095 camlibs/ptp2/config.c:5096 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3535 +msgid "Camera Output" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5097 +msgid "Movie Recording" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5098 +msgid "EVF Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5101 camlibs/ptp2/ptp.c:3461 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5102 camlibs/ricoh/library.c:439 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5103 +msgid "Clean Sensor" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5106 +msgid "Fast Filesystem" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/config.c:5108 +msgid "Capture Target" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5118 +msgid "Image Format SD" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5119 +msgid "Image Format CF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5121 +msgid "Image Format Ext HD" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5127 camlibs/ptp2/ptp.c:3929 +msgid "ISO Auto" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5128 camlibs/ptp2/config.c:5129 +#: camlibs/ptp2/config.c:5130 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5131 +msgid "WhiteBalance Adjust A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5132 +msgid "WhiteBalance Adjust B" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5133 +msgid "WhiteBalance X A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5134 +msgid "WhiteBalance X B" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5135 camlibs/ptp2/ptp.c:3545 +msgid "Photo Effect" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5136 camlibs/ptp2/ptp.c:3619 +msgid "Color Model" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5137 camlibs/ptp2/config.c:5138 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3631 +msgid "Color Space" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5139 camlibs/ptp2/ptp.c:3671 +msgid "Auto ISO" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5144 +msgid "Long Exp Noise Reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5145 +msgid "Auto Focus Mode 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5147 camlibs/ptp2/config.c:5150 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3546 +msgid "Assist Light" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5148 +msgid "Rotation Flag" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5156 camlibs/ptp2/ptp.c:3514 +msgid "Flash Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5157 camlibs/ptp2/ptp.c:3515 +msgid "AEB Exposure Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5160 +msgid "Nikon Flash Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5161 camlibs/ptp2/ptp.c:3925 +msgid "Flash Commander Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5162 +msgid "Flash Commander Power" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5163 camlibs/ptp2/ptp.c:3993 +msgid "Flash Command Channel" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5164 camlibs/ptp2/ptp.c:3995 +msgid "Flash Command Self Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5165 camlibs/ptp2/ptp.c:3997 +msgid "Flash Command Self Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5166 camlibs/ptp2/ptp.c:3999 +msgid "Flash Command Self Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5167 camlibs/ptp2/ptp.c:4001 +msgid "Flash Command A Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5168 camlibs/ptp2/ptp.c:4003 +msgid "Flash Command A Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5169 camlibs/ptp2/ptp.c:4005 +msgid "Flash Command A Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5170 camlibs/ptp2/ptp.c:4007 +msgid "Flash Command B Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5171 camlibs/ptp2/ptp.c:4009 +msgid "Flash Command B Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5172 camlibs/ptp2/ptp.c:4011 +msgid "Flash Command B Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5173 camlibs/ptp2/ptp.c:3921 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5174 camlibs/ptp2/ptp.c:3911 +msgid "AF Beep Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5175 camlibs/ptp2/ptp.c:3436 +msgid "F-Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5176 camlibs/ptp2/ptp.c:3839 +msgid "Flexible Program" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5178 camlibs/ptp2/ptp.c:3438 +msgid "Focus Distance" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5179 camlibs/ptp2/ptp.c:3437 camlibs/ptp2/ptp.c:3518 +msgid "Focal Length" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5182 +msgid "Focus Mode 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5184 camlibs/ptp2/config.c:5185 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3454 +msgid "Effect Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5186 camlibs/ptp2/config.c:5293 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5187 +msgid "Scene Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5188 camlibs/ptp2/config.c:5189 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3450 +msgid "Still Capture Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5190 +msgid "Canon Shooting Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5191 +msgid "Canon Auto Exposure Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5192 camlibs/ptp2/ptp.c:3496 +msgid "Drive Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5193 +msgid "Picture Style" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5194 camlibs/ptp2/ptp.c:3459 +msgid "Focus Metering Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5195 camlibs/ptp2/ptp.c:3440 +msgid "Exposure Metering Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5198 +msgid "AV Open" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5199 +msgid "AV Max" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5201 camlibs/ptp2/ptp.c:3500 +msgid "Focusing Point" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5203 +msgid "Capture Delay" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5207 +msgid "Shutter Speed 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5210 camlibs/ptp2/config.c:5211 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3498 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5212 camlibs/ptp2/ptp.c:3499 +msgid "AF Distance" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5213 camlibs/ptp2/ptp.c:3661 +msgid "Focus Area Wrap" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5214 +msgid "Exposure Delay Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5215 camlibs/ptp2/ptp.c:3691 +msgid "Exposure Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5216 +msgid "AE-L/AF-L Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5217 camlibs/ptp2/config.c:5218 +msgid "Live View AF Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5219 camlibs/ptp2/ptp.c:3695 +msgid "Live View AF Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5220 camlibs/ptp2/ptp.c:3715 +msgid "File Number Sequencing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5221 camlibs/ptp2/ptp.c:3927 +msgid "Flash Sign" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5222 +msgid "Modelling Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5223 +msgid "Viewfinder Grid" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5224 camlibs/ptp2/ptp.c:3919 +msgid "Image Review" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5225 +msgid "Image Rotation Flag" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5226 +msgid "Release without CF card" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5227 camlibs/ptp2/ptp.c:3935 +msgid "Flash Mode Manual Power" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5228 +msgid "Auto Focus Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5229 camlibs/ptp2/ptp.c:3877 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5230 camlibs/ptp2/config.c:5231 +msgid "Bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5232 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5233 +msgid "EV Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5234 camlibs/ptp2/ptp.c:3739 +msgid "Bracket Set" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5235 camlibs/ptp2/ptp.c:3743 +msgid "Bracket Order" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5236 camlibs/ptp2/ptp.c:3455 +msgid "Burst Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5237 camlibs/ptp2/ptp.c:3456 +msgid "Burst Interval" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5240 camlibs/ptp2/config.c:5249 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 +msgid "Auto White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5241 camlibs/ptp2/config.c:5250 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3579 +msgid "Tungsten White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5242 camlibs/ptp2/config.c:5251 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3581 +msgid "Fluorescent White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5243 camlibs/ptp2/config.c:5252 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3583 +msgid "Daylight White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5244 camlibs/ptp2/config.c:5253 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3585 +msgid "Flash White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5245 camlibs/ptp2/config.c:5254 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3587 +msgid "Cloudy White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5246 camlibs/ptp2/config.c:5255 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3589 +msgid "Shady White Balance Bias" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5257 +msgid "White Balance Bias Preset Nr" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5258 +msgid "White Balance Bias Preset 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5259 +msgid "White Balance Bias Preset 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5260 +msgid "White Balance Bias Preset 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5261 +msgid "White Balance Bias Preset 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5262 +msgid "White Balance Bias Preset 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5263 +msgid "Selftimer Delay" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5264 +msgid "Center Weight Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5265 camlibs/ptp2/config.c:5314 +#: camlibs/ptp2/config.c:5345 camlibs/ptp2/ptp.c:3733 +msgid "Flash Shutter Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5266 camlibs/ptp2/ptp.c:3931 +msgid "Remote Timeout" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5267 camlibs/ptp2/ptp.c:3879 +msgid "Optimize Image" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5268 camlibs/ptp2/ptp.c:3615 +msgid "Sharpening" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5269 camlibs/ptp2/ptp.c:3617 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5270 camlibs/ptp2/ptp.c:3881 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5271 camlibs/ptp2/ptp.c:3621 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5272 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5273 +msgid "Movie Sound" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5274 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5275 +msgid "Reverse Indicators" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5276 +msgid "Auto Distortion Control" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5277 +msgid "Video Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5287 +msgid "Meter Off Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5292 camlibs/ptp2/config.c:5340 +msgid "Movie Quality" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5294 camlibs/ptp2/config.c:5298 +#: camlibs/ptp2/config.c:5309 camlibs/ptp2/config.c:5334 +msgid "Minimum Shutter Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5299 camlibs/ptp2/config.c:5310 +#: camlibs/ptp2/config.c:5335 +msgid "ISO Auto Hi Limit" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5300 camlibs/ptp2/config.c:5327 +#: camlibs/ptp2/config.c:5336 +msgid "Active D-Lighting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5301 camlibs/ptp2/config.c:5326 +#: camlibs/ptp2/config.c:5337 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5303 camlibs/ptp2/config.c:5311 +#: camlibs/ptp2/config.c:5338 +msgid "Continuous Shooting Speed Slow" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5312 camlibs/ptp2/config.c:5343 +msgid "Continuous Shooting Speed High" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5313 camlibs/ptp2/config.c:5344 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3731 +msgid "Flash Sync. Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5316 camlibs/ptp2/ptp.c:3629 +msgid "JPEG Compression Policy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5317 +msgid "AF-C Mode Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5318 +msgid "AF-S Mode Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5319 +msgid "AF Activation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5320 camlibs/ptp2/ptp.c:3949 +msgid "Dynamic AF Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/ptp.c:3665 +msgid "AF Lock On" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5322 camlibs/ptp2/ptp.c:3774 +msgid "AF Area Point" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5323 +msgid "AF On Button" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5339 +msgid "Maximum continuous release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5358 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5361 camlibs/ptp2/config.c:5362 +#: camlibs/ptp2/config.c:5363 camlibs/ptp2/config.c:5364 +#: camlibs/ptp2/config.c:5365 +msgid "Capture Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5367 +msgid "WIFI profiles" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5493 camlibs/ptp2/config.c:5749 +msgid "Other PTP Device Properties" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5509 camlibs/ptp2/config.c:5763 +#, c-format +msgid "PTP Property 0x%04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5707 camlibs/ptp2/config.c:5780 +#, c-format +msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5713 camlibs/ptp2/config.c:5734 +#: camlibs/ptp2/config.c:5817 +#, c-format +msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5738 +#, c-format +msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:126 +msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:168 +msgid "PTP Undefined Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:169 +msgid "PTP OK!" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:170 +msgid "PTP General Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:171 +msgid "PTP Session Not Open" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:172 +msgid "PTP Invalid Transaction ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:173 +msgid "PTP Operation Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:174 +msgid "PTP Parameter Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:175 +msgid "PTP Incomplete Transfer" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:176 +msgid "PTP Invalid Storage ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:177 +msgid "PTP Invalid Object Handle" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:178 +msgid "PTP Device Prop Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:179 +msgid "PTP Invalid Object Format Code" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:180 +msgid "PTP Store Full" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:181 +msgid "PTP Object Write Protected" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:182 +msgid "PTP Store Read Only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:183 +msgid "PTP Access Denied" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:184 +msgid "PTP No Thumbnail Present" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:185 +msgid "PTP Self Test Failed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:186 +msgid "PTP Partial Deletion" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:187 +msgid "PTP Store Not Available" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:189 +msgid "PTP Specification By Format Unsupported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:190 +msgid "PTP No Valid Object Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:191 +msgid "PTP Invalid Code Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:192 +msgid "PTP Unknown Vendor Code" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:194 +msgid "PTP Capture Already Terminated" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:195 +msgid "PTP Device Busy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:196 +msgid "PTP Invalid Parent Object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:197 +msgid "PTP Invalid Device Prop Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:198 +msgid "PTP Invalid Device Prop Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:199 +msgid "PTP Invalid Parameter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:200 +msgid "PTP Session Already Opened" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:201 +msgid "PTP Transaction Canceled" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:203 +msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:204 +msgid "PTP EK Filename Required" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:205 +msgid "PTP EK Filename Conflicts" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:206 +msgid "PTP EK Filename Invalid" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:208 +msgid "Hardware Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:209 +msgid "Out of Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:210 +msgid "Change Camera Mode Failed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:211 +msgid "Invalid Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:212 +msgid "Set Property Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:213 +msgid "Whitebalance Reset Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:214 +msgid "Dust Reference Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:215 +msgid "Shutter Speed Bulb" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:216 +msgid "Mirror Up Sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:217 +msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:218 +msgid "Not in Liveview" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:219 +msgid "Mf Drive Step End" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:220 +msgid "Mf Drive Step Insufficiency" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:221 +msgid "Advanced Transfer Cancel" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:222 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:223 +msgid "Operation refused" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:224 +msgid "Lens cover present" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:225 +msgid "Battery low" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:226 +msgid "Camera not ready" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:228 +msgid "PTP I/O error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:229 +msgid "PTP Cancel request" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:230 +msgid "PTP Error: bad parameter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:231 +msgid "PTP Protocol error, data expected" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:232 +msgid "PTP Protocol error, response expected" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:233 +msgid "PTP Timeout" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1603 +#, c-format +msgid "" +"PTP2 driver\n" +"(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" +"(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" +"This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" +"Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1706 +#, c-format +msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1788 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1795 +msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1810 +#, c-format +msgid "Nikon enable liveview failed: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1830 camlibs/ptp2/library.c:1846 +msgid "" +"Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView " +"mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1862 camlibs/ptp2/library.c:2023 +#, c-format +msgid "Nikon disable liveview failed: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1992 +msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2030 +#, c-format +msgid "Nikon disable liveview ended: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2134 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2148 camlibs/ptp2/library.c:2152 +#, c-format +msgid "Canon EOS Capture failed: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2157 +msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2161 +msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2165 +#, c-format +msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2175 camlibs/ptp2/library.c:2845 +#, c-format +msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2301 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2312 +msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2363 camlibs/ptp2/library.c:2374 +#: camlibs/ptp2/library.c:2389 +#, c-format +msgid "Canon Capture failed: 0x%04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2555 +msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2635 +#, c-format +msgid "No event received, error %x." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3183 +msgid "read only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3184 +msgid "readwrite" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3319 camlibs/sierra/sierra.c:1951 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3321 +#, c-format +msgid "Model: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3323 +#, c-format +msgid " Version: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3326 +#, c-format +msgid " Serial Number: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3330 +#, c-format +msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3337 +#, c-format +msgid "Vendor Extension Description: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3342 +#, c-format +msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3349 +#, c-format +msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3354 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Capture Formats: " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3368 +#, c-format +msgid "Display Formats: " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3384 +#, c-format +msgid "Supported MTP Object Properties:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3400 +#, c-format +msgid " PTP error %04x on query" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3417 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Device Capabilities:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3421 +#, c-format +msgid "\tFile Download, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3424 +#, c-format +msgid "File Deletion, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3426 +#, c-format +msgid "No File Deletion, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3430 +#, c-format +msgid "File Upload\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3432 +#, c-format +msgid "No File Upload\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3437 +#, c-format +msgid "\tGeneric Image Capture, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3439 +#, c-format +msgid "\tNo Image Capture, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3442 +#, c-format +msgid "Open Capture, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3444 +#, c-format +msgid "No Open Capture, " +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3450 +#, c-format +msgid "Canon Capture\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3454 +#, c-format +msgid "Canon EOS Capture\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3458 +#, c-format +msgid "Nikon Capture\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3460 +#, c-format +msgid "No vendor specific capture\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3469 +#, c-format +msgid "\tNikon Wifi support\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3475 +#, c-format +msgid "\tCanon Wifi support\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3486 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Storage Devices Summary:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3502 +#, c-format +msgid "\tStorageDescription: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3506 +#, c-format +msgid "\tVolumeLabel: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3513 +msgid "Builtin ROM" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3514 +msgid "Removable ROM" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3515 +msgid "Builtin RAM" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3516 +msgid "Removable RAM (memory card)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3518 camlibs/ptp2/library.c:3531 +#: camlibs/ptp2/library.c:3543 +#, c-format +msgid "Unknown: 0x%04x\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3522 +#, c-format +msgid "\tStorage Type: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3527 +msgid "Generic Flat" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3528 +msgid "Generic Hierarchical" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3529 +msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3535 +#, c-format +msgid "\tFilesystemtype: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3539 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3540 +msgid "Read-Only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3541 +msgid "Read Only with Object deletion" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3547 +#, c-format +msgid "\tAccess Capability: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3549 +#, c-format +msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3554 +#, c-format +msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3559 +#, c-format +msgid "\tFree Space (Images): %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Device Property Summary:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3593 +#, c-format +msgid " not read out.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3666 +#, c-format +msgid " error %x on query." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:4611 camlibs/ptp2/library.c:4615 +#, c-format +msgid "File '%s/%s' does not exist." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:4621 +msgid "Metadata only supported for MTP devices." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:4810 +msgid "Device does not support setting object protection." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:4815 +#, c-format +msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:5543 +msgid "Initializing Camera" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:5707 +#, c-format +msgid "" +"Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, " +"port type %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3368 +msgid "PTP: Undefined Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3369 +msgid "PTP: OK!" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3370 +msgid "PTP: General Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3371 +msgid "PTP: Session Not Open" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3372 +msgid "PTP: Invalid Transaction ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3373 +msgid "PTP: Operation Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 +msgid "PTP: Parameter Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3375 +msgid "PTP: Incomplete Transfer" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3376 +msgid "PTP: Invalid Storage ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3377 +msgid "PTP: Invalid Object Handle" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3378 +msgid "PTP: Device Prop Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 +msgid "PTP: Invalid Object Format Code" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3380 +msgid "PTP: Store Full" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3381 +msgid "PTP: Object Write Protected" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 +msgid "PTP: Store Read Only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3383 +msgid "PTP: Access Denied" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3384 +msgid "PTP: No Thumbnail Present" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3385 +msgid "PTP: Self Test Failed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3386 +msgid "PTP: Partial Deletion" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3387 +msgid "PTP: Store Not Available" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3389 +msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 +msgid "PTP: No Valid Object Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 +msgid "PTP: Invalid Code Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 +msgid "PTP: Unknown Vendor Code" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3394 +msgid "PTP: Capture Already Terminated" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3395 +msgid "PTP: Device Busy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3396 +msgid "PTP: Invalid Parent Object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3397 +msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3398 +msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3399 +msgid "PTP: Invalid Parameter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3400 +msgid "PTP: Session Already Opened" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3401 +msgid "PTP: Transaction Canceled" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3403 +msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3404 +msgid "PTP: EK Filename Required" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3405 +msgid "PTP: EK Filename Conflicts" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3406 +msgid "PTP: EK Filename Invalid" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3408 +msgid "PTP: I/O error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3409 +msgid "PTP: Error: bad parameter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3410 +msgid "PTP: Protocol error, data expected" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3411 +msgid "PTP: Protocol error, response expected" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 +msgid "Undefined PTP Property" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 +msgid "Functional Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 +msgid "Compression Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 camlibs/ptp2/ptp.c:3501 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1368 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1785 +msgid "White Balance" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 +msgid "RGB Gain" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3443 +msgid "Exposure Program Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3445 +msgid "Exposure Index (film speed ISO)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3447 +msgid "Exposure Bias Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3449 +msgid "Pre-Capture Delay" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 camlibs/ptp2/ptp.c:3505 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3457 +msgid "Timelapse Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3458 +msgid "Timelapse Interval" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3460 +msgid "Upload URL" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 +msgid "Copyright Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3471 +msgid "Date Time Stamp Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3473 +msgid "Video Out" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3474 +msgid "Power Saving" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3475 +msgid "UI Language" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 +msgid "Battery Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3485 +msgid "Battery Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 +msgid "UILockType" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3487 +msgid "Camera Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3489 +msgid "Full View File Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3491 +msgid "Self Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 camlibs/ptp2/ptp.c:3627 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3495 +msgid "Image Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3502 +msgid "Slow Shutter Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3503 +msgid "AF Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3504 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3506 +msgid "Color Gain" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3508 +msgid "Sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3509 +msgid "Parameter Set" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3516 +msgid "Av Open" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3517 +msgid "Av Max" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3519 camlibs/ptp2/ptp.c:3543 +msgid "Focal Length Tele" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3520 +msgid "Focal Length Wide" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3521 +msgid "Focal Length Denominator" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3522 +msgid "Capture Transfer Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3524 +msgid "Name Prefix" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3525 +msgid "Size Quality Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3526 +msgid "Supported Thumb Size" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3527 +msgid "Size of Output Data from Camera" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3528 +msgid "Size of Input Data to Camera" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3529 +msgid "Remote API Version" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3532 +msgid "Camera Owner" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3533 +msgid "UNIX Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3534 +msgid "Camera Body ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3536 +msgid "Disp Av" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3537 +msgid "Av Open Apex" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3538 +msgid "Digital Zoom Magnification" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3539 +msgid "Ml Spot Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3540 +msgid "Disp Av Max" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 +msgid "Av Max Apex" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3542 +msgid "EZoom Start Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3544 +msgid "EZoom Size of Tele" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 +msgid "Flash Quantity Count" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3548 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 +msgid "Rotation Scene" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3550 +msgid "Event Emulate Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3552 +msgid "Type of Slideshow" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 +msgid "Average Filesizes" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3554 +msgid "Model ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3563 +msgid "Shooting Bank" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 +msgid "Shooting Bank Name A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3567 +msgid "Shooting Bank Name B" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3569 +msgid "Shooting Bank Name C" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3571 +msgid "Shooting Bank Name D" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3573 +msgid "Reset Bank 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3575 +msgid "Raw Compression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3591 +msgid "White Balance Colour Temperature" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3593 +msgid "White Balance Preset Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3595 +msgid "White Balance Preset Name 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3597 +msgid "White Balance Preset Name 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3599 +msgid "White Balance Preset Name 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3601 +msgid "White Balance Preset Name 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3603 +msgid "White Balance Preset Name 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3605 +msgid "White Balance Preset Value 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 +msgid "White Balance Preset Value 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3609 +msgid "White Balance Preset Value 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3611 +msgid "White Balance Preset Value 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3613 +msgid "White Balance Preset Value 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3623 +msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3625 +msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3633 +msgid "Auto DX Crop" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3637 +msgid "Menu Bank Name A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3639 +msgid "Menu Bank Name B" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3641 +msgid "Menu Bank Name C" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3643 +msgid "Menu Bank Name D" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3645 +msgid "Reset Menu Bank" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3663 +msgid "Vertical AF On" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3667 +msgid "Focus Area Zone" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3669 +msgid "Enable Copyright" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3673 +msgid "Exposure ISO Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3675 +msgid "Exposure Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3677 +msgid "Exposure Compensation (EV)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3681 +msgid "Centre Weight Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3683 +msgid "Exposure Base Matrix" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3685 +msgid "Exposure Base Center" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3687 +msgid "Exposure Base Spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3689 +msgid "Live View AF Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3697 +msgid "Auto Meter Off Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3699 +msgid "Self Timer Delay" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3703 +msgid "Img Conf Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3705 +msgid "Angle Level" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3707 +msgid "Shooting Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3709 camlibs/ptp2/ptp.c:3830 +msgid "Maximum Shots" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3711 +msgid "Exposure delay mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3713 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3721 +msgid "LCD Illumination" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3723 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3725 +msgid "On screen tips" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3727 +msgid "Artist Name" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3729 +msgid "Copyright Information" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3737 +msgid "Modeling Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3741 +msgid "Manual Mode Bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3745 +msgid "Auto Bracket Selection" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3746 +msgid "NIKON Auto Bracketing Set" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3748 +msgid "Center Button Shooting Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3750 +msgid "Center Button Playback Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3752 +msgid "Multiselector" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3754 +msgid "Photo Info. Playback" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3756 +msgid "Assign Func. Button" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3758 +msgid "Customise Command Dials" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 +msgid "Aperture Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3764 +msgid "Menus and Playback" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3766 +msgid "Buttons and Dials" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3768 +msgid "No CF Card Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3770 +msgid "Center Button Zoom Ratio" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3772 +msgid "Function Button 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3776 +msgid "Normal AF On" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3778 +msgid "Image Comment String" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3780 +msgid "Image Comment Enable" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3782 +msgid "Image Rotation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3784 +msgid "Manual Set Lens Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3786 +msgid "Movie Screen Size" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3788 +msgid "Movie Voice" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3790 +msgid "Bracketing Enable" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3792 +msgid "Exposure Bracketing Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3794 +msgid "Exposure Bracketing Program" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3796 +msgid "Auto Exposure Bracket Count" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3797 +msgid "White Balance Bracket Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3798 +msgid "White Balance Bracket Program" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3800 +msgid "Lens ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3802 +msgid "Lens Sort" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3804 +msgid "Lens Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3806 +msgid "Min. Focal Length" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 +msgid "Max. Focal Length" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3810 +msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 +msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 +msgid "Finder ISO Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 +msgid "Auto Off Photo" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3818 +msgid "Auto Off Menu" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3820 +msgid "Auto Off Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 +msgid "Self Timer Shot Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 +msgid "Vignette Control" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3826 +msgid "Nikon Exposure Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3828 +msgid "Warning Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3835 +msgid "AF LCD Top Mode 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3837 +msgid "Active AF Sensor" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3841 +msgid "Exposure Meter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3845 +msgid "USB Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3847 +msgid "CCD Serial Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3851 +msgid "Group PTN Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3853 +msgid "FNumber Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3855 +msgid "Exposure Aperture Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3857 +msgid "TV Lock Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3859 +msgid "AV Lock Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3861 +msgid "Illum Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3863 +msgid "Focus Point Bright" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3865 +msgid "External Flash Attached" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3867 +msgid "External Flash Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3869 +msgid "External Flash Sort" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3871 camlibs/ptp2/ptp.c:3875 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3873 +msgid "External Flash Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3883 +msgid "BW Filler Effect" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3885 +msgid "BW Sharpness" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3887 +msgid "BW Contrast" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3889 +msgid "BW Setting Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3891 +msgid "Slot 2 Save Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3893 +msgid "Raw Bit Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3895 +msgid "ISO Auto Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3897 +msgid "Flourescent Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3899 +msgid "Tune Colour Temperature" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3901 +msgid "Tune Preset 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3903 +msgid "Tune Preset 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3905 +msgid "Tune Preset 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3907 +msgid "Tune Preset 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 +msgid "Tune Preset 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3913 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3915 +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3917 +msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3933 +msgid "Viewfinder Grid Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3937 +msgid "Flash Mode Commander Power" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3939 +msgid "Auto FP" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 +msgid "Warning Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3945 +msgid "Battery Cell Kind" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3947 +msgid "ISO Auto High Limit" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 +msgid "Continuous Speed High" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3953 +msgid "Info Disp Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3955 +msgid "Preview Button" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3957 +msgid "Preview Button 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3959 +msgid "AEAF Lock Button 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3961 +msgid "Indicator Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3963 +msgid "Cell Kind Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3965 +msgid "Bracketing Frames and Steps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 +msgid "Live View Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3969 +msgid "Live View Drive Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3971 +msgid "Live View Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3973 +msgid "Live View Image Zoom Ratio" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 +msgid "Live View Prohibit Condition" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3977 +msgid "Exposure Display Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3979 +msgid "Exposure Indicate Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3981 +msgid "Exposure Indicate Lightup" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3987 +msgid "Flash MRepeat Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3989 +msgid "Flash MRepeat Count" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3991 +msgid "Flash MRepeat Interval" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4013 +msgid "Active Pic Ctrl Item" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4015 +msgid "Change Pic Ctrl Item" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4022 +msgid "Secure Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4023 +msgid "Device Certificate" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4024 +msgid "Revocation Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4026 +msgid "Synchronization Partner" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4028 +msgid "Friendly Device Name" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4029 +msgid "Volume Level" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4030 +msgid "Device Icon" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4031 +msgid "Session Initiator Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4032 +msgid "Perceived Device Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4033 +msgid "Playback Rate" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4034 +msgid "Playback Object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4036 +msgid "Playback Container Index" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4037 +msgid "Playback Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4038 +msgid "PlaysForSure ID" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4046 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4047 +msgid "Release Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4048 +msgid "Focus Areas" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4049 +msgid "AE Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4152 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 camlibs/ptp2/ptp.c:4159 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4166 +#, c-format +msgid "%.1f stops" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4160 +#, c-format +msgid "%.0f mm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4177 +msgid "JPEG Norm" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4180 +msgid "RAW + JPEG Basic" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4186 camlibs/ricoh/library.c:330 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 +msgid "Incandescent" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4194 +msgid "Automatic Macro (close-up)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4199 +msgid "Center Weighted Average" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4201 +msgid "Center-spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4203 +msgid "Automatic flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4206 +msgid "Automatic Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4207 +msgid "Red-eye fill flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4225 +msgid "Power Wind" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4231 +msgid "Timer + Remote" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4289 +msgid "AF Lock only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4293 +msgid "Flash Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4344 +msgid "Reset focus point to center" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4345 +msgid "Highlight active focus point" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4388 +msgid "SDRam" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4390 +msgid "USB 1.1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4391 +msgid "USB 2.0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4403 +msgid "LCD Backlight" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4404 +msgid "LCD Backlight and Info Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4462 +msgid "1 min" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4463 +msgid "5 mins" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4464 +msgid "10 mins" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4465 +msgid "15 mins" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 +msgid "Dark on light" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4501 +msgid "Light on dark" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4526 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4527 +msgid "Nickel hydride" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4528 +msgid "Nickel cadmium" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4529 +msgid "Alkalium manganese" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4533 +msgid "Warning Level 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4534 +msgid "Emergency" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4535 +msgid "Warning Level 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4538 +msgid "Economy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4541 +msgid "Lossless" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4542 +msgid "SuperFine" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4561 +msgid "Red Eye Suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4562 +msgid "Low Speed Synchronization" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4563 +msgid "Auto + Red Eye Suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4564 +msgid "On + Red Eye Suppression" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4578 +msgid "Distant View" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4579 +msgid "High-Speed Shutter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4580 +msgid "Low-Speed Shutter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4581 camlibs/ptp2/ptp.c:4645 +msgid "Night View" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4582 +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4588 +msgid "Pan Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4592 +msgid "Single-Frame Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4593 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4594 +msgid "Timer (Single) Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4595 +msgid "Continuous Low-speed Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4596 +msgid "Continuous High-speed Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4599 camlibs/ricoh/library.c:378 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1171 +msgid "2x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4600 camlibs/ricoh/library.c:380 +msgid "4x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4601 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4603 +msgid "Center-weighted Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4604 +msgid "Spot Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4605 +msgid "Average Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4606 +msgid "Evaluative Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4607 +msgid "Partial Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4608 +msgid "Center-weighted Average Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4609 +msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4610 +msgid "Multi-Spot Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4647 +msgid "Low-speed shutter function not available" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4657 camlibs/ptp2/ptp.c:4663 camlibs/ptp2/ptp.c:4669 +msgid "Low 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4661 camlibs/ptp2/ptp.c:4667 camlibs/ptp2/ptp.c:4673 +msgid "High 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4676 +msgid "Upper 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4677 +msgid "Upper 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4679 +msgid "Standard Development Parameters" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4680 +msgid "Development Parameters 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4681 +msgid "Development Parameters 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4682 +msgid "Development Parameters 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4711 +msgid "MlSpotPosCenter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4712 +msgid "MlSpotPosAfLink" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4816 +msgid "Media Card" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4817 +msgid "Media Card Group" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4818 +msgid "Encounter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4819 +msgid "Encounter Box" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4820 +msgid "M4A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4821 +msgid "Firmware" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4822 +msgid "Windows Image Format" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4823 +msgid "Undefined Audio" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4827 +msgid "Audible.com Codec" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4829 +msgid "Samsung Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4830 +msgid "Undefined Video" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4835 +msgid "Undefined Collection" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4836 +msgid "Abstract Multimedia Album" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4837 +msgid "Abstract Image Album" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4838 +msgid "Abstract Audio Album" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4839 +msgid "Abstract Video Album" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4840 +msgid "Abstract Audio Video Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4841 +msgid "Abstract Contact Group" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4842 +msgid "Abstract Message Folder" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4843 +msgid "Abstract Chaptered Production" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4844 +msgid "Abstract Audio Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4845 +msgid "Abstract Video Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4846 +msgid "Abstract Mediacast" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4847 +msgid "WPL Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4848 +msgid "M3U Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4849 +msgid "MPL Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4850 +msgid "ASX Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4851 +msgid "PLS Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4852 +msgid "Undefined Document" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4853 +msgid "Abstract Document" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4854 +msgid "XMLDocument" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4855 +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4856 +msgid "MHT Compiled HTML Document" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4857 +msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4858 +msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4859 +msgid "Undefined Message" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4860 +msgid "Abstract Message" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4861 +msgid "Undefined Contact" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4862 +msgid "Abstract Contact" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4863 +msgid "vCard2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4864 +msgid "vCard3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4865 +msgid "Undefined Calendar Item" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4866 +msgid "Abstract Calendar Item" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4867 +msgid "vCalendar1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4868 +msgid "vCalendar2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4869 +msgid "Undefined Windows Executable" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4870 +msgid "Media Cast" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4871 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4910 +#, c-format +msgid "Unknown(%04x)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4918 +msgid "get device info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4919 +msgid "Open session" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4920 +msgid "Close session" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4921 +msgid "Get storage IDs" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4922 +msgid "Get storage info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4923 +msgid "Get number of objects" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4924 +msgid "Get object handles" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4925 +msgid "Get object info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4926 +msgid "Get object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4927 +msgid "Get thumbnail" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4928 +msgid "Delete object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4929 +msgid "Send object info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4930 +msgid "Send object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4931 +msgid "Initiate capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4932 +msgid "Format storage" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4933 +msgid "Reset device" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4934 +msgid "Self test device" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4935 +msgid "Set object protection" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4936 +msgid "Power down device" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4937 +msgid "Get device property description" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4938 +msgid "Get device property value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4939 +msgid "Set device property value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4940 +msgid "Reset device property value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4941 +msgid "Terminate open capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4942 +msgid "Move object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4943 +msgid "Copy object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4944 +msgid "Get partial object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4945 +msgid "Initiate open capture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4952 +msgid "Get object properties supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4953 +msgid "Get object property description" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4954 +msgid "Get object property value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4955 +msgid "Set object property value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4956 +msgid "Get object property list" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4957 +msgid "Set object property list" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4958 +msgid "Get interdependent property description" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4959 +msgid "Send object property list" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4960 +msgid "Get object references" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4961 +msgid "Set object references" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4962 +msgid "Update device firmware" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4963 +msgid "Skip to next position in playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4966 +msgid "Get secure time challenge" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4967 +msgid "Get secure time response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4968 +msgid "Set license response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4969 +msgid "Get sync list" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4970 +msgid "Send meter challenge query" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4971 +msgid "Get meter challenge" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4972 +msgid "Get meter response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4973 +msgid "Clean data store" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4974 +msgid "Get license state" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4975 +msgid "Send WMDRM-PD Command" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4976 +msgid "Send WMDRM-PD Request" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4979 +msgid "Report Added/Deleted Items" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4980 +msgid "Report Acquired Items" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4981 +msgid "Get transferable playlist types" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4984 +msgid "Send WMDRM-PD Application Request" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4985 +msgid "Get WMDRM-PD Application Response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4986 +msgid "Enable trusted file operations" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4987 +msgid "Disable trusted file operations" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4988 +msgid "End trusted application session" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4991 +msgid "Open Media Session" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4992 +msgid "Close Media Session" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4993 +msgid "Get Next Data Block" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4994 +msgid "Set Current Time Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4997 +msgid "Send Registration Request" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4998 +msgid "Get Registration Response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4999 +msgid "Get Proximity Challenge" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5000 +msgid "Send Proximity Response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5001 +msgid "Send WMDRM-ND License Request" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5002 +msgid "Get WMDRM-ND License Response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5005 +msgid "Process WFC Object" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5028 +#, c-format +msgid "Unknown (%04x)" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:352 +msgid "Downloading movie..." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:358 +msgid "Downloading audio..." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:373 +msgid "Downloading EXIF data..." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 +#, c-format +msgid "No EXIF data available for %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:481 +msgid "Could not delete file." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:509 +msgid "Could not remove directory." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:537 +msgid "Could not create directory." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:556 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:561 +#, c-format +msgid "RTC Status: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:567 +#, c-format +msgid "Camera time: %s %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1953 +#, c-format +msgid "Camera ID: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:579 +#, c-format +msgid "No SD Card inserted.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:582 +#, c-format +msgid "SD Card ID: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:590 +#, c-format +msgid "Photos on camera: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:596 +#, c-format +msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:603 +#, c-format +msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:613 +msgid "" +"Ricoh Caplio G3.\n" +"Marcus Meissner \n" +"Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" +"at the firmware update image and wild guessing.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:216 +msgid "" +"Ricoh / Philips driver by\n" +"Lutz Mueller ,\n" +"Martin Fischer ,\n" +"based on Bob Paauwe's driver\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:250 +#, c-format +msgid "unknown (0x%02x)" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:253 +#, c-format +msgid "" +"Model: %s\n" +"Memory: %d byte(s) of %d available" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:303 +msgid "-2.0" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:304 +msgid "-1.5" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:305 +msgid "-1.0" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:306 +msgid "-0.5" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:307 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:308 +msgid "0.5" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:309 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:310 +msgid "1.5" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:311 +msgid "2.0" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:320 +msgid "1280 x 960" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:328 +msgid "Outdoor" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:348 +msgid "Maximal" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:350 +msgid "Minimal" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:358 +msgid "Character" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:359 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:360 +msgid "Image & Sound" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:361 +msgid "Character & Sound" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:379 +msgid "3x" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:381 +msgid "5x" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:382 +msgid "6x" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:383 +msgid "7x" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:384 +msgid "8x" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:385 +msgid "9x" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:432 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:435 +msgid "General" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:441 +msgid "Copyright (max. 20 characters)" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:455 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:499 +msgid "White level" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:503 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:504 +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/library.c:571 +#, c-format +msgid "Speed %i is not supported!" +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 +#, c-format +msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 +#, c-format +msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 +#, c-format +msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 +#, c-format +msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 +#, c-format +msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 +#, c-format +msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 +#, c-format +msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 +#, c-format +msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 +#, c-format +msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 +#, c-format +msgid "" +"The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." +msgstr "" + +#: camlibs/samsung/samsung.c:243 +msgid "" +"The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " +" for gphoto. Lutz Mueller " +" ported it to gphoto2. Marcus Meissner " +" fixed and enhanced the port." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 +msgid "Resolution plus Size" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 +msgid "Date and time (GMT)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 +msgid "Aperture Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 +#: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1304 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1834 +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1028 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1038 camlibs/sierra/sierra.c:1335 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1538 camlibs/sierra/sierra.c:1547 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1774 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1029 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1337 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1549 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1776 +msgid "Slow Sync" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 +msgid "Flash Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 +msgid "Host power save (seconds)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 +msgid "Camera power save (seconds)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1116 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1389 camlibs/sierra/sierra.c:1588 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1801 +msgid "Lens Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1684 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1695 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1872 +msgid "English" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1697 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1874 +msgid "French" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1687 camlibs/sierra/sierra.c:1699 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1876 +msgid "German" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1688 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1878 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1689 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1703 camlibs/sierra/sierra.c:1880 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1690 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1882 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1691 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1707 camlibs/sierra/sierra.c:1884 +msgid "Portugese" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 +#: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1582 +msgid "Picture Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 +msgid "" +"Some notes about Epson cameras:\n" +"- Some parameters are not controllable remotely:\n" +" * zoom\n" +" * focus\n" +" * custom white balance setup\n" +"- Configuration has been reverse-engineered with\n" +" a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" +" please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1373 +msgid "No memory card present" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:298 +msgid "Cannot retrieve the battery capacity" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:330 +msgid "Cannot retrieve the available memory left" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:385 +msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:610 +#, c-format +msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:732 +#, c-format +msgid "" +"Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:766 camlibs/sierra/library.c:790 +msgid "Could not transmit packet even after several retries." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:781 +#, c-format +msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:808 +#, c-format +msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:899 +msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:918 +#, c-format +msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1017 +#, c-format +msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1079 +#, c-format +msgid "Could not get register %i. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1099 camlibs/sierra/library.c:1119 +msgid "Too many retries failed." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1159 +msgid "Sending data..." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1273 +#, c-format +msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/library.c:1504 +#, c-format +msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 +msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 +msgid "Shutter Speed (in seconds)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 +msgid "B/W" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 +msgid "Anti-redeye" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 +msgid "Slow-sync" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1059 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1357 +msgid "Contrast+" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1060 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1359 +msgid "Contrast-" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 +msgid "Brightness+" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 +msgid "Brightness-" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 +msgid "Blink" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 +msgid "LED Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 +msgid "Preview Thumbnail" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 +msgid "Operation Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1461 +msgid "LCD Brightness" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 +msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 +msgid "Center-Weighted" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 +msgid "Spot-AF" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 +msgid "Exposure Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 +msgid "Zoom (in millimeters)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 +msgid "none" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 +msgid "AE-lock" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 +msgid "Wide" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 +msgid "Misc exposure/lens settings" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 +msgid "" +"Nikon Coolpix 880:\n" +" Camera configuration (or preferences):\n" +"\n" +" The optical zoom does not properly\n" +" function.\n" +"\n" +" Not all configuration settings\n" +" can be properly read or written, for\n" +" example, the fine tuned setting of\n" +" white balance, and the language settings.\n" +"\n" +" Put the camera in 'M' mode in order to\n" +" to set the shutter speed.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 +msgid "" +"Nikon Coolpix 995:\n" +" Camera configuration (preferences) for this\n" +" camera are incomplete, contact the gphoto\n" +" developer mailing list\n" +" if you would like to contribute to this\n" +" driver.\n" +"\n" +" The download should function correctly.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 +msgid "White board" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 +msgid "Black board" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 +msgid "Color or Function Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 +msgid "Anti-redeye Fill" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 +msgid "Fluorescent-1-home-6700K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 +msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 +msgid "Fluorescent-3-office-4200K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 +msgid "Flourescent-1-home-6700K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 +msgid "Flourescent-2-desk-5000K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 +msgid "Flourescent-3-office-4200K" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 +msgid "Dusk" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 +msgid "LCD Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 +msgid "ESP" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 +msgid "Digital zoom" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 +msgid "Focus position" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 +msgid "" +"Some notes about Olympus cameras:\n" +"(1) Camera Configuration:\n" +" A zero value will take the default one (auto).\n" +"(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" +" and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" +" into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" +" the memory card access door and then press and\n" +" hold both of the menu and LCD buttons until the\n" +" camera control menu appears. Set it to ON.\n" +"(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" +" 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" +" before disconnecting. Otherwise you can't use\n" +" the camera buttons. If you end up in this\n" +" state, you should reconnect the camera to the\n" +" PC, then switch LCD to 'Off'." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 +msgid "" +"Olympus 750 Ultra Zoom:\n" +"(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" +" into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" +" the memory card access door and then press and\n" +" hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" +" camera control menu appears. Set it to control mode.\n" +"(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" +" 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" +" before disconnecting. Otherwise you can't use\n" +" the camera buttons. If you end up in this\n" +" state, you should reconnect the camera to the\n" +" PC, then switch LCD to 'Off'." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 +msgid "" +"Default sierra driver:\n" +"\n" +" This is the default sierra driver, it\n" +" should be capable of supporting the download\n" +" and browsing of pictures on your camera.\n" +"\n" +" Camera configuration (or preferences)\n" +" settings are based on the Olympus 3040,\n" +" and are likely incomplete. If you verify\n" +" that the configuration settings are\n" +" complete for your camera, or can contribute\n" +" code to support complete configuration,\n" +" please contact the developer mailing list.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:772 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 +msgid "The file to be uploaded has a null length" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:786 +msgid "Not enough memory available on the memory card" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:793 +msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:800 +#, c-format +msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:928 camlibs/sierra/sierra.c:937 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1266 +msgid "Best" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:980 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1043 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1105 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1129 camlibs/sierra/sierra.c:1151 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1180 camlibs/sierra/sierra.c:1524 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1575 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1623 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1642 camlibs/sierra/sierra.c:1710 +#, c-format +msgid "%i (unknown)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1276 +msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1004 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1310 +msgid "Black/White" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1008 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1314 +msgid "White Board" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1010 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1316 +msgid "Black Board" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1347 +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1065 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1353 +msgid "Bright+" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1067 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1355 +msgid "Bright-" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1095 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1374 +msgid "Skylight" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1126 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1397 +msgid "Infinity/Fish-eye" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1407 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169 +msgid "1x" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1174 +msgid "1.6x" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1177 +msgid "2.5x" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1441 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1656 camlibs/sierra/sierra.c:1848 +msgid "Auto Off (host) (in seconds)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1196 camlibs/sierra/sierra.c:1658 +msgid "" +"How long will it take until the camera powers off when connected to the " +"computer?" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1451 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1858 +msgid "Auto Off (field) (in seconds)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1210 camlibs/sierra/sierra.c:1672 +msgid "" +"How long will it take until the camera powers off when not connected to the " +"computer?" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1470 +msgid "LCD Auto Off (in seconds)" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1494 +msgid "Shot Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1509 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1744 +msgid "F2" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1511 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1746 +msgid "F2.3" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1513 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1748 +msgid "F2.8" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1515 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1750 +msgid "F4" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1517 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1752 +msgid "F5.6" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1519 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1754 +msgid "F8" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1614 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1819 +msgid "standard" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1620 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1825 +msgid "HyPict" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1637 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1837 +msgid "color" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1639 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1839 +msgid "black & white" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1941 +msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1949 +#, c-format +msgid "Camera Model: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1955 +#, c-format +msgid "Serial Number: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1957 +#, c-format +msgid "Software Rev.: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1962 camlibs/sierra/sierra.c:1965 +#, c-format +msgid "Frames Taken: %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1968 +#, c-format +msgid "Frames Left: %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1970 +#, c-format +msgid "Battery Life: %i\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1972 +#, c-format +msgid "Memory Left: %i bytes\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1977 +#, c-format +msgid "Date: %s" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2037 +msgid "No camera manual available.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2044 +#, c-format +msgid "" +"Some notes about Epson cameras:\n" +"- Some parameters are not controllable remotely:\n" +" * zoom\n" +" * focus\n" +" * custom white balance setup\n" +"- Configuration has been reverse-engineered with\n" +" a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" +" please send a mail to %s (in English)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2056 +msgid "" +"Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" +"(1) Camera Configuration:\n" +" A value of 0 will take the default one (auto).\n" +"(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" +" and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" +" to this mode, turn on the camera, open\n" +" the memory card access door and then press and\n" +" hold both of the menu and LCD buttons until the\n" +" camera control menu appears. Set it to ON.\n" +"(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" +" 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" +" before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" +" the camera's buttons. If you end up in this\n" +" state, you should reconnect the camera to the\n" +" PC and switch LCD to 'Off'." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2083 +msgid "" +"sierra SPARClite library\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Support for sierra-based digital cameras\n" +"including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" +"\n" +"Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" +"for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" +"support implementation." +msgstr "" + +#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 +#, c-format +msgid "%lld (unknown)" +msgstr "" + +#: camlibs/sipix/blink.c:872 +msgid "" +"Sipix StyleCam Blink Driver\n" +"Vincent Sanders \n" +"Marcus Meissner .\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 +msgid "Could not apply USB settings" +msgstr "" + +#: camlibs/sipix/web2.c:629 +msgid "" +"SiPix Web2\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver for accessing the SiPix Web2 camera." +msgstr "" + +#: camlibs/smal/smal.c:167 +msgid "" +"Smal Ultrapocket\n" +"Lee Benfield \n" +"Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" +msgstr "" + +#: camlibs/sonix/library.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Sonix camera.\n" +"There is %i photo in it.\n" +msgid_plural "" +"Sonix camera.\n" +"There are %i photos in it.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: camlibs/sonix/library.c:131 +msgid "" +"This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" +"The following operations are supported:\n" +" - thumbnails for a GUI frontend\n" +" - full images in PPM format\n" +" - delete all images\n" +" - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" +" - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" +"Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" +"A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sonix/library.c:149 +msgid "" +"Sonix camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:562 +msgid "" +"Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" +"M. Adam Kendall \n" +"Based on the chotplay CLI interface from\n" +"Ken-ichi Hayashi\n" +"Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " +msgstr "" + +#: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 +msgid "" +"Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" +"Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" +"Originally written by Mark Davies \n" +"gPhoto2 port by Raymond Penners " +msgstr "" + +#: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Firmware Revision: %8s\n" +"Pictures: %i\n" +"Memory Total: %ikB\n" +"Memory Free: %ikB\n" +msgstr "" + +#: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 +#, c-format +msgid "Firmware Revision: %8s" +msgstr "" + +#: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 +msgid "" +"Soundvision Driver\n" +"Vince Weaver \n" +msgstr "" + +#: camlibs/spca50x/library.c:269 +#, c-format +msgid "" +"FLASH:\n" +" Files: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/spca50x/library.c:278 +#, c-format +msgid "" +"SDRAM:\n" +" Files: %d\n" +" Images: %4d\n" +" Movies: %4d\n" +"Space used: %8d\n" +"Space free: %8d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/spca50x/library.c:294 +msgid "spca50x library v" +msgstr "" + +#: camlibs/sq905/library.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera has a S&Q chipset.\n" +"The total number of pictures taken is %i\n" +"Some of these could be clips containing\n" +"several frames\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sq905/library.c:142 +msgid "" +"For cameras with S&Q Technologies chip.\n" +"Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" +"\n" +"All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" +"those are, will depend on your particular camera.\n" +"A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" +"Uploading of data to the camera is not supported.\n" +"The photo compression mode found on many of the S&Q\n" +"cameras is supported, to some extent.\n" +"If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" +"Gtkam will download these separately. When clips are present\n" +"on the camera, there is a little triangle before the name of\n" +"the camera. If no folders are listed, click on the little \n" +"triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" +"and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" +"be downloaded as separate photos, with special names which\n" +"specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" +"choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/sq905/library.c:170 +msgid "" +"sq905 generic driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:81 +#, c-format +msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:90 +msgid "" +"ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" +"The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" +"upload and delete pictures from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:103 +msgid "" +"ST2205 USB picture frame driver\n" +"Hans de Goede \n" +"This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" +"from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:550 camlibs/st2205/library.c:574 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 +msgid "" +"STV0674\n" +"Vincent Sanders \n" +"Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" +"Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 +msgid "Bad exposure (not enough light probably)" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:524 +msgid "Information on STV0680-based camera:\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:529 +#, c-format +msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:533 +#, c-format +msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:537 +#, c-format +msgid "Sensor ID: %d.%d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:543 +#, c-format +msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:546 +#, c-format +msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:550 +msgid "Camera supports Thumbnails.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:552 +msgid "Camera supports Video.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:555 +msgid "Camera pictures are monochrome.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:557 +msgid "Camera has memory.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:559 +msgid "Camera supports videoformats: " +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:565 +#, c-format +msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:569 +#, c-format +msgid "Product ID: %02x%02x\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:576 +#, c-format +msgid "Number of Images: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:579 +#, c-format +msgid "Maximum number of Images: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:582 +#, c-format +msgid "Image width: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:585 +#, c-format +msgid "Image height: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:588 +#, c-format +msgid "Image size: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:592 +#, c-format +msgid "Thumbnail width: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:593 +#, c-format +msgid "Thumbnail height: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:594 +#, c-format +msgid "Thumbnail size: %d\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 +msgid "" +"STV0680\n" +"Adam Harrison \n" +"Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" +"Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" +"Carsten Weinholz \n" +"Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." +msgstr "" + +#: camlibs/sx330z/library.c:139 +#, c-format +msgid "Getting information on %i files..." +msgstr "" + +#: camlibs/sx330z/library.c:243 +msgid "" +"(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" +"Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" +"Please send bugreports and comments.\n" +"Dominik Kuhlen \n" +msgstr "" + +#: camlibs/sx330z/library.c:286 +msgid "sx330z is USB only" +msgstr "" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:540 +msgid "Driver Settings" +msgstr "" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:544 +msgid "Turbo mode" +msgstr "" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:599 +msgid "" +"Topfield TF5000PVR\n" +"Marcus Meissner \n" +"Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" +"Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" +msgstr "" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:646 +#, c-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "" + +#: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 +msgid "" +"Toshiba\n" +"David Hogue \n" +"Toshiba pdr-m11 driver.\n" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 +msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 +#, c-format +msgid "Loading camera drivers from '%s'..." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633 +#, c-format +msgid "Could not find any driver for '%s'" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 +#, c-format +msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 +msgid "No additional information available." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:696 +msgid "Could not detect any camera" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714 +#, c-format +msgid "Could not detect any camera at port %s" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 +msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760 +#, c-format +msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:773 +#, c-format +msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:826 +msgid "This camera does not offer any configuration options." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:859 +msgid "This camera does not support setting configuration options." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:891 +msgid "This camera does not support summaries." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:922 +msgid "This camera does not offer a manual." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:954 +msgid "This camera does not provide information about the driver." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:988 +msgid "This camera can not capture." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1022 +msgid "This camera can not capture previews." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306 +#, c-format +msgid "The path '%s' is not absolute." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " +"does not support deletion of files." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1139 +#, c-format +msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1272 +#, c-format +msgid "" +"There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1308 +msgid "The filesystem does not support upload of files." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1361 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1409 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1526 +#, c-format +msgid "Could not find file '%s'." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1652 +msgid "The filesystem doesn't support getting files" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1685 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2186 +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2344 +#, c-format +msgid "Unknown file type %i." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1689 +#, c-format +msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1944 +msgid "The filesystem doesn't support getting file information" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2454 +msgid "The filesystem doesn't support setting file information" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2476 +msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2559 +msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 +msgid "Corrupted data" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 +msgid "Unknown model" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 +msgid "Directory not found" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 +msgid "Directory exists" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 +msgid "I/O in progress" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 +msgid "Path not absolute" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 +msgid "Camera could not complete operation" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 +msgid "OS error in camera communication" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 +msgid "Not enough free space" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 +msgid "Unknown camera library error" +msgstr "" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/libvirt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/libvirt.po 2012-03-09 09:09:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24581 @@ +# English translations for libvirt package. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libvirt package. +# Automatically generated, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libvirt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 14:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 23:22+0000\n" +"Last-Translator: Serge Hallyn \n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"Language: \n" + +#: daemon/libvirtd.c:256 +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:446 daemon/libvirtd.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "Fallou ao tentar analizar o modo «%s»" + +#: daemon/libvirtd.c:590 daemon/libvirtd.c:609 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list" +msgstr "Fallou ao asignar memoria para a lista de configuración %s" + +#: daemon/libvirtd.c:596 daemon/libvirtd.c:626 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list value" +msgstr "Fallou ao asignar memoria para o valor da lista de configuración %s" + +#: daemon/libvirtd.c:614 daemon/libvirtd.c:637 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:653 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:714 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1100 +msgid "additional privileges are required" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1106 +msgid "failed to set reduced privileges" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1157 +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/libvirt-sock\n" +" %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: %s/pki/CA/caert.pem\n" +" Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1229 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $HOME/.libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $HOME/.libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace)\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $HOME/.libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1290 src/lxc/lxc_controller.c:1541 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1164 src/storage/parthelper.c:75 +#: src/util/iohelper.c:227 src/util/iohelper.c:234 +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1327 +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1335 daemon/libvirtd.c:1343 +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1357 +#, c-format +msgid "%s: internal error: unknown flag: %c" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1364 +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1373 +msgid "Can't determine config path" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1381 +#, c-format +msgid "Can't load config file '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1387 +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1392 +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1399 +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1407 +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1415 +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1421 +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "Fallou ao bifurcar como daemon: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1434 +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1448 +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "" + +#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:663 daemon/remote.c:873 +#: daemon/remote.c:927 daemon/remote.c:982 daemon/remote.c:1046 +#: daemon/remote.c:1104 daemon/remote.c:1174 daemon/remote.c:1227 +#: daemon/remote.c:1274 daemon/remote.c:1320 daemon/remote.c:1391 +#: daemon/remote.c:1477 daemon/remote.c:1534 daemon/remote.c:1585 +#: daemon/remote.c:1649 daemon/remote.c:1715 daemon/remote.c:1793 +#: daemon/remote.c:1868 daemon/remote.c:1910 daemon/remote.c:2670 +#: daemon/remote.c:2723 daemon/remote.c:2764 daemon/remote.c:2842 +#: daemon/remote.c:2879 daemon/remote.c:2912 daemon/remote.c:2961 +#: daemon/remote.c:3007 daemon/remote.c:3048 daemon/remote.c:3099 +#: daemon/remote.c:3159 daemon/remote.c:3213 daemon/remote.c:3262 +#: daemon/remote.c:3310 daemon/remote.c:3350 daemon/remote_dispatch.h:163 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:261 +#: daemon/remote_dispatch.h:313 daemon/remote_dispatch.h:365 +#: daemon/remote_dispatch.h:417 daemon/remote_dispatch.h:470 +#: daemon/remote_dispatch.h:547 daemon/remote_dispatch.h:601 +#: daemon/remote_dispatch.h:656 daemon/remote_dispatch.h:735 +#: daemon/remote_dispatch.h:787 daemon/remote_dispatch.h:841 +#: daemon/remote_dispatch.h:896 daemon/remote_dispatch.h:948 +#: daemon/remote_dispatch.h:998 daemon/remote_dispatch.h:1050 +#: daemon/remote_dispatch.h:1102 daemon/remote_dispatch.h:1154 +#: daemon/remote_dispatch.h:1293 daemon/remote_dispatch.h:1371 +#: daemon/remote_dispatch.h:1473 daemon/remote_dispatch.h:1531 +#: daemon/remote_dispatch.h:1591 daemon/remote_dispatch.h:1658 +#: daemon/remote_dispatch.h:1714 daemon/remote_dispatch.h:1792 +#: daemon/remote_dispatch.h:2002 daemon/remote_dispatch.h:2058 +#: daemon/remote_dispatch.h:2114 daemon/remote_dispatch.h:2170 +#: daemon/remote_dispatch.h:2223 daemon/remote_dispatch.h:2278 +#: daemon/remote_dispatch.h:2341 daemon/remote_dispatch.h:2397 +#: daemon/remote_dispatch.h:2453 daemon/remote_dispatch.h:2508 +#: daemon/remote_dispatch.h:2560 daemon/remote_dispatch.h:2612 +#: daemon/remote_dispatch.h:2662 daemon/remote_dispatch.h:2714 +#: daemon/remote_dispatch.h:2856 daemon/remote_dispatch.h:2911 +#: daemon/remote_dispatch.h:2988 daemon/remote_dispatch.h:3044 +#: daemon/remote_dispatch.h:3194 daemon/remote_dispatch.h:3271 +#: daemon/remote_dispatch.h:3343 daemon/remote_dispatch.h:3396 +#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3544 +#: daemon/remote_dispatch.h:3596 daemon/remote_dispatch.h:3648 +#: daemon/remote_dispatch.h:3700 daemon/remote_dispatch.h:3751 +#: daemon/remote_dispatch.h:3798 daemon/remote_dispatch.h:3847 +#: daemon/remote_dispatch.h:3900 daemon/remote_dispatch.h:3957 +#: daemon/remote_dispatch.h:4010 daemon/remote_dispatch.h:4063 +#: daemon/remote_dispatch.h:4112 daemon/remote_dispatch.h:4166 +#: daemon/remote_dispatch.h:4248 daemon/remote_dispatch.h:4300 +#: daemon/remote_dispatch.h:4354 daemon/remote_dispatch.h:4416 +#: daemon/remote_dispatch.h:4477 daemon/remote_dispatch.h:4532 +#: daemon/remote_dispatch.h:4587 daemon/remote_dispatch.h:4643 +#: daemon/remote_dispatch.h:4705 daemon/remote_dispatch.h:4767 +#: daemon/remote_dispatch.h:4827 daemon/remote_dispatch.h:4879 +#: daemon/remote_dispatch.h:4931 daemon/remote_dispatch.h:4986 +#: daemon/remote_dispatch.h:5044 daemon/remote_dispatch.h:5100 +#: daemon/remote_dispatch.h:5161 daemon/remote_dispatch.h:5225 +#: daemon/remote_dispatch.h:5287 daemon/remote_dispatch.h:5362 +#: daemon/remote_dispatch.h:5432 daemon/remote_dispatch.h:5490 +#: daemon/remote_dispatch.h:5547 daemon/remote_dispatch.h:5605 +#: daemon/remote_dispatch.h:5657 daemon/remote_dispatch.h:5709 +#: daemon/remote_dispatch.h:5761 daemon/remote_dispatch.h:5815 +#: daemon/remote_dispatch.h:5865 daemon/remote_dispatch.h:5916 +#: daemon/remote_dispatch.h:5966 daemon/remote_dispatch.h:6014 +#: daemon/remote_dispatch.h:6062 daemon/remote_dispatch.h:6113 +#: daemon/remote_dispatch.h:6165 daemon/remote_dispatch.h:6213 +#: daemon/remote_dispatch.h:6266 daemon/remote_dispatch.h:6314 +#: daemon/remote_dispatch.h:6361 daemon/remote_dispatch.h:6407 +#: daemon/remote_dispatch.h:6453 daemon/remote_dispatch.h:6500 +#: daemon/remote_dispatch.h:6554 daemon/remote_dispatch.h:6604 +#: daemon/remote_dispatch.h:6659 daemon/remote_dispatch.h:6715 +#: daemon/remote_dispatch.h:6770 daemon/remote_dispatch.h:6822 +#: daemon/remote_dispatch.h:6872 daemon/remote_dispatch.h:6924 +#: daemon/remote_dispatch.h:6974 daemon/remote_dispatch.h:7038 +#: daemon/remote_dispatch.h:7102 daemon/remote_dispatch.h:7166 +#: daemon/remote_dispatch.h:7230 daemon/remote_dispatch.h:7294 +#: daemon/remote_dispatch.h:7358 daemon/remote_dispatch.h:7422 +#: daemon/remote_dispatch.h:7486 daemon/remote_dispatch.h:7550 +#: daemon/remote_dispatch.h:7612 daemon/remote_dispatch.h:7666 +#: daemon/remote_dispatch.h:7718 daemon/remote_dispatch.h:7768 +#: daemon/remote_dispatch.h:7823 daemon/remote_dispatch.h:7879 +#: daemon/remote_dispatch.h:7935 daemon/remote_dispatch.h:7991 +#: daemon/remote_dispatch.h:8047 daemon/remote_dispatch.h:8102 +#: daemon/remote_dispatch.h:8154 daemon/remote_dispatch.h:8204 +#: daemon/remote_dispatch.h:8256 daemon/remote_dispatch.h:8310 +#: daemon/remote_dispatch.h:8360 daemon/remote_dispatch.h:8412 +#: daemon/remote_dispatch.h:8489 daemon/remote_dispatch.h:8545 +#: daemon/remote_dispatch.h:8614 daemon/remote_dispatch.h:8667 +#: daemon/remote_dispatch.h:8720 daemon/remote_dispatch.h:8772 +#: daemon/remote_dispatch.h:8826 daemon/remote_dispatch.h:8910 +#: daemon/remote_dispatch.h:8958 daemon/remote_dispatch.h:9059 +#: daemon/remote_dispatch.h:9126 daemon/remote_dispatch.h:9175 +#: daemon/remote_dispatch.h:9222 daemon/remote_dispatch.h:9270 +#: daemon/remote_dispatch.h:9318 daemon/remote_dispatch.h:9366 +#: daemon/remote_dispatch.h:9414 daemon/remote_dispatch.h:9462 +#: daemon/remote_dispatch.h:9510 daemon/remote_dispatch.h:9558 +#: daemon/remote_dispatch.h:9606 daemon/remote_dispatch.h:9654 +#: daemon/remote_dispatch.h:9704 daemon/remote_dispatch.h:9757 +#: daemon/remote_dispatch.h:9812 daemon/remote_dispatch.h:9864 +#: daemon/remote_dispatch.h:9914 daemon/remote_dispatch.h:9989 +#: daemon/remote_dispatch.h:10064 daemon/remote_dispatch.h:10119 +#: daemon/remote_dispatch.h:10171 daemon/remote_dispatch.h:10221 +#: daemon/remote_dispatch.h:10273 daemon/remote_dispatch.h:10325 +#: daemon/remote_dispatch.h:10377 daemon/remote_dispatch.h:10431 +#: daemon/remote_dispatch.h:10483 daemon/remote_dispatch.h:10533 +#: daemon/remote_dispatch.h:10585 daemon/remote_dispatch.h:10640 +#: daemon/remote_dispatch.h:10696 daemon/remote_dispatch.h:10755 +#: daemon/remote_dispatch.h:10811 daemon/remote_dispatch.h:10867 +#: daemon/remote_dispatch.h:10923 daemon/remote_dispatch.h:10992 +#: daemon/remote_dispatch.h:11044 daemon/remote_dispatch.h:11097 +#: daemon/remote_dispatch.h:11155 daemon/remote_dispatch.h:11208 +#: daemon/remote_dispatch.h:11260 daemon/remote_dispatch.h:11312 +#: daemon/remote_dispatch.h:11367 daemon/remote_dispatch.h:11426 +#: daemon/remote_dispatch.h:11486 daemon/remote_dispatch.h:11540 +#: daemon/remote_dispatch.h:11611 daemon/remote_dispatch.h:11669 +#: daemon/remote_dispatch.h:11725 daemon/remote_dispatch.h:11780 +#: daemon/remote_dispatch.h:11833 daemon/remote_dispatch.h:11890 +#: daemon/remote_dispatch.h:11942 daemon/remote_dispatch.h:12010 +msgid "connection not open" +msgstr "A conexión non está aberta" + +#: daemon/remote.c:63 src/remote/remote_driver.c:57 +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:599 +msgid "connection already open" +msgstr "A conexión xa está aberta" + +#: daemon/remote.c:605 +msgid "keepalive support is required to connect" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:747 daemon/remote.c:837 src/remote/remote_driver.c:1336 +#: src/remote/remote_driver.c:1415 +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:783 daemon/remote.c:878 daemon/remote.c:932 +#: daemon/remote.c:1113 daemon/remote.c:1592 daemon/remote.c:1656 +#: daemon/remote.c:1722 daemon/remote.c:1800 daemon/remote.c:1915 +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams demasiado estenso" + +#: daemon/remote.c:798 src/remote/remote_driver.c:1376 +#, c-format +msgid "Parameter %s too big for destination" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:988 +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1059 daemon/remote.c:1186 +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "size > tamaño máximo do búfer" + +#: daemon/remote.c:1328 +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1334 daemon/remote.c:1405 +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +#: daemon/remote.c:1399 +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#: daemon/remote.c:2047 +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "O cliente tentou unha solicitude de inicialización SASL non válida" + +#: daemon/remote.c:2093 daemon/remote.c:2245 daemon/remote.c:2343 +#: daemon/remote.c:2359 daemon/remote.c:2373 daemon/remote.c:2387 +#: daemon/remote.c:2478 daemon/remote.c:2615 daemon/remote.c:2644 +#: src/util/virterror.c:1020 +msgid "authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2120 +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "O SSF negociado %d non foi potente abondo" + +#: daemon/remote.c:2176 daemon/remote.c:2274 +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "O cliente tentou unha solicitude de inicio SASL non válida" + +#: daemon/remote.c:2194 +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "O inicio sasl devolveu datos demasiado longos %d" + +#: daemon/remote.c:2291 +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "O paso sasl devolveu datos demasiado longos %d" + +#: daemon/remote.c:2430 daemon/remote.c:2527 +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "O cliente tentou unha solicitude de inicio de PoliciKit non válida" + +#: daemon/remote.c:2442 +#, c-format +msgid "Caller PID was too large %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2448 daemon/remote.c:2538 +#, c-format +msgid "Caller identity was too large %d:%d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2453 +#, c-format +msgid "Cannot invoke %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2458 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2532 +msgid "cannot get peer socket identity" +msgstr "Non foi posíbel obter unha identidade de par de socket" + +#: daemon/remote.c:2546 +#, c-format +msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" +msgstr "Fallou ao buscar o chamador de policy kit: %s" + +#: daemon/remote.c:2553 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit action %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2563 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit context %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2581 +#, c-format +msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" +msgstr "Policy kit fallou ao verificar autorizacións %d %s" + +#: daemon/remote.c:2595 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2642 +msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" +msgstr "O cliente tentou unha solicitude init PolicyKit non admitida" + +#: daemon/remote.c:2730 daemon/remote.c:2925 +#, c-format +msgid "domain event %d already registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2771 daemon/remote.c:2975 +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2920 daemon/remote.c:2969 +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:5293 daemon/remote_dispatch.h:5368 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:6980 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7044 +msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7108 daemon/remote_dispatch.h:7364 +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7172 daemon/remote_dispatch.h:7556 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7236 +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" +msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7300 +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7428 +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7492 +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8551 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8832 +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:9065 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:10929 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/stream.c:237 +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:240 +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:622 +msgid "stream aborted at client request" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:626 +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:69 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 +msgid "System error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:76 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:77 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:78 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:90 src/esx/esx_vi.c:4031 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:218 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:132 +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:145 +msgid "" +"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " +"attribute'" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:169 +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:179 +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:187 src/cpu/cpu_x86.c:949 +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:194 +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:206 +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:215 +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:224 +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:231 +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:243 src/conf/cpu_conf.c:433 +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:270 +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:280 +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:287 src/conf/cpu_conf.c:502 +#, c-format +msgid "CPU feature `%s' specified more than once" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:303 +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:322 +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:339 +msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:346 +msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:457 src/cpu/cpu_x86.c:669 +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:467 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:539 +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:545 +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:553 +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:560 +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:567 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:574 +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:588 +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:595 +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:603 +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:610 +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:643 +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:656 +msgid "missing per-device path" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1543 src/conf/interface_conf.c:1288 +#: src/conf/network_conf.c:227 src/conf/node_device_conf.c:195 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2844 src/conf/storage_conf.c:1409 +#: src/libxl/libxl_driver.c:880 src/openvz/openvz_conf.c:474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:420 src/remote/remote_driver.c:778 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:377 +#: src/test/test_driver.c:526 src/test/test_driver.c:766 +#: src/xen/xen_driver.c:321 +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "Non foi posíbel iniciar mutex" + +#: src/conf/domain_conf.c:1914 +#, c-format +msgid "unknown address type '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1942 +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1949 src/conf/domain_conf.c:2016 +#: src/conf/domain_conf.c:2068 src/conf/domain_conf.c:2158 +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1956 src/conf/domain_conf.c:2117 +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1963 +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1970 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1977 +msgid "Insufficient specification for PCI address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2009 src/conf/domain_conf.c:2061 +#: src/conf/domain_conf.c:2110 +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2023 +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2029 +msgid "Insufficient specification for drive address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2075 src/conf/domain_conf.c:2148 +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2081 +msgid "Insufficient specification for virtio serial address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2184 +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2247 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2252 +msgid "No type specified for device address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2286 +msgid "Unknown device address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2311 +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2316 +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2325 +msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2329 +#, c-format +msgid "boot order %d used for more than one device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2468 +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2473 +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2480 +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2554 +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "Tipo de disco «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:2584 +msgid "missing protocol type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2590 +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2597 +msgid "missing name for disk source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2615 +msgid "missing name for host" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2621 +msgid "missing port for host" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2630 src/conf/domain_conf.c:9800 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2666 +msgid "missing username for auth" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2678 +msgid "missing type for secret" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2684 +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2694 +msgid "only one of uuid and usage can be specfied" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2702 +#, c-format +msgid "malformed uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2756 +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2766 +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2802 +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de disco «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:2828 +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "Nome de dispositivo de disquete non válido: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:2843 +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "Nome de dispositivo de disco ríxido non válido: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:2851 src/conf/domain_conf.c:12255 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2862 +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "Tipo de bus de disco «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:2887 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "Tipo de bus «%s» non válido para o disquete" + +#: src/conf/domain_conf.c:2893 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "Tipo de bus «%s» para disco non válido" + +#: src/conf/domain_conf.c:2900 +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "Modo de caché de disco «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:2907 +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2916 +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2925 +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2933 +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2941 +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2951 +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2959 +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2970 src/conf/domain_conf.c:3553 +#: src/conf/domain_conf.c:5876 +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "Non foi posíbel analizar o parámetro devaddr «%s»" + +#: src/conf/domain_conf.c:2985 +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2993 +#, c-format +msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3110 +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3119 +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3128 +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3146 +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3161 +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3179 +msgid "Controllers must use the 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3219 +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "Tipo de sistema de ficheiros «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:3230 +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3266 +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3328 +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3333 +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3340 +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3357 +#, c-format +msgid "Unkown mode '%s' in interface element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3438 +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "Tipo de interface «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:3541 src/qemu/qemu_command.c:6158 +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3568 +msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3576 +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr "" +"Non se especificou un atributo «rede» con " + +#: src/conf/domain_conf.c:3608 +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3628 +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "" +"Non se especificou un atributo «porto» coa interface de socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:3633 +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr "" +"Non se pode analizar un atributo «porto» coa interface de socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:3641 +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "" +"No se especificou un atributo «enderezo» coa interface de socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:3653 +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr "" +"No se especificou un atributo «nome» con " + +#: src/conf/domain_conf.c:3663 +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3671 +msgid "Unkown mode has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3709 +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "O nome do modelo conten caracteres non válidos" + +#: src/conf/domain_conf.c:3723 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3735 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3746 +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3756 +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3768 +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3794 +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3842 +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3849 +msgid "Driver does not have a default console type set" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3928 +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3943 +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3950 +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3957 src/conf/domain_conf.c:3981 +#: src/conf/storage_conf.c:439 +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4053 +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "Modo de orixe«%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:4086 src/conf/domain_conf.c:4169 +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "" +"Non se atopa o atributo de ruta de orixe para o dispositivo de caracteres" + +#: src/conf/domain_conf.c:4104 src/conf/domain_conf.c:4121 +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "Non se atopa o atributo de dispositivo de carácter para o anfitrión" + +#: src/conf/domain_conf.c:4109 src/conf/domain_conf.c:4126 +#: src/conf/domain_conf.c:4151 +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4142 +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "Protocolo «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:4272 src/conf/domain_conf.c:4416 +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4280 +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4309 +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4349 +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4354 +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4371 src/conf/domain_conf.c:4400 +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4391 +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4410 +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4434 +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4443 +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4479 +msgid "missing input device type" +msgstr "Non se atopa o tipo de dispositivo de entrada" + +#: src/conf/domain_conf.c:4485 +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de entrada «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:4492 +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "Tipo de bus de entrada «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:4500 +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "O bus ps2 non é compatíbel co dispositivo de entrada %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:4506 src/conf/domain_conf.c:4513 +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "Bus de entrada «%s» non compatible" + +#: src/conf/domain_conf.c:4518 +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "O bus xen non é compatíbel co dispositivo de entrada %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:4541 src/conf/domain_conf.c:6084 +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4574 +msgid "missing hub device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4580 +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4625 +msgid "missing timer name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4630 +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4642 +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4652 +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4662 +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4672 +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4681 +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4694 +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4703 +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4712 +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4765 +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4784 +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4795 +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4817 +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4823 +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4843 +msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4885 +msgid "missing graphics device type" +msgstr "Non se atopa un tipo de dispositivo de gráficos" + +#: src/conf/domain_conf.c:4891 +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de gráficos «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:4958 +#, c-format +msgid "" +"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " +"element (found %s)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4974 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar o porto vnc %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5015 src/conf/domain_conf.c:5076 +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "Valor da pantalla completa «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:5033 +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar o porto rdp %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5094 +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5107 +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5144 +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5152 +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5160 +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5176 +msgid "spice image missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5183 +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5197 +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5204 +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5218 +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5225 +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5239 +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5246 +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5260 +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5266 +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5280 +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5287 +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5330 +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "Modelo de son «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:5366 +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5372 +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5383 +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5419 +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5424 +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5451 +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5463 +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5468 +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5646 +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "Modelo de vídeo «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:5652 +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "" +"Non se atopa o modelo de vídeo e non pode determinarse como predeterminado" + +#: src/conf/domain_conf.c:5660 +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "Non foi posíbel analizar a ram de vídeo «%s»" + +#: src/conf/domain_conf.c:5670 +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "Non foi posíbel analizar os cabezais de vídeo «%s»" + +#: src/conf/domain_conf.c:5719 +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar o ID do provedor %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5726 +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "O provedor do USB precisa dun ID" + +#: src/conf/domain_conf.c:5737 +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar o produto %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5745 +msgid "usb product needs id" +msgstr "O produto USB precisa dun ID" + +#: src/conf/domain_conf.c:5756 +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar o bus %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5763 +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "O enderezo USB precida dun ID de bus" + +#: src/conf/domain_conf.c:5772 +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar o dispositivo %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5780 +msgid "usb address needs device id" +msgstr "O enderezo USB precisa dun ID de dispositivo" + +#: src/conf/domain_conf.c:5785 +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "Tipo de orixe USB «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:5795 +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "O provedor non pode ser 0." + +#: src/conf/domain_conf.c:5801 +msgid "missing vendor" +msgstr "Non se atopa o provedor" + +#: src/conf/domain_conf.c:5806 +msgid "missing product" +msgstr "Non se atopa o produto" + +#: src/conf/domain_conf.c:5840 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5889 +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "Tipo de orixe pci «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:5921 +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "Modo de dispositivo anfitrión «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:5932 +#, c-format +msgid "unknown host device type '%s'" +msgstr "Tipo de dispositivo anfitrión «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:5937 +msgid "missing type in hostdev" +msgstr "Non se atopa o tipo no dispositivo anfitrión" + +#: src/conf/domain_conf.c:5974 +msgid "missing rom bar attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5979 +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5986 +#, c-format +msgid "unknown node %s" +msgstr "Nodo «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:6003 +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6039 +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6050 +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6055 +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6113 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle action %s" +msgstr "Acción de ciclo vital %s descoñecida" + +#: src/conf/domain_conf.c:6136 +msgid "missing security type" +msgstr "Non se atopa o tipo de seguranza" + +#: src/conf/domain_conf.c:6143 +msgid "invalid security type" +msgstr "Tipo de seguranza non válido" + +#: src/conf/domain_conf.c:6155 +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6163 +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6182 +msgid "security label is missing" +msgstr "Non se atopa a etiqueta de seguranza" + +#: src/conf/domain_conf.c:6196 +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "Non se atopa a etiqueta de imaxe de seguranza" + +#: src/conf/domain_conf.c:6220 +msgid "missing security model" +msgstr "Non se atopa o modelo de seguranza" + +#: src/conf/domain_conf.c:6243 tools/virsh.c:12067 +msgid "(device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6311 +msgid "unknown device type" +msgstr "Tipo de dispositivo descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:6653 +msgid "unknown virt type" +msgstr "Tipo virtual descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:6664 +#, c-format +msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" +msgstr "" +"Non existe un emulador para o dominio %s, sistema operativo %s na " +"arquitectura %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6692 +msgid "cannot count boot devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6703 +msgid "" +"per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6713 +msgid "missing boot device" +msgstr "Non se atopa o dispositivo de arranque" + +#: src/conf/domain_conf.c:6718 +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de arranque «%s» descoñecido" + +#: src/conf/domain_conf.c:6746 +msgid "need at least one serial port for useserial" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6787 +msgid "vcpu id must be an unsigned integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6791 +msgid "can't parse vcpupin node" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6797 +msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6819 +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6863 +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "Non se atopa oatributo de tipo de dominio" + +#: src/conf/domain_conf.c:6869 +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "Tipo de dominio %s non válido" + +#: src/conf/domain_conf.c:6877 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6902 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6926 src/conf/network_conf.c:848 +#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:971 +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "Fallou ao xerar o UUID" + +#: src/conf/domain_conf.c:6933 src/conf/domain_conf.c:7882 +#: src/conf/network_conf.c:855 src/conf/nwfilter_conf.c:2448 +#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:670 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "Elemento uuid incorrecto" + +#: src/conf/domain_conf.c:6946 +msgid "missing memory element" +msgstr "Non se atopa o elemento de memoria" + +#: src/conf/domain_conf.c:6965 +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6981 +#, c-format +msgid "duplicate device weight path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7009 +msgid "maximum vcpus must be an integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7017 +#, c-format +msgid "invalid maxvcpus %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7025 +msgid "current vcpus must be an integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7033 +#, c-format +msgid "invalid current vcpus %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7039 +#, c-format +msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7080 +msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7095 +msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7107 +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7128 +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7137 +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7155 +#, c-format +msgid "unexpected feature %s" +msgstr "Característica %s non agardada" + +#: src/conf/domain_conf.c:7184 +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7202 +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7235 +msgid "no OS type" +msgstr "Non hai un tipo de SO" + +#: src/conf/domain_conf.c:7262 +#, c-format +msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" +msgstr "" +"A combinación do sistema operativo «%s» e a arquitectura «%s» non é " +"compatíbel" + +#: src/conf/domain_conf.c:7270 src/xenxs/xen_xm.c:259 +#, c-format +msgid "no supported architecture for os type '%s'" +msgstr "A arquitectura non é compatíbel co tipo de sistema operativo «%s»" + +#: src/conf/domain_conf.c:7311 +msgid "init binary must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7380 +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7505 +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7542 +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7735 +msgid "cannot determine default video type" +msgstr "Non foi posíbel determinar o tipo de vídeo predeterminado" + +#: src/conf/domain_conf.c:7772 +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7792 +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7864 +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7889 +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7901 +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7963 +msgid "no domain config" +msgstr "Non hai unha configuración de dominio" + +#: src/conf/domain_conf.c:7977 +msgid "missing domain state" +msgstr "Non se atopa o estado do dominio" + +#: src/conf/domain_conf.c:7982 +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "Estado do dominio «%s» non válido" + +#: src/conf/domain_conf.c:7991 +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8002 +msgid "invalid pid" +msgstr "pid non válido" + +#: src/conf/domain_conf.c:8016 +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8050 src/security/virt-aa-helper.c:641 +#: tools/virsh.c:1369 tools/virsh.c:1516 tools/virsh.c:1725 +#: tools/virsh.c:11753 tools/virsh.c:11821 tools/virsh.c:12061 +#: tools/virsh.c:12551 tools/virsh.c:13024 +msgid "(domain_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8087 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8120 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8168 +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8176 +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8184 +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8191 +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8212 +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8225 +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " +"%04x:%02x:%02x.%02x" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8239 +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8253 +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8266 +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8290 +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8298 +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8306 +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8313 +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8320 +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8341 +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8349 +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8356 +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8364 +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8371 +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8394 +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8401 +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8422 +#, c-format +msgid "" +"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source " +"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8433 +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8455 +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8463 +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8486 +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8509 +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8517 +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8524 +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8532 +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8539 +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8546 +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8569 +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8578 +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8617 src/conf/domain_conf.c:8639 +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8661 +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8671 +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8682 +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8708 +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8731 +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8754 +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8777 +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8805 +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8817 +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8824 +#, c-format +msgid "Target domain max memory %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8830 +#, c-format +msgid "Target domain current memory %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8836 +#, c-format +msgid "Target domain huge page backing %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8844 +#, c-format +msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8850 +#, c-format +msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8857 src/conf/domain_conf.c:8869 +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8863 +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8876 +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8884 +#, c-format +msgid "Target domain features %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8891 +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8908 +#, c-format +msgid "Target domain disk count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8919 +#, c-format +msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8930 +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8941 +#, c-format +msgid "Target domain net card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8952 +#, c-format +msgid "Target domain input device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8963 +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8974 +#, c-format +msgid "Target domain video card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8985 +#, c-format +msgid "Target domain host device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8996 +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9007 +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9018 +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9029 +#, c-format +msgid "Target domain channel count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9040 +#, c-format +msgid "Target domain console count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9051 +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9064 +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9076 +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9466 +msgid "topology cpuset syntax error" +msgstr "Erro de sintaxe na topoloxía de cpuset" + +#: src/conf/domain_conf.c:9639 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle type %d" +msgstr "Tipo de ciclo vital %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:9685 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "Tipo de disco %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:9690 +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "Dispositivo de disco %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:9695 +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "Bus de disco %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:9700 +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "Modo de caché de disco %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:9705 +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9897 +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9906 +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9958 +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "Tipo de sistema de ficheiros %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:9964 +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10028 src/conf/domain_conf.c:10091 +#: src/conf/domain_conf.c:10822 +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "Tipo de rede %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:10036 +#, c-format +msgid "unexpected net type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10056 +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10251 +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "Tipo de carácter %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:10352 +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10371 +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10381 +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10441 src/conf/domain_conf.c:10472 +#: src/qemu/qemu_command.c:4553 +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10490 src/xenxs/xen_sxpr.c:1978 +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "Modelo de son %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:10518 +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10558 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10564 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10605 +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "Modelo de vídeo %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:10642 src/xenxs/xen_sxpr.c:2006 +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "Tipo de entrada %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:10647 +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "Tipo de bus de entrada %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:10675 +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10691 +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10705 +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10723 +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11007 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "Modo de dispositivo anfitrión %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:11016 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "Tipo de dispositivo anfitrión %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:11073 +#, c-format +msgid "unexpected rom bar value %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11113 +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11165 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "Tipo de dominio %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:11298 +msgid "failed to format cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11320 +msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11378 +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "Tipo de dispositivo de arranque %d non agardado" + +#: src/conf/domain_conf.c:11406 +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11422 +#, c-format +msgid "unexpected feature %d" +msgstr "Característica %d non agardada" + +#: src/conf/domain_conf.c:11705 src/conf/network_conf.c:1408 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2601 src/util/dnsmasq.c:529 +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "Non foi posíbel crear a configuración do directorio «%s»" + +#: src/conf/domain_conf.c:11850 +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "O dominio non agardado %s xa existe" + +#: src/conf/domain_conf.c:11890 src/conf/network_conf.c:1508 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2915 src/conf/storage_conf.c:1486 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s'" +msgstr "Fallou ao abrir o directorio «%s»" + +#: src/conf/domain_conf.c:11954 +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a configuración %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:12060 src/xen/xm_internal.c:1116 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "O dominio «%s» xa foi definido con uuid %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:12069 +#, c-format +msgid "domain is already active as '%s'" +msgstr "O dominio xa está activo como «%s»" + +#: src/conf/domain_conf.c:12083 +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12246 +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12307 tools/virsh.c:14325 tools/virsh.c:14652 +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12318 +msgid "domainsnapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12328 +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12347 +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12359 +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12365 +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12380 src/conf/domain_conf.c:12471 +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12413 +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12420 +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12477 +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12500 +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12507 +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12521 +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12528 +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12582 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12589 +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12603 +msgid "integer overflow" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12736 +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13209 +#, c-format +msgid "unknown disk format '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13218 src/qemu/qemu_driver.c:8042 +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13235 +#, c-format +msgid "backing store for %s is self-referential" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13248 +#, c-format +msgid "unable to open disk path %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13261 +#, c-format +msgid "could not close file %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13347 +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:164 src/conf/domain_event.c:209 +msgid "could not find event callback for removal" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:268 src/conf/domain_event.c:287 +msgid "could not find event callback for deletion" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:377 +msgid "event callback already tracked" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:621 +msgid "unable to initialize state mutex" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:644 +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:1048 +msgid "event queue is empty, nothing to pop" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:126 +msgid "interface has no name" +msgstr "A interface non ten nome" + +#: src/conf/interface_conf.c:142 +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "O valor mtu da interface non é axeitado" + +#: src/conf/interface_conf.c:166 +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "startmode %s de interface descoñecido" + +#: src/conf/interface_conf.c:198 +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:219 +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "Transporte de mii bonding %s descoñecido" + +#: src/conf/interface_conf.c:242 +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "Validación de arp bonding %s descoñecido" + +#: src/conf/interface_conf.c:268 +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "valor de dhcp peerdns %s descoñecido" + +#: src/conf/interface_conf.c:294 +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "Valor de prefixo de enderezo IP non válido" + +#: src/conf/interface_conf.c:454 +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "O protocolo non atopa o atributo de familia" + +#: src/conf/interface_conf.c:473 +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "Familia de protocolos «%s» non compatíbel" + +#: src/conf/interface_conf.c:547 +msgid "bond has no interfaces" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:596 +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:604 +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:613 +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:632 +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:641 +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:662 +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "A interface vlan non atopa o atributo de etiqueta" + +#: src/conf/interface_conf.c:670 +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "A interface vlan non atopa o atributo de nome" + +#: src/conf/interface_conf.c:687 +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "A interface non atopa o atributo de nome" + +#: src/conf/interface_conf.c:693 +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "Tipo de interface %s descoñecido" + +#: src/conf/interface_conf.c:714 +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "O tipo de interface '%s' non é compatíbel es soportado" + +#: src/conf/interface_conf.c:751 +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "A interface da ponte non atopa o elemento de ponte" + +#: src/conf/interface_conf.c:763 +#, c-format +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:793 +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:814 +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "A interface vlan non atopa o elemento vlan" + +#: src/conf/interface_conf.c:842 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:869 +msgid "(interface_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:950 +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:978 +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "vlan non atopa o nome da etiqueta" + +#: src/conf/interface_conf.c:1060 +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "startmode descoñecido de virInterfaceDefFormat" + +#: src/conf/interface_conf.c:1074 +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1080 +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1086 +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "Tipo de interface %d non agardada" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:46 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:113 +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:57 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:69 +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:76 +#, c-format +msgid "could not convert %s" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:63 +msgid "Missing mandatory average attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:122 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:61 +msgid "missing virtualportprofile type" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:67 +#, c-format +msgid "unknown virtualportprofile type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:94 +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:100 +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:108 +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:114 +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122 +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:128 +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:138 +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:144 +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153 +msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:165 +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:170 +msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh description" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:177 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:230 +#, c-format +msgid "unexpected virtualport type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:390 +#, c-format +msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:423 +#, c-format +msgid "Cannot use name address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:440 +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:510 +msgid "Missing IP address in DNS host definition" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:576 +msgid "Missing required name attribute in dns txt record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:587 +#, c-format +msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:655 +#, c-format +msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:667 +#, c-format +msgid "no family specified for non-IPv4 address address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:674 +#, c-format +msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:681 +#, c-format +msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:687 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:697 +#, c-format +msgid "netmask specified without address in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:704 +#, c-format +msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:712 +#, c-format +msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:722 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:879 +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:955 +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "Tipo de reenvío «%s» descoñecido" + +#: src/conf/network_conf.c:992 +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1027 +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1045 +#, c-format +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1084 +msgid "(network_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1111 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1298 +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1462 +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "" +"O nome do ficheiro de configuración da rede «%s» non coincide co nome de " +"rede «%s»" + +#: src/conf/network_conf.c:1555 src/util/dnsmasq.c:266 +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro de configuración «%s»" + +#: src/conf/network_conf.c:1624 +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1642 +#, c-format +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "O nome da ponte «%s» xa está a ser usado." + +#: src/conf/network_conf.c:1697 +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1706 +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1720 +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:564 +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu unha ruta ao dispositivo de bloque «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:584 +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "Non se atopa o tipo de capacidade de almacenamento para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:606 +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu o tamaño do medio removible para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:607 +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "O tamaño do medio removible fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:617 +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "O tipo de capacidade de almacenamento «%s» é descoñecido para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:629 +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu o tamaño para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:630 +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "O tamaño fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:656 src/conf/node_device_conf.c:732 +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de anfitrión SCSI para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:657 src/conf/node_device_conf.c:733 +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de anfitrión SCSI fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:662 +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de bus SCSI para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:663 +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de bus SCSI fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:668 +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de destino SCSI para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:669 +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de destino SCSI fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:674 +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de LUN SCSI para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:675 +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de LUN SCSI fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:702 +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:746 +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "Non se atopa o tipo de capacidade do anfitrión SCSI para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:768 +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu WWNN para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:776 +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu WWPN para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:784 +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "O tipo de capacidade «%s» do anfitrión SCSI é descoñecido para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:818 +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu unha interface de rede para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:833 +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "O tipo de rede fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:860 +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un número de interface USB para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:861 +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "O número de interface USB fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:866 +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu unha clase de interface USB para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:867 +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "A clase de interface USB fornecida para «%s» non é válida" + +#: src/conf/node_device_conf.c:872 +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu unha subclase de interface USB para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:873 +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "A subclase de interface USB fornecida para «%s» non é válida" + +#: src/conf/node_device_conf.c:878 +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un protocolo de interface USB para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:879 +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "O protocolo de interface USB fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:927 +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un número de bus USB para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:928 +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "O número de bus USB fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:933 +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un número de dispositivo USB para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:934 +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "O número de dispositivo USB fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:939 +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de proveedor do USB para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:940 +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de proveedor do USB fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:945 +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de produto do USB para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:946 +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de produto do USB fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:972 +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de dominio para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:973 +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de dominio fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:978 +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de bus para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:979 +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de bus fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:984 +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de rañura PCI para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:985 +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de rañura PCI fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:990 +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de función PCI para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:991 +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de función PCI fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:996 +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de proveedor PCI para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:997 +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de proveedor PCI fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1002 +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un ID de produto PCI para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1003 +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "O ID de produto PCI fornecido para «%s» non é válido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1037 +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "Non se forneceu un UUID de sistema para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1043 +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "Elemento uuid para «%s» incorrecto" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1077 +msgid "missing capability type" +msgstr "Non se atopa o tipo tipo de capacidade" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1083 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "Tipo de capacidade «%s» descoñecido" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1120 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "Tipo de capacidade «%d» descoñecido para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1176 +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "Non hai capacidades de dispositivo para «%s»" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1238 +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1285 +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "O dispositivo non é unha canle de fibra HBA" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1314 +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1334 +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1914 +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1949 src/conf/nwfilter_conf.c:2194 +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2201 +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2208 +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2215 +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2292 +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2300 +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2337 +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2385 +msgid "filter has no name" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2393 +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2400 +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2442 src/conf/storage_conf.c:664 +#: src/storage/storage_backend.c:431 +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "non se podexerar o uuid" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2505 +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 +msgid "(nwfilter_definition" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2801 +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2812 +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2880 +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2957 src/conf/storage_conf.c:1536 +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "non se pode crear un directorio %s de configuración" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2970 src/conf/storage_conf.c:1555 +msgid "failed to generate XML" +msgstr "fallou ao xerar XML" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2986 src/conf/storage_conf.c:1569 +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "non existe un ficheiro de configuración para %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2992 src/conf/storage_conf.c:1575 +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "non se pode eliminar a configuración para %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3065 +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:114 +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:321 src/conf/nwfilter_params.c:462 +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:333 +msgid "" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:394 +#, c-format +msgid "Could not find iterator with id %u" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:454 +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:470 +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:619 +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:746 +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:61 src/conf/secret_conf.c:113 +#: src/conf/secret_conf.c:243 src/conf/secret_conf.c:267 +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:77 +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:83 +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:97 +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:106 +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:130 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:156 +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:170 +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:214 +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:998 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "non se atopa a infraestructura para o tipo de agrupamento %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:383 +msgid "missing auth host attribute" +msgstr "non se atopa o de autorización do anfitrión" + +#: src/conf/storage_conf.c:390 +msgid "missing auth passwd attribute" +msgstr "non se atopa o atributo de autorización do contrasinal" + +#: src/conf/storage_conf.c:427 +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "Tipo de formato de agrupamento descoñecido «%s»" + +#: src/conf/storage_conf.c:464 +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "" +"non se atopa a ruta ao dispositivo orixe do agrupamento de almacenamento" + +#: src/conf/storage_conf.c:483 +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "tipo de autorización «%s» descoñecido" + +#: src/conf/storage_conf.c:516 +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:528 +msgid "root element was not source" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:578 +msgid "malformed octal mode" +msgstr "modo octal incorrecto" + +#: src/conf/storage_conf.c:589 +msgid "malformed owner element" +msgstr "elemento propietario incorrecto" + +#: src/conf/storage_conf.c:600 +msgid "malformed group element" +msgstr "elemento de grupo incorrecto" + +#: src/conf/storage_conf.c:632 src/storage/storage_driver.c:454 +#: src/test/test_driver.c:4060 +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "tipo de agrupamento de almacenamento descoñecido: %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:656 +msgid "missing pool source name element" +msgstr "nbon se atopa o nome do elemento do agrupamento orixe" + +#: src/conf/storage_conf.c:680 +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "non se atopa o nome do anfitrión do agrupamento orixe" + +#: src/conf/storage_conf.c:688 +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "non se atopa a ruta ao do agrupamento de almacenamento orixe" + +#: src/conf/storage_conf.c:706 +msgid "missing storage pool source adapter name" +msgstr "" +"non se atopa o nome do adaptador do agrupamento de almacenamento orixe" + +#: src/conf/storage_conf.c:715 +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:722 +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "non se atopa a ruta ao do agrupamento de almacenamento de destino" + +#: src/conf/storage_conf.c:752 +msgid "unknown root element for storage pool" +msgstr "elemento raíz descoñecido para o agrupamento de almacenamento" + +#: src/conf/storage_conf.c:775 +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:850 +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "número descoñecido de formato do agrupamento %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:891 src/conf/storage_conf.c:1613 +msgid "unexpected pool type" +msgstr "tipo de agrupamento non agardado" + +#: src/conf/storage_conf.c:988 +#, c-format +msgid "unknown size units '%s'" +msgstr "unidades de tamaño «%s» descoñecidas" + +#: src/conf/storage_conf.c:995 +msgid "malformed capacity element" +msgstr "elemento de capacidade incorrecto" + +#: src/conf/storage_conf.c:1000 +msgid "capacity element value too large" +msgstr "o valor do elemento de capacidade é demasiado longo" + +#: src/conf/storage_conf.c:1031 +msgid "missing volume name element" +msgstr "non se atopa un elemento de nome de volume" + +#: src/conf/storage_conf.c:1042 +msgid "missing capacity element" +msgstr "non se atopa un elemento de capacidade" + +#: src/conf/storage_conf.c:1071 src/conf/storage_conf.c:1102 +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "tipo descoñecido de formato de volume %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:1132 +msgid "unknown root element for storage vol" +msgstr "elemento raíz descoñecido para o volume de almacenamento" + +#: src/conf/storage_conf.c:1156 +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1192 +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "número descoñecido de formato de volume %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:1443 +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1664 +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1673 +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1687 +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1763 +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:92 +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:98 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:110 +#, c-format +msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:117 +msgid "missing volume encryption uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:146 +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:152 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:192 +msgid "unknown root element for volume encryption information" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:222 +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:242 +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:269 +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:280 +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:54 src/cpu/cpu_map.c:90 +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:309 +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:90 +msgid "no CPU model specified" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:118 +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:379 +msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:152 +msgid "invalid CPU definition" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:161 +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:192 +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:218 +#, c-format +msgid "cannot free CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:239 +#, c-format +msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:262 +#, c-format +msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:296 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:301 src/cpu/cpu.c:373 +msgid "No CPUs given" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:368 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:388 +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:410 +#, c-format +msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:433 +#, c-format +msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:135 +#, c-format +msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:158 +#, c-format +msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:165 +#, c-format +msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:96 +msgid "no callback provided" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:102 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map file: %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:120 +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:127 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:548 +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:554 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:561 +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:566 +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:675 +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:699 +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:812 src/cpu/cpu_x86.c:862 +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1693 +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:960 +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:967 +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:985 +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:992 +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1008 +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1014 +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1346 +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1441 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1597 src/cpu/cpu_x86.c:1627 +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1610 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1632 +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1644 +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:308 +#: src/datatypes.c:440 src/datatypes.c:577 src/datatypes.c:711 +#: src/datatypes.c:853 src/datatypes.c:973 src/datatypes.c:1159 +msgid "no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:180 src/datatypes.c:312 src/datatypes.c:444 +#: src/datatypes.c:581 src/datatypes.c:715 src/datatypes.c:857 +#: src/datatypes.c:1163 src/datatypes.c:1286 +msgid "missing name" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:184 src/datatypes.c:316 src/datatypes.c:585 +#: src/datatypes.c:977 src/datatypes.c:1167 +msgid "missing uuid" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:272 +msgid "bad domain or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:403 +msgid "bad network or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:539 +msgid "bad interface or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:673 +msgid "bad storage pool or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:719 +msgid "missing key" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:817 +msgid "bad storage volume or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:981 +msgid "missing usageID" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1064 +msgid "bad secret or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1257 +msgid "bad nwfilter or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1282 +msgid "bad domain" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1347 +msgid "not a snapshot" +msgstr "" + +#: src/driver.c:64 +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "" + +#: src/driver.c:74 +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "" + +#: src/driver.c:79 +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:215 +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format " +"'/vmfs/volumes//'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:230 +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:354 +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:409 +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:427 +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:470 src/esx/esx_driver.c:550 src/esx/esx_driver.c:1183 +#: src/esx/esx_driver.c:1284 src/esx/esx_driver.c:1382 +#: src/esx/esx_driver.c:2697 +msgid "Could not retrieve the HostSystem object" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:685 src/esx/esx_driver.c:4439 +#: src/esx/esx_driver.c:4532 src/esx/esx_storage_driver.c:669 +#: src/esx/esx_util.c:56 src/esx/esx_util.c:275 src/esx/esx_vi.c:355 +#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112 +#: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369 +#: src/esx/esx_vi.c:1392 src/esx/esx_vi.c:1432 src/esx/esx_vi.c:1461 +#: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1550 src/esx/esx_vi.c:1576 +#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1889 +#: src/esx/esx_vi.c:2065 src/esx/esx_vi.c:2091 src/esx/esx_vi.c:2127 +#: src/esx/esx_vi.c:2161 src/esx/esx_vi.c:2198 src/esx/esx_vi.c:2303 +#: src/esx/esx_vi.c:2480 src/esx/esx_vi.c:2525 src/esx/esx_vi.c:2590 +#: src/esx/esx_vi.c:2644 src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2847 +#: src/esx/esx_vi.c:2934 src/esx/esx_vi.c:3000 src/esx/esx_vi.c:3049 +#: src/esx/esx_vi.c:3157 src/esx/esx_vi.c:3213 src/esx/esx_vi.c:3310 +#: src/esx/esx_vi.c:3507 src/esx/esx_vi.c:3615 src/esx/esx_vi.c:3673 +#: src/esx/esx_vi.c:3730 src/esx/esx_vi.c:3785 src/esx/esx_vi.c:3902 +#: src/esx/esx_vi.c:4232 src/esx/esx_vi.c:4312 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102 +#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243 +#: src/esx/esx_vi_types.c:285 src/esx/esx_vi_types.c:338 +#: src/esx/esx_vi_types.c:608 src/esx/esx_vi_types.c:669 +#: src/esx/esx_vi_types.c:885 src/esx/esx_vi_types.c:952 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1173 src/esx/esx_vi_types.c:1213 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1243 src/esx/esx_vi_types.c:1377 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1417 src/esx/esx_vi_types.c:1551 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1617 src/esx/esx_vi_types.c:1647 +#: src/hyperv/hyperv_util.c:48 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1763 +#: src/vmx/vmx.c:1838 src/vmx/vmx.c:1946 src/vmx/vmx.c:2303 src/vmx/vmx.c:2524 +#: src/vmx/vmx.c:2725 src/vmx/vmx.c:2829 src/vmx/vmx.c:3212 src/vmx/vmx.c:3262 +#: src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3436 +msgid "Invalid argument" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:704 src/esx/esx_driver.c:834 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145 +msgid "Username request failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:712 src/esx/esx_driver.c:842 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1094 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154 +msgid "Password request failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:743 +#, c-format +msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:750 +#, c-format +msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:815 +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:871 +#, c-format +msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:981 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:995 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1002 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1061 +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1068 +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " +"vCenter '%s' (%s) has been specified" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1247 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434 +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1313 +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1463 +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1552 +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1653 src/hyperv/hyperv_driver.c:474 +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1741 +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1799 src/esx/esx_driver.c:1912 +#: src/esx/esx_driver.c:1957 src/esx/esx_driver.c:2013 +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1812 +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1856 +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1870 +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2026 +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2097 +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2146 src/esx/esx_driver.c:3063 +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2170 +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2227 +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2463 src/esx/esx_driver.c:2473 +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2590 src/esx/esx_driver.c:2674 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1447 src/phyp/phyp_driver.c:3720 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2081 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1118 src/xenapi/xenapi_driver.c:1288 +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2596 +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2612 +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2639 +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2867 src/esx/esx_driver.c:2910 +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3077 +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3161 +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3197 src/vmware/vmware_conf.c:365 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3212 src/vmware/vmware_conf.c:380 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3219 src/vmware/vmware_conf.c:387 +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3231 src/vmware/vmware_conf.c:398 +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3301 +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3376 +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3521 +msgid "" +"Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3724 +#, c-format +msgid "Shares level has unknown value %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3794 +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3808 +#, c-format +msgid "" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3848 +#, c-format +msgid "" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3855 src/esx/esx_driver.c:4854 +#, c-format +msgid "Unknown field '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3872 +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3958 +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3964 +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3982 +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3988 +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3998 +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4033 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4037 +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4059 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4134 +msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4278 src/vbox/vbox_tmpl.c:5888 +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4295 +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4311 +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4655 src/qemu/qemu_driver.c:10098 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6333 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4734 +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4800 +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4871 +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4923 +#, c-format +msgid "Field %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:569 +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:340 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:557 +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:607 +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:837 +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:999 src/esx/esx_storage_driver.c:1233 +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1008 src/esx/esx_storage_driver.c:1242 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1015 src/esx/esx_storage_driver.c:1249 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1095 +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1121 +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1149 src/esx/esx_storage_driver.c:1351 +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323 +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411 +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1460 +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1595 +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:91 src/hyperv/hyperv_util.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " +"(http|socks(|4|4a|5))" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:163 +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:370 +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:377 +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:387 +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_vi.c:2369 src/hyperv/hyperv_driver.c:909 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:697 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:226 +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:236 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:244 +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:256 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:262 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:267 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:280 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +msgid "Invalid call" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:288 +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:307 +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:341 +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:374 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:420 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:455 +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:483 +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:500 +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:520 +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:526 +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:535 +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:552 +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:571 +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:577 +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:582 +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:660 +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:690 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:700 +#, c-format +msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:726 +#, c-format +msgid "" +"Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:752 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:766 +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:820 src/esx/esx_vi.c:986 src/esx/esx_vi.c:1080 +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:872 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:916 +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:930 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:979 +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1002 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1013 +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1033 +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1145 +msgid "(esx execute response)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1171 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1178 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1200 +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1212 src/esx/esx_vi.c:1227 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1217 src/esx/esx_vi.c:1238 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1252 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1261 +msgid "Invalid argument (occurrence)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1267 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1325 src/esx/esx_vi_types.c:870 +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1339 src/esx/esx_vi.c:1411 src/esx/esx_vi_types.c:357 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1004 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1505 +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1514 src/esx/esx_vi.c:1587 src/esx/esx_vi_types.c:299 +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1789 +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1796 +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1855 +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1908 src/esx/esx_vi.c:1920 src/esx/esx_vi.c:1934 +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1940 +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1971 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1977 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1983 +msgid "Invalid occurrence value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2027 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2050 +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2111 src/esx/esx_vi.c:2144 src/esx/esx_vi.c:2180 +#: src/esx/esx_vi.c:2216 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2287 +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2295 +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2325 +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2335 +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2363 +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2508 +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2543 +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2608 +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2683 +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2736 +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2817 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2904 +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2974 +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3250 +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3257 +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3345 +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3432 +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3451 +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3577 +#, c-format +msgid "Could not serach in datastore '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3705 +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3821 src/esx/esx_vi.c:3855 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3829 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3850 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3957 +msgid "" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3962 +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4099 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4113 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4164 +msgid "Unexpected product version" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4318 +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4351 +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:85 src/esx/esx_vi_types.c:730 +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:215 src/esx/esx_vi_types.c:228 +#: src/esx/esx_vi_types.c:546 src/esx/esx_vi_types.c:652 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:350 +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:364 +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:489 src/esx/esx_vi_types.c:713 +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:679 src/esx/esx_vi_types.c:1738 +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:688 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:902 src/esx/esx_vi_types.c:964 +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:975 +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:983 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1012 +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1028 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1390 +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1423 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:1455 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1468 src/esx/esx_vi_types.c:1482 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1565 +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1660 +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:75 src/fdstream.c:111 src/fdstream.c:192 src/fdstream.c:302 +#: src/fdstream.c:354 +msgid "stream is not open" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:82 src/fdstream.c:118 +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:199 +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:209 +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:256 +#, c-format +msgid "I/O helper exited with status %d" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:260 +msgid "I/O helper exited abnormally" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:296 +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:311 src/fdstream.c:330 +msgid "cannot write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:348 +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:380 +msgid "cannot read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:428 src/rpc/virnetsocket.c:139 src/util/event_poll.c:671 +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:458 +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:501 +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:529 +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:536 +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:544 src/util/iohelper.c:63 +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:561 +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:568 src/lxc/lxc_driver.c:1837 +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:619 +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171 +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:177 +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:198 +#, c-format +msgid "%s is not a Hyper-V server" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:258 src/hyperv/hyperv_driver.c:300 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:319 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:346 +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:510 src/hyperv/hyperv_wmi.c:679 +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:543 +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:571 +msgid "Domain is not active" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:600 +msgid "Domain is not paused" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:632 src/hyperv/hyperv_driver.c:1193 +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:707 src/hyperv/hyperv_driver.c:728 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:750 src/hyperv/hyperv_driver.c:849 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:870 src/hyperv/hyperv_driver.c:892 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1070 +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1248 +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1308 +#, c-format +msgid "openwsman error: %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60 +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77 +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92 +#, c-format +msgid "" +"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:426 +msgid "Could not initialize options" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153 +msgid "Could not create filter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180 +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188 +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196 +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209 +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:258 src/hyperv/hyperv_wmi.c:299 +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:319 +msgid "Completed with no error" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:322 src/hyperv/hyperv_wmi.c:358 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:328 +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:331 src/hyperv/hyperv_wmi.c:352 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:334 src/hyperv/hyperv_wmi.c:367 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:337 +msgid "In use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:340 +msgid "Transition started" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:343 +msgid "Invalid state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:346 +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:349 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:355 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:361 +msgid "Status is unknown" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:364 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:370 +msgid "System is in use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:373 +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:376 +msgid "Incorrect data type" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:379 +msgid "System is not available" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:3006 tools/virsh.c:9228 +#: tools/virsh.c:9315 tools/virsh.c:10697 tools/virsh.c:13296 +#: tools/virsh.c:13835 tools/virsh.c:13978 tools/virsh.c:16897 +#: tools/virsh.c:17006 tools/virsh.c:17421 tools/virsh.c:17427 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:385 +msgid "Unknown return code" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:446 src/hyperv/hyperv_wmi.c:463 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:480 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:453 +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:505 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:511 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:518 +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:110 src/interface/netcf_driver.c:280 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:115 src/interface/netcf_driver.c:285 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:194 +#, c-format +msgid "failed to get number of interfaces on host: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:214 +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:235 +#, c-format +msgid "failed to get number of defined interfaces on host: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:256 +#, c-format +msgid "failed to list host defined interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:313 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:320 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:326 +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "O enderezo MAC correspondese con múltiples interfaces" + +#: src/interface/netcf_driver.c:366 src/interface/netcf_driver.c:423 +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:457 +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:491 +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:525 +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:556 +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:585 +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:608 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:631 +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/internal.h:236 +#, c-format +msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:586 src/libvirt.c:619 src/libvirt.c:652 src/libvirt.c:685 +#: src/libvirt.c:718 src/libvirt.c:751 src/libvirt.c:787 src/libvirt.c:827 +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:794 +msgid "Tried to register an internal Xen driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:853 +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1002 +msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1014 +msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only container 'a-Z, " +"0-9, _, -'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1133 +#, c-format +msgid "could not parse connection URI %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1189 +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1212 +#, c-format +msgid "No connection for URI %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2482 src/libvirt.c:2576 +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2565 src/libvirt.c:2709 src/libvirt.c:2863 +#: src/libvirt.c:16017 src/libvirt.c:16846 +msgid "running and paused flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2635 src/libvirt.c:2720 src/libvirt.c:2791 src/libvirt.c:2874 +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2780 +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2946 +msgid "crash and live flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2952 +msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2958 +msgid "live and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2969 +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3603 +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3613 +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3620 +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4092 +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainGetXMLDesc con marca segura" + +#: src/libvirt.c:4278 +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare non definíu o uri" + +#: src/libvirt.c:4390 src/qemu/qemu_migration.c:1944 +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare2 non definíu o uri" + +#: src/libvirt.c:4536 src/qemu/qemu_migration.c:2082 +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4712 src/libvirt.c:4784 src/libvirt.c:5164 src/libvirt.c:5176 +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4717 +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4938 src/libvirt.c:5139 +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4944 src/libvirt.c:5145 +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7090 src/libvirt.c:7166 src/libvirt.c:17055 +#: src/libvirt.c:17111 src/libvirt.c:17179 src/libvirt.c:17250 +msgid "disk is NULL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7097 +msgid "buffer is NULL" +msgstr "O búfer é NULL" + +#: src/libvirt.c:7268 +msgid "" +"flags parameter must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7275 +msgid "buffer is NULL but size is non-zero" +msgstr "O búfer é NULL pero o tamaño non é cero" + +#: src/libvirt.c:14269 +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:14371 +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16289 +msgid "use of current flag requires redefine flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16295 +msgid "redefine and no metadata flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16301 +msgid "redefine and halt flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16354 +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16913 +msgid "children and children_only flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17117 +msgid "info is NULL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17318 +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17324 +#, c-format +msgid "File descriptor %d must be a socket" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17394 +msgid "negative or zero interval make no sense" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:95 +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:163 +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:177 src/locking/lock_driver_sanlock.c:550 +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:186 src/locking/lock_driver_sanlock.c:559 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:190 src/locking/lock_driver_sanlock.c:563 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:200 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:215 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:219 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:236 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:240 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:292 +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:334 +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:340 +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:359 src/locking/lock_driver_sanlock.c:700 +#, c-format +msgid "Domain name '%s' exceeded %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:405 +msgid "String length too small to store md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:411 +msgid "Unable to compute md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:441 +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:450 src/locking/lock_driver_sanlock.c:512 +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:459 src/locking/lock_driver_sanlock.c:521 +#, c-format +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:492 +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:573 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:580 +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:592 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:623 +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:630 +msgid "Readonly leases are not supported" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:635 +msgid "Shareable leases are not supported" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:689 +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:715 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:736 +#, c-format +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:740 +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 +#, c-format +msgid "Failed to acquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754 +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:775 +#, c-format +msgid "Failed to restrict process: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:778 +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:824 src/locking/lock_driver_sanlock.c:867 +#, c-format +msgid "Failed to inquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:827 src/locking/lock_driver_sanlock.c:870 +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:838 +#, c-format +msgid "Failed to release lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:841 +msgid "Failed to release lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:49 src/locking/lock_manager.c:57 +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:146 +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:161 +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:199 +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:147 +msgid "setsid failed" +msgstr "Fallou setsid" + +#: src/lxc/lxc_container.c:153 +msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" +msgstr "Fallou ioctl(TIOCSTTY)" + +#: src/lxc/lxc_container.c:168 +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "Fallou dup2(stdin)" + +#: src/lxc/lxc_container.c:174 +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "Fallou dup2(stdout)" + +#: src/lxc/lxc_container.c:180 +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "Fallou dup2(stderr)" + +#: src/lxc/lxc_container.c:333 +msgid "Failed to make root private" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:344 src/lxc/lxc_container.c:366 +#: src/lxc/lxc_container.c:613 src/lxc/lxc_container.c:874 +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:353 +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:382 +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to chroot into %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:400 +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:459 +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:484 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:511 +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:518 +msgid "Failed to mount /dev/pts in container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:552 +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:562 +msgid "Failed to make device /dev/ptmx" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:569 +msgid "Failed to bind-mount /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:583 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:591 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:629 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:656 +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:662 +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:667 +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:683 +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:695 +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:768 src/util/iohelper.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:798 +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:821 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:844 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:886 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:935 +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:940 +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:984 +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1024 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach old root '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1031 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1098 +msgid "Failed to make / slave" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1148 +#, c-format +msgid "Failed to remove capabilities: %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1154 +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1195 +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() pasou unha definición vm non válida" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1228 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1246 +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "Non foi posíbel ler a mensaxe continua do contedor" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1263 +msgid "failed to send continue signal to controller" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1372 +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:263 src/uml/uml_conf.c:91 +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:93 +msgid "Unable to read /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:109 src/lxc/lxc_controller.c:162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:960 src/util/iohelper.c:57 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Non se puido abrir %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:120 +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:131 +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:175 +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:252 src/qemu/qemu_process.c:1386 +msgid "Host kernel is not aware of NUMA." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:264 src/qemu/qemu_process.c:1398 +#, c-format +msgid "Host cannot support NUMA node %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:293 src/qemu/qemu_process.c:1427 +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:304 +#, c-format +msgid "Unable to set NUMA policy %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:319 +msgid "NUMA policy is not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:392 src/qemu/qemu_cgroup.c:382 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:401 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu period for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:429 +#, c-format +msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:449 +#, c-format +msgid "Unable to set memory limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:458 src/qemu/qemu_cgroup.c:347 +#, c-format +msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:468 src/qemu/qemu_cgroup.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:478 src/qemu/qemu_cgroup.c:366 +#, c-format +msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:508 +#, c-format +msgid "Unable to deny devices for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:539 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:549 +#, c-format +msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:588 +msgid "Unable to get cgroup for driver" +msgstr "Non foi posíbel obter cgroup para o controlador" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:595 +#, c-format +msgid "Unable to create cgroup for domain %s" +msgstr "Non foi posíbel crear cgroup para o dominio %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:615 +#, c-format +msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:643 +#, c-format +msgid "failed to create server socket '%s'" +msgstr "Fallou ao crear o socket do servidor '%s'" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:653 +#, c-format +msgid "Socket path %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:659 +#, c-format +msgid "failed to bind server socket '%s'" +msgstr "Fallou ao asociar o socket do servidor '%s'" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:665 +#, c-format +msgid "failed to listen server socket %s" +msgstr "Fallou ao escoitar o socket do servidor %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:687 +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "Falloua aol aplicar capacidades: %d" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:778 +msgid "Unable to read from monitor client" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:807 +msgid "Unable to accept monitor client" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:824 src/lxc/lxc_controller.c:1096 +msgid "Unable to watch client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:870 +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:878 +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:888 +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:960 +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:988 +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1055 +msgid "Cannot create signal pipe" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1065 +msgid "Unable to watch signal pipe" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1071 +msgid "Cannot install signal handler" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1085 +msgid "Unable to watch monitor socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1115 src/lxc/lxc_controller.c:1125 +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1302 +msgid "sockpair failed" +msgstr "Fallou sockpair" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1308 +msgid "socketpair failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1345 +#, c-format +msgid "root source %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1352 +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1358 +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1370 +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1393 +msgid "Expected exactly one TTY fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1405 src/lxc/lxc_controller.c:1414 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1806 +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1439 +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1445 +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1462 +msgid "error sending continue signal to parent" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1470 src/lxc/lxc_controller.c:1477 +msgid "Unable to set file descriptor non blocking" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1664 +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro pid «%s/%s.pid»" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1678 +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "Non foi posíbel cambiar ao directorio raíz" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1684 +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "Non foi posíbel facerse líder da sesión" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1695 +msgid "Failed to accept a connection from driver" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:159 +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:167 +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "O estado do controlador lxc é inactivo" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:238 +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:267 src/lxc/lxc_driver.c:321 src/lxc/lxc_driver.c:346 +#: src/lxc/lxc_driver.c:370 src/lxc/lxc_driver.c:502 src/lxc/lxc_driver.c:559 +#: src/lxc/lxc_driver.c:625 src/lxc/lxc_driver.c:652 src/lxc/lxc_driver.c:681 +#: src/lxc/lxc_driver.c:706 src/lxc/lxc_driver.c:738 src/lxc/lxc_driver.c:802 +#: src/lxc/lxc_driver.c:903 src/lxc/lxc_driver.c:1008 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1993 src/lxc/lxc_driver.c:2251 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3409 src/lxc/lxc_driver.c:3464 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3491 src/lxc/lxc_driver.c:3659 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3724 src/libxl/libxl_driver.c:1342 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1400 src/libxl/libxl_driver.c:1456 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1502 src/libxl/libxl_driver.c:1545 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1600 src/libxl/libxl_driver.c:1939 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2037 src/libxl/libxl_driver.c:2127 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2173 src/libxl/libxl_driver.c:2207 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2705 src/libxl/libxl_driver.c:3447 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3475 src/vmware/vmware_driver.c:595 +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:293 +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:449 src/lxc/lxc_driver.c:1999 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2077 +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "O sistema non dispon de compatibilidade NETNS" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:508 +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:571 src/lxc/lxc_driver.c:762 src/lxc/lxc_driver.c:916 +#, c-format +msgid "Unable to get cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:577 +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:582 +msgid "Cannot read memory usage for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:712 +msgid "Cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:744 +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:750 src/lxc/lxc_driver.c:2257 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3415 src/lxc/lxc_driver.c:3665 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3730 src/libxl/libxl_driver.c:1346 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1405 src/libxl/libxl_driver.c:1462 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1508 src/libxl/libxl_driver.c:1551 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1944 src/libxl/libxl_driver.c:2042 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2132 src/libxl/libxl_driver.c:2404 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2501 src/libxl/libxl_driver.c:3253 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3548 src/libxl/libxl_driver.c:3615 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3706 src/openvz/openvz_driver.c:523 +#: src/openvz/openvz_driver.c:561 +msgid "Domain is not running" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:756 +msgid "cgroups must be configured on the host" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:768 +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:808 src/lxc/lxc_driver.c:2831 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3032 src/lxc/lxc_driver.c:3158 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3307 src/qemu/qemu_driver.c:6054 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6273 src/qemu/qemu_driver.c:6482 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6644 src/qemu/qemu_driver.c:6960 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7232 +#, c-format +msgid "cannot find cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:820 src/qemu/qemu_driver.c:6505 +msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:828 src/qemu/qemu_driver.c:6514 +msgid "unable to set memory hard_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6526 +msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:843 src/qemu/qemu_driver.c:6535 +msgid "unable to set memory soft_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:850 src/qemu/qemu_driver.c:6547 +msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:858 src/qemu/qemu_driver.c:6556 +msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:863 src/qemu/qemu_driver.c:6565 +#, c-format +msgid "Memory tunable `%s' not implemented" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/lxc/lxc_driver.c:3202 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3231 src/qemu/qemu_driver.c:6137 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6192 src/qemu/qemu_driver.c:6570 +#, c-format +msgid "Parameter `%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:931 src/qemu/qemu_driver.c:6726 +msgid "unable to get memory hard limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:936 +msgid "Field memory hard limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:946 src/qemu/qemu_driver.c:6742 +msgid "unable to get memory soft limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:951 +msgid "Field memory soft limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:961 src/qemu/qemu_driver.c:6758 +msgid "unable to get swap hard limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:966 +msgid "Field swap hard limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1226 src/network/bridge_driver.c:1780 +#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/util/virnetdevmacvlan.c:583 +#, c-format +msgid "cannot set bandwidth limits on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1262 +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1276 +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1366 +msgid "No bridge name specified" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1428 +msgid "Failed to create client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1436 +#, c-format +msgid "Socket path %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1442 +msgid "Failed to connect to client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1465 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1473 +msgid "Failed to kill container PIDs" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1479 +msgid "Some container PIDs refused to die" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1645 +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1661 src/qemu/qemu_domain.c:1273 +#, c-format +msgid "unable to seek to end of log for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1665 src/qemu/qemu_domain.c:1277 +#, c-format +msgid "unable to seek to %lld from start for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1682 +msgid "Failure while reading guest log output" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1740 +msgid "" +"The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1747 +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1753 +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1759 +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1765 +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1800 +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1830 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1872 +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1885 +#, c-format +msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" +msgstr "Fallou ao ler o ficheiro pid %s/%s.pid" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1898 +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1937 +msgid "could not close logfile" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2005 src/libxl/libxl_driver.c:2711 +#: src/vmware/vmware_driver.c:601 +msgid "Domain is already running" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:171 +#: src/qemu/qemu_driver.c:166 src/uml/uml_driver.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2600 +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Edición descoñecida: %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:2826 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3026 src/qemu/qemu_driver.c:5866 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 src/qemu/qemu_driver.c:7226 +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2702 src/qemu/qemu_driver.c:6828 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7080 +msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2709 src/qemu/qemu_driver.c:6821 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7087 +msgid "unable to get cpu bandwidth tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2731 src/qemu/qemu_cgroup.c:418 +msgid "Unable to get cpu bandwidth period" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2738 src/qemu/qemu_cgroup.c:425 +msgid "Unable to set cpu bandwidth period" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2747 src/qemu/qemu_cgroup.c:434 +msgid "Unable to set cpu bandwidth quota" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2759 src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:481 src/qemu/qemu_driver.c:6808 +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:391 src/xenapi/xenapi_utils.c:395 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2791 src/lxc/lxc_driver.c:2974 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3131 src/lxc/lxc_driver.c:3273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 src/qemu/qemu_driver.c:6239 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 src/qemu/qemu_driver.c:6616 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6920 src/qemu/qemu_driver.c:7174 +#, c-format +msgid "No such domain %s" +msgstr "Non existe o dominio %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2807 src/lxc/lxc_driver.c:3166 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3315 src/libxl/libxl_driver.c:1684 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2276 src/qemu/qemu_driver.c:1847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3328 src/qemu/qemu_driver.c:3464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6062 src/qemu/qemu_driver.c:6281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6490 src/qemu/qemu_driver.c:6652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/qemu/qemu_driver.c:11172 +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2820 src/lxc/lxc_driver.c:3020 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3147 src/lxc/lxc_driver.c:3296 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3787 src/qemu/qemu_driver.c:1401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1420 src/qemu/qemu_driver.c:1472 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1529 src/qemu/qemu_driver.c:1585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1638 src/qemu/qemu_driver.c:1708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1840 src/qemu/qemu_driver.c:1951 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1962 src/qemu/qemu_driver.c:2033 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2194 src/qemu/qemu_driver.c:2696 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2755 src/qemu/qemu_driver.c:2968 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3079 src/qemu/qemu_driver.c:3170 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3322 src/qemu/qemu_driver.c:3603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:6043 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6262 src/qemu/qemu_driver.c:6470 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6632 src/qemu/qemu_driver.c:6949 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7220 src/qemu/qemu_driver.c:7363 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7428 src/qemu/qemu_driver.c:7451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7513 src/qemu/qemu_driver.c:7541 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7726 src/qemu/qemu_driver.c:7796 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7913 src/qemu/qemu_driver.c:8460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8940 src/qemu/qemu_driver.c:8975 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9037 src/qemu/qemu_driver.c:9095 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9204 src/qemu/qemu_driver.c:9482 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10716 src/qemu/qemu_driver.c:10725 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10864 src/qemu/qemu_driver.c:10970 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10984 src/qemu/qemu_driver.c:11070 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11165 src/qemu/qemu_driver.c:11324 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2323 src/uml/uml_driver.c:2395 +#: src/xen/xen_driver.c:2132 src/xen/xen_hypervisor.c:1159 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1240 src/xen/xen_hypervisor.c:1359 +#: src/xen/xm_internal.c:715 +msgid "domain is not running" +msgstr "Non se está executando o dominio" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2843 src/qemu/qemu_driver.c:6972 +msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2851 src/qemu/qemu_driver.c:6980 +msgid "unable to set cpu shares tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2864 src/qemu/qemu_driver.c:6993 +msgid "invalid type for vcpu_period tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2884 src/qemu/qemu_driver.c:7013 +msgid "invalid type for vcpu_quota tunable, expected a 'llong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2903 src/qemu/qemu_driver.c:7032 +#, c-format +msgid "Invalid parameter `%s'" +msgstr "Parámetro«%s» non válido" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2990 src/qemu/qemu_driver.c:7190 +msgid "cannot query persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3000 src/qemu/qemu_driver.c:7200 +msgid "can't get persistentDef" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:7239 +msgid "unable to get cpu shares tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3054 src/lxc/lxc_driver.c:3068 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3081 src/lxc/lxc_driver.c:3339 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3362 src/libxl/libxl_driver.c:3646 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3657 src/qemu/qemu_driver.c:6305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6344 src/qemu/qemu_driver.c:6366 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6406 src/qemu/qemu_driver.c:6677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6687 src/qemu/qemu_driver.c:6697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6731 src/qemu/qemu_driver.c:6747 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6763 src/qemu/qemu_driver.c:7254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7268 src/qemu/qemu_driver.c:7281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7579 src/qemu/qemu_driver.c:7593 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7607 src/qemu/qemu_driver.c:7621 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7635 src/qemu/qemu_driver.c:7649 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7663 src/qemu/qemu_driver.c:7677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11362 src/qemu/qemu_driver.c:11373 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11384 src/qemu/qemu_driver.c:11395 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11406 src/qemu/qemu_driver.c:11417 +#: src/test/test_driver.c:2726 +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3152 src/lxc/lxc_driver.c:3301 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6048 src/qemu/qemu_driver.c:6267 +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3182 src/lxc/lxc_driver.c:3216 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6078 src/qemu/qemu_driver.c:6155 +msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3189 src/lxc/lxc_driver.c:3223 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6085 src/qemu/qemu_driver.c:6162 +msgid "out of blkio weight range." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3197 src/qemu/qemu_driver.c:6093 +msgid "unable to set blkio weight tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3334 src/qemu/qemu_driver.c:6300 +msgid "unable to get blkio weight" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3432 +#, c-format +msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3497 +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3520 +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3527 src/libxl/libxl_driver.c:3503 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5796 src/uml/uml_driver.c:2275 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "Fallou ao crear a ligazón simbólica «%s» cara a «%s»" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3534 src/libxl/libxl_driver.c:3510 +#: src/network/bridge_driver.c:2608 src/qemu/qemu_driver.c:5803 +#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2282 +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "Fallou ao eliminar a ligazón simbólica «%s»" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3672 +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 +msgid "Resume operation failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3781 src/libxl/libxl_driver.c:2801 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1144 src/qemu/qemu_driver.c:1196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1220 src/qemu/qemu_driver.c:1244 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1396 src/qemu/qemu_driver.c:1463 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1520 src/qemu/qemu_driver.c:1567 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1629 src/qemu/qemu_driver.c:1690 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1757 src/qemu/qemu_driver.c:1784 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1816 src/qemu/qemu_driver.c:1945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2022 src/qemu/qemu_driver.c:2068 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2155 src/qemu/qemu_driver.c:2188 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2690 src/qemu/qemu_driver.c:2749 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:2834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2958 src/qemu/qemu_driver.c:3295 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3433 src/qemu/qemu_driver.c:3588 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3686 src/qemu/qemu_driver.c:3777 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:4421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4748 src/qemu/qemu_driver.c:4966 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5574 src/qemu/qemu_driver.c:5741 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:7422 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7507 src/qemu/qemu_driver.c:7720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7782 src/qemu/qemu_driver.c:7830 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7898 src/qemu/qemu_driver.c:7995 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8357 src/qemu/qemu_driver.c:8446 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8627 src/qemu/qemu_driver.c:8698 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8916 src/qemu/qemu_driver.c:8966 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9028 src/qemu/qemu_driver.c:9084 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9141 src/qemu/qemu_driver.c:9618 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9868 src/qemu/qemu_driver.c:9899 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9937 src/qemu/qemu_driver.c:9977 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10019 src/qemu/qemu_driver.c:10054 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10084 src/qemu/qemu_driver.c:10127 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10162 src/qemu/qemu_driver.c:10232 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10593 src/qemu/qemu_driver.c:10710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10858 src/qemu/qemu_driver.c:10964 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11064 src/qemu/qemu_driver.c:11142 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/test/test_driver.c:2119 +#: src/uml/uml_driver.c:1637 src/uml/uml_driver.c:1662 +#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:2038 +#: src/uml/uml_driver.c:2156 src/uml/uml_driver.c:2389 +#: src/vmware/vmware_driver.c:638 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "Non hai un dominio coincidente co uuid «%s»" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3808 src/uml/uml_driver.c:2416 +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3809 src/uml/uml_driver.c:2417 +msgid "default" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3815 src/qemu/qemu_driver.c:10898 +#: src/uml/uml_driver.c:2423 src/xen/xen_driver.c:2160 +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:173 src/qemu/qemu_driver.c:160 +#: src/qemu/qemu_driver.c:168 src/qemu/qemu_hostdev.c:382 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:401 src/qemu/qemu_hostdev.c:429 +#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:169 +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:282 tools/virsh.c:530 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:189 src/libxl/libxl_driver.c:3386 +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:195 src/libxl/libxl_driver.c:3391 +msgid "libxl_get_version_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:205 +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:245 +msgid "cannot read domain image" +msgstr "Non foi posíbel ler a imaxe do dominio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:251 +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:3965 +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "A imaxe máxica é incorrecta" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:262 src/qemu/qemu_driver.c:3991 +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "A versión da imaxe non é compatible (%d > %d)" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:269 src/qemu/qemu_driver.c:3998 +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:279 src/qemu/qemu_driver.c:4009 +msgid "failed to read XML" +msgstr "Fallou ao ler XML" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:383 +#, c-format +msgid "Unable to cleanup domain %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:562 src/libxl/libxl_driver.c:2456 +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:660 src/qemu/qemu_driver.c:4380 +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:684 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:700 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:704 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:716 +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:920 +#, c-format +msgid "Failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:926 src/qemu/qemu_driver.c:512 +#, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:932 src/qemu/qemu_driver.c:518 +#, c-format +msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:938 src/qemu/qemu_driver.c:530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:949 src/qemu/qemu_domain.c:1218 +#: src/uml/uml_driver.c:1019 +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "Fallou ao crear o ficheiro de registro %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:986 +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1091 +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1101 src/xen/xen_driver.c:289 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1355 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1414 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1469 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1515 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1560 src/libxl/libxl_driver.c:1897 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2072 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1625 src/libxl/libxl_driver.c:1656 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1776 src/libxl/libxl_driver.c:1823 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2264 src/libxl/libxl_driver.c:2383 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2440 src/libxl/libxl_driver.c:2496 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2560 src/libxl/libxl_driver.c:3240 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3543 src/libxl/libxl_driver.c:3610 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3701 src/openvz/openvz_driver.c:351 +#: src/openvz/openvz_driver.c:399 src/openvz/openvz_driver.c:473 +#: src/openvz/openvz_driver.c:517 src/openvz/openvz_driver.c:555 +#: src/openvz/openvz_driver.c:598 src/openvz/openvz_driver.c:649 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/openvz/openvz_driver.c:1175 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1205 src/openvz/openvz_driver.c:1298 +#: src/uml/uml_driver.c:1609 src/uml/uml_driver.c:1732 +#: src/uml/uml_driver.c:1778 src/uml/uml_driver.c:1807 +#: src/uml/uml_driver.c:1859 src/uml/uml_driver.c:1938 +#: src/uml/uml_driver.c:2221 src/uml/uml_driver.c:2247 +#: src/uml/uml_driver.c:2322 src/vbox/vbox_tmpl.c:2031 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2091 src/vbox/vbox_tmpl.c:5261 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5355 src/vbox/vbox_tmpl.c:5592 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8657 src/vbox/vbox_tmpl.c:9022 +#: src/vmware/vmware_driver.c:330 src/vmware/vmware_driver.c:387 +#: src/vmware/vmware_driver.c:436 src/vmware/vmware_driver.c:480 +#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:913 +#: src/vmware/vmware_driver.c:948 +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "Non hay un dominio con uuid coincidente" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1677 +msgid "cannot set memory on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1698 +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1719 src/qemu/qemu_driver.c:1879 +#: src/uml/uml_driver.c:1707 +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "" +"Non se pode estabelecer que a memoria sexa maior que a memoria máxima" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1728 +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1787 +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1860 +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1875 +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1881 +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1887 +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1911 src/libxl/libxl_driver.c:2003 +msgid "cannot close file" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1928 src/libxl/libxl_driver.c:1977 +#: src/test/test_driver.c:1747 src/test/test_driver.c:1860 +#: src/xen/xen_driver.c:1051 src/xen/xen_driver.c:1075 +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2052 +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2063 +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2093 +#, c-format +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2137 src/qemu/qemu_driver.c:2760 +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2250 src/libxl/libxl_driver.c:2397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3791 src/test/test_driver.c:2133 +#: src/test/test_driver.c:2189 src/xen/xen_driver.c:1117 +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2255 +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2270 +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2282 src/qemu/qemu_driver.c:3341 +#: src/xen/xend_internal.c:2220 src/xen/xm_internal.c:731 +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "Non se pode determinar o máximo de vCPU para o dominio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2292 src/qemu/qemu_driver.c:3351 +#: src/xen/xend_internal.c:2225 src/xen/xm_internal.c:740 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"As vCPU solicitadas é maior que o máximo de vCPU dispoñibles para o dominio: " +"%d > %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2330 src/libxl/libxl_driver.c:2339 +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2411 src/qemu/qemu_driver.c:3805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11340 src/test/test_driver.c:2149 +msgid "domain is transient" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2446 src/test/test_driver.c:2378 +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2462 +msgid "failed to update or add vcpupin xml" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2509 +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2587 src/libxl/libxl_driver.c:2630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4482 src/qemu/qemu_driver.c:4526 +#: src/xen/xen_driver.c:1274 src/xen/xen_driver.c:1323 +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "Tipo de configuración %s non compatible" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2592 src/libxl/libxl_driver.c:2635 +msgid "cannot get version information from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2600 +msgid "parsing xm config failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2807 src/qemu/qemu_driver.c:4972 +#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/vmware/vmware_driver.c:644 +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "Non foi posíbel quitar a definición do dominio transitorio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2819 src/qemu/qemu_driver.c:4997 +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2824 src/qemu/qemu_driver.c:5003 +#: tools/virsh.c:2045 +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2882 src/qemu/qemu_hotplug.c:67 +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "Non existe un dispositivo co bus «%s» e o destino «%s»" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2889 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2899 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2934 src/qemu/qemu_hotplug.c:203 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:433 src/qemu/qemu_hotplug.c:556 +#: src/uml/uml_driver.c:1984 +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "O destino %s xa existe" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_hotplug.c:574 +#: src/uml/uml_driver.c:1991 +msgid "disk source path is missing" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2955 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2964 src/qemu/qemu_driver.c:5089 +#: src/uml/uml_driver.c:2061 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "O bus do disco «%s» non pode ser conectado" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2970 src/qemu/qemu_driver.c:5094 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "O dispositivo de disco tipo «%s» non pode ser conectado" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2997 src/qemu/qemu_hotplug.c:1505 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1608 src/uml/uml_driver.c:2115 +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "Non se atopa o disco disco %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3009 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3019 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3049 src/qemu/qemu_driver.c:5184 +#: src/uml/uml_driver.c:2066 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "O dispositivo tipo «%s» non pode ser asociado" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3067 src/qemu/qemu_driver.c:5363 +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3080 src/qemu/qemu_driver.c:5414 +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3099 src/xen/xm_internal.c:1547 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3118 src/qemu/qemu_driver.c:5434 +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:5463 +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3150 src/qemu/qemu_driver.c:5305 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3157 src/qemu/qemu_driver.c:5342 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3178 src/qemu/qemu_driver.c:5483 +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3184 src/qemu/qemu_driver.c:5490 +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3205 src/qemu/qemu_driver.c:5535 +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3260 src/qemu/qemu_driver.c:5599 +msgid "cannot modify device on transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3290 src/libxl/libxl_driver.c:3314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5625 src/qemu/qemu_driver.c:5655 +#, c-format +msgid "unknown domain modify action %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3481 src/qemu/qemu_driver.c:5774 +#: src/uml/uml_driver.c:2253 +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "Non é posíbel o inicio automático para dominios transitorios" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3496 src/qemu/qemu_driver.c:5789 +#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2268 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "Non se puido crear o directorio de inicio automático %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3555 src/libxl/libxl_driver.c:3623 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3714 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3630 src/libxl/libxl_driver.c:3721 +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3636 src/libxl/libxl_driver.c:3727 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3738 +msgid "invalid type for weight tunable, expected a 'uint'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3746 +msgid "invalid type for cap tunable, expected a 'uint'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3752 +#, c-format +msgid "Invalid parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:375 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:400 +msgid "This version of libxenlight only supports 32 vcpus per domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:535 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:551 +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:693 src/qemu/qemu_process.c:2974 +msgid "Unable to find an unused VNC port" +msgstr "Non foi posíbel atopar o porto VNC sen uso" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:775 src/xenxs/xen_sxpr.c:1564 +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:913 +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:919 +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:688 src/network/bridge_driver.c:694 +#: src/network/bridge_driver.c:706 src/network/bridge_driver.c:773 +#: src/network/bridge_driver.c:779 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "Non é posíbel crear o directorio %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:765 +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:811 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:847 +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:897 src/network/bridge_driver.c:1071 +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:909 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" +msgstr "" +"Fallou ao engadir a regra de ipatbles para permitir o reenvío desde «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:923 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" +msgstr "" +"Fallou ao engadir a regra de ipatbles para permitir o reenvío cara a «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:959 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:960 +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:973 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:974 +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:987 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:988 +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1083 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" +msgstr "" +"Fallou ao engadir a regra de ipatbles para permitir o encamiñamento desde " +"«%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1095 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" +"Fallou ao engadir a regra de ipatbles para permitir o encamiñamento cara a " +"«%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1149 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1157 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1166 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1175 src/network/bridge_driver.c:1183 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1236 src/network/bridge_driver.c:1244 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" +msgstr "" +"Fallou ao engadir a regra de ipatbles para permitir solicitudes DHCP desde " +"«%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1267 src/network/bridge_driver.c:1275 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" +"Fallou ao engadir a regra de ipatbles para permitir solicitudes DNS desde " +"«%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1285 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1295 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" +"Fallou ao engadir a regra de ipatbles para bloquear tráfico saínte desde «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1303 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" +"Fallou ao engadir a regra de ipatbles para bloquear tráfico entrante en «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1312 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" +"Fallou ao engadir a regra de ipatbles para bloquear tráfico cruzado entre " +"pontes en «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1523 +#, c-format +msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1545 src/network/bridge_driver.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "Non foi posíbel desactivar %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:1654 +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1675 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1765 +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "Fallou ao activar o reenvío de IP" + +#: src/network/bridge_driver.c:1914 +msgid "network is already active" +msgstr "A rede xa está activa" + +#: src/network/bridge_driver.c:2016 src/network/bridge_driver.c:2344 +#: src/network/bridge_driver.c:2431 src/network/bridge_driver.c:2454 +#: src/network/bridge_driver.c:2493 src/network/bridge_driver.c:2548 +#: src/network/bridge_driver.c:2573 +msgid "no network with matching uuid" +msgstr "Non hai unha rede que coincida co uuid" + +#: src/network/bridge_driver.c:2039 src/network/bridge_driver.c:2706 +#: src/network/bridge_driver.c:2920 src/network/bridge_driver.c:3021 +#: src/network/bridge_driver.c:3108 +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "Non existe unha rede que coincida co nome «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:2289 +msgid "" +"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 " +"address on each network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2350 +msgid "network is still active" +msgstr "A rede aínda está activa" + +#: src/network/bridge_driver.c:2460 +msgid "network is not active" +msgstr "A rede non está activa" + +#: src/network/bridge_driver.c:2516 +msgid "no network with matching id" +msgstr "Non hai unha rede que coincida co ID" + +#: src/network/bridge_driver.c:2522 src/test/test_driver.c:3291 +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "A rede «%s» non posúe un nome de ponte." + +#: src/network/bridge_driver.c:2579 +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "" +"Non foi posíbel estabelecer o inicio automático para a rede transitoria" + +#: src/network/bridge_driver.c:2594 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "Non foi posíbel crear un directorio de inicio automático «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:2601 src/storage/storage_driver.c:1055 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "Fallou ao crear a ligazón simbólica «%s» para «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:2822 src/network/bridge_driver.c:2935 +#: src/network/bridge_driver.c:3036 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2860 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2928 src/network/bridge_driver.c:3029 +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2953 src/network/bridge_driver.c:3052 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2969 +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3122 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3144 +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:88 +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "Non foi posibel asignar a ligazón ao controlador %s" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:275 +#: src/node_device/node_device_driver.c:305 +#: src/node_device/node_device_driver.c:341 +#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5181 +#: src/test/test_driver.c:5207 src/test/test_driver.c:5243 +#: src/test/test_driver.c:5274 +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "Non existe un dispositivo de nodo que coincida co nome «%s»" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5218 +msgid "no parent for this device" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:418 +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "Operación vport non válida (%d)" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:448 +#, c-format +msgid "No vport operation path found for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:469 +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "" +"Fallou ao escribir «%s» en «%s» durante a creación/eliminación de vport" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:478 +msgid "Vport operation complete" +msgstr "Operación vport completa" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:491 +msgid "Could not get current time" +msgstr "Non foi posíbel obter a hora actual" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:728 +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:733 +msgid "dbus_bus_get failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:743 +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:747 +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:761 +msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:782 +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:788 src/node_device/node_device_hal.c:849 +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:801 src/qemu/qemu_migration.c:880 +#: src/qemu/qemu_migration.c:903 src/qemu/qemu_migration.c:909 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59 +#, c-format +msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading" +msgstr "Falou ao abrir a ruta WWN «%s» para lectura" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138 +#, c-format +msgid "Failed to read WWPN for host%d" +msgstr "Fallou ao ler WWPN para o anfitrión%d" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147 +#, c-format +msgid "Failed to read WWNN for host%d" +msgstr "Fallou ao ler WWNN para o anfitrión%d" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:64 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1768 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:99 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " +"with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " +"on device with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:336 +#, c-format +msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:654 +#, c-format +msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1194 +#, c-format +msgid "Unknown device type %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1245 +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1327 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1591 +#, c-format +msgid "Failed to create device for '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1379 +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1462 +msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1501 +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1625 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1649 +msgid "Failed to initialize mutex for driverState" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1670 +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:106 src/nodeinfo.c:152 src/nodeinfo.c:617 src/nodeinfo.c:652 +#: src/nodeinfo.c:716 src/uml/uml_driver.c:2344 src/util/command.c:265 +#: src/util/pci.c:1594 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "Non se pode abrir %s" + +#: src/nodeinfo.c:111 src/nodeinfo.c:158 +#, c-format +msgid "cannot read from %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:116 +#, c-format +msgid "could not convert '%s' to an integer" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:230 +msgid "parsing cpuinfo processor" +msgstr "Analizando con «cpuinfo» o procesador" + +#: src/nodeinfo.c:245 src/nodeinfo.c:277 +msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" +msgstr "Analizando con «cpuinfo» a frecuencia (MHZ) da CPU" + +#: src/nodeinfo.c:260 +#, c-format +msgid "parsing cpuinfo cpu cores %c" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:294 +#, c-format +msgid "parsing number of processors %c" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:314 +msgid "no cpus found" +msgstr "Non se atoparon CPU" + +#: src/nodeinfo.c:327 +#, c-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:363 +#, c-format +msgid "problem reading %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:373 +msgid "no sockets found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:378 +msgid "no threads found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:417 src/xen/xen_hypervisor.c:1270 +#: src/xen/xend_internal.c:3609 +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:448 src/nodeinfo.c:457 src/nodeinfo.c:466 src/nodeinfo.c:475 +msgid "Field kernel cpu time too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:491 +msgid "Invalid cpu number" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:535 +msgid "Invalid stats count" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:558 +msgid "no prefix found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:577 +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:591 +msgid "no available memory line found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:633 +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "Información de nodo non implementada nesta plataforma" + +#: src/nodeinfo.c:662 +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:692 src/nodeinfo.c:822 src/nodeinfo.c:860 +msgid "NUMA not supported on this host" +msgstr "NUMA non compatible neste anfitrión" + +#: src/nodeinfo.c:701 +msgid "Invalid cell number" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:728 +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:828 +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "Cela de inicio %d fora de rango (0-%d)" + +#: src/nodeinfo.c:840 +#, c-format +msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:868 +msgid "Failed to query NUMA free memory" +msgstr "Fallou ao consultar NUMA buscando memoria libre" + +#: src/nodeinfo.c:889 src/nodeinfo.c:896 +msgid "NUMA memory information not available on this platform" +msgstr "" +"A información de memoria de NUMA non está dispoñible nesta plataforma" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:233 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:383 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:431 +msgid "no nwfilter with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:259 +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:390 +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:241 +#, c-format +msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:275 +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:289 +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:300 +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:312 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342 +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:332 +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:349 +#, c-format +msgid "Unhandled datatype %x" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1224 +#, c-format +msgid "cannot create rule since %s tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1942 +msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043 +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2598 +msgid "illegal protocol type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3112 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3208 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3323 +msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3171 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3297 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3369 +msgid "Some rules could not be created." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3474 +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3796 +#, c-format +msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3936 +msgid "error while executing CLI commands" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4077 +msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4086 +msgid "firewall tools were not found or cannot be used" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160 +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174 +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:426 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:523 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:810 +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:474 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:566 +#, c-format +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:750 +#, c-format +msgid "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:792 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1012 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1038 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1063 +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:803 +#, c-format +msgid "Could not find filter '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:706 +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:724 +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:788 +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:816 +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:824 +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:876 +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:124 +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "Non se puido extraer a versión vzctl" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:198 +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "" +"Non se puido ler «IP_ADDRESS» desde o ficheiro de configuración para o " +"contedor %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:230 +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "Non se puido ler «NETIF» para configurar o contedor %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:256 +msgid "Too long network device name" +msgstr "Nome de dispositivo de rede demasiado longo" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:265 +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:273 +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "Nome de dispositivo de ponte demasiado longo" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:282 +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:290 +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "Lonxitude do enderezo MAC incorrecta" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:300 +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "Enderezo MAC incorrecto" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:373 +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "" +"Non se puido ler «OSTEMPLATE» desde o ficheiro de configuración para o " +"contedor %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:387 +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "" +"Non se puido ler «VE_PRIVATE» desde o ficheiro de configuración para o " +"contedor %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:464 src/openvz/openvz_conf.c:1054 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1651 +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "Fallou ao analizar a saída vzlist" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:511 +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "O UUID no ficheiro de configuración non é correcto" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:523 +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "Non se puido ler a configuración para o contedor %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:909 +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1016 +msgid "Failed to scan configuration directory" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:110 +msgid "Container is not defined" +msgstr "O contedor non está definido" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:155 src/openvz/openvz_driver.c:849 +#, c-format +msgid "Could not put argument to %s" +msgstr "Non se puido colocar o argumento en %s" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:173 +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "Só hai compatibilidade àra un sistema de ficheiros" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:182 +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "" +"O sistema de ficheiros non é nin do tipo «template», nin do tipo «mount»" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:193 +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "Non se puido converter o nome do dominio a VEID" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:199 +msgid "Could not copy default config" +msgstr "Non se puido copiar a configuración predeterminada" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:205 +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "" +"No nse puido estabelecer o directorio orixe para o sistema de ficheiros" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:212 +msgid "Error creating command for container" +msgstr "Erro ao crear a orde para o contedor" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:364 +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "Non se puido ler «cputime» para o dominio %d" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:608 src/openvz/openvz_driver.c:659 +#: src/vmware/vmware_driver.c:336 src/vmware/vmware_driver.c:395 +#: src/vmware/vmware_driver.c:491 +msgid "domain is not in running state" +msgstr "O dominio no está en estado de execución" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:749 +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "Non se especificou o ID do contedor" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:785 +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "Non se puido xerar o nome «eth» para o contedor" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:797 +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "Non se puido xerar o nome «veth»" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:878 +msgid "Could not configure network" +msgstr "Non se puido configurar a redr" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:889 +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "Non se puido reemplazar a configuración NETIF" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:921 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" +msgstr "Xa existe unha MV OPENVZ activa co ID «%s»" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:932 src/openvz/openvz_driver.c:1014 +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:940 src/openvz/openvz_driver.c:1020 +msgid "Could not set UUID" +msgstr "Non se puido definir o UUID" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:949 src/vbox/vbox_tmpl.c:5054 +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:955 src/openvz/openvz_driver.c:1040 +msgid "Could not set number of virtual cpu" +msgstr "Non se puido definir o número de CPU virtual" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:963 +msgid "Could not set memory size" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1001 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" +msgstr "Xa existe unha MV OPENVZ definida co ID «%s»" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1074 +msgid "no domain with matching id" +msgstr "Non hai un dominio coincidente co ID" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:217 +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "O dominio non está en estado de apagado" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1211 +msgid "Could not read container config" +msgstr "Non se puido ler a configuración do contedor" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1235 src/qemu/qemu_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "Tipo «%s» descoñecido" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1244 src/openvz/openvz_driver.c:1288 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1304 +msgid "VCPUs should be >= 1" +msgstr "VCPUs debería ser >= 1" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1357 +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "Ruta «%s» URI de OpenVZ non agardado, tente openvz:///system" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1364 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "Non existe un ficheiro /proc/vz de control de OpenVZ" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1370 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "O ficheiro de control /proc/vz de OpenVZ non é accesible" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1465 src/openvz/openvz_driver.c:1520 +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "Non se puido analizar o ID de VPS %s" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1476 src/openvz/openvz_driver.c:1535 +msgid "failed to close file" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:430 +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:461 src/phyp/phyp_driver.c:467 +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:784 +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:840 +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1005 src/phyp/phyp_driver.c:1086 +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "Non se fornece devolución de chamada de autenticación" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1026 +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1043 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1063 +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1105 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1160 +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "Non se atopa o nome do servidor en phyp:// URI" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1202 +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "Erro analizando «path». Caracteres non válidos." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1209 +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "Erro ao iniciar a sesión SSH." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1590 src/phyp/phyp_driver.c:1635 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1813 +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1630 src/phyp/phyp_driver.c:1778 +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1640 +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1788 src/phyp/phyp_driver.c:1792 +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1872 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2003 +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2054 src/phyp/phyp_driver.c:2307 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2756 +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2059 src/phyp/phyp_driver.c:2761 +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2065 src/phyp/phyp_driver.c:2767 +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2078 src/phyp/phyp_driver.c:2780 +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2083 +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2089 +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2097 +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2102 +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2278 +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2283 +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2288 +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2300 +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2507 +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2546 +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3357 +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3362 +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3368 +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3374 +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3380 +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3583 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3590 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3597 +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3603 +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3619 +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3624 +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3728 +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3752 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59 +#, c-format +msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:285 src/qemu/qemu_capabilities.c:1330 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1413 +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "Non se pode atopar o binario QEMU %s" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1202 +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1407 +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:81 +#, c-format +msgid "Unable to allow access for disk path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:122 +#, c-format +msgid "Unable to deny access for disk path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:164 src/qemu/qemu_migration.c:2873 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s for %s" +msgstr "Non foi posíbel permitirlle a %s o dispositivo %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to create cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to deny all devices for %s" +msgstr "Non foi posíbel negarlle a %s todos os dispositivos" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:242 +msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" +msgstr "Non foi posíbel permitir dispositivos /dev/pts/" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:257 +msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" +msgstr "Non foi posíbel permitir dispositivos /dev/snd/" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:269 +#, c-format +msgid "unable to allow device %s" +msgstr "Non foi posíbel permitir o dispositivo %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to set io weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:311 src/qemu/qemu_cgroup.c:334 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:326 +#, c-format +msgid "Unable to set io device weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:373 +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388 +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:470 src/qemu/qemu_cgroup.c:561 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5067 src/qemu/qemu_driver.c:5288 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1047 src/qemu/qemu_hotplug.c:1521 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1624 src/qemu/qemu_migration.c:2861 +#, c-format +msgid "Unable to find cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:507 +#, c-format +msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517 +#, c-format +msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:584 +#, c-format +msgid "unable to find cgroup for domain %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar cgroup para o dominio %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:592 +#, c-format +msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:200 +#, c-format +msgid "Network '%s' is not active." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:226 +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "O tipo de rede %d non é compatible" + +#: src/qemu/qemu_command.c:261 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:312 +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:323 +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:339 +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:420 +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:449 +#, c-format +msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:513 +msgid "Unable to determine device index for network device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:540 +msgid "Unable to determine device index for hostdev device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:567 +msgid "Unable to determine device index for redirected device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:703 +msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:737 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address '%s' (may need \"multifunction='on'\" " +"for device on function 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:742 +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:766 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address '%s'(need \"multifunction='off'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:886 +#, c-format +msgid "unable to reserve PCI address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:947 +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1075 +msgid "No more available PCI addresses" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1135 +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1158 +msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1193 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1273 +msgid "virtio only support device address type 'PCI'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1355 +msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1360 +msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1366 +msgid "The function of PCI device addresses must less than 8" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1373 +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1379 +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1430 +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1471 +#, c-format +msgid "could not get the value of the secret for username %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1486 +#, c-format +msgid "rbd username '%s' specified but secret not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1635 src/qemu/qemu_command.c:1924 +#: src/qemu/qemu_command.c:4222 src/uml/uml_conf.c:429 +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "O tipo de disco «%s» non é compatible" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1643 +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1652 +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1662 +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1668 src/qemu/qemu_command.c:1684 +#, c-format +msgid "Only 1 %s controller is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1678 +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1690 +#, c-format +msgid "Only 1 %s bus is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1715 src/qemu/qemu_command.c:4232 +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1721 src/qemu/qemu_command.c:4238 +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1733 src/qemu/qemu_command.c:4254 +msgid "NBD accepts only one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1790 src/xenxs/xen_sxpr.c:1747 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1189 +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1813 +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1819 +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1863 +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1964 +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1993 +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1999 +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2035 +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2102 +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2172 +#, c-format +msgid "Unknown controller type: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2254 +msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2259 +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2409 src/qemu/qemu_command.c:5231 +msgid "missing watchdog model" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2489 src/qemu/qemu_command.c:5193 +msgid "invalid sound model" +msgstr "O modelo de son non é válido" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2548 +msgid "invalid video model" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2557 src/qemu/qemu_command.c:5067 +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2600 +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2629 +msgid "rombar not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2681 +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2688 +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2721 src/qemu/qemu_command.c:2791 +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2754 +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2761 +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2889 +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2898 +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3026 +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3036 +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3054 +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3198 src/qemu/qemu_command.c:3815 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2113 src/xenxs/xen_xm.c:1577 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3212 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3236 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3285 +msgid "CPU specification not supported by hypervisor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3299 +msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3411 +msgid "" +"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " +"binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3551 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3564 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support kvm" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3575 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3622 +msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3627 +msgid "hugepages are disabled by administrator config" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3632 +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3674 +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3687 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3696 src/qemu/qemu_driver.c:983 +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3705 +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3750 +msgid "qemu does not support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3755 +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3760 +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3831 +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3851 src/qemu/qemu_command.c:3862 +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3886 src/qemu/qemu_command.c:3895 +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3917 +msgid "pit timer is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3950 +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4016 src/qemu/qemu_driver.c:5059 +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "O nome de controlador «%s» non é compatible co disco «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4037 +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4054 +msgid "Multiple legacy USB controller not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4111 src/qemu/qemu_command.c:4202 +#, c-format +msgid "unsupported usb disk type for '%s'" +msgstr "O tipo de disco USB non é compatible con «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4320 +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4473 +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4484 src/qemu/qemu_command.c:4496 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4506 +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4517 +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4532 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4641 +msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4669 src/qemu/qemu_command.c:4708 +msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4733 +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4774 +msgid "only 1 graphics device is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4813 src/qemu/qemu_command.c:4955 +msgid "network-based listen not possible, network driver not present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4819 src/qemu/qemu_command.c:4961 +#, c-format +msgid "listen network '%s' had no usable address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4897 +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4934 +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5035 +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5048 +msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5055 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with QEMU" +msgstr "O tipo de vídeo %s non é compatible con QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5101 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5113 +#, c-format +msgid "video type %s is only valid as primary video card" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5128 +msgid "only one video card is currently supported" +msgstr "Actualmente só é compatible unha tarxeta de vídeo" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5164 src/qemu/qemu_command.c:5200 +msgid "this QEMU binary lacks hda support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5247 +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5288 +msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5293 +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5350 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1961 +msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5364 +msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "A migración TCP non é compatible con este binario QUEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5381 +msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "A migración STDIO non é compatible con este binario QUEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5388 +msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5396 +msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5405 +msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5412 +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5427 +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5645 +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "Argumentos erróneos da palabra chave en «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5748 src/qemu/qemu_command.c:6890 +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5807 src/qemu/qemu_command.c:6919 +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5894 +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "Non se pode analizar o índice da unidade «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5902 +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5910 +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5919 +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5931 +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "Non se atopa o parámetro de ficheiro do controlador «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5944 +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5993 +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6029 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "Non se pode analizar o NIC de vlan en «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6041 +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "Non se pode atopar a definición NIC para vlan %d" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6098 +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "Non se pode analizar vlan en «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6128 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "Non se pode analizar a definición NIC «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6176 +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6212 +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "Sintaxe «%s» de dispositivo PCI descoñecida" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6220 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "Non se pode extraer o bus de dispositivo PCI «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6227 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "Non se pode extraer a rañura de dispositivo PCI «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6234 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "Non se pode extraer a función de dispositivo PCI «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6269 +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6278 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "Non se pode extraer o proveedor de dispositivo USB «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6285 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6292 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6299 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6408 +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "Non se pode atopar o número de porto no dispositivo de carácter %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6448 +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "Sintaxe de dispositivo de carácter descoñecida %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6541 +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6620 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6661 +msgid "no emulator path found" +msgstr "Non se atopa unha ruta ao emulador" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6674 +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6723 +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "Non se atopa un valor para o argumento %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6783 +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6790 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "Non se pode analizar o porto VNC «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6817 +#, c-format +msgid "cannot parse memory level '%s'" +msgstr "Non se pode analizar o nivel de memoria «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6829 +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "Non se pode analizar o UUID «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7193 +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "Tipo de adaptador de vídeo «%s» descoñecido" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7260 +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7267 +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7302 +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7511 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:108 +msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:292 +msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:298 +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:333 +msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" +msgstr "cgroup_device_acl debe ser unha lista de cadeas" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:407 +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:415 +#, c-format +msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:458 +#, c-format +msgid "Failed to load lock manager %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:244 +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:335 +msgid "no monitor path" +msgstr "Non hai un camiño cara ao monitor" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:362 +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "Tipo de monitor «%s» non compatíbel" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:393 +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:406 +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:426 +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:439 +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:450 +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:528 +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:554 +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:559 +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:564 +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:569 +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:789 +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:793 +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:797 +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:850 +msgid "Attempt to start invalid job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:920 +#, c-format +msgid "unepxected async job %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:929 +msgid "domain is no longer running" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1086 src/qemu/qemu_driver.c:8875 +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1223 +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1307 +#, c-format +msgid "Unable to write to domain logfile %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1334 src/storage/storage_backend.c:783 +msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" +msgstr "non se pode atopar kvm-img ou qemu-img" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1365 +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1438 +#, c-format +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1635 src/qemu/qemu_domain.c:1643 +#, c-format +msgid "cannot access file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:232 +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:313 +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:323 +#, c-format +msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:338 +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:345 +#, c-format +msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:356 +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:377 +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:383 +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:524 +#, c-format +msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:542 +#, c-format +msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:573 +msgid "Missing lock manager implementation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:590 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:596 src/qemu/qemu_driver.c:602 +#: src/qemu/qemu_driver.c:608 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:629 +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:636 +#, c-format +msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:863 +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "O estado do controlador «qemu» é inactivo" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:869 +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:880 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "Ruta QEMU URI «%s» non agardada, tente qemu:///system" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:887 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "Ruta QEMU URI «%s» non agardada, tente qemu:///session" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1117 src/uml/uml_driver.c:1531 +#: src/uml/uml_driver.c:1567 src/vbox/vbox_tmpl.c:1233 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1520 src/vbox/vbox_tmpl.c:1572 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1623 src/vbox/vbox_tmpl.c:1676 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1727 src/vbox/vbox_tmpl.c:1803 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2113 +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "Non hai un dominio que coincida co ID %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:8403 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8664 +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "Non existe un dominio coincidente co nome «%s»" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1481 src/qemu/qemu_migration.c:2674 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2801 src/qemu/qemu_process.c:406 +#: src/qemu/qemu_process.c:3287 +msgid "resume operation failed" +msgstr "Fallou ao reanudar a operación" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1576 +msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1601 +msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1859 +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1896 src/uml/uml_driver.c:1701 +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "Non se pode estabelecer que a memoria dun dominio activo" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2007 +#, c-format +msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2079 src/uml/uml_driver.c:1743 +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2288 +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2296 src/qemu/qemu_driver.c:4334 +#, c-format +msgid "failed to write xml to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2347 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2362 src/qemu/qemu_driver.c:2386 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2377 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2398 +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2448 src/qemu/qemu_driver.c:9624 +#: src/qemu/qemu_migration.c:799 +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2476 src/qemu/qemu_driver.c:2986 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9220 src/qemu/qemu_driver.c:9502 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10366 src/qemu/qemu_driver.c:10417 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:408 src/qemu/qemu_hotplug.c:761 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1622 src/qemu/qemu_migration.c:1937 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2261 src/qemu/qemu_migration.c:2612 +#: src/qemu/qemu_process.c:384 src/qemu/qemu_process.c:397 +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2510 +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "Fallou ao obter o dominio xml" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2539 src/qemu/qemu_driver.c:2869 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3947 +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2570 src/qemu/qemu_driver.c:2590 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3113 src/vbox/vbox_tmpl.c:9096 +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2580 +#, c-format +msgid "unable to seek %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2586 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2673 +msgid "Invalid save image format specified in configuration file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2679 +msgid "" +"Compression program for image format in configuration file isn't available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2891 +#, c-format +msgid "unable to save file %s" +msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2923 +msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2928 +msgid "" +"Compression program for dump image format in configuration file isn't " +"available, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3024 +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "Fallou a reanudación despois do envorcado" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3068 src/qemu/qemu_driver.c:7352 +#, c-format +msgid "no domain matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3087 +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3098 src/qemu/qemu_driver.c:7925 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9048 +#, c-format +msgid "mkstemp(\"%s\") failed" +msgstr "Fallou mkstemp(«%s»)" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3119 src/vbox/vbox_tmpl.c:9102 +msgid "unable to open stream" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 +msgid "Dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3188 +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3259 +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3283 src/test/test_driver.c:2194 +#: src/xen/xen_driver.c:1122 +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3316 +msgid "cannot adjust maximum on running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3334 src/qemu/qemu_driver.c:3847 +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "Tipo de virtualización descoñecido na definición do dominio %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3447 +msgid "a domain is inactive; can change only persistent config" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3456 +#, c-format +msgid "vcpu number out of range %d > %d" +msgstr "Número de vCPU fora de rango %d > %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_process.c:1578 +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3502 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3509 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3524 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3531 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3612 +msgid "cannot get persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3693 +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3724 +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "Non se pode obter o emprazamento de vCPU e o tempo pCPU" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3742 +msgid "cpu affinity is not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3798 src/test/test_driver.c:2142 +#: src/xen/xend_internal.c:2347 src/xen/xm_internal.c:795 +msgid "domain not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3870 +msgid "Failed to get security label" +msgstr "Fallou ao obter a etiqueta de seguranza" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3902 +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3912 +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "Fallou ao ler a cabeceira de qemu" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3969 +msgid "save image is incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3973 +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/qemu/qemu_driver.c:4121 +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4078 +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4093 +#, c-format +msgid "Failed to start decompression binary %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4145 +msgid "failed to resume domain" +msgstr "Fallou ao reanudar o dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4319 +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4328 +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4687 +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4757 +msgid "domain is already running" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4980 +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5124 +#, c-format +msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 src/uml/uml_driver.c:2177 +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5214 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5235 +#, c-format +msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5267 src/uml/uml_driver.c:2181 +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5385 +#, c-format +msgid "mac %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5401 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 +#, c-format +msgid "no nic of mac %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5455 src/qemu/qemu_hotplug.c:2262 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5520 +#, c-format +msgid "mac %s doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5591 +msgid "cannot do live update a device on inactive domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5964 +#, c-format +msgid "unable to parse %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6101 src/qemu/qemu_driver.c:6173 +msgid "invalid type for device_weight tunable, expected a 'char *'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6119 +#, c-format +msgid "Unable to set io device weight for path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6476 src/qemu/qemu_driver.c:6638 +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6871 +#, c-format +msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7119 +#, c-format +msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7333 +msgid "empty path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7339 +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7369 src/qemu/qemu_driver.c:7434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7520 src/test/test_driver.c:2825 +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "Ruta non válida: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7441 src/qemu/qemu_driver.c:7527 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7743 src/test/test_driver.c:2880 +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "Ruta non válida, «%s» non é unha interface coñecida" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7757 +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7836 src/qemu/qemu_driver.c:8001 +#: src/uml/uml_driver.c:2328 +msgid "NULL or empty path" +msgstr "Ruruta NULA ou baleira" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7843 src/uml/uml_driver.c:2335 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7852 +#, c-format +msgid "%s: failed to open" +msgstr "%s: fallou ao abrir" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7863 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek or read" +msgstr "%s: fallou ao buscar ou ao ler" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7904 +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" +"O parámetro das marcas debe ser VIR_MEMORY_VIRTUAL ou VIR_MEMORY_PHYSICAL" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7949 +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "Fallou ao ler o ficheiro temporal creado co modelo %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8008 +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8014 +#, c-format +msgid "disk %s does not currently have a source assigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8024 +#, c-format +msgid "failed to open path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 +#, c-format +msgid "unknown disk format %s for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8061 src/storage/storage_backend.c:1018 +#: src/storage/storage_backend.c:1046 src/storage/storage_backend.c:1166 +#: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "non se pode obter o estado do ficheiro «%s»" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8083 +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 src/qemu/qemu_driver.c:8308 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 src/qemu/qemu_driver.c:8576 +msgid "no domain XML passed" +msgstr "Non se indicou un dominio XML" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8241 src/qemu/qemu_driver.c:8581 +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8246 src/qemu/qemu_driver.c:8586 +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8252 src/qemu/qemu_driver.c:8292 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8347 +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8302 src/qemu/qemu_driver.c:8535 +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8483 src/qemu/qemu_migration.c:1207 +msgid "domain disappeared" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8769 src/xen/xen_driver.c:1970 +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "o dispositivo %s non é un dispositivo PCI" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8983 +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8987 +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9045 +msgid "domain is not being migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9168 +#, c-format +msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9254 src/qemu/qemu_driver.c:9561 +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9284 +#, c-format +msgid "" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9292 +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9310 +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9318 +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9324 +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9338 src/qemu/qemu_driver.c:9378 +msgid "unexpected code path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9345 +msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9629 +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9643 +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9650 +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9657 +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9675 +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9686 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9694 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9794 +msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9944 src/qemu/qemu_driver.c:9984 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10091 src/qemu/qemu_driver.c:10169 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10239 src/qemu/qemu_driver.c:10600 +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10026 +#, c-format +msgid "no snapshot with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10133 +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10250 +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10256 +msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10263 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10273 +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10615 +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10642 +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10774 +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10780 +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10891 +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10942 +msgid "No device found for specified path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11078 +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11090 +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11187 +#, c-format +msgid "expected unsigned long long for parameter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11211 +#, c-format +msgid "Unrecognized parameter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11227 +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11246 +msgid "Write to config file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:189 +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:201 +#, c-format +msgid "PCI device %s is in use by domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:205 +#, c-format +msgid "PCI device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:381 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:428 +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:311 +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:328 +msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:451 +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:479 +#, c-format +msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:658 +msgid "installed qemu version does not support host_net_add" +msgstr "A versión instala de quemu non é compatible con host_net_add" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:711 +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:797 +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:809 +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:923 +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1092 src/qemu/qemu_hotplug.c:2145 +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1133 src/qemu/qemu_hotplug.c:2159 +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1173 +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1203 +msgid "cannot find existing network device to modify" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1209 +msgid "cannot change network interface type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1222 +msgid "cannot modify ethernet network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1233 +msgid "cannot modify network socket device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1243 src/qemu/qemu_hotplug.c:1279 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1287 +msgid "cannot modify network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1252 +msgid "cannot modify internal network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1262 +msgid "cannot modify direct network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1269 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327 +msgid "cannot find existing graphics device to modify" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1342 +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1347 +msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1352 +msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1357 +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1395 +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1400 +msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1405 +msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1411 +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1444 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1513 src/qemu/qemu_hotplug.c:1760 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1995 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1530 src/qemu/qemu_hotplug.c:1754 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1849 src/qemu/qemu_hotplug.c:2003 +msgid "device cannot be detached without a PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1614 +#, c-format +msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1745 +#, c-format +msgid "disk controller %s:%d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1767 +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1839 +#, c-format +msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" +msgstr "Non se atopou o dispositivo de rede %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1855 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1862 +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1927 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1985 +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2093 +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2101 +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2107 +msgid "device cannot be detached with this QEMU version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2199 +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2225 +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:164 +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:171 +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:182 +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:277 +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:298 +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:324 +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:355 +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:470 +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:475 +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:482 +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:488 +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:494 +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:531 +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:536 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:546 +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:552 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:560 +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:565 src/qemu/qemu_migration.c:582 +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:572 +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:577 +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:598 +msgid "missing feature name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:604 +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:612 +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:630 +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:642 +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:678 +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:740 +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:760 +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:767 +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:804 +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:813 +msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:880 +msgid "is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:903 +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:909 +msgid "canceled by client" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:927 src/qemu/qemu_migration.c:1634 +msgid "migration job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:930 +msgid "domain save job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:933 +msgid "domain core dump job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:936 +msgid "job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:950 +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1052 +msgid "target domain name doesn't match source name nor destination name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1149 src/qemu/qemu_migration.c:1829 +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1169 +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1315 +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1337 +msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" +msgstr "Só hai compatibilidade tcp URI para migracións KVM/QEMU" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1361 +msgid "URI ended with incorrect ':port'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1449 +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1495 +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1553 +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1642 +msgid "failed to accept connection from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1737 +#, c-format +msgid "cannot parse URI %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1807 +msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2233 +#, c-format +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2254 +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2368 src/qemu/qemu_migration.c:2441 +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2502 +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2513 +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2650 +msgid "can't get vmdef" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2914 +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3001 +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3035 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3037 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:226 +msgid "failed to create socket" +msgstr "Fallou ao crear o socket" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:234 +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:252 +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "Fallou ao conectar co socket do monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:259 +msgid "monitor socket did not show up." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:277 +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "Non foi posíbel abrir a ruta %s ao monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:304 +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:399 +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:430 +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:470 +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:525 +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:560 +msgid "End of file from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:568 +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:574 +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:588 +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:646 +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:657 +msgid "cannot initialize monitor mutex" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:663 +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:687 +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "Non foi posíbel manipular o tipo de monitor: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:696 +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "Non foi posíbel estabelecer a marca close-on-exec do monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:701 +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:713 +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:793 +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:971 src/qemu/qemu_monitor.c:1018 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1038 src/qemu/qemu_monitor.c:1079 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1118 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157 src/qemu/qemu_monitor.c:1177 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1198 src/qemu/qemu_monitor.c:1218 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1246 src/qemu/qemu_monitor.c:1282 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1381 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1413 src/qemu/qemu_monitor.c:1435 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1454 src/qemu/qemu_monitor.c:1475 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1498 src/qemu/qemu_monitor.c:1521 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1543 src/qemu/qemu_monitor.c:1563 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1583 src/qemu/qemu_monitor.c:1606 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1634 src/qemu/qemu_monitor.c:1667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1699 src/qemu/qemu_monitor.c:1741 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1806 src/qemu/qemu_monitor.c:1831 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1881 src/qemu/qemu_monitor.c:1902 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1923 src/qemu/qemu_monitor.c:1946 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1969 src/qemu/qemu_monitor.c:1990 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2012 src/qemu/qemu_monitor.c:2034 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2072 src/qemu/qemu_monitor.c:2103 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2142 src/qemu/qemu_monitor.c:2167 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2204 src/qemu/qemu_monitor.c:2225 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2246 src/qemu/qemu_monitor.c:2272 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2292 src/qemu/qemu_monitor.c:2311 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2330 src/qemu/qemu_monitor.c:2353 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2387 src/qemu/qemu_monitor.c:2408 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2427 src/qemu/qemu_monitor.c:2446 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2465 src/qemu/qemu_monitor.c:2489 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2556 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1060 +msgid "both monitor and running must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1138 +msgid "monitor || name must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1358 +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1747 +#, c-format +msgid "file offset must be a multiple of %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2040 +msgid "fd must be valid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2046 +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:122 +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:143 +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:147 +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:212 +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:312 src/qemu/qemu_monitor_json.c:330 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:316 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:442 +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:500 +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:750 +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932 +msgid "query-status reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:938 +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1035 +msgid "cpu reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1041 +msgid "cpu information was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1047 +msgid "cpu information was empty" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1062 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2589 +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1068 +msgid "cpu information was missing cpu number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1081 +#, c-format +msgid "unexpected cpu index %d expecting %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1150 +msgid "info kvm reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1157 +msgid "info kvm reply missing 'running' field" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1207 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262 +msgid "info balloon reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1214 +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1270 +msgid "info balloon reply was missing balloon actual" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282 +msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1293 +msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1304 +msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1315 +msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1326 +msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1337 +msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1385 +msgid "block info reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1401 +msgid "block info device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1421 +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot find info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1497 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1636 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1711 +msgid "blockstats reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1507 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1513 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1644 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1728 +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1531 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1651 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1753 +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1537 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1543 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1552 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1558 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1564 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1573 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1582 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1591 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1759 +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1599 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1767 +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1746 +msgid "blockstats parent entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2147 +msgid "info migration reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2153 +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2159 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1541 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1548 +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2167 +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2174 +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2180 +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2186 +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2198 +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2205 +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2212 +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2351 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2361 +msgid "usb_add not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2371 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2382 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2392 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2658 +msgid "pci_add not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2401 +msgid "pci_del not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2573 +msgid "character device reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2579 +msgid "character device information was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2595 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2601 +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2398 +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2672 +msgid "drive_add reply was missing device address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2678 +msgid "drive_add reply was missing device bus number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2684 +msgid "drive_add reply was missing device unit number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2735 +msgid "query-pci not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2854 +msgid "" +"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3039 +msgid "" +"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be " +"used" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3139 +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3148 +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3158 +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3165 +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3171 +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3193 +msgid "reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3199 +msgid "urecognized format of block job information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3205 +msgid "unable to determine array size" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3213 +msgid "missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3261 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3437 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3470 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3349 +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3264 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3341 +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3267 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3473 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3361 +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3270 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3421 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3497 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3603 +#, c-format +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3273 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3476 +msgid "Unexpected error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3327 +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3338 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3344 +msgid "block io throttle device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3358 +msgid "block io throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3364 +msgid "cannot read total_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3370 +msgid "cannot read read_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3376 +msgid "cannot read write_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3382 +msgid "cannot read total_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3388 +msgid "cannot read read_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3394 +msgid "cannot read write_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3402 +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:173 +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:321 +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:389 +msgid "cannot stop CPU execution" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:410 +msgid "cannot get status info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:433 +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:450 +msgid "system shutdown operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:474 +msgid "set_link operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:482 +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:489 +msgid "device name rejected" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:509 +msgid "system reset operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:528 +msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:609 +msgid "could not query kvm status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:716 +msgid "could not query memory balloon allocation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:726 src/qemu/qemu_monitor_text.c:732 +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:760 +msgid "could not query memory balloon statistics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:787 +msgid "info block command failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:794 +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:857 +#, c-format +msgid "no info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:884 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1011 +msgid "'info blockstats' command failed" +msgstr "Fallou a orde «info blockstats»" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:896 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023 +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "«info blockstats» non é compatible con este qemu" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:994 +#, c-format +msgid "no stats found for device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074 +msgid "unable to query block extent with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1095 +msgid "failed to resize block" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1151 +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "Fallou ao definir o contrasinal VNC" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1176 +msgid "setting password failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1210 +msgid "expiring password failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1249 +msgid "could not balloon memory allocation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1286 +msgid "could not change CPU online status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1321 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1365 +#, c-format +msgid "could not change media on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1374 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1381 +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1417 +#, c-format +msgid "could not save memory region to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1464 +msgid "could not restrict migration speed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1491 +msgid "could not set maximum migration downtime" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1532 +msgid "cannot query migration status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1574 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1587 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1603 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1616 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1683 +#, c-format +msgid "unable to start migration to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1690 +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1697 +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1718 +msgid "cannot run monitor command to cancel migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1747 +msgid "cannot run monitor command to relocate graphics client" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1778 +msgid "cannot run monitor command to add usb disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1786 +#, c-format +msgid "unable to add USB disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1814 +msgid "cannot attach usb device" +msgstr "Non se pode asociar o dispositivo USB" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1822 +msgid "adding usb device failed" +msgstr "Fallou ao engadir o dispositivo USB" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1955 +msgid "cannot attach host pci device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1967 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2054 +#, c-format +msgid "parsing pci_add reply failed: %s" +msgstr "Fallou a resposta ao analizar pci_add: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2006 +#, c-format +msgid "cannot attach %s disk %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2019 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2048 +#, c-format +msgid "failed to add NIC with '%s'" +msgstr "Fallou ao engadir NIC con «%s»" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2092 +msgid "failed to remove PCI device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2111 +#, c-format +msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2140 +#, c-format +msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2148 +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155 +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2183 +#, c-format +msgid "failed to close fd in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2191 +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2219 +#, c-format +msgid "failed to add host net with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2225 +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254 +#, c-format +msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2283 +#, c-format +msgid "failed to add netdev with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2312 +#, c-format +msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2347 +msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2432 +#, c-format +msgid "cannot attach %s disk controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 +#, c-format +msgid "adding %s disk controller failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2531 +#, c-format +msgid "failed to attach drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2537 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2814 +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2549 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed: %s" +msgstr "Fallou ao engadir %s ao disco: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2604 +#, c-format +msgid "cannot parse value for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2622 +msgid "cannot query PCI addresses" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715 +#, c-format +msgid "cannot detach %s device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2721 +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2755 +#, c-format +msgid "cannot attach %s device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2771 +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2808 +#, c-format +msgid "failed to add drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2820 +msgid "open disk image file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2856 +#, c-format +msgid "cannot delete %s drive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2861 +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2873 +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2909 +msgid "failed to set disk password" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2915 +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2919 +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2947 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3099 +#, c-format +msgid "failed to take snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2953 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3106 +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2958 +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2995 +#, c-format +msgid "failed to restore snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3002 +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3007 +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3053 +#, c-format +msgid "failed to delete snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3060 +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3137 +#, c-format +msgid "failed to run cmd '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3167 +#, c-format +msgid "failed to inject NMI using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3189 +#, c-format +msgid "keycode %d is invalid: 0x%X" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3211 +#, c-format +msgid "failed to send key using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3218 +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3244 +msgid "taking screenshot failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3335 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3490 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3596 +msgid "cannot run monitor command" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3451 +msgid "adding graphics client failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3580 +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:202 +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:225 +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:245 +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:253 +msgid "cannot find secrets without a connection" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:261 src/storage/storage_backend.c:465 +msgid "secret storage not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:270 +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:288 +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:447 +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:877 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:910 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:976 +#, c-format +msgid "Failure while reading %s log output" +msgstr "Fallou ao ler a saída %s do rexistro" + +#: src/qemu/qemu_process.c:998 +#, c-format +msgid "Out of space while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1005 +#, c-format +msgid "Process exited while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1020 +#, c-format +msgid "Timed out while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1107 +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1300 +#, c-format +msgid "process exited while connecting to monitor: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1350 +#, c-format +msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1441 +msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1456 +msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1537 +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1546 +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1947 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1961 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for %s NIC" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1975 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for controller %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1989 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2003 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2016 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2028 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for balloon %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2147 +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2167 +#, c-format +msgid "cannot limit number of processes to %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2843 +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2909 src/qemu/qemu_process.c:3579 +#: src/uml/uml_driver.c:983 +msgid "VM is already active" +msgstr "A MV xa está activa" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2984 +msgid "Unable to find an unused SPICE port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2992 +msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3005 src/qemu/qemu_process.c:3595 +#: src/uml/uml_driver.c:1005 +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "Non se pode crear o directorio de rexistro %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3054 +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3061 +#, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3156 +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3203 +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3426 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1219 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1258 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1326 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1498 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1532 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1868 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4967 +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2378 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2397 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2441 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2460 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3185 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3202 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3246 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3263 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3307 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3324 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3368 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3385 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3429 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3446 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3490 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3507 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3551 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3568 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3612 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3629 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3673 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3690 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4189 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4207 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4362 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4381 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5325 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5343 +#, c-format +msgid "too many remote undefineds: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:354 +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:369 +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" +msgstr "" +"remote_open: non se recoñece o transporte no URL (debería ser " +"tls|unix|ssh|ext|tcp)" + +#: src/remote/remote_driver.c:539 +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: para transporte «etx», precisase unha orde" + +#: src/remote/remote_driver.c:596 +msgid "Unable to locate libvirtd daemon in $PATH" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:651 +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "" +"Os métodos de transporte «ssh» e« ext», propios de Unix, non teñen " +"compatibilidade con Windows" + +#: src/remote/remote_driver.c:1078 +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1097 src/remote/remote_driver.c:1161 +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1142 +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1194 +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "Demasiadas celas NUMA: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1233 src/remote/remote_driver.c:1247 +#, c-format +msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" +msgstr "Demasiados ID de dominios remotos: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1365 +msgid "returned number of parameters exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1462 +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1609 src/remote/remote_driver.c:1682 +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "O conteo das vCPU é maíor do permitido: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1617 src/remote/remote_driver.c:1689 +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "A lonxitude do mapa do búfer da vCPU é maior do permitido: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1638 src/remote/remote_driver.c:1706 +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "O equipo informa demasiadas vCPU: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1645 src/remote/remote_driver.c:1712 +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" +"O equipo informa que a lonxitude do mapa do búfer é maior do permitido: %d > " +"%d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1762 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "A etiqueta de seguranza e maoir do permitido: %zd" + +#: src/remote/remote_driver.c:1833 +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zd" +msgstr "O modelo de seguranza e maoir do permitido: %zd" + +#: src/remote/remote_driver.c:1842 +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zd" +msgstr "O «doi» de seguranza e maoir do permitido: %zd" + +#: src/remote/remote_driver.c:1928 +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1937 src/remote/remote_driver.c:3988 +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2040 +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2084 +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" +"solicitude de bloqueo de exame demasiado extensa para o protocolo remoto, " +"%zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2105 src/remote/remote_driver.c:2156 +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "o búfer obtido non é do mesmo tamaño que el solicitado" + +#: src/remote/remote_driver.c:2136 +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" +"a solicitude de lectura de memoria é demasiado grande para o protocolo " +"remoto, %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2556 +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "tipo de autenticación %s descoñecido" + +#: src/remote/remote_driver.c:2565 +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "rechazouse o tipo de autenticación %s solicitada" + +#: src/remote/remote_driver.c:2604 +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "tipo de autenticación %d non compatíbel" + +#: src/remote/remote_driver.c:2859 +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "O mecanismo SASL %s non é admitido polo servidor" + +#: src/remote/remote_driver.c:2886 src/remote/remote_driver.c:2956 +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "Fallou ao facer as credenciais de autorización" + +#: src/remote/remote_driver.c:2907 +#, c-format +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2965 src/remote/remote_driver.c:3092 +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "Fallou ao recoller as credenciais de autorización" + +#: src/remote/remote_driver.c:2967 +msgid "No authentication callback available" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3019 +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "a negociación SSF %d non foi forte abondo" + +#: src/remote/remote_driver.c:3127 src/remote/remote_driver.c:3767 +msgid "no event support" +msgstr "non admite o evento" + +#: src/remote/remote_driver.c:3133 src/remote/remote_driver.c:3775 +msgid "adding cb to list" +msgstr "engadindo cb á lista" + +#: src/remote/remote_driver.c:3503 +msgid "no internalFlags support" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3817 +#, c-format +msgid "unable to find callback ID %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3920 src/remote/remote_driver.c:3979 +#: src/remote/remote_driver.c:4061 src/remote/remote_driver.c:4122 +#: src/remote/remote_driver.c:4181 +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:4275 +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:337 +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:280 +msgid "unable to make pipe" +msgstr "Non foi posíbel facer unha canalización" + +#: src/rpc/virnetclient.c:540 src/rpc/virnetclient.c:1556 +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:645 +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:650 +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:801 +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:954 +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1382 +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1402 +msgid "poll on socket failed" +msgstr "fallou a consulta no socket" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1450 +msgid "received hangup / error event on socket" +msgstr "recibiuse un evento de erro / desconexión no socket" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1565 +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "Fallou agardando a condición" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1691 +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1697 +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1710 +msgid "client socket is closed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1716 +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "Non foi posíbel inicializar a condicion variable" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:221 +#, c-format +msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:227 +#, c-format +msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:233 +#, c-format +msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:239 +#, c-format +msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:247 +#, c-format +msgid "No event expected with procedure %x" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:308 src/rpc/virnetclientprogram.c:369 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:314 src/rpc/virnetclientprogram.c:375 +#: src/rpc/virnetmessage.c:514 +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:340 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:345 +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:351 +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:392 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:456 +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:492 src/rpc/virnetclientstream.c:514 +msgid "no stream callback registered" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:122 +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:129 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:139 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:184 +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:226 src/rpc/virnetmessage.c:355 +#: src/rpc/virnetmessage.c:420 src/rpc/virnetmessage.c:445 +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:231 +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:242 +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:267 +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:273 +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:298 +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:305 +#, c-format +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:342 +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:383 +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:407 +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:488 +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:501 +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:507 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:61 src/rpc/virnetsaslcontext.c:91 +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "fallou ao iniciarse a biblioteca SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:73 src/rpc/virnetsaslcontext.c:103 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:200 src/rpc/virnetsaslcontext.c:245 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:660 src/rpc/virnettlscontext.c:1180 +msgid "Failed to initialized mutex" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:137 src/rpc/virnettlscontext.c:360 +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:146 +#, c-format +msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" +msgstr "Cliente SASL %s non permitido na lista de autorizados" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:150 +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:218 src/rpc/virnetsaslcontext.c:264 +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "Falló aol crearse o contexto de cliente SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:293 +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "non é posíbel estabelecer SSF externo %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:314 +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "Non foi posíbel consultar o nome de usuario SASL na conexión %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:321 +msgid "no client username was found" +msgstr "Non se atopou un nome de cliente" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:342 +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "Non foi posíbel consultar o ssf SASL na conexión %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:378 +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "non é posíbel estabelecer props de seguranza %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:402 +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:430 +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "Non foi posíbel mostrar os mecanismos de SASL %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:483 src/rpc/virnetsaslcontext.c:578 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:623 +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "Fallou ao tentar iniciar a negociación SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:656 src/rpc/virnetsaslcontext.c:695 +#, c-format +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:670 +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:708 +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:123 +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:128 +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:160 +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:213 src/rpc/virnetsocket.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:226 src/rpc/virnetsocket.c:421 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:232 +msgid "Unable to enable port reuse" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:249 +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:257 src/rpc/virnetsocket.c:287 +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:268 src/rpc/virnetsocket.c:444 +#: src/rpc/virnetsocket.c:523 src/rpc/virnetsocket.c:1272 +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:325 src/rpc/virnetsocket.c:491 +msgid "Failed to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:332 src/rpc/virnetsocket.c:497 +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:345 +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:356 +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:380 src/rpc/virnetsocket.c:543 +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:437 +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:450 +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:486 +msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:516 +#, c-format +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:565 src/rpc/virnetsocket.c:571 +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "Non foi posíbel crear un par do socket" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:609 +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:787 +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:837 +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:855 +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:985 +#, c-format +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:988 +msgid "Cannot recv data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:993 +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:996 +msgid "End of file while reading data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1023 +msgid "Cannot write data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1028 +msgid "End of file while writing data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1174 +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1185 +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1208 +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1218 +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1235 +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1266 +msgid "Unable to accept client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:245 +#, c-format +msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:366 +#, c-format +msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" +msgstr "" +"Fallou ao tentar conectarse co bus do sistema para a autorización de " +"PoliciKit: %s" + +#: src/rpc/virnetserver.c:489 +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:506 +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:521 +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:530 +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:708 +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "Fallou ao rexistrar o tempo de espera para a desconexión" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:788 src/rpc/virnetserverclient.c:947 +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:247 +msgid "Unable to get current time" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:371 +#, c-format +msgid "Failed to add timer with timeout %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:459 +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:222 +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:274 +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "Programa non coincidente (actual %x, agardábase %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:281 +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "Versión non coincidente (actual %x, agardábase %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:311 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:367 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:376 +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "Procedimento descoñecido: %d" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390 +msgid "authentication required" +msgstr "Requírese autenticación" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:91 +#, c-format +msgid "Cannot read %s '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:114 +msgid "cannot get current time" +msgstr "Non se pode obter a hora actual" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:121 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:123 +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:124 +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:132 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:134 +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:135 +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:165 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:166 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:173 +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:180 +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:223 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:235 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:246 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:287 src/rpc/virnettlscontext.c:301 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:324 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:336 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:373 +msgid "" +"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " +"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " +"theDistinguished Name field in the client certificate,or run this daemon " +"with --verbose option." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:396 +#, c-format +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:446 +#, c-format +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:447 +#, c-format +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:453 src/rpc/virnettlscontext.c:964 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Certificado non válido" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:456 src/rpc/virnettlscontext.c:967 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "O certificado non é de confianza." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:459 src/rpc/virnettlscontext.c:970 +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "O certificado non ten un remitente coñecido." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:462 src/rpc/virnettlscontext.c:973 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "O certificado foi revogado." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:466 src/rpc/virnettlscontext.c:977 +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "O certificado utiliza un algoritmo non seguro" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:493 src/rpc/virnettlscontext.c:1003 +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:505 +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:581 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:599 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:624 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:680 +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:701 +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:708 +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:958 +#, c-format +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:981 +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:988 +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:994 +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1009 +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1024 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1096 +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1195 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to set TLS session priority %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1214 +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1356 +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1388 +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "tamaño de cifrado incorrecto para a sesión TLS" + +#: src/secret/secret_driver.c:176 +#, c-format +msgid "mkstemp('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:180 +#, c-format +msgid "fchmod('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:186 +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:191 +#, c-format +msgid "error closing '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:197 +#, c-format +msgid "rename(%s, %s) failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:247 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:354 +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:381 src/secret/secret_driver.c:488 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:385 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:390 +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:399 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:406 +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:504 +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:637 src/secret/secret_driver.c:809 +#: src/secret/secret_driver.c:845 src/secret/secret_driver.c:900 +#: src/secret/secret_driver.c:946 +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:664 +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:706 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:726 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:733 +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:781 +msgid "list of secrets is inconsistent" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:908 +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:915 +msgid "secret is private" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:1038 +msgid "Out of memory initializing secrets" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:85 +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:242 +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:279 src/security/security_apparmor.c:303 +#: src/security/security_apparmor.c:321 src/security/security_apparmor.c:643 +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:348 +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:404 +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:412 src/security/security_selinux.c:185 +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "xa foi definida unha etiqueta de seguranza para MV" + +#: src/security/security_apparmor.c:442 +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:493 +msgid "error copying profile name" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:499 +msgid "error calling profile_status()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:538 +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:560 src/security/security_selinux.c:1042 +#: src/security/security_selinux.c:1071 src/security/security_selinux.c:1106 +#: src/security/security_selinux.c:1173 src/security/security_selinux.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:570 +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:631 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:667 +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:124 +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:143 +#, c-format +msgid "cannot resolve symlink %s" +msgstr "non se pode determinar a ligazón simbólica %s" + +#: src/security/security_driver.c:71 +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:119 +#, c-format +msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:126 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:138 +#, c-format +msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:145 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:178 +msgid "security model already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:191 +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:198 +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:206 src/security/security_selinux.c:1115 +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:246 src/security/security_selinux.c:253 +#, c-format +msgid "cannot generate selinux context for %s" +msgstr "non se pode xerar o contexto selinux para %s" + +#: src/security/security_selinux.c:302 src/security/security_selinux.c:370 +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:377 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:390 +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:424 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:433 +#, c-format +msgid "" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:475 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:923 src/security/security_selinux.c:1268 +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1052 +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "Etiqueta de seguranza %s incorrecta" + +#: src/security/security_selinux.c:1081 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1122 +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1129 src/security/security_selinux.c:1145 +#: src/security/security_selinux.c:1184 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1136 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context range '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1220 +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:90 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options] [< def.xml]\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a | --add load profile\n" +" -c | --create create profile from template\n" +" -D | --delete unload and delete profile\n" +" -f | --add-file add file to profile\n" +" -F | --append-file append file to profile\n" +" -r | --replace reload profile\n" +" -R | --remove unload profile\n" +" -h | --help this help\n" +" -u | --uuid uuid (profile name)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:103 +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:111 +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:123 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:129 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:146 +msgid "could not find replacement string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:151 +msgid "could not allocate memory for string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:163 src/security/virt-aa-helper.c:171 +msgid "not enough space in target buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:179 +msgid "error replacing string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:201 +msgid "invalid flag" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:209 +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:214 +msgid "profile does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:223 +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:227 +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:229 +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:266 src/security/virt-aa-helper.c:271 +#: src/security/virt-aa-helper.c:382 +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:278 src/security/virt-aa-helper.c:377 +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:290 +msgid "failed to create include file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:296 src/security/virt-aa-helper.c:402 +msgid "failed to write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:301 src/security/virt-aa-helper.c:407 +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:332 src/security/virt-aa-helper.c:1208 +msgid "profile exists" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:337 +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:342 +msgid "template does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:347 +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:352 src/security/virt-aa-helper.c:357 +msgid "no replacement string in template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:363 +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:369 +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:396 +msgid "failed to create profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:547 +msgid "bad pathname" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:562 +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:602 +msgid "Invalid context" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:608 +msgid "Could not find " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:615 +msgid "Could not find " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:647 +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:657 +msgid "os.type is not 'hvm'" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:670 src/security/virt-aa-helper.c:707 +#: src/security/virt-aa-helper.c:721 src/security/virt-aa-helper.c:815 +#: src/security/virt-aa-helper.c:824 src/security/virt-aa-helper.c:899 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1190 src/security/virt-aa-helper.c:1194 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1254 +msgid "could not allocate memory" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:728 +msgid "could not parse XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:733 +msgid "could not find name in XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:738 +msgid "bad name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:764 +msgid " skipped non-absolute path" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:771 +msgid " could not find realpath for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:785 +msgid " skipped restricted file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:904 +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1036 +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1085 +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1100 src/security/virt-aa-helper.c:1120 +msgid "invalid UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1103 +msgid "error copying UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1112 +msgid "unsupported option" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1117 +msgid "bad command" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1130 +msgid "could not read xml file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1134 +msgid "could not get VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1139 +msgid "invalid VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1171 +msgid "could not set PATH" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1175 +msgid "could not set IFS" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1186 +msgid "could not parse arguments" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1233 +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1264 +msgid "could not create profile" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:82 +#, c-format +msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:103 +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:117 +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:141 +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "non se pode abrir a ruta de entrada «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:179 +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "fallou ao ler desde o ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:196 src/storage/storage_backend.c:318 +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "non se pode estender o ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:203 +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "fallou ao escribir no ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:213 src/storage/storage_backend.c:365 +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:222 src/storage/storage_backend.c:293 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:734 +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "non se pode pechar o ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:257 src/storage/storage_backend.c:407 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:761 src/storage/storage_backend_fs.c:788 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1042 +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "non se pode crear a ruta «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:272 src/util/util.c:757 src/util/util.c:801 +#: src/util/util.c:1034 +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:281 src/util/util.c:764 src/util/util.c:807 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:287 src/storage/storage_backend.c:601 +#: src/util/util.c:774 src/util/util.c:815 src/util/util.c:1047 +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:346 src/storage/storage_backend.c:355 +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "non se pode completar o ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:391 src/storage/storage_backend_disk.c:648 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:683 +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:442 +msgid "too many conflicts when generating an uuid" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:472 +msgid "secrets already defined" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:585 +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "Fallou ao crear %s" + +#: src/storage/storage_backend.c:595 +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:637 +#, c-format +msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:688 src/storage/storage_backend.c:694 +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "tipo de volume de almacenamento %d descoñecido" + +#: src/storage/storage_backend.c:711 +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:718 +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "tipo de volume de almacenamento da copia de seguranza %d descoñecido" + +#: src/storage/storage_backend.c:737 +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "" +"non se pode acceder ao volume de almacenamento da copia de seguranza %s" + +#: src/storage/storage_backend.c:749 +#, c-format +msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:757 +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:763 +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:877 +msgid "cannot copy from volume with qcow-create" +msgstr "non se pode copiar desde o volume utilizando qcow-create" + +#: src/storage/storage_backend.c:883 +#, c-format +msgid "unsupported storage vol type %d" +msgstr "tipo de volume de almacenamento %d descoñecido" + +#: src/storage/storage_backend.c:889 +msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" +msgstr "" +"non hai compatibilade de de qcow-create para copiar ao escribir a imaxe" + +#: src/storage/storage_backend.c:895 +msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:927 +#, c-format +msgid "Unknown file create tool type '%d'." +msgstr "Tipo de ferramenta de creación de ficheiros «%d» descoñecido." + +#: src/storage/storage_backend.c:975 +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "" +"non hai compatibilidade para a creación de imaxes que non sexan raw sen " +"quemu-img." + +#: src/storage/storage_backend.c:1039 +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "non se pode abrir o volume «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:1075 +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1199 +#, c-format +msgid "cannot seek to end of file '%s'" +msgstr "non se pode buscar até o fin do ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:1220 +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "non se pode obter o contexto do ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:1290 +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "non se pode buscar no principio do ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:1297 +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "non se pode ler no principio do ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:1362 +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "non se pode ler o directorio «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:1447 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "Falló ao compilar regex %s" + +#: src/storage/storage_backend.c:1478 +msgid "cannot read fd" +msgstr "non se pode ler fd" + +#: src/storage/storage_backend.c:1593 +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1624 +#, c-format +msgid "read error on pipe to '%s'" +msgstr "erro de lectura na canalización cara «%s»" + +#: src/storage/storage_backend.c:1654 src/storage/storage_backend.c:1666 +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "%s non implementado en Win32" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:110 +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "non se pode analizar a localización do dispositivo de inicio" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:117 +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "non se pode analizar a localización final do dispositivo" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:740 +msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:414 +msgid "Error checking for disk label" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:417 +msgid "Disk label already present" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:466 +msgid "Invalid partition type" +msgstr "Tipo de partición incorrecto" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:475 +msgid "extended partition already exists" +msgstr "xa existe unha partición estendida" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:510 +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "" +"non se atopou unha partición estendida, e non hai dispoñíbel ningunha " +"partición primaria" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:516 +msgid "unknown partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:600 +msgid "no large enough free extent" +msgstr "o espazo estendido libre non é largo abondo" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "Non se pode ler a ruta de destino «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:744 +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "" +"A ruta ao volume «%s» non comeza co nome do agrupamento pai do dispositivo " +"orixe" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:754 +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "non se pode analizar o número da partición desde o destino «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:117 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:196 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "ruta incorrecta a netfs (sen /): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:202 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "ruta incorrecta a netfs (remata con /): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:304 +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "non se pode ler a lista de montaxe «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:392 src/storage/storage_backend_fs.c:457 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:628 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:660 +msgid "missing source host" +msgstr "non se atopa o equipo orixe" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:397 +msgid "missing source path" +msgstr "non se atopa a ruta da orixe" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:468 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:635 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:667 +msgid "missing source device" +msgstr "non se atopa o dispositivo da orixe" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:462 +msgid "missing source dir" +msgstr "non se atopa o directorio da orixe" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:554 +#, c-format +msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:587 +#, c-format +msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:595 +msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:617 +msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:642 +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:655 +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:673 +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:684 +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:751 +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:821 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "non se pode abrir a ruta «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:888 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume info: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:905 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "non se pode aplicar statvfs ao enderezo «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:974 +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1028 +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "non se pode copiar desde o volume cara a un volume de directorio" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1062 +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1082 +msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" +msgstr "" +"sen quemu-img, non hai compatibilidade para a creación de imaxes que non " +"sexan raw" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1134 +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "non se pode desligar o ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:66 +#, c-format +msgid "host lookup failed %s" +msgstr "fallou a busca do host %s" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:73 +#, c-format +msgid "no IP address for target %s" +msgstr "non existe un enderzo IP paraol destino %s" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:82 +#, c-format +msgid "cannot format ip addr for %s" +msgstr "non se pode formatar o endero IP para %s" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:168 +msgid "cannot find session" +msgstr "Non foi posíbel atopar a sesión" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:192 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:219 +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:237 +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:288 +msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:305 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:315 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:408 +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "" +"Fallou ao obter o número do anfitrión para a sesión iSCSI coa ruta «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:416 +#, c-format +msgid "Failed to find LUs on host %u" +msgstr "Fallou ao buscar unidades lóxicas (LU) no anfitrión %u" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:168 +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "O valor da lonxitude na extensión do volume e incorrecta" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:173 +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "O valor do tamaño na extensión do volume e incorrecta" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:245 +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "O valor de desprazamento na extensión do volume é incorrecta" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:434 +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "fallou ao obter a orixe desde a lista de orixes (sourceList)" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#, c-format +msgid "cannot open device '%s'" +msgstr "Non se pode abrir o dispositivo «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:517 +#, c-format +msgid "cannot clear device header of '%s'" +msgstr "non se pode limpar a cabeceira de dispositivo de «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:524 +#, c-format +msgid "cannot flush header of device'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:531 +#, c-format +msgid "cannot close device '%s'" +msgstr "non se pode pechar o dispositivo «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:720 +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "non se pode estabelecer o propietario do ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:727 +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "non se pode definir o modo de ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:743 +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "non se pode atopar o volume recen creado «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:66 +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "Non se pode atopar o tipo de ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78 +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "Non se pode ler o tipo de ficheiro «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:90 +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "O tipo do dispositivo «%s» non é un enteiro" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:270 +#, c-format +msgid "Failed to update volume for '%s'" +msgstr "Fallou ao actualizar o volumen para «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:322 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:411 +#, c-format +msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" +msgstr "Fallou ao abrir o directorio na ruta sysfs «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "Fallou ao analizar o nome do bloque %s" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:457 +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "" +"Fallou ao determinar se %u:%u:%u:%u é un LUN (número de unidade lóxica) de " +"acceso directo" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:524 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to opendir path '%s'" +msgstr "Fallou ao abrir o directorio na ruta «%s»" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:609 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "Non se pode abrir «%s» para activar unha exploración do anfitrión" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "Fallou a escritura en «%s» para activar a exploración do anfitrión" + +#: src/storage/storage_driver.c:78 +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101 +#: src/storage/storage_driver.c:115 +msgid "no error message found" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:280 src/storage/storage_driver.c:1003 +#: src/storage/storage_driver.c:1032 +msgid "no pool with matching uuid" +msgstr "non existe un agrupamento que coincida co uuid" + +#: src/storage/storage_driver.c:305 +#, c-format +msgid "no pool with matching name '%s'" +msgstr "non existe un agrupamento que coincida co nome «%s»" + +#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4092 +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:632 src/storage/storage_driver.c:690 +#: src/storage/storage_driver.c:736 src/storage/storage_driver.c:773 +#: src/storage/storage_driver.c:830 src/storage/storage_driver.c:883 +#: src/storage/storage_driver.c:939 src/storage/storage_driver.c:978 +#: src/storage/storage_driver.c:1092 src/storage/storage_driver.c:1125 +#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/storage/storage_driver.c:1303 +#: src/storage/storage_driver.c:1433 src/storage/storage_driver.c:1593 +#: src/storage/storage_driver.c:1655 src/storage/storage_driver.c:1872 +#: src/storage/storage_driver.c:1929 src/storage/storage_driver.c:2010 +#: src/storage/storage_driver.c:2066 src/storage/storage_driver.c:2113 +msgid "no storage pool with matching uuid" +msgstr "non existe un agrupamento de almacenamento que coincida co uuid" + +#: src/storage/storage_driver.c:638 +msgid "pool is still active" +msgstr "o agrupamento aínda se atopa activo" + +#: src/storage/storage_driver.c:644 src/storage/storage_driver.c:788 +#: src/storage/storage_driver.c:845 src/storage/storage_driver.c:898 +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "o agrupamento «%s» está executando traballos asíncronos" + +#: src/storage/storage_driver.c:654 +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:699 +msgid "pool already active" +msgstr "o agrupamento xa está activo" + +#: src/storage/storage_driver.c:745 +msgid "storage pool is already active" +msgstr "o agrupamento de almacenamento xa está activo" + +#: src/storage/storage_driver.c:782 src/storage/storage_driver.c:892 +#: src/storage/storage_driver.c:1098 src/storage/storage_driver.c:1131 +#: src/storage/storage_driver.c:1176 src/storage/storage_driver.c:1309 +#: src/storage/storage_driver.c:1446 src/storage/storage_driver.c:1452 +#: src/storage/storage_driver.c:1599 src/storage/storage_driver.c:1661 +#: src/storage/storage_driver.c:1878 src/storage/storage_driver.c:1935 +#: src/storage/storage_driver.c:2016 src/storage/storage_driver.c:2072 +#: src/storage/storage_driver.c:2119 +msgid "storage pool is not active" +msgstr "o agrupamento de almacenamento non está activo" + +#: src/storage/storage_driver.c:839 +msgid "storage pool is still active" +msgstr "o agrupamento de almacenamento aínda se atopa activo" + +#: src/storage/storage_driver.c:852 +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4468 +msgid "pool has no config file" +msgstr "o agrupamento non ten un ficheiro de configuración" + +#: src/storage/storage_driver.c:1184 src/storage/storage_driver.c:1462 +#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1669 +#: src/storage/storage_driver.c:1886 src/storage/storage_driver.c:1946 +#: src/storage/storage_driver.c:2024 src/storage/storage_driver.c:2080 +#: src/storage/storage_driver.c:2127 src/test/test_driver.c:4590 +#: src/test/test_driver.c:4797 src/test/test_driver.c:4876 +#: src/test/test_driver.c:4954 src/test/test_driver.c:5002 +#: src/test/test_driver.c:5042 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "non existe un volume de almacenamento que coincida co nome «%s»" + +#: src/storage/storage_driver.c:1224 +msgid "no storage vol with matching key" +msgstr "non existe un volume de almacenamento que coincida coa chave «%s»" + +#: src/storage/storage_driver.c:1275 +msgid "no storage vol with matching path" +msgstr "non existe un volume de almacenamento que coincida coa ruta «%s»" + +#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4706 +#: src/test/test_driver.c:4790 +msgid "storage vol already exists" +msgstr "o volume de almacenamento xa existe" + +#: src/storage/storage_driver.c:1334 +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "o agrupamento de almacenamento non admite a creación dun volume" + +#: src/storage/storage_driver.c:1439 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "non existe un agrupamento de almacenamento que coincida co nome «%s»" + +#: src/storage/storage_driver.c:1473 +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "o nome de volumen de almacenamento «%s» xa está a ser usado." + +#: src/storage/storage_driver.c:1489 +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "" +"o agrupamento de almacenamento non admite a creación dun volume desde outro " +"xa existente" + +#: src/storage/storage_driver.c:1495 src/storage/storage_driver.c:1614 +#: src/storage/storage_driver.c:1676 src/storage/storage_driver.c:1893 +#: src/storage/storage_driver.c:1953 +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "o volume «%s» aínda está asignado" + +#: src/storage/storage_driver.c:1724 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1733 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1761 +#, c-format +msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1774 +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1788 +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1816 +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1823 +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1960 +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "o agrupamento almacenamento non admite o borrado dun volume" + +#: src/test/test_driver.c:347 +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "Excedese o límite máximo da interface %d" + +#: src/test/test_driver.c:693 +msgid "resolving volume filename" +msgstr "obtendo o nome de ficheiro do volume" + +#: src/test/test_driver.c:786 +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "O elemento root non é «nodo»" + +#: src/test/test_driver.c:804 +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:813 +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:822 +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:831 +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:843 +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:851 +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:859 src/xenxs/xen_xm.c:655 +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:871 +msgid "invalid node memory value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:887 +msgid "resolving domain filename" +msgstr "resolving domain filename" + +#: src/test/test_driver.c:931 +msgid "resolving network filename" +msgstr "obtendo o nome do ficheiro de rede" + +#: src/test/test_driver.c:966 +msgid "resolving interface filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1003 +msgid "resolving pool filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1055 +msgid "resolving device filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1125 +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1482 +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1525 src/test/test_driver.c:1566 +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1682 src/test/test_driver.c:2300 +#: src/test/test_driver.c:2831 src/test/test_driver.c:2886 +msgid "getting time of day" +msgstr "getting time of day" + +#: src/test/test_driver.c:1765 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1772 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1779 src/test/test_driver.c:1785 +#: src/test/test_driver.c:1791 src/test/test_driver.c:1798 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1866 +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1872 +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1878 +msgid "mismatched header magic" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1883 +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1889 +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1898 +#, c-format +msgid "incomplete metdata in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1970 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1976 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1982 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2209 +msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2292 +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2384 +msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2525 +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2561 +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3172 +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3205 +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3560 +msgid "there is another transaction running." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3587 +msgid "no transaction running, nothing to be commited." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3614 +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4032 src/test/test_driver.c:4204 +#: src/test/test_driver.c:4240 src/test/test_driver.c:4311 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4122 +msgid "storage pool already exists" +msgstr "o agrupamento de almacenamento xa existe" + +#: src/test/test_driver.c:4269 src/test/test_driver.c:4346 +#: src/test/test_driver.c:4501 src/test/test_driver.c:4536 +#: src/test/test_driver.c:4582 src/test/test_driver.c:4696 +#: src/test/test_driver.c:4780 src/test/test_driver.c:4883 +#: src/test/test_driver.c:4961 src/test/test_driver.c:5009 +#: src/test/test_driver.c:5049 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4633 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4667 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4714 src/test/test_driver.c:4806 +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:191 +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:196 +msgid "script execution not supported for ethernet interface" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:203 +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:208 +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:223 +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:253 +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:258 +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:327 +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:345 +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:366 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:471 +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:477 +#, c-format +msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:514 +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:776 +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:798 +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:828 +msgid "cannot open socket" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:838 +msgid "cannot bind socket" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:892 +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:898 +#, c-format +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:905 +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:918 +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:924 +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:989 +msgid "no kernel specified" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:998 +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1028 +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "" +"Non foi posíbel estabelecer a marca close-on-exec do ficheiro de rexistro da " +"MV" + +#: src/uml/uml_driver.c:1167 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1174 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1183 +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1435 +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1538 +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "Fallou a operación de apagado" + +#: src/uml/uml_driver.c:1668 +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" +"Non se pode estabelecer que a memoria máxima sexa menor que a memoria actual" + +#: src/uml/uml_driver.c:2044 +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "Non se pode asociar un dispositivo nun dominio inactivo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2090 src/uml/uml_driver.c:2202 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5538 src/vbox/vbox_tmpl.c:5553 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5709 +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:2162 +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "Non se pode disociar un dispositivo nun dominio inactivo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2355 tools/virsh.c:10107 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:41 +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:46 +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:87 +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:113 +msgid "Unable to open /proc/mounts" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:170 +msgid "Unable to open /proc/self/cgroup" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:229 +#, c-format +msgid "Failed to detect mounts for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:251 +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:264 +#, c-format +msgid "Failed to detect mapping for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to get %s %d" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:479 +#, c-format +msgid "Failed to set %s %d" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to read %s/%s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to set %s/%s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:683 +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:694 +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:715 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:118 +#, c-format +msgid "cannot clear process capabilities %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:167 +msgid "cannot block signals" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:186 src/util/command.c:492 +msgid "cannot fork child process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:198 src/util/command.c:243 +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:327 +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:345 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:352 src/util/command.c:377 +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:370 +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:437 +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:444 +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:449 +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:454 +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:479 +msgid "cannot become session leader" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:485 +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:502 +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:523 +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:534 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:554 +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:615 +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:637 +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1526 src/util/command.c:1745 src/util/command.c:1793 +#: src/util/command.c:2021 src/util/command.c:2167 src/util/command.c:2356 +#: src/util/command.c:2415 +msgid "invalid use of command API" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1563 +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1566 +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1569 +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1643 +msgid "unable to poll on child" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1670 +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1671 +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1699 +msgid "unable to write to child input" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1759 +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1815 +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1821 +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1831 +msgid "unable to open pipe" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1938 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1946 +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1956 +msgid "Unknown failure during hook execution" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1959 +msgid "Unable to send error to parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1968 +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1970 +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1974 +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2033 +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2039 +#, c-format +msgid "command is already running as pid %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2046 +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2051 +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2057 +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2115 src/util/command.c:2124 +#, c-format +msgid "unable to wait for process %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2132 +#, c-format +msgid "Child process (%d) status unexpected: %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2173 +msgid "command is not yet running" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2191 +#, c-format +msgid "Child process (%s) status unexpected: %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2362 src/util/command.c:2421 +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2369 +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2371 +msgid "Child process quit during startup handshake" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2386 +msgid "No error message from child failure" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2427 +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "" + +#: src/util/conf.c:355 +msgid "unterminated number" +msgstr "unterminated number" + +#: src/util/conf.c:388 src/util/conf.c:412 src/util/conf.c:427 +msgid "unterminated string" +msgstr "unterminated string" + +#: src/util/conf.c:458 src/util/conf.c:528 +msgid "expecting a value" +msgstr "expecting a value" + +#: src/util/conf.c:469 +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "Lista no permitida en formato VMX" + +#: src/util/conf.c:490 +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "expecting a separator in list" + +#: src/util/conf.c:513 +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "A lista non remata cun ]" + +#: src/util/conf.c:520 +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "Números non permitidos en formato VMX" + +#: src/util/conf.c:563 +msgid "expecting a name" +msgstr "expecting a name" + +#: src/util/conf.c:627 +msgid "expecting a separator" +msgstr "expecting a separator" + +#: src/util/conf.c:658 +msgid "expecting an assignment" +msgstr "expecting an assignment" + +#: src/util/conf.c:953 +msgid "failed to open file" +msgstr "failed to open file" + +#: src/util/conf.c:963 +msgid "failed to save content" +msgstr "failed to save content" + +#: src/util/dnsmasq.c:251 src/util/dnsmasq.c:417 +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro de configuración «%s»" + +#: src/util/dnsmasq.c:576 +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:627 +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:677 +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:685 +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "" + +#: src/util/hash.c:40 +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:101 +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:108 src/util/hooks.c:249 +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:236 +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:264 +#, c-format +msgid "Hook script %s %s failed with error code %d" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:80 +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:102 +#, c-format +msgid "Could not open directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:147 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:177 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3o:%.3o" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:193 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:114 +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:127 +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:160 +msgid "Too many short reads for O_DIRECT" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:200 +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" +" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:245 +#, c-format +msgid "%s: malformed file flags %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:250 +#, c-format +msgid "%s: malformed file mode %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:255 +#, c-format +msgid "%s: malformed file offset %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:260 +#, c-format +msgid "%s: malformed delete flag %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:268 +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:282 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:291 +#, c-format +msgid "%s: malformed file length %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:309 +#, c-format +msgid "%s: unknown failure with %s\n" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:297 +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:303 +msgid "Failure to mask address" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:767 +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "" + +#: src/util/json.c:927 +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:939 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:1051 +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:1081 src/util/json.c:1087 +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:81 +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:87 +msgid "cannot connect to netlink socket" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:99 +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:113 +msgid "error in select call" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:116 +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:124 +msgid "nl_recv failed" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:147 +msgid "nlComm is not supported since libnl was not available" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:149 +msgid "nlComm is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:624 +#, c-format +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:634 src/util/pci.c:1678 +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:647 src/util/pci.c:693 +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:667 src/util/pci.c:713 +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:728 +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "Fallou ao abrir o ficheiro de configuración de espazo «%s»" + +#: src/util/pci.c:753 +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:780 +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:782 +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:906 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:924 +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:948 +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1006 +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "Fallou ao engadir o ID de dispositivo PCI «%s» en %s" + +#: src/util/pci.c:1037 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s'" +msgstr "Fallou ao disociar o dispositivo PCI «%s»" + +#: src/util/pci.c:1059 +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "Fallou ao engadir a rañura para dispositivo PCI «%s» á %s" + +#: src/util/pci.c:1071 +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "Fallou ao asociar o dispositivo PCI «%s» con %s" + +#: src/util/pci.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "Fallou aol eliminar o ID do PCI «%s» de %s" + +#: src/util/pci.c:1125 src/util/pci.c:1144 +msgid "cannot find any PCI stub module" +msgstr "Non se puido atopar ningún modulo talón PCI" + +#: src/util/pci.c:1131 +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1150 +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1321 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1333 +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1343 +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "Fallou ao ler o ID de produto/proveedor para %s" + +#: src/util/pci.c:1352 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1490 +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1733 +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1830 +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1844 +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1911 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1942 +#, c-format +msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2004 +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2076 +msgid "pciGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2086 +msgid "pciGetVirtualFunctions is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2094 +msgid "pciDeviceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2104 +msgid "pciGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2114 +msgid "pciDeviceNetName is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91 +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:150 +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:170 src/util/processinfo.c:180 +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/sexpr.c:245 +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "" + +#: src/util/stats_linux.c:54 +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "" + +#: src/util/stats_linux.c:110 +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:760 +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:765 src/util/storage_file.c:861 +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "non se poden ler as cabeceiras «%s»" + +#: src/util/storage_file.c:796 src/util/storage_file.c:908 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:851 +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:870 +#, c-format +msgid "unknown storage file format %d" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:974 +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:992 +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:127 +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:464 +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:474 +#, c-format +msgid "Failed to execute command %s" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:680 +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:713 +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:719 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:729 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:328 +msgid "Unknown poll response." +msgstr "" + +#: src/util/util.c:362 +msgid "poll error" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:458 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:745 +#, c-format +msgid "failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:794 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:866 +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:901 src/util/util.c:994 +#, c-format +msgid "failed to wait for child creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1024 +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1040 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1078 +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1090 +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1913 +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1969 +msgid "failed to determine host name" +msgstr "Fallou ao determinar o nombre do anfitrión" + +#: src/util/util.c:2151 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2215 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2264 +#, c-format +msgid "Failed to find group record for name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2291 +#, c-format +msgid "cannot change to '%d' group" +msgstr "Non se pode cambiar ao grupo «%d»" + +#: src/util/util.c:2323 +#, c-format +msgid "cannot getpwuid_r(%d)" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2330 +#, c-format +msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2339 +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%d'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2357 +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2366 +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2375 +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2385 +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2395 +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/viraudit.c:60 +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:150 +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:167 +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:173 +#, c-format +msgid "unexpected mode %x for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:180 +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:200 +msgid "unable to close pipe" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:354 +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:360 +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:366 +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:372 +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:378 +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:62 src/util/virnetdev.c:486 +#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:146 +#: src/util/virnetdevtap.c:204 +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:69 src/util/virnetdevbridge.c:69 +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:75 src/util/virnetdevbridge.c:75 +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:115 +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:129 +#, c-format +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:159 src/util/virnetdev.c:213 src/util/virnetdev.c:231 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:168 src/util/virnetdev.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:269 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:310 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:345 src/util/virnetdev.c:360 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:391 src/util/virnetdev.c:406 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:493 +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:508 +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:538 src/util/virnetdev.c:598 src/util/virnetdev.c:615 +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:552 src/util/virnetdev.c:569 +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:640 src/util/virnetdev.c:689 +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:649 src/util/virnetdev.c:695 +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:656 +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:672 +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:702 +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:719 +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:837 +#, c-format +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:857 +msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:903 +#, c-format +msgid "coud not get MAC address of interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:935 +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1063 +msgid "Unable to check virtual function status on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1073 +msgid "Unable to get virtual function index on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1082 +msgid "Unable to get physical function status on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:118 src/util/virnetdevbridge.c:129 +#: src/util/virnetdevbridge.c:136 +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:170 src/util/virnetdevbridge.c:182 +#: src/util/virnetdevbridge.c:192 +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:224 src/util/virnetdevbridge.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:262 src/util/virnetdevbridge.c:276 +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:303 src/util/virnetdevbridge.c:350 +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:309 src/util/virnetdevbridge.c:323 +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:357 src/util/virnetdevbridge.c:371 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:520 +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:184 +#, c-format +msgid "error creating %s type of interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:208 src/util/virnetdevmacvlan.c:294 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:275 src/util/virnetdevvportprofile.c:562 +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:302 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:283 src/util/virnetdevvportprofile.c:570 +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:270 +#, c-format +msgid "error destroying %s interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:329 +msgid "buffer for ifindex path is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:337 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:344 +msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:356 +msgid "internal buffer for tap device is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:373 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407 +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416 +msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:420 +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:425 +msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:517 +#, c-format +msgid "Unable to create macvlan device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:653 src/util/virnetdevmacvlan.c:660 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:678 src/util/virnetdevmacvlan.c:690 +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:131 src/util/virnetdevtap.c:195 +msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:154 +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:162 +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:211 +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:217 +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:233 +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:239 +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:154 +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:245 +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:314 +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:318 +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:330 +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336 +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:354 +msgid "Could not find netlink response with expected parameters" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:359 +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373 +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:536 +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:618 +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:674 +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:695 +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:709 +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:793 src/util/virnetdevvportprofile.c:925 +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1062 src/util/virnetdevvportprofile.c:1073 +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:99 +msgid "Suspend duration is too short" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:202 +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:210 +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:218 +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:226 +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:233 +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:243 +msgid "Failed to create thread to suspend the host\n" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:328 +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:336 +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:344 +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:188 +msgid "Missing address" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:104 +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:111 +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:212 +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:226 +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:572 +msgid "warning" +msgstr "warning" + +#: src/util/virterror.c:575 tools/virsh.c:16932 +msgid "error" +msgstr "error" + +#: src/util/virterror.c:705 +msgid "No error message provided" +msgstr "No error message provided" + +#: src/util/virterror.c:768 +#, c-format +msgid "internal error %s" +msgstr "internal error %s" + +#: src/util/virterror.c:770 +msgid "internal error" +msgstr "internal error" + +#: src/util/virterror.c:773 tools/virsh.c:12077 +msgid "out of memory" +msgstr "out of memory" + +#: src/util/virterror.c:777 +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:779 +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:783 +msgid "no connection driver available" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:785 +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:789 +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "invalid connection pointer in" + +#: src/util/virterror.c:791 +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "invalid connection pointer in %s" + +#: src/util/virterror.c:795 +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "invalid domain pointer in" + +#: src/util/virterror.c:797 +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "invalid domain pointer in %s" + +#: src/util/virterror.c:801 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:803 +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:807 +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "operation failed: %s" + +#: src/util/virterror.c:809 +msgid "operation failed" +msgstr "operation failed" + +#: src/util/virterror.c:813 +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "GET operation failed: %s" + +#: src/util/virterror.c:815 +msgid "GET operation failed" +msgstr "GET operation failed" + +#: src/util/virterror.c:819 +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "POST operation failed: %s" + +#: src/util/virterror.c:821 +msgid "POST operation failed" +msgstr "POST operation failed" + +#: src/util/virterror.c:824 +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "got unknown HTTP error code %d" + +#: src/util/virterror.c:828 +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "unknown host %s" + +#: src/util/virterror.c:830 +msgid "unknown host" +msgstr "unknown host" + +#: src/util/virterror.c:834 +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "failed to serialize S-Expr: %s" + +#: src/util/virterror.c:836 +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "failed to serialize S-Expr" + +#: src/util/virterror.c:840 +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "could not use Xen hypervisor entry" + +#: src/util/virterror.c:842 +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s" + +#: src/util/virterror.c:846 +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "could not connect to Xen Store" + +#: src/util/virterror.c:848 +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "could not connect to Xen Store %s" + +#: src/util/virterror.c:851 +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:855 +msgid "unknown OS type" +msgstr "unknown OS type" + +#: src/util/virterror.c:857 +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "unknown OS type %s" + +#: src/util/virterror.c:860 +msgid "missing kernel information" +msgstr "missing kernel information" + +#: src/util/virterror.c:864 +msgid "missing root device information" +msgstr "missing root device information" + +#: src/util/virterror.c:866 +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "missing root device information in %s" + +#: src/util/virterror.c:870 +msgid "missing source information for device" +msgstr "missing source information for device" + +#: src/util/virterror.c:872 +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "missing source information for device %s" + +#: src/util/virterror.c:876 +msgid "missing target information for device" +msgstr "missing target information for device" + +#: src/util/virterror.c:878 +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "missing target information for device %s" + +#: src/util/virterror.c:882 +msgid "missing domain name information" +msgstr "missing domain name information" + +#: src/util/virterror.c:884 +#, c-format +msgid "missing domain name information in %s" +msgstr "missing domain name information in %s" + +#: src/util/virterror.c:888 +msgid "missing operating system information" +msgstr "missing operating system information" + +#: src/util/virterror.c:890 +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "missing operating system information for %s" + +#: src/util/virterror.c:894 +msgid "missing devices information" +msgstr "missing devices information" + +#: src/util/virterror.c:896 +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "missing devices information for %s" + +#: src/util/virterror.c:900 +msgid "too many drivers registered" +msgstr "too many drivers registered" + +#: src/util/virterror.c:902 +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "too many drivers registered in %s" + +#: src/util/virterror.c:906 +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "library call failed, possibly not supported" + +#: src/util/virterror.c:908 +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "library call %s failed, possibly not supported" + +#: src/util/virterror.c:912 +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:914 +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:918 +msgid "this domain exists already" +msgstr "this domain exists already" + +#: src/util/virterror.c:920 +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "domain %s exists already" + +#: src/util/virterror.c:924 +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "operation forbidden for read only access" + +#: src/util/virterror.c:926 +#, c-format +msgid "operation %s forbidden for read only access" +msgstr "operation %s forbidden for read only access" + +#: src/util/virterror.c:930 +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "failed to open configuration file for reading" + +#: src/util/virterror.c:932 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "failed to open %s for reading" + +#: src/util/virterror.c:936 +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "failed to read configuration file" + +#: src/util/virterror.c:938 +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "failed to read configuration file %s" + +#: src/util/virterror.c:942 +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "failed to parse configuration file" + +#: src/util/virterror.c:944 +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "failed to parse configuration file %s" + +#: src/util/virterror.c:948 +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "configuration file syntax error" + +#: src/util/virterror.c:950 +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "configuration file syntax error: %s" + +#: src/util/virterror.c:954 +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "failed to write configuration file" + +#: src/util/virterror.c:956 +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "failed to write configuration file: %s" + +#: src/util/virterror.c:960 +msgid "parser error" +msgstr "parser error" + +#: src/util/virterror.c:966 +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:968 +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:972 +msgid "this network exists already" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:974 +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:978 +msgid "system call error" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:984 +msgid "RPC error" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:990 +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:996 +msgid "Failed to find the network" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:998 +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1002 +msgid "Domain not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1004 +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1008 +msgid "Network not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1010 +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1014 +msgid "invalid MAC address" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1016 +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1022 +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1026 +msgid "Storage pool not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1028 +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1032 +msgid "Storage volume not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1034 +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1038 +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1040 +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1044 +msgid "Storage pool already built" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1046 +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1050 +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1052 +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1056 +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1058 +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1062 +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1064 +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1068 +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1070 +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1074 +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1076 +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1080 +msgid "Node device not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1082 +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1086 +msgid "Security model not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1088 +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1092 +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1094 +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1098 +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1100 +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1104 +msgid "Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1106 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1110 +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1112 +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1116 +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1118 +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1122 +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1124 +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1128 +msgid "Invalid secret" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1130 +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1134 +msgid "Secret not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1136 +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1140 +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1142 +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1146 +msgid "Invalid network filter" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1148 +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1152 +msgid "Network filter not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1154 +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1158 +msgid "Error while building firewall" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1160 +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1164 +msgid "unsupported configuration" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1166 +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1170 +msgid "Timed out during operation" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1172 +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1176 +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1178 +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1182 +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1184 +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1188 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1190 +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1194 +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1196 +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1200 +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1202 +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1206 +msgid "argument unsupported" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1208 +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1212 +msgid "revert requires force" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1214 +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:288 +msgid "Unable to break out time format" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:316 src/util/virtime.c:347 +msgid "Unable to format time" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:70 +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:110 +#, c-format +msgid "'%s' value longer than %zd bytes" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:140 +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:169 +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:282 src/util/xml.c:406 +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:460 +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:517 +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:554 +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:594 +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:609 +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:706 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:714 +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:774 +msgid "missing root element" +msgstr "Non se atopa o elemento raiz" + +#: src/util/xml.c:798 +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "Fallou ao analizar o documento xml" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:352 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:379 +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:545 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:553 +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:562 +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:571 +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100 +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145 +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153 +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:166 src/vbox/vbox_tmpl.c:1001 +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:173 src/vbox/vbox_tmpl.c:1008 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1015 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:186 +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:905 +msgid "nsIEventQueue object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:914 +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:920 +msgid "ISession object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:953 +msgid "Cound not extract VirtualBox version" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1132 +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1169 +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1241 src/vbox/vbox_tmpl.c:1301 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1371 src/vbox/vbox_tmpl.c:1445 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1858 src/vbox/vbox_tmpl.c:3684 +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1541 +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1547 +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1593 +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1636 +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1640 src/vbox/vbox_tmpl.c:1740 +msgid "machine already powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1698 +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1816 +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1832 src/vbox/vbox_tmpl.c:5047 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1969 src/vbox/vbox_tmpl.c:5896 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5998 src/vbox/vbox_tmpl.c:6103 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6154 src/vbox/vbox_tmpl.c:6243 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6275 src/vbox/vbox_tmpl.c:6317 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6381 src/vbox/vbox_tmpl.c:6549 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6707 +msgid "no domain with matching UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2106 +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2117 +#, c-format +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2770 +#, c-format +msgid "" +"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " +"port:%d, slot:%d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3410 +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3460 +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3630 +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3677 +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3714 +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3847 src/vbox/vbox_tmpl.c:5398 +#, c-format +msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3854 src/vbox/vbox_tmpl.c:5407 +#, c-format +msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3911 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3957 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4003 src/vbox/vbox_tmpl.c:5451 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4011 src/vbox/vbox_tmpl.c:5458 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4191 +#, c-format +msgid "" +"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4201 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4242 +#, c-format +msgid "" +"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4265 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5039 src/vbox/vbox_tmpl.c:5107 +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5059 +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5098 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5098 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5088 +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5096 +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5303 +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5503 +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5623 +#, c-format +msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5644 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5679 +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5731 src/vbox/vbox_tmpl.c:6116 +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5751 src/vbox/vbox_tmpl.c:6177 +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 src/vbox/vbox_tmpl.c:6671 +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5781 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5827 src/vbox/vbox_tmpl.c:6197 +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5903 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6576 src/vbox/vbox_tmpl.c:6718 +msgid "could not get domain state" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6492 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6741 +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5940 src/vbox/vbox_tmpl.c:5948 +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5955 src/vbox/vbox_tmpl.c:6568 +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6012 +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6028 +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6038 src/vbox/vbox_tmpl.c:6327 +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6046 src/vbox/vbox_tmpl.c:6341 +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6061 src/vbox/vbox_tmpl.c:6560 +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 src/vbox/vbox_tmpl.c:6388 +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6394 +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6401 +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6435 src/vbox/vbox_tmpl.c:6622 +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442 src/vbox/vbox_tmpl.c:6504 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6514 +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6483 +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6501 +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6583 +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6634 +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6637 src/vbox/vbox_tmpl.c:6646 +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6732 +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8243 +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8295 +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8377 src/vbox/vbox_tmpl.c:8608 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8777 src/vbox/vbox_tmpl.c:8847 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8954 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9029 +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9035 +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9074 +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9084 +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9090 +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:256 +#, c-format +msgid "failed to parse %s version" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:262 +msgid "version parsing error" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:307 +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:423 +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:435 +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:476 +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:482 +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:490 +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or " +"vmwarews:///session" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:113 +#, c-format +msgid "%s utility is missing" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:278 src/vmware/vmware_driver.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:376 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:425 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:444 +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:588 +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:597 +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:629 src/vmx/vmx.c:645 src/vmx/vmx.c:674 src/vmx/vmx.c:690 +#: src/vmx/vmx.c:720 src/vmx/vmx.c:731 src/vmx/vmx.c:769 src/vmx/vmx.c:780 +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:635 src/vmx/vmx.c:681 src/vmx/vmx.c:746 src/vmx/vmx.c:797 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:740 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:791 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:813 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:822 src/vmx/vmx.c:862 src/vmx/vmx.c:897 +#, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:829 +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:853 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:869 +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:888 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:904 +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:925 +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:937 +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:945 +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:954 src/vmx/vmx.c:1643 src/vmx/vmx.c:1844 src/vmx/vmx.c:1964 +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:961 +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:968 src/vmx/vmx.c:1971 +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:975 +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1991 +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:989 src/vmx/vmx.c:1998 +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2023 +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1003 +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2030 +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1016 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1048 +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1061 +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"autodetect model" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1218 +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1271 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1285 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7 or 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1306 +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1320 +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1333 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1379 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1411 src/vmx/vmx.c:1439 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1419 +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1450 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1634 +msgid "Could not add controllers" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2047 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2054 src/vmx/vmx.c:2229 +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2126 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2134 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2160 src/vmx/vmx.c:2196 src/vmx/vmx.c:2224 +#, c-format +msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2169 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2205 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2236 +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2309 src/vmx/vmx.c:3501 +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2368 src/vmx/vmx.c:2378 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2385 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2402 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2446 src/vmx/vmx.c:2452 +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2466 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2530 src/vmx/vmx.c:3603 +#, c-format +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2620 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2657 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2668 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2674 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2731 src/vmx/vmx.c:3709 +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2793 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2884 +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2892 +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2915 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2928 +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2992 +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2998 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " +"of 2) but found %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3020 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3068 +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3125 +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3158 +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3286 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3293 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3307 +#, c-format +msgid "" +"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3330 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3374 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3389 +#, c-format +msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3415 +#, c-format +msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3454 +#, c-format +msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3479 +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3516 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3552 +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3668 +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3686 src/vmx/vmx.c:3744 +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3761 +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3774 +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:190 +#, c-format +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:201 +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:210 +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:330 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:334 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:338 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:342 +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1425 +msgid "failed to get XML representation of migrated domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1432 +msgid "failed to define domain on destination host" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2080 +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2139 +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2154 +msgid "cannot find default console device" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1409 +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1418 +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2444 +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2725 src/xen/xen_hypervisor.c:2736 +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2905 src/xen/xen_hypervisor.c:3598 +msgid "domain shut off or invalid" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 +msgid "unsupported in dom interface < 4" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921 src/xen/xen_hypervisor.c:2927 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3613 +msgid "cannot get domain details" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3630 src/xen/xen_hypervisor.c:3638 +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:171 +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:120 +msgid "finding dom on config list" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:207 +msgid "Error looking up domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:214 src/xen/xen_inotify.c:307 +#: src/xen/xen_inotify.c:314 +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:260 +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:303 src/xen/xen_inotify.c:326 +msgid "looking up dom" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:373 +#, c-format +msgid "cannot open directory: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:389 +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:402 +msgid "initializing inotify" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:413 +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:93 +msgid "failed to create a socket" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:113 +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:160 +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "failed to read from Xen Daemon" + +#: src/xen/xend_internal.c:163 +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:307 +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:367 +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:415 src/xen/xend_internal.c:418 +#: src/xen/xend_internal.c:427 +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:681 +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "Non foi posíbel identificar o nome do equipo «%s»: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:718 +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:855 +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "domain information incomplete, missing domid" + +#: src/xen/xend_internal.c:861 +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "domain information incorrect domid not numeric" + +#: src/xen/xend_internal.c:866 src/xen/xend_internal.c:918 +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "domain information incomplete, missing uuid" + +#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1086 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1093 +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "domain information incomplete, missing name" + +#: src/xen/xend_internal.c:1176 +msgid "topology syntax error" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:1239 +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "failed to parse Xend domain information" + +#: src/xen/xend_internal.c:1365 src/xen/xend_internal.c:1391 +#: src/xen/xend_internal.c:1418 src/xen/xend_internal.c:1448 +#: src/xen/xend_internal.c:1485 src/xen/xend_internal.c:1561 +#: src/xen/xend_internal.c:1599 +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2196 src/xen/xend_internal.c:2650 +#: src/xen/xend_internal.c:2660 src/xen/xend_internal.c:2818 +#: src/xen/xend_internal.c:2828 src/xen/xend_internal.c:2931 +#: src/xen/xend_internal.c:2941 +msgid "Xend version does not support modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2203 +msgid "domain not running" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2210 src/xen/xend_internal.c:2671 +#: src/xen/xend_internal.c:2839 src/xen/xend_internal.c:2952 +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2299 +msgid "failed to add vcpupin xml entry" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2644 src/xen/xend_internal.c:2812 +#: src/xen/xend_internal.c:2925 +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2739 src/xen/xend_internal.c:2746 +#: src/xen/xend_internal.c:2867 src/xen/xend_internal.c:2978 +msgid "unsupported device type" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2759 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2875 +msgid "requested device does not exist" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3022 +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3062 +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3072 +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3087 +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3100 +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3105 +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3168 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3178 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3206 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3214 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3227 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3232 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3239 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3259 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3325 +msgid "failed to parse domain description" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3331 +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3339 +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3515 src/xen/xend_internal.c:3588 +#: src/xen/xend_internal.c:3696 +msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3527 +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3547 src/xen/xend_internal.c:3656 +#: src/xen/xend_internal.c:3766 +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3601 src/xen/xend_internal.c:3709 +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3620 src/xen/xend_internal.c:3745 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3625 src/xen/xend_internal.c:3754 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3632 +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3643 +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3815 +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3836 +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3845 +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3857 +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3998 +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:221 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:285 +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:326 +msgid "cannot get time of day" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:339 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:848 +msgid "read only connection" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:853 +msgid "not inactive domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:861 +msgid "virHashLookup" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:866 +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1129 +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1135 +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1142 src/xen/xm_internal.c:1149 +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1169 +msgid "unable to get current time" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1181 src/xen/xm_internal.c:1188 +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1392 src/xen/xm_internal.c:1489 +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1434 +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1574 +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1609 +#, c-format +msgid "cannot check link %s points to config %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1638 +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1646 +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xs_internal.c:258 +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "failed to connect to Xen Store" + +#: src/xen/xs_internal.c:282 +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "" + +#: src/xen/xs_internal.c:291 +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "" + +#: src/xen/xs_internal.c:1141 +msgid "watch already tracked" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:123 +msgid "Server name not in URI" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:129 +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:173 +msgid "Capabilities not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195 +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:322 +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:330 +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:399 +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:421 +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:442 +msgid "Capabilities not available" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:472 +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:548 +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:601 src/xenapi/xenapi_driver.c:643 +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:678 src/xenapi/xenapi_driver.c:725 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:760 src/xenapi/xenapi_driver.c:795 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:833 src/xenapi/xenapi_driver.c:876 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:924 src/xenapi/xenapi_driver.c:959 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:990 src/xenapi/xenapi_driver.c:1027 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1082 src/xenapi/xenapi_driver.c:1126 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1170 src/xenapi/xenapi_driver.c:1237 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1296 src/xenapi/xenapi_driver.c:1354 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1627 src/xenapi/xenapi_driver.c:1723 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1765 src/xenapi/xenapi_driver.c:1811 +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:699 +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1221 +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1226 +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1509 +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1561 +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1688 +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1862 +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1868 +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:123 +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1073 +msgid "domain information incomplete, missing id" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98 +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:158 +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:199 +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:225 src/xenxs/xen_sxpr.c:255 src/xenxs/xen_sxpr.c:273 +msgid "malformed char device string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:375 +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386 +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:395 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:409 src/xenxs/xen_xm.c:496 +#, c-format +msgid "Driver name %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:431 src/xenxs/xen_xm.c:517 +#, c-format +msgid "Driver type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:585 src/xenxs/xen_xm.c:695 +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:663 +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:853 +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:976 +msgid "missing PCI domain" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:981 +msgid "missing PCI bus" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:986 +msgid "missing PCI slot" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:991 +msgid "missing PCI func" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:997 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1002 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1007 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1012 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1146 +#, c-format +msgid "invalid CPU mask %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1160 src/xenxs/xen_sxpr.c:1170 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1180 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1473 src/xenxs/xen_sxpr.c:1521 +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1620 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1660 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1672 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach CDROM %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1732 src/xenxs/xen_xm.c:1166 +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1786 src/xenxs/xen_xm.c:1316 +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1827 src/xenxs/xen_xm.c:1304 +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1906 src/xenxs/xen_sxpr.c:1956 +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2083 src/xenxs/xen_sxpr.c:2090 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2097 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2106 src/xenxs/xen_xm.c:1565 +msgid "configurable timezones are not supported" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2130 +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:60 src/xenxs/xen_xm.c:87 src/xenxs/xen_xm.c:92 +#: src/xenxs/xen_xm.c:114 +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:135 src/xenxs/xen_xm.c:148 src/xenxs/xen_xm.c:186 +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:141 +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:180 +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:192 +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:198 +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:204 +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:351 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:359 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:367 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:461 +#, c-format +msgid "Source file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:480 +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:633 +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:641 +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:662 +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:669 +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:677 +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:777 +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:787 +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:797 +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:807 +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:931 +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1625 src/xenxs/xen_xm.c:1634 src/xenxs/xen_xm.c:1643 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "" + +#: tools/console.c:317 +#, c-format +msgid "unable to get tty attributes: %s" +msgstr "" + +#: tools/console.c:326 +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "" + +#: tools/console.c:379 +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:139 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:161 +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:165 +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:168 +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:171 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:180 tools/libvirt-guests.init.sh:213 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:239 +msgid "done" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:196 +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:222 +#, sh-format +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:237 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:252 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:263 +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:266 +msgid "libvirtd not installed; skipping this URI." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:279 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:290 +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:292 +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:323 +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:327 +msgid "started" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:329 +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:339 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" +"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:412 tools/virsh.c:424 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes" + +#: tools/virsh.c:438 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:610 +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:612 +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:627 +msgid "print help" +msgstr "print help" + +#: tools/virsh.c:628 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:635 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:648 +msgid "" +"Grouped commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:651 tools/virsh.c:15574 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:669 +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:678 +msgid "autostart a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:680 +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:685 tools/virsh.c:788 tools/virsh.c:973 tools/virsh.c:1021 +#: tools/virsh.c:1068 tools/virsh.c:1243 tools/virsh.c:1309 tools/virsh.c:1474 +#: tools/virsh.c:1590 tools/virsh.c:1646 tools/virsh.c:1693 tools/virsh.c:1773 +#: tools/virsh.c:2199 tools/virsh.c:2473 tools/virsh.c:2523 tools/virsh.c:2577 +#: tools/virsh.c:2905 tools/virsh.c:2958 tools/virsh.c:3108 tools/virsh.c:3146 +#: tools/virsh.c:3184 tools/virsh.c:3222 tools/virsh.c:3261 tools/virsh.c:3299 +#: tools/virsh.c:3437 tools/virsh.c:3520 tools/virsh.c:3717 tools/virsh.c:3925 +#: tools/virsh.c:4031 tools/virsh.c:4275 tools/virsh.c:4369 tools/virsh.c:4403 +#: tools/virsh.c:4490 tools/virsh.c:4580 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4837 +#: tools/virsh.c:5338 tools/virsh.c:5595 tools/virsh.c:5886 tools/virsh.c:5931 +#: tools/virsh.c:5974 tools/virsh.c:6058 tools/virsh.c:6082 tools/virsh.c:6138 +#: tools/virsh.c:6245 tools/virsh.c:11728 tools/virsh.c:11797 +#: tools/virsh.c:11852 tools/virsh.c:12161 tools/virsh.c:12240 +#: tools/virsh.c:12310 tools/virsh.c:12509 tools/virsh.c:12644 +#: tools/virsh.c:12989 tools/virsh.c:13566 tools/virsh.c:13785 +#: tools/virsh.c:13915 tools/virsh.c:14047 tools/virsh.c:14185 +#: tools/virsh.c:14358 tools/virsh.c:14722 tools/virsh.c:14784 +#: tools/virsh.c:14841 tools/virsh.c:14915 tools/virsh.c:14986 +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "domain name, id or uuid" + +#: tools/virsh.c:686 tools/virsh.c:6198 tools/virsh.c:8255 +msgid "disable autostarting" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:707 +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "Non foi posíbel marcar o dominio %s como iniciado automaticamente" + +#: tools/virsh.c:709 +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:715 +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:717 +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:727 +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "(re)connect to hypervisor" + +#: tools/virsh.c:729 +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." + +#: tools/virsh.c:735 +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "hypervisor connection URI" + +#: tools/virsh.c:736 +msgid "read-only connection" +msgstr "read-only connection" + +#: tools/virsh.c:749 tools/virsh.c:17515 +#, c-format +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:757 +msgid "Please specify valid connection URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:770 +msgid "Failed to connect to the hypervisor" +msgstr "Failed to connect to the hypervisor" + +#: tools/virsh.c:781 +msgid "connect to the guest console" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:783 +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:789 +msgid "character device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:800 +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:805 +msgid "The domain is not running" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:809 +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:810 +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:833 +msgid "Invalid devname" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:851 +msgid "list domains" +msgstr "list domains" + +#: tools/virsh.c:852 +msgid "Returns list of domains." +msgstr "Returns list of domains." + +#: tools/virsh.c:857 +msgid "list inactive domains" +msgstr "list inactive domains" + +#: tools/virsh.c:858 +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "list inactive & active domains" + +#: tools/virsh.c:860 +msgid "mark domains with managed save state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:885 tools/virsh.c:892 +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "Failed to list active domains" + +#: tools/virsh.c:903 tools/virsh.c:911 +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "Failed to list inactive domains" + +#: tools/virsh.c:920 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: tools/virsh.c:920 tools/virsh.c:6679 tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:7147 +#: tools/virsh.c:8118 tools/virsh.c:9108 tools/virsh.c:9128 tools/virsh.c:9197 +#: tools/virsh.c:10604 tools/virsh.c:10619 tools/virsh.c:10669 +#: tools/virsh.c:14496 tools/virsh.c:14500 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: tools/virsh.c:920 tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:7147 tools/virsh.c:9108 +#: tools/virsh.c:9133 tools/virsh.c:9197 tools/virsh.c:14496 +#: tools/virsh.c:14500 +msgid "State" +msgstr "State" + +#: tools/virsh.c:953 tools/virsh.c:16834 +msgid "saved" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:967 +msgid "domain state" +msgstr "domain state" + +#: tools/virsh.c:968 +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:974 +msgid "also print reason for the state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1015 +msgid "domain control interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1016 +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1061 +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1062 +msgid "" +"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " +"explanation of fields" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1069 tools/virsh.c:1647 tools/virsh.c:6246 +msgid "block device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1070 +msgid "print a more human readable output" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1084 +msgid "number of read operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1086 +msgid "number of bytes read:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1088 +msgid "number of write operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1090 +msgid "number of bytes written:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1092 +msgid "error count:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1094 +msgid "number of flush operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1096 +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1098 +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1100 +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1152 tools/virsh.c:1172 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1159 tools/virsh.c:1178 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1237 +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1238 +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1244 +msgid "interface device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1267 +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1303 +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1304 +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1310 tools/virsh.c:1475 +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1311 +msgid "new state of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1312 +msgid "persist interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1349 +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1356 tools/virsh.c:1512 +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1372 tools/virsh.c:1519 +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1379 tools/virsh.c:1526 +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1402 +#, c-format +msgid "interface with address '%s' not found" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1436 tools/virsh.c:11018 tools/virsh.c:11077 +#: tools/virsh.c:12597 tools/virsh.c:13060 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1441 tools/virsh.c:12602 tools/virsh.c:13065 +msgid "Failed to create XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1446 +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1449 tools/virsh.c:12292 +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1468 +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1469 +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1476 +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1549 +#, c-format +msgid "Interface with address '%s' not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1584 +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1585 +msgid "Get memory statistics for a runnng domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1610 +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1640 +msgid "domain block device size information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1641 +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1675 tools/virsh.c:9466 tools/virsh.c:10376 +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1676 tools/virsh.c:9469 tools/virsh.c:10379 +msgid "Allocation:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1677 +msgid "Physical:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1687 +msgid "list all domain blocks" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1688 +msgid "Get the names of block devices for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1695 +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1733 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1733 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1767 +msgid "suspend a domain" +msgstr "suspend a domain" + +#: tools/virsh.c:1768 +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "Suspend a running domain." + +#: tools/virsh.c:1791 +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "Domain %s suspended\n" + +#: tools/virsh.c:1793 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "Failed to suspend domain %s" + +#: tools/virsh.c:1805 +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "create a domain from an XML file" + +#: tools/virsh.c:1806 +msgid "Create a domain." +msgstr "Create a domain." + +#: tools/virsh.c:1811 tools/virsh.c:1874 +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1813 tools/virsh.c:2096 +msgid "attach to console after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1815 tools/virsh.c:2098 +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1816 tools/virsh.c:2100 +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1850 +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "Domain %s created from %s\n" + +#: tools/virsh.c:1858 +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "Failed to create domain from %s" + +#: tools/virsh.c:1868 +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file" + +#: tools/virsh.c:1869 +msgid "Define a domain." +msgstr "Define a domain." + +#: tools/virsh.c:1899 +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "Domain %s defined from %s\n" + +#: tools/virsh.c:1903 +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "Failed to define domain from %s" + +#: tools/virsh.c:1913 +msgid "undefine a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1915 +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1920 tools/virsh.c:5513 +msgid "domain name or uuid" +msgstr "domain name or uuid" + +#: tools/virsh.c:1921 +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1923 +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2060 +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2061 +#, c-format +msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2070 +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "Domain %s has been undefined\n" + +#: tools/virsh.c:2073 +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "Failed to undefine domain %s" + +#: tools/virsh.c:2086 +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "start a (previously defined) inactive domain" + +#: tools/virsh.c:2087 +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2094 +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "name of the inactive domain" + +#: tools/virsh.c:2102 +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2104 +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2127 +msgid "Domain is already active" +msgstr "Domain is already active" + +#: tools/virsh.c:2169 +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "Failed to start domain %s" + +#: tools/virsh.c:2174 +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "Domain %s started\n" + +#: tools/virsh.c:2192 +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "save a domain state to a file" + +#: tools/virsh.c:2193 +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2198 tools/virsh.c:2472 tools/virsh.c:2903 +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2200 +msgid "where to save the data" +msgstr "where to save the data" + +#: tools/virsh.c:2202 tools/virsh.c:2317 tools/virsh.c:2838 tools/virsh.c:5600 +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2203 tools/virsh.c:2318 tools/virsh.c:2375 +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2204 tools/virsh.c:2319 tools/virsh.c:2376 +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2233 tools/virsh.c:2867 tools/virsh.c:5645 +msgid "malformed xml argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2247 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "Failed to save domain %s to %s" + +#: tools/virsh.c:2251 +#, c-format +msgid "Domain %s saved to %s\n" +msgstr "Domain %s saved to %s\n" + +#: tools/virsh.c:2264 +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2265 +msgid "" +"Output the domain information for a saved state file,\n" +"as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2271 +msgid "saved state file to read" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2272 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:14188 +#: tools/virsh.c:14725 +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2309 +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2310 +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2315 +msgid "saved state file to modify" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2344 +msgid "malformed or missing xml argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2352 tools/virsh.c:2442 tools/virsh.c:14129 +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2356 +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2368 +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2369 +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2374 +msgid "saved state file to edit" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2401 +msgid "--running and --saved are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2433 +#, c-format +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2446 +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2463 +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2464 +msgid "" +"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" +" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" +" command is next run for the domain, it will automatically\n" +" be started from this saved state." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2474 +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2475 +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2501 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2505 +#, c-format +msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2517 +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2518 +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2543 +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2549 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2554 +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2557 +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2571 +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2572 +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2578 +msgid "parameter=value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2579 +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2580 +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2581 +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2582 +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2583 +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2599 +msgid "Invalid value of weight" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2613 +msgid "Invalid value of cap" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2625 +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2640 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2647 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2654 +msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2661 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2667 +msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2698 tools/virsh.c:4065 tools/virsh.c:4298 tools/virsh.c:4512 +#: tools/virsh.c:4601 tools/virsh.c:4689 tools/virsh.c:4869 tools/virsh.c:6283 +msgid "--current must be specified exclusively" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2718 tools/virsh.c:2722 +msgid "Scheduler" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2722 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2779 +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2786 +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2828 +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "restore a domain from a saved state in a file" + +#: tools/virsh.c:2829 +msgid "Restore a domain." +msgstr "Restore a domain." + +#: tools/virsh.c:2834 +msgid "the state to restore" +msgstr "the state to restore" + +#: tools/virsh.c:2836 +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2839 +msgid "restore domain into running state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2840 +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2878 +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "Failed to restore domain from %s" + +#: tools/virsh.c:2882 +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "Domain restored from %s\n" + +#: tools/virsh.c:2894 +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis" + +#: tools/virsh.c:2895 +msgid "Core dump a domain." +msgstr "Core dump a domain." + +#: tools/virsh.c:2900 +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2901 +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2904 +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2906 +msgid "where to dump the core" +msgstr "where to dump the core" + +#: tools/virsh.c:2938 +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "Failed to core dump domain %s to %s" + +#: tools/virsh.c:2942 +#, c-format +msgid "Domain %s dumped to %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2951 +msgid "" +"take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2953 +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2959 +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2960 +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2990 +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3032 tools/virsh.c:10102 tools/virsh.c:10193 +msgid "file must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3037 +msgid "invalid screen ID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3048 +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3061 +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3069 +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3074 tools/virsh.c:10123 tools/virsh.c:10219 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3079 +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3083 +#, c-format +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3102 +msgid "resume a domain" +msgstr "resume a domain" + +#: tools/virsh.c:3103 +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "Resume a previously suspended domain." + +#: tools/virsh.c:3126 +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "Domain %s resumed\n" + +#: tools/virsh.c:3128 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "Failed to resume domain %s" + +#: tools/virsh.c:3140 +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "gracefully shutdown a domain" + +#: tools/virsh.c:3141 +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "Run shutdown in the target domain." + +#: tools/virsh.c:3164 +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "Domain %s is being shutdown\n" + +#: tools/virsh.c:3166 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "Failed to shutdown domain %s" + +#: tools/virsh.c:3178 +msgid "reboot a domain" +msgstr "reboot a domain" + +#: tools/virsh.c:3179 +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "Run a reboot command in the target domain." + +#: tools/virsh.c:3202 +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "Domain %s is being rebooted\n" + +#: tools/virsh.c:3204 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "Failed to reboot domain %s" + +#: tools/virsh.c:3216 +msgid "reset a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3217 +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3240 +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3242 +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3254 +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3256 +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3279 +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "Domain %s destroyed\n" + +#: tools/virsh.c:3281 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "Failed to destroy domain %s" + +#: tools/virsh.c:3293 +msgid "domain information" +msgstr "domain information" + +#: tools/virsh.c:3294 +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "Returns basic information about the domain." + +#: tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3327 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#: tools/virsh.c:3328 tools/virsh.c:9414 tools/virsh.c:10353 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: tools/virsh.c:3331 tools/virsh.c:9417 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tools/virsh.c:3334 +msgid "OS Type:" +msgstr "OS Type:" + +#: tools/virsh.c:3339 tools/virsh.c:3969 tools/virsh.c:3998 tools/virsh.c:9424 +#: tools/virsh.c:9428 tools/virsh.c:9432 tools/virsh.c:9436 tools/virsh.c:9440 +msgid "State:" +msgstr "State:" + +#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:5037 +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU(s):" + +#: tools/virsh.c:3349 tools/virsh.c:3976 +msgid "CPU time:" +msgstr "CPU time:" + +#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3356 +msgid "Max memory:" +msgstr "Max memory:" + +#: tools/virsh.c:3357 +msgid "no limit" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3359 +msgid "Used memory:" +msgstr "Used memory:" + +#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:6690 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:9450 tools/virsh.c:9452 +msgid "Persistent:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3383 tools/virsh.c:6690 tools/virsh.c:8974 +#: tools/virsh.c:8989 tools/virsh.c:8991 tools/virsh.c:8992 tools/virsh.c:8993 +#: tools/virsh.c:9450 tools/virsh.c:10372 tools/virsh.c:10514 +#: tools/virsh.c:10521 tools/virsh.c:10522 tools/virsh.c:10523 +#: tools/virsh.c:10539 tools/virsh.c:16855 tools/virsh.c:16935 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:3386 tools/virsh.c:6686 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:8966 +#: tools/virsh.c:8977 tools/virsh.c:9452 tools/virsh.c:9461 +#: tools/virsh.c:16889 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:3386 tools/virsh.c:6686 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:8966 +#: tools/virsh.c:8977 tools/virsh.c:9452 tools/virsh.c:9461 +#: tools/virsh.c:16889 +msgid "no" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3377 tools/virsh.c:6695 tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:9459 +#: tools/virsh.c:9461 +msgid "Autostart:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3378 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3378 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3383 tools/virsh.c:3385 +msgid "Managed save:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3401 +msgid "Security model:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3402 +msgid "Security DOI:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3416 +msgid "Security label:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3431 +msgid "domain job information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3432 +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3459 +msgid "Job type:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3462 +msgid "Bounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3466 +msgid "Unbounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3471 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3475 +msgid "Time elapsed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3477 +msgid "Time remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3480 +msgid "Data processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3482 +msgid "Data remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3484 +msgid "Data total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3488 +msgid "Memory processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3490 +msgid "Memory remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3492 +msgid "Memory total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3496 +msgid "File processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3498 +msgid "File remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3500 +msgid "File total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3514 +msgid "abort active domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3515 +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3547 +msgid "NUMA free memory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3548 +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3553 +msgid "NUMA cell number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3554 +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3580 +msgid "cell number has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3586 +msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3594 tools/virsh.c:3600 +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3598 +msgid "(capabilities)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3607 +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3619 +msgid "conversion from string failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3627 +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3641 tools/virsh.c:3654 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3675 +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3676 +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3681 +msgid "domain type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3692 +msgid "Invalid type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3711 +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3712 +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3718 +msgid "get maximum cap on vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3719 +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3720 +msgid "get value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3721 +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3723 +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3746 +#, c-format +msgid "" +"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3751 +#, c-format +msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3771 +msgid "--maximum and --active cannot both be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3776 +msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3822 tools/virsh.c:3843 +msgid "maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3822 tools/virsh.c:3880 +msgid "config" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3902 +msgid "live" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3880 tools/virsh.c:3902 +msgid "current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3919 +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3920 +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs." + +#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:3996 tools/virsh.c:4131 +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#: tools/virsh.c:3968 tools/virsh.c:3997 +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +#: tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4000 +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "CPU Affinity:" + +#: tools/virsh.c:3997 tools/virsh.c:3998 tools/virsh.c:3999 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3999 +msgid "CPU time" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4025 +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4026 +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." + +#: tools/virsh.c:4032 +msgid "vcpu number" +msgstr "vcpu number" + +#: tools/virsh.c:4034 +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4035 tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4492 tools/virsh.c:4582 +#: tools/virsh.c:4665 tools/virsh.c:4846 tools/virsh.c:6259 +msgid "affect next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4036 tools/virsh.c:4279 tools/virsh.c:4493 tools/virsh.c:4583 +#: tools/virsh.c:4666 tools/virsh.c:4847 tools/virsh.c:6260 +msgid "affect running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4280 tools/virsh.c:4494 tools/virsh.c:4584 +#: tools/virsh.c:4667 tools/virsh.c:4848 tools/virsh.c:6261 +msgid "affect current domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4086 +msgid "vcpupin: Missing cpulist." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4095 +msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4106 +msgid "vcpupin: failed to get domain information." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4112 +msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4131 +msgid "CPU Affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4200 tools/virsh.c:4224 +#, c-format +msgid "Physical CPU %d doesn't exist." +msgstr "Non existe a CPU física %d" + +#: tools/virsh.c:4260 +msgid "cpulist: Invalid format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4269 +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "change number of virtual CPUs" + +#: tools/virsh.c:4270 +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4276 +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "number of virtual CPUs" + +#: tools/virsh.c:4277 +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4319 +msgid "Invalid number of virtual CPUs" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4342 +msgid "--maximum must be used with --config only" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4363 +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4364 +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4397 +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4398 +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4405 +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4407 +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4408 +msgid "the key code" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4451 +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4457 +msgid "too many keycodes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4463 +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4484 +msgid "change memory allocation" +msgstr "change memory allocation" + +#: tools/virsh.c:4485 +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain." + +#: tools/virsh.c:4491 +msgid "number of kilobytes of memory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:4621 +msgid "memory size has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4539 +#, c-format +msgid "Invalid value of %lu for memory size" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4545 +msgid "Unable to verify MaxMemorySize" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4551 +#, c-format +msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4574 +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "change maximum memory limit" + +#: tools/virsh.c:4575 +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." + +#: tools/virsh.c:4581 +msgid "maximum memory limit in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4627 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for memory size" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4633 tools/virsh.c:4638 +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4651 +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4652 +msgid "" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4662 +msgid "IO Weight in range [100, 1000]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4664 +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4708 tools/virsh.c:4891 tools/virsh.c:6305 tools/virsh.c:6313 +#: tools/virsh.c:6321 tools/virsh.c:6329 tools/virsh.c:6337 tools/virsh.c:6345 +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4715 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4723 +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4734 +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4747 +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4810 +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4828 +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4829 +msgid "" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4839 +msgid "Max memory in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4841 +msgid "Memory during contention in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4843 +msgid "Max memory plus swap in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4845 +msgid "Min guaranteed memory in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4911 +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4924 +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5004 +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5019 +msgid "node information" +msgstr "node information" + +#: tools/virsh.c:5020 +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "Returns basic information about the node." + +#: tools/virsh.c:5033 +msgid "failed to get node information" +msgstr "failed to get node information" + +#: tools/virsh.c:5036 +msgid "CPU model:" +msgstr "CPU model:" + +#: tools/virsh.c:5038 +msgid "CPU frequency:" +msgstr "CPU frequency:" + +#: tools/virsh.c:5039 +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "CPU socket(s):" + +#: tools/virsh.c:5040 +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "Core(s) per socket:" + +#: tools/virsh.c:5041 +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "Thread(s) per core:" + +#: tools/virsh.c:5042 +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "NUMA cell(s):" + +#: tools/virsh.c:5043 +msgid "Memory size:" +msgstr "Memory size:" + +#: tools/virsh.c:5052 +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5053 +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5058 +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5059 +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5087 +msgid "Invalid value of cpuNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5093 +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5107 +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5160 +msgid "user:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5138 tools/virsh.c:5162 +msgid "system:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5139 tools/virsh.c:5147 tools/virsh.c:5164 +msgid "idle:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5140 tools/virsh.c:5166 +msgid "iowait:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:5158 +msgid "usage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5181 +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5182 +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5187 +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5204 +msgid "Invalid value of cellNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5211 +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5224 +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5242 +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5243 +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5249 +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5251 +msgid "Suspend duration in seconds" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5252 +msgid "Suspend flags, 0 for default" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5283 +msgid "Invalid target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5288 +msgid "Invalid duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5294 +msgid "The host was not suspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5305 +msgid "capabilities" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5306 +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5319 +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5332 +msgid "domain information in XML" +msgstr "domain information in XML" + +#: tools/virsh.c:5333 +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5339 tools/virsh.c:7262 +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5341 +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5385 +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5386 +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5391 +msgid "source config data format" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5392 +msgid "config data file to import from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5431 +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5432 +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5437 +msgid "target config data type format" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5438 +msgid "xml data file to export from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5477 +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "convert a domain id or UUID to domain name" + +#: tools/virsh.c:5483 +msgid "domain id or uuid" +msgstr "domain id or uuid" + +#: tools/virsh.c:5507 +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "convert a domain name or UUID to domain id" + +#: tools/virsh.c:5542 +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "convert a domain name or id to domain UUID" + +#: tools/virsh.c:5548 +msgid "domain id or name" +msgstr "domain id or name" + +#: tools/virsh.c:5567 +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "failed to get domain UUID" + +#: tools/virsh.c:5577 +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5578 +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5583 +msgid "live migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5584 +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5585 +msgid "direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5586 +msgid "tunnelled migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5587 +msgid "persist VM on destination" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5588 +msgid "undefine VM on source" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5589 +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5590 +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5591 +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5593 +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5594 +msgid "display the progress of migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5596 +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5597 +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5598 +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5599 +msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:9287 tools/virsh.c:9299 +#: tools/virsh.c:9638 +msgid "missing argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5684 +msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5775 +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5780 +msgid "migrate: Invalid timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5786 +msgid "migrate: Timeout is too big" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5880 +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5881 +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5887 +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5906 +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5924 +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5925 +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5932 +msgid "migration bandwidth limit in Mbps" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5950 +msgid "migrate: Invalid bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5968 +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5969 +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6029 +msgid "bandwidth must be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6052 tools/virsh.c:6053 +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6083 +msgid "Fully-qualified path of disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6060 +msgid "Bandwidth limit in MB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6076 tools/virsh.c:6077 +msgid "Manage active block operations." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6084 +msgid "Abort the active job on the speficied disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6085 +msgid "Get active job information for the specified disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6086 +msgid "Set the Bandwidth limit in MB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6106 +msgid "One of --abort, --info, or --bandwidth is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6132 tools/virsh.c:6133 +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6139 +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6140 +msgid "New size of the block device in kilobytes, the size must be integer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6158 +msgid "Path must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6163 tools/virsh.c:10088 tools/virsh.c:10093 +#: tools/virsh.c:10180 tools/virsh.c:10185 +msgid "Unable to parse integer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6168 +#, c-format +msgid "Size must be less than %llu" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6176 +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6178 +#, c-format +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6190 +msgid "autostart a network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6192 +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6197 tools/virsh.c:6580 tools/virsh.c:6619 tools/virsh.c:7012 +#: tools/virsh.c:13667 +msgid "network name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6219 +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6221 +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6227 +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6229 +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6239 +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6240 +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6248 +msgid "total throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6250 +msgid "read throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6252 +msgid "write throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6254 +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6256 +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6258 +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6355 +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6368 +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6465 +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6482 +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6483 +msgid "Create a network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6488 tools/virsh.c:6534 +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6513 +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6517 +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6528 +msgid "define (but don't start) a network from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6529 +msgid "Define a network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6559 +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6563 +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6574 +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6575 +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6598 +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6600 +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6613 +msgid "network information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6614 +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6652 +msgid "network information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6653 +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6658 tools/virsh.c:7051 +msgid "network name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6682 tools/virsh.c:8118 tools/virsh.c:11164 +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6686 +msgid "Active:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6695 tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6914 tools/virsh.c:8963 +#: tools/virsh.c:9459 +msgid "no autostart" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6701 +msgid "Bridge:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6712 +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6713 +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6718 tools/virsh.c:7261 tools/virsh.c:7351 tools/virsh.c:7389 +#: tools/virsh.c:7427 +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6758 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6774 tools/virsh.c:8210 tools/virsh.c:13625 +msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6784 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6809 +msgid "list networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6810 +msgid "Returns list of networks." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6815 +msgid "list inactive networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6816 +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6836 tools/virsh.c:6844 +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6855 tools/virsh.c:6865 +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6875 tools/virsh.c:9109 tools/virsh.c:9138 tools/virsh.c:9197 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6897 tools/virsh.c:7163 tools/virsh.c:9077 +msgid "active" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6920 tools/virsh.c:7180 tools/virsh.c:9002 tools/virsh.c:9075 +#: tools/virsh.c:9425 +msgid "inactive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6936 +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6942 +msgid "network uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6967 +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6968 +msgid "Start a network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6973 +msgid "name of the inactive network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6990 +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6993 +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7006 +msgid "undefine an inactive network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7007 +msgid "Undefine the configuration for an inactive network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7030 +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7032 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7045 +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7071 +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7083 +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7084 +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7089 +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7090 +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7109 tools/virsh.c:7117 +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7128 tools/virsh.c:7138 +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7148 +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7195 +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7201 +msgid "interface mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7225 +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7231 +msgid "interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7255 +msgid "interface information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7256 +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7300 +msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7301 +msgid "Define a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7306 +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7331 +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7335 +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7345 +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7346 +msgid "undefine an interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7369 +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7371 +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7383 +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7384 +msgid "start a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7407 tools/virsh.c:7936 +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7409 tools/virsh.c:7933 +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7421 +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7422 +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7445 +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7447 +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7459 +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"commited (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7462 +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7477 +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7481 +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7489 +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7490 +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7505 +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7509 +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7517 +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7518 +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7533 +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7537 +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7545 +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7546 +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7551 +msgid "existing interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7552 +msgid "new bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7553 +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7555 +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7556 +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7587 +msgid "Missing bridge device name in command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7593 +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7601 +msgid "Unable to parse delay parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7611 +msgid "(interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7612 tools/virsh.c:7810 +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7619 tools/virsh.c:7817 +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7624 +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7631 tools/virsh.c:7830 +#, c-format +msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7638 +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7646 +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7653 +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7661 +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7666 +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7675 +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7683 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7689 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7709 tools/virsh.c:7892 +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7720 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7729 +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7734 +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7740 +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7743 +#, c-format +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7766 +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7767 +msgid "unbridge a network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7772 +msgid "current bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7774 +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7808 +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7822 +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7838 +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7843 +msgid "Multiple interfaecs attached to bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7848 +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7856 +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7861 +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7866 +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7872 +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7903 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7912 +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7916 +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7923 +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7927 +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7958 +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7959 +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7964 +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7989 +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7993 +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8004 +msgid "undefine a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8005 +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8010 tools/virsh.c:8049 tools/virsh.c:8155 +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8028 +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8030 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8043 +msgid "network filter information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8044 +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8082 +msgid "list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8083 +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8103 tools/virsh.c:8111 +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8149 +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8150 +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8194 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8220 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8247 +msgid "autostart a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8249 +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8254 tools/virsh.c:8650 tools/virsh.c:8701 tools/virsh.c:8740 +#: tools/virsh.c:8779 tools/virsh.c:8818 tools/virsh.c:9394 tools/virsh.c:9751 +#: tools/virsh.c:9981 tools/virsh.c:10058 tools/virsh.c:10158 +#: tools/virsh.c:10254 tools/virsh.c:10295 tools/virsh.c:10336 +#: tools/virsh.c:10400 tools/virsh.c:10440 tools/virsh.c:10828 +#: tools/virsh.c:10861 tools/virsh.c:13684 +msgid "pool name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8276 +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8278 +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8284 +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8286 +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8296 +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8297 tools/virsh.c:8515 +msgid "Create a pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8303 tools/virsh.c:8562 +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8328 +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8332 +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8343 +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8345 +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8353 +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8378 +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8382 +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8394 +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8395 +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8402 +msgid "name of the device to be destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8423 +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8425 +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8438 +msgid "name of the pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8439 +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8440 +msgid "type of the pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8441 +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8442 +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8443 +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8444 +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8445 +msgid "target for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8446 +msgid "format for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8497 tools/virsh.c:9717 tools/virsh.c:10016 +#: tools/virsh.c:12468 tools/virsh.c:12948 tools/virsh.c:13529 +#: tools/virsh.c:13546 +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8514 +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8541 +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8544 +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8556 +msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8557 tools/virsh.c:8603 +msgid "Define a pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8587 +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8591 +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8602 +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8629 +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8632 +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8644 +msgid "build a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8645 +msgid "Build a given pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8651 +msgid "do not overwrite an existing pool of this type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8652 +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8679 +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8681 +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8694 +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8696 +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8719 +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8721 +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8734 +msgid "delete a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8735 +msgid "Delete a given pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8758 +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8760 +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8773 +msgid "refresh a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8774 +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8797 +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8799 +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8812 +msgid "pool information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8813 +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8852 +msgid "list pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8853 +msgid "Returns list of pools." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8858 +msgid "list inactive pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8859 +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8860 +msgid "display extended details for pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8901 tools/virsh.c:8927 +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8910 tools/virsh.c:8939 +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8988 +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9005 tools/virsh.c:9429 +msgid "building" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9433 tools/virsh.c:16734 +#: tools/virsh.c:16947 +msgid "running" +msgstr "running" + +#: tools/virsh.c:9011 tools/virsh.c:9437 +msgid "degraded" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9014 tools/virsh.c:9441 +msgid "inaccessible" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9052 tools/virsh.c:9053 tools/virsh.c:9054 +msgid "-" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9143 tools/virsh.c:9198 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9148 tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:10634 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9153 tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:10639 +#: tools/virsh.c:10670 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9158 tools/virsh.c:9198 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9232 tools/virsh.c:10701 +#, c-format +msgid "virAsprintf failed (errno %d)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9262 +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9263 tools/virsh.c:9339 +msgid "Returns XML document." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9269 +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9270 +msgid "optional host to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9271 +msgid "optional port to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9272 +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9324 tools/virsh.c:9374 +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9338 +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9345 +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9347 +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9361 tools/virsh.c:12543 tools/virsh.c:12847 +#: tools/virsh.c:16272 +msgid "missing option" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9388 +msgid "storage pool information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9389 +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9472 +msgid "Available:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9487 +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9493 +msgid "pool uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9518 +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9519 +msgid "Start a pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9524 +msgid "name of the inactive pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9541 +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9544 +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9557 +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9558 tools/virsh.c:9822 +msgid "Create a vol." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9563 tools/virsh.c:9790 tools/virsh.c:9827 tools/virsh.c:9884 +msgid "pool name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9564 +msgid "name of the volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9565 +msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9566 +msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9567 +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9568 +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9569 +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9628 tools/virsh.c:9632 +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9692 tools/virsh.c:16306 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9726 +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9730 +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9745 +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9746 +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9769 +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9771 +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9784 +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9810 +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9821 +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9828 tools/virsh.c:9885 +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9864 +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9868 tools/virsh.c:9924 +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9878 +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9879 +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9886 +msgid "input vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9887 +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9921 +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9950 +msgid "(volume_definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9973 +msgid "clone a volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9974 +msgid "Clone an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9979 +msgid "orig vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9980 +msgid "clone name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10003 tools/virsh.c:10795 +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10023 +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10026 +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10050 +msgid "upload a file into a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10051 +msgid "Upload a file into a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10156 tools/virsh.c:10253 +#: tools/virsh.c:10294 tools/virsh.c:10335 tools/virsh.c:10399 +msgid "vol name, key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10057 tools/virsh.c:10157 tools/virsh.c:10360 +#: tools/virsh.c:10530 +msgid "file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10059 +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10060 +msgid "amount of data to upload" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10113 +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10118 +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10129 tools/virsh.c:10225 +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10150 tools/virsh.c:10151 +msgid "Download a volume to a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10159 +msgid "volume offset to download from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10160 +msgid "amount of data to download" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10200 +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10209 +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10214 +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10247 +msgid "delete a vol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10248 +msgid "Delete a given vol." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10273 +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10275 +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10288 +msgid "wipe a vol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10289 +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10314 +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10316 +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10329 +msgid "storage vol information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10330 +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10360 tools/virsh.c:10364 tools/virsh.c:10368 +#: tools/virsh.c:10372 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10364 tools/virsh.c:10533 +msgid "block" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10368 tools/virsh.c:10536 +msgid "dir" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10393 +msgid "vol information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10394 +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10434 +msgid "list vols" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10435 +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10441 +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10482 +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10492 +msgid "Failed to list active vols" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10604 tools/virsh.c:10624 tools/virsh.c:10669 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10629 tools/virsh.c:10669 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10732 +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10738 tools/virsh.c:10771 +msgid "volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10764 +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10770 +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10821 +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10827 +msgid "volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10854 +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10860 +msgid "volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10894 +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10895 +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10900 +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10925 +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10929 +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10933 +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10942 +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10943 +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10948 tools/virsh.c:10988 tools/virsh.c:11048 +#: tools/virsh.c:11100 +msgid "secret UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10982 +msgid "set a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10983 +msgid "Set a secret value." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10989 +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11014 +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11027 +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11030 +msgid "Secret value set\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11042 +msgid "Output a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11043 +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11094 +msgid "undefine a secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11095 +msgid "Undefine a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11119 +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11122 +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11134 +msgid "list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11135 +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11150 tools/virsh.c:11157 +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11164 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11178 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11188 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11202 +msgid "show version" +msgstr "show version" + +#: tools/virsh.c:11203 +msgid "Display the system version information." +msgstr "Display the system version information." + +#: tools/virsh.c:11208 +msgid "report daemon version too" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11231 +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "failed to get hypervisor type" + +#: tools/virsh.c:11240 +#, c-format +msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11245 +msgid "failed to get the library version" +msgstr "failed to get the library version" + +#: tools/virsh.c:11252 +#, c-format +msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11259 +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11264 +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "failed to get the hypervisor version" + +#: tools/virsh.c:11269 +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n" + +#: tools/virsh.c:11276 +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11283 +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11289 +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11301 +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11307 +msgid "list devices in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11308 +msgid "capability name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11408 +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11418 +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11468 +msgid "node device details in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11469 +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11475 tools/virsh.c:11518 tools/virsh.c:11559 +#: tools/virsh.c:11600 +msgid "device key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11491 tools/virsh.c:11534 tools/virsh.c:11575 +#: tools/virsh.c:11616 +msgid "Could not find matching device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11511 +msgid "dettach node device from its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11512 +msgid "" +"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11539 +#, c-format +msgid "Device %s dettached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11541 +#, c-format +msgid "Failed to dettach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11552 +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11553 +msgid "" +"Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11580 +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11582 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11593 +msgid "reset node device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11594 +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11621 +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11623 +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11634 +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11649 +msgid "failed to get hostname" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11663 +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11678 +msgid "failed to get URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11692 +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11694 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11708 +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11722 +msgid "vnc display" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11723 +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11791 +msgid "tty console" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11792 +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11846 +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11847 +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11853 tools/virsh.c:12162 tools/virsh.c:12241 +msgid "XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11854 +msgid "persist device attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11895 +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11899 +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11982 tools/virsh.c:11995 +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12056 +#, c-format +msgid "couldn't get XML description of domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12063 +msgid "Failed to parse domain definition xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12069 +msgid "Failed to parse device definition xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12091 +msgid "error when selecting nodes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12120 +msgid "failed to create document saving context" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12155 +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12156 +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12163 +msgid "persist device detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12194 +#, c-format +msgid "no such device in %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12196 +msgid "given XML selects too many devices. Please, be more specific" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12215 +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12219 +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12234 +msgid "update device from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12235 +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12242 +msgid "persist device update" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12243 +msgid "force device update" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12288 +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12304 +msgid "attach network interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12305 +msgid "Attach new network interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12311 tools/virsh.c:12510 +msgid "network interface type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12312 +msgid "source of network interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12313 +msgid "target network name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12314 tools/virsh.c:12511 +msgid "MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12315 +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12316 +msgid "model type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12317 +msgid "persist interface attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12318 +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12319 +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12399 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12407 +msgid "inbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12411 +msgid "inbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12418 +msgid "outbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12422 +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12486 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12488 +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12503 +msgid "detach network interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12504 +msgid "Detach network interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12512 +msgid "persist interface detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12554 +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12562 +#, c-format +msgid "No found interface whose type is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12567 +#, c-format +msgid "" +"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12591 +#, c-format +msgid "No found interface whose MAC address is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12618 +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12620 +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12638 +msgid "attach disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12639 +msgid "Attach new disk device." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12646 +msgid "source of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12647 tools/virsh.c:12990 +msgid "target of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12648 +msgid "driver of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12649 +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12650 +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12651 +msgid "target device type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12652 +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12653 +msgid "persist disk attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12654 +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12655 +msgid "serial of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12656 +msgid "shareable between domains" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12657 +msgid "address of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12857 +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12863 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12905 +msgid "Invalid address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12917 +msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12928 +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12939 +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12966 +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12968 +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12983 +msgid "detach disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12984 +msgid "Detach disk device." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12991 +msgid "persist disk detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13027 tools/virsh.c:13034 +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13054 +#, c-format +msgid "No found disk whose target is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13081 +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13083 +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13101 +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13102 +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13107 +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13132 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s' to compare" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13145 +msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13150 +msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13156 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13165 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13171 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13176 +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13182 +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13201 +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13202 +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13207 +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13254 +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13267 +msgid "Failed to extract element" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13316 +#, c-format +msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13323 +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13331 +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13372 +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13405 +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13417 +msgid "change the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13418 +msgid "Change the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13423 +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13435 +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13447 +#, c-format +msgid "cd: %s: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13459 +msgid "print the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13460 +msgid "Print the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13472 +#, c-format +msgid "pwd: cannot get current directory: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13476 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13487 +msgid "echo arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13488 +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13493 +msgid "escape for shell use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13494 +msgid "escape for XML use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13495 +msgid "arguments to echo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13560 +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13561 +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13609 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13635 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13661 +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13662 +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13678 +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13679 +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13695 +msgid "quit this interactive terminal" +msgstr "quit this interactive terminal" + +#: tools/virsh.c:13736 +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13755 +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13760 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13762 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13779 +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13780 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13786 +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13787 +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13788 +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13789 tools/virsh.c:13919 +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13790 tools/virsh.c:13920 +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13791 tools/virsh.c:13921 +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13903 +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13909 +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13910 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13916 +msgid "name of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13917 +msgid "description of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13918 +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13923 +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13955 +msgid "argument must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14011 +#, c-format +msgid "invalid argument for --%s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14016 +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14025 +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14041 +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14042 +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14048 tools/virsh.c:14723 tools/virsh.c:14842 +#: tools/virsh.c:14916 +msgid "snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14049 +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14050 +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14051 +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14074 +msgid "--rename and --clone are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14120 +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14135 +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14137 +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14146 +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14151 +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14179 tools/virsh.c:14180 +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14186 +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14190 +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14217 +#, c-format +msgid "invalid snapshotname argument '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14227 +msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14243 +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14252 +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14335 +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14352 +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14353 +msgid "Snapshot List" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14359 +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14360 +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14361 +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14363 +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14364 +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14365 +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14367 +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14368 +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14417 +msgid "--parent and --roots are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14422 +msgid "--parent and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14429 +msgid "--roots and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14434 +msgid "--roots and --from are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14441 +msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14489 +msgid "missing support" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14496 tools/virsh.c:14500 +msgid "Creation Time" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14497 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14586 +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14671 +msgid "time_t overflow" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14716 +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14717 +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14778 +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14779 +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14785 +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14786 +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14813 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14835 +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14836 +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14843 +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14844 +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14845 +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14846 +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14909 +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14910 +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14917 +msgid "delete current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14918 +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14919 +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14921 +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14957 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14959 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14961 +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14980 tools/virsh.c:14981 +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14987 +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14988 +msgid "command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15018 +msgid "Failed to collect command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15046 tools/virsh.c:15047 +msgid "QEMU Attach" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15052 +msgid "pid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15068 +msgid "missing pid value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15076 +#, c-format +msgid "Domain %s attached to pid %u\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15081 +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15474 +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15483 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "command '%s' doesn't support option --%s" + +#: tools/virsh.c:15527 +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "command '%s' requires <%s> option" + +#: tools/virsh.c:15528 +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "command '%s' requires --%s option" + +#: tools/virsh.c:15571 +#, c-format +msgid "command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15592 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't exist" +msgstr "command '%s' doesn't exist" + +#: tools/virsh.c:15604 tools/virsh.c:16463 +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15609 +msgid " NAME\n" +msgstr " NAME\n" + +#: tools/virsh.c:15612 +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15625 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15631 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15644 +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15645 +#, c-format +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15647 +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15648 +#, c-format +msgid "[<%s>]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15662 +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" + +#: tools/virsh.c:15668 +msgid "" +"\n" +" OPTIONS\n" +msgstr "" +"\n" +" OPTIONS\n" + +#: tools/virsh.c:15676 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15677 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:15681 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:15684 tools/virsh.c:15689 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15689 +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16052 +#, c-format +msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16100 +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "failed to get domain '%s'" + +#: tools/virsh.c:16138 +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16177 +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16218 +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16253 +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16308 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16340 +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16387 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:16457 +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "unknown command: '%s'" + +#: tools/virsh.c:16496 +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "expected syntax: --%s <%s>" + +#: tools/virsh.c:16499 +msgid "number" +msgstr "number" + +#: tools/virsh.c:16499 +msgid "string" +msgstr "string" + +#: tools/virsh.c:16507 +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16521 +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "unexpected data '%s'" + +#: tools/virsh.c:16543 +msgid "optdata" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16543 +msgid "bool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16544 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16660 +msgid "dangling \\" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16673 +msgid "missing \"" +msgstr "missing \"" + +#: tools/virsh.c:16736 tools/virsh.c:16945 +msgid "idle" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16738 +msgid "paused" +msgstr "paused" + +#: tools/virsh.c:16740 +msgid "in shutdown" +msgstr "in shutdown" + +#: tools/virsh.c:16742 +msgid "shut off" +msgstr "shut off" + +#: tools/virsh.c:16744 tools/virsh.c:16830 +msgid "crashed" +msgstr "crashed" + +#: tools/virsh.c:16749 tools/virsh.c:16951 +msgid "no state" +msgstr "no state" + +#: tools/virsh.c:16766 +msgid "booted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16768 tools/virsh.c:16832 +msgid "migrated" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16770 +msgid "restored" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16772 tools/virsh.c:16806 tools/virsh.c:16838 +msgid "from snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16774 +msgid "unpaused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16776 +msgid "migration canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16778 +msgid "save canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16794 tools/virsh.c:16817 +msgid "user" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16796 +msgid "migrating" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16798 +msgid "saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16800 +msgid "dumping" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16802 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16804 +msgid "watchdog" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16808 +msgid "shutting down" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16826 +msgid "shutdown" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16828 +msgid "destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16836 +msgid "failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16893 +msgid "unimplemented block statistics parameter type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16926 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16928 +msgid "background job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16930 +msgid "occupied" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16943 +msgid "offline" +msgstr "offline" + +#: tools/virsh.c:16961 +msgid "no valid connection" +msgstr "no valid connection" + +#: tools/virsh.c:17032 +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: tools/virsh.c:17085 +msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17128 +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "failed to connect to the hypervisor" + +#: tools/virsh.c:17158 +msgid "failed to get the log file information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17163 +msgid "the log path is not a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17171 +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17253 +msgid "failed to write the log file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17268 +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17416 +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17445 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17551 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options]... []\n" +"%s [options]... [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" +" -r | --readonly connect readonly\n" +" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" +" -h | --help this help\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -l | --log=FILE output logging to file\n" +" -v short version\n" +" -V long version\n" +" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" +" -e | --escape set escape sequence for console\n" +"\n" +" commands (non interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17568 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17578 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17580 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the command)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17591 +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17592 +#, c-format +msgid "" +"See web site at %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17594 +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17595 +msgid " Hypervisors:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17631 +msgid " Networking:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17658 +msgid " Storage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17682 +msgid " Miscellaneous:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17736 +msgid "option -d takes a numeric argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17774 +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17780 +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "unsupported option '-%c'. See --help." + +#: tools/virsh.c:17787 +#, c-format +msgid "extra argument '%s'. See --help." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17837 +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17842 +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17871 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:17874 +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp-live.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp-live.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp-live.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp-live.po 2012-03-09 09:09:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,126 @@ +# Galician translation for ltsp +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 10:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:19+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../ltsp-live:44 +msgid "Unable to parse config" +msgstr "Non foi posíbel analizar a configuración" + +#: ../ltsp-live:105 +msgid "Restarting Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:112 +msgid "Adding LTSP network to Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:117 +msgid "Enabling LTSP network in Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:120 ../ltsp-live:336 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:124 +msgid "Installing the required packages" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:130 +msgid "Starting OpenSSH server" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:139 +msgid "Restarting openbsd-inetd" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:145 +msgid "Configuring LTSP" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:173 +msgid "Creating the guest users" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:184 +msgid "Configuring DNSmasq" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:203 +msgid "Starting DNSmasq" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:209 +msgid "Extracting thin client kernel and initrd" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:230 +msgid "Starting NBD server" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:235 ../ltsp-live:326 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:289 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: ../ltsp-live:331 +msgid "LTSP-Live should now be ready to use!" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:341 +msgid "Unable to configure Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:361 +msgid "" +"The selected network interface is already in use.\n" +"Are you sure you want to use it?" +msgstr "" +"A interface de rede seleccionada xa está en uso.\n" +"Seguro que quere usala?" + +#: ../ltsp-live.xml:6 +msgid "LTSP-Live configuration" +msgstr "Configuración de LTSP-Live" + +#: ../ltsp-live.xml:21 +msgid "" +"Welcome to LTSP Live.\n" +"Please choose a network interface below and click OK." +msgstr "" +"Benvido a LTSP Live.\n" +"Escolla embaixo unha interface de rede e prema en Aceptar." + +#: ../ltsp-live.xml:41 +msgid "Network devices" +msgstr "Dispositivos de rede" + +#: ../ltsp-live.xml:86 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live.desktop +msgid "Start LTSP-Live" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live.desktop +msgid "Starts an LTSP server from the live CD" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp-login.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp-login.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 2012-03-09 09:09:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# Galician translation for ltsp +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-07 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-28 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ltsp-login.sh:17 +#, sh-format +msgid "Login Error" +msgstr "Erro de inicio de sesión" + +#: ltsp-login.sh:20 ltsp-login.sh:28 +#, sh-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ltsp-login.sh:21 +#, sh-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "already logged in!" +msgstr "Xa está identificado!" + +#: ltsp-login.sh:25 +#, sh-format +msgid "Login Warning" +msgstr "Aviso de inicio de sesión" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ltsp.po 2012-03-09 09:09:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,563 @@ +# Galician translation for ltsp +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 11:29-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-02 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:30 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:33 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:40 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:50 +#, sh-format +msgid "Login Error" +msgstr "Erro de acceso" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 +#, sh-format +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 +#, sh-format +msgid "already logged in!" +msgstr "Xa está identificado!" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:43 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:93 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:117 +#, sh-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:80 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:83 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:90 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:103 +#, sh-format +msgid "Login Warning" +msgstr "Aviso de inicio de sesión" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:94 +#, sh-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-early-packages:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3 +#, sh-format +msgid "set the list of packages to install after base-install is completed" +msgstr "" +"Estabelecer a lista de paquetes a instalar unha vez que a instalación base " +"teña rematado" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/050-late-packages:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3 +#, sh-format +msgid "list of packages to install as part of the final installation" +msgstr "Lista de paquetes a instalar como parte da instalación final" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/010-locales:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/025-locales:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/025-locales:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:5 +#, sh-format +msgid "set the default locale" +msgstr "Estabelecer configuracións locais predeterminadas" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:3 +#, sh-format +msgid "Enable progress reporting" +msgstr "Activar o informe de progreso" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:4 +#, sh-format +msgid "Print stage times (seconds)" +msgstr "Indicar (en segundos) o momento da instalación" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:5 +#, sh-format +msgid "Draw progress bar" +msgstr "Debuxar unha barra de progreso" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/095-rootpass:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-rootpass:3 +#, sh-format +msgid "prompt to set the root password, defaults to disabled" +msgstr "Pedir que se indique un contrasinal de root, por omisión desactivado" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3 +#, sh-format +msgid "enable serial console" +msgstr "Permitir unha consola en serie" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:12 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12 +#, sh-format +msgid "Enabling serial console..." +msgstr "Activando unha consola en serie..." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:3 +#, sh-format +msgid "set the mirror location" +msgstr "Estabelecer a localización do espello" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:4 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:4 +#, sh-format +msgid "add a mirror, which takes priority over the default mirror" +msgstr "Engadir un espello, que terá prioridade sobre o espello por omisión" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:5 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:5 +#, sh-format +msgid "add a mirror, with lower priority than the default mirror" +msgstr "Engadir un espello con menor prioridade que o espello por omisión" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:6 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:3 +#, sh-format +msgid "add a security mirror" +msgstr "Engadir un espello de seguranza" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-kernel:3 +#, sh-format +msgid "set the kernel package to install." +msgstr "Estabelecer o paquete do núcleo (kernel) que instalar" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/090-clean-package-cache:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/090-clean-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "keep cache of downloaded package files" +msgstr "Manter unha caché de ficheiros de paquetes descargados" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-dist:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-dist:3 +#, sh-format +msgid "set the distribution to be used for install" +msgstr "Estabelecer a distribución que utilizar para instalar" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-i18n:3 +#, sh-format +msgid "Set the i18n langs" +msgstr "Estabelecer os idiomas" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/041-kernel-modules:3 +#, sh-format +msgid "set the kernel modules packages to install." +msgstr "" +"Estabelecer a lista de paquetes de módulos do núcleo (kernel) que instalar" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-arch:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:9 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:4 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:9 +#, sh-format +msgid "set the target architecture" +msgstr "Estabelecer a arquitectura de destino" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-apt-keys:3 +#, sh-format +msgid "include the listed keys in the apt keyring" +msgstr "Incluir as chaves listadas no chaveiro apt" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "cache downloaded packages" +msgstr "Gardar copia dos paquetes descargados" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:13 +#, sh-format +msgid "Copying packages" +msgstr "Copiando paquetes" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:24 +#, sh-format +msgid "done." +msgstr "Feito." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-squashfs-image:3 +#, sh-format +msgid "create squashfs image for use with NBD" +msgstr "Crear unha imaxe squashfs para usala con NBD" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-debconf-seeds:3 +#, sh-format +msgid "load debconf seeding in the chroot after install" +msgstr "Cargar seeding de debconf no chroot despois da instalación" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "mount package cache dir from server" +msgstr "Montar o directorio de caché dos paquetes do servidor" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:4 +#, sh-format +msgid "mount a server directory as the chroot package cache dir" +msgstr "" +"Montar un directorio do servidor como caché de paquetes para o chroot" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-install-debs:3 +#, sh-format +msgid "" +"install to the chroot all the .deb files contained in the provided directory" +msgstr "" +"Instalar no chroot todos os ficheiros .deb que estean no directorio fornecido" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-accept-unsigned-packages:3 +#, sh-format +msgid "allow unsigned packages during install" +msgstr "Permitir paquetes non asinados durante a instalación" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-lists:3 +#, sh-format +msgid "copy apt Packages files from server" +msgstr "Copiar ficheiros de paquetes apt desde o servidor" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:3 +#, sh-format +msgid "add a backports mirror" +msgstr "Engadir un espello de backports" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:4 +#, sh-format +msgid "list of packages to install from the backports repositories" +msgstr "Lista de paquetes que instalar desde os repositorios backports" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:5 +#, sh-format +msgid "distribution to pull backports from" +msgstr "Distribución da que obter os backports" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:29 +#, sh-format +msgid "NOTE: adding default dist and components to backports mirror:" +msgstr "" +"Nota: engadindo a distribución predeterminada e os compoñentes ao servidor " +"de backports:" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:3 +#, sh-format +msgid "distribution to set up apt pinning" +msgstr "Distribución a que estabelecer a prioridade de apt" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:4 +#, sh-format +msgid "list of packages to install from the pinned distribution" +msgstr "Lista de paquetes a instalar desde a distribución con prioridade" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-kiosk:7 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-kiosk:7 +#, sh-format +msgid "a simple webkiosk mode" +msgstr "Un modo de «webkiosk» simple." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/099-mount-cdrom:5 +#, sh-format +msgid "mounts CDROM before installation" +msgstr "Montar o CD-ROM antes de instalar" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:3 +#, sh-format +msgid "use specified http proxy" +msgstr "Usar o proxy http especificado" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:4 +#, sh-format +msgid "do not autodetect apt proxy configuration" +msgstr "Non detectar automaticamente a configuración do proxy apt" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:3 +#, sh-format +msgid "enable popularity-contest in the chroot" +msgstr "Permitir o «Concurso de popularidade» no chroot" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:12 +#, sh-format +msgid "Enabling popularity contest..." +msgstr "Activando o Concurso de popularidade..." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-components:3 +#, sh-format +msgid "set the components to be used in mirror" +msgstr "Estabelecer os compoñentes a empregar na réplica" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:3 +#, sh-format +msgid "create ext2 image for use with NBD" +msgstr "Crear unha imaxe ext2 para usar con NBD" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:4 +#, sh-format +msgid "create image for use with NBD of the specified filesystem" +msgstr "" +"Crear unha imaxe para usar coa NBD do sistema de ficheiros especificado" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-apt-get-upgrade:3 +#, sh-format +msgid "skip upgrade of installed packages" +msgstr "Omitir a anovación dos paquetes instalados" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:3 +#, sh-format +msgid "set the list of kernel packages to install" +msgstr "Estabelecer a lista de paquetes de núcleo (kernel) a instalar" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:16 +#, sh-format +msgid "NOTE: adding default dist and components to security mirror:" +msgstr "" +"NOTA: engadir distribución e compoñentes predeterminados ao espello de " +"seguranza:" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-distribution-specific:5 +#, sh-format +msgid "NOTE: disabling security APT source for sid. It does not exist." +msgstr "NOTA: desactívase a orixe APT de seguranza para Sid. Non existe." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-exclude:3 +#, sh-format +msgid "exclude packages from the initial chroot" +msgstr "Excluir paquetes do chroot inicial" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-load-configuration-file:3 +#, sh-format +msgid "load a user specific configuration file" +msgstr "Cargar un ficheiro de configuración específico de usuario" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/020-rootpath:3 +#, sh-format +msgid "purge existing LTSP chroot if present" +msgstr "Purgar chroot de LTSP de existir" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/000-enable-debug:3 +#, sh-format +msgid "enable debug support" +msgstr "Activar a compatibilidade para depuración" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:22 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:33 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:44 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:21 +#, sh-format +msgid "ERROR: --arch %s called on unsupported arch: %s" +msgstr "ERRO: --arch %s chamou por unha arquitectura: %s non admitida" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:51 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:32 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:27 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:30 +#, sh-format +msgid "ERROR: unsupported architecture. Check your --arch argument: %s" +msgstr "ERRO: arquitectura non admitida. Comprobe o seu argumento --arch: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:52 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:33 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:28 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:31 +#, sh-format +msgid " supported values are: %s" +msgstr " Os valores admitidos son: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-base:3 +#, sh-format +msgid "set the default base install directory" +msgstr "Estabelecer o directorio de instalación base predeterminado" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-chroot:3 +#, sh-format +msgid "set the name of the chroot" +msgstr "Estabelecer o nome da gaiola ou chroot" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:3 +#, sh-format +msgid "set the security mirror location" +msgstr "Estabelecer a localización do espello de paquetes de seguranza" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:4 +#, sh-format +msgid "set the update mirror location" +msgstr "Estabelecer a localización do espello de actualizacións" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/015-sources-list:3 +#, sh-format +msgid "use the servers sources.list instead of generating one" +msgstr "Empregar o ficheiro sources.list cos servidores no canto de xerar un" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:5 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:6 +#, sh-format +msgid "run most or all applications locally" +msgstr "Executar a maioría ou todos os aplicativos localmente" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/019-ltsp-cluster:3 +#, sh-format +msgid "enable LTSP-Cluster" +msgstr "Activar un Cluster LTSP" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/095-update-image:3 +#, sh-format +msgid "force to skip the squashfs build (for debian-installer)" +msgstr "Forzar ao instalador Debian a omitir a creación de squashfs" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:3 +#, sh-format +msgid "Path to Quickstart profile" +msgstr "Ruta ao perfil Quickstart" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:4 +#, sh-format +msgid "Debug Quickstart" +msgstr "Depuración de Quickstart" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:5 +#, sh-format +msgid "Show external command output" +msgstr "Mostrar a saída das ordes externas" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:6 +#, sh-format +msgid "Get profile from a Quickstart server" +msgstr "Obter o perfil desde un servidor Quickstart" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:11 +#, sh-format +msgid "Manual Quickstart: %s" +msgstr "Quickstart manual: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:14 +#, sh-format +msgid "Default Quickstart profile: %s" +msgstr "Perfil predeterminado de Quickstart: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:18 +#, sh-format +msgid "ERROR: %s does not exist" +msgstr "ERRO: %s non existe" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:34 +#, sh-format +msgid "Installing into: %s" +msgstr "Instalando en: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/002-set-stage-file:3 +#, sh-format +msgid "Stage 3 URI" +msgstr "Etapa 3 URI" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:3 +#, sh-format +msgid "Set the number of parallel build processes" +msgstr "Configurar os procesos de construción paralela" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:4 +#, sh-format +msgid "Set extra mirror locations (space-separated)" +msgstr "Engadir espellos adicionais (separados por espazos)" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:6 +#, sh-format +msgid "" +"list of extra packages to install as part of the initial installation." +msgstr "Lista de paquetes que instalar como parte da instalación inicial." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-load-configuration-file:3 +#, sh-format +msgid "Load a user specific configuration file" +msgstr "Cargar un ficheiro de configuración específica dun usuario" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:9 +#, sh-format +msgid "Path to kickstart file" +msgstr "Ruta ao ficheiro kickstart" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:10 +#, sh-format +msgid "Path to chroot-creator cache" +msgstr "Ruta á caché do creador de chroot" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:11 +#, sh-format +msgid "Release version number" +msgstr "Número da versión" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:12 +#, sh-format +msgid "Distro name" +msgstr "Nome da distribución" + +#: ../server/ltsp-build-client:89 +#, sh-format +msgid "API ERROR: you need to provide true or false." +msgstr "ERRO da API: ten que indicar verdadeiro ou falso." + +#: ../server/ltsp-build-client:132 +#, sh-format +msgid "display this help message" +msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda" + +#: ../server/ltsp-build-client:133 +#, sh-format +msgid "display help for all available commandline options" +msgstr "Mostra a axuda para todas as opcións de liña de ordes dispoñíbeis" + +#: ../server/ltsp-build-client:137 +#, sh-format +msgid "LTSP Build Client usage:" +msgstr "Uso do Cliente de construción de LTSP:" + +#: ../server/ltsp-build-client:141 +#, sh-format +msgid " Regular options:" +msgstr " Opcións comúns:" + +#: ../server/ltsp-build-client:145 +#, sh-format +msgid " Advanced options:" +msgstr " Opcións avanzadas:" + +#: ../server/ltsp-build-client:157 +#, sh-format +msgid "info: LTSP client installation completed successfully" +msgstr "información: a instalación do cliente de LTSP rematou sen problemas" + +#: ../server/ltsp-build-client:159 +#, sh-format +msgid "error: LTSP client installation ended abnormally" +msgstr "erro: a instalación do cliente de LTSP interrompeuse anormalmente" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/mutt.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/mutt.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/mutt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/mutt.po 2012-03-09 09:09:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5054 @@ +# GALICIAN TRANSLATION OF MUTT +# Copyright (C) 1999 Roberto Suarez Soto +# Roberto Suarez Soto , 1999-2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 10:09-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: account.c:163 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Nome de usuario en %s: " + +#: account.c:224 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Contrasinal para %s@%s: " + +#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1530 postpone.c:41 query.c:48 +#: recvattach.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Saír" + +#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1537 postpone.c:42 +msgid "Del" +msgstr "Borrar" + +#: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43 +msgid "Undel" +msgstr "Recuperar" + +#: addrbook.c:40 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3827 curs_main.c:412 +#: mutt_ssl.c:988 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1629 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: addrbook.c:145 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "¡Non tés aliases definidas!" + +#: addrbook.c:155 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" + +#. add a new alias +#: alias.c:260 +msgid "Alias as: " +msgstr "Alias como: " + +#: alias.c:266 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "¡Xa tés un alias definido con ese nome!" + +#: alias.c:272 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:297 +msgid "Address: " +msgstr "Enderezo: " + +#: alias.c:307 send.c:206 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" + +#: alias.c:319 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nome persoal: " + +#: alias.c:328 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" + +#: alias.c:347 recvattach.c:440 recvattach.c:466 recvattach.c:479 +#: recvattach.c:492 recvattach.c:522 +msgid "Save to file: " +msgstr "Gardar a ficheiro: " + +#: alias.c:361 +msgid "Error reading alias file" +msgstr "" + +#: alias.c:383 +msgid "Alias added." +msgstr "Alias engadido." + +#: alias.c:391 +msgid "Error seeking in alias file" +msgstr "" + +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?" + +#. For now, editing requires a file, no piping +#: attach.c:126 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" + +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1179 curs_lib.c:180 +#: curs_lib.c:548 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "¡Erro executando \"%s\"!" + +#: attach.c:144 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." + +#: attach.c:175 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para quitar as cabeceiras" + +#: attach.c:184 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Fallou ao renomear o ficheiro" + +#: attach.c:197 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "" +"Non hai entrada \"compose\" para %sno ficheiro Mailcap, creando\n" +" ficheiro vacío." + +#. For now, editing requires a file, no piping +#: attach.c:258 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s" + +#: attach.c:280 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s" + +#: attach.c:443 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "" +"Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como " +"texto" + +#: attach.c:456 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto." + +#: attach.c:546 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Non se puido crea-lo filtro" + +#: attach.c:554 +#, c-format +msgid "---Command: %-20.20s Description: %s" +msgstr "" + +#: attach.c:558 +#, c-format +msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s" +msgstr "" + +#: attach.c:604 +#, c-format +msgid "---Attachment: %s: %s" +msgstr "" + +#: attach.c:607 +#, c-format +msgid "---Attachment: %s" +msgstr "" + +#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285 +#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Non podo crea-lo filtro" + +#: attach.c:845 +msgid "Write fault!" +msgstr "¡Fallo de escritura!" + +#: attach.c:1087 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!" + +#: browser.c:47 +msgid "Chdir" +msgstr "Directorio" + +#: browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + +#: browser.c:400 browser.c:1055 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s non é un directorio." + +#: browser.c:539 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Buzóns [%d]" + +#: browser.c:546 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Subscrito [%s], máscara de ficheiro: %s" + +#: browser.c:550 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s" + +#: browser.c:562 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Non é posible adxuntar un directorio" + +#: browser.c:701 browser.c:1123 browser.c:1221 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" + +#: browser.c:905 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" + +#: browser.c:929 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "" + +#: browser.c:952 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP" + +#: browser.c:962 +msgid "Cannot delete root folder" +msgstr "" + +#: browser.c:965 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?" + +#: browser.c:979 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Buzón borrado." + +#: browser.c:985 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Buzón non borrado." + +#: browser.c:1004 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Cambiar directorio a: " + +#: browser.c:1043 browser.c:1116 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Erro lendo directorio." + +#: browser.c:1067 +msgid "File Mask: " +msgstr "Máscara de ficheiro: " + +#: browser.c:1139 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "" +"¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden? " + +#: browser.c:1140 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden? " + +#: browser.c:1141 +msgid "dazn" +msgstr "dats" + +#: browser.c:1208 +msgid "New file name: " +msgstr "Novo nome de ficheiro: " + +#: browser.c:1239 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Non é posible ver un directorio" + +#: browser.c:1256 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Erro intentando ver ficheiro" + +#: buffy.c:486 +msgid "New mail in " +msgstr "" + +#: color.c:326 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: color non soportado polo terminal" + +#: color.c:332 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: non hai tal color" + +#: color.c:378 color.c:584 color.c:595 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: non hai tal obxeto" + +#: color.c:391 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" +msgstr "" + +#: color.c:399 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: parámetros insuficientes" + +#: color.c:572 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Faltan parámetros." + +#: color.c:611 color.c:622 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: parámetros insuficientes" + +#: color.c:645 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: parámetros insuficientes" + +#: color.c:665 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: non hai tal atributo" + +#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:902 +msgid "too few arguments" +msgstr "parámetros insuficientes" + +#: color.c:714 hook.c:83 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados parámetros" + +#: color.c:730 +msgid "default colors not supported" +msgstr "colores por defecto non soportados" + +#. find out whether or not the verify signature +#: commands.c:90 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "¿Verificar firma PGP?" + +#: commands.c:115 mbox.c:787 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" + +#: commands.c:128 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Non foi posible crea-lo filtro de visualización" + +#: commands.c:152 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." + +#: commands.c:189 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Sinatura PGP verificada crrectamente." + +#: commands.c:191 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" + +#: commands.c:194 commands.c:205 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:196 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Non foi posíbel verificar a sinatura PGP." + +#: commands.c:203 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." + +#: commands.c:207 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." + +#: commands.c:231 +msgid "Command: " +msgstr "Comando: " + +#: commands.c:256 +msgid "Warning: message has no From: header" +msgstr "" + +#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Rebotar mensaxe a: " + +#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " + +#: commands.c:291 recvcmd.c:182 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "¡Erro analizando enderezo!" + +#: commands.c:299 recvcmd.c:190 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" + +#: commands.c:310 recvcmd.c:204 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Rebotar mensaxe a %s" + +#: commands.c:310 recvcmd.c:204 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Rebotar mensaxes a %s" + +#: commands.c:326 recvcmd.c:220 +msgid "Message not bounced." +msgstr "" + +#: commands.c:326 recvcmd.c:220 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "" + +#: commands.c:336 recvcmd.c:239 +msgid "Message bounced." +msgstr "Mensaxe rebotada." + +#: commands.c:336 recvcmd.c:239 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Mensaxes rebotadas." + +#: commands.c:413 commands.c:447 commands.c:464 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "" + +#: commands.c:493 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Canalizar ó comando: " + +#: commands.c:510 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión." + +#: commands.c:515 +msgid "Print message?" +msgstr "¿Imprimir mensaxe?" + +#: commands.c:515 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?" + +#: commands.c:524 +msgid "Message printed" +msgstr "Mensaxe impresa" + +#: commands.c:524 +msgid "Messages printed" +msgstr "Mensaxes impresas" + +#: commands.c:526 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe" + +#: commands.c:527 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes" + +#: commands.c:536 +msgid "" +"Rev-Sort " +"(d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " +msgstr "" + +#: commands.c:537 +msgid "" +"Sort " +"(d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " +msgstr "" + +#: commands.c:538 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "" + +#: commands.c:595 +msgid "Shell command: " +msgstr "Comando de shell: " + +#: commands.c:738 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "" + +#: commands.c:739 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Decodificar-copiar %s na caixa do correo" + +#: commands.c:740 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Descifrar-copiar%s na caixa de correo" + +#: commands.c:741 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "" + +#: commands.c:742 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "" + +#: commands.c:742 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Copiar %s na caixa do correo" + +#: commands.c:743 +msgid " tagged" +msgstr " marcado" + +#: commands.c:816 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Copiando a %s..." + +#: commands.c:932 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "" + +#: commands.c:942 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..." + +#: commands.c:947 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s; %s." + +#: commands.c:949 +msgid "not converting" +msgstr "" + +#: commands.c:949 +msgid "converting" +msgstr "" + +# +#: compose.c:47 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Non hai ficheiros adxuntos." + +#: compose.c:89 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: compose.c:90 remailer.c:488 +msgid "Abort" +msgstr "Cancelar" + +#: compose.c:94 compose.c:664 +msgid "Attach file" +msgstr "Adxuntar ficheiro" + +#: compose.c:95 +msgid "Descrip" +msgstr "Descrip" + +#: compose.c:119 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: compose.c:124 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Firmar, Encriptar" + +#: compose.c:126 +msgid "Encrypt" +msgstr "Encriptar" + +#: compose.c:128 +msgid "Sign" +msgstr "Firmar" + +#: compose.c:130 +msgid "None" +msgstr "" + +#: compose.c:137 +msgid " (inline PGP)" +msgstr "" + +#: compose.c:139 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" + +#: compose.c:143 +msgid " (S/MIME)" +msgstr "" + +#: compose.c:152 compose.c:156 +msgid " sign as: " +msgstr " firmar como: " + +#: compose.c:152 compose.c:156 +msgid "" +msgstr "" + +#: compose.c:164 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "" + +#: compose.c:218 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] xa non existe!" + +#: compose.c:226 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?" + +#: compose.c:269 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Adxuntos" + +#: compose.c:299 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" + +#: compose.c:322 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." + +#: compose.c:597 send.c:1586 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "" + +#: compose.c:680 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..." + +#: compose.c:692 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" + +#: compose.c:711 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" + +#: compose.c:749 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." + +#: compose.c:758 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!" + +#: compose.c:790 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" + +#: compose.c:841 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto." + +#: compose.c:846 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "O adxunto actual non será convertido." + +#: compose.c:848 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "O adxunto actual será convertido" + +#: compose.c:923 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Codificación inválida." + +#: compose.c:949 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" + +#: compose.c:1005 +msgid "Rename to: " +msgstr "Cambiar nome a: " + +#: compose.c:1010 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Non se puido establecer %s: %s" + +#: compose.c:1037 +msgid "New file: " +msgstr "Novo ficheiro: " + +#: compose.c:1050 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" + +#: compose.c:1056 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" + +#: compose.c:1069 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s" + +#: compose.c:1077 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" + +#: compose.c:1138 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" + +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" + +#: compose.c:1200 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." + +#: compose.c:1209 +msgid "Message written." +msgstr "Mensaxe escrita." + +#: compose.c:1221 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" + +#: compose.c:1247 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:358 +#, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:368 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:388 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431 +#, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:490 +#, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559 +#, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:620 +#, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "erro engadindo o recipiente «%s»: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:658 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:668 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:680 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:697 +#, c-format +msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:753 +#, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:870 +#, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1065 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1074 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1080 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1096 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1102 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1107 +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1113 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1118 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1127 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1161 +msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1168 +msgid "PKA verified signer's address is: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3294 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1245 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1252 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1256 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1286 +msgid "aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1297 +msgid "created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1362 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384 +msgid "Good signature from:" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1376 +msgid "*BAD* signature from:" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1392 +msgid "Problem signature from:" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1393 +msgid " expires: " +msgstr "" + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1448 +#, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1497 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1519 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302 +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: fallou ao descifrar: %s --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 +#, c-format +msgid "Error extracting key data!\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2262 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2310 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FIN DA MENSAXE PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FIN DA MENSAXE ASINADA CON PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2388 pgp.c:515 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2419 pgp.c:947 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2431 crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:960 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2443 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2444 pgp.c:969 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2466 +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2467 pgp.c:989 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2509 +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2510 +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2540 +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2541 +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3134 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3136 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3141 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3220 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3220 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3223 crypt-gpgme.c:3362 +msgid "[Invalid]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3243 crypt-gpgme.c:3386 +#, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3256 crypt-gpgme.c:3399 +#, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3269 crypt-gpgme.c:3412 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419 +msgid "encryption" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3277 crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3420 +#: crypt-gpgme.c:3425 crypt-gpgme.c:3430 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429 +msgid "certification" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3326 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3334 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3353 +#, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3357 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3367 +msgid "[Expired]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3372 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3456 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal" + +#: crypt-gpgme.c:3459 +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3485 +#, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3495 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3506 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Houbo un erro en gpgme_new: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3628 crypt-gpgme.c:3691 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3678 crypt-gpgme.c:3719 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3790 +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3819 mutt_ssl.c:986 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515 +#: smime.c:420 +msgid "Exit " +msgstr "Saír " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3821 pgpkey.c:517 smime.c:422 +msgid "Select " +msgstr "Seleccionar " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3824 pgpkey.c:520 +msgid "Check key " +msgstr "Comprobar chave " + +#: crypt-gpgme.c:3840 +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3842 +msgid "PGP keys matching" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3844 +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3846 +msgid "keys matching" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3849 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3851 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3878 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada." + +#: crypt-gpgme.c:3892 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3912 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3915 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3918 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?" + +#: crypt-gpgme.c:3983 crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4259 pgp.c:1196 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4295 pgp.c:1230 smime.c:650 smime.c:775 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Introduza keyID para %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4360 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4388 +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4389 +msgid "esabpfc" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4392 +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4393 +msgid "esabmfc" +msgstr "" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4409 pgp.c:1629 smime.c:2026 smime.c:2038 +msgid "Sign as: " +msgstr "Firmar como: " + +#: crypt-gpgme.c:4535 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4538 +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "" + +#: crypt.c:68 +#, c-format +msgid " (current time: %c)" +msgstr "" + +#: crypt.c:74 +#, c-format +msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +msgstr "[-- %s saída a seguir%s --]\n" + +#: crypt.c:89 +msgid "Passphrase(s) forgotten." +msgstr "" + +#. they really want to send it inline... go for it +#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Chamando ó PGP..." + +#. otherwise inline won't work...ask for revert +#: crypt.c:155 +msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +msgstr "" + +#. abort +#: crypt.c:157 send.c:1537 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Mensaxe non enviada." + +#: crypt.c:408 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" + +#: crypt.c:627 crypt.c:671 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" + +#: crypt.c:651 crypt.c:691 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" + +#: crypt.c:813 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:834 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:873 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n" +"\n" + +#. Now display the signed body +#: crypt.c:885 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os datos a seguir estan asinados --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:891 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:897 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos asinados --]\n" + +#: cryptglue.c:89 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support." +msgstr "" + +#: cryptglue.c:112 +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "" + +#: curs_lib.c:194 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: curs_lib.c:195 +msgid "no" +msgstr "non" + +#. restore blocking operation +#: curs_lib.c:297 +msgid "Exit Mutt?" +msgstr "¿Saír de Mutt?" + +#: curs_lib.c:500 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:358 +msgid "unknown error" +msgstr "erro descoñecido" + +#: curs_lib.c:520 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..." + +#: curs_lib.c:564 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' para lista): " + +#: curs_main.c:52 curs_main.c:613 curs_main.c:643 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Non hai buzóns abertos." + +# +#: curs_main.c:53 +msgid "There are no messages." +msgstr "Non hai mensaxes." + +#: curs_main.c:54 mx.c:1095 pager.c:51 recvattach.c:43 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "O buzón é de só lectura." + +# +#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:924 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." + +#: curs_main.c:56 +msgid "No visible messages." +msgstr "" + +#: curs_main.c:96 pager.c:82 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!" + +#: curs_main.c:258 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta." + +#: curs_main.c:263 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados." + +#: curs_main.c:405 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: curs_main.c:408 recvattach.c:54 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: curs_main.c:409 query.c:49 +msgid "Mail" +msgstr "Nova" + +#: curs_main.c:410 pager.c:1538 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: curs_main.c:411 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: curs_main.c:495 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "" +"O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" + +#: curs_main.c:498 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Novo correo neste buzón." + +#: curs_main.c:502 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "" + +#: curs_main.c:619 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Non hai mensaxes marcadas." + +#: curs_main.c:655 menu.c:914 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" + +#: curs_main.c:741 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Saltar á mensaxe: " + +#: curs_main.c:747 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe." + +#: curs_main.c:779 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Esa mensaxe non é visible." + +#: curs_main.c:782 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Número de mensaxe inválido." + +#: curs_main.c:795 curs_main.c:1872 pager.c:2373 +msgid "delete message(s)" +msgstr "" + +#: curs_main.c:798 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: " + +#: curs_main.c:820 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Non hai patrón limitante efectivo." + +#. i18n: ask for a limit to apply +#: curs_main.c:825 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Límite: %s" + +#: curs_main.c:835 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: " + +#: curs_main.c:857 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" + +#: curs_main.c:869 +msgid "Quit Mutt?" +msgstr "¿Saír de Mutt?" + +#: curs_main.c:959 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " + +#: curs_main.c:968 curs_main.c:2166 pager.c:2683 +msgid "undelete message(s)" +msgstr "" + +#: curs_main.c:970 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: " + +#: curs_main.c:978 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " + +#: curs_main.c:1004 +msgid "Logged out of IMAP servers." +msgstr "" + +#: curs_main.c:1083 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" + +#: curs_main.c:1085 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Abrir buzón" + +#: curs_main.c:1095 +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1123 mx.c:472 mx.c:621 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s non é un buzón." + +#: curs_main.c:1222 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" + +#: curs_main.c:1240 curs_main.c:1275 curs_main.c:1719 curs_main.c:1751 +#: flags.c:282 thread.c:1029 thread.c:1084 thread.c:1139 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Enfiamento non habilitado." + +#: curs_main.c:1252 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1263 +msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1272 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1277 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1279 +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1291 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1294 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1330 curs_main.c:1355 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Está na última mensaxe." + +#: curs_main.c:1337 curs_main.c:1381 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." + +#: curs_main.c:1374 curs_main.c:1398 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Está na primeira mensaxe." + +#: curs_main.c:1473 menu.c:759 pager.c:2042 pattern.c:1477 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "A búsqueda volveu ó principio." + +#: curs_main.c:1482 pager.c:2064 pattern.c:1488 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "A búsqueda volveu ó final." + +#: curs_main.c:1523 +msgid "No new messages" +msgstr "Non hai novas mensaxes" + +#: curs_main.c:1523 +msgid "No unread messages" +msgstr "Non hai mensaxes sen ler" + +#: curs_main.c:1524 +msgid " in this limited view" +msgstr " nesta vista limitada" + +#: curs_main.c:1540 +msgid "flag message" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1577 pager.c:2649 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1654 +msgid "No more threads." +msgstr "Non hai máis fíos" + +#: curs_main.c:1656 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Está no primeiro fío" + +#: curs_main.c:1737 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." + +#: curs_main.c:1831 pager.c:2342 +msgid "delete message" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1913 +msgid "edit message" +msgstr "" + +#: curs_main.c:2044 +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "" + +#: curs_main.c:2139 pager.c:2668 +msgid "undelete message" +msgstr "" + +#. +#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only +#. * declared "static" (sigh) +#. +#: edit.c:41 +msgid "" +"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +"~c users\tadd users to the Cc: field\n" +"~f messages\tinclude messages\n" +"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +"~h\t\tedit the message header\n" +"~m messages\tinclude and quote messages\n" +"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +"~p\t\tprint the message\n" +msgstr "" + +#: edit.c:52 +msgid "" +"~q\t\twrite file and quit editor\n" +"~r file\t\tread a file into the editor\n" +"~t users\tadd users to the To: field\n" +"~u\t\trecall the previous line\n" +"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +"~w file\t\twrite message to file\n" +"~x\t\tabort changes and quit editor\n" +"~?\t\tthis message\n" +".\t\ton a line by itself ends input\n" +msgstr "" + +#: edit.c:187 +#, c-format +msgid "%d: invalid message number.\n" +msgstr "%d: número de mensaxe non válido.\n" + +#: edit.c:329 +msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +msgstr "(Un '.' de seu nunha liña remata a mensaxe)\n" + +#: edit.c:388 +msgid "No mailbox.\n" +msgstr "Non hai buzón.\n" + +#: edit.c:392 +msgid "Message contains:\n" +msgstr "A mensaxe contén:\n" + +#: edit.c:396 edit.c:453 +msgid "(continue)\n" +msgstr "(seguir)\n" + +#: edit.c:409 +msgid "missing filename.\n" +msgstr "falta o nome do ficheiro.\n" + +#: edit.c:429 +msgid "No lines in message.\n" +msgstr "Non hai liñas na mensaxe.\n" + +#: edit.c:446 +#, c-format +msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +msgstr "" + +#: edit.c:464 +#, c-format +msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +msgstr "%s: comando de editor descoñecido (~? para axuda)\n" + +#: editmsg.c:78 +#, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Non foi posible crea-la carpeta temporal: %s" + +#: editmsg.c:90 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s" + +#: editmsg.c:110 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "" + +#: editmsg.c:127 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "¡A mensaxe está valeira!" + +#: editmsg.c:134 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Mensaxe non modificada." + +#: editmsg.c:142 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s" + +#: editmsg.c:149 editmsg.c:177 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s" + +#: editmsg.c:208 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s" + +#: flags.c:325 +msgid "Set flag" +msgstr "Pór indicador" + +#: flags.c:325 +msgid "Clear flag" +msgstr "Limpar indicador" + +#: handler.c:1058 +msgid "" +"[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/Alternative!--" +"]\n" + +#: handler.c:1176 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Adxunto #%d" + +#: handler.c:1188 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n" + +#: handler.c:1204 +msgid "One or more parts of this message could not be displayed" +msgstr "" + +#: handler.c:1256 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n" + +#: handler.c:1257 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s" + +#: handler.c:1289 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "" + +#: handler.c:1308 handler.c:1329 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n" + +#: handler.c:1368 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n" + +#: handler.c:1389 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " + +#: handler.c:1396 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(tamaño %s bytes) " + +#: handler.c:1398 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "foi borrado --]\n" + +#: handler.c:1403 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- o %s --]\n" + +#: handler.c:1408 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nome: %s --]\n" + +#: handler.c:1421 handler.c:1437 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "" + +#: handler.c:1423 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" + +#: handler.c:1441 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- e o tipo de acceso indicado %s non está admitido --]\n" + +#: handler.c:1583 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo." + +#: handler.c:1593 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!" + +#: handler.c:1650 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" + +#: handler.c:1723 +msgid "[-- This is an attachment " +msgstr "" + +#: handler.c:1725 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s non está soportado " + +#: handler.c:1730 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" + +#: handler.c:1732 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)" + +#: headers.c:189 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" + +#: help.c:306 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERRO: por favor, informe deste fallo" + +#: help.c:348 +msgid "" +msgstr "" + +#: help.c:360 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vínculos xerais:\n" +"\n" + +#: help.c:364 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Funcións sen vínculo:\n" +"\n" + +#: help.c:372 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Axuda sobre %s" + +#: history.c:77 history.c:114 history.c:140 +#, c-format +msgid "Bad history file format (line %d)" +msgstr "" + +#: hook.c:250 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Non é posible facer 'unhook *' dentro doutro hook." + +#: hook.c:262 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: tipo descoñecido: %s" + +#: hook.c:268 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s" + +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:515 +msgid "No authenticators available" +msgstr "" + +#: imap/auth_anon.c:43 +msgid "Authenticating (anonymous)..." +msgstr "Autenticando como anónimo ..." + +#: imap/auth_anon.c:73 +msgid "Anonymous authentication failed." +msgstr "Autenticación anónima fallida." + +#: imap/auth_cram.c:48 +msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." + +#: imap/auth_cram.c:128 +msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +msgstr "Autenticación CRAM-MD5 fallida." + +#. now begin login +#: imap/auth_gss.c:144 +msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +msgstr "Autenticando (GSSAPI)..." + +#: imap/auth_gss.c:309 +msgid "GSSAPI authentication failed." +msgstr "Autenticación GSSAPI fallida." + +#: imap/auth_login.c:38 +msgid "LOGIN disabled on this server." +msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor." + +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231 +msgid "Logging in..." +msgstr "Comezando secuencia de login ..." + +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274 +msgid "Login failed." +msgstr "O login fallou." + +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:551 +#, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "" + +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Autenticación SASL fallida." + +#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" + +#: imap/browse.c:69 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Recollendo lista de carpetas..." + +#: imap/browse.c:191 +msgid "No such folder" +msgstr "" + +#: imap/browse.c:280 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Crear buzón: " + +#: imap/browse.c:285 imap/browse.c:331 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "" + +#: imap/browse.c:293 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Buzón creado." + +#: imap/browse.c:324 +#, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "" + +#: imap/browse.c:339 +#, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Houbo un erro ao renomear: %s" + +#: imap/browse.c:344 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "" + +#: imap/command.c:445 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:126 +#, c-format +msgid "CREATE failed: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:190 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Pechando conexión con %s..." + +#: imap/imap.c:310 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el." + +#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:295 smtp.c:424 +msgid "Secure connection with TLS?" +msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?" + +#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:315 smtp.c:436 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:336 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:603 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Seleccionando %s..." + +#: imap/imap.c:758 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:813 imap/message.c:851 muttlib.c:1545 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "¿Crear %s?" + +#: imap/imap.c:1186 +msgid "Expunge failed" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1198 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." + +#: imap/imap.c:1230 +#, c-format +msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1279 +msgid "Error saving flags. Close anyway?" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1287 +msgid "Error saving flags" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1299 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." + +#: imap/imap.c:1304 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1754 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1826 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1851 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Subscribindo a %s..." + +#: imap/imap.c:1853 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from %s..." +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1863 +#, c-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1865 +#, c-format +msgid "Unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#. Unable to fetch headers for lower versions +#: imap/message.c:99 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor" + +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file %s" +msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal %s" + +#: imap/message.c:141 +msgid "Evaluating cache..." +msgstr "" + +#: imap/message.c:232 pop.c:272 +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "" + +#: imap/message.c:441 imap/message.c:498 pop.c:563 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Recollendo mensaxe..." + +#: imap/message.c:487 pop.c:558 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón." + +#: imap/message.c:641 +msgid "Uploading message..." +msgstr "" + +#: imap/message.c:815 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..." + +#: imap/message.c:819 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..." + +#: imap/util.c:358 +msgid "Continue?" +msgstr "¿Seguir?" + +# +#: init.c:60 init.c:1758 pager.c:50 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Non dispoñible neste menú." + +#: init.c:468 +#, c-format +msgid "Bad regexp: %s" +msgstr "" + +#: init.c:525 +#, c-format +msgid "Not enough subexpressions for spam template" +msgstr "" + +#: init.c:715 +msgid "spam: no matching pattern" +msgstr "" + +#: init.c:717 +msgid "nospam: no matching pattern" +msgstr "" + +#: init.c:861 +#, c-format +msgid "%sgroup: missing -rx or -addr." +msgstr "" + +#: init.c:879 +#, c-format +msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n" +msgstr "" + +#: init.c:1094 +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "" + +#: init.c:1132 +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "" + +#: init.c:1146 +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "" + +#: init.c:1169 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" + +#: init.c:1296 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: sen enderezo" + +#: init.c:1344 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" + +#: init.c:1432 +msgid "invalid header field" +msgstr "campo de cabeceira inválido" + +#: init.c:1485 +#, c-format +msgid "%s: unknown sorting method" +msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" + +#: init.c:1592 +#, c-format +msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n" + +#: init.c:1735 init.c:1848 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: variable descoñecida" + +#: init.c:1744 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefixo ilegal con reset" + +#: init.c:1750 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "valor ilegal con reset" + +#: init.c:1786 init.c:1798 +#, c-format +msgid "Usage: set variable=yes|no" +msgstr "" + +#: init.c:1806 +#, c-format +msgid "%s is set" +msgstr "%s está activada" + +#: init.c:1806 +#, c-format +msgid "%s is unset" +msgstr "%s non está activada" + +#: init.c:1909 +#, c-format +msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" +msgstr "" + +#: init.c:2046 +#, c-format +msgid "%s: invalid mailbox type" +msgstr "%s: tipo de buzón inválido" + +#: init.c:2077 +#, c-format +msgid "%s: invalid value (%s)" +msgstr "" + +#: init.c:2078 +msgid "format error" +msgstr "" + +#: init.c:2078 +msgid "number overflow" +msgstr "" + +#: init.c:2138 +#, c-format +msgid "%s: invalid value" +msgstr "%s: valor inválido" + +#: init.c:2179 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "" + +#: init.c:2206 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: tipo descoñecido" + +#: init.c:2268 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" + +#. the muttrc source keyword +#: init.c:2291 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: erros en %s" + +#: init.c:2292 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s" + +#: init.c:2306 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: erro en %s" + +#: init.c:2311 +msgid "source: too many arguments" +msgstr "source: demasiados parámetros" + +#: init.c:2365 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: comando descoñecido" + +#: init.c:2850 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" + +#: init.c:2923 +msgid "unable to determine home directory" +msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" + +#: init.c:2931 +msgid "unable to determine username" +msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" + +#: init.c:3167 +msgid "-group: no group name" +msgstr "" + +#: init.c:3177 +msgid "out of arguments" +msgstr "" + +#: keymap.c:526 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Bucle de macro detectado." + +#: keymap.c:827 keymap.c:835 +msgid "Key is not bound." +msgstr "A tecla non está vinculada." + +#: keymap.c:839 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda." + +#: keymap.c:850 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: demasiados parámetros" + +#: keymap.c:880 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: non hai tal menú" + +#: keymap.c:895 +msgid "null key sequence" +msgstr "secuencia de teclas nula" + +#: keymap.c:982 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: demasiados argumentos" + +#: keymap.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: función descoñecida" + +#: keymap.c:1029 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: secuencia de teclas baleira" + +#: keymap.c:1040 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: demasiados parámetros" + +#: keymap.c:1076 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "" + +#: keymap.c:1096 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "" + +#: keymap.c:1117 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "" + +#: keymap.c:1122 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "" + +#: lib.c:131 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185 +msgid "Out of memory!" +msgstr "¡Memoria agotada!" + +#: main.c:63 +msgid "" +"To contact the developers, please mail to .\n" +"To report a bug, please visit http://bugs.mutt.org/.\n" +msgstr "" + +#: main.c:67 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n" +"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" +"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" +msgstr "" + +#: main.c:73 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte \n" +"\n" +"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" +"and suggestions.\n" +msgstr "" + +#: main.c:86 +msgid "" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" + +#: main.c:96 +msgid "" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, USA.\n" +msgstr "" + +#: main.c:113 +msgid "" +"usage: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" +" mutt [] [-x] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " +" [...] --] [...]\n" +" mutt [] [-x] [-s ] [-bc ] [-a [...] --] " +" [...] < message\n" +" mutt [] -p\n" +" mutt [] -A [...]\n" +" mutt [] -Q [...]\n" +" mutt [] -D\n" +" mutt -v[v]\n" +msgstr "" + +#: main.c:122 +msgid "" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a [...] --\tattach file(s) to the message\n" +"\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" + +#: main.c:131 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:134 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Mutt should include in the body\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message" +msgstr "" + +#: main.c:143 +msgid "" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" + +#: main.c:196 +msgid "" +"\n" +"Compile options:" +msgstr "" +"\n" +"Opcións de compilación:" + +#: main.c:500 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Error iniciando terminal." + +#: main.c:636 +#, c-format +msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" +msgstr "" + +#: main.c:639 +#, c-format +msgid "Debugging at level %d.\n" +msgstr "Depurando a nivel %d.\n" + +#: main.c:641 +msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +msgstr "" +"A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n" + +#: main.c:806 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?" + +#: main.c:810 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Non foi posible crear %s: %s." + +#: main.c:852 +msgid "Failed to parse mailto: link\n" +msgstr "" + +#: main.c:864 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n" + +#: main.c:950 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n" + +#: main.c:973 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Non hai buzóns con novo correo." + +#: main.c:982 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante." + +#: main.c:1010 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "O buzón está valeiro." + +#: mbox.c:119 mbox.c:269 mh.c:1152 mx.c:642 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lendo %s..." + +#: mbox.c:157 mbox.c:214 +msgid "Mailbox is corrupt!" +msgstr "¡O buzón está corrupto!" + +#: mbox.c:670 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "¡O buzón foi corrompido!" + +#: mbox.c:752 mbox.c:1008 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!" + +#: mbox.c:761 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!" + +#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no +#. * messages were found to be changed or deleted. This should +#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. +#. +#: mbox.c:804 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste " +"fallo)" + +#: mbox.c:828 mh.c:1658 mx.c:739 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Escribindo %s..." + +#: mbox.c:963 +msgid "Committing changes..." +msgstr "" + +#: mbox.c:994 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s" + +#: mbox.c:1056 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!" + +#: mbox.c:1092 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Reabrindo buzón..." + +#: menu.c:423 +msgid "Jump to: " +msgstr "Saltar a: " + +#: menu.c:432 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Número de índice inválido." + +#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 +#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1051 +msgid "No entries." +msgstr "Non hai entradas." + +#: menu.c:454 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Non é posible moverse máis abaixo." + +#: menu.c:472 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Non é posible moverse máis arriba." + +#: menu.c:515 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Está na primeira páxina." + +#: menu.c:516 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Está na derradeira páxina." + +#: menu.c:651 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Está na derradeira entrada." + +#: menu.c:662 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Está na primeira entrada." + +#: menu.c:733 pager.c:2086 pattern.c:1417 +msgid "Search for: " +msgstr "Búsqueda de: " + +#: menu.c:733 pager.c:2086 pattern.c:1417 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Búsqueda inversa de: " + +#: menu.c:777 pager.c:2039 pager.c:2061 pager.c:2181 pattern.c:1531 +msgid "Not found." +msgstr "Non se atopou." + +#: menu.c:903 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Non hai entradas marcadas." + +#: menu.c:1008 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." + +#: menu.c:1013 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." + +#: menu.c:1054 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "O marcado non está soportado." + +#: mh.c:1131 +#, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "" + +#: mh.c:1332 mh.c:1410 +msgid "Could not flush message to disk" +msgstr "" + +#: mh.c:1377 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + +#: mutt_sasl.c:192 +msgid "Unknown SASL profile" +msgstr "" + +#: mutt_sasl.c:226 +msgid "Error allocating SASL connection" +msgstr "" + +#: mutt_sasl.c:236 +msgid "Error setting SASL security properties" +msgstr "" + +#: mutt_sasl.c:246 +msgid "Error setting SASL external security strength" +msgstr "" + +#: mutt_sasl.c:255 +msgid "Error setting SASL external user name" +msgstr "" + +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "" + +#: mutt_socket.c:300 +msgid "SSL is unavailable." +msgstr "SSL non está accesible." + +#: mutt_socket.c:332 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "O comando de preconexión fallou." + +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Erro ao falar con %s (%s)" + +#: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529 +#, c-format +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" + +#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Buscando %s..." + +#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\"" + +#: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Conectando con %s..." + +#: mutt_socket.c:576 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)" + +#: mutt_ssl.c:187 +msgid "Failed to find enough entropy on your system" +msgstr "Non hai entropía abondo no seu sistema" + +#: mutt_ssl.c:211 +#, c-format +msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +msgstr "Enchendo pozo de entropía: %s...\n" + +#: mutt_ssl.c:219 +#, c-format +msgid "%s has insecure permissions!" +msgstr "%s ten permisos inseguros." + +#: mutt_ssl.c:238 +msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +msgstr "SSL foi deshabilitado debido á falta de entropía." + +#: mutt_ssl.c:352 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: mutt_ssl.c:361 +#, c-format +msgid "SSL failed: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl.c:370 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984 +#: mutt_ssl_gnutls.c:994 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo" + +#: mutt_ssl.c:378 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" +msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)" + +#: mutt_ssl.c:480 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: mutt_ssl.c:505 mutt_ssl_gnutls.c:473 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[imposible calcular]" + +#: mutt_ssl.c:523 mutt_ssl_gnutls.c:496 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ data incorrecta ]" + +#: mutt_ssl.c:651 +msgid "Server certificate is not yet valid" +msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" + +#: mutt_ssl.c:658 +msgid "Server certificate has expired" +msgstr "O certificado do servidor expirou" + +#: mutt_ssl.c:780 +msgid "cannot get certificate subject" +msgstr "" + +#: mutt_ssl.c:790 mutt_ssl.c:799 +msgid "cannot get certificate common name" +msgstr "" + +#: mutt_ssl.c:813 +#, c-format +msgid "certificate owner does not match hostname %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl.c:854 +#, c-format +msgid "Certificate host check failed: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl.c:932 mutt_ssl_gnutls.c:732 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Este certificado pertence a:" + +#: mutt_ssl.c:945 mutt_ssl_gnutls.c:771 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" + +#: mutt_ssl.c:956 mutt_ssl_gnutls.c:810 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Este certificado é válido" + +#: mutt_ssl.c:957 mutt_ssl_gnutls.c:813 +#, c-format +msgid " from %s" +msgstr " de %s" + +#: mutt_ssl.c:959 mutt_ssl_gnutls.c:817 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " a %s" + +#: mutt_ssl.c:965 +#, c-format +msgid "Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" + +#: mutt_ssl.c:968 mutt_ssl_gnutls.c:854 +#, c-format +msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl.c:976 mutt_ssl_gnutls.c:863 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre" + +#: mutt_ssl.c:977 mutt_ssl_gnutls.c:864 +msgid "roa" +msgstr "rea" + +#: mutt_ssl.c:981 mutt_ssl_gnutls.c:868 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez" + +#: mutt_ssl.c:982 mutt_ssl_gnutls.c:869 +msgid "ro" +msgstr "re" + +#: mutt_ssl.c:1013 mutt_ssl_gnutls.c:918 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado" + +#: mutt_ssl.c:1018 mutt_ssl_gnutls.c:923 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certificado gardado" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:106 mutt_ssl_gnutls.c:133 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:292 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:356 +#, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:712 +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:570 mutt_ssl_gnutls.c:719 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:703 +msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:822 +#, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:825 +#, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:830 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:835 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:840 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:845 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:850 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:956 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:965 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:72 +#, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:139 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:157 mutt_tunnel.c:173 +#, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Erro de túnel ao falar con %s: %s" + +#: muttlib.c:976 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" + +#: muttlib.c:976 +msgid "yna" +msgstr "" + +#: muttlib.c:992 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" + +#: muttlib.c:998 +msgid "File under directory: " +msgstr "Ficheiro no directorio: " + +#: muttlib.c:1010 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?" + +#: muttlib.c:1010 +msgid "oac" +msgstr "sec" + +#: muttlib.c:1511 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP." + +#: muttlib.c:1520 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" + +#: muttlib.c:1532 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "¡%s non é un buzón!" + +#: mx.c:116 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Excedeuse a conta de bloqueos, ¿borrar bloqueo para %s?" + +#: mx.c:128 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Non se pode bloquear %s.\n" + +#: mx.c:184 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo fcntl!" + +#: mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d" + +#: mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo flock!" + +#: mx.c:224 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Agardando polo intento de flock... %d" + +#: mx.c:555 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n" + +#: mx.c:771 +#, c-format +msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!" + +#: mx.c:835 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?" + +#: mx.c:851 mx.c:1111 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?" + +#: mx.c:851 mx.c:1111 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?" + +#: mx.c:872 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..." + +#: mx.c:932 mx.c:1102 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "O buzón non cambiou." + +#: mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados." + +#: mx.c:975 mx.c:1154 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d conservados, %d borrados." + +#: mx.c:1086 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura" + +#: mx.c:1088 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!" + +#: mx.c:1090 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s" + +#: mx.c:1148 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Buzón marcado para comprobación." + +#: mx.c:1466 +msgid "Can't write message" +msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" + +#: mx.c:1505 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + +#: pager.c:1531 +msgid "PrevPg" +msgstr "PáxAnt" + +#: pager.c:1532 +msgid "NextPg" +msgstr "SegPáx" + +#: pager.c:1536 +msgid "View Attachm." +msgstr "Ver adxunto" + +#: pager.c:1539 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. +#: pager.c:1940 pager.c:1971 pager.c:2003 pager.c:2279 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Amosase o final da mensaxe." + +#: pager.c:1956 pager.c:1978 pager.c:1985 pager.c:1992 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Amosase o principio da mensaxe." + +#: pager.c:2217 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Estase a amosa-la axuda" + +#: pager.c:2246 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Non hai máis texto citado." + +#: pager.c:2259 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." + +#: parse.c:577 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!" + +#: pattern.c:264 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Erro na expresión: %s" + +#: pattern.c:269 +#, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "" + +#: pattern.c:402 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Día do mes inválido: %s" + +#: pattern.c:416 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:568 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Data relativa incorrecta: %s" + +#: pattern.c:582 +msgid "error in expression" +msgstr "erro na expresión" + +#: pattern.c:804 pattern.c:956 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: pattern.c:830 +#, c-format +msgid "missing pattern: %s" +msgstr "" + +#: pattern.c:840 +#, c-format +msgid "mismatched brackets: %s" +msgstr "" + +#: pattern.c:896 +#, c-format +msgid "%c: invalid pattern modifier" +msgstr "" + +#: pattern.c:902 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: non está soportado neste modo" + +#: pattern.c:915 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "falta un parámetro" + +#: pattern.c:931 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "paréntese sen contraparte: %s" + +#: pattern.c:963 +msgid "empty pattern" +msgstr "patrón valeiro" + +#: pattern.c:1217 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." + +#: pattern.c:1300 pattern.c:1438 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." + +#: pattern.c:1320 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." + +#: pattern.c:1387 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." + +#: pattern.c:1467 +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#: pattern.c:1480 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" + +#: pattern.c:1491 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" + +#: pattern.c:1523 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Búsqueda interrompida." + +#: pgp.c:90 +msgid "Enter PGP passphrase:" +msgstr "Introduza o contrasinal PGP:" + +#: pgp.c:104 +msgid "PGP passphrase forgotten." +msgstr "Contrasinal PGP esquecido." + +#: pgp.c:368 +msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" + +#: pgp.c:402 pgp.c:659 pgp.c:863 +msgid "" +"[-- End of PGP output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fin da saída PGP --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:998 +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:477 pgp.c:994 +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "" + +#: pgp.c:767 +msgid "Internal error. Inform ." +msgstr "Erro interno. Informe a " + +#: pgp.c:828 +msgid "" +"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: ¡non foi posible crear un subproceso PGP! --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:875 +msgid "Decryption failed" +msgstr "" + +#: pgp.c:1050 +msgid "Can't open PGP subprocess!" +msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!" + +#: pgp.c:1487 +msgid "Can't invoke PGP" +msgstr "Non foi posible invocar ó PGP" + +#: pgp.c:1592 +#, c-format +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? " +msgstr "" + +#: pgp.c:1593 +msgid "PGP/M(i)ME" +msgstr "" + +#: pgp.c:1593 +msgid "(i)nline" +msgstr "" + +#. The keys accepted for this prompt *must* match the order in the second +#. * version in the else clause since the switch statement below depends on +#. * it. The 'i' key is appended in this version. +#. +#: pgp.c:1599 +msgid "esabfci" +msgstr "" + +#. The keys accepted *must* be a prefix of the accepted keys in the "if" +#. * clause above since the switch statement below depends on it. +#. +#: pgp.c:1606 +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +msgstr "" + +#: pgp.c:1607 +msgid "esabfc" +msgstr "" + +#: pgpinvoke.c:308 +msgid "Fetching PGP key..." +msgstr "Recollendo chave PGP..." + +#: pgpkey.c:491 +msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +msgstr "" + +#: pgpkey.c:532 +#, c-format +msgid "PGP keys matching <%s>." +msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." + +#: pgpkey.c:534 +#, c-format +msgid "PGP keys matching \"%s\"." +msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" + +#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +msgid "Can't open /dev/null" +msgstr "Non foi posible abrir /dev/null" + +#: pgpkey.c:724 +msgid "Please enter the key ID: " +msgstr "Introduza o key ID: " + +#: pgpkey.c:777 +#, c-format +msgid "PGP Key %s." +msgstr "Chave PGP %s." + +#: pop.c:101 pop_lib.c:210 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "O comando TOP non está soportado polo servidor." + +#: pop.c:128 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal" + +#: pop.c:267 pop_lib.c:212 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor." + +#: pop.c:287 +#, c-format +msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox." +msgstr "" + +#: pop.c:402 pop.c:785 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" + +#: pop.c:445 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..." + +#: pop.c:603 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe ó ficheiro temporal" + +#: pop.c:662 +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "" + +#: pop.c:740 pop.c:805 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Buscando novas mensaxes..." + +#: pop.c:769 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "O servidor POP non está definido" + +#: pop.c:833 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Non hai novo correo no buzón POP." + +#: pop.c:840 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "¿Borra-las mensaxes do servidor?" + +#: pop.c:842 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Lendo novas mensaxes (%d bytes)..." + +#: pop.c:884 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" + +#: pop.c:888 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]" + +#: pop.c:911 pop_lib.c:378 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" + +#: pop_auth.c:78 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autenticando (SASL)..." + +#: pop_auth.c:188 +msgid "POP timestamp is invalid!" +msgstr "" + +#: pop_auth.c:193 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autenticando (APOP)..." + +#: pop_auth.c:216 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Autenticación APOP fallida." + +#: pop_auth.c:251 +#, c-format +msgid "Command USER is not supported by server." +msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor." + +#: pop_lib.c:55 +#, c-format +msgid "Invalid POP URL: %s\n" +msgstr "" + +#: pop_lib.c:208 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor." + +#: pop_lib.c:238 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" + +#: pop_lib.c:392 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Pechando conexión có servidor POP..." + +#: pop_lib.c:563 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Verificando os índices de mensaxes..." + +#: pop_lib.c:585 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" + +#: postpone.c:165 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Mensaxes pospostas" + +#: postpone.c:245 postpone.c:254 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Non hai mensaxes pospostas." + +#: postpone.c:442 postpone.c:463 postpone.c:497 +msgid "Illegal crypto header" +msgstr "" + +#: postpone.c:483 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Cabeceira S/MIME incorrecta" + +#: postpone.c:563 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "" + +#: postpone.c:572 +msgid "Decryption failed." +msgstr "" + +#: query.c:50 +msgid "New Query" +msgstr "Nova consulta" + +#: query.c:51 +msgid "Make Alias" +msgstr "Facer alias" + +#: query.c:52 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: query.c:95 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Agardando resposta..." + +#: query.c:246 query.c:274 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Comando de consulta non definido." + +#: query.c:301 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#. Prompt for Query +#: query.c:313 query.c:338 +msgid "Query: " +msgstr "Consulta: " + +#: query.c:321 query.c:347 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Consulta '%s'" + +#: recvattach.c:55 +msgid "Pipe" +msgstr "Canalizar" + +#: recvattach.c:56 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: recvattach.c:484 +msgid "Saving..." +msgstr "Gardando..." + +#: recvattach.c:487 recvattach.c:578 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Adxunto gardado." + +#: recvattach.c:590 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?" + +#: recvattach.c:608 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Adxunto filtrado." + +#: recvattach.c:675 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrar a través de: " + +#: recvattach.c:675 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Canalizar a: " + +#: recvattach.c:710 +#, c-format +msgid "I don't know how to print %s attachments!" +msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!" + +#: recvattach.c:775 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?" + +#: recvattach.c:775 +msgid "Print attachment?" +msgstr "¿Imprimir adxunto?" + +#: recvattach.c:1008 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1020 +msgid "Attachments" +msgstr "Adxuntos" + +# +#: recvattach.c:1056 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Non hai subpartes que amosar." + +#: recvattach.c:1117 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." + +#: recvattach.c:1125 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "" + +#: recvattach.c:1144 recvattach.c:1161 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado." + +#: recvcmd.c:43 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Somentes podes rebotar partes \"message/rfc822\"" + +#: recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +msgid "Warning: message contains no From: header" +msgstr "" + +#: recvcmd.c:241 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "" + +#: recvcmd.c:241 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "" + +#: recvcmd.c:441 +#, c-format +msgid "Can't open temporary file %s." +msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro temporal %s." + +#: recvcmd.c:472 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "¿Reenviar mensaxes coma adxuntos?" + +#: recvcmd.c:486 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n" +"¿Remitir con MIME os outros?" + +#: recvcmd.c:611 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?" + +#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#, c-format +msgid "Can't create %s." +msgstr "Non foi posible crear %s" + +#: recvcmd.c:752 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." + +#: recvcmd.c:773 send.c:738 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!" + +#: recvcmd.c:848 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n" +"¿Remitir con MIME os outros?" + +#: remailer.c:485 +msgid "Append" +msgstr "Engadir" + +#: remailer.c:486 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#: remailer.c:487 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: remailer.c:489 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: remailer.c:517 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Non foi posible recolle-lo 'type2.list' do mixmaster." + +#: remailer.c:542 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Seleccionar unha cadea de remailers." + +#: remailer.c:602 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Erro: %s non pode ser usado como remailer final dunha cadea." + +#: remailer.c:632 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "As cadeas mixmaster están limitadas a %d elementos." + +#: remailer.c:655 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "A cadea de remailers xa está valeira." + +#: remailer.c:665 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "O primeiro elemento da cadea xa está seleccionado." + +#: remailer.c:675 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "O derradeiro elemento da cadea xa está seleccionado." + +#: remailer.c:714 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "O mixmaster non acepta cabeceiras Cc ou Bcc." + +#: remailer.c:738 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Por favor, use un valor correcto da variable 'hostname' cando use o " +"mixmaster." + +#: remailer.c:772 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d.\n" + +#: remailer.c:776 +msgid "Error sending message." +msgstr "Erro enviando a mensaxe." + +#: rfc1524.c:164 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Entrada malformada para o tipo %s en \"%s\" liña %d" + +#: rfc1524.c:396 +msgid "No mailcap path specified" +msgstr "Non se especificou unha ruta de mailcap" + +#: rfc1524.c:424 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "non se atopou unha entrada mailcap para o tipo %s" + +#: score.c:75 +msgid "score: too few arguments" +msgstr "score: insuficientes parámetros" + +#: score.c:84 +msgid "score: too many arguments" +msgstr "score: demasiados parámetros" + +#: score.c:122 +msgid "Error: score: invalid number" +msgstr "" + +#: send.c:252 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Non hai tema, ¿cancelar?" + +#: send.c:254 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Non hai tema, cancelando." + +#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: +#. * header field to the list address, which makes it quite impossible +#. * to send a message to only the sender of the message. This +#. * provides a way to do that. +#. +#: send.c:501 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "¿Responder a %s%s?" + +#: send.c:535 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "¿Responder a %s%s?" + +#. This could happen if the user tagged some messages and then did +#. * a limit such that none of the tagged message are visible. +#. +#: send.c:713 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!" + +#: send.c:764 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?" + +#: send.c:769 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Incluindo mensaxe citada..." + +#: send.c:779 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!" + +#: send.c:793 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "¿Remitir como adxunto?" + +#: send.c:797 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." + +#. If the user is composing a new message, check to see if there +#. * are any postponed messages first. +#. +#: send.c:1147 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "¿Editar mensaxe posposta?" + +#: send.c:1379 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "" + +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?" + +#: send.c:1421 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." + +#: send.c:1564 +msgid "Message postponed." +msgstr "Mensaxe posposta." + +#: send.c:1574 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" + +#: send.c:1579 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Non se especificaron destinatarios." + +#: send.c:1595 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" + +#: send.c:1599 +msgid "No subject specified." +msgstr "Non se especificou tema." + +#: send.c:1661 smtp.c:185 +msgid "Sending message..." +msgstr "Enviando mensaxe..." + +#. check to see if the user wants copies of all attachments +#: send.c:1694 +msgid "Save attachments in Fcc?" +msgstr "" + +#: send.c:1803 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." + +#: send.c:1808 +msgid "Mail sent." +msgstr "Mensaxe enviada." + +#: send.c:1808 +msgid "Sending in background." +msgstr "Mandando en segundo plano." + +#: sendlib.c:425 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]" + +#: sendlib.c:455 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "¡Xa non existe %s!" + +#: sendlib.c:878 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "" + +#: sendlib.c:1050 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Non foi posible abrir %s" + +#: sendlib.c:2414 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." + +#: sendlib.c:2420 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Saída do proceso de distribución" + +#: sendlib.c:2594 +#, c-format +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" + +#: signal.c:43 +#, c-format +msgid "%s... Exiting.\n" +msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n" + +#: signal.c:46 signal.c:49 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n" + +#: signal.c:51 +#, c-format +msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n" + +#: smime.c:111 +msgid "Enter S/MIME passphrase:" +msgstr "" + +#: smime.c:322 +msgid "Trusted " +msgstr "" + +#: smime.c:325 +msgid "Verified " +msgstr "" + +#: smime.c:328 +msgid "Unverified" +msgstr "" + +#: smime.c:331 +msgid "Expired " +msgstr "" + +#: smime.c:334 +msgid "Revoked " +msgstr "" + +#: smime.c:337 +msgid "Invalid " +msgstr "" + +#: smime.c:340 +msgid "Unknown " +msgstr "" + +#: smime.c:368 +msgid "Enter keyID: " +msgstr "" + +#: smime.c:378 +#, c-format +msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +msgstr "Certificados S/MIME que coinciden con «%s»." + +#: smime.c:526 smime.c:596 smime.c:614 +#, c-format +msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +msgstr "" + +#: smime.c:530 smime.c:600 +#, c-format +msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +msgstr "" + +#: smime.c:533 smime.c:603 +#, c-format +msgid "Use ID %s for %s ?" +msgstr "" + +#: smime.c:622 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +msgstr "" + +#: smime.c:781 +#, c-format +msgid "No (valid) certificate found for %s." +msgstr "" + +#: smime.c:836 smime.c:864 smime.c:929 smime.c:973 smime.c:1038 smime.c:1113 +msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +msgstr "Erro: non se pode crear o subproceso OpenSSL!" + +#: smime.c:1191 +msgid "no certfile" +msgstr "" + +#: smime.c:1194 +msgid "no mbox" +msgstr "" + +#. fatal error while trying to encrypt message +#: smime.c:1337 +msgid "No output from OpenSSL.." +msgstr "" + +#: smime.c:1375 +msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +msgstr "" + +#: smime.c:1382 +msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +msgstr "" + +#: smime.c:1429 +msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +msgstr "Non se pode abrir o subproceso OpenSSL!" + +#: smime.c:1469 +msgid "No output from OpenSSL..." +msgstr "" + +#: smime.c:1634 smime.c:1759 +msgid "" +"[-- End of OpenSSL output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fin da saída OpenSSL --]\n" +"\n" + +#: smime.c:1718 smime.c:1729 +msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +msgstr "[-- Erro: non se pode crear o subproceso OpenSSL! --]\n" + +#: smime.c:1763 +msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +msgstr "[-- Os seguintes datos están cifrados con S/MIME --]\n" + +#: smime.c:1766 +msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +msgstr "" + +#: smime.c:1830 +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin de datos cifrados con S/MIME --]\n" + +#: smime.c:1832 +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +msgstr "" + +#: smime.c:1943 +msgid "" +"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +msgstr "" + +#: smime.c:1944 +msgid "eswabfc" +msgstr "" + +#. I use "dra" because "123" is recognized anyway +#: smime.c:1959 +msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " +msgstr "" + +#: smime.c:1962 +msgid "drac" +msgstr "" + +#: smime.c:1965 +msgid "1: DES, 2: Triple-DES " +msgstr "" + +#: smime.c:1966 +msgid "dt" +msgstr "" + +#: smime.c:1978 +msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " +msgstr "" + +#: smime.c:1979 +msgid "468" +msgstr "" + +#: smime.c:1994 +msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " +msgstr "" + +#: smime.c:1995 +msgid "895" +msgstr "" + +#: smtp.c:134 +#, c-format +msgid "SMTP session failed: %s" +msgstr "" + +#: smtp.c:180 +#, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "" + +#: smtp.c:258 +msgid "No from address given" +msgstr "" + +#: smtp.c:314 +msgid "SMTP session failed: read error" +msgstr "" + +#: smtp.c:316 +msgid "SMTP session failed: write error" +msgstr "" + +#: smtp.c:318 +msgid "Invalid server response" +msgstr "" + +#: smtp.c:341 +#, c-format +msgid "Invalid SMTP URL: %s" +msgstr "" + +#: smtp.c:451 +msgid "SMTP server does not support authentication" +msgstr "" + +#: smtp.c:459 +msgid "SMTP authentication requires SASL" +msgstr "" + +#: smtp.c:493 +#, c-format +msgid "%s authentication failed, trying next method" +msgstr "" + +#: smtp.c:510 +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "" + +#: sort.c:265 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Ordeando buzón..." + +#: sort.c:302 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "¡Non foi atopada unha función de ordeación! [informe deste fallo]" + +#: status.c:105 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(non hai buzón)" + +#: thread.c:1096 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "" + +#: thread.c:1102 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "A mensaxe pai non é accesible." + +#: ../keymap_alldefs.h:5 +msgid "null operation" +msgstr "operación nula" + +#: ../keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:7 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "forzar amosa do adxunto usando mailcap" + +#: ../keymap_alldefs.h:8 +msgid "view attachment as text" +msgstr "ver adxunto como texto" + +#: ../keymap_alldefs.h:9 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "Cambia-la visualización das subpartes" + +#: ../keymap_alldefs.h:10 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "mover ó final da páxina" + +#: ../keymap_alldefs.h:11 +msgid "remail a message to another user" +msgstr "volver a manda-la mensaxe a outro usuario" + +#: ../keymap_alldefs.h:12 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "seleccionar un novo ficheiro neste directorio" + +#: ../keymap_alldefs.h:13 +msgid "view file" +msgstr "ver ficheiro" + +#: ../keymap_alldefs.h:14 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "ve-lo nome do ficheiro seleccioado actualmente" + +#: ../keymap_alldefs.h:15 +msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" +msgstr "subscribir ó buzón actual (só IMAP)" + +#: ../keymap_alldefs.h:16 +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:17 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "cambiar entre ver todos e ver só os buzóns subscritos (só IMAP)" + +#: ../keymap_alldefs.h:18 +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:19 +msgid "change directories" +msgstr "cambiar directorios" + +#: ../keymap_alldefs.h:20 +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns" + +#: ../keymap_alldefs.h:21 +msgid "attach file(s) to this message" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:22 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:23 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "edita-la lista de BCC" + +#: ../keymap_alldefs.h:24 +msgid "edit the CC list" +msgstr "edita-la lista CC" + +#: ../keymap_alldefs.h:25 +msgid "edit attachment description" +msgstr "edita-la descripción do adxunto" + +#: ../keymap_alldefs.h:26 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto" + +#: ../keymap_alldefs.h:27 +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:28 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar" + +#: ../keymap_alldefs.h:29 +msgid "edit the from field" +msgstr "edita-lo campo \"De\"" + +#: ../keymap_alldefs.h:30 +msgid "edit the message with headers" +msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras" + +#: ../keymap_alldefs.h:31 +msgid "edit the message" +msgstr "edita-la mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:32 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap" + +#: ../keymap_alldefs.h:33 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "edita-lo campo Responder-A" + +#: ../keymap_alldefs.h:34 +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "edita-lo tema desta mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:35 +msgid "edit the TO list" +msgstr "edita-a lista do Para" + +#: ../keymap_alldefs.h:36 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "crear un novo buzón (só IMAP)" + +#: ../keymap_alldefs.h:37 +msgid "edit attachment content type" +msgstr "edita-lo tipo de contido do adxunto" + +#: ../keymap_alldefs.h:38 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "coller unha copia temporal do adxunto" + +#: ../keymap_alldefs.h:39 +msgid "run ispell on the message" +msgstr "executar ispell na mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:40 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap" + +#: ../keymap_alldefs.h:41 +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "cambia-la recodificación deste adxunto" + +#: ../keymap_alldefs.h:42 +msgid "save this message to send later" +msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" + +#: ../keymap_alldefs.h:43 +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto" + +#: ../keymap_alldefs.h:44 +msgid "send the message" +msgstr "envia-la mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:45 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "cambia-la disposición entre interior/adxunto" + +#: ../keymap_alldefs.h:46 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo" + +#: ../keymap_alldefs.h:47 +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto" + +#: ../keymap_alldefs.h:48 +msgid "write the message to a folder" +msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta" + +#: ../keymap_alldefs.h:49 +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón" + +#: ../keymap_alldefs.h:50 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:51 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "mover entrada ó final da pantalla" + +#: ../keymap_alldefs.h:52 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "mover entrada ó medio da pantalla" + +#: ../keymap_alldefs.h:53 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "mover entrada ó principio da pantalla" + +#: ../keymap_alldefs.h:54 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "facer copia descodificada (texto plano)" + +#: ../keymap_alldefs.h:55 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar" + +#: ../keymap_alldefs.h:56 +msgid "delete the current entry" +msgstr "borra-la entrada actual" + +#: ../keymap_alldefs.h:57 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)" + +#: ../keymap_alldefs.h:58 +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío" + +#: ../keymap_alldefs.h:59 +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío" + +#: ../keymap_alldefs.h:60 +msgid "display full address of sender" +msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente" + +#: ../keymap_alldefs.h:61 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "amosa-la mensaxe e cambia-lo filtrado de cabeceiras" + +#: ../keymap_alldefs.h:62 +msgid "display a message" +msgstr "amosar unha mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:63 +msgid "edit the raw message" +msgstr "edita-la mensaxe en cru" + +#: ../keymap_alldefs.h:64 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor" + +#: ../keymap_alldefs.h:65 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda" + +#: ../keymap_alldefs.h:66 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "move-lo cursor ó comezo da palabra" + +#: ../keymap_alldefs.h:67 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "saltar ó comezo de liña" + +#: ../keymap_alldefs.h:68 +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "cambiar entre buzóns de entrada" + +#: ../keymap_alldefs.h:69 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "nome de ficheiro completo ou alias" + +#: ../keymap_alldefs.h:70 +msgid "complete address with query" +msgstr "enderezo completo con consulta" + +#: ../keymap_alldefs.h:71 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor" + +#: ../keymap_alldefs.h:72 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "saltar ó final da liña" + +#: ../keymap_alldefs.h:73 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita" + +#: ../keymap_alldefs.h:74 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "move-lo cursor ó final da palabra" + +#: ../keymap_alldefs.h:75 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:76 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "moverse cara atrás na lista do historial" + +#: ../keymap_alldefs.h:77 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña" + +#: ../keymap_alldefs.h:78 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da palabra" + +#: ../keymap_alldefs.h:79 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" + +#: ../keymap_alldefs.h:80 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor" + +#: ../keymap_alldefs.h:81 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada" + +#: ../keymap_alldefs.h:82 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "intercambia-lo caracter baixo o cursor có anterior" + +#: ../keymap_alldefs.h:83 +msgid "capitalize the word" +msgstr "pasa-la primeira letra da palabra a maiúsculas" + +#: ../keymap_alldefs.h:84 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "converti-la palabra a minúsculas" + +#: ../keymap_alldefs.h:85 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "converti-la palabra a maiúsculas" + +#: ../keymap_alldefs.h:86 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "introducir un comando do muttrc" + +#: ../keymap_alldefs.h:87 +msgid "enter a file mask" +msgstr "introducir unha máscara de ficheiro" + +#: ../keymap_alldefs.h:88 +msgid "exit this menu" +msgstr "saír deste menú" + +#: ../keymap_alldefs.h:89 +msgid "filter attachment through a shell command" +msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell" + +#: ../keymap_alldefs.h:90 +msgid "move to the first entry" +msgstr "moverse á primeira entrada" + +#: ../keymap_alldefs.h:91 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:92 +msgid "forward a message with comments" +msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios" + +#: ../keymap_alldefs.h:93 +msgid "select the current entry" +msgstr "selecciona-la entrada actual" + +#: ../keymap_alldefs.h:94 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "responder a tódolos destinatarios" + +#: ../keymap_alldefs.h:95 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo" + +#: ../keymap_alldefs.h:96 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba" + +#: ../keymap_alldefs.h:97 +msgid "this screen" +msgstr "esta pantalla" + +#: ../keymap_alldefs.h:98 +msgid "jump to an index number" +msgstr "saltar a un número do índice" + +#: ../keymap_alldefs.h:99 +msgid "move to the last entry" +msgstr "moverse á última entrada" + +#: ../keymap_alldefs.h:100 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "responder á lista de correo especificada" + +#: ../keymap_alldefs.h:101 +msgid "execute a macro" +msgstr "executar unha macro" + +#: ../keymap_alldefs.h:102 +msgid "compose a new mail message" +msgstr "compór unha nova mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:103 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:104 +msgid "open a different folder" +msgstr "abrir unha carpeta diferente" + +#: ../keymap_alldefs.h:105 +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura" + +#: ../keymap_alldefs.h:106 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:107 +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón" + +#: ../keymap_alldefs.h:108 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP" + +#: ../keymap_alldefs.h:109 +msgid "logout from all IMAP servers" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:110 +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "recoller correo dun servidor POP" + +#: ../keymap_alldefs.h:111 +msgid "move to the first message" +msgstr "moverse á primeira mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:112 +msgid "move to the last message" +msgstr "moverse á última mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:113 +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón" + +#: ../keymap_alldefs.h:114 +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:115 +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:116 +msgid "jump to the next new message" +msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:117 +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:118 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "saltar ó vindeiro subfío" + +#: ../keymap_alldefs.h:119 +msgid "jump to the next thread" +msgstr "saltar ó vindeiro fío" + +#: ../keymap_alldefs.h:120 +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada" + +#: ../keymap_alldefs.h:121 +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" + +#: ../keymap_alldefs.h:122 +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "saltar á mensaxe pai no fío" + +#: ../keymap_alldefs.h:123 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "saltar ó fío anterior" + +#: ../keymap_alldefs.h:124 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "saltar ó subfío anterior" + +#: ../keymap_alldefs.h:125 +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada" + +#: ../keymap_alldefs.h:126 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova" + +#: ../keymap_alldefs.h:127 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:128 +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" + +#: ../keymap_alldefs.h:129 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "marca-lo fío actual como lido" + +#: ../keymap_alldefs.h:130 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "marca-lo subfío actual como lido" + +#: ../keymap_alldefs.h:131 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:132 +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "gardar cambios ó buzón" + +#: ../keymap_alldefs.h:133 +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" + +#: ../keymap_alldefs.h:134 +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón" + +#: ../keymap_alldefs.h:135 +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" + +#: ../keymap_alldefs.h:136 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "moverse ó medio da páxina" + +#: ../keymap_alldefs.h:137 +msgid "move to the next entry" +msgstr "moverse á vindeira entrada" + +#: ../keymap_alldefs.h:138 +msgid "scroll down one line" +msgstr "avanzar unha liña" + +#: ../keymap_alldefs.h:139 +msgid "move to the next page" +msgstr "moverse á vindeira páxina" + +#: ../keymap_alldefs.h:140 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "saltar ó final da mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:141 +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "cambiar a visualización do texto citado" + +#: ../keymap_alldefs.h:142 +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "saltar o texto citado" + +#: ../keymap_alldefs.h:143 +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "saltar ó comezo da mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:144 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell" + +#: ../keymap_alldefs.h:145 +msgid "move to the previous entry" +msgstr "moverse á entrada anterior" + +#: ../keymap_alldefs.h:146 +msgid "scroll up one line" +msgstr "retroceder unha liña" + +#: ../keymap_alldefs.h:147 +msgid "move to the previous page" +msgstr "moverse á vindeira páxina" + +#: ../keymap_alldefs.h:148 +msgid "print the current entry" +msgstr "imprimi-la entrada actual" + +#: ../keymap_alldefs.h:149 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "consultar o enderezo a un programa externo" + +#: ../keymap_alldefs.h:150 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais" + +#: ../keymap_alldefs.h:151 +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "gardar cambios ó buzón e saír" + +#: ../keymap_alldefs.h:152 +msgid "recall a postponed message" +msgstr "reeditar unha mensaxe posposta" + +#: ../keymap_alldefs.h:153 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla" + +#: ../keymap_alldefs.h:154 +msgid "{internal}" +msgstr "{interno}" + +#: ../keymap_alldefs.h:155 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:156 +msgid "reply to a message" +msgstr "responder a unha mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:157 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova" + +#: ../keymap_alldefs.h:158 +msgid "save message/attachment to a mailbox/file" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:159 +msgid "search for a regular expression" +msgstr "buscar unha expresión regular" + +#: ../keymap_alldefs.h:160 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás" + +#: ../keymap_alldefs.h:161 +msgid "search for next match" +msgstr "busca-la vindeira coincidencia" + +#: ../keymap_alldefs.h:162 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta" + +#: ../keymap_alldefs.h:163 +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda" + +#: ../keymap_alldefs.h:164 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "chamar a un comando nun subshell" + +#: ../keymap_alldefs.h:165 +msgid "sort messages" +msgstr "ordear mensaxes" + +#: ../keymap_alldefs.h:166 +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "ordear mensaxes en orden inverso" + +#: ../keymap_alldefs.h:167 +msgid "tag the current entry" +msgstr "marca-la entrada actual" + +#: ../keymap_alldefs.h:168 +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" + +#: ../keymap_alldefs.h:169 +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:170 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "marca-lo subfío actual" + +#: ../keymap_alldefs.h:171 +msgid "tag the current thread" +msgstr "marca-lo fío actual" + +#: ../keymap_alldefs.h:172 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe" + +#: ../keymap_alldefs.h:173 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón" + +#: ../keymap_alldefs.h:174 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros" + +#: ../keymap_alldefs.h:175 +msgid "move to the top of the page" +msgstr "moverse ó comezo da páxina" + +#: ../keymap_alldefs.h:176 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "recupera-la entrada actual" + +#: ../keymap_alldefs.h:177 +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío" + +#: ../keymap_alldefs.h:178 +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío" + +#: ../keymap_alldefs.h:179 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt" + +#: ../keymap_alldefs.h:180 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre" + +#: ../keymap_alldefs.h:181 +msgid "show MIME attachments" +msgstr "amosar adxuntos MIME" + +#: ../keymap_alldefs.h:182 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:183 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "amosar o patrón limitante actual" + +#: ../keymap_alldefs.h:184 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "colapsar/expandir fío actual" + +#: ../keymap_alldefs.h:185 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos" + +#: ../keymap_alldefs.h:186 +msgid "attach a PGP public key" +msgstr "adxuntar unha chave pública PGP" + +#: ../keymap_alldefs.h:187 +msgid "show PGP options" +msgstr "amosa-las opcións PGP" + +#: ../keymap_alldefs.h:188 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP" + +#: ../keymap_alldefs.h:189 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "verificar unha chave pública PGP" + +#: ../keymap_alldefs.h:190 +msgid "view the key's user id" +msgstr "ve-la identificación de usuario da chave" + +#: ../keymap_alldefs.h:191 +msgid "check for classic PGP" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:192 +msgid "Accept the chain constructed" +msgstr "Acepta-la cadea construida" + +#: ../keymap_alldefs.h:193 +msgid "Append a remailer to the chain" +msgstr "Engadir un remailer á cadea" + +#: ../keymap_alldefs.h:194 +msgid "Insert a remailer into the chain" +msgstr "Insertar un remailer na cadea" + +#: ../keymap_alldefs.h:195 +msgid "Delete a remailer from the chain" +msgstr "Borrar un remailer da cadea" + +#: ../keymap_alldefs.h:196 +msgid "Select the previous element of the chain" +msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea" + +#: ../keymap_alldefs.h:197 +msgid "Select the next element of the chain" +msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea" + +#: ../keymap_alldefs.h:198 +msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster" + +#: ../keymap_alldefs.h:199 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar" + +#: ../keymap_alldefs.h:200 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "facer unha copia desencriptada" + +#: ../keymap_alldefs.h:201 +msgid "wipe passphrase(s) from memory" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:202 +msgid "extract supported public keys" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:203 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "mostrar as opcións S/MIME" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/NetworkManager.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/NetworkManager.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2012-03-09 09:09:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2618 @@ +# translation of gl.po to Galego +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignacio Casal Quinteiro , 2007, 2008. +# Miguel Anxo Bouzada , 2010. +# Fran Diéguez , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+" +"L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:22+0000\n" +"Last-Translator: Mathieu Trudel-Lapierre \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:119 +#: ../cli/src/connections.c:153 +msgid "GROUP" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ENDEREZO" + +#. 1 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +msgid "ROUTE" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 3 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:56 ../cli/src/connections.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:131 +#: ../cli/src/devices.c:141 ../cli/src/devices.c:155 ../cli/src/devices.c:169 +#: ../cli/src/devices.c:191 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. 0 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:57 ../cli/src/connections.c:121 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. 1 +#. 0 +#. 1 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:194 +msgid "TYPE" +msgstr "TIPO" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:59 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "MARCADETEMPO" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:60 +msgid "TIMESTAMP-REAL" +msgstr "TIMESTAMP-REAL" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:61 +msgid "AUTOCONNECT" +msgstr "AUTOCONECTAR" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:62 +msgid "READONLY" +msgstr "SO-LECTURA" + +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:181 ../cli/src/devices.c:197 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-RUTA" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:122 +msgid "DEVICES" +msgstr "DISPOSITIVOS" + +#. 3 +#. 1 +#. 6 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:123 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "ESTADO" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:124 +msgid "DEFAULT" +msgstr "PREDEFINIDO" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:125 +msgid "DEFAULT6" +msgstr "" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:126 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-OBXECTO" + +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:127 ../cli/src/connections.c:141 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:129 +msgid "CON-PATH" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:130 +msgid "ZONE" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:131 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:77 +msgid "GENERAL" +msgstr "XERAL" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:140 +msgid "IP" +msgstr "" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:155 +msgid "USERNAME" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:156 +msgid "GATEWAY" +msgstr "PASARELA" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:157 +msgid "BANNER" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:158 +msgid "VPN-STATE" +msgstr "" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:159 +msgid "CFG" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +"\n" +" list [id | uuid ]\n" +" status [id | uuid | path ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +"]\n" +" down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:234 ../cli/src/connections.c:567 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s" +msgstr "Erro: 'con list': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:236 ../cli/src/connections.c:569 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erro: 'con list': %s; campos permitidos: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:244 +msgid "Connection details" +msgstr "Detalles da conexión" + +#: ../cli/src/connections.c:442 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#. "CAPABILITIES" +#. Print header +#. "WIFI-PROPERTIES" +#: ../cli/src/connections.c:443 ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:682 +#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/devices.c:586 +#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:750 ../cli/src/devices.c:751 +#: ../cli/src/devices.c:783 ../cli/src/devices.c:809 ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:811 ../cli/src/devices.c:812 ../cli/src/devices.c:813 +#: ../cli/src/settings.c:576 ../cli/src/settings.c:646 +#: ../cli/src/settings.c:766 ../cli/src/settings.c:1048 +#: ../cli/src/settings.c:1049 ../cli/src/settings.c:1051 +#: ../cli/src/settings.c:1053 ../cli/src/settings.c:1054 +#: ../cli/src/settings.c:1182 ../cli/src/settings.c:1183 +#: ../cli/src/settings.c:1184 ../cli/src/settings.c:1185 +#: ../cli/src/settings.c:1260 ../cli/src/settings.c:1261 +#: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263 +#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265 +#: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1267 +#: ../cli/src/settings.c:1268 ../cli/src/settings.c:1269 +#: ../cli/src/settings.c:1270 ../cli/src/settings.c:1271 +#: ../cli/src/settings.c:1272 ../cli/src/settings.c:1343 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: ../cli/src/connections.c:443 ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:682 +#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/devices.c:586 +#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:750 ../cli/src/devices.c:751 +#: ../cli/src/devices.c:783 ../cli/src/devices.c:809 ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:811 ../cli/src/devices.c:812 ../cli/src/devices.c:813 +#: ../cli/src/settings.c:576 ../cli/src/settings.c:578 +#: ../cli/src/settings.c:646 ../cli/src/settings.c:766 +#: ../cli/src/settings.c:1048 ../cli/src/settings.c:1049 +#: ../cli/src/settings.c:1051 ../cli/src/settings.c:1053 +#: ../cli/src/settings.c:1054 ../cli/src/settings.c:1182 +#: ../cli/src/settings.c:1183 ../cli/src/settings.c:1184 +#: ../cli/src/settings.c:1185 ../cli/src/settings.c:1260 +#: ../cli/src/settings.c:1261 ../cli/src/settings.c:1262 +#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264 +#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266 +#: ../cli/src/settings.c:1267 ../cli/src/settings.c:1268 +#: ../cli/src/settings.c:1269 ../cli/src/settings.c:1270 +#: ../cli/src/settings.c:1271 ../cli/src/settings.c:1272 +#: ../cli/src/settings.c:1343 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: ../cli/src/connections.c:518 +#| msgid "Connection details" +msgid "Connection list" +msgstr "Lista de conexións" + +#: ../cli/src/connections.c:531 ../cli/src/connections.c:1064 +#: ../cli/src/connections.c:1808 ../cli/src/connections.c:1823 +#: ../cli/src/connections.c:1832 ../cli/src/connections.c:1842 +#: ../cli/src/connections.c:1854 ../cli/src/connections.c:1949 +#: ../cli/src/connections.c:2051 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1322 ../cli/src/devices.c:1535 +#: ../cli/src/devices.c:1542 +#, c-format +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "Erro: falta o argumento %s" + +#: ../cli/src/connections.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s - no such connection." +msgstr "Erro: %s - non existe dita conexión." + +#: ../cli/src/connections.c:550 ../cli/src/connections.c:1867 +#: ../cli/src/connections.c:1966 ../cli/src/connections.c:2058 +#: ../cli/src/devices.c:987 ../cli/src/devices.c:1067 +#: ../cli/src/devices.c:1214 ../cli/src/devices.c:1328 +#: ../cli/src/devices.c:1548 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Parámetros descoñecidos: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:559 +#, c-format +msgid "Error: no valid parameter specified." +msgstr "Erro: non se especificou un parámetro válido" + +#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:2151 +#: ../cli/src/devices.c:1756 ../cli/src/network-manager.c:456 +#, c-format +msgid "Error: %s." +msgstr "Erro: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:587 +msgid "activating" +msgstr "activando" + +#: ../cli/src/connections.c:589 +msgid "activated" +msgstr "activada" + +#: ../cli/src/connections.c:591 ../cli/src/devices.c:261 +#| msgid "activating" +msgid "deactivating" +msgstr "desactivando" + +#: ../cli/src/connections.c:594 ../cli/src/connections.c:617 +#: ../cli/src/connections.c:1680 ../cli/src/devices.c:265 +#: ../cli/src/devices.c:784 ../cli/src/network-manager.c:111 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:531 +#: ../cli/src/utils.c:499 ../src/main.c:438 ../src/main.c:457 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: ../cli/src/connections.c:603 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "Conectándose á VPN (preparando)" + +#: ../cli/src/connections.c:605 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "Conexión VPN (requírese autenticación)" + +#: ../cli/src/connections.c:607 +msgid "VPN connecting" +msgstr "Conexión VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:609 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "Conectándose á VPN (obtendo a configuración de IP)" + +#: ../cli/src/connections.c:611 +msgid "VPN connected" +msgstr "Conectado á VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:613 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse á VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:615 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "Desconectado á VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:868 ../cli/src/connections.c:1092 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s" +msgstr "Erro: «con status»: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:870 ../cli/src/connections.c:1094 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erro: «con status»: %s; campos permitidos: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:878 +msgid "Active connection details" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1014 ../cli/src/connections.c:1882 +#: ../cli/src/connections.c:1981 ../cli/src/connections.c:2072 +#: ../cli/src/devices.c:1014 ../cli/src/devices.c:1076 +#: ../cli/src/devices.c:1229 ../cli/src/devices.c:1358 +#: ../cli/src/devices.c:1577 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "" +"Erro: non é posíbel determinar se NetworkManager está a funcionar: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1018 ../cli/src/connections.c:1886 +#: ../cli/src/connections.c:1985 ../cli/src/connections.c:2076 +#: ../cli/src/devices.c:1018 ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1362 +#: ../cli/src/devices.c:1581 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Erro: NetworkManager non está a funcionar." + +#: ../cli/src/connections.c:1050 +msgid "Active connections" +msgstr "Conexións activas" + +#: ../cli/src/connections.c:1075 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1080 +#, c-format +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1564 +#, c-format +msgid "no active connection on device '%s'" +msgstr "non hai conexións activas no dispositivo «%s»" + +#: ../cli/src/connections.c:1572 +#, c-format +msgid "no active connection or device" +msgstr "non hai conexións activas ou dispositivo" + +#: ../cli/src/connections.c:1643 +#, c-format +msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" +msgstr "o dispositivo «%s» non é compatíbel coa conexión «%s»" + +#: ../cli/src/connections.c:1645 +#, c-format +msgid "no device found for connection '%s'" +msgstr "non foi posíbel encontrar un dispositivo para a conexión «%s»" + +#: ../cli/src/connections.c:1656 +msgid "unknown reason" +msgstr "razón descoñecida" + +#: ../cli/src/connections.c:1658 +msgid "none" +msgstr "ninguna" + +#: ../cli/src/connections.c:1660 +msgid "the user was disconnected" +msgstr "o usuario desconectouse" + +#: ../cli/src/connections.c:1662 +msgid "the base network connection was interrupted" +msgstr "a conexión de rede base foi interrompida" + +#: ../cli/src/connections.c:1664 +msgid "the VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "o servizo de VPN deteuse de forma inesperada" + +#: ../cli/src/connections.c:1666 +msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgstr "o servizo de VPN devolveu unha configuración non válida" + +#: ../cli/src/connections.c:1668 +msgid "the connection attempt timed out" +msgstr "o intento de conexión superou o tempo de espera máximo" + +#: ../cli/src/connections.c:1670 +msgid "the VPN service did not start in time" +msgstr "o servizo de VPN non se iniciou a tempo" + +#: ../cli/src/connections.c:1672 +msgid "the VPN service failed to start" +msgstr "o servizo de VPN fallou ao iniciarse" + +#: ../cli/src/connections.c:1674 +msgid "no valid VPN secrets" +msgstr "non hai segredos VPN válidos" + +#: ../cli/src/connections.c:1676 +msgid "invalid VPN secrets" +msgstr "segredos VPN non válidos" + +#: ../cli/src/connections.c:1678 +msgid "the connection was removed" +msgstr "eliminouse a conexión" + +#: ../cli/src/connections.c:1692 +#, c-format +msgid "state: %s\n" +msgstr "estado: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1695 ../cli/src/connections.c:1721 +#, c-format +msgid "Connection activated\n" +msgstr "Conexión activada\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1698 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed." +msgstr "Erro: A activación da conexión fallou." + +#: ../cli/src/connections.c:1717 +#, c-format +msgid "state: %s (%d)\n" +msgstr "estado: %s (%d)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1727 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgstr "Erro: A activación da conexión fallou: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1744 ../cli/src/devices.c:1136 +#, c-format +msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgstr "Erro: Alcanzouse o tempo de espera de %d segundos." + +#: ../cli/src/connections.c:1757 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao activar a conexión: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1763 +#, c-format +msgid "Active connection state: %s\n" +msgstr "Estado da conexión activa: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1764 +#, c-format +msgid "Active connection path: %s\n" +msgstr "Camiño da conexión activa: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1816 ../cli/src/connections.c:1957 +#: ../cli/src/connections.c:2085 +#, c-format +msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgstr "Erro: Conexión descoñecida: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1862 ../cli/src/devices.c:1208 +#, c-format +msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgstr "Erro: O valor do tempo de espera máximo «%s» non é válido." + +#: ../cli/src/connections.c:1875 ../cli/src/connections.c:1974 +#: ../cli/src/connections.c:2065 +#, c-format +msgid "Error: id or uuid has to be specified." +msgstr "Erro: debe especificar o id ou o uuid." + +#: ../cli/src/connections.c:1903 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found: %s." +msgstr "Erro: Non se encontrou un dispositivo axeitado: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1905 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found." +msgstr "Erro: Non se encontrou o dispositivo axeitado." + +#: ../cli/src/connections.c:2010 +#, c-format +msgid "Warning: Connection not active\n" +msgstr "Aviso: A conexión non está activa.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2024 +#, c-format +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2142 +#, c-format +msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgstr "Erro: «con» a orde «%s» non é válida" + +#: ../cli/src/connections.c:2207 +#, c-format +msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgstr "Erro: non é posíbel conectarse a D-Bus." + +#: ../cli/src/connections.c:2215 +#, c-format +msgid "Error: Could not get system settings." +msgstr "Erro: Non é posíbel obter as opcións do sistema." + +#: ../cli/src/connections.c:2225 +#, c-format +#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "" +"Erro: Non é posíbel obter as conexións: o servizo de configuracións non " +"están executándose." + +#. 0 +#. 9 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:195 +msgid "DEVICE" +msgstr "DISPOSITIVO" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:78 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "CAPACIDADES" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:79 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "PROPIEDADES-WIFI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:80 +msgid "AP" +msgstr "AP" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:81 +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "PROPIEDADES-CONCABLES" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:82 +#| msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "PROPIEDADES-WIMAX" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:83 ../cli/src/devices.c:192 +#| msgid "DNS" +msgid "NSP" +msgstr "PSR" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:84 +msgid "IP4" +msgstr "" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:85 +msgid "DHCP4" +msgstr "" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:86 +msgid "IP6" +msgstr "" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "DHCP6" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:103 +msgid "VENDOR" +msgstr "" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:104 +msgid "PRODUCT" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:105 +msgid "DRIVER" +msgstr "CONTROLADOR" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:106 +msgid "HWADDR" +msgstr "ENDEREZO-HARDWARE" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:108 +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:109 +msgid "UDI" +msgstr "" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:110 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:111 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:113 +msgid "CONNECTION" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:122 +msgid "CARRIER-DETECT" +msgstr "DETECTAR-CARRIERV" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:123 +msgid "SPEED" +msgstr "VELOCIDADE" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:132 +msgid "CARRIER" +msgstr "CARRIER" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:142 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:143 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:144 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:145 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:146 +msgid "CCMP" +msgstr "CCMP" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:156 +#| msgid "FREQ" +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREC" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:157 +#| msgid "SSID" +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:158 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:159 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:160 +#| msgid "BSSID" +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:170 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:171 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:172 +msgid "MODE" +msgstr "MODO" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:173 +msgid "FREQ" +msgstr "FREQ" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:174 +msgid "RATE" +msgstr "TAXA" + +#. 5 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:175 ../cli/src/devices.c:193 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SINAL" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:176 +msgid "SECURITY" +msgstr "SEGURIDADE" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:177 +msgid "WPA-FLAGS" +msgstr "OPCIONS-WPA" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:178 +msgid "RSN-FLAGS" +msgstr "OPCIONS-RSN" + +#. 10 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:180 ../cli/src/devices.c:196 +msgid "ACTIVE" +msgstr "ACTIVA" + +#: ../cli/src/devices.c:213 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: nmcli dev { ORDE | help }\n" +"\n" +" ORDE := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" ORDE := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/devices.c:241 +msgid "unmanaged" +msgstr "non xestionada" + +#: ../cli/src/devices.c:243 +msgid "unavailable" +msgstr "non dispoñíbel" + +#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/network-manager.c:108 +msgid "disconnected" +msgstr "desconectado" + +#: ../cli/src/devices.c:247 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "conectando (preparando)" + +#: ../cli/src/devices.c:249 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "conectando (configurando)" + +#: ../cli/src/devices.c:251 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "conectando (precisa autenticación)" + +#: ../cli/src/devices.c:253 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "conectando (obtendo a configuración IP)" + +#: ../cli/src/devices.c:255 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "conectando (comprobando conectividade IP)" + +#: ../cli/src/devices.c:257 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "conectando (iniciando conexións secundarias)" + +#: ../cli/src/devices.c:259 ../cli/src/network-manager.c:104 +msgid "connected" +msgstr "conectado" + +#: ../cli/src/devices.c:263 +msgid "connection failed" +msgstr "produciuse un fallo na conexión" + +#: ../cli/src/devices.c:274 +msgid "No reason given" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:277 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:280 +msgid "Device is now managed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:283 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:286 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:289 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:292 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:295 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:301 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:304 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:307 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:310 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:313 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:316 +msgid "PPP failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:319 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:322 +msgid "DHCP client error" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:325 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:328 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:331 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:334 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:337 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:340 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:343 +msgid "The line is busy" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:346 +msgid "No dial tone" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:349 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:352 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:355 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:358 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:361 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:364 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:367 +msgid "Network registration denied" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:370 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:373 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:376 +msgid "PIN check failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:379 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:382 +msgid "The device was removed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:385 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:388 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:391 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:394 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:397 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:400 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:403 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:406 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:409 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:412 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:415 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:418 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:421 +msgid "Infiniband device does not support connected mode" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:423 ../cli/src/devices.c:446 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:578 ../cli/src/devices.c:622 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: ../cli/src/devices.c:491 +msgid "(none)" +msgstr "(ningún)" + +#: ../cli/src/devices.c:547 +#, c-format +msgid "%u MHz" +msgstr "%u MHz" + +#: ../cli/src/devices.c:548 +#, c-format +msgid "%u MB/s" +msgstr "%u MB/s" + +#: ../cli/src/devices.c:557 +msgid "Encrypted: " +msgstr "Cifrado: " + +#: ../cli/src/devices.c:562 +msgid "WEP " +msgstr "WEP " + +#: ../cli/src/devices.c:564 +msgid "WPA " +msgstr "WPA " + +#: ../cli/src/devices.c:566 +msgid "WPA2 " +msgstr "WPA2 " + +#: ../cli/src/devices.c:569 +msgid "Enterprise " +msgstr "Empresa " + +#: ../cli/src/devices.c:578 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: ../cli/src/devices.c:578 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Infraestrutura" + +#: ../cli/src/devices.c:613 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: ../cli/src/devices.c:616 +msgid "Partner" +msgstr "Asociado" + +#: ../cli/src/devices.c:619 +msgid "Roaming" +msgstr "Roaming" + +#: ../cli/src/devices.c:691 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s" +msgstr "Erro: «dev list»: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:693 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erro: «dev list»: %s campos permitidos: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:702 +msgid "Device details" +msgstr "Detalles do dispositivo" + +#: ../cli/src/devices.c:744 ../cli/src/devices.c:745 ../cli/src/devices.c:1152 +#: ../cli/src/utils.c:445 +msgid "(unknown)" +msgstr "(descoñecido)" + +#: ../cli/src/devices.c:753 +msgid "not connected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:780 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" + +#. Print header +#. "WIRED-PROPERTIES" +#: ../cli/src/devices.c:853 +msgid "on" +msgstr "activado" + +#: ../cli/src/devices.c:853 +msgid "off" +msgstr "desactivado" + +#: ../cli/src/devices.c:1004 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s" +msgstr "Erro: «dev status»: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1006 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erro: «dev status»: %s campos permitidos: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1029 +msgid "Status of devices" +msgstr "Estado dos dispositivos" + +#: ../cli/src/devices.c:1060 +#, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "Erro: falta o argumento «%s»." + +#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1390 ../cli/src/devices.c:1609 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "Erro: Non é posíbel encontrar o dispositivo %s." + +#: ../cli/src/devices.c:1124 +#, c-format +msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgstr "Éxito: O dispositivo «%s» desconectouse correctamente." + +#: ../cli/src/devices.c:1149 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgstr "Erro: Fallou a desconexión do dispositivo «%s» (%s): %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1157 +#, c-format +msgid "Device state: %d (%s)\n" +msgstr "Estado do dispositivo: %d (%s)\n" + +#: ../cli/src/devices.c:1222 +#, c-format +msgid "Error: iface has to be specified." +msgstr "Erro: non se especificou a interface." + +#: ../cli/src/devices.c:1348 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgstr "Erro: «dev wifi»: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1350 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erro: «dev wiki»: %s; campos permitidos: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1373 +msgid "WiFi scan list" +msgstr "Lista de escaneo WiFi" + +#: ../cli/src/devices.c:1410 ../cli/src/devices.c:1464 +#, c-format +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "Erro: non se atopa o punto de acceso co bssid «%s»" + +#: ../cli/src/devices.c:1427 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgstr "Erro: O dispositivo «%s» non é un dispositivo WiFi." + +#: ../cli/src/devices.c:1491 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "Erro: «dev wifi» a orde «%s» non é válida." + +#: ../cli/src/devices.c:1567 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Erro: «dev wimax» «%s»" + +#: ../cli/src/devices.c:1569 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erro: «dev wimax»: %s; campos permitidos: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1592 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "Lista PSR WiMAX" + +#: ../cli/src/devices.c:1629 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' not found." +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Error: no se encontrou o PSR co nome «%s»." + +#: ../cli/src/devices.c:1640 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Error: o dispositivo «%s» non é un dispositivo WiMAX." + +#: ../cli/src/devices.c:1671 +#, c-format +msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgstr "Erro: non se atopa o punto de acceso co nsp «%s»" + +#: ../cli/src/devices.c:1698 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Error: orde «dev wimax» «%s» non válida." + +#: ../cli/src/devices.c:1748 +#, c-format +msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgstr "Erro: «dev» a orde «%s» non é válida." + +#: ../cli/src/network-manager.c:37 +msgid "RUNNING" +msgstr "EXECUTANDO" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIÓN" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "NET-ACTIVADA" + +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "WIFI-HARDWARE" + +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" + +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "WWAN-HARDWARE" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" + +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +#| msgid "WIFI-HARDWARE" +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "HARDWARE-WIMAX" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:67 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " sleep\n" +#| " wakeup\n" +#| " wifi [on|off]\n" +#| " wwan [on|off]\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: nmcli nm { ORDE | help }\n" +"\n" +" COMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:96 +msgid "asleep" +msgstr "dormido" + +#: ../cli/src/network-manager.c:98 +msgid "connecting" +msgstr "conectando" + +#: ../cli/src/network-manager.c:100 +msgid "connected (local only)" +msgstr "conectado (só local)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:102 +#| msgid "connected" +msgid "connected (site only)" +msgstr "conectado (só o sitio)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:106 +#| msgid "connecting" +msgid "disconnecting" +msgstr "desconectando" + +#: ../cli/src/network-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s" +msgstr "Erro:«'nm status»: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Erro: 'nm status': %s; campos permitidos: %s" + +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "enabled" +msgstr "activado" + +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "disabled" +msgstr "desactivado" + +#: ../cli/src/network-manager.c:181 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Estado de NetworkManager" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:184 +msgid "running" +msgstr "en execución" + +#: ../cli/src/network-manager.c:184 +msgid "not running" +msgstr "non está a executarse" + +#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:425 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "Erro: Non se puido conectar ao bus do sistema: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:226 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "Erro: Non se puido crear o proxy do obxecto D-Bus." + +#: ../cli/src/network-manager.c:232 +#, c-format +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "Erro ao durmir: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331 +#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgstr "Erro: '--fields' valor '%s' non é válido aquí; campos permitidos: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:284 +msgid "Networking enabled" +msgstr "Rede activada" + +#: ../cli/src/network-manager.c:300 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "" +"Erro: o parámetro 'activar' é incorrecto: '%s'; use 'verdadeiro' ou 'falso'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:310 +#, c-format +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "Erro: O status dormente non foi exportado polo NetworkManager." + +#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "" +"Erro: O parámetro 'durmir' é incorrecto: '%s'; use 'verdadeiro' ou 'falso'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:339 +msgid "WiFi enabled" +msgstr "WiFi activada" + +#: ../cli/src/network-manager.c:355 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgstr "Erro: parámetro «wifi» non válido: «%s»." + +#: ../cli/src/network-manager.c:377 +msgid "WWAN enabled" +msgstr "WWAN activada" + +#: ../cli/src/network-manager.c:393 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgstr "Erro: parámetro «wwan» non válido: «%s»." + +#: ../cli/src/network-manager.c:416 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX activado" + +#: ../cli/src/network-manager.c:432 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Erro: parámetro «wimax» non válido: «%s»." + +#: ../cli/src/network-manager.c:445 +#, c-format +msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgstr "Erro: «nm» a orde «%s» non é válida." + +#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +#| " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" +#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " nm NetworkManager status\n" +#| " con NetworkManager connections\n" +#| " dev devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] |all|common specify fields to output\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓNS] OBXECTO { ORDE | help }\n" +"\n" +"OPCIÓNS\n" +" -t[erse] saída terse \n" +" -p[retty] saída pretty\n" +" -m[ode] tabular|multiline saída mode\n" +" -f[ields] |all|common especificar os campos que " +"mostrar\n" +" -e[scape] yes|no escapar os separadores de " +"columnas nos valores\n" +" -n[ocheck] non comprobar versións de nmcli " +"e NetworkManager\n" +" -v[ersion] mostrar a versión do programa\n" +" -h[elp] mostrar esta axuda\n" +"\n" +"OBXECTO\n" +" nm estado de NetworkManager\n" +" con conexións de NetworkManager\n" +" dev dispositivos xestionados por NetworkManager\n" +"\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:109 +#, c-format +msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgstr "Erro: O obxecto «%s» é descoñecido, tente a executar «nmcli help»." + +#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." +msgstr "Erro: A opción «--terse» especifícase en segundo lugar." + +#: ../cli/src/nmcli.c:144 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." +msgstr "Erro: A opción «--terse» é mutuamente exclusiva con «--pretty»." + +#: ../cli/src/nmcli.c:152 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." +msgstr "Erro: A opción «--pretty» especifícase en segundo lugar." + +#: ../cli/src/nmcli.c:157 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." +msgstr "Erro: A opción «--pretty» é mutuamente exclusiva con «--terse»." + +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 +#, c-format +msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgstr "Erro: falta o argumento para a opción «%s»." + +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgstr "Erro: «%s» non é un argumento válido para a opción «%s»." + +#: ../cli/src/nmcli.c:199 +#, c-format +msgid "Error: fields for '%s' options are missing." +msgstr "Erro: faltan os campos para «%s»." + +#: ../cli/src/nmcli.c:207 +#, c-format +msgid "nmcli tool, version %s\n" +msgstr "ferramenta nmcli, versión %s\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:213 +#, c-format +msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgstr "Erro: A opción «%s» é descoñecida, tente «nmcli --help»" + +#: ../cli/src/nmcli.c:232 +#, c-format +msgid "Caught signal %d, shutting down..." +msgstr "Sinal %d capturada, apagando..." + +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Erro: non é posíbel crear o obxecto NMClient." + +#: ../cli/src/nmcli.c:273 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: ../cli/src/settings.c:465 +#, c-format +msgid "%d (hex-ascii-key)" +msgstr "%d (hex-ascii-key)" + +#: ../cli/src/settings.c:467 +#, c-format +msgid "%d (104/128-bit passphrase)" +msgstr "%d (frase de paso 104/128-bit)" + +#: ../cli/src/settings.c:470 +#, c-format +msgid "%d (unknown)" +msgstr "%d (descoñecido)" + +#: ../cli/src/settings.c:496 +msgid "0 (unknown)" +msgstr "0 (descoñecido)" + +#: ../cli/src/settings.c:502 +msgid "any, " +msgstr "calquera, " + +#: ../cli/src/settings.c:504 +msgid "900 MHz, " +msgstr "900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:506 +msgid "1800 MHz, " +msgstr "1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:508 +msgid "1900 MHz, " +msgstr "1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:510 +msgid "850 MHz, " +msgstr "850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:512 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:514 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:516 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:518 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:520 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:522 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:524 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:526 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:528 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:650 ../cli/src/settings.c:846 +#: ../cli/src/settings.c:1550 +msgid "auto" +msgstr "automático" + +#: ../cli/src/settings.c:840 ../cli/src/settings.c:843 +#: ../cli/src/settings.c:844 ../cli/src/utils.c:247 +msgid "not set" +msgstr "non definido" + +#: ../cli/src/utils.c:103 +#, c-format +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "" + +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "" + +#: ../cli/src/utils.c:200 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "o campo «%s» ten que estar só" + +#: ../cli/src/utils.c:203 +#, c-format +msgid "invalid field '%s'" +msgstr "campo «%s» non válido" + +#: ../cli/src/utils.c:222 +#, c-format +msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" +msgstr "A opcións «--terse» require que especifique «--fields»" + +#: ../cli/src/utils.c:226 +#, c-format +msgid "" +"Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" +msgstr "" +"A opción «--terse» require que especifique os valores da opción «--fields», " +"non «%s»" + +#: ../cli/src/utils.c:436 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Erro: non é posíbel crear un proxy de obxecto D-Bus para " +"org.freedesktop.DBus." + +#: ../cli/src/utils.c:444 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Erro: produciuse un fallo na resposta «NameHasOwner»: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:489 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Advertencia: as versións de nmcli (%s) e de NetworkManager (%s) non " +"coinciden. Use «--nocheck» para evitar o aviso.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Erro: as versións de nmcli (%s) e de NetworkManager (%s) non coinciden. " +"Force a execución usando «--nocheck», pero os resultados son impredecíbeis." + +#: ../libnm-util/crypto.c:133 +#, c-format +msgid "PEM key file had no end tag '%s'." +msgstr "O ficheiro de chave PEM non ten a etiqueta de final «%s»." + +#: ../libnm-util/crypto.c:146 +#, c-format +msgid "Doesn't look like a PEM private key file." +msgstr "Non parece un ficheiro de chave privada PEM." + +#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store PEM file data." +msgstr "Non hai memoria abondo para almacenar o ficheiro PEM." + +#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." +msgstr "Ficheiro PEM malformado: Proc-Type non é a primeira etiqueta." + +#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." +msgstr "O ficheiro PEM é erróneo: a etiqueta Proc-Type «%s» é descoñecida." + +#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." +msgstr "Ficheiro PEM malformado: Proc-Type non é a segunda etiqueta." + +#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." +msgstr "" +"Ficheiro PEM malformado: non se atopou ningún IV na etiqueta DEK-Info" + +#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." +msgstr "" +"Ficheiro PEM malformado: formato de IV incorrecto na etiqueta DEK-Info" + +#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." +msgstr "" +"Ficheiro PEM malformado: o cifrado da chave privada «%s» é descoñecido" + +#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#, c-format +msgid "Could not decode private key." +msgstr "Non puido ser decodificada a chave privada." + +#: ../libnm-util/crypto.c:284 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar a etiqueta de inicio «%s» de PKCS#8." + +#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#, c-format +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao buscar a etiqueta de finalización «%s» de PKCS#8." + +#: ../libnm-util/crypto.c:312 +#| msgid "Not enough memory to store file data." +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "No hai memoria dabondo para almacenar os datos da chave privada." + +#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#| msgid "Failed to decrypt the private key." +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "Produciuse un erro ao descifrar a chave privada PKCS#8." + +#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store certificate data." +msgstr "Non hai memoria abondo para almacenar os datos do certificado" + +#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#, c-format +msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgstr "IV debe ter un número par de bytes en lonxitude." + +#: ../libnm-util/crypto.c:374 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the IV." +msgstr "Non hai memoria abondo para almacenar o IV." + +#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#, c-format +msgid "IV contains non-hexadecimal digits." +msgstr "IV contén díxitos non hexadecimais." + +#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#, c-format +msgid "Private key cipher '%s' was unknown." +msgstr "O cifrado «%s» da chave privada é descoñecido." + +#: ../libnm-util/crypto.c:432 +#, c-format +msgid "Not enough memory to decrypt private key." +msgstr "Non hai memoria abondo para descifrar esta chave privada." + +#: ../libnm-util/crypto.c:497 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "Non hai memoria abondo para almacenar a chave privada descifrada." + +#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Non foi posíbel determinar o tipo de chave privada" + +#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "O certificado PEM non ten etiqueta de inicio «%s»." + +#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "O certificado PEM non ten etiqueta de finalización «%s»." + +#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Fallou ao decodificar o certificado" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +msgid "Failed to initialize the crypto engine." +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o motor de cifrado" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a arquitectura MD5: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." +msgstr "Lonxitude de IV incorrecta (debe ser polo menos %zd)." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 +#, c-format +msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +msgstr "Non hai memoria abondo para o búfer da chave descifrada." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." +msgstr "" +"Produciuse un erro ao inicializar o contexto de cifrado para o descifrado: " +"%s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +msgstr "" +"Produciuse un erro ao establecer a chave simétrica para o descifrado: %s / " +"%s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +msgstr "Produciuse un erro ao establecer IV para o descifrado: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." +msgstr "Produciuse un erro ao descifrar a chave privada: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao descifrar a chave privada: lonxitude de desprazamento " +"non esperada." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key." +msgstr "Produciuse un erro ao descifrar a chave privada" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for encrypting." +msgstr "Non foi posíbel asignar a memoria para cifrar." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." +msgstr "" +"Produciuse un erro ao inicializar o contexto da chave de cifrado: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +msgstr "" +"Produciuse un erro ao establecer a chave simétrica para o cifrado: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgstr "Produciuse un erro ao establecer IV para o cifrado: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." +msgstr "Produciuse un erro ao cifrar os datos: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#, c-format +msgid "Error initializing certificate data: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a certificación dos datos: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %s" +msgstr "Non se puido decodificar o certificado: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgstr "Non foi posíbel iniciar o decodificador PKCS#12: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgstr "Non foi posíbel decodificar o ficheiro PKCS#12: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" +msgstr "Non foi posíbel verificar o ficheiro PKCS#12: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +#| msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "Non foi posíbel iniciar o decodificador PKCS#8: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +#| msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "Non foi posíbel decodificar o ficheiro PKCS#8: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o motor de cifrado:%d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o contexto MD5: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." +msgstr "Lonxitude de IV incorrecta (debe ser polo menos %d)." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a rañura de cifrado para o descifrado" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgstr "" +"Produciuse un erro ao establecer a chave simétrica para o descifrado." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption." +msgstr "Produciuse un erro ao establecer IV para o descifrado." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption context." +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o contexto de descifrado." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %d." +msgstr "Produciuse un erro ao descifrar a chave privada: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." +msgstr "" +"Produciuse un erro ao descifrar a chave privada: os datos descifrados son " +"moi grandes." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." +msgstr "Produciuse un erro ao finalizar o descifrado da chave privada: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." +msgstr "Produciuse un erro ao inicializar a rañura da cifra de cifrado." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption." +msgstr "Produciuse un erro ao establecer a chave simétrica para o cifrado." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption." +msgstr "Produciuse un erro ao establecer IV para o cifrado." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption context." +msgstr "Produciuse un erro ao inicializar o contexto de cifrado." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: %d." +msgstr "Produciuse un erro ao cifrar: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected amount of data after encrypting." +msgstr "Tamaño non agardado de datos despois de cifrar." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %d" +msgstr "Non foi posíbel decodificar o certificado: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "Non foi posíbel converter a chave a UCS2: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" +msgstr "Non foi posíbel iniciar o decodificador PKCS#12: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" +msgstr "Non fo posíbel decodificar o ficheiro PKCS#12: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" +msgstr "Non foi posíbel verficar o ficheiro PKCS#12: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +msgid "Could not generate random data." +msgstr "Non foi posíbel xerar datos aleatorios." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2034 +#, c-format +msgid "Not enough memory to make encryption key." +msgstr "Sen memoria abondo para crear a chave de cifrado." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2144 +msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." +msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para a creación do ficheiro PEM," + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2156 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para escribir IV no ficheiro PEM." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2168 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +msgstr "" +"Non foi posíbel asignar memoria para escribir a chave cifrada no ficheiro " +"PEM." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2187 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos do ficheiro PEM." + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "Activar ou desactivar a rede do sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "" +"A normativa do sistema evita a activación ou desactivación da rede do sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +"Poñer o NetworkManager en suspensión e espertalo (só debe ser usado polo " +"sistema de xestión de rede)" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "" +"System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "" +"A normativa do sistema evita poñer o NetworkManager en suspensión ou " +"espertalo" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "Activar ou desactivar os dispositivos WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "" +"A normativa do sistema evita a activación e desactivación dos dispositivos " +"WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Activar ou desactivar os dispositivos de banda ancha móbiles" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "" +"A normativa do sistema evita a activación ou desactivación dos dispositivos " +"de banda ancha." + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#| msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Activar ou desactivar os dispositivos de banda larga móbil WIMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#| msgid "" +#| "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"A normativa do sistema evita activar ou desactivar os dispositivos de banda " +"larga móbil WIMAX." + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Permitir o control das conexións de rede" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "A normativa do sistema evita o control das conexións de rede" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Conexión compartida a través dunha rede WiFi protexida" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "" +"A política do sistema impide compartir conexións a través dunha rede WiFi " +"protexida" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Conexión compartida a través dunha rede WiFi aberta" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "" +"A política do sistema impide compartir conexións a través dunha rede WiFi " +"aberta" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +#| msgid "Allow control of network connections" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Modificar as conexións de rede persoais" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "" +"A política do sistema impide a modificación da configuración persoal da rede" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +#| msgid "Modify system connections" +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Modificar as conexións de rede para tódolos usuarios" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" +"A política do sistema impide a modificación da configuración da rede para " +"tódolos usuarios" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Modificar o nome persistente do anfitrión do sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "" +"A política do sistema impide a modificación do nome do anfitrión do sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:23 +msgid "Allow use of user-specific connections" +msgstr "Permitir o uso de conexións específicas do usuario" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:24 +msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +msgstr "" +"A normativa do sistema evita o uso de conexións específicas do usuario" + +#: ../src/main.c:143 +#, c-format +msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:169 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:175 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:180 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:223 +#, c-format +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:360 +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:361 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:362 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:363 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:363 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:364 +msgid "State file location" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:364 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:365 +msgid "Config file location" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:365 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:366 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:366 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:368 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:371 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" " +"[NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" " +"WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" " +"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:381 +#, c-format +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:400 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:406 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "Opción incorrecta. Use --help para ver a lista de opcións válidas.\n" + +#: ../src/main.c:416 +#, c-format +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:436 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:447 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Use --help para ver a lista das opcións válidas.\n" + +#: ../src/main.c:454 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:471 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# Creado por NetworkManager\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# Fusionado desde %s\n" +"\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "non se encontrou un cliente de DHCP usábel." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "Non foi posíbel encontrar «dhclient»." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "Non foi posíbel encontrar «dhcpcd»." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "cliente DHCP «%s» non compatíbel" + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "NOTE: o importador libc non permite máis de 3 nomes de servidores." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Os nomes de servidores listados a seguir poden non ser recoñecidos" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:130 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Nivel de rexistro «%s» descoñecido" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:155 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Dominio de rexistro «%s» descoñecido" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:324 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "Conexión CDMA %d" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:512 ../src/nm-device-bt.c:320 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "GSM connection %d" +msgstr "Conexión GSM %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:295 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "Conexión PAN %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:328 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DUN connection %d" +msgstr "Conexión DUN %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1354 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "Conexión PPPoE %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1354 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +#| msgid "Active connections" +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Conexión cableada %d" + +#: ../src/nm-device-infiniband.c:302 +#, c-format +msgid "Infiniband connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Malla %d" + +#: ../src/nm-manager.c:642 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "VPN connection %d" +msgstr "Conexión VPN %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "produciuse un erro procesando a mensaxe netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "producouse un erro agardando por datos nun socket" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"non é posíbel conectar ao netlink para monitorizar o estado da lingazón: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "" +"non é posíbel activar a ligazón de rede para xestionar o paso de " +"creadenciais: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"non é posíbel crear o manexador netlink para monitorizar o estado da " +"ligazón: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"non é posíbel asignar a ligazón á caché netlink para monitorizar o estado da " +"ligazón: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "non é posíbel unir ao grupo da ligazón de rede: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "produciuse un erro ao actualizar a caché de ligazóns: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:91 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3648 +msgid "Bond" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2012-03-09 09:09:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2753 @@ +# Galician translation for pulseaudio +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-02 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:885 ../src/pulsecore/sink.c:3215 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() devolveu un valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"O máis probábel é que sexa un erro do controlador ALSA «%s». Informe disto " +"aos desenvolvedores de ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() devolveu un valor que é excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"O máis probábel é que sexa un erro do controlador ALSA «%s». Informe disto " +"aos desenvolvedores de ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_beginl() devolveu un valor que é excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"O máis probábel é que sexa un erro do controlador ALSA «%s». Informe disto " +"aos desenvolvedores de ALSA." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Manter sempre polo menos un destino cargado aínda que sexa nulo" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Saída parva" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Destino virtual LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Destino nulo sincronizado" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +msgid "Null Output" +msgstr "Saída nula" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3199 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3204 +msgid "Modem" +msgstr "Módem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o cargador llt_dlopen orixinal." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Produciuse un fallo ao asignar o cargador dl novo." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o bind-now-loader." + +#: ../src/daemon/main.c:139 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Obtívose o sinal %s." + +#: ../src/daemon/main.c:166 +msgid "Exiting." +msgstr "Saíndo." + +#: ../src/daemon/main.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o usuario «%s»." + +#: ../src/daemon/main.c:189 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o grupo «%s»." + +#: ../src/daemon/main.c:193 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Atopáronse o usuario «%s» (UID %lu) e o grupo «%s» (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "O GID do usuario «%s» e do grupo «%s» non coinciden." + +#: ../src/daemon/main.c:203 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "O cartafol de inicio do usuario «%s» non é «%s», ignorando." + +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear «%s»: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar a lista do grupo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:234 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar o GID: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar o UID: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:269 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Liberáronse satisfactoriamente os privilexios de superusuario." + +#: ../src/daemon/main.c:277 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "O modo a todo o sistema non esta permitido nesta plataforma." + +#: ../src/daemon/main.c:295 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:496 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a liña de ordes." + +#: ../src/daemon/main.c:529 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:611 +msgid "Daemon not running" +msgstr "O daemon non se está executando" + +#: ../src/daemon/main.c:613 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "O daemon está executándose como PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Non se puido deter o daemon: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:657 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Este programa non precisa ser executado como superusuario (a non ser que se " +"especifique --system)." + +#: ../src/daemon/main.c:660 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Precísanse privilexios de superusuario." + +#: ../src/daemon/main.c:667 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start no está permitido para as instancias do sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Executándose en modo de sistema, mais non se configorou --disallow-exit!" + +#: ../src/daemon/main.c:721 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Executándose en modo de sistema, mais non se configurou --disallow-module-" +"loading!" + +#: ../src/daemon/main.c:724 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" +"Executándose en modo de sistema, forzase a desactivación do modo SHM!" + +#: ../src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Executándose en modo de sistema, forzase a desactivación de exit idle time!" + +#: ../src/daemon/main.c:757 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar adquirir stdio." + +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo na bifurcación fork(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo na lectura read(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:789 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Produciuse un fallo no inicio do daemon." + +#: ../src/daemon/main.c:791 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "O daemon iniciouse satisfactoriamente." + +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:901 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Isto é PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:902 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Anfitrión de compilación: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:903 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "Compilación CFLAGS: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:906 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Executándose no anfitrión: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:909 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Atopáronse %u CPU." + +#: ../src/daemon/main.c:911 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "O tamaño da páxina é de %lu bytes" + +#: ../src/daemon/main.c:914 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Compilado con compatibilidade con Valgrind: si" + +#: ../src/daemon/main.c:916 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Compilado con compatibilidade con Valgrind: non" + +#: ../src/daemon/main.c:919 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Executándose en modo valgrind: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:924 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Construción optimizada: si" + +#: ../src/daemon/main.c:926 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Construción optimizada: no" + +#: ../src/daemon/main.c:930 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "Definido NDEBUG, desactivadas todas as comprobacións." + +#: ../src/daemon/main.c:932 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" +"Definido FASTPATH, só se desactivan as comprobacións rápidas de rutas." + +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Activadas todas as comprobacións" + +#: ../src/daemon/main.c:938 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar obter o ID da máquina" + +#: ../src/daemon/main.c:941 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "O ID da máquina é %s" + +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "O ID da sesión é %s." + +#: ../src/daemon/main.c:951 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Utilizando o directorio de tempo de execución %s." + +#: ../src/daemon/main.c:956 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Utilizando o directorio de estado %s." + +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Utilizando o directorio de módulos %s." + +#: ../src/daemon/main.c:961 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Executándose en modo de sistema: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:964 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Conforme, polo que se ve está executando PA no modo de sistema de PA. Teña " +"en conta que o máis probábel é que non debería de estar facéndoo.\n" +"Se, aínda así, segue facéndoo, entón será culpa súa se as cousas non " +"funcionan como se agardaba.\n" +"Por favor, lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para " +"obter unha explicación de por que o modo de sistema adoita ser unha mala " +"idea." + +#: ../src/daemon/main.c:981 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Produciuse un fallo en pa_pid_file_create()." + +#: ../src/daemon/main.c:991 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "" +"Existen cronómetros de alta resolución novos e dispoñíbeis! Bo proveito!" + +#: ../src/daemon/main.c:993 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Meu, o seu núcleo mete medo! A recomendación de hoxe do chef é Linux con " +"cronómetros de alta resolución activados!" + +#: ../src/daemon/main.c:1011 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Produciuse un fallo en pa_core_new()." + +#: ../src/daemon/main.c:1086 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar iniciar o daemon." + +#: ../src/daemon/main.c:1091 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"Iniciouse o daemon sen ningún módulo cargado, polo que se nega a funcionar." + +#: ../src/daemon/main.c:1129 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "O daemon iniciouse completamente." + +#: ../src/daemon/main.c:1135 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Comeza a apagarse o daemon." + +#: ../src/daemon/main.c:1166 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "O daemon rematou." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:263 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level agarda un argumento no nivel do rexistro (xa sexa numérico, " +"dentro do rango de 0..4; xa sexa un de debug, info, notice, warn, ou error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:275 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:282 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:289 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:296 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:303 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use pid-file agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:320 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:334 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:353 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Método de nova mostraxe incorrecto «%s»" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:360 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:367 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:374 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm agarda un argumento booleano" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nome: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Non existe información dispoñíbel acerca do módulo\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versión: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Descrición: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Carga unha vez: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "AVISO DE OBSOLESCENCIA: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Ruta: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Destino do rexistro incorrecto «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivel do rexistro incorrecto «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Método de nova mostraxe incorrecto «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Rlimit incorrecto «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Formato de mostra «%s» incorrecto" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taxa de mostraxe incorrecta «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:392 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canles de mostra incorrectas «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:410 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Mapa de canles incorrecto «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:428 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Cantidade incorrecta de fragmentos «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:446 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Tamaño incorrecto de fragmento «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:464 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivel de amabilidade incorrecto «%s»." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:507 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de configuración: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:635 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"O mapa de canles predeterminado especificado ten un número de canles " +"distinto ao especificado como predeterminado." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:721 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lendo desde o ficheiro de configuración: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Limpeza de privilexios." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Sistema de son PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Iniciar o Sistema de son PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Fronte central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Fronte esquerda" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Fronte dereita" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Traseira central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Traseira esquerda" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Traseira dereita" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Frontal esquerda central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Frontal dereita central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Lateral esquerda" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Lateral dereita" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Auxiliar 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Auxiliar 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Auxiliar 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Auxiliar 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Auxiliar 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Auxiliar 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Auxiliar 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Auxiliar 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Auxiliar 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Auxiliar 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Auxiliar 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Auxiliar 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Auxiliar 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Auxiliar 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Auxiliar 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Auxiliar 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Auxiliar 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Auxiliar 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Auxiliar 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Auxiliar 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Auxiliar 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Auxiliar 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Auxiliar 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Auxiliar 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Auxiliar 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Auxiliar 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Auxiliar 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Auxiliar 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Auxiliar 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Auxiliar 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Auxiliar 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Auxiliar 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Arriba centro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Central superior frontal" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Frontal superior esquerda" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Frontal superior dereita" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Traseira superior central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Traseira superior esquerda" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Traseira superior dereita" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 +msgid "(invalid)" +msgstr "(incorrecto)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Envolvente 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Envolvente 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Envolvente 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Envolvente 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Envolvente 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Access denied" +msgstr "Acceso denegado" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Unknown command" +msgstr "Orde descoñecida" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumento incorrecto" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Entity exists" +msgstr "Entidade existente" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "No such entity" +msgstr "Non existe esa entidade" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexión rexeitada" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Protocol error" +msgstr "Produciuse un erro de protocolo" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo límite" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "No authorization key" +msgstr "Sen chave de autorización" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Internal error" +msgstr "Produciuse un erro interno" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Conexión rematada" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entidade rematada" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Invalid server" +msgstr "Servidor incorrecto" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Produciuse un fallo na inicialización do módulo" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Bad state" +msgstr "Estado defectuoso" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "No data" +msgstr "Sen datos" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "A versión de protocolo non é compatíbel" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Too large" +msgstr "Demasiado longo" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "Not supported" +msgstr "Non admitido" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Código de erro descoñecido" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "No such extension" +msgstr "Non existe esa extensión" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Funcionalidade obsoleta" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Non se atopa a implementación" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Client forked" +msgstr "Cliente bifurcado" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Produciuse un erro de entrada/saída" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:183 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:185 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:187 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:98 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:103 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os datos da cookie" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de configuración «%s»: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Non se cargou ningunha cookie. Tentando conectar de todos os xeitos." + +#: ../src/pulse/context.c:675 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:730 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(:) %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1431 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Recibiuse unha mensaxe para unha extensión descoñecida «%s»" + +#: ../src/utils/pacat.c:112 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao drenar o fluxo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "O fluxo de reprodución foi drenado." + +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Drenando a conexión co servidor." + +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:164 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_stream_write(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:205 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_stream_write(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_stream_peek(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Creouse satisfactoriamente o fluxo (stream)." + +#: ../src/utils/pacat.c:328 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_stream_get_buffer_attr(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Métrica do búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Métrica do búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:339 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Utilizando especificacións de mostra «%s», mapa de canles «%s»." + +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Conectado a dispositivo %s (%u, %ssuspended)." + +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Produciuse un erro do fluxo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:363 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Dispositivo de fluxo suspendido.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:365 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Dispositivo de fluxo restabelecido.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:373 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Fluxo esgotado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:380 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Fluxo saturado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Fluxo iniciado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Fluxo trasladado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +msgid "not " +msgstr "sen " + +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Cambiaron os atributos do búfer do fluxo.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:451 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Conexión estabelecida.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:454 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_stream_new(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:492 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_stream_connect_playback(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_stream_connect_record(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1271 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Produciuse un fallo na conexión: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "Obtívose EOF" + +#: ../src/utils/pacat.c:582 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en write(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Obtívose sinal, saíndo." + +#: ../src/utils/pacat.c:617 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Non se puido obter a latencia: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:622 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tempo: %0.3f seg; latencia: %0.0f useg." + +#: ../src/utils/pacat.c:643 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_stream_update_timing_info(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:653 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:784 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Vinculado con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pactl.c:1417 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nome do cliente «%s» incorrecto" + +#: ../src/utils/pacat.c:832 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nome do fluxo «%s» incorrecto" + +#: ../src/utils/pacat.c:869 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mapa de canles «%s» incorrecto" + +#: ../src/utils/pacat.c:898 ../src/utils/pacat.c:912 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Especificación da latencia «%s» incorrecta" + +#: ../src/utils/pacat.c:905 ../src/utils/pacat.c:919 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Especificación de tempo de proceso «%s» incorrecta" + +#: ../src/utils/pacat.c:931 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Propiedade «%s» incorrecta" + +#: ../src/utils/pacat.c:950 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Formato de ficheiro descoñecido %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:969 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Especificación de mostra incorrecta" + +#: ../src/utils/pacat.c:979 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open() %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:984 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:991 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Demasiados argumentos." + +#: ../src/utils/pacat.c:1002 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao xerar a especificación de exemplo para o ficheiro." + +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de son." + +#: ../src/utils/pacat.c:1034 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Aviso: o exemplo de especificación indicado vai ser sobrescrito coas " +"especificacións do ficheiro." + +#: ../src/utils/pacat.c:1037 ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao determinar a especificación de exemplo do ficheiro." + +#: ../src/utils/pacat.c:1046 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" +"Aviso: produciuse un fallo ao determinar o mapa de canles desde o ficheiro." + +#: ../src/utils/pacat.c:1057 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "O mapa de canles non coincide coa especificación da mostra" + +#: ../src/utils/pacat.c:1068 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Aviso: produciuse un fallo ao escribir o mapa de canles no ficheiro." + +#: ../src/utils/pacat.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abrindo un fluxo %s coa especificación da mostra «%s» e o mapa de canles " +"«%s»." + +#: ../src/utils/pacat.c:1084 +msgid "recording" +msgstr "gravando" + +#: ../src/utils/pacat.c:1084 +msgid "playback" +msgstr "reproducir" + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1794 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Produciuse un fallo en pa_mainloop_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1129 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Produciuse un fallo en io_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1136 ../src/utils/pactl.c:1806 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Produciuse un fallo en pa_context_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1144 ../src/utils/pactl.c:1812 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_context_connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1150 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Produciuse un fallo en pa_context_rttime_new()." + +#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1817 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Produciuse un fallo en pa_mainloop_run()." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao suspender: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao continuar: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "AVISO: o servidor de son non é local, non se suspende.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro na conexión: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Obtívose SIGINT, saíndo.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "AVISO: o proceso fillo foi rematado polo sinal %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [opcións] ... \n" +"\n" +" -h, --help Mostra esta axuda\n" +" --version Mostra a versión\n" +" -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor co que " +"conectarse\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Vinculado con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_context_new() .\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Produciuse un fallo en pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar obter as estatísticas: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Actualmente en uso: %u bloques contendo %s bytes en total.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Asignados ao longo do tempo: %u bloques contendo %s bytes en total.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:162 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Tamaño da caché de mostra: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar obter información do servidor: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar obter información do destino: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 ../src/utils/pactl.c:588 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPortos:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tPorto activo: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:868 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar obter información da orixe: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:383 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Orixe #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrición: %s\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tEspecificación da mostra: %s\n" +"\tMapa de canles: %s\n" +"\tPropietario do módulo: %u\n" +"\tSilenciado: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitorización do destino: %s\n" +"\tLatencia: %0.0f usec, configurado %0.0f useg\n" +"\tMarcas: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:659 ../src/utils/pactl.c:660 +#: ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:730 ../src/utils/pactl.c:731 +#: ../src/utils/pactl.c:742 ../src/utils/pactl.c:794 ../src/utils/pactl.c:795 +#: ../src/utils/pactl.c:802 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: ../src/utils/pactl.c:454 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar obter información do módulo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:477 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Módulo #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tArgumento: %s\n" +"\tContador de uso: %s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar obter información do cliente: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:522 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Cliente #%u\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tPropietario do módulo: %s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter a información da tarxeta: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:562 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Tarxeta #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tpropietario do módulo: %s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:576 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tPerfís:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:582 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tPerfil activo: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:591 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (priority %u)\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:593 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:612 ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao tentar obter información da entrada do destino: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:641 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:682 ../src/utils/pactl.c:906 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter información de saída da orixe: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:712 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:753 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter información da mostra: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:780 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Mostra #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tEspecificación da mostra: %s\n" +"\tMapa de canles: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuración: %0.1fs\n" +"\tTamaño: %s\n" +"\tPreguiza: %s\n" +"\tNome do ficheiro: %s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:810 ../src/utils/pactl.c:820 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Produciuse un fallo en: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:934 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:973 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao enviar a mostra: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:990 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin prematuro de ficheiro" + +#: ../src/utils/pactl.c:1010 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1013 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1016 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1019 ../src/utils/pactl.c:1054 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1027 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1030 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1033 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1036 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1039 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1042 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1048 ../src/utils/pactl.c:1051 +msgid "server" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1277 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Obtívose SIGINT, saíndo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1304 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificación incorrecta de volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1338 ../src/utils/pactl.c:1339 +#: ../src/utils/pactl.c:1340 ../src/utils/pactl.c:1341 +#: ../src/utils/pactl.c:1342 ../src/utils/pactl.c:1343 +#: ../src/utils/pactl.c:1344 ../src/utils/pactl.c:1345 +#: ../src/utils/pactl.c:1346 ../src/utils/pactl.c:1347 +#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1349 +#: ../src/utils/pactl.c:1350 ../src/utils/pactl.c:1351 +#: ../src/utils/pactl.c:1352 ../src/utils/pactl.c:1353 +#: ../src/utils/pactl.c:1354 ../src/utils/pactl.c:1355 +#: ../src/utils/pactl.c:1356 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1340 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1342 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1343 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1344 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1345 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1346 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1347 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1353 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1349 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1350 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1351 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1352 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1354 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1355 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1358 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1397 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Vinculado con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1456 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1466 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Por favor, especifique un ficheiro de mostra para cargar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1479 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar abrir o ficheiro de son." + +#: ../src/utils/pactl.c:1491 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Aviso: produciuse un fallo ao tentar determinar a especificación da mostra " +"desde o ficheiro." + +#: ../src/utils/pactl.c:1501 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Debe especificar un nome de mostra para reproducir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1513 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Debe especificar un nome de mostra para retirar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1522 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Debe especificar un índice para a entrada ao destino e un destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1532 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Debe especificar un índice para a saída da orixe e unha orixe" + +#: ../src/utils/pactl.c:1547 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Debe especificar un nome de módulo e os argumentos." + +#: ../src/utils/pactl.c:1567 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Debe especificar un índice de módulo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Non se pode especificar máis dun destino. Ten que especificar un valor " +"booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1590 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Non se pode especificar máis dunha orixe. Ten que especificar un valor " +"booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1602 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Debe especificar un nome/índice de tarxeta e un nome de perfil" + +#: ../src/utils/pactl.c:1613 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nome/índice de destino e un nome de porto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1624 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nome/índice de orixe e un nome de porto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1635 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nome/índice de destino e un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1648 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nome/índice de orixe e un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1661 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Debe especificar un índice de destino e un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1666 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Índice de entrada a destino incorrecto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1682 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"Debe especificar un nome/índice de destino e un booleano para silenciado" + +#: ../src/utils/pactl.c:1699 ../src/utils/pactl.c:1716 +#: ../src/utils/pactl.c:1738 ../src/utils/pactl.c:1759 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1711 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"Debe especificar un nome/índice de orixe e un booleano para silenciado" + +#: ../src/utils/pactl.c:1728 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Debe especificar un índice de entrada a destino e un booleano para silenciado" + +#: ../src/utils/pactl.c:1733 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Especificación incorrecta de índice de entrada a destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1749 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1754 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1773 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Non se especificou ningunha orde correcta" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:59 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O destino] [-I orixe] [-c ficheiro] [-d|-" +"e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Mostra os datos actuais de PulseAudio asociados a unha pantalla X11 " +"(por omisión)\n" +" -e Exporta os datos locais de PulseAudio a unha pantalla X11\n" +" -i Importa os datos de PulseAudio dunha pantalla X11 cara ás variábeis " +"de contorno local e o ficheiro de cookies.\n" +" -r Elimina todos os datos de PulseAudio dunha pantalla X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao interpretar unha liña de ordes.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:111 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Servidor: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Orixe: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Destino: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao interpretar os datos da cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar gardar os datos da cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao tentar cargar o ficheiro de configuración do " +"cliente.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao tentar ler os datos de configuración do contorno.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:177 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter FQDN.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:197 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao cargar os datos da cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:215 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Aínda non está implementado.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"O daemon PulseAudio no está executándose, ou non se está executando como un " +"daemon de sesión." + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:85 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:93 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Produciuse un fallo ao tentar deter o daemon de PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:101 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "O daemon non responde." + +#: ../src/utils/pacmd.c:176 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:207 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:229 ../src/utils/pacmd.c:247 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Non se pode acceder ao bloqueo de autoxeración." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:552 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:718 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA espertounos para escribir novos datos no dispositivo, mais, certamente, " +"non hai nada que escribir!\n" +"Probablemente sexa un erro no controlador ALSA «%s». Por favor, informe " +"disto aos desenvolvedores de ALSA.\n" +"Espertounos con POLLOUT marcado -- aínda así, unha chamada a snd_pcm_avail() " +"devolveu 0 ou outro valor < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:509 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:662 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA espertounos para ler novos datos desde o dispositivo, mais, certamente, " +"non hai nada que ler!\n" +"Probablemente sexa un erro no controlador ALSA «%s». Por favor, informe " +"disto aos desenvolvedores de ALSA.\n" +"Espertounos con POLLIN marcado -- aínda así, unha chamada a snd_pcm_avail() " +"devolveu 0 ou outro valor < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:168 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2707 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2649 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Reprodución de alta fidelidade (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2663 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Captura de alta fidelidade (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2678 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telefonía dúplex (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2692 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de son PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Dispositivos de saída" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Dispositivos de entrada" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Son en @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Entrada de estación acoplada (Docking Station)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Micrófono da estación acoplada (Docking Station)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +msgid "Line In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +msgid "Microphone" +msgstr "Micrófono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +msgid "Front Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "External Microphone" +msgstr "Micrófono externo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Micrófono interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Control automático de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Sen control automático de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Boost" +msgstr "Enfatizador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "No Boost" +msgstr "Sen enfatizador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Sen amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +msgid "Analog Input" +msgstr "Entrada analóxica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +msgid "Analog Output" +msgstr "Saída analóxica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +msgid "Line Out" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Saída monoaural analóxica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2599 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2602 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3866 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Monoaural analóxico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3867 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estéreo analóxico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3868 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Envolvente analóxico 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3869 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Envolvente analóxico 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3870 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Envolvente analóxico 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3871 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Envolvente analóxico 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3872 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Envolvente analóxico 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3873 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Envolvente analóxico 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3874 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Envolvente analóxico 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3875 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Envolvente analóxico 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3876 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Envolvente analóxico 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3877 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Envolvente analóxico 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3878 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Envolvente analóxico 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3879 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estéreo dixital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3880 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3881 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Envolvente dixital 4.0 (IEC9588/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3882 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Envolvente dixital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3883 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estéreo dixital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3884 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Monoaural analóxico dúplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Estéreo analóxico dúplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Estéreo dixital dúplex (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4107 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4115 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:62 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= format= rate= channels= " +"channel_map= aec_method= " +"aec_args= save_aec= " +"autoloaded= " +"use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:348 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:411 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:412 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/software-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/software-properties.po 2012-03-09 09:09:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,667 @@ +# translation of gl.po to galician +# translation of update-manager-gl.po to galician +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Copyright (c) 2004 Canonical +# 2004 Michiel Sikkes +# Mar Castro , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Felipe Gil Castiñeira \n" +"Language-Team: galician\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 +msgid "Write Configuration" +msgstr "Escribir configuración" + +#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:2 +msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." +msgstr "" +"Para cambiar a configuración do repositorio de software debe autenticarse." + +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:582 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:602 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 +msgid "Software Sources" +msgstr "Fontes de software" + +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Configurar as fontes para programas e actualizacións instalábeis" + +#: ../add-apt-repository:35 +#, c-format +msgid "The %s named '%s' has no PPA named '%s'" +msgstr "%s nomeado «%s» non ten un PPA co nome «%s»" + +#: ../add-apt-repository:37 +msgid "Please choose from the following available PPAs:" +msgstr "Seleccione entre os seguintes PPA dispoñíbeis:" + +#: ../add-apt-repository:39 +#, c-format +msgid " * '%s': %s" +msgstr " * '%s': %s" + +#: ../add-apt-repository:41 +#, c-format +msgid "The %s named '%s' does not have any PPA" +msgstr "O %s nomeado «%s» non ten ningún PPA" + +#: ../add-apt-repository:46 +msgid "Please check that the PPA name or format is correct." +msgstr "Comprobe que o nome do PPA ou formato é correcto." + +#: ../add-apt-repository:106 +msgid "Error: must run as root" +msgstr "Erro: debe executar este aplicativo como root" + +#: ../add-apt-repository:110 +msgid "Error: need a repository as argument" +msgstr "Erro: fai falla un repositorio como argumento" + +#: ../add-apt-repository:127 +#, c-format +msgid "Cannot add PPA: '%s'." +msgstr "Non é posíbel engadir o PPA: '%s'." + +#: ../add-apt-repository:129 +#, c-format +msgid "Did you mean 'ppa:%s/%s' ?" +msgstr "Quizáis quixo dicir 'ppa:%s/%s' ?" + +#: ../add-apt-repository:136 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access PPA (%s) to get PPA information, please check your internet " +"connection." +msgstr "" +"Non é posíbel acceder ao PPA (%s) para obter información do PPA, comprobe a " +"súa conexión a Internet." + +#: ../add-apt-repository:142 +msgid "Adding private PPAs is not supported currently" +msgstr "Actualmente non é posíbel engadir un PPA privado" + +#: ../add-apt-repository:146 +msgid "You are about to remove the following PPA from your system:" +msgstr "Está a piques de elimianr o seguinte PPA do seu sistema:" + +#: ../add-apt-repository:148 +msgid "You are about to add the following PPA to your system:" +msgstr "Está a piques de engadirse o seguinte PPA ao seu sistema:" + +#: ../add-apt-repository:150 +#, c-format +msgid " More info: %s" +msgstr " Pode atopar máis información en %s" + +#: ../add-apt-repository:154 +msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it" +msgstr "Prema [INTRO] para continuar ou Ctrl-C para cancelar a eliminación" + +#: ../add-apt-repository:156 +msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it" +msgstr "Prema [INTRO] para continuar ou Ctrl-C para cancelar" + +#: ../add-apt-repository:170 ../add-apt-repository:174 +#, c-format +msgid "Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file" +msgstr "Erro: «%s» non existe no ficheiro de lista de fontes" + +#: ../add-apt-repository:178 +#, c-format +msgid "Error: '%s' invalid" +msgstr "Erro: \"%s\" non é válido" + +#: ../softwareproperties/distro.py:28 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Ubuntu participe no concurso " +"de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao " +"proxecto Ubuntu unha lista cos aplicativos que ten instalados e a frecuencia " +"coa que os usa.\n" +"\n" +"Os resultados empréganse para mellorar a asistencia aos aplicativos máis " +"populares e para ponderalos nos resultados das buscas." + +#: ../softwareproperties/distro.py:37 +msgid "" +"To improve the user experiece of Debian please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian " +"project.\n" +"\n" +"The results are used to optimise the layout of the installation CDs." +msgstr "" +"Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Debian participe no concurso " +"de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao " +"proxecto Debian unha lista cos aplicativos que ten instalados e a " +"frecuencia coa que os usa.\n" +"\n" +"Os resultados empréganse para mellorar o contido dos CDs de instalación." + +#: ../softwareproperties/distro.py:44 +msgid "" +"Submit the list of installed software and how often it is is used to the " +"distribution project." +msgstr "" +"Envíe ao proxecto da distribución a lista de software instalado e con que " +"frecuencia se use." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:59 +msgid "Mirror" +msgstr "Espello" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:181 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:182 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215 +msgid "Testing Mirrors" +msgstr "Comprobando espellos" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:181 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:216 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:329 +msgid "No suitable download server was found" +msgstr "Non se encontrou un servidor de descargas axeitado" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:330 +msgid "Please check your Internet connection." +msgstr "Por favor, comprobe a súa conexión a Internet." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:232 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:345 +msgid "Canceling..." +msgstr "Cancelando..." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:164 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 +msgid "Daily" +msgstr "Unha vez ao día" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:165 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 +msgid "Every two days" +msgstr "Cada dous días" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:166 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 +msgid "Weekly" +msgstr "Unha vez á semana" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:167 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Cada dúas semanas" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:174 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:219 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Cada %s días" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:239 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:288 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. add a separator and the option to choose another mirror from the list +#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:302 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:407 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:479 +msgid "Other..." +msgstr "Outros..." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:668 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:837 +msgid "Import key" +msgstr "Importar chave" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:671 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:850 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Houbo un erro ao importar o ficheiro seleccionado" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:672 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:851 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Poida que o ficheiro seleccionado non sexa un ficheiro de chave GPG ou que " +"estea danado." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:686 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:863 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Houbo un erro ao borrar a chave" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:687 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:864 +msgid "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Non se pode borrar a clave que seleccionou. Por favor, avise disto como un " +"fallo." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:703 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:705 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"A información sobre o software dispoñíbel está anticuada\n" +"\n" +"Para instalar software e actualizacións de fontes engadidas hai pouco ou " +"modificadas terá que recargar a información sobre o software dispoñíbel.\n" +"\n" +"Precisará unha conexión á internet para continuar." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:734 +msgid "CD Error" +msgstr "Erro do CD" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:735 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houbo un erro ao examinar o CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:52 +msgid "CD Name" +msgstr "Nome do CD" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:52 +#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:54 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Por favor, introduza un nome para o disco" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:56 +msgid "Insert Disk" +msgstr "Introduza un disco" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:56 +#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:70 +msgid "Please insert a disk in the drive:" +msgstr "Por favor, insira un disco na unidade:" + +#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:53 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:1 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source" +msgstr "" +"Introduza a liña APT completa do repositorio que quere engadir como " +"fonte" + +#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:55 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60 +#, python-format +msgid "" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example '%s'." +msgstr "" +"A liña APT inclúe o tipo, localización e compoñentes dun repositorio, por " +"exemplo «%s»." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:42 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 +msgid "Source code" +msgstr "Código fonte" + +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:494 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Código fonte)" + +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:500 +msgid "Source Code" +msgstr "Código fonte" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:245 +msgid "New mirror" +msgstr "Novo espello" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:318 +#, python-format +msgid "Completed %s of %s tests" +msgstr "Completadas %s probas de %s" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:275 +#, python-format +msgid "%s Software" +msgstr "Software de %s" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:593 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:613 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:662 +msgid "_Add key from paste data" +msgstr "Eng_adir a chave desde os datos pegados" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:675 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:686 +msgid "Error importing key" +msgstr "Produciuse un erro ao importar a chave" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:676 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:687 +msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Pode que os datos seleccionados non sexan un ficheiro de chaves de GPG ou " +"poderían estar dandos." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:728 +msgid "Error scanning the CD" +msgstr "Houbo un erro ao examinar o CD" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:729 +msgid "Could not find a suitable CD." +msgstr "Non foi posíbel atopar o CD requirido." + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:34 +msgid "Add Software Channels" +msgstr "Engadir canles de software" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:75 +msgid "Install software additionally or only from this source?" +msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?" +msgstr[0] "Instalar o software adicional ou só desta fonte?" +msgstr[1] "Instalar o software adicional ou só destas fontes?" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80 +msgid "" +"You can either add the following sources or replace your current sources by " +"them. Only install software from trusted sources." +msgstr "" +"Pode engadir as fontes seguintes ou substituílas polas súas actuais. Instale " +"só software de fontes de confianza." + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:95 +msgid "There are no sources to install software from" +msgstr "Non hai fontes desde as que instalar software" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:96 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources." +msgstr "O ficheiro «%s» non contén ningunha fonte de software corecta." + +#. some known keys +#: ../softwareproperties/AptAuth.py:37 +msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +msgstr "" +"Clave de asinado automático do ficheiro de Ubuntu " + +#: ../softwareproperties/AptAuth.py:38 +msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +msgstr "" +"Clave de asinado automático das imaxes de CD de Ubuntu " + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:2 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:3 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modificar a fonte" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:4 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:5 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:6 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribución:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Compoñentes:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:8 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add-sources-list.ui.h:1 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituír" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cdrom-progress.ui.h:1 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Examinando o CD-ROM" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:1 +msgid "Display immediately" +msgstr "Mostrar inmediatamente" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:2 +msgid "Display weekly" +msgstr "Mostrar semanalmente" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:3 +msgid "Display every two weeks" +msgstr "Mostrar cada dúas semanas" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 +msgid "For any new version" +msgstr "Para calquera versión" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 +msgid "For long-term support versions" +msgstr "Para versións de asistencia estendida" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 +msgid "Download automatically" +msgstr "Descargar automaticamente" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 +msgid "Download and install automatically" +msgstr "Descargar e instalar automaticamente" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 +msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive." +msgstr "Para instalar desde un CD-ROM ou DVD, coloque o medio no lector." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 +msgid "Download from:" +msgstr "Descargar desde:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 +msgid "Downloadable from the Internet" +msgstr "Descargábeis desde a Internet" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 +msgid "Installable from CD-ROM/DVD" +msgstr "Instalábel desde CDROM/DVD" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 +msgid "Edit..." +msgstr "Modificar..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 +msgid "Add Volume..." +msgstr "Engadir volume..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 +msgid "Other Software" +msgstr "Outro software" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:23 +msgid "Install updates from:" +msgstr "Instalar actualizacións de:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 +msgid "Automatically check for updates:" +msgstr "Comprobar actualizacións automaticamente:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 +msgid "When there are security updates:" +msgstr "Cando existan actualizacións de seguranza:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 +msgid "When there are other updates:" +msgstr "Cando existan outras actualizacións:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 +msgid "Notify me of a new Ubuntu version:" +msgstr "Notificarme de novas versións de Ubuntu:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizacións" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 +msgid "Trusted software providers" +msgstr "Fornecedores de software de confianza" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 +msgid "" +"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect " +"your computer from malicious software" +msgstr "" +"As chaves empréganse para autenticar a fonte correcta de software, " +"protexendo así o seu computador de sofware malicioso" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 +msgid "_Import Key File..." +msgstr "_Importar Ficheiro de chaves..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" +"Importar a chave pública desde un fornecedor de software de confianza" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaurar os valores predetermina_dos" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaurar as claves predeterminadas da súa distribución" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Enviar información estatística" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:1 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:6 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:7 +msgid "_Reload" +msgstr "_Recargar" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:1 +msgid "Choose a Download Server" +msgstr "Escolla un servidor de descargas" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:2 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:3 +msgid "_Select Best Server" +msgstr "_Seleccionar o mellor servidor" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:4 +msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location" +msgstr "" +"Realiza unha proba de conexión para atopar o mellor espello para o lugar no " +"que está" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:5 +msgid "Choose _Server" +msgstr "Escoller _servidor" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:7 +msgid "" +"Testing download servers\n" +"\n" +"A series of tests will be performed to find the best mirror for your " +"location." +msgstr "" +"Probando servidores de descarga\n" +"\n" +"Levaránse a cabo unha serie de comprobacións para atopar o mellor espello " +"para a súa localización." + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:2 +msgid "APT line:" +msgstr "Liña de APT:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:3 +msgid "_Add Source" +msgstr "Eng_adir unha fonte" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po 2012-03-09 09:09:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,772 @@ +# Galician translation for sphinx +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the sphinx package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 10:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 03:27+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: sphinx/config.py:81 +#, python-format +msgid "%s %s documentation" +msgstr "" + +#: sphinx/environment.py:119 sphinx/writers/latex.py:190 +#: sphinx/writers/manpage.py:67 sphinx/writers/texinfo.py:203 +#, python-format +msgid "%B %d, %Y" +msgstr "%B %d, %Y" + +#: sphinx/environment.py:1625 +#, python-format +msgid "see %s" +msgstr "" + +#: sphinx/environment.py:1628 +#, python-format +msgid "see also %s" +msgstr "" + +#: sphinx/roles.py:175 +#, python-format +msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s" +msgstr "" + +#: sphinx/builders/changes.py:73 +msgid "Builtins" +msgstr "Integrados" + +#: sphinx/builders/changes.py:75 +msgid "Module level" +msgstr "Nivel de módulo" + +#: sphinx/builders/html.py:274 +#, python-format +msgid "%b %d, %Y" +msgstr "%d %b, %Y" + +#: sphinx/builders/html.py:293 sphinx/themes/basic/defindex.html:30 +msgid "General Index" +msgstr "Índice xeral" + +#: sphinx/builders/html.py:293 +msgid "index" +msgstr "Índice" + +#: sphinx/builders/html.py:353 +msgid "next" +msgstr "seguinte" + +#: sphinx/builders/html.py:362 +msgid "previous" +msgstr "anterior" + +#: sphinx/builders/latex.py:141 sphinx/builders/texinfo.py:196 +msgid " (in " +msgstr " (en " + +#: sphinx/directives/other.py:136 +msgid "Section author: " +msgstr "Autor da sección: " + +#: sphinx/directives/other.py:138 +msgid "Module author: " +msgstr "Autor do módulo: " + +#: sphinx/directives/other.py:140 +msgid "Code author: " +msgstr "Autor do código: " + +#: sphinx/directives/other.py:142 +msgid "Author: " +msgstr "Autor: " + +#: sphinx/directives/other.py:215 +msgid "See also" +msgstr "Vexa tamén" + +#: sphinx/domains/__init__.py:244 +#, python-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: sphinx/domains/c.py:51 sphinx/domains/python.py:95 +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#: sphinx/domains/c.py:54 sphinx/domains/javascript.py:128 +#: sphinx/domains/python.py:107 +msgid "Returns" +msgstr "Devolve" + +#: sphinx/domains/c.py:56 sphinx/domains/python.py:109 +msgid "Return type" +msgstr "Tipo de retorno" + +#: sphinx/domains/c.py:141 +#, python-format +msgid "%s (C function)" +msgstr "%s (función C)" + +#: sphinx/domains/c.py:143 +#, python-format +msgid "%s (C member)" +msgstr "%s (membro C)" + +#: sphinx/domains/c.py:145 +#, python-format +msgid "%s (C macro)" +msgstr "%s (macro C)" + +#: sphinx/domains/c.py:147 +#, python-format +msgid "%s (C type)" +msgstr "%s (tipo C)" + +#: sphinx/domains/c.py:149 +#, python-format +msgid "%s (C variable)" +msgstr "%s (variábel C)" + +#: sphinx/domains/c.py:204 sphinx/domains/cpp.py:1060 +#: sphinx/domains/javascript.py:162 sphinx/domains/python.py:559 +msgid "function" +msgstr "funcion" + +#: sphinx/domains/c.py:205 sphinx/domains/cpp.py:1061 +msgid "member" +msgstr "membro" + +#: sphinx/domains/c.py:206 +msgid "macro" +msgstr "macro" + +#: sphinx/domains/c.py:207 sphinx/domains/cpp.py:1062 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: sphinx/domains/c.py:208 +msgid "variable" +msgstr "variábel" + +#: sphinx/domains/cpp.py:904 +#, python-format +msgid "%s (C++ class)" +msgstr "%s (clase C++)" + +#: sphinx/domains/cpp.py:919 +#, python-format +msgid "%s (C++ type)" +msgstr "%s (tipo C++)" + +#: sphinx/domains/cpp.py:938 +#, python-format +msgid "%s (C++ member)" +msgstr "%s (C++ membro)" + +#: sphinx/domains/cpp.py:990 +#, python-format +msgid "%s (C++ function)" +msgstr "%s (C++ función)" + +#: sphinx/domains/cpp.py:1059 sphinx/domains/javascript.py:163 +#: sphinx/domains/python.py:561 +msgid "class" +msgstr "clase" + +#: sphinx/domains/javascript.py:106 sphinx/domains/python.py:254 +#, python-format +msgid "%s() (built-in function)" +msgstr "%s() (función de construción" + +#: sphinx/domains/javascript.py:107 sphinx/domains/python.py:318 +#, python-format +msgid "%s() (%s method)" +msgstr "%s() (%s método)" + +#: sphinx/domains/javascript.py:109 +#, python-format +msgid "%s() (class)" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/javascript.py:111 +#, python-format +msgid "%s (global variable or constant)" +msgstr "%s (variábel global ou constante)" + +#: sphinx/domains/javascript.py:113 sphinx/domains/python.py:356 +#, python-format +msgid "%s (%s attribute)" +msgstr "%s (%s atributo)" + +#: sphinx/domains/javascript.py:122 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" + +#: sphinx/domains/javascript.py:125 +msgid "Throws" +msgstr "Lanza" + +#: sphinx/domains/javascript.py:164 sphinx/domains/python.py:560 +msgid "data" +msgstr "datos" + +#: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:566 +msgid "attribute" +msgstr "atributo" + +#: sphinx/domains/python.py:100 +msgid "Variables" +msgstr "Variábeis" + +#: sphinx/domains/python.py:104 +msgid "Raises" +msgstr "Mostra" + +#: sphinx/domains/python.py:255 sphinx/domains/python.py:312 +#: sphinx/domains/python.py:324 sphinx/domains/python.py:337 +#, python-format +msgid "%s() (in module %s)" +msgstr "%s() (no módulo %s)" + +#: sphinx/domains/python.py:258 +#, python-format +msgid "%s (built-in variable)" +msgstr "%s (variábel de construción)" + +#: sphinx/domains/python.py:259 sphinx/domains/python.py:350 +#, python-format +msgid "%s (in module %s)" +msgstr "%s (no módulo %s)" + +#: sphinx/domains/python.py:275 +#, python-format +msgid "%s (built-in class)" +msgstr "%s (clase de construción)" + +#: sphinx/domains/python.py:276 +#, python-format +msgid "%s (class in %s)" +msgstr "%s (clase en %s)" + +#: sphinx/domains/python.py:316 +#, python-format +msgid "%s() (%s.%s method)" +msgstr "%s() (%s.%s método)" + +#: sphinx/domains/python.py:328 +#, python-format +msgid "%s() (%s.%s static method)" +msgstr "%s() (%s.%s método estático)" + +#: sphinx/domains/python.py:331 +#, python-format +msgid "%s() (%s static method)" +msgstr "%s() (%s método estático)" + +#: sphinx/domains/python.py:341 +#, python-format +msgid "%s() (%s.%s class method)" +msgstr "%s() (%s. método de clase %s)" + +#: sphinx/domains/python.py:344 +#, python-format +msgid "%s() (%s class method)" +msgstr "%s() (método de clase %s)" + +#: sphinx/domains/python.py:354 +#, python-format +msgid "%s (%s.%s attribute)" +msgstr "%s (%s.%s atributo)" + +#: sphinx/domains/python.py:434 +#, python-format +msgid "%s (module)" +msgstr "%s (módulo)" + +#: sphinx/domains/python.py:491 +msgid "Python Module Index" +msgstr "Índice de módulo Python" + +#: sphinx/domains/python.py:492 +msgid "modules" +msgstr "módulos" + +#: sphinx/domains/python.py:537 +msgid "Deprecated" +msgstr "Obsoleto" + +#: sphinx/domains/python.py:562 sphinx/locale/__init__.py:179 +msgid "exception" +msgstr "excepción" + +#: sphinx/domains/python.py:563 +msgid "method" +msgstr "método" + +#: sphinx/domains/python.py:564 +msgid "class method" +msgstr "método de clase" + +#: sphinx/domains/python.py:565 +msgid "static method" +msgstr "método estático" + +#: sphinx/domains/python.py:567 sphinx/locale/__init__.py:175 +msgid "module" +msgstr "módulo" + +#: sphinx/domains/python.py:695 +msgid " (deprecated)" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/rst.py:55 +#, python-format +msgid "%s (directive)" +msgstr "%s (directiva)" + +#: sphinx/domains/rst.py:57 +#, python-format +msgid "%s (role)" +msgstr "%s (rol)" + +#: sphinx/domains/rst.py:106 +msgid "directive" +msgstr "directiva" + +#: sphinx/domains/rst.py:107 +msgid "role" +msgstr "rol" + +#: sphinx/domains/std.py:70 sphinx/domains/std.py:86 +#, python-format +msgid "environment variable; %s" +msgstr "variábeis de contorno; %s" + +#: sphinx/domains/std.py:162 +#, python-format +msgid "%scommand line option; %s" +msgstr "%sopción de liña de ordes; %s" + +#: sphinx/domains/std.py:393 +msgid "glossary term" +msgstr "glosario de termos" + +#: sphinx/domains/std.py:394 +msgid "grammar token" +msgstr "sinal gramática" + +#: sphinx/domains/std.py:395 +msgid "reference label" +msgstr "etiqueta de referencia" + +#: sphinx/domains/std.py:396 +msgid "environment variable" +msgstr "variábeis de entorno" + +#: sphinx/domains/std.py:397 +msgid "program option" +msgstr "opción de programa" + +#: sphinx/domains/std.py:427 sphinx/themes/basic/genindex-single.html:32 +#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11 +#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14 +#: sphinx/themes/basic/genindex.html:32 sphinx/themes/basic/genindex.html:35 +#: sphinx/themes/basic/genindex.html:68 sphinx/themes/basic/layout.html:134 +#: sphinx/writers/latex.py:179 sphinx/writers/texinfo.py:456 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: sphinx/domains/std.py:428 +msgid "Module Index" +msgstr "Índice de módulos" + +#: sphinx/domains/std.py:429 sphinx/themes/basic/defindex.html:25 +msgid "Search Page" +msgstr "Página de busca" + +#: sphinx/ext/autodoc.py:1002 +#, python-format +msgid " Bases: %s" +msgstr " Bases: %s" + +#: sphinx/ext/autodoc.py:1038 +#, python-format +msgid "alias of :class:`%s`" +msgstr "alias de :class:«%s»" + +#: sphinx/ext/todo.py:41 +msgid "Todo" +msgstr "Por facer" + +#: sphinx/ext/todo.py:109 +#, python-format +msgid "(The <> is located in %s, line %d.)" +msgstr "(A «entrada orixinal» esta localizada en %s, liña %d.)" + +#: sphinx/ext/todo.py:117 +msgid "original entry" +msgstr "entrada orixinal" + +#: sphinx/ext/viewcode.py:70 +msgid "[source]" +msgstr "[fonte]" + +#: sphinx/ext/viewcode.py:117 +msgid "[docs]" +msgstr "[docs]" + +#: sphinx/ext/viewcode.py:131 +msgid "Module code" +msgstr "Código de módulo" + +#: sphinx/ext/viewcode.py:137 +#, python-format +msgid "

Source code for %s

" +msgstr "

Código fonte de %s

" + +#: sphinx/ext/viewcode.py:164 +msgid "Overview: module code" +msgstr "Visión global: código do módulo" + +#: sphinx/ext/viewcode.py:165 +msgid "

All modules for which code is available

" +msgstr "

Todos os módulos para os que o código está dispoñíbel

" + +#: sphinx/locale/__init__.py:155 +msgid "Attention" +msgstr "Atención" + +#: sphinx/locale/__init__.py:156 +msgid "Caution" +msgstr "Precaución" + +#: sphinx/locale/__init__.py:157 +msgid "Danger" +msgstr "Perigo" + +#: sphinx/locale/__init__.py:158 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: sphinx/locale/__init__.py:159 +msgid "Hint" +msgstr "Axuda" + +#: sphinx/locale/__init__.py:160 +msgid "Important" +msgstr "Importante" + +#: sphinx/locale/__init__.py:161 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: sphinx/locale/__init__.py:162 +msgid "See Also" +msgstr "Vexa tamén" + +#: sphinx/locale/__init__.py:163 +msgid "Tip" +msgstr "Suxestión" + +#: sphinx/locale/__init__.py:164 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: sphinx/locale/__init__.py:168 +#, python-format +msgid "New in version %s" +msgstr "Novo na versión %s" + +#: sphinx/locale/__init__.py:169 +#, python-format +msgid "Changed in version %s" +msgstr "Distinto na versión %s" + +#: sphinx/locale/__init__.py:170 +#, python-format +msgid "Deprecated since version %s" +msgstr "Obsoleto desde a versión %s" + +#: sphinx/locale/__init__.py:176 +msgid "keyword" +msgstr "palabra chave" + +#: sphinx/locale/__init__.py:177 +msgid "operator" +msgstr "operador" + +#: sphinx/locale/__init__.py:178 +msgid "object" +msgstr "obxecto" + +#: sphinx/locale/__init__.py:180 +msgid "statement" +msgstr "instrución" + +#: sphinx/locale/__init__.py:181 +msgid "built-in function" +msgstr "función de construción" + +#: sphinx/themes/agogo/layout.html:45 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10 +#: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Contidos" + +#: sphinx/themes/agogo/layout.html:49 sphinx/themes/basic/layout.html:137 +#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:20 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: sphinx/themes/agogo/layout.html:52 sphinx/themes/basic/searchbox.html:15 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: sphinx/themes/agogo/layout.html:57 sphinx/themes/basic/searchbox.html:20 +msgid "Enter search terms or a module, class or function name." +msgstr "Introduza os termos de busca ou un módulo, clase ou nome de función." + +#: sphinx/themes/agogo/layout.html:78 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:14 +msgid "Show Source" +msgstr "Mostrar orixe" + +#: sphinx/themes/basic/defindex.html:11 +msgid "Overview" +msgstr "Vista xeral" + +#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20 +msgid "Indices and tables:" +msgstr "Índices e táboas:" + +#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23 +msgid "Complete Table of Contents" +msgstr "Índice de contidos completo" + +#: sphinx/themes/basic/defindex.html:24 +msgid "lists all sections and subsections" +msgstr "Mostra todas as seccións" + +#: sphinx/themes/basic/defindex.html:26 +msgid "search this documentation" +msgstr "buscar nesta documentación" + +#: sphinx/themes/basic/defindex.html:28 +msgid "Global Module Index" +msgstr "Índice global de módulos" + +#: sphinx/themes/basic/defindex.html:29 +msgid "quick access to all modules" +msgstr "acceso rápido a todos os módulos" + +#: sphinx/themes/basic/defindex.html:31 +msgid "all functions, classes, terms" +msgstr "todas as funcións, clases, termos" + +#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:35 +#, python-format +msgid "Index – %(key)s" +msgstr "Índice – %(key)s" + +#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:63 +#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24 +#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38 +#: sphinx/themes/basic/genindex.html:74 +msgid "Full index on one page" +msgstr "Índice completo nunha páxina" + +#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16 +msgid "Index pages by letter" +msgstr "Índice alfabético" + +#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25 +msgid "can be huge" +msgstr "pode ser enorme" + +#: sphinx/themes/basic/layout.html:29 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: sphinx/themes/basic/layout.html:122 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Buscar en %(docstitle)s" + +#: sphinx/themes/basic/layout.html:131 +msgid "About these documents" +msgstr "Sobre este documento" + +#: sphinx/themes/basic/layout.html:140 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: sphinx/themes/basic/layout.html:189 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Copyright %(copyright)s." + +#: sphinx/themes/basic/layout.html:191 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Copyright %(copyright)s." + +#: sphinx/themes/basic/layout.html:195 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Actualizado por última vez en %(last_updated)s." + +#: sphinx/themes/basic/layout.html:198 +#, python-format +msgid "" +"Created using Sphinx " +"%(sphinx_version)s." +msgstr "" +"Creado con Sphinx " +"%(sphinx_version)s." + +#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4 +#, python-format +msgid "Search %(docstitle)s" +msgstr "Buscar en %(docstitle)s" + +#: sphinx/themes/basic/relations.html:11 +msgid "Previous topic" +msgstr "Tema anterior" + +#: sphinx/themes/basic/relations.html:13 +msgid "previous chapter" +msgstr "Capítulo anterior" + +#: sphinx/themes/basic/relations.html:16 +msgid "Next topic" +msgstr "Próximo tema" + +#: sphinx/themes/basic/relations.html:18 +msgid "next chapter" +msgstr "Próximo capítulo" + +#: sphinx/themes/basic/search.html:24 +msgid "" +"Please activate JavaScript to enable the search\n" +" functionality." +msgstr "" +"Active JavaScript para permitir a funcionalidade\n" +" de busca." + +#: sphinx/themes/basic/search.html:29 +msgid "" +"From here you can search these documents. Enter your search\n" +" words into the box below and click \"search\". Note that the search\n" +" function will automatically search for all of the words. Pages\n" +" containing fewer words won't appear in the result list." +msgstr "" +"Desde aquí pode buscar nestes documentos. Introduza as\n" +" palabras a buscar na caixa de abaixo e prema «Buscar». Teña\n" +" en conta que a función de busca buscará automaticamente\n" +" todas as palabras. As páxinas que conteñan menos palabras\n" +" non aparecerán na lista de resultados." + +#: sphinx/themes/basic/search.html:36 +msgid "search" +msgstr "buscar" + +#: sphinx/themes/basic/search.html:40 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da busca" + +#: sphinx/themes/basic/search.html:42 +msgid "Your search did not match any results." +msgstr "A súa consulta non obtivo ningún resultado" + +#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12 +msgid "Quick search" +msgstr "Busca rápida" + +#: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:11 +msgid "This Page" +msgstr "Esta páxina" + +#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5 +#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12 +#, python-format +msgid "Changes in Version %(version)s — %(docstitle)s" +msgstr "Cambios na versión %(version)s — %(docstitle)s" + +#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5 +#, python-format +msgid "%(filename)s — %(docstitle)s" +msgstr "%(filename)s — %(docstitle)s" + +#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17 +#, python-format +msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s" +msgstr "Lista de cambios xerada automaticamente na versión %(version)s" + +#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18 +msgid "Library changes" +msgstr "Cambios na biblioteca" + +#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23 +msgid "C API changes" +msgstr "Cambios na API C" + +#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25 +msgid "Other changes" +msgstr "Outros cambios" + +#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:154 sphinx/writers/html.py:504 +#: sphinx/writers/html.py:510 +msgid "Permalink to this headline" +msgstr "Ligar permanentemente con este título" + +#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:160 sphinx/writers/html.py:92 +msgid "Permalink to this definition" +msgstr "Ligar permanentemente con esta definición" + +#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:189 +msgid "Hide Search Matches" +msgstr "Ocultar buscas coincidentes" + +#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:69 +msgid "Expand sidebar" +msgstr "Expandir barra lateral" + +#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:82 +#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:110 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Pechar barra lateral" + +#: sphinx/themes/haiku/layout.html:26 +msgid "Contents" +msgstr "Contidos" + +#: sphinx/writers/latex.py:177 +msgid "Release" +msgstr "Versión" + +#: sphinx/writers/latex.py:594 sphinx/writers/manpage.py:182 +#: sphinx/writers/texinfo.py:589 +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas ao pé." + +#: sphinx/writers/latex.py:676 +msgid "continued from previous page" +msgstr "continuación da páxina anterior" + +#: sphinx/writers/latex.py:681 +msgid "Continued on next page" +msgstr "Continua na seguinte páxina" + +#: sphinx/writers/text.py:437 +msgid "[image]" +msgstr "[imaxe]" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2012-03-09 09:09:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2309 @@ +# $Id: gl.po 11497 2010-12-09 19:26:56Z charles $ +# +# Galician translation of Transmission +# This file is distributed under the same license as the transmission package. +# +# Traducción galega do Transmission +# +# Festor Wailon Dacoba , 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Transmission\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-02 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-25 17:54+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#: ../gtk/actions.c:45 +msgid "Sort by _Activity" +msgstr "Ordenar por _actividade" + +#: ../gtk/actions.c:46 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "Ordenar por _nome" + +#: ../gtk/actions.c:47 +msgid "Sort by _Progress" +msgstr "Ordenar por _progreso" + +#: ../gtk/actions.c:48 +msgid "Sort by _Queue" +msgstr "Ordenar por _cola" + +#: ../gtk/actions.c:49 +msgid "Sort by Rati_o" +msgstr "Ordenar por rati_o" + +#: ../gtk/actions.c:50 +msgid "Sort by Stat_e" +msgstr "Ordenar por _estado" + +#: ../gtk/actions.c:51 +msgid "Sort by A_ge" +msgstr "Ordenar por anti_güidade" + +#: ../gtk/actions.c:52 +msgid "Sort by Time _Left" +msgstr "Ordenar por tempo _restante" + +#: ../gtk/actions.c:53 +msgid "Sort by Si_ze" +msgstr "Ordenar por _tamaño" + +#: ../gtk/actions.c:70 +msgid "_Show Transmission" +msgstr "_Mostrar Transmission" + +#: ../gtk/actions.c:71 +msgid "Message _Log" +msgstr "_Rexistro de mensaxes" + +#: ../gtk/actions.c:86 +msgid "Enable Alternative Speed _Limits" +msgstr "Activar os _límites de velocidade alternativos" + +#: ../gtk/actions.c:87 +msgid "_Compact View" +msgstr "Vista _compacta" + +#: ../gtk/actions.c:88 +msgid "Re_verse Sort Order" +msgstr "Orde in_versa" + +#: ../gtk/actions.c:89 +msgid "_Filterbar" +msgstr "_Barra de filtro" + +#: ../gtk/actions.c:90 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra de _estado" + +#: ../gtk/actions.c:91 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra de ferramentas" + +#: ../gtk/actions.c:96 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../gtk/actions.c:97 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: ../gtk/actions.c:98 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../gtk/actions.c:99 +msgid "_Sort Torrents By" +msgstr "_Ordenar torrents por" + +#: ../gtk/actions.c:100 +msgid "_Queue" +msgstr "C_ola" + +#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2436 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../gtk/actions.c:102 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" + +#: ../gtk/actions.c:103 +msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" +msgstr "Copiar a ligazón _Magnet ao portapapeis" + +#: ../gtk/actions.c:104 +msgid "Open _URL…" +msgstr "Abrir _URL…" + +#: ../gtk/actions.c:104 +msgid "Open URL…" +msgstr "Abrir URL..." + +#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Abrir un torrent" + +#: ../gtk/actions.c:107 +msgid "_Start" +msgstr "_Comezar" + +#: ../gtk/actions.c:107 +msgid "Start torrent" +msgstr "Iniciar torrent" + +#: ../gtk/actions.c:108 +msgid "Start _Now" +msgstr "Iniciar _ahora" + +#: ../gtk/actions.c:108 +msgid "Start torrent now" +msgstr "Iniciar o torrent agora" + +#: ../gtk/actions.c:109 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Estatísticas" + +#: ../gtk/actions.c:110 +msgid "_Donate" +msgstr "_Faga unha doazón" + +#: ../gtk/actions.c:111 +msgid "_Verify Local Data" +msgstr "_Verificar datos descargados" + +#: ../gtk/actions.c:112 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: ../gtk/actions.c:112 +msgid "Pause torrent" +msgstr "Pausar torrent" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pór todos en pausa" + +#: ../gtk/actions.c:113 +msgid "Pause all torrents" +msgstr "Pór en pausa todos os torrents" + +#: ../gtk/actions.c:114 +msgid "_Start All" +msgstr "_Iniciar todos" + +#: ../gtk/actions.c:114 +msgid "Start all torrents" +msgstr "Comezar todos os torrents" + +#: ../gtk/actions.c:115 +msgid "Set _Location…" +msgstr "Cambiar _localización..." + +#: ../gtk/actions.c:116 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Retirar torrent" + +#: ../gtk/actions.c:117 +msgid "_Delete Files and Remove" +msgstr "_Eliminar ficheiros e retirar" + +#: ../gtk/actions.c:118 +msgid "_New…" +msgstr "_Novo..." + +#: ../gtk/actions.c:118 +msgid "Create a torrent" +msgstr "Crear un torrent" + +#: ../gtk/actions.c:119 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../gtk/actions.c:120 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: ../gtk/actions.c:121 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "Dese_leccionar todo" + +#: ../gtk/actions.c:123 +msgid "Torrent properties" +msgstr "Propiedades do torrent" + +#: ../gtk/actions.c:124 +msgid "Open Fold_er" +msgstr "Abrir un carta_fol" + +#: ../gtk/actions.c:126 +msgid "_Contents" +msgstr "Índ_ice" + +#: ../gtk/actions.c:127 +msgid "Ask Tracker for _More Peers" +msgstr "Pedirlle ao localizador máis pares" + +#: ../gtk/actions.c:128 +msgid "Move to _Top" +msgstr "Mover ao _principio" + +#: ../gtk/actions.c:129 +msgid "Move _Up" +msgstr "Mover _arriba" + +#: ../gtk/actions.c:130 +msgid "Move _Down" +msgstr "Mover _abaixo" + +#: ../gtk/actions.c:131 +msgid "Move to _Bottom" +msgstr "Mover ao _final" + +#: ../gtk/actions.c:132 +msgid "Present Main Window" +msgstr "Xanela principal presente" + +#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322 +#, c-format +msgid "Importing \"%s\"" +msgstr "Importando «%s»" + +#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 +msgid "Use global settings" +msgstr "Utilizar a configuración global" + +#: ../gtk/details.c:449 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Compartir sen ter en conta a taxa" + +#: ../gtk/details.c:450 +msgid "Stop seeding at ratio:" +msgstr "Deter a acción de compartir cunha taxa:" + +#: ../gtk/details.c:461 +msgid "Seed regardless of activity" +msgstr "Compartir sen ter en conta a actividade" + +#: ../gtk/details.c:462 +msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" +msgstr "Deter a acción de compartir se está inactivo durante N minutos:" + +#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1287 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: ../gtk/details.c:480 +msgid "Honor global _limits" +msgstr "Respectar os _límites globais" + +#: ../gtk/details.c:485 +#, c-format +msgid "Limit _download speed (%s):" +msgstr "Limite de velocidade de _descarga (%s):" + +#: ../gtk/details.c:498 +#, c-format +msgid "Limit _upload speed (%s):" +msgstr "Límite de velocidade de e_nvío (%s):" + +#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridade de torrent" + +#: ../gtk/details.c:515 +msgid "Seeding Limits" +msgstr "Límites da acción de compartir" + +#: ../gtk/details.c:525 +msgid "_Ratio:" +msgstr "_Taxa:" + +#: ../gtk/details.c:534 +msgid "_Idle:" +msgstr "_Inactividade:" + +#: ../gtk/details.c:537 +msgid "Peer Connections" +msgstr "Conexións de pares" + +#: ../gtk/details.c:540 +msgid "_Maximum peers:" +msgstr "_Número máximo de pares:" + +#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 +#: ../libtransmission/verify.c:260 +msgid "Queued for verification" +msgstr "Listando para verificación" + +#: ../gtk/details.c:561 +msgid "Verifying local data" +msgstr "Verificandor datos locais" + +#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 +msgid "Queued for download" +msgstr "Na cola para descargar" + +#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:698 +msgctxt "Verb" +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Na cola para sementar" + +#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:699 +msgctxt "Verb" +msgid "Seeding" +msgstr "Sementar" + +#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" + +#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:700 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: ../gtk/details.c:599 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../gtk/details.c:611 ../gtk/file-list.c:605 +msgid "Mixed" +msgstr "Mesturado" + +#: ../gtk/details.c:612 +msgid "No Torrents Selected" +msgstr "Sen torrents seleccionados" + +#: ../gtk/details.c:634 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privado para este localizador - DHT e PEX desactivados" + +#: ../gtk/details.c:636 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent público" + +#: ../gtk/details.c:659 +#, c-format +msgid "Created by %1$s" +msgstr "Creado por %1$s" + +#: ../gtk/details.c:661 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Creado en %1$s" + +#: ../gtk/details.c:663 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Creado por %1$s en %2$s" + +#: ../gtk/details.c:749 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: ../gtk/details.c:777 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" +msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)" +msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes @ %3$s)" + +#: ../gtk/details.c:783 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$'d piece)" +msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" +msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)" +msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes)" + +#: ../gtk/details.c:817 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%%)" +msgstr "%1$s (%2$s%%)" + +#: ../gtk/details.c:819 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" +msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% dispoñíbel)" + +#: ../gtk/details.c:821 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" +msgstr "%1$s (%2$s%% de %3$s%% dispoñíbel); %4$s sen verificar" + +#: ../gtk/details.c:840 +#, c-format +msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" +msgstr "%1$s (+%2$s danados)" + +#: ../gtk/details.c:862 +#, c-format +msgid "%s (Ratio: %s)" +msgstr "%s (Taxa: %s)" + +#: ../gtk/details.c:890 +msgid "No errors" +msgstr "Sen erros" + +#: ../gtk/details.c:903 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../gtk/details.c:907 +msgid "Active now" +msgstr "Activar agora" + +#: ../gtk/details.c:911 +#, c-format +msgid "%1$s ago" +msgstr "vai %1$s" + +#: ../gtk/details.c:930 +msgid "Activity" +msgstr "Actividade" + +#: ../gtk/details.c:935 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamaño do torrent:" + +#: ../gtk/details.c:940 +msgid "Have:" +msgstr "Temos:" + +#: ../gtk/details.c:945 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: ../gtk/details.c:950 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Enviado:" + +#: ../gtk/details.c:955 +msgid "State:" +msgstr "Rexión:" + +#: ../gtk/details.c:960 +msgid "Running time:" +msgstr "Duración:" + +#: ../gtk/details.c:965 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempo restante:" + +#: ../gtk/details.c:970 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última actividade:" + +#: ../gtk/details.c:976 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: ../gtk/details.c:981 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../gtk/details.c:987 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" + +#: ../gtk/details.c:994 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: ../gtk/details.c:1000 +msgid "Privacy:" +msgstr "Intimidade:" + +#: ../gtk/details.c:1007 +msgid "Origin:" +msgstr "Orixe:" + +#: ../gtk/details.c:1024 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../gtk/details.c:1056 +msgid "Webseeds" +msgstr "Sementes web" + +#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1111 +msgid "Down" +msgstr "Descarga" + +#: ../gtk/details.c:1109 +msgid "Address" +msgstr "Enderezo" + +#: ../gtk/details.c:1113 +msgid "Up" +msgstr "Envío" + +#: ../gtk/details.c:1114 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: ../gtk/details.c:1115 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../gtk/details.c:1117 +msgid "Up Reqs" +msgstr "Petición de envío" + +#: ../gtk/details.c:1119 +msgid "Dn Reqs" +msgstr "Petición de descarga" + +#: ../gtk/details.c:1121 +msgid "Dn Blocks" +msgstr "Descargar bloques" + +#: ../gtk/details.c:1123 +msgid "Up Blocks" +msgstr "Subir bloques" + +#: ../gtk/details.c:1125 +msgid "We Cancelled" +msgstr "Cancelamos" + +#: ../gtk/details.c:1127 +msgid "They Cancelled" +msgstr "Cancelaron" + +#: ../gtk/details.c:1128 +msgid "Flags" +msgstr "Marcas" + +#: ../gtk/details.c:1483 +msgid "Optimistic unchoke" +msgstr "Permisos optimistas" + +#: ../gtk/details.c:1484 +msgid "Downloading from this peer" +msgstr "Descargando deste par" + +#: ../gtk/details.c:1485 +msgid "We would download from this peer if they would let us" +msgstr "Descargariamos deste par se nolo permite" + +#: ../gtk/details.c:1486 +msgid "Uploading to peer" +msgstr "Enviando a este par" + +#: ../gtk/details.c:1487 +msgid "We would upload to this peer if they asked" +msgstr "Enviariamos a este par se nolo pide" + +#: ../gtk/details.c:1488 +msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" +msgstr "O par permiteo, pero non estamos interesados" + +#: ../gtk/details.c:1489 +msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" +msgstr "Permitimos a este par, pero el non está interesado" + +#: ../gtk/details.c:1490 +msgid "Encrypted connection" +msgstr "Conexión cifrada" + +#: ../gtk/details.c:1491 +msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" +msgstr "O par foi atopado a través do intercambio de pares (PEX)" + +#: ../gtk/details.c:1492 +msgid "Peer was found through DHT" +msgstr "O par foi atopado a través de DHT" + +#: ../gtk/details.c:1493 +msgid "Peer is an incoming connection" +msgstr "O par é unha conexión de entrada" + +#: ../gtk/details.c:1494 +msgid "Peer is connected over µTP" +msgstr "Par conectado sobre µTP" + +#: ../gtk/details.c:1743 ../gtk/details.c:2451 +msgid "Show _more details" +msgstr "Mostrar _máis detalles" + +#: ../gtk/details.c:1814 +#, c-format +msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" +msgstr "Ten unha lista de %1$s%2$'d pares%3$s vai %4$s" + +#: ../gtk/details.c:1818 +#, c-format +msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" +msgstr "" +"Lista de solicitude de pares %1$stempo esgotado%2$s vai %3$s; ténteo de novo" + +#: ../gtk/details.c:1821 +#, c-format +msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" +msgstr "Ten un erro %1$s\"%2$s\"%3$s vai %4$s" + +#: ../gtk/details.c:1829 +msgid "No updates scheduled" +msgstr "Non hai actualizacións programadas" + +#: ../gtk/details.c:1834 +#, c-format +msgid "Asking for more peers in %s" +msgstr "Solicitando máis pares en %s" + +#: ../gtk/details.c:1838 +msgid "Queued to ask for more peers" +msgstr "Na cola para solicitar máis pares" + +#: ../gtk/details.c:1843 +#, c-format +msgid "Asking for more peers now… %s" +msgstr "Solicitando máis pares agora… %s" + +#: ../gtk/details.c:1853 +#, c-format +msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" +msgstr "No localizador habia %s%'d sementadores e %'d sambesugas%s vai %s" + +#: ../gtk/details.c:1857 +#, c-format +msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" +msgstr "Ten un erro de raspado «%s%s%s» vai %s" + +#: ../gtk/details.c:1867 +#, c-format +msgid "Asking for peer counts in %s" +msgstr "Solicitando un reconto de pares en %s" + +#: ../gtk/details.c:1871 +msgid "Queued to ask for peer counts" +msgstr "Na cola para solicitar o recuento de pares" + +#: ../gtk/details.c:1876 +#, c-format +msgid "Asking for peer counts now… %s" +msgstr "Pedindo reconto de pares agora… %s" + +#: ../gtk/details.c:2146 +msgid "List contains invalid URLs" +msgstr "A lista contén URL incorrectos" + +#: ../gtk/details.c:2151 +msgid "Please correct the errors and try again." +msgstr "Corrixa os erros e tenteo de novo." + +#: ../gtk/details.c:2201 +#, c-format +msgid "%s - Edit Trackers" +msgstr "%s - Editar os localizadores" + +#: ../gtk/details.c:2211 +msgid "Tracker Announce URLs" +msgstr "O localizador anunciou os URL" + +#: ../gtk/details.c:2214 ../gtk/makemeta-ui.c:490 +msgid "" +"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" +"To add another primary URL, add it after a blank line." +msgstr "" +"Para engadir un enderezo URL de copia de seguranza, engadir na liña despois " +"do URL primario.\n" +"Para engadir outro enderezo URL primario, engadao despois dunha liña en " +"branco." + +#: ../gtk/details.c:2312 +#, c-format +msgid "%s - Add Tracker" +msgstr "%s - Engadir localizador" + +#: ../gtk/details.c:2326 +msgid "Tracker" +msgstr "Localizador" + +#: ../gtk/details.c:2332 +msgid "_Announce URL:" +msgstr "_Anunciar os URL:" + +#: ../gtk/details.c:2407 ../gtk/details.c:2551 ../gtk/filter.c:322 +msgid "Trackers" +msgstr "Localizadores" + +#: ../gtk/details.c:2431 +msgid "_Add" +msgstr "_Engadir" + +#: ../gtk/details.c:2442 +msgid "_Remove" +msgstr "_Retirar" + +#: ../gtk/details.c:2458 +msgid "Show _backup trackers" +msgstr "Mostrar localizadores de copia de _seguranza" + +#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../gtk/details.c:2547 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: ../gtk/details.c:2556 +msgid "File listing not available for combined torrent properties" +msgstr "" +"A lista de ficheiros non está dispoñíbel para combinar as propiedades do " +"torrent" + +#: ../gtk/details.c:2560 ../gtk/makemeta-ui.c:437 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: ../gtk/details.c:2564 ../gtk/tr-prefs.c:1242 ../gtk/tr-window.c:664 +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: ../gtk/details.c:2588 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Propiedades de %s" + +#: ../gtk/details.c:2599 +#, c-format +msgid "%'d Torrent Properties" +msgstr "Propiedades do torrent %'d" + +#: ../gtk/dialogs.c:95 +#, c-format +msgid "Remove torrent?" +msgid_plural "Remove %d torrents?" +msgstr[0] "Retirar un torrent?" +msgstr[1] "Retirar %d torrents?" + +#: ../gtk/dialogs.c:101 +#, c-format +msgid "Delete this torrent's downloaded files?" +msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" +msgstr[0] "Eliminar este ficheiro descargado do torrent?" +msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros descargados do torrent?" + +#: ../gtk/dialogs.c:111 +msgid "" +"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " +"magnet link." +msgid_plural "" +"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " +"magnet links." +msgstr[0] "" +"Unha vez retirado, continuar a transferencia que require o ficheiro torrent " +"ou a ligazón magnética." +msgstr[1] "" +"Unha vez retirado, continuar as transferencias que require o ficheiro " +"torrent ou as ligazóns magnéticas." + +#: ../gtk/dialogs.c:117 +msgid "This torrent has not finished downloading." +msgid_plural "These torrents have not finished downloading." +msgstr[0] "Este torrent non rematou a descarga." +msgstr[1] "Estes torrents non remataron a descarga." + +#: ../gtk/dialogs.c:123 +msgid "This torrent is connected to peers." +msgid_plural "These torrents are connected to peers." +msgstr[0] "Este torrent está conectado aos seus pares." +msgstr[1] "Estes torrents estan conectados aos seus pares." + +#: ../gtk/dialogs.c:130 +msgid "One of these torrents is connected to peers." +msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." +msgstr[0] "Un destes torrents está conectado aos seus pares." +msgstr[1] "Algun destes torrents están conectados aos seus pares." + +#: ../gtk/dialogs.c:137 +msgid "One of these torrents has not finished downloading." +msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." +msgstr[0] "Un destes torrent non rematou a descarga" +msgstr[1] "Alguns destes torrents non remataron a descarga" + +#: ../gtk/file-list.c:602 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../gtk/file-list.c:603 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../gtk/file-list.c:604 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: ../gtk/file-list.c:822 ../gtk/msgwin.c:295 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. add "size" column +#: ../gtk/file-list.c:837 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. add "progress" column +#: ../gtk/file-list.c:852 +msgid "Have" +msgstr "Temos" + +#. add "enabled" column +#: ../gtk/file-list.c:865 +msgid "Download" +msgstr "Descarga" + +#. add priority column +#: ../gtk/file-list.c:881 ../gtk/filter.c:342 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:695 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:570 ../gtk/tr-prefs.c:1290 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimidade" + +#: ../gtk/filter.c:333 +msgid "Public" +msgstr "Pública" + +#: ../gtk/filter.c:337 +msgid "Private" +msgstr "Privada" + +#: ../gtk/filter.c:697 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../gtk/filter.c:702 +msgctxt "Verb" +msgid "Verifying" +msgstr "Verificación" + +#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#. add the activity combobox +#: ../gtk/filter.c:990 +msgid "_Show:" +msgstr "_Mostrar:" + +#: ../gtk/main.c:307 +#, c-format +msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao rexistrar Transmission como manexador de x-scheme-" +"handler/magnet: %s" + +#: ../gtk/main.c:472 +#, c-format +msgid "" +"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." +msgstr "" +"O sinal %d esta tentando deter limpamente. Fágao de novo de bloquearse." + +#: ../gtk/main.c:604 +msgid "Where to look for configuration files" +msgstr "Onde buscar ficheiros de configuración" + +#: ../gtk/main.c:605 +msgid "Start with all torrents paused" +msgstr "Comezar con todos os torrents pausados" + +#: ../gtk/main.c:606 +msgid "Start minimized in notification area" +msgstr "Iniciar minimizado na área de notificación" + +#: ../gtk/main.c:607 +msgid "Show version number and exit" +msgstr "Mostrar o número de versión e saír" + +#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#. parse the command line +#: ../gtk/main.c:629 +msgid "[torrent files or urls]" +msgstr "[ficheiros torrent ou url]" + +#: ../gtk/main.c:633 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións por liña de " +"ordes.\n" + +#: ../gtk/main.c:730 +msgid "" +"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " +"will be made available to others by means of upload. You and you alone are " +"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " +"laws." +msgstr "" +"Transmission é un programa para compartir ficheiros. Cando execute un " +"torrent, os seus datos estarán dispoñíbeis para que o resto de usuarios " +"poidan obtelos. Só vostede é responsábel de aplicar un criterio correcto e " +"cumprir coas leis locais." + +#: ../gtk/main.c:732 +msgid "I _Accept" +msgstr "_Acepto" + +#: ../gtk/main.c:941 +msgid "Closing Connections" +msgstr "Pechando conexións" + +#: ../gtk/main.c:945 +msgid "Sending upload/download totals to tracker…" +msgstr "Enviando totais de subida/bajada ao rastrexador..." + +#: ../gtk/main.c:950 +msgid "_Quit Now" +msgstr "_Saír agora" + +#: ../gtk/main.c:1008 +msgid "Couldn't add corrupt torrent" +msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" +msgstr[0] "Non se puido engadir torrent defectuoso" +msgstr[1] "Non se puideron engadir torrents defectuosos" + +#: ../gtk/main.c:1015 +msgid "Couldn't add duplicate torrent" +msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" +msgstr[0] "Non se puido engadir torrent duplicado" +msgstr[1] "Non se puideron engadir torrents duplicados" + +#: ../gtk/main.c:1316 +msgid "A fast and easy BitTorrent client" +msgstr "Un cliente do BitTorrent rápido e sinxelo" + +#: ../gtk/main.c:1317 +msgid "Copyright (c) The Transmission Project" +msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" + +#. Translators: translate "translator-credits" as your name +#. to have it appear in the credits in the "About" +#. dialog +#: ../gtk/main.c:1323 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Festor Wailon Dacoba \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n" +" Henrique Ferreiro https://launchpad.net/~henrique-ferreiro\n" +" Kevin https://launchpad.net/~kevin64-deactivatedaccount\n" +" Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss\n" +" Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Creando «%s»" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 +#, c-format +msgid "Created \"%s\"!" +msgstr "«%s» creado!" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 +#, c-format +msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" +msgstr "Erro de anuncio incorrecto de URL «%s»" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 +#, c-format +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 +#, c-format +msgid "Error reading \"%s\": %s" +msgstr "Erro lendo «%s»: %s" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 +#, c-format +msgid "Error writing \"%s\": %s" +msgstr "Erro escribindo «%s»: %s" + +#. how much data we've scanned through to generate checksums +#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 +#, c-format +msgid "Scanned %s" +msgstr "Analizado %s" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 +msgid "New Torrent" +msgstr "Novo torrent" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 +msgid "Creating torrent…" +msgstr "Creando torrent…" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 +msgid "No source selected" +msgstr "Non hai fonte seleccionada" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 +#, c-format +msgid "%1$s; %2$'d File" +msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" +msgstr[0] "%1$s; %2$'d ficheiro" +msgstr[1] "%1$s; %2$'d ficheiros" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 +#, c-format +msgid "%1$'d Piece @ %2$s" +msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" +msgstr[0] "%1$'d parte @ %2$s" +msgstr[1] "%1$'d partes @ %2$s" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 +msgid "Sa_ve to:" +msgstr "Ga_rdar como:" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 +msgid "Source F_older:" +msgstr "Cartaf_ol orixe" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 +msgid "Source _File:" +msgstr "_Ficheiro orixe:" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 +msgid "No source selected" +msgstr "Non hai fonte seleccionada" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 +msgid "_Trackers:" +msgstr "_Localizadores:" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentario:" + +#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 +msgid "_Private torrent" +msgstr "_Torrent privado" + +#: ../gtk/msgwin.c:144 +#, c-format +msgid "Couldn't save \"%s\"" +msgstr "Non se puido gardar «%s»" + +#: ../gtk/msgwin.c:195 +msgid "Save Log" +msgstr "Gardar rexistro" + +#: ../gtk/msgwin.c:291 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: ../gtk/msgwin.c:299 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: ../gtk/msgwin.c:430 +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: ../gtk/msgwin.c:456 +msgid "Message Log" +msgstr "Rexistro de mensaxes" + +#: ../gtk/msgwin.c:493 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: ../gtk/notify.c:213 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: ../gtk/notify.c:218 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir o cartafol" + +#: ../gtk/notify.c:226 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "Torrent completo" + +#: ../gtk/notify.c:248 +msgid "Torrent Added" +msgstr "Torrent engadido" + +#: ../gtk/open-dialog.c:240 +msgid "Torrent files" +msgstr "Ficheiros torrent" + +#: ../gtk/open-dialog.c:245 +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#. make the dialog +#: ../gtk/open-dialog.c:271 +msgid "Torrent Options" +msgstr "Opcións do torrent" + +#: ../gtk/open-dialog.c:293 ../gtk/tr-prefs.c:335 +msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" +msgstr "Mo_ver o ficheiro .torrent ao lixo" + +#: ../gtk/open-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:327 +msgid "_Start when added" +msgstr "_Iniciar cando se engade" + +#: ../gtk/open-dialog.c:310 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Ficheiro _torrent:" + +#: ../gtk/open-dialog.c:314 +msgid "Select Source File" +msgstr "Seleccionar ficheiro fonte" + +#: ../gtk/open-dialog.c:325 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Cartafol de _destino:" + +#: ../gtk/open-dialog.c:329 +msgid "Select Destination Folder" +msgstr "Selecciona un cartafol de destino" + +#: ../gtk/open-dialog.c:427 +msgid "Open a Torrent" +msgstr "Abrir un torrent" + +#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:331 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Mostrar o diálogo de _opcións" + +#: ../gtk/open-dialog.c:487 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir un URL" + +#: ../gtk/open-dialog.c:500 +msgid "Open torrent from URL" +msgstr "Abrir un torrent desde un URL" + +#: ../gtk/open-dialog.c:505 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../gtk/relocate.c:62 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\"" +msgstr "Movendo «%s»" + +#: ../gtk/relocate.c:84 +msgid "Couldn't move torrent" +msgstr "Non foi posíbel mover o torrent" + +#: ../gtk/relocate.c:125 +msgid "This may take a moment…" +msgstr "Isto pode levar certo tempo..." + +#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 +msgid "Set Torrent Location" +msgstr "Estabelecer a localización do torrent" + +#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +#: ../gtk/relocate.c:179 +msgid "Torrent _location:" +msgstr "_Localización do torrent:" + +#: ../gtk/relocate.c:180 +msgid "_Move from the current folder" +msgstr "_Mover cara o cartafol actual" + +#: ../gtk/relocate.c:183 +msgid "Local data is _already there" +msgstr "Os datos locais x_a existen" + +#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 +#, c-format +msgid "Started %'d time" +msgid_plural "Started %'d times" +msgstr[0] "Comezado %'d vez" +msgstr[1] "Comezado %'d veces" + +#: ../gtk/stats.c:97 +msgid "Reset your statistics?" +msgstr "Reinicializar as súas estatísticas?" + +#: ../gtk/stats.c:98 +msgid "" +"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " +"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." +msgstr "" +"Estas estatísticas son só para a súa información. Restauralas non afectará " +"as estatísticas recollidas polos seus localizadores BitTorrent." + +#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" + +#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:705 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../gtk/stats.c:149 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesión actual" + +#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 +msgid "Ratio:" +msgstr "Taxa" + +#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#: ../gtk/stats.c:163 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is how much we'll have when done, +#. %3$s%% is a percentage of the two +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%)" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is the torrent's total size, +#. %3$s%% is a percentage of the two, +#. %4$s is how much we've uploaded, +#. %5$s is our upload-to-download ratio, +#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (taxa: %5$s obxectivo: %6$s)" + +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is the torrent's total size, +#. %3$s%% is a percentage of the two, +#. %4$s is how much we've uploaded, +#. %5$s is our upload-to-download ratio +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (taxa: %5$s)" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio, +#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, enviado %2$s (taxa: %3$s obxectivo: %4$s)" + +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, enviado %2$s (taxa: %3$s)" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Tempo restante descoñecido" + +#. time remaining +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s restante(s)" + +#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#. bandwidth speed + unicode arrow +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 +msgid "Stalled" +msgstr "Agardando" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 +#, c-format +msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" +msgstr "Verificando os datos locais (%.1f%% verificado)" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Relación %s" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 +#, c-format +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgstr "O localizador devolveu un aviso: «%s»" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 +#, c-format +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgstr "O localizador devolveu un erro: «%s»" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erro: %s" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" +msgstr[0] "Descargando desde %1$'d de %2$'d par conectado" +msgstr[1] "Descargando desde %1$'d de %2$'d pares conectados" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" +msgstr[0] "Descargando metadatos de %1$'d par (%2$d%% done)" +msgstr[1] "Descargando metadatos de %1$'d pares (%2$d%% done)" + +#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" +msgstr[0] "Sementando en %1$'d de %2$'d par conectado" +msgstr[1] "Sementando en %1$'d de %2$'d pares conectados" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "BitTorrent Client" +msgstr "Cliente de BitTorrent" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" + +#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "Descargue e comparta ficheiros a través da rede BitTorrent" + +#: ../gtk/tr-core.c:1083 +#, c-format +msgid "Couldn't read \"%s\": %s" +msgstr "Non é posíbel ler «%s»: %s" + +#: ../gtk/tr-core.c:1175 +#, c-format +msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" +msgstr "Omitindo torrent «%s» descoñecido" + +#: ../gtk/tr-core.c:1411 +msgid "Inhibiting desktop hibernation" +msgstr "Inhibiendo a hibernación do escritorio" + +#: ../gtk/tr-core.c:1413 +#, c-format +msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" +msgstr "Non é posíbel inhibir a hibernación do escritorio: %s" + +#: ../gtk/tr-core.c:1446 +msgid "Allowing desktop hibernation" +msgstr "Permitir a hibernación do escritorio" + +#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 +#, c-format +msgid "(Limit: %s)" +msgstr "(Limite: %s)" + +#. %1$s: current upload speed +#. * %2$s: current upload limit, if any +#. * %3$s: current download speed +#. * %4$s: current download limit, if any +#: ../gtk/tr-icon.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Transmission\n" +"Up: %1$s %2$s\n" +"Down: %3$s %4$s" +msgstr "" +"Transmission\n" +"Envío: %1$s %2$s\n" +"Descarga: %3$s %4$s" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:272 +msgid "Save to _Location:" +msgstr "Gardar na _localización" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:275 +msgid "Queue" +msgstr "Cola" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:277 +msgid "Maximum active _downloads:" +msgstr "Máximo de _descargas activas:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:281 +msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" +msgstr "Datos de compartición de descargas nos últimos N minutos _activos:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1903 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:288 +msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" +msgstr "Engadir «._part» aos nomes de ficheiros incompletos" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:292 +msgid "Keep _incomplete torrents in:" +msgstr "Manter os torrent _incompletos en:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:299 +msgid "Call _script when torrent is completed:" +msgstr "Chamar a _script cando se completan os torrents:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:325 +msgctxt "Gerund" +msgid "Adding" +msgstr "Engadindo" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:339 +msgid "Automatically _add torrents from:" +msgstr "Engadir _automáticamente os torrents de:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:347 +msgctxt "Gerund" +msgid "Seeding" +msgstr "Sementando" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:349 +msgid "Stop seeding at _ratio:" +msgstr "Deter a acción de compartir cunha _taxa:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:356 +msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" +msgstr "Deter a acción de compartir se esta inactivo durante _N minutos:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:380 ../gtk/tr-prefs.c:1296 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:382 +msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" +msgstr "_Inhibir a hibernación cando hai torrents activos" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:386 +msgid "Show Transmission icon in the _notification area" +msgstr "Mostrar a icona de Transmission na área de _notificación" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:391 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:393 +msgid "Show a notification when torrents are a_dded" +msgstr "Mostrar unha notificación cando se anga_den torrents" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:397 +msgid "Show a notification when torrents _finish" +msgstr "Mostrar unha notificación _ao rematan os torrents" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:401 +msgid "Play a _sound when torrents finish" +msgstr "Reproducir un _son cando rematen os torrents" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:430 +#, c-format +msgid "Blocklist contains %'d rule" +msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" +msgstr[0] "A lista de bloqueos conten %'d regra" +msgstr[1] "A lista de bloqueos conten %'d regras" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:463 +#, c-format +msgid "Blocklist has %'d rule." +msgid_plural "Blocklist has %'d rules." +msgstr[0] "A lista de bloqueos ten %'d regra." +msgstr[1] "A lista de bloqueos ten %'d regras." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:467 +msgid "Update succeeded!" +msgstr "Actualizado sen problemas!" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:467 +msgid "Unable to update." +msgstr "Non foi posíbel actualizar." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:482 +msgid "Update Blocklist" +msgstr "Actualizar a lista de bloqueo" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:484 +msgid "Getting new blocklist…" +msgstr "Conseguindo unha lista de bloqueo nova..." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:512 +msgid "Allow encryption" +msgstr "Permitir cifrado" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:513 +msgid "Prefer encryption" +msgstr "Preferir cifrado" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:514 +msgid "Require encryption" +msgstr "Precisar cifrado" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:538 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueo" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:540 +msgid "Enable _blocklist:" +msgstr "Activar a lista de _bloqueo:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:554 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizar" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:564 +msgid "Enable _automatic updates" +msgstr "Activar _actualizacións automáticas" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:572 +msgid "_Encryption mode:" +msgstr "Modo de _cifrado:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:576 +msgid "Use PE_X to find more peers" +msgstr "Usar PE_X para buscar máis pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:578 +msgid "" +"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." +msgstr "" +"PEX é unha ferramenta para o intercambio de listas de pares cos pares que " +"están conectados." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:582 +msgid "Use _DHT to find more peers" +msgstr "Usar _DHT para buscar máis pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:584 +msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." +msgstr "DHT é unha ferramenta para a busca de pares sen un localizador." + +#: ../gtk/tr-prefs.c:588 +msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "Usar o descubridor de pares _locais para buscar máis pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:590 +msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." +msgstr "" +"LPD (Descubrimento de Pares Locais) é unha ferramenta para atopar pares na " +"súa rede local" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:807 +msgid "Web Client" +msgstr "Cliente en web" + +#. "enabled" checkbutton +#: ../gtk/tr-prefs.c:810 +msgid "_Enable web client" +msgstr "_Activar cliente en web" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:816 +msgid "_Open web client" +msgstr "A_brir cliente en web" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:825 +msgid "HTTP _port:" +msgstr "_Porto HTTP:" + +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:829 +msgid "Use _authentication" +msgstr "Empregar _autenticación" + +#. username +#: ../gtk/tr-prefs.c:837 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome de _usuario:" + +#. password +#: ../gtk/tr-prefs.c:844 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Contrasinal:" + +#. require authentication +#: ../gtk/tr-prefs.c:852 +msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" +msgstr "Permitir conectarse só a estes en_derezos IP:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:877 +msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" +msgstr "Nos enderezos IP poden empregarse comodins como 192.168.*.*" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:899 +msgid "Addresses:" +msgstr "Enderezos:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 +msgid "Every Day" +msgstr "Cada día" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 +msgid "Weekdays" +msgstr "Días da semana" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 +msgid "Weekends" +msgstr "Fins de semana" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 +msgid "Sunday" +msgstr "domingo" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 +msgid "Monday" +msgstr "luns" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1022 +msgid "Tuesday" +msgstr "martes" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1023 +msgid "Wednesday" +msgstr "mércores" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1024 +msgid "Thursday" +msgstr "xoves" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1025 +msgid "Friday" +msgstr "venres" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1026 +msgid "Saturday" +msgstr "sábado" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1057 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Límites de velocidade" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1059 +#, c-format +msgid "_Upload (%s):" +msgstr "_Enviar (%s):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1066 +#, c-format +msgid "_Download (%s):" +msgstr "_Descargar (%s):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1077 +msgid "Alternative Speed Limits" +msgstr "Límites de velocidade alternativos" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 +msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" +msgstr "" +"Anular os límites de velocidade normal manualmente ou nos horarios previstos" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1091 +#, c-format +msgid "U_pload (%s):" +msgstr "E_nviarr (%s):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 +#, c-format +msgid "Do_wnload (%s):" +msgstr "Des_cargar (%s):" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 +msgid "_Scheduled times:" +msgstr "Horario_s:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1104 +msgid " _to " +msgstr " _a " + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 +msgid "_On days:" +msgstr "_Nos días:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 ../gtk/tr-prefs.c:1215 +msgid "Status unknown" +msgstr "Estado descoñecido" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1171 +msgid "Port is open" +msgstr "O porto esta aberto" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1171 +msgid "Port is closed" +msgstr "O porto esta pechado" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1185 +msgid "Testing TCP port…" +msgstr "Probando o porto TCP…" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 +msgid "Listening Port" +msgstr "Porto de atención" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 +msgid "_Port used for incoming connections:" +msgstr "_Porto usado para conexións entrantes:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 +msgid "Te_st Port" +msgstr "Proba de porto_s" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 +msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" +msgstr "Escolla un porto aleatorio cada vez que se inicia Transmission" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1229 +msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" +msgstr "Use un porto UPnP ou NAT-PMP para _reenviar desde o meu encamiñador" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 +msgid "Peer Limits" +msgstr "Límite de conexións" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 +msgid "Maximum peers per _torrent:" +msgstr "Máximo de pares conectados por _torrent:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 +msgid "Maximum peers _overall:" +msgstr "Máximo _global de pares:" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 +msgid "Enable _uTP for peer communication" +msgstr "Activar _uTP para a comunicación cos pares" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1247 +msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." +msgstr "uTP é unha ferramenta que serve para reducir a conxestión da rede" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1267 +msgid "Transmission Preferences" +msgstr "Preferencias de Trasmissión" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1281 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1284 +msgctxt "Gerund" +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1293 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../gtk/tr-prefs.c:1299 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: ../gtk/tr-window.c:148 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../gtk/tr-window.c:256 +msgid "Total Ratio" +msgstr "Taxa total" + +#: ../gtk/tr-window.c:257 +msgid "Session Ratio" +msgstr "Taxa da sesión" + +#: ../gtk/tr-window.c:258 +msgid "Total Transfer" +msgstr "Transferencia total" + +#: ../gtk/tr-window.c:259 +msgid "Session Transfer" +msgstr "Transferencia por sesión" + +#: ../gtk/tr-window.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Click to disable Alternative Speed Limits\n" +"(%1$s down, %2$s up)" +msgstr "" +"Prema para desactivar os límites de velocidade alternativos\n" +"(%1$s descarga, %2$s envío)" + +#: ../gtk/tr-window.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Click to enable Alternative Speed Limits\n" +"(%1$s down, %2$s up)" +msgstr "" +"Prema para activar os límites de velocidade alternativos\n" +"(%1$s descarga, %2$s envío)" + +#: ../gtk/tr-window.c:354 +#, c-format +msgid "Tracker will allow requests in %s" +msgstr "O localizador permitirá peticións en %s" + +#: ../gtk/tr-window.c:423 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sen límites" + +#: ../gtk/tr-window.c:490 +msgid "Seed Forever" +msgstr "Sementar sempre" + +#: ../gtk/tr-window.c:528 +msgid "Limit Download Speed" +msgstr "Limite da velocidade de descarga" + +#: ../gtk/tr-window.c:532 +msgid "Limit Upload Speed" +msgstr "Limite da velocidade de envío" + +#: ../gtk/tr-window.c:539 +msgid "Stop Seeding at Ratio" +msgstr "Deter a sementeira proporcional" + +#: ../gtk/tr-window.c:573 +#, c-format +msgid "Stop at Ratio (%s)" +msgstr "Deter na taxa (%s)" + +#: ../gtk/tr-window.c:777 +#, c-format +msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" +msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" +msgstr[0] "%1$'d de %2$'d torrent" +msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" + +#: ../gtk/tr-window.c:783 +#, c-format +msgid "%'d Torrent" +msgid_plural "%'d Torrents" +msgstr[0] "%'d torrent" +msgstr[1] "%'d torrents" + +#: ../gtk/tr-window.c:803 ../gtk/tr-window.c:831 +#, c-format +msgid "Ratio: %s" +msgstr "Taxa: %s" + +#: ../gtk/tr-window.c:814 +#, c-format +msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" +msgstr "Baixada: %1$s, Subida: %2$s" + +#: ../gtk/tr-window.c:825 +#, c-format +msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" +msgstr "tamaño|descarga: %1$s, envío: %2$s" + +#: ../gtk/util.c:38 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: ../gtk/util.c:39 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../gtk/util.c:40 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ../gtk/util.c:41 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: ../gtk/util.c:44 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: ../gtk/util.c:45 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../gtk/util.c:46 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../gtk/util.c:47 +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../gtk/util.c:50 +msgid "kB/s" +msgstr "kB/s" + +#: ../gtk/util.c:51 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: ../gtk/util.c:52 +msgid "GB/s" +msgstr "GB/s" + +#: ../gtk/util.c:53 +msgid "TB/s" +msgstr "TB/s" + +#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: ../gtk/util.c:108 +#, c-format +msgid "%'d day" +msgid_plural "%'d days" +msgstr[0] "%'d día" +msgstr[1] "%'d días" + +#: ../gtk/util.c:109 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d hora" +msgstr[1] "%'d horas" + +#: ../gtk/util.c:110 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d minuto" +msgstr[1] "%'d minutos" + +#: ../gtk/util.c:111 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d segundo" +msgstr[1] "%'d segundos" + +#: ../gtk/util.c:221 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." +msgstr "O ficheiro «%s» conten datos incorrectos" + +#: ../gtk/util.c:222 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." +msgstr "O ficheiro torrent «%s» xa está en uso." + +#: ../gtk/util.c:223 +#, c-format +msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." +msgstr "O ficheiro torrent «%s» atopou un erro descoñecido" + +#: ../gtk/util.c:231 +msgid "Error opening torrent" +msgstr "Atopouse un erro ao abrir o torrent" + +#: ../gtk/util.c:554 +#, c-format +msgid "Error opening \"%s\"" +msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s»" + +#: ../gtk/util.c:557 +#, c-format +msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" +msgstr "O servidor devolveu «%1$ld %2$s»" + +#: ../gtk/util.c:577 +msgid "Unrecognized URL" +msgstr "URL non recoñecido" + +#: ../gtk/util.c:579 +#, c-format +msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" +msgstr "Transmission non sabe como utilizar «%s»" + +#: ../gtk/util.c:584 +#, c-format +msgid "" +"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " +"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." +msgstr "" +"Esta ligazón «magnet» semella estar destinado para algo máis que BitTorrent. " +"As ligazóns «magnet» de BitTorrent teñen unha sección que conten «%s»." + +#. did caller give us an uninitialized val? +#: ../libtransmission/bencode.c:1117 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Os metadatos non son correctos" + +#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744 +#, c-format +msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Non se puido gardar o ficheiro temporal «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/bencode.c:1731 +#, c-format +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "«%s» gardado" + +#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417 +#, c-format +msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Non se pode gardar o ficheiro «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 +#: ../libtransmission/utils.c:436 +#, c-format +msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Non se pode ler «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:115 +#, c-format +msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" +msgstr "A lista de bloqueo «%s» conten %zu entradas" + +#. don't try to display the actual lines - it causes issues +#: ../libtransmission/blocklist.c:368 +#, c-format +msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" +msgstr "omitiuse un enderezo incorrecto da lista de bloqueo na liña %d" + +#: ../libtransmission/blocklist.c:420 +#, c-format +msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" +msgstr "A lista de bloqueo «%s» foi actualizada %zu entradas" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112 +#: ../libtransmission/utils.c:568 ../libtransmission/utils.c:579 +#, c-format +msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Non se pode crear «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:381 +#, c-format +msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Non se pode abrir «%1$s»: %2$s" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:396 +#, c-format +msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Non se pode truncar \"%1$s\":%2$s" + +#: ../libtransmission/fdlimit.c:682 +#, c-format +msgid "Couldn't create socket: %s" +msgstr "No se puido crear o socket: %s" + +#: ../libtransmission/makemeta.c:63 +#, c-format +msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" +msgstr "A creación de torrents está omitindo o ficheiro «%s»: %s" + +#: ../libtransmission/metainfo.c:587 +#, c-format +msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" +msgstr "A entrada de metadatos non é correcta «%s»" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:32 +msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" +msgstr "Reenvío de portos (NAT-PMP)" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:72 +#, c-format +msgid "%s succeeded (%d)" +msgstr "%s sen problemas (%d)" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:141 +#, c-format +msgid "Found public address \"%s\"" +msgstr "Atopado enderezo público «%s»" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:176 +#, c-format +msgid "no longer forwarding port %d" +msgstr "non reenviar o porto %d" + +#: ../libtransmission/natpmp.c:221 +#, c-format +msgid "Port %d forwarded successfully" +msgstr "O porto %d foi reenviado satisfactoriamente" + +#: ../libtransmission/net.c:266 +#, c-format +msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" +msgstr "No se pode estabelecer o enderzo de orixe %s en %d: %s" + +#: ../libtransmission/net.c:282 +#, c-format +msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" +msgstr "No se puido conectar o socket %d a %s, porto %d (errno %d - %s)" + +#: ../libtransmission/net.c:354 +msgid "Is another copy of Transmission already running?" +msgstr "Está executando outra copia de Transmission?" + +#: ../libtransmission/net.c:359 +#, c-format +msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" +msgstr "Non se pode asociar ao porto %d en %s: %s" + +#: ../libtransmission/net.c:361 +#, c-format +msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" +msgstr "Non se pode vincular ao porto %d en %s: %s (%s)" + +#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1893 +#, c-format +msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." +msgstr "Verifique os seus datos locais! O fragmento num. %zu está estragado." + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 +msgid "Port Forwarding" +msgstr "Reenviando porto" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 +msgid "Starting" +msgstr "Iniciando" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 +msgid "Forwarded" +msgstr "Reenviado" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 +msgid "Stopping" +msgstr "Dentendo" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 +msgid "Not forwarded" +msgstr "Non reenviado" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2040 +#, c-format +msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" +msgstr "O estado cambiou de«%1$s» a «%2$s»" + +#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 +msgid "Stopped" +msgstr "Detido" + +#. first %s is the application name +#. second %s is the version number +#: ../libtransmission/session.c:718 +#, c-format +msgid "%s %s started" +msgstr "%s %s iniciado" + +#: ../libtransmission/session.c:1937 +#, c-format +msgid "Loaded %d torrents" +msgstr "Cargados %d torrents" + +#: ../libtransmission/torrent.c:524 +#, c-format +msgid "Tracker warning: \"%s\"" +msgstr "Aviso do localizador: «%s»" + +#: ../libtransmission/torrent.c:531 +#, c-format +msgid "Tracker error: \"%s\"" +msgstr "Erro do localizador: «%s»" + +#: ../libtransmission/torrent.c:778 +msgid "" +"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " +"re-download, remove the torrent and re-add it." +msgstr "" +"Non se atoparon datos! Asegúrese de que as súas unidades estean conectadas " +"ou use «Estabelecer localización». Para volver a descargalo, retire o " +"torrent e volva a engadilo." + +#: ../libtransmission/torrent.c:1661 +msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" +msgstr "Reiniciado manualmente -- desactivando a súa taxa de uso compartido" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1813 +msgid "Removing torrent" +msgstr "Retirando o torrent" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1897 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: ../libtransmission/torrent.c:1900 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +#: ../libtransmission/upnp.c:35 +msgid "Port Forwarding (UPnP)" +msgstr "Reenviando porto (UPnP)" + +#: ../libtransmission/upnp.c:201 +#, c-format +msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" +msgstr "Atopado dispositivo de ligazón de Internet «%s»" + +#: ../libtransmission/upnp.c:204 +#, c-format +msgid "Local Address is \"%s\"" +msgstr "O enderezo local é «%s»" + +#: ../libtransmission/upnp.c:233 +#, c-format +msgid "Port %d isn't forwarded" +msgstr "O porto %d non foi reenviado" + +#: ../libtransmission/upnp.c:244 +#, c-format +msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" +msgstr "Detendo reenvío de porto de «%s», servizo «%s»" + +#: ../libtransmission/upnp.c:277 +#, c-format +msgid "" +"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" +msgstr "" +"Reenvío de portos a través de «%s», servizo «%s». (enderezo local: %s:%d)" + +#: ../libtransmission/upnp.c:282 +msgid "Port forwarding successful!" +msgstr "Portos reenviados satisfactoriamente!" + +#: ../libtransmission/utils.c:450 +msgid "Not a regular file" +msgstr "No é un ficheiro normal" + +#: ../libtransmission/utils.c:468 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Erro na asignación da memoria" + +#. Node exists but isn't a folder +#: ../libtransmission/utils.c:578 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is in the way" +msgstr "O ficheiro «%s» está en camiño" + +#: ../libtransmission/verify.c:218 +msgid "Verifying torrent" +msgstr "Verificando torrent" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 2012-03-09 09:09:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,198 @@ +# Galician translation for ubuntuone-client +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 22:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-27 23:19+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../ubuntuone/clientdefs.py.in:39 +#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:80 +msgid "" +"Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process " +"will allow you to create a new account, if you do not yet have one." +msgstr "" +"Ubuntu One require unha conta de Ubuntu Single Sign On (SSO). Este proceso " +"permitiralle crear unha nova conta, se aínda non ten ningunha." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:38 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:39 +msgid "New cloud folder(s) available" +msgstr "Hai cartafol(es) novo(s) na nube" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:40 +msgid "File synchronization completed." +msgstr "Sincronización de ficheiro completada." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:42 +#, python-format +msgid "%(percentage_completed)d%% completed." +msgstr "%(percentage_completed)d%% completado." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:43 +msgid "File synchronization in progress" +msgstr "Sincronización do ficheiro en progreso" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:46 +#, python-format +msgid "" +"There is no available space on the folder:\n" +"\"%s\" shared by %s" +msgstr "" +"No hai espacio dispoñíbel no cartafol:\n" +"«%s» compartida por %s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:60 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud." +msgstr "«%(filename)s» está a ser enviado á súa nube persoal." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:66 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» e %(other_files)d ficheiro están a seren enviados á súa nube " +"persoal." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» e outros %(other_files)d ficheiros estanse subindo á súa nube " +"persoal." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:77 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being downloaded to your computer." +msgstr "«%(filename)s» está a ser descargado no seu equipo." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:83 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» e %(other_files)d ficheiro estanse descargando ao seu equipo." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» e outros %(other_files)d ficheiros estanse descargando ao seu " +"equipo." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:94 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud." +msgstr "«%(filename)s» foi enviado á súa nube persoal." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:100 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal " +"cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» e %(other_files)d ficheiro subíronse á súa nube persoal." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» e outros %(other_files)d ficheiros foron subidos á súa nube " +"persoal." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:111 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was downloaded to your computer." +msgstr "«%(filename)s» foi descargado no seu equipo." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:117 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» e %(other_files)d ficheiro descargáronse no seu equipo." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» e outros %(other_files)d ficheiros foron descargados no seu " +"equipo." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:178 +#, python-format +msgid "A file was just made public at %(new_public_url)s" +msgstr "Vense de facer público un ficheiro en %(new_public_url)s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:191 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file was just made public." +msgid_plural "%(event_count)d files were just made public." +msgstr[0] "Ven de facerse público %(event_count)d ficheiro." +msgstr[1] "Veñen de facerse públicos %(event_count)d ficheiros." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:199 +msgid "A file is no longer published" +msgstr "O ficheiro xa non é público" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:207 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file is no longer published." +msgid_plural "%(event_count)d files are no longer published." +msgstr[0] "%(event_count)d ficheiro xa non está publicado." +msgstr[1] "%(event_count)d ficheiros xa non están publicados." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:222 +#, python-format +msgid "Found %(event_count)d new cloud folder." +msgid_plural "Found %(event_count)d new cloud folders." +msgstr[0] "Atopouse %(event_count)d cartafol novo na «nube»." +msgstr[1] "Atoparonse %(event_count)d cartafoles novos na «nube»." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:230 +#, python-format +msgid "" +"New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s" +msgstr "" +"Dispoñíbel un novo cartafol na «nube»: «%(folder_name)s» compartido por " +"%(other_user_name)s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:246 +#, python-format +msgid "New cloud folder available: '%(folder_name)s'" +msgstr "Dispoñíbel un novo cartafol na «nube»: «%(folder_name)s»" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:268 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Perdeuse a conexión co servidor." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:274 +msgid "The connection to the server was restored." +msgstr "Recuperouse a conexión co servidor." + +#: ../data/emblem-ubuntuone-downloading.icon.in.h:1 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: ../data/emblem-ubuntuone-unsynchronized.icon.in.h:1 +msgid "Unsynchronized" +msgstr "Non sincronizado" + +#: ../data/emblem-ubuntuone-uploading.icon.in.h:1 +msgid "Uploading" +msgstr "Cargando" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po 2012-03-09 09:09:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,498 @@ +# Galician translation for ubuntuone-control-panel +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 +#. Translatable strings +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:79 +msgid "Your services" +msgstr "Os seus servizos" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:80 +msgid "Always in sync" +msgstr "Sempre sincronizado" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:81 +msgid "Connect to Ubuntu One" +msgstr "Conectar a Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:82 +msgid "Thunderbird plug-in" +msgstr "Complemento Thunderbird" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:83 +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." +msgstr "Produciuse un problema ao recuperar as credenciais." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:84 +msgid "View your personal details and service summary" +msgstr "Ver os seus datos personais e un resumo do servizo" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:86 +msgid "Welcome to Ubuntu One!" +msgstr "Dámoslle a benvida a Ubuntu One!" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:87 +msgid "" +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " +"down?" +msgstr "" +"Non é posíbel recuperar a información. É probábel que a súa conexión a " +"Internet estea interrompida?" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 +msgid "" +"The settings could not be changed,\n" +"previous values were restored." +msgstr "" +"Non é posíbel cambiar a configuración,\n" +"restabeleceranse os valores anteriores." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" +msgstr "ten certeza de que quere eliminar este dispositivo de Ubuntu One?" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 +msgid "The device could not be removed." +msgstr "Non é posíbel retirar o dispositivo." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:96 +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" +msgstr "Xestione os dispositivos rexistrados coa súa «nube» persoal" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:98 +msgid "This device" +msgstr "Este dispositivo" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 +msgid "Go to the web page to manage your other devices" +msgstr "Ir á páxina web para xestionar os outros dispositivos" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 +msgid "Other devices" +msgstr "Outros dispositivos" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:101 +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." +msgstr "" +"Os dispositivos conectados coa súa «nube» persoal están listados a seguir." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 +msgid "Edit your services online" +msgstr "Editar os seus servizos en liña" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:104 +msgid "Edit personal details online" +msgstr "Editar os detalles persoais en liña" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 +#, python-format +msgid "%(package_name)s could not be installed" +msgstr "%(package_name)s non se pode instalar" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 +msgid "Sync another folder with your cloud" +msgstr "Sincronizar outro cartafol coa súa nube" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" +"\n" +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " +"overlapping with any existing cloud folder." +msgstr "" +"O cartafol elixido «%(folder_path)s» non é válido. \n" +"\n" +"Escolla outro cartafol dentro do seu cartafol «%(home_folder)s», que non " +"estea solapado con ningún outro cartafol existente na nube." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 +msgid "My personal folders" +msgstr "Os meus cartafoles persoais" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 +#, python-format +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" +msgstr "Compartido por %(other_user_display_name)s" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:114 +msgid "Add a folder from this computer" +msgstr "Engadir un cartafol deste computador" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:115 +msgid "Manage your cloud folders" +msgstr "Xestione os seus cartafoles na «nube»" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:117 +msgid "Explore" +msgstr "Explorar" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:119 +msgid "Sync Locally?" +msgstr "Sincronizar localmente?" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:120 +#, python-format +msgid "" +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" +msgstr "" +"Os contidos do seu cartafol na «nube» mesturaranse co seu cartafol local " +"«%(folder_path)s» cando se subscriba.\n" +"Quere subscribirse a este cartafol na «nube»?" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 +msgid "Go to the web for public and private sharing options" +msgstr "Ir á web para opcións de compartición pública e privada" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 +msgid "" +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" +msgstr "" +"Seleccione que cartafoles da súa «nube» quere sincronizar neste equipo" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:128 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" +msgstr "" +"Conectar o servizo de sincronización de ficheiros coa súa «nube» persoal" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 +msgid "File Sync is disabled." +msgstr "A sincronización de ficheiros está desactivada." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" +msgstr "" +"Desconectar o servizo de sincronización de ficheiros coa súa «nube» persoal" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:135 +msgid "File Sync is disconnected." +msgstr "A sincronización de ficheiros foi desconectada." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:136 +msgid "Enable" +msgstr "Activado" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:137 +msgid "Enable the file sync service" +msgstr "Activar o servizo de sincronización de ficheiros" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 +msgid "File Sync error." +msgstr "Produciuse un erro durante a sincronización de ficheiros." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 +msgid "File Sync is up-to-date." +msgstr "A sincronización de ficheiros foi actualizada." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 +msgid "Restart the file sync service" +msgstr "Reiniciar o servizo de sincronización de ficheiros" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:142 +msgid "File Sync" +msgstr "Sincronización de ficheiros" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 +msgid "Start" +msgstr "Comezar" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 +msgid "Start the file sync service" +msgstr "Iniciar o servizo de sincronización de ficheiros" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 +msgid "File Sync starting..." +msgstr "Iniciando a sincronización de ficheiros..." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 +msgid "Stop" +msgstr "Deter" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:147 +msgid "Stop the file sync service" +msgstr "Parar o servizo de sincronización de ficheiros" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:148 +msgid "File Sync is stopped." +msgstr "A sincronización de ficheiros foi detida." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:149 +msgid "File Sync in progress..." +msgstr "Sincronización de ficheiros en progreso." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 +#, python-format +msgid "%(free_space)s available storage" +msgstr "%(free_space)s almacenamento dispoñíbel" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:151 +msgid "Ubuntu One experienced an error" +msgstr "Ubuntu One tivo un erro" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:152 +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." +msgstr "Desculpe, produciuse un erro e Ubuntu One ten que pecharse." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:154 +msgid "Get help online" +msgstr "Obter axuda na rede" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 +msgid "Get more storage" +msgstr "Obter máis almacenamento" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:156 +#, python-format +msgid "Hi %(user_display_name)s" +msgstr "Ola %(user_display_name)s" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 +#, python-format +msgid "" +"You need to install the package %(package_name)s in order to enable " +"more sync services." +msgstr "" +"Precisa instalar o paquete %(package_name)s para activar máis " +"servizos de sincronización." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 +#, python-format +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" +msgstr "" +"Instale o %(plugin_name)s para o servizo de sincronización: %(service_name)s" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 +#, python-format +msgid "Installation of %(package_name)s in progress" +msgstr "Instalación de %(package_name)s en progreso" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:163 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 +msgid "Getting information, please wait..." +msgstr "A obter información; agarde un momentiño..." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 +msgid "Account information" +msgstr "Información sobre a conta" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 +msgid "Folders" +msgstr "Cartafoles" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 +#, python-format +msgid "%(app_name)s Control Panel" +msgstr "Panel de control %(app_name)s" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 +msgid "Purchased Music" +msgstr "Música mercada" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 +msgid "My folders" +msgstr "Os meus cartafoles" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 +msgid "[unknown user name]" +msgstr "[nome de usuario descoñecido]" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 +#, python-format +msgid "" +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." +msgstr "Precisa dunha conexión para unirse ou acceder a %(app_name)s." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 +msgid "No devices to show." +msgstr "Non hai dispositivos que mostrar" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 +msgid "No folders to show." +msgstr "Non hai cartafoles que mostrar." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." +msgstr "Non hai rexistro de emparellamento de Ubuntu One." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 +#, python-format +msgid "%(percentage)s used" +msgstr "%(percentage)s usado" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 +msgid "Please wait" +msgstr "Agarde, por favor" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 +msgid "Personal details" +msgstr "Detalles persoais" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:182 +#, python-format +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" +msgstr "Empregando %(used)s de %(total)s (%(percentage).0f%%)" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 +msgid "Select sync folders" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 +msgid "Manage the sync services" +msgstr "Xestione os servizos de sincronización" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 +msgid "Enable the sync services for this computer." +msgstr "Activar os servizos de sincronización para este equipo." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:188 +msgid "Allow all notifications to this device" +msgstr "Permitir todas as notificacións a este dispositivo" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 +msgid "Connect automatically when computer starts" +msgstr "Conectar automaticamente cando se inicie o computador" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 +msgid "Bandwidth Settings" +msgstr "Configuración do largo de banda" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:191 +msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" +msgstr "" +"Lembre que os ficheiros non se han de sincronizar se o largo de banda é de 0" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:193 +msgid "Apply these settings" +msgstr "Aplicar estas opcións" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 +msgid "Default settings" +msgstr "Opcións por omisión" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 +msgid "File Sync Settings" +msgstr "Configuración da sincronización dos ficheiros" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:198 +msgid "Kilobits per second" +msgstr "Kilobits por segundo" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 +msgid "Limit download speed to" +msgstr "Limitar a velocidade de descarga a" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 +msgid "Limit upload speed to" +msgstr "Limitar a velocidade de envío a" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:201 +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" +msgstr "" +"Sincronizar automaticamente todos os cartafoles novos da nube con este " +"computador" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" +msgstr "" +"Sincronizar automaticamente todos os cartafoles compartidos comigo con este " +"computador" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:205 +msgid "Manage the shares offered to others" +msgstr "Xestione o que ofrece para compartir con outros" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 +msgid "Manage permissions for shares made to other users." +msgstr "Xestionar os permisos para comparticións feitas por outros usuarios." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 +#, python-format +msgid "%(package_name)s was successfully installed" +msgstr "%(package_name)s instalouse correctamente" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 +msgid "Sync, stream, share" +msgstr "" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:210 +msgid "Talk to us" +msgstr "Fálenos" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:211 +msgid "Value could not be retrieved." +msgstr "Non é posíbel recuperar o valor." + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 +#, python-format +msgid "%(used)s of %(total)s" +msgstr "%(used)s de %(total)s" + +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 +msgid "Quit Ubuntu One" +msgstr "Saír do Ubuntu One" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-installer.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-installer.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-installer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntuone-installer.po 2012-03-09 09:09:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# Galician translation for ubuntuone-installer +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-installer package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntuone-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:47+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" +msgstr "Configure e xestione a súa conta de Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:104 +msgid "Install Ubuntu One" +msgstr "Instalar Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:111 +msgid "Discover the freedom of your personal cloud" +msgstr "Descubra a liberdade da súa nube persoal" + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:159 +msgid "I_nstall" +msgstr "I_nstalar" + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:169 +msgid "Learn more" +msgstr "Saber máis" + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:242 +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:258 +msgid "Sync files across your devices." +msgstr "Sincronizar ficheiros nos seus dispositivos." + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:272 +msgid "Stream" +msgstr "Retransmisión" + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:285 +msgid "Stream your music on the move and offline." +msgstr "Retransmita a súa música en movemento e desconectado." + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:299 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:312 +msgid "Share with colleagues, friends, and family." +msgstr "Comparta cos seus compañeiros de traballo, amigos e familia." + +#: ../ubuntuone/installer/gui.py:331 +msgid "Ubuntu One is installing…" +msgstr "Ubuntu One está instalándose…" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po 2012-03-09 09:09:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,78 @@ +# Galician translation for ubuntu-wallpapers +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-wallpapers package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntu-wallpapers\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-29 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-26 15:55+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "Buck Off!" +msgstr "Buck Off!" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Darkening Clockwork" +msgstr "Mecánica en sombra" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Dybbølsbro Station" +msgstr "Estación Dybbølsbro" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:4 +msgid "Jardin Polar" +msgstr "Xardín Polar" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "Langelinie Allé" +msgstr "Langelinie Allé" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "Momiji Dream" +msgstr "Soño Momiji" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Mount Snowdon, Wales" +msgstr "Monte Snowdon, Gales" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "Not Alone" +msgstr "Non estamos solos" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "Power of Words" +msgstr "O poder das palabras" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "Purple Dancers" +msgstr "Bailarinas púrpuras" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "Small flowers" +msgstr "Pequenas flores" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:12 +msgid "Stalking Ocelot" +msgstr "Ocelote ao acecho" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:13 +msgid "The Grass Ain't Greener" +msgstr "A herba non é máis verde" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:14 +msgid "Ubuntu" +msgstr "Ubuntu" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:15 +msgid "Wild Wheat" +msgstr "Trigo silvestre" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/unity-2d.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/unity-2d.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/unity-2d.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/unity-2d.po 2012-03-09 09:09:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,158 @@ +# Galician translation for unity-2d +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the unity-2d package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: unity-2d\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-29 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 21:22+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: libunity-2d-private/src/launcherdevice.cpp:273 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: libunity-2d-private/src/launcherdevice.cpp:281 +msgid "Safely remove" +msgstr "Extraer de forma segura" + +#: libunity-2d-private/src/workspaces.cpp:73 +msgid "Workspaces" +msgstr "Espazos de traballo" + +#: libunity-2d-private/src/trash.cpp:128 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" + +#: libunity-2d-private/src/trash.cpp:208 +#, c-format, qt-plural-format +msgid "%n item in trash" +msgid_plural "%n items in trash" +msgstr[0] "%n elemento no lixo" +msgstr[1] "%n elementos no lixo" + +#: libunity-2d-private/src/trash.cpp:215 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Baleirar o lixo" + +#: libunity-2d-private/src/launcherapplication.cpp:903 +msgid "Keep in launcher" +msgstr "Manter no iniciador" + +#: libunity-2d-private/src/launcherapplication.cpp:903 +msgid "Remove from launcher" +msgstr "Eliminar do iniciador" + +#: libunity-2d-private/src/launcherapplication.cpp:910 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: libunity-2d-private/src/unity2dapplication.cpp:151 +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "LTR" + +#: libunity-2d-private/src/bfb.cpp:71 +msgid "Dash home" +msgstr "Inicio" + +#: launcher/LauncherList.qml:82 +#, qt-format +msgid "%1 window opened" +msgid_plural "%1 windows opened" +msgstr[0] "%1 xanela aberta" +msgstr[1] "%1 xanelas abertas" + +#: launcher/LauncherList.qml:85 +msgid "not running" +msgstr "non se está a executar" + +#: places/LensBar.qml:100 +msgid "home" +msgstr "inicio" + +#: places/Home.qml:80 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atallos" + +#: places/CategoryHeader.qml:36 +msgid "not expanded" +msgstr "non expandido" + +#: places/CategoryHeader.qml:36 +msgid "expanded" +msgstr "expandido" + +#: places/CategoryHeader.qml:97 +#, qt-format +msgid "See %1 more result" +msgid_plural "See %1 more results" +msgstr[0] "Ver %1 resultado máis" +msgstr[1] "Ver %1 resultados máis" + +#: places/CategoryHeader.qml:99 +msgid "See fewer results" +msgstr "Ver menos resultados" + +#: places/FilterLoader.qml:36 +#, qt-format +msgid "Filter %1 active" +msgstr "Filtro %1 activado" + +#: places/FilterLoader.qml:38 +#, qt-format +msgid "Filter %1 inactive" +msgstr "Filtro %1 desactivado" + +#: places/FilterLoader.qml:90 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: places/HomeShortcuts.qml:56 +msgid "Media Apps" +msgstr "Aplicativos multimedia" + +#: places/HomeShortcuts.qml:62 +msgid "Internet Apps" +msgstr "Aplicativos da Internet" + +#: places/HomeShortcuts.qml:68 +msgid "More Apps" +msgstr "Máis aplicativos" + +#: places/HomeShortcuts.qml:74 +msgid "Find Files" +msgstr "Buscar ficheiros" + +#: places/HomeShortcuts.qml:81 +msgid "Browse the Web" +msgstr "Navegar no Web" + +#: places/HomeShortcuts.qml:86 +msgid "View Photos" +msgstr "Ver fotos" + +#: places/HomeShortcuts.qml:92 +msgid "Check Email" +msgstr "Comprobar o correo" + +#: places/HomeShortcuts.qml:97 +msgid "Listen to Music" +msgstr "Escoitar música" + +#: places/FilterPane.qml:69 +msgid "Filter results" +msgstr "Filtrar os resultados" + +#: places/SearchEntry.qml:176 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/update-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/update-manager.po 2012-03-09 09:09:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2543 @@ +# translation of gl.po to galician +# translation of update-manager-gl.po to galician +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Copyright (c) 2004 Canonical +# 2004 Michiel Sikkes +# Mar Castro , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 08:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" +"Language-Team: galician\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" +#: ../DistUpgrade/utils.py:397 ../UpdateManager/Core/utils.py:397 +#, python-format +msgid "%(size).0f kB" +msgid_plural "%(size).0f kB" +msgstr[0] "%(size).0f kB" +msgstr[1] "%(size).0f kB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../DistUpgrade/utils.py:400 ../UpdateManager/Core/utils.py:400 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:434 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Servidor desde %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 +#: ../DistUpgrade/distro.py:246 +msgid "Main server" +msgstr "Servidor principal" + +#: ../DistUpgrade/distro.py:250 +msgid "Custom servers" +msgstr "Servidores personalizados" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:141 +msgid "Could not calculate sources.list entry" +msgstr "Non e posíbel calcular a entrada do sources.list" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:244 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Non é posíbel localizar ningún ficheiro de paquete; se cadra este non é un " +"disco de Ubuntu ou a arquitectura non é a correcta." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:287 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Non foi posíbel engadir o CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:288 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao engadir o CD e hai que cancelar a anovación. Informe " +"deste erro se se trata dun CD correcto de Ubuntu.\n" +"\n" +"A mensaxe de erro foi:\n" +"«%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:147 +msgid "Remove package in bad state" +msgid_plural "Remove packages in bad state" +msgstr[0] "Retirar o paquete en mal estado" +msgstr[1] "Retirar os paquetes en mal estado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:150 +#, python-format +msgid "" +"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " +"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " +"to continue?" +msgid_plural "" +"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " +"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " +"now to continue?" +msgstr[0] "" +"O paquete «%s» ten un estado inconsistente e precisa ser reinstalado pero " +"non se atopa ningún ficheiro para facelo. Quere eliminar este paquete e " +"continuar?" +msgstr[1] "" +"Os paquetes «%s» teñen un estado inconsistente e precisan ser reinstalados " +"pero non se atopa ningún ficheiro para facelo. Quere eliminar estes paquetes " +"e continuar?" + +#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a +#. existing one here to avoid a new string +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:248 +msgid "The server may be overloaded" +msgstr "O servidor quizais estea saturado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:361 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquetes rotos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:362 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"O seu sistema contén paquetes rotos que non poden ser arranxados con este " +"software. Por favor, arránxeos primeiro usando Synaptic ou apt-get antes de " +"continuar." + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:659 +#, python-format +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" +"%s\n" +"\n" +" This can be caused by:\n" +" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" +" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +"\n" +msgstr "" +"Un problema irresolúbel ocorreu mentres se calculaba a anovación:\n" +"%s\n" +" Isto pode ser causado por:\n" +" * Anovar desde unha versión de prelanzamento de Ubuntu\n" +" * Executar a versión actual de prelanzamento de Ubuntu\n" +" * Paquetes de software non oficiais non fornecidos por Ubuntu\n" +"\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:669 +msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." +msgstr "Trátase, o máis seguro, dun problema temporal. Ténteo máis tarde." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:672 +msgid "" +"If none of this applies, then please report this bug using the command " +"'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." +msgstr "" +"Se non se aplica ningunha opción, informe de este erro usando a orde " +"«ubuntu-bug update-manager» desde o seu terminal." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:677 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1024 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Non foi posíbel calcular a anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:728 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Produciuse un erro ao autenticar algúns paquetes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:729 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Non foi posíbel autenticar algúns paquetes. Isto pode ser debido a un " +"problema transitorio na rede. Probe de novo máis tarde. Vexa abaixo unha " +"lista dos paquetes non autenticados." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:749 +#, python-format +msgid "" +"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." +msgstr "" +"O paquete «%s» está marcado para a súa eliminación pero está na lista negra " +"de paquetes eliminábeis." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:753 +#, python-format +msgid "The essential package '%s' is marked for removal." +msgstr "O paquete esencial «%s» está marcado para a súa eliminación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 +#, python-format +msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" +msgstr "Tentando instalar a versión da lista negra «%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:880 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Non foi posíbel instalar «%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:881 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " +"using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." +msgstr "" +"Foi imposíbel instalar o paquete requirido. Informe de este erro usando a " +"orde «ubuntu-bug update-manager» desde o seu terminal." + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:892 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Non foi posíbel determinar o meta-paquete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:893 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" +"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " +"version of Ubuntu you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"O seu sistema non contén os paquetes ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou " +"edubuntu-desktop e non foi posíbel detectar cal é a versión de ubuntu que se " +"está a executar.\n" +" Instale un dos paquetes mencionados usando synaptic ou apt-get antes de " +"continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:100 +msgid "Reading cache" +msgstr "Lendo a caché" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:210 +msgid "Unable to get exclusive lock" +msgstr "Foi imposíbel obter un bloqueo exclusivo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:211 +msgid "" +"This usually means that another package management application (like apt-get " +"or aptitude) already running. Please close that application first." +msgstr "" +"Isto normalmente significa que outro xestor de paquetes (como apt-get ou " +"aptitude) xa se está executando. Peche este aplicativo antes de continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:244 +msgid "Upgrading over remote connection not supported" +msgstr "A actualización mediante unha conexión remota non é posíbel" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:245 +msgid "" +"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " +"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" +"upgrade'.\n" +"\n" +"The upgrade will abort now. Please try without ssh." +msgstr "" +"Está executando a anovación a través dunha conexión SSH cunha interface que " +"non é compatíbel con esta. Por favor, tente unha anovación en modo de texto " +"con «do-release-upgrade».\n" +"\n" +"A anovación vai ser cancelada agora. Por favor, ténteo sen ssh." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:259 +msgid "Continue running under SSH?" +msgstr "Continuar a execución con SSH?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:260 +#, python-format +msgid "" +"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " +"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " +"to recover.\n" +"\n" +"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Esta sesión semella estar executandose baixo SSH. Na actualidade non se " +"recomenda facer unha anovación a través de ssh porque no caso de fracaso, é " +"máis difícil de recuperar.\n" +"\n" +"Se continúa, iniciarase un daemon ssh adicional no porto «%s».\n" +"Desexa continuar?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:274 +msgid "Starting additional sshd" +msgstr "Iniciando un sshd adicional" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:275 +#, python-format +msgid "" +"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " +"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " +"still connect to the additional one.\n" +msgstr "" +"Para que resulte máis doada a recuperación no caso de fallo, iniciarase un " +"sshd adicional no porto «%s». Se algo sae mal co ssh en execución, aínda " +"poderá conectarse co adicional.\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:283 +#, python-format +msgid "" +"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " +"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " +"with e.g.:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Se executa unha devasa, pode necesitar abrir este porto temporalmente. Como " +"isto é potencialmente perigoso, non se fai automaticamente. Pode abrir o " +"porto con, p.ex.:\n" +"«%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:355 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400 +msgid "Can not upgrade" +msgstr "Non é posíbel anovar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:356 +#, python-format +msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." +msgstr "Con esta ferramenta non se pode anovar de «%s» a «%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:365 +msgid "Sandbox setup failed" +msgstr "A configuración da zona de probas fallou" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:366 +msgid "It was not possible to create the sandbox environment." +msgstr "Non foi posíbel crear o contorno da zona de probas." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:372 +msgid "Sandbox mode" +msgstr "Modo zona de probas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:373 +#, python-format +msgid "" +"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " +"'%s' and will be lost on the next reboot.\n" +"\n" +"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " +"are permanent." +msgstr "" +"Esta anovación está executándose en modo «caixa de area» (proba). Todos os " +"cambios escribiránse en «%s» e perderanse no seguinte \n" +"\n" +"Os cambios no sistema de ficheiros serán permanentes ate que reinicie." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 +msgid "" +"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." +msgstr "" +"A súa instalación de Python é defectuosa. Arranxe a ligazón simbólica " +"«/usr/bin/python»." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427 +msgid "Package 'debsig-verify' is installed" +msgstr "O paquete «debsig-verify» está instalado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:428 +msgid "" +"The upgrade can not continue with that package installed.\n" +"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " +"run the upgrade again." +msgstr "" +"A anovación non pode continuar con ese paquete instalado.\n" +"Retíreo con synaptic ou «apt-get remove debsig-verify» primeiro e faga a " +"anovación de novo." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 +#, python-format +msgid "Can not write to '%s'" +msgstr "Non é posíbel escribir en «%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 +#, python-format +msgid "" +"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " +"upgrade can not continue.\n" +"Please make sure that the system directory is writable." +msgstr "" +"Non é posíbel escribir no directorio do sistema «%s» deste sistema. A " +"actualización non pode continuar.\n" +"Comprobe que se pode escribir no directorio do sistema." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:452 +msgid "Include latest updates from the Internet?" +msgstr "Incluír as actualizacións máis recentes desde a Internet?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 +msgid "" +"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " +"updates and install them during the upgrade. If you have a network " +"connection this is highly recommended.\n" +"\n" +"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " +"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " +"latest updates soon after upgrading.\n" +"If you answer 'no' here, the network is not used at all." +msgstr "" +"O sistema de anovación pode descargar automaticamente as actualizacións máis " +"recentes da Internet e instalalas durante a anovación. Se ten unha conexión " +"de banda larga, isto é moi recomendábel.\n" +"\n" +"A anovación levará máis tempo, mais unha vez rematada, o seu sistema estará " +"completamente actualizado. Pode escoller non facelo, mais debería instalar " +"as actualizacións máis recentes antes de actualizar o sistema.\n" +"Se dis que «non» aquí, non se usará a conexión para nada." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:673 +#, python-format +msgid "disabled on upgrade to %s" +msgstr "desactivado na anovación a %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:700 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Non se atopou ningunha réplica correcta" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:701 +#, python-format +msgid "" +"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'No' the upgrade will cancel." +msgstr "" +"Non se atopou unha entrada na réplica para a anovación ao examinar a " +"información do repositorio. Isto pode acontecer se se executa unha réplica " +"interna ou se a información da réplica estivera anticuada.\n" +"\n" +"Quere substituír «sources.list» igual? Se escoller «Si» aquí, actualizaranse " +"todas as entradas «%s» a «%s».\n" +"Se seleccionar «Non», cancelarase a actualización." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Xerar as fontes predeterminadas?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:722 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " +"will cancel." +msgstr "" +"Unha vez examinado «sources.list», non se atopou ningunha entrada correcta " +"para «%s».\n" +"\n" +"Deberíanse engadir as entradas por omisión de «%s»? Se escolle «Non», " +"anularase a anovación." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:757 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "A información do repositorio non é correcta" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:758 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " +"reporting process is being started." +msgstr "" +"A anovación da información do respositoriu produciu un ficheiro erróneo, " +"polo que se está a iniciar un proceso de informe de erros." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:765 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Orixes de terceiros desactivadas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:766 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " +"package manager." +msgstr "" +"Desactiváronse algunhas entradas de terceiras partes no seu sources.list. " +"Pódeas volver a activar coa ferramenta «software-properties» ou co xestor de " +"paquetes." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 +msgid "Package in inconsistent state" +msgid_plural "Packages in inconsistent state" +msgstr[0] "Paquete en estado inconsistente" +msgstr[1] "Paquetes en estado inconsistente" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809 +#, python-format +msgid "" +"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " +"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " +"remove it from the system." +msgid_plural "" +"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " +"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " +"or remove them from the system." +msgstr[0] "" +"O paquete «%s» ten un estado inconsistente e precisa ser reinstalado pero " +"non se atopa ningún ficheiro para facelo. Reinstale o paquete manualmente ou " +"elimíneo do sistema." +msgstr[1] "" +"Os paquetes «%s» teñen un estado inconsistente e precisan ser reinstalados " +"pero non se atopa ningún ficheiro para facelo. Reinstale os paquete " +"manualmente ou elimíneos do sistema." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857 +msgid "Error during update" +msgstr "Produciuse un erro durante a actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:858 +msgid "" +"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Ocorreu un problema durante a actualización. Normalmente é debido a algún " +"tipo de problema na rede. Por favor, comprobe a súa conexión de rede e " +"vólvao a intentar." + +#. print "on_button_install_clicked" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:867 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:749 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Non hai espazo abondo no disco" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:868 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " +"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Cancelouse a anovación. A anovación precisa un total de %s de espazo libre " +"no disco «%s». Libere cando menos %s de espazo on disco «%s». Libere o lixo " +"e elimine os paquetes temporais das instalacións anterioers usando «sudo apt-" +"get clean»." + +#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected +#. do the dist-upgrade +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:897 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1640 +msgid "Calculating the changes" +msgstr "Calculando os cambios" + +#. ask the user +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:929 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Desexa comezar a anovación?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:995 +msgid "Upgrade canceled" +msgstr "Anulouse a anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:996 +msgid "" +"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " +"You can resume the upgrade at a later time." +msgstr "" +"Agora vaise cancelar a anovación e o sistema volverá ao seu estado orixinal. " +"Pode retomar a actualización máis adiante." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1128 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Non se puideron descargar as anovacións" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1003 +msgid "" +"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " +"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." +msgstr "" +"Abortouse a actualización. Comprobe a súa conexión a Internet ou medio de " +"instalación e ténteo de novo. Tódolos ficheiros descargados serán mantidos." + +#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze +#. currently +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1079 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1116 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1221 +msgid "Error during commit" +msgstr "Produciuse un erro durante a remisión" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1081 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1260 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Restaurando o estado orixinal do sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1082 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1097 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1119 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Non se puideron instalar as anovacións" + +#. invoke the frontend now and show a error message +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1087 +msgid "" +"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery will run now (dpkg --configure -a)." +msgstr "" +"Abortouse a anovación. O seu sistema pode estar nun estado non usábel. Vaise " +"executar agora a recuperación (dpkg --configure -a)." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1092 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please report this bug in a browser at " +"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug and attach " +"the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Faga o favor de informar deste erro nun navegador en " +"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug e anexe os " +"ficheiros que hai en /var/log/dist-upgrade/ ao informe de erros.\n" +"%s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1129 +msgid "" +"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Cancelouse a actualización. Comprobe a súa conexión a Internet ou o " +"dispositivo de instalación e volva a tentalo. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1209 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Retirar os paquetes obsoletos?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1210 +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 +msgid "_Keep" +msgstr "_Conservar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1210 +msgid "_Remove" +msgstr "_Retirar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1222 +msgid "" +"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Ocorreu algún problema durante a limpeza. Por favor, vexa a mensaxe inferior " +"para obter máis información. " + +#. FIXME: instead of error out, fetch and install it +#. here +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1298 +msgid "Required depends is not installed" +msgstr "Non está instalado depends, que é necesario" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1299 +#, python-format +msgid "The required dependency '%s' is not installed. " +msgstr "A dependencia requirida «%s» non está instalada. " + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Comprobando o xestor de paquetes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1549 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Fallou a preparación da anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1550 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " +"being started." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao preparar o sistema para a anovación polo que estase " +"iniciando un proceso de informe de erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1564 +msgid "Getting upgrade prerequisites failed" +msgstr "Fallou a preparación da anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1565 +msgid "" +"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " +"will abort now and restore the original system state.\n" +"\n" +"Additionally, a bug reporting process is being started." +msgstr "" +"O sistema non cumpre os prerequisitos para a súa anovación. A anovación " +"cancelarase agora e restaurarase o estado orixinal do sistema.\n" +"\n" +"Ademais, estase iniciando un proceso de informe de erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Actualizando a información do repositorio" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1600 +msgid "Failed to add the cdrom" +msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o CDROM" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1601 +msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." +msgstr "Sentímolo, non foi posíbel engadir o CDROM" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1629 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Información de paquete incorrecta" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1630 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore so a bug reporting process is being started." +msgstr "" +"Despois de actualizar a información de paquetes, non é posíbel atopar o " +"paquete esencial «%s» polo que estase iniciando un proceso de informe de " +"erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1646 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1699 +msgid "Fetching" +msgstr "Obtendo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1652 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1703 +msgid "Upgrading" +msgstr "Anovando" + +#. don't abort here, because it would restore the sources.list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1657 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1705 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1712 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1723 +msgid "Upgrade complete" +msgstr "Completouse a anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1706 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1713 +msgid "" +"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." +msgstr "" +"A actualización completouse mais producíronse erros durante o proceso." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1665 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Buscando paquetes obsoletos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Completouse a anovación do sistema." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 +msgid "The partial upgrade was completed." +msgstr "Completouse a anovación parcial do sistema." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:202 +msgid "evms in use" +msgstr "evms en uso" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:203 +msgid "" +"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " +"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " +"again when this is done." +msgstr "" +"O sistema emprega o xestor de volumes «evms» en /proc/mounts. O software " +"«evms» non ten asistencia; apágueo e execute de novo a anovación ao rematar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:496 +msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." +msgstr "A súa tarxeta gráfica non é totalmente compatíbel con Ubuntu 11.04." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:498 +msgid "" +"The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited and " +"you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue with " +"the upgrade?" +msgstr "" +"A compatibilidade de Ubuntu 11.04 para as tarxetas gráficas de intel é " +"limitada e pode encontrar erros logo da anovación. Ten certeza que quere " +"realizar a anovación?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:546 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:573 +msgid "" +"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " +"graphically intensive programs." +msgstr "" +"A anovación pode reducir os efectos do escritorio, o rendemento nos xogos e " +"noutros programas que fagan un emprego intensivo dos gráficos." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:522 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:550 +msgid "" +"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " +"version of this driver is available that works with your video card in " +"Ubuntu 10.04 LTS.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Este computador emprega o controlador gráfico «nvidia» de NVIDIA. Non se " +"conta cun controlador que funcione co seu hardware en Ubuntu 10.04 LTS.\n" +"\n" +"Está seguro de que desexa continuar?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:577 +msgid "" +"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " +"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " +"LTS.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Este computador emprega o controlador gráfico «fglrx» de AMD. Non se conta " +"cun controlador que funcione co seu hardware en Ubuntu 10.04 LTS.\n" +"\n" +"Está seguro de que desexa continuar?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:607 +msgid "No i686 CPU" +msgstr "Non é unha CPU i686" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:608 +msgid "" +"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " +"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " +"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " +"Ubuntu release with this hardware." +msgstr "" +"O seu sistema usa unha CPU i586 ou unha CPU que non ten a extensión «cmov». " +"Todos os paquetes foron construídos con optimizacións que requiren i686 como " +"arquitectura mínima. Non é posíbel actualizar o seu sistema á nova versión " +"de Ubuntu con este hardware." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:644 +msgid "No ARMv6 CPU" +msgstr "Non é unha CPU ARMv6" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:645 +msgid "" +"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " +"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " +"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " +"Ubuntu release with this hardware." +msgstr "" +"O seu sistema emprega unha CPU ARM que é máis antiga que a arquitectura " +"ARMv6. Todos os paquetes en karmic foron construídos coas optimizacións que " +"require ARMv6 como arquitectura mínima. Non é posíbel anovar o seu sistema a " +"unha versión de Ubuntu con esta arquitectura." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:665 +msgid "No init available" +msgstr "O «daemon» init non está dispoñíbel" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:666 +msgid "" +"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " +"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " +"environment, requiring an update to your virtual machine configuration " +"first.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Semella que o seu sistema é un contorno virtualizado sen un daemon init (un " +"Linux-VServer, p.ex.). Ubuntu 10.04 LTS non pode funcionar neste tipo de " +"contorno, polo que require unha actualización da configuración da súa " +"máquina virtual.\n" +"\n" +"Está seguro de que desexa continuar?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:63 +msgid "Sandbox upgrade using aufs" +msgstr "Anovación da área de probas usando aufs" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 +msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" +msgstr "Usar a ruta dada para buscar un CD-ROM con paquetes de actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71 +msgid "" +"Use frontend. Currently available: \n" +"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" +msgstr "" +"Usar a interface gráfica. Dispoñíbeis neste momento: \n" +"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:74 +msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" +msgstr "*OBSOLETO* esta opción será ignorada" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:77 +msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" +msgstr "Realizar só unha anovación parcial (sen reescribir o sources.list)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:80 +msgid "Disable GNU screen support" +msgstr "Desactivar a compatibilidade de pantalla GNU" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 +msgid "Set datadir" +msgstr "Estabelecer datadir" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:193 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Por favor, introduza «%s» na unidade «%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:207 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Rematou a obtención" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" +msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li a %sB/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:295 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:301 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:221 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:365 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Restan aproximadamente %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:257 +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplicando os cambios" + +#. we do not report followup errors from earlier failures +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:211 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:270 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:216 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:272 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Non foi posíbel instalar «%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:273 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " +"state. Please consider submitting a bug report about it." +msgstr "" +"A anovación continuará mais o paquete «%s» podería estar instalado " +"incorrectamente. Considere o envío dun informe de erro sobre iso." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:234 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Substituír o ficheiro de configuración personalizado\n" +"«%s»?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:295 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Perderá as modificacións feitas neste ficheiro de configuración se escolle " +"substituílo por unha versión máis nova." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:250 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:253 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:317 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Non se atopou a orde «diff»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:463 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:469 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:90 +msgid "A fatal error occurred" +msgstr "Produciuse un erro fatal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:470 +msgid "" +"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " +"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " +"report. The upgrade has aborted.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Informe deste fallo (se aínda non o fixo) e inclúa os ficheiros " +"/var/log/dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log no informe. A " +"actualización foi cancelada.\n" +"O seu ficheiro sources.list orixinal foi gardado en " +"/etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:481 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:487 +msgid "Ctrl-c pressed" +msgstr "Ctrl+C premido" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:488 +msgid "" +"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Isto interromperá a operación e podería deixar o sistema estragado. Seguro " +"que quere facelo?" + +#. append warning +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:630 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:621 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Para previr a perda de datos peche todos os aplicativos e documentos." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:644 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:635 +#, python-format +msgid "No longer supported by Canonical (%s)" +msgstr "Sen máis asistencia por parte de Canonical (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:636 +#, python-format +msgid "Downgrade (%s)" +msgstr "Desactualizar (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:637 +#, python-format +msgid "Remove (%s)" +msgstr "Retirar (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:638 +#, python-format +msgid "No longer needed (%s)" +msgstr "Non se necesita máis (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:639 +#, python-format +msgid "Install (%s)" +msgstr "Instalar (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:640 +#, python-format +msgid "Upgrade (%s)" +msgstr "Anovar (%s)" + +#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:194 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 +msgid "Media Change" +msgstr "Cambio de medio" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:329 +msgid "Show Difference >>>" +msgstr "Mostrar a diferenza >>>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332 +msgid "<<< Hide Difference" +msgstr "<<< Agochar a diferenza" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:547 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:559 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:561 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803 +msgid "&Close" +msgstr "&Pechar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:607 +msgid "Show Terminal >>>" +msgstr "Mostrar o terminal >>>" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:610 +msgid "<<< Hide Terminal" +msgstr "<<< Agochar o terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:690 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:741 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:786 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:767 +#, python-format +msgid "No longer supported %s" +msgstr "Sen máis asistencia (%s)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:769 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Retirar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:771 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179 +#, python-format +msgid "Remove (was auto installed) %s" +msgstr "Retirar (instalado automaticamente) %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:773 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instalar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Anovar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:227 +msgid "Restart required" +msgstr "Cómpre reiniciar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Reinicie o sistema para completar a anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:802 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reiniciar agora" + +#. FIXME make this user friendly +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:820 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly advised to resume the upgrade." +msgstr "" +"Anular a anovación en curso?\n" +"\n" +"O sistema podería quedar inutilizado se anula a anovación. Recomendámoslle " +"encarecidamente que continúe a anovación." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:824 +msgid "Cancel Upgrade?" +msgstr "Anular a anovación?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:59 +#, python-format +msgid "%li day" +msgid_plural "%li days" +msgstr[0] "%li día" +msgstr[1] "%li días" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 +#, python-format +msgid "%li hour" +msgid_plural "%li hours" +msgstr[0] "%li hora" +msgstr[1] "%li horas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 +#, python-format +msgid "%li minute" +msgid_plural "%li minutes" +msgstr[0] "%li minuto" +msgstr[1] "%li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:64 +#, python-format +msgid "%li second" +msgid_plural "%li seconds" +msgstr[0] "%li segundo" +msgstr[1] "%li segundos" + +#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time +#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s +#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string +#. and do NOT change anything appart from the ordering. +#. +#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the +#. plural form +#. +#. Note: most western languages will not need to change this +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:80 +#, python-format +msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" +msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" + +#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time +#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s +#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string +#. and do NOT change anything appart from the ordering. +#. +#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the +#. plural form +#. +#. Note: most western languages will not need to change this +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:98 +#, python-format +msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" +msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:149 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem." +msgstr "" +"Esta descarga durará arredor de %s nunha conexión DSL a 1Mbit e sobre %s " +"nunha conexión de módem a 56k." + +#. if we have a estimated speed, use it +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:153 +#, python-format +msgid "This download will take about %s with your connection. " +msgstr "Esta descarga levará aproximadamente %s coa súa conexión. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:255 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 +msgid "Preparing to upgrade" +msgstr "Preparando a anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:256 +msgid "Getting new software channels" +msgstr "Obtendo as canles de software novas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 +msgid "Getting new packages" +msgstr "Obtendo os paquetes novos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:258 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 +msgid "Installing the upgrades" +msgstr "Instalando as anovacións" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Limpando" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " +"still get support from the community." +msgid_plural "" +"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " +"still get support from the community." +msgstr[0] "" +"%(amount)d paquete instalado non seguirá tendo asistencia de Canonical. " +"Aínda así, pode obter asistencia desde a comunidade." +msgstr[1] "" +"%(amount)d paquetes instalados non seguirán tendo asistencia de Canonical. " +"Aínda así, pode obter asistencia desde a comunidade." + +#. FIXME: make those two separate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:353 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "Retirarase %d paquete." +msgstr[1] "Retiraranse %d paquetes." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:358 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "Instalarase %d paquete novo." +msgstr[1] "Instalaranse %d paquetes novos." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:364 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "Anovarase %d paquete." +msgstr[1] "Anovaranse %d paquetes." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ten que descargar un total de %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:374 +msgid "" +"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " +"finished, the process cannot be canceled." +msgstr "" +"A instalación da anovación pode levar varias horas. En canto remate a " +"descarga, o proceso non se pode cancelar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " +"download has finished, the process cannot be canceled." +msgstr "" +"Obter e instalar a anovación pode levar varias horas. En canto remate a " +"descarga, o proceso non se pode cancelar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383 +msgid "Removing the packages can take several hours. " +msgstr "A eliminación dos paquetes pode levar varias horas. " + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:388 ../UpdateManager/UpdateManager.py:674 +msgid "The software on this computer is up to date." +msgstr "O software deste computador está actualizado." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Non hai anovacións dispoñíbeis para o seu sistema. Anularase a anovación." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:402 +msgid "Reboot required" +msgstr "Cómpre reiniciar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "A anovación finalizou e cómpre reiniciar. Quere facelo agora?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:70 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:70 +#, python-format +msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " +msgstr "autenticar «%(file)s» contra «%(signature)s» " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:110 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:110 +#, python-format +msgid "extracting '%s'" +msgstr "a extraer «%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:130 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Non foi posíbel executar a ferramenta de anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " +"using the command 'ubuntu-bug update-manager'." +msgstr "" +"Isto pode ser un erro na ferramenta de actualización Informe de este erro " +"usando a orde «ubuntu-bug update-manager» desde o seu terminal." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:206 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Sinatura da ferramenta de anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:213 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:213 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Ferramenta de anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:247 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:247 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Erro ao obter" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:248 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:248 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Fallou a obtención da anovación. Pode haber un problema coa rede. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:252 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Fallou a autenticación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:253 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:253 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Fallou a autenticación da anovación. Pode haber un problema coa rede ou co " +"servidor. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:258 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Erro ao extraer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:259 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:259 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Fallou a extracción da anovación. Pode haber un problema coa rede ou co " +"servidor. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:264 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:264 +msgid "Verification failed" +msgstr "Fallou a verificación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:265 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:265 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Fallou a verificación da anovación. Pode haber un problema coa rede ou co " +"servidor. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 +msgid "Can not run the upgrade" +msgstr "Non foi posíbel executar a anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 +msgid "" +"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " +"remount without noexec and run the upgrade again." +msgstr "" +"Isto a miúdo é causado por un sistema onde /tmp está montado como parámetro " +"«noexec». Remónte a partición sen o parámetro noexec antes de realizar a " +"anovación." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 +#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 +#, python-format +msgid "The error message is '%s'." +msgstr "A mensaxe do erro é «%s»." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:91 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" +"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " +"upgrade has aborted.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Informe deste fallo e inclúa os ficheiros /var/log/dist-upgrade/main.log e " +"/var/log/dist-upgrade/apt.log no informe. A actualización foi cancelada.\n" +"O seu ficheiro sources.list orixinal gardouse en " +"/etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:115 +msgid "Aborting" +msgstr "Interrompendo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:120 +msgid "Demoted:\n" +msgstr "Degradado:\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:127 +msgid "To continue please press [ENTER]" +msgstr "Para continuar prema [INTRO]" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200 +msgid "Continue [yN] " +msgstr "Continuar [sN] " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 +msgid "Details [d]" +msgstr "Detalles [d]" + +#. TRANSLATORS: the "y" is "yes" +#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 +msgid "y" +msgstr "s" + +#. TRANSLATORS: the "n" is "no" +#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 +msgid "n" +msgstr "n" + +#. TRANSLATORS: the "d" is "details" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:170 +#, python-format +msgid "No longer supported: %s\n" +msgstr "Sen máis asistencia: %s\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:175 +#, python-format +msgid "Remove: %s\n" +msgstr "Retirar: %s\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:185 +#, python-format +msgid "Install: %s\n" +msgstr "Instalar: %s\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:190 +#, python-format +msgid "Upgrade: %s\n" +msgstr "Anovar: %s\n" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:207 +msgid "Continue [Yn] " +msgstr "Continuar [Sn] " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:228 +msgid "" +"To finish the upgrade, a restart is required.\n" +"If you select 'y' the system will be restarted." +msgstr "" +"Para concluír a anovación compre reiniciar.\n" +"Se selecciona «s» o sistema reiniciarase." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Anular a anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Continuar a anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Cancelar a anovación en curso?\n" +"\n" +"O sistema podería quedar nun estado non usábel se anula a anovación. " +"Recomendámoslle encarecidamente que continúe a anovación." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Iniciar a anovación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituír" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Diferenza entre os ficheiros" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Informar dun fallo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Comezar a anovación?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 +msgid "" +"Restart the system to complete the upgrade\n" +"\n" +"Please save your work before continuing." +msgstr "" +"Reinicie o sistema para completar a anovación\n" +"\n" +"Garde o seu traballo antes de continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "Anovación da distribución" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" +msgstr "A actualizar Ubuntu á versión 12.04" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 +msgid "Setting new software channels" +msgstr "Estabelecendo novas canles de software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 +msgid "Restarting the computer" +msgstr "Reiniciando o computador" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:60 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Agarde, por favor; isto pode tardar un pouco." + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:62 +msgid "Update is complete" +msgstr "Completouse a actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:108 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:103 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Non foi posíbel atopar as notas da versión" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:109 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:104 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Poida que o servidor estea sobrecargado. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:119 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:108 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Non foi posíbel descargar as notas da versión" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:120 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Por favor, comprobe a conexión á Internet." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:62 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:85 +msgid "Upgrade" +msgstr "Anovar" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89 +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas da versión" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:128 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141 +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143 +msgid "Downloading additional package files..." +msgstr "Descargando os ficheiros de paquetes adicionais..." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141 +#, python-format +msgid "File %s of %s at %sB/s" +msgstr "Ficheiro %s de %s a %sB/s" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143 +#, python-format +msgid "File %s of %s" +msgstr "Ficheiro %s de %s" + +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:73 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Abrir a ligazón no navegador" + +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:76 +msgid "Copy Link to Clipboard" +msgstr "Copiar a ligazón no portapapeis" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:159 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Descargando o ficheiro %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:164 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Descargando o ficheiro %(current)li de %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:103 ../do-release-upgrade:95 +msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." +msgstr "A súa versión de Ubuntu xa non está asistida." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:104 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Please " +"upgrade to a later version of Ubuntu." +msgstr "" +"Non recibirá máis arranxos de problemas de seguranza ou actualizacións " +"críticas. Actualice a unha versión posterior de Ubuntu." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:112 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Información sobre a anovación" + +#. upload_archive = version_match.group(2).strip() +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:387 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versión %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:444 +msgid "" +"No network connection detected, you can not download changelog information." +msgstr "" +"Non se detectou ningunha conexión de rede, non pode descargar a información " +"do rexistro de cambios." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:452 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Descargando a lista de cambios..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:496 +msgid "_Deselect All" +msgstr "_Deseleccionar todo" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:502 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:562 +#, python-format +msgid "%(count)s update has been selected." +msgid_plural "%(count)s updates have been selected." +msgstr[0] "Seleccionouse %(count)s actualización." +msgstr[1] "Seleccionáronse %(count)s actualizacións." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +#, python-format +msgid "%s will be downloaded." +msgstr "Vanse descargar %s." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:578 +msgid "The update has already been downloaded, but not installed." +msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed." +msgstr[0] "Xa se descargou a actualización, mais non se instalou." +msgstr[1] "Xa se descargaron as actualizacións, mais non se instalaron." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:583 +msgid "There are no updates to install." +msgstr "Non hai actualizacións que instalar." + +#. TRANSLATORS: this allows to switch the order of the count of +#. updates and the download size string (if needed) +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 +#, python-format +msgid "%(count_str)s %(download_str)s" +msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:596 +msgid "Unknown download size." +msgstr "Tamaño da descarga descoñecida." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "" +"It is unknown when the package information was updated last. Please click " +"the 'Check' button to update the information." +msgstr "" +"Non se sabe cando se actualizou a última vez esta información. Prema no " +"botón «Comprobar» para actualizar a información." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:628 +#, python-format +msgid "" +"The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" +"Press the 'Check' button below to check for new software updates." +msgstr "" +"A información sobre os paquetes foi actualizada por ultima vez hai " +"%(days_ago)s días.\n" +"Prema o botón «Verificación» de embaixo para comprobar se hai novas " +"actualizacións de software." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." +msgid_plural "" +"The package information was last updated %(days_ago)s days ago." +msgstr[0] "" +"A información sobre os paquetes foi actualizada hai %(days_ago)s día." +msgstr[1] "A información dos paquetes foi actualizada hai %(days_ago)s días." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." +msgid_plural "" +"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." +msgstr[0] "" +"A información sobre os paquetes actualizouse por última vez hai " +"%(hours_ago)s hora." +msgstr[1] "" +"A información dos paquetes actualizouse por última vez hai %(hours_ago)s " +"horas." + +#. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:642 ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 +#, python-format +msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." +msgstr "A información de paquetes foi actualizada fai %s minutos." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 +msgid "The package information was just updated." +msgstr "A información sobre os paquetes foi actualizada hai un intre." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"As actualizacións de software corrixen erros, eliminan fallos de seguranza e " +"fornecen funcionalidades novas." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:687 +msgid "Software updates may be available for your computer." +msgstr "É posíbel que haxa actualizacións dispoñíbeis para o seu computador." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:695 +msgid "Welcome to Ubuntu" +msgstr "Benvida/o a Ubuntu" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696 +msgid "" +"These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " +"released." +msgstr "" +"Estas actualizacións de software foron publicadas despois de que o fose esta " +"versión de Ubuntu." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:699 +msgid "Software updates are available for this computer." +msgstr "Existen actualizacións de software dispoñíbeis para este computador." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:750 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " +"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " +"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." +msgstr "" +"A anovación necesita un total de %s de espazo libre no disco «%s». Libere " +"polo menos %s de espazo adicional de disco en «%s». Baleire o lixo e retire " +"paquetes temporais de instalacións anteriores utilizando «sudo apt-get " +"clean»." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:775 +msgid "" +"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +"work before continuing." +msgstr "" +"O computador precisa reiniciarse para rematar a instalación das " +"actualizacións. Garde o seu traballo antes de continuar." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:839 +msgid "Reading package information" +msgstr "Lendo a información do paquete" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:854 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando…" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:871 +msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." +msgstr "" +"Vostede non pode comprobar as actualizacións ou descargar novas " +"actualizacións." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:995 +msgid "Could not initialize the package information" +msgstr "Non foi posíbel inicializar a información do paquete" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:996 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while initializing the package " +"information.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"following error message:\n" +msgstr "" +"Produciuse un erro irresolúbel ao inicializar a información do paquete.\n" +"\n" +"Por favor, informe deste erro do paquete «update-manager» e inclúa a " +"seguinte mensaxe de erro:\n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1025 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"following error message:" +msgstr "" +"Produciuse un erro irresolúbel ao calcular a anovación.\n" +"\n" +"Por favor, informe deste erro do paquete «update-manager» e inclúa a " +"seguinte mensaxe de erro:" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1050 +msgid " (New install)" +msgstr " (Instalación nova)" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1057 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Tamaño: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1059 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Desde a versión %(old_version)s á %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versión %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1094 ../do-release-upgrade:107 +msgid "Release upgrade not possible right now" +msgstr "Non é posíbel actualizar a versión neste momento" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1095 ../do-release-upgrade:108 +#, c-format, python-format +msgid "" +"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " +"The server reported: '%s'" +msgstr "" +"Non é posíbel realizar a actualización de versión neste momento, probe de " +"novo máis tarde. O servidor informou: «%s»" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1097 ../check-new-release-gtk:115 +msgid "Downloading the release upgrade tool" +msgstr "Descargando a ferramenta de anovación" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 +#, python-format +msgid "New Ubuntu release '%s' is available" +msgstr "Existe unha nova versión de Ubuntu «%s» dispoñíbel" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1143 +msgid "Software index is broken" +msgstr "O índice de software está roto" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1144 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Non é posíbel instalar ou desinstalar ningún programa. Por favor, utilice o " +"xestor de paquetes «Synaptic» ou execute «sudo apt-get install -f» nun " +"terminal para corrixir este problema primeiro." + +#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 +msgid "Check for Updates" +msgstr "Comprobar actualizacións" + +#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 +msgid "Install All Available Updates" +msgstr "Instalar tódalas actualizacións dispoñíbeis" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:31 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:32 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 +msgid "Changelog" +msgstr "Rexistro de cambios" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizacións" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:50 +msgid "Building Updates List" +msgstr "Construíndo a lista de actualizacións" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 +msgid "" +"\n" +"A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" +" sudo apt-get dist-upgrade\n" +"\n" +"\n" +"This can be caused by:\n" +" * A previous upgrade which didn't complete\n" +" * Problems with some of the installed software\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" +msgstr "" +"\n" +"Non é posíbel calcular unha anovación normal; execute:\n" +" sudo apt-get dist-upgrade\n" +"\n" +"\n" +"Isto pode ser causado por:\n" +" * Unha anovación previa que non se completou\n" +" * Problemas con algún software instalado\n" +" * Paquetes de software non oficiais non fornecidos por Ubuntu\n" +" * Alteracións normais dunha versión de prelanzamento de Ubuntu" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:122 +msgid "Downloading changelog" +msgstr "Descargando o informe de cambios" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:130 +#, python-format +msgid "Other updates (%s)" +msgstr "Outras actualizacións (%s)" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:285 +#, python-format +msgid "" +"Changes for the versions:\n" +"Installed version: %s\n" +"Available version: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Cambios para estas versións:\n" +"Versión instalada: %s\n" +"Versión dispoñíbel: %s\n" +"\n" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:299 +msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." +msgstr "" +"Esta actualización non pertence a unha orixe que admite ficheiros de " +"cambios (changelog)." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:305 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:326 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Non foi posíbel descargar a lista de cambios.\n" +"Comprobe a súa conexión á Internet." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:315 +#, python-format +msgid "" +"The changelog does not contain any relevant changes.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"O informe de cambios non contén ningún cambio relevante.\n" +"\n" +"\n" +"Utilice http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"ata que os cambios estean dispoñíbeis ou probe máis tarde." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:320 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"A lista de cambios aínda non está dispoñíbel.\n" +"\n" +"Por favor, utilice http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"ata que os cambios estean dispoñíbeis ou probe máis tarde." + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:49 +msgid "Failed to detect distribution" +msgstr "Non foi posíbel detectar a distribución" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50 +#, python-format +msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." +msgstr "" +"Produciuse un erro «%s» ao comprobar o que está a usar o seu sistema." + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:61 +msgid "Important security updates" +msgstr "Actualizacións de seguranza importantes" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Actualizacións recomendadas" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Actualizacións aconselladas" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 +msgid "Backports" +msgstr "Adaptacións regresivas (backports)" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Actualizacións da distribución" + +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:70 +msgid "Other updates" +msgstr "Outras actualizacións" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 +msgid "Starting Update Manager" +msgstr "Iniciando o Xestor de actualizacións" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 +msgid "_Partial Upgrade" +msgstr "Anovación _Parcial" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Non se poden instalar todas as actualizacións" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 +msgid "" +"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by:\n" +" * A previous upgrade which didn't complete\n" +" * Problems with some of the installed software\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" +msgstr "" +"Executar unha anovación parcial para instalar cantas actualizacións sexan " +"posíbeis. \n" +"\n" +"Isto pódese deber a:\n" +" * Unha anovación anterior da versión que non rematou\n" +" * Problemas con algún software instalado\n" +" * Paquetes de software non oficiais non fornecidos por Ubuntu\n" +" * Alteracións normais dunha versión de prelanzamento de Ubuntu" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 +msgid "Chec_k" +msgstr "Verifi_cación" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Updates tab." +msgstr "" +"Ten que comprobar as actualizacións manualmente\n" +"\n" +"O seu sistema non comproba as actualizacións automaticamente. Pode " +"configurar este comportamento en Fontes de software na lapela " +"Actualizacións." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Agochar esta información no futuro" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Con_tinuar" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 +msgid "Running on battery" +msgstr "Executando con batería" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 +msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Estase esgotando a batería. Está seguro de que quere continuar?" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 +msgid "_Upgrade" +msgstr "A_novar" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 +msgid "Show progress of individual files" +msgstr "Mostrar o progreso de cada ficheiro individual" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Update Manager" +msgstr "Xestor de actualizacións" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 +msgid "Starting Update Manager" +msgstr "Iniciando o Xestor de actualizacións" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 +msgid "U_pgrade" +msgstr "A_novar" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 +msgid "updates" +msgstr "actualizacións" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 +msgid "" +"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " +"this update." +msgstr "" +"Agora está conectado en itinerancia e poden producirse cargos polos datos " +"consumidos nesta actualización." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 +msgid "You are connected via a wireless modem." +msgstr "Está conectado a través dun módem sen fíos." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 +msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." +msgstr "" +"Por seguridade, conecte o equipo á toma eléctrica antes de actualizar." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalar as actualizacións" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 +msgid "Changes" +msgstr "Cambios" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 +msgid "Description of update" +msgstr "Descrición da actualización" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Opcións..." + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 +msgid "" +"A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" +msgstr "Existe unha nova versión de Ubuntu dispoñíbel. Desexa anovar?" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 +msgid "Don't Upgrade" +msgstr "Non anovar" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Preguntarme máis tarde" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 +msgid "Yes, Upgrade Now" +msgstr "Si, anovar agora" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 +msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" +msgstr "Vostede rexeitou a anovación ao novo Ubuntu" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 +msgid "" +"You can upgrade at a later time by opening Update Manager and click on " +"\"Upgrade\"." +msgstr "" +"Pode anovar máis tarde abrindo o Xestor de actualizacións e premendo " +"«Anovar»." + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Software Updates" +msgstr "Actualizacións de software" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Mostrar e instalar as actualizacións dispoñíbeis" + +#: ../update-manager:61 ../update-manager-text:50 ../do-release-upgrade:46 +msgid "Show version and exit" +msgstr "Mostrar a versión e saír" + +#: ../update-manager:64 +msgid "Directory that contains the data files" +msgstr "Directorio que contén os ficheiros de datos" + +#: ../update-manager:67 +msgid "Check if a new Ubuntu release is available" +msgstr "Comprobar se hai unha nova versión de Ubuntu dispoñíbel" + +#: ../update-manager:70 ../do-release-upgrade:49 ../check-new-release-gtk:182 +msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" +msgstr "" +"Comprobar se resulta posíbel anovar á versión en desenvolvemento máis recente" + +#: ../update-manager:74 +msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" +msgstr "" +"Anovación usando a última versión aconsellada polo anovador de versións." + +#: ../update-manager:81 +msgid "Do not focus on map when starting" +msgstr "Non enfocar o mapa ao comezar" + +#: ../update-manager:84 +msgid "Try to run a dist-upgrade" +msgstr "Tente executar dist-upgrade" + +#: ../update-manager:87 +msgid "Do not check for updates when starting" +msgstr "Non comprobar no inicio se hai actualizacións" + +#: ../update-manager:91 ../do-release-upgrade:65 +msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" +msgstr "O test de anovación con área de probas aufs devolve superposición" + +#: ../update-manager:111 +msgid "Running partial upgrade" +msgstr "Executando unha anovación parcial" + +#: ../update-manager-text:54 +msgid "Show description of the package instead of the changelog" +msgstr "Mostrar a descrición do paquete no canto do rexistro de cambios" + +#: ../do-release-upgrade:53 ../check-new-release-gtk:186 +msgid "" +"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" +msgstr "" +"Tente anovarse á última versión usando o anovador desde $distro-proposed" + +#: ../do-release-upgrade:57 +msgid "" +"Run in a special upgrade mode.\n" +"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " +"for server systems are supported." +msgstr "" +"Executar nun modo de anovación especial.\n" +"Actualmente existen «desktop» para actualizacións normais dun sistema de " +"escritorio e «server» para sistemas servidores." + +#: ../do-release-upgrade:63 +msgid "Run the specified frontend" +msgstr "Execute a interface gráfica indicada" + +#: ../do-release-upgrade:68 +msgid "" +"Check only if a new distribution release is available and report the result " +"via the exit code" +msgstr "" +"Comprobar só se está dispoñíbel unha nova versión da distribución e informar " +"do resultado mediante o código de saída." + +#: ../do-release-upgrade:82 +msgid "Checking for a new Ubuntu release" +msgstr "Buscando novas publicacións de Ubuntu" + +#: ../do-release-upgrade:96 +msgid "" +"For upgrade information, please visit:\n" +"%(url)s\n" +msgstr "" +"Para obter máis información sobre esta anovación, visite:\n" +"%(url)s\n" + +#: ../do-release-upgrade:102 +msgid "No new release found" +msgstr "Non se atopou unha versión nova" + +#: ../do-release-upgrade:114 +#, c-format +msgid "New release '%s' available." +msgstr "Unha versión nova «%s» dispoñíbel" + +#: ../do-release-upgrade:115 +msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." +msgstr "Execute «do-release-upgrade» para anovarse." + +#: ../check-new-release-gtk:90 +msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" +msgstr "Está dispoñíbel unha anovación á %(version)s de Ubuntu" + +#: ../check-new-release-gtk:132 +#, c-format +msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" +msgstr "Vostede rexeitou a anovación a Ubuntu %s" + +#: ../check-new-release-gtk:192 +msgid "Add debug output" +msgstr "Engadir a saída de depuración" + +#: ../ubuntu-support-status:79 +msgid "Show unsupported packages on this machine" +msgstr "Mostrar os paquetes non compatíbeis con este equipo" + +#: ../ubuntu-support-status:82 +msgid "Show supported packages on this machine" +msgstr "Mostrar os paquetes non compatíbeis con esta máquina" + +#: ../ubuntu-support-status:85 +msgid "Show all packages with their status" +msgstr "Mostrar todos os paquetes co seu estado" + +#: ../ubuntu-support-status:88 +msgid "Show all packages in a list" +msgstr "Mostrar todos os paquetes nunha lista" + +#: ../ubuntu-support-status:130 +#, c-format +msgid "Support status summary of '%s':" +msgstr "Resumo do estado de compatibilidade de «%s»:" + +#: ../ubuntu-support-status:133 +msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" +msgstr "" +"Ten %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) con asistencia técnica até %(time)s" + +#: ../ubuntu-support-status:139 +msgid "" +"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " +"downloaded" +msgstr "" +"Ten %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) que non poden descargarse máis" + +#: ../ubuntu-support-status:142 +msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" +msgstr "Ten %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) que non teñen asistencia" + +#: ../ubuntu-support-status:150 +msgid "" +"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " +"details" +msgstr "" +"Execute con --show-unsupported, --show-supported ou --show-all para ver máis " +"información" + +#: ../ubuntu-support-status:154 +msgid "No longer downloadable:" +msgstr "Xa non se poden descargar:" + +#: ../ubuntu-support-status:157 +msgid "Unsupported: " +msgstr "Sen asistencia: " + +#: ../ubuntu-support-status:162 +#, c-format +msgid "Supported until %s:" +msgstr "Con asistencia até %s:" + +#: ../ubuntu-support-status:171 +msgid "Unsupported" +msgstr "Sen asistencia" + +#: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30 +#, python-format +msgid "Unimplemented method: %s" +msgstr "Método non implementado: %s" + +#: ../Janitor/computerjanitor/file_cruft.py:46 +msgid "A file on disk" +msgstr "Un ficheiro nun disco" + +#: ../Janitor/computerjanitor/package_cruft.py:45 +msgid ".deb package" +msgstr "paquete .deb" + +#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:33 +msgid "Install missing package." +msgstr "Instalar o paquete que falta." + +#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:42 +#, python-format +msgid "Package %s should be installed." +msgstr "Habería que instalar o paquete %s." + +#. pragma: no cover +#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:36 +#, python-format +msgid "%i obsolete entries in the status file" +msgstr "%i entradas obsoletas no ficheiro de status" + +#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:39 +msgid "Obsolete entries in dpkg status" +msgstr "Entradas obsoletas no status de dpkg" + +#. pragma: no cover +#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:42 +msgid "Obsolete dpkg status entries" +msgstr "Entradas obsoletas no status de dpkg" + +#: ../Janitor/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39 +msgid "" +"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " +"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." +msgstr "" +"Ao anovar a versión, se kdelibs4-dev estiver instalado hai que instalar " +"kdelibs5-dev. Vexa o erro núm. 279621 de bugs.launchpad.net para máis " +"detalles." + +#: ../Janitor/plugins/langpack_manual_plugin.py:34 +#, python-format +msgid "%s needs to be marked as manually installed." +msgstr "Hai que marcar %s como instalado manualmente." + +#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28 +msgid "" +"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" +msgstr "" +"Eliminar lilo, pois grub tamén está instalado. (Ver o erro #314004 para " +"máis detalles)." diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/upower.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/upower.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/upower.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/upower.po 2012-03-09 09:09:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,116 @@ +# Galician translation for upower +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the upower package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: upower\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-07 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-26 15:56+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is required to hibernate the system" +msgstr "Requírese a autenticación para hibernar o sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to suspend the system" +msgstr "Requírese a autenticación para suspender o sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:3 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "Hibernar o sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:4 +msgid "Suspend the system" +msgstr "Suspender o sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is required to cancel a latency request" +msgstr "Requírese a autenticación para cancelar a solicitude de latencia" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting" +msgstr "" +"Requírese a autenticación para estabelecer a configuración de latencia" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:3 +msgid "" +"Authentication is required to set administrator settings for latency control" +msgstr "" +"Requírese a autenticación para estabelecer as configuracións do " +"administrador para o control de latencia" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the required latency of an application" +msgstr "" +"Requírese a autenticación para estabelecer a latencia solicitada dun " +"aplicativo" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:5 +msgid "Cancel a latency request" +msgstr "Cancelar a solicitude de latencia" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:6 +msgid "Set a persistent latency setting" +msgstr "Estabelecer a configuración de latencia persistente" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:7 +msgid "Set administrator settings for latency control" +msgstr "" +"Estabelecer as configuracións do administrador para o control de latencia" + +#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:8 +msgid "Set the required latency of an application" +msgstr "Estabelecer a latencia solicitada dun aplicativo" + +#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling +#: ../src/up-main.c:199 +msgid "Exit after a small delay" +msgstr "Sair despois dunha pequena pausa" + +#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling +#: ../src/up-main.c:202 +msgid "Exit after the engine has loaded" +msgstr "Saír despois de que o motor estea cargado" + +#: ../src/up-main.c:204 +msgid "Run on the session bus (only for testing)" +msgstr "Executar no bus de sesión (ó para probas)" + +#: ../src/up-main.c:206 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Mostrar información adicional de depuración" + +#: ../tools/up-tool.c:265 +msgid "Enumerate objects paths for devices" +msgstr "Enumerar os camiños de obxectos para os dispositivos" + +#: ../tools/up-tool.c:266 +msgid "Dump all parameters for all objects" +msgstr "Exportar todos os parámetros para todos os obxectos" + +#: ../tools/up-tool.c:267 +msgid "Get the wakeup data" +msgstr "Obter o dato de wakeup" + +#: ../tools/up-tool.c:268 +msgid "Monitor activity from the power daemon" +msgstr "Monitoriza a actividade desde o daemon de enerxía" + +#: ../tools/up-tool.c:269 +msgid "Monitor with detail" +msgstr "Monitorear con detalles" + +#: ../tools/up-tool.c:270 +msgid "Show information about object path" +msgstr "Mostrar a información sobre o camiño do obxecto" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/upstart.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/upstart.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/upstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/upstart.po 2012-03-09 09:09:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1255 @@ +# Galician translation for upstart +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the upstart package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: upstart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-14 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-26 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: init/conf.c:356 init/session.c:337 +msgid "Unable to load configuration" +msgstr "Non foi posíbel cargar a configuración" + +#: init/conf.c:389 +#, c-format +msgid "Loading configuration from %s" +msgstr "Cargando a configuración desde %s" + +#: init/conf.c:426 +#, c-format +msgid "Handling deletion of %s" +msgstr "Xestionando a eliminación de %s" + +#: init/conf.c:503 +msgid "Unable to watch configuration file" +msgstr "Non foi posíbel examinar o ficheiro de configuración" + +#: init/conf.c:598 +msgid "Unable to watch configuration directory" +msgstr "Non foi posíbel examinar o directorio de configuración" + +#: init/conf.c:769 init/conf.c:901 +msgid "Error while loading configuration file" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de configuración" + +#: init/conf.c:816 +msgid "Configuration directory deleted" +msgstr "O cartafol de configuración foi eliminado" + +#: init/conf.c:845 +msgid "Unable to reload configuration after override deletion" +msgstr "" +"Non é posíbel recargar a configuración despois do borrado da sobrescritura" + +#: init/conf.c:921 +msgid "Error while reloading configuration file" +msgstr "Produciuse un erro ao recargar o ficheiro de configuración" + +#: init/control.c:165 +msgid "Connection from private client" +msgstr "Conexión desde un cliente privado" + +#: init/control.c:304 +msgid "Disconnected from system bus" +msgstr "Desconectado do bus do sistema" + +#: init/control.c:370 init/main.c:694 +msgid "Reloading configuration" +msgstr "Recargando a configuración" + +#: init/control.c:412 init/control.c:566 +msgid "Name may not be empty string" +msgstr "O nome non pode quedar baleiro" + +#: init/control.c:443 +#, c-format +msgid "Unknown job: %s" +msgstr "Tarefa descoñecida: %s" + +#: init/control.c:574 init/job_class.c:552 init/job_class.c:762 +#: init/job_class.c:902 init/job_class.c:1037 +msgid "Env must be KEY=VALUE pairs" +msgstr "Env deben ser pares CLAVE=VALOR" + +#: init/control.c:743 +msgid "The log priority given was not recognised" +msgstr "Non se recoñece a prioridade dada ao rexistro" + +#: init/errors.h:60 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Parámetro ilegal" + +#: init/errors.h:61 +msgid "Unknown parameter" +msgstr "Parámetro descoñecido" + +#: init/errors.h:62 init/errors.h:75 +msgid "Expected operator" +msgstr "Operador agardado" + +#: init/errors.h:63 +msgid "Mismatched braces" +msgstr "Chaves non balanceadas" + +#: init/errors.h:64 +msgid "Invalid setuid user name does not exist" +msgstr "setuid incorrecto. O nome do usuario non existe" + +#: init/errors.h:65 +msgid "Invalid setgid group name does not exist" +msgstr "setguid incorrecto. O nome do grupo non existe" + +#: init/errors.h:66 +msgid "Illegal interval, expected number of seconds" +msgstr "Intervalo ilegal, agardábase número de segundos" + +#: init/errors.h:67 +msgid "Illegal exit status, expected integer" +msgstr "Estado de saída ilegal, agardábase un enteiro" + +#: init/errors.h:68 +msgid "Illegal signal status, expected integer" +msgstr "Estado do sinal ilegal, non se agardaba un enteiro" + +#: init/errors.h:69 +msgid "Illegal file creation mask, expected octal integer" +msgstr "Máscara de creación de ficheiro ilegal, agardábase un octal enteiro" + +#: init/errors.h:70 +msgid "Illegal nice value, expected -20 to 19" +msgstr "Valor de nice incorrecto, agardábase un valor entre -20 e 19" + +#: init/errors.h:71 +msgid "Illegal oom adjustment, expected -16 to 15 or 'never'" +msgstr "Axuste oom ilegal, agardábase -16 a 15 ou «nunca»" + +#: init/errors.h:72 +msgid "Illegal oom score adjustment, expected -999 to 1000 or 'never'" +msgstr "" + +#: init/errors.h:73 +msgid "Illegal limit, expected 'unlimited' or integer" +msgstr "Límite ilegal, agardábase «unlimited» ou un enteiro" + +#: init/errors.h:74 +msgid "Expected event" +msgstr "Evento agardado" + +#: init/errors.h:76 +msgid "Expected variable name before value" +msgstr "Agardábase o nome da variábel antes do valor" + +#: init/errors.h:77 +msgid "Mismatched parentheses" +msgstr "Os parénteses non coinciden" + +#: init/errors.h:78 +msgid "Name already taken" +msgstr "O nome xa existe" + +#: init/event.c:277 +#, c-format +msgid "Handling %s event" +msgstr "Xestionando a acción %s" + +#: init/event.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to obtain %s instance: %s" +msgstr "Non foi posíbel obter a instancia %s: %s" + +#: init/event.c:467 +msgid "Event failed" +msgstr "produciuse un fallo na acción" + +#: init/job.c:235 +#, c-format +msgid "%s goal changed from %s to %s" +msgstr "%s propósito cambiado de %s a %s" + +#: init/job.c:306 +#, c-format +msgid "%s state changed from %s to %s" +msgstr "%s cambiou de estado de %s a %s" + +#: init/job.c:725 init/job.c:763 +msgid "Job failed to start" +msgstr "Non foi posíbel iniciar a tarefa" + +#: init/job.c:738 init/job.c:774 +msgid "Job failed while stopping" +msgstr "Produciuse un fallo ao parar a tarefa" + +#: init/job.c:750 init/job.c:785 +msgid "Job failed to restart" +msgstr "Non foi posíbel iniciar a tarefa" + +#: init/job.c:979 +msgid "stop" +msgstr "parar" + +#: init/job.c:981 +msgid "start" +msgstr "iniciar" + +#: init/job.c:983 +msgid "respawn" +msgstr "reiniciar" + +#: init/job.c:1028 +msgid "waiting" +msgstr "esperando" + +#: init/job.c:1030 +msgid "starting" +msgstr "iniciando" + +#: init/job.c:1032 init/process.c:80 +msgid "pre-start" +msgstr "pre-inicio" + +#: init/job.c:1034 +msgid "spawned" +msgstr "reiniciado" + +#: init/job.c:1036 init/process.c:82 +msgid "post-start" +msgstr "post-inicio" + +#: init/job.c:1038 +msgid "running" +msgstr "en execución" + +#: init/job.c:1040 init/process.c:84 +msgid "pre-stop" +msgstr "pre-parada" + +#: init/job.c:1042 +msgid "stopping" +msgstr "parando" + +#: init/job.c:1044 +msgid "killed" +msgstr "destruído" + +#: init/job.c:1046 init/process.c:86 +msgid "post-stop" +msgstr "post-parada" + +#: init/job.c:1129 init/job.c:1204 init/job.c:1280 init/job_class.c:754 +#: init/job_class.c:894 init/job_class.c:1029 +#, c-format +msgid "You do not have permission to modify job: %s" +msgstr "Non ten permisos para modificar a tarefa: %s" + +#: init/job.c:1137 init/job_class.c:818 +#, c-format +msgid "Job is already running: %s" +msgstr "A tarefa xa está a executarse: %s" + +#: init/job.c:1212 init/job.c:1288 init/job_class.c:948 init/job_class.c:1082 +#, c-format +msgid "Job has already been stopped: %s" +msgstr "A tarefa xa se detivo: %s" + +#: init/job_class.c:600 init/job_class.c:645 init/job_class.c:940 +#: init/job_class.c:1074 +#, c-format +msgid "Unknown instance: %s" +msgstr "Instancia descoñecido: %s" + +#: init/job_process.c:301 +#, c-format +msgid "Failed to spawn %s %s process: %s" +msgstr "Non foi posíbel xerar o proceso %s %s: %s" + +#: init/job_process.c:307 +msgid "Temporary process spawn error" +msgstr "Produciuse un erro temporal no proceso de xeración" + +#: init/job_process.c:314 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d)" +msgstr "Proceso %s %s (%d)" + +#: init/job_process.c:461 +msgid "No available ptys" +msgstr "Non quedan ptys dispoñíbeis" + +#: init/job_process.c:503 +#, c-format +msgid "Pausing %s (%d) [pre-exec] for debug" +msgstr "Poñendo en pausa %s (%d) [pre-exec] para depuración" + +#: init/job_process.c:705 +#, c-format +msgid "Failed to open system console: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a consola de sistema: %s" + +#: init/job_process.c:1013 +#, c-format +msgid "unable to move script fd: %s" +msgstr "non foi posíbel mover o script fd: %s" + +#: init/job_process.c:1018 +#, c-format +msgid "unable to open console: %s" +msgstr "non foi posíbel abrir a consola: %s" + +#: init/job_process.c:1073 +#, c-format +msgid "unable to set \"%s\" resource limit: %s" +msgstr "non foi posíbel configurar o límite de recursos «%s»: %s" + +#: init/job_process.c:1078 +#, c-format +msgid "unable to set priority: %s" +msgstr "non foi posíbel configurar a prioridade: %s" + +#: init/job_process.c:1083 +#, c-format +msgid "unable to set oom adjustment: %s" +msgstr "non posíbel configurar o axuste oom: %s" + +#: init/job_process.c:1088 +#, c-format +msgid "unable to change root directory: %s" +msgstr "non foi posíbel cambiar o directorio raíz: %s" + +#: init/job_process.c:1093 +#, c-format +msgid "unable to change working directory: %s" +msgstr "non foi posíbel cambiar o directorio de traballo: %s" + +#: init/job_process.c:1098 +#, c-format +msgid "unable to set trace: %s" +msgstr "non foi posíbel configurar o rastrexo: %s" + +#: init/job_process.c:1103 +#, c-format +msgid "unable to execute: %s" +msgstr "non foi posíbel executar: %s" + +#: init/job_process.c:1108 +#, c-format +msgid "unable to getpwnam: %s" +msgstr "non foi posíbel getpwnam: %s" + +#: init/job_process.c:1113 +#, c-format +msgid "unable to getgrnam: %s" +msgstr "non foi posíbel executar getgrnam: %s" + +#: init/job_process.c:1118 +msgid "unable to find setuid user" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1122 +msgid "unable to find setgid group" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1126 +#, c-format +msgid "unable to setuid: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1131 +#, c-format +msgid "unable to setgid: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1136 +#, c-format +msgid "unable to chown: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1141 +#, c-format +msgid "unable to open pt master: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1146 +#, c-format +msgid "unable to unlockpt: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1151 +#, c-format +msgid "unable to get ptsname: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1156 +#, c-format +msgid "unable to open pt slave: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1187 init/job_process.c:1237 +#, c-format +msgid "Sending %s signal to %s %s process (%d)" +msgstr "Enviando %s sinal a %s %s proceso (%d)" + +#: init/job_process.c:1196 init/job_process.c:1246 +#, c-format +msgid "Failed to send %s signal to %s %s process (%d): %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1307 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) terminated with status %d" +msgstr "O proceso %s %s (%d) rematou co estado %d" + +#: init/job_process.c:1312 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) exited normally" +msgstr "O proceso %s %s (%d) rematou normalmente" + +#: init/job_process.c:1327 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) killed by %s signal" +msgstr "O proceso %s %s (%d) foi destruído polo sinal %s" + +#: init/job_process.c:1331 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) killed by signal %d" +msgstr "O proceso %s %s (%d) foi destruído polo sinal %d" + +#: init/job_process.c:1345 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) stopped by %s signal" +msgstr "O proceso %s %s (%d) foi detido polo sinal %s" + +#: init/job_process.c:1349 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) stopped by signal %d" +msgstr "O proceso %s %s (%d) foi detido polo sinal %d" + +#: init/job_process.c:1363 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) continued by %s signal" +msgstr "O proceso %s %s (%d) foi continuado polo sinal %s" + +#: init/job_process.c:1367 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) continued by signal %d" +msgstr "O proceso %s %s (%d) foi continuado polo sinal %d" + +#: init/job_process.c:1502 +#, c-format +msgid "%s respawning too fast, stopped" +msgstr "%s reiniciouse moi rápido, parado" + +#: init/job_process.c:1508 +#, c-format +msgid "%s %s process ended, respawning" +msgstr "O proceso %s %s rematou, reiniciando" + +#: init/job_process.c:1760 +#, c-format +msgid "Failed to set ptrace options for %s %s process (%d): %s" +msgstr "" +"Non foi posíbel definir as opcións ptrace para o proceso %s %s (%d): %s" + +#: init/job_process.c:1773 init/job_process.c:1968 +#, c-format +msgid "Failed to continue traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "Non foi posíbel continuar o rastrexo do proceso %s %s (%d): %s" + +#: init/job_process.c:1813 init/job_process.c:1904 init/job_process.c:1959 +#, c-format +msgid "Failed to detach traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "Non foi posíbel separar o rastrexo do proceso %s %s (%d): %s" + +#: init/job_process.c:1853 +#, c-format +msgid "Failed to deliver signal to traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "" +"Non foi posíbel entregar o sinal do rastrexo do proceso %s %s (%d): %s" + +#: init/job_process.c:1888 +#, c-format +msgid "Failed to obtain child process id for %s %s process (%d): %s" +msgstr "" +"Non foi posíbel obter o ID do proceso fillo do proceso %s %s (%d): %s" + +#: init/job_process.c:1895 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) became new process (%d)" +msgstr "O proceso %s %s (%d) converteuse nun novo proceso (%d)" + +#: init/job_process.c:1954 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) executable changed" +msgstr "O proceso executábel %s %s (%d) foi cambiado" + +#: init/log.c:327 +msgid "Failed to write to log file" +msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro de rexistro" + +#: init/main.c:131 +msgid "specify alternative directory to load configuration files from" +msgstr "" +"especifique o directorio alternativo desde o que cargar os ficheiros de " +"configuración" + +#: init/main.c:134 +msgid "default value for console stanza" +msgstr "" + +#: init/main.c:137 +msgid "specify alternative directory to store job output logs in" +msgstr "" + +#: init/main.c:140 +msgid "disable job logging" +msgstr "desactivar os rexistros dos traballos" + +#: init/main.c:143 +msgid "disable user and chroot sessions" +msgstr "" + +#: init/main.c:146 +msgid "do not emit any startup event (for testing)" +msgstr "non emitir ningunha acción de «startup» (para probas)" + +#: init/main.c:151 +msgid "use D-Bus session bus rather than system bus (for testing)" +msgstr "usar bus de sesión D-Bus no canto do bus de sistema (para probas)" + +#: init/main.c:154 +msgid "specify an alternative initial event (for testing)" +msgstr "especifique unha acción alternativa inicial (para proba)" + +#: init/main.c:174 +msgid "Process management daemon." +msgstr "Daemon de administración de procesos." + +#: init/main.c:176 +msgid "" +"This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to " +"denote its special status. When executed by a user process, it will " +"actually run /sbin/telinit." +msgstr "" +"Este daemon é executado normalmente polo kernel e outórgaselle un ID de " +"proceso 1 para indicar o seu estado especial. Cando é executado por un " +"proceso de usuario, en realidade executase /sbin/telinit." + +#: init/main.c:197 util/reboot.c:166 util/shutdown.c:363 util/telinit.c:148 +msgid "Need to be root" +msgstr "Hai que ser superusuario (root)" + +#: init/main.c:206 +msgid "Not being executed as init" +msgstr "Non se está a executar como init" + +#: init/main.c:247 +msgid "Unable to initialize console, will try /dev/null" +msgstr "" + +#: init/main.c:253 +msgid "Unable to initialize console as /dev/null" +msgstr "" + +#: init/main.c:269 init/main.c:604 +msgid "Unable to set root directory" +msgstr "Non foi posíbel configurar o directorio raíz" + +#: init/main.c:280 +msgid "Unable to mount /proc filesystem" +msgstr "Non foi posíbel montar o sistema de ficheiros /proc" + +#: init/main.c:289 +msgid "Unable to mount /sys filesystem" +msgstr "Non foi posíbel montar o sistema de ficheiros /sys" + +#: init/main.c:392 init/main.c:398 +msgid "Unable to set default oom score" +msgstr "" + +#: init/main.c:417 +msgid "Unable to listen for private connections" +msgstr "Non foi posíbel atender ás conexións privadas" + +#: init/main.c:450 +msgid "Unable to setup standard file descriptors" +msgstr "" + +#: init/main.c:621 +#, c-format +msgid "Caught %s, core dumped" +msgstr "Atrapouse %s, envorcado do núcleo" + +#: init/main.c:625 +#, c-format +msgid "Caught %s, unable to dump core" +msgstr "Atrapouse %s, non é posíbel facer o envorcado do núcleo" + +#: init/main.c:737 +#, c-format +msgid "Re-executing %s" +msgstr "Re-executando %s" + +#: init/main.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to re-execute %s: %s" +msgstr "Fallou a re-execución de %s: %s" + +#: init/main.c:711 +msgid "Reconnecting to system bus" +msgstr "Volvendo a conectar co bus do sistema" + +#: init/main.c:717 +msgid "Unable to connect to the system bus" +msgstr "Non foi posíbel conectar co bus do sistema" + +#: init/main.c:793 +msgid "invalid console type specified" +msgstr "" + +#: init/process.c:78 +msgid "main" +msgstr "principal" + +#: init/session.c:223 init/session.c:313 +msgid "Unable to lookup home directory" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:309 +msgid "Unable to connect to system bus" +msgstr "Non foi posíbel conectar co bus do sistema" + +#: util/initctl.c:310 +msgid "Unable to connect to session bus" +msgstr "Non é posíbel conectar ao bus de sesión" + +#: util/initctl.c:319 +#, c-format +msgid "%s: --dest given without --system\n" +msgstr "%s: --dest dado sen --system\n" + +#: util/initctl.c:327 +msgid "Unable to connect to Upstart" +msgstr "Non é posíbel conectar con Upstart" + +#: util/initctl.c:536 util/initctl.c:671 util/initctl.c:799 util/initctl.c:934 +#: util/initctl.c:1039 util/initctl.c:1353 +#, c-format +msgid "%s: missing job name\n" +msgstr "%s: falta o nome da tarefa\n" + +#: util/initctl.c:985 +msgid "Not running" +msgstr "Non está a executarse" + +#: util/initctl.c:1418 +#, c-format +msgid "%s: missing event name\n" +msgstr "%s: falta o nome da acción\n" + +#: util/initctl.c:1615 +msgid "Invalid job class" +msgstr "Clase de tarefa non válida" + +#: util/initctl.c:2212 +msgid "unknown event" +msgstr "actividade descoñecida" + +#: util/initctl.c:2216 +msgid "unknown job" +msgstr "traballo descoñecido" + +#: util/initctl.c:2317 +msgid "use D-Bus session bus to connect to init daemon (for testing)" +msgstr "usar bus de sesión D-Bus para conectar ao daemon init (para probas)" + +#: util/initctl.c:2319 +msgid "use D-Bus system bus to connect to init daemon" +msgstr "use o bus do sistema D-Bus para conectar co daemon init" + +#: util/initctl.c:2321 +msgid "destination well-known name on D-Bus bus" +msgstr "nome do destino ben coñecido no bus D-Bus" + +#: util/initctl.c:2334 +msgid "do not wait for job to start before exiting" +msgstr "non agardar a que inicie a tarefa antes de saír" + +#: util/initctl.c:2346 +msgid "do not wait for job to stop before exiting" +msgstr "non agardar a que pare a tarefa antes de saír" + +#: util/initctl.c:2358 +msgid "do not wait for job to restart before exiting" +msgstr "non agardar a que se reinicie a tarefa antes de saír" + +#: util/initctl.c:2397 +msgid "do not wait for event to finish before exiting" +msgstr "non agardar a que remate a actividade antes de saír" + +#: util/initctl.c:2438 +msgid "" +"enumerate list of events and jobs causing job created from job config to " +"start/stop" +msgstr "" +"enumerar a lista de accións e traballos que provocan a creación de tarefas a " +"partir de tarefas de configuración para iniciar/parar" + +#: util/initctl.c:2451 +msgid "ignore specified list of events (comma-separated)" +msgstr "ignorar a lista de accións especificadas (separadas por comas)" + +#: util/initctl.c:2453 +msgid "Generate warning for any unreachable events/jobs" +msgstr "Xerar un aviso para calquera acción/tarefa non acadada" + +#: util/initctl.c:2472 +msgid "Job" +msgstr "Tarefa" + +#: util/initctl.c:2479 +msgid "Event" +msgstr "Acción" + +#: util/initctl.c:2487 util/initctl.c:2499 util/initctl.c:2510 +#: util/initctl.c:2521 util/initctl.c:2528 +msgid "JOB [KEY=VALUE]..." +msgstr "TAREFA [CLAVE=VALOR]..." + +#: util/initctl.c:2488 +msgid "Start job." +msgstr "Iniciar a tarefa." + +#: util/initctl.c:2489 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be started, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be defined in the new job.\n" +"\n" +"The environment may also serve to distinguish between job instances, and " +"thus decide whether a new instance will be started or an error returned if " +"an existing instance is already running." +msgstr "" +"TAREFA é o nome da tarefa que está a ser iniciada, pode ir seguido dun cero " +"ou máis variábeis de contorno para seren definido no novo traballo.\n" +"\n" +"O contorno tamén pode servir para distinguir entre as instancias da tarefa, " +"e, polo tanto, se unha nova instancia será iniciada ou se se devolve un erro " +"cando xa hai unha instancia executándose." + +#: util/initctl.c:2500 +msgid "Stop job." +msgstr "Parara tarefa." + +#: util/initctl.c:2501 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be stopped, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be passed to the job's pre-stop and " +"post-stop processes.\n" +"\n" +"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus " +"decide which of multiple instances will be stopped." +msgstr "" +"TAREFA é o nome da tarefa que vai a ser detida, pode ir seguido dun cero ou " +"máis variábeis de contorno para seren pasadas a tarefa post-parada e deter " +"os procesos posteriores.\n" +"\n" +"O contorno tamén serve para distinguir entre as instancias da tarefa, e polo " +"tanto decidir cal das múltiples instancias vai ser detida." + +#: util/initctl.c:2511 +msgid "Restart job." +msgstr "Reiniciar a tarefa." + +#: util/initctl.c:2512 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be restarted, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be defined in the job after " +"restarting.\n" +"\n" +"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus " +"decide which of multiple instances will be restarted." +msgstr "" +"TAREFA é o nome da tarefa que vai a ser reiniciada, pode ir seguido dun cero " +"ou máis variábeis de contorno para seren definidas na tarefa despois de " +"seren reiniciada.\n" +"\n" +"O contorno tamén serve para distinguir entre as instancias da tarefa, e polo " +"tanto decidir cal das múltiples instancias vai ser reiniciada." + +#: util/initctl.c:2522 +msgid "Send HUP signal to job." +msgstr "Enviar o sinal HUP á tarefa." + +#: util/initctl.c:2523 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be sent the signal, this may be " +"followed by zero or more environment variables to distinguish between job " +"instances.\n" +msgstr "" +"TAREFA é o nome da tarefa á que se lle vai enviar o sinal, pode ir seguido " +"dun cero ou máis variábeis de contorno para distinguir entre as instancias " +"da tarefa.\n" + +#: util/initctl.c:2529 +msgid "Query status of job." +msgstr "Consulta do estado da tarefa." + +#: util/initctl.c:2530 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be queried, this may be followed by " +"zero or more environment variables to distguish between job instances.\n" +msgstr "" +"TAREFA é o nome da tarefa que está a ser consultada, pode ir seguido dun " +"cero ou máis variábeis de contorno para distinguir entre as instancias da " +"tarefa.\n" + +#: util/initctl.c:2536 +msgid "List known jobs." +msgstr "Listar as tarefas coñecidas." + +#: util/initctl.c:2537 +msgid "The known jobs and their current status will be output." +msgstr "Xerarase unha lista das tarefas coñecidas e o seu estado actual." + +#: util/initctl.c:2540 +msgid "EVENT [KEY=VALUE]..." +msgstr "ACCIÓN [CLAVE=VALOR]..." + +#: util/initctl.c:2541 +msgid "Emit an event." +msgstr "Emitir unha acción." + +#: util/initctl.c:2542 +msgid "" +"EVENT is the name of an event the init daemon should emit, this may be " +"followed by zero or more environment variables to be included in the event.\n" +msgstr "" +"ACCIÓN é o nome dunha acción que no debería emitir o daemon, pode ir seguido " +"dun cero o máis variábeis de contorno para que se inclúan na acción.\n" + +#: util/initctl.c:2548 +msgid "Reload the configuration of the init daemon." +msgstr "Actualizar a configuración do daemon init." + +#: util/initctl.c:2552 +msgid "Request the version of the init daemon." +msgstr "Consultar a versión do daemon init." + +#: util/initctl.c:2555 +msgid "[PRIORITY]" +msgstr "[PRIORIDADE]" + +#: util/initctl.c:2556 +msgid "Change the minimum priority of log messages from the init daemon" +msgstr "Cambiar a prioridade mínima das mensaxes do rexistro do daemon init" + +#: util/initctl.c:2558 +msgid "" +"PRIORITY may be one of:\n" +" `debug' (messages useful for debugging upstart are logged, equivalent to --" +"debug on kernel command-line);\n" +" `info' (messages about job goal and state changes, as well as event " +"emissions are logged, equivalent to --verbose on the kernel command-line);\n" +" `message' (informational and debugging messages are suppressed, the " +"default); `warn' (ordinary messages are suppressed whilst still logging " +"warnings and errors);\n" +" `error' (only errors are logged, equivalent to --quiet on the kernel " +"command-line) or\n" +" `fatal' (only fatal errors are logged).\n" +"\n" +"Without arguments, this outputs the current log priority." +msgstr "" +"PRIORIDADE pode ser un dos seguintes:\n" +" «debug» (mensaxes útiles para a depuración dos rexistros do upstart --" +"depuración na liña de ordes do kernel);\n" +" «info» (rexístranse as mensaxes sobre o propósito da tarefa e os cambios " +"de estado, así como las emisións de accións, o que equivale a --verbose na " +"liña de ordes do kernel);\n" +" «message» (suprímense as mensaxes de información e de depuración, é a " +"predeterminada);\n" +" «warn» (supriminse as mensaxes normais, manténdose o rexistro de erros e " +"advertencias);\n" +" «error» (só se rexistran os erros, equivalente a --quiet na liña de ordes " +"do kernel) ou\n" +" «fatal» (só se rexistran os erros fatais).\n" +"\n" +"Sen argumentos, Isto dálle prioridade ao rexistro actual." + +#: util/initctl.c:2575 util/initctl.c:2581 +msgid "[CONF]" +msgstr "[CONF]" + +#: util/initctl.c:2576 +msgid "Show emits, start on and stop on details for job configurations." +msgstr "" +"Mostrar emisións, no inicio e parar en detalles para configuracións de " +"tarefas." + +#: util/initctl.c:2577 +msgid "" +"If CONF specified, show configuration details for single job configuration, " +"else show details for all jobs configurations.\n" +msgstr "" +"Se se especifica CONF, mostranse os detalles de configuración para a " +"configuración de tarefas única, senón mostrar detalles de todas as " +"configuracións de tarefas.\n" + +#: util/initctl.c:2582 +msgid "Check for unreachable jobs/event conditions." +msgstr "Buscar condicións de traballos/accións inalcanzábeis." + +#: util/initctl.c:2583 +msgid "" +"List all jobs and events which cannot be satisfied by currently available " +"job configuration files" +msgstr "" +"Lista de todas as tarefas e accións que non poden ser satisfeitas por " +"ficheiros de configuración de tarefas dispoñíbeis" + +#: util/reboot.c:113 +msgid "don't sync before reboot or halt" +msgstr "non sincronizar antes de reiniciar ou deter o sistema" + +#: util/reboot.c:115 +msgid "force reboot or halt, don't call shutdown(8)" +msgstr "forzar o reinicio ou parar o sistema sen chamar a «shutdown(8)»" + +#: util/reboot.c:117 +msgid "switch off the power when called as halt" +msgstr "Desconectar o sistema cando se chame como «halt»" + +#: util/reboot.c:119 +msgid "don't actually reboot or halt, just write wtmp record" +msgstr "non reinicie ou pare, tan só escriba no rexistro «wtmp»" + +#: util/reboot.c:144 +msgid "Halt the system." +msgstr "Parar o sistema." + +#: util/reboot.c:147 +msgid "Power off the system." +msgstr "Desconectar o sistema." + +#: util/reboot.c:150 +msgid "Reboot the system." +msgstr "Reiniciar o sistema." + +#: util/reboot.c:154 +msgid "" +"This command is intended to instruct the kernel to reboot or halt the " +"system; when run without the -f option, or when in a system runlevel other " +"than 0 or 6, it will actually execute /sbin/shutdown.\n" +msgstr "" +"Esta orde fai que o kernel se reinicie ou pare o sistema; cando se executa " +"sen a opción -f , ou cando nun sistema se execute un nivel que non sexa 0 ou " +"6, o que fará será executar /sbin/shutdown.\n" + +#: util/reboot.c:210 +msgid "Calling shutdown" +msgstr "Pechando o sistema" + +#: util/reboot.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to execute shutdown: %s" +msgstr "Non foi posíbel pechar o sistema: %s" + +#: util/reboot.c:234 +msgid "Rebooting" +msgstr "Reiniciando" + +#: util/reboot.c:238 +msgid "Halting" +msgstr "Parando" + +#: util/reboot.c:242 +msgid "Powering off" +msgstr "Desconectando" + +#: util/runlevel.c:59 +msgid "[UTMP]" +msgstr "[UTMP]" + +#: util/runlevel.c:60 +msgid "Output previous and current runlevel." +msgstr "Saída previa e actual do nivel de execución" + +#: util/runlevel.c:62 +msgid "" +"The system /var/run/utmp file is used unless the alternate file UTMP is " +"given.\n" +msgstr "" +"Usarase o ficheiro do sistema /var/run/utmp a non ser que se ofreza un " +"ficheiro alternativo UTMP .\n" + +#: util/shutdown.c:193 +msgid "reboot after shutdown" +msgstr "reinicio despois do peche" + +#: util/shutdown.c:195 +msgid "halt or power off after shutdown" +msgstr "deter ou desconectar despois do peche" + +#: util/shutdown.c:197 +msgid "halt after shutdown (implies -h)" +msgstr "deter tras o peche (implica -h)" + +#: util/shutdown.c:199 +msgid "power off after shutdown (implies -h)" +msgstr "desconectar despois de pechar (implica-h)" + +#: util/shutdown.c:201 +msgid "cancel a running shutdown" +msgstr "cancelar o peche actual" + +#: util/shutdown.c:203 +msgid "only send warnings, don't shutdown" +msgstr "só enviar avisos, non pechar" + +#: util/shutdown.c:235 +msgid "TIME [MESSAGE]" +msgstr "TEMPO [MENSAXE]" + +#: util/shutdown.c:236 +msgid "Bring the system down." +msgstr "Apaga o sistema." + +#: util/shutdown.c:238 +msgid "" +"TIME may have different formats, the most common is simply the word 'now' " +"which will bring the system down immediately. Other valid formats are +m, " +"where m is the number of minutes to wait until shutting down and hh:mm which " +"specifies the time on the 24hr clock.\n" +"\n" +"Logged in users are warned by a message sent to their terminal, you may " +"include an optional MESSAGE included with this. Messages can be sent " +"without actually bringing the system down by using the -k option.\n" +"\n" +"If TIME is given, the command will remain in the foreground until the " +"shutdown occurs. It can be cancelled by Control-C, or by another user using " +"the -c option.\n" +"\n" +"The system is brought down into maintenance (single-user) mode by default, " +"you can change this with either the -r or -h option which specify a reboot " +"or system halt respectively. The -h option can be further modified with -H " +"or -P to specify whether to halt the system, or to power it off afterwards. " +"The default is left up to the shutdown scripts." +msgstr "" +"TEMPO pode ter diferentes formatos, o máis común é a palabra «now» que " +"parará o sistema inmediatamente. Outros formatos válidos son +m, onde m é o " +"número de minutos de espera ata apagar e hh:mm, que especifica o tempo nun " +"reloxo de 24 horas.\n" +"\n" +"Os usuarios rexistrados son avisados a través de mensaxes enviadas aos seus " +"terminais, e pode incluír unha MENSAXE opcional xunto a esta. Pódense " +"enviar mensaxes sen pechar o sistema usando a opción -k .\n" +"\n" +"Si damos a orde TEMPO, a orde permanecerá nun primeiro plano ata o peche. " +"Pódese cancelar premendo Control-C, ou por outro usuario usando a opción -c " +".\n" +"\n" +"Por omisión o sistema entrará no modo mantemento (usuario único), pódese " +"cambiar coas opcións -r ou -h que especifican respectivamente que se " +"reinicie ou pare o sistema. A opción -h pódese modificar con -H ou-P para " +"especificar se paramos o sistema, ou apagamos despois de pechar. A opción " +"predeterminada deixase aos scripts de peche." + +#: util/shutdown.c:276 +#, c-format +msgid "%s: time expected\n" +msgstr "%s: tempo de espera\n" + +#: util/shutdown.c:300 +#, c-format +msgid "%s: illegal hour value\n" +msgstr "%s: valor erróneo da hora\n" + +#: util/shutdown.c:309 +#, c-format +msgid "%s: illegal minute value\n" +msgstr "%s: valor erróneo dos minutos\n" + +#: util/shutdown.c:329 +#, c-format +msgid "%s: illegal time value\n" +msgstr "%s: valor erróneo da hora\n" + +#: util/shutdown.c:374 +msgid "Shutdown is not running" +msgstr "Non se está a executar o peche do sistema" + +#: util/shutdown.c:383 +msgid "Another shutdown is already running" +msgstr "Xa está en execución outro peche do sistema" + +#: util/shutdown.c:387 +msgid "Cannot find pid of running shutdown" +msgstr "Non é posíbel atopar o PID do peche en execución" + +#: util/shutdown.c:401 +msgid "Unable to change directory" +msgstr "Non foi posíbel cambiar o directorio" + +#: util/shutdown.c:415 +msgid "Unable to write pid file" +msgstr "Non foi posíbel gravar o ficheiro PID" + +#: util/shutdown.c:514 +msgid "Shutdown cancelled" +msgstr "Cancelouse o peche" + +#: util/shutdown.c:599 +msgid "The system is going down for power off NOW!" +msgstr "O sistema esta preparandose para a desconexión AGORA!" + +#: util/shutdown.c:612 +msgid "The system is going down for halt NOW!" +msgstr "O sistema esta preparandose para pararse AGORA!" + +#: util/shutdown.c:625 +msgid "The system is going down for maintenance NOW!" +msgstr "O sistema está preparandose para mantemento AGORA!" + +#: util/shutdown.c:638 +msgid "The system is going down for reboot NOW!" +msgstr "O sistema esta preparandose para reiniciarse AGORA!" + +#: util/shutdown.c:685 +#, c-format +msgid "Unable to fork child-process to warn users: %s" +msgstr "" +"Non é posíbel bifurcar os procesos fillo para avisar aos usuarios: %s" + +#: util/shutdown.c:730 +#, c-format +msgid "Broadcast message from %s@%s" +msgstr "Emitiendo mensaxes desde %s@%s" + +#: util/shutdown.c:732 +#, c-format +msgid "(%s) at %d:%02d ..." +msgstr "(%s) en %d:%02d ..." + +#: util/telinit.c:94 +msgid "set environment variable in the runlevel event" +msgstr "fixar a variábel de contorno na acción a executar" + +#: util/telinit.c:115 +msgid "Change runlevel." +msgstr "Cambiar o nivel de execución." + +#: util/telinit.c:117 +msgid "" +"RUNLEVEL should be one of 0123456sS, where s and S are considered " +"identical.\n" +"\n" +"RUNLEVEL may also be Q or q to instruct the init daemon to reload its " +"configuration, this is rarely necessary since the daemon watches its " +"configuration for changes.\n" +"\n" +"RUNLEVEL may be U or u to instruct the init daemon to re-execute itself, " +"this is not recommended since Upstart does not currently preserve its " +"state.\n" +msgstr "" +"RUNLEVEL debe ser un dos 0123456sS, onde s e S son consideradas idénticas.\n" +"\n" +"RUNLEVEL tamén pode ser Q ou q para indicarlle ao daemon init que recargue a " +"súa configuración, isto rara vez é necesario pois o daemon vixía os cambios " +"da súa configuración.\n" +"\n" +"RUNLEVEL tamén pode ser U ou u para indicarlle ao daemon init que volva a " +"executarse, o que non se recomenda pois, actualmente, Upstart non garda o " +"seu estado.\n" + +#: util/telinit.c:134 +#, c-format +msgid "%s: missing runlevel\n" +msgstr "%s: falta o nivel de execución\n" + +#: util/telinit.c:139 +#, c-format +msgid "%s: illegal runlevel: %s\n" +msgstr "%s: nivel de execución incorrecto: %s\n" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:85 extra/upstart-socket-bridge.c:130 +msgid "Detach and run in the background" +msgstr "Desanexar e executar en segundo plano" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:87 +msgid "Do not strip non-printable bytes from udev message data" +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:106 +msgid "Bridge udev events into upstart" +msgstr "Pontear accións de «udev» ao iniciar" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:108 +msgid "" +"By default, upstart-udev-bridge does not detach from the console and remains " +"in the foreground. Use the --daemon option to have it detach." +msgstr "" +"Como predeterminado, o upstart-udev-bridge non se desconecta da consola e " +"continua en primeiro plano. Empregue a opción --daemon para que sexa " +"separado." + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:122 extra/upstart-socket-bridge.c:180 +msgid "Could not connect to Upstart" +msgstr "Non foi posíbel conectar a Upstart" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:136 extra/upstart-socket-bridge.c:194 +msgid "Could not create Upstart proxy" +msgstr "Non foi posíbel crear o proxy de Upstart" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:160 extra/upstart-socket-bridge.c:250 +msgid "Unable to become daemon" +msgstr "Non foi posíbel iniciar o daemon" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:336 extra/upstart-socket-bridge.c:623 +msgid "Disconnected from Upstart" +msgstr "Desconectado de Upstart" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:148 +msgid "Bridge socket events into upstart" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:150 +msgid "" +"By default, upstart-socket-bridge does not detach from the console and " +"remains in the foreground. Use the --daemon option to have it detach." +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:163 +msgid "Could not create epoll descriptor" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:207 +msgid "Could not create JobAdded signal connection" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:219 +msgid "Could not create JobRemoved signal connection" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:231 +msgid "Could not obtain job list" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:287 +msgid "Error from epoll" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:350 +msgid "Could not send socket event" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:642 +msgid "Error emitting socket event" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/usbcreator.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/usbcreator.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/usbcreator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/usbcreator.po 2012-03-09 09:09:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,483 @@ +# Galician translation for usb-creator +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the usb-creator package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-creator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: .././usbcreator/install.py:133 +#, python-format +msgid "The extension \"%s\" is not supported." +msgstr "A extensión \"%s\" non é compatíbel." + +#: .././usbcreator/install.py:148 +#, python-format +msgid "" +"An uncaught exception was raised:\n" +"%s" +msgstr "" +"Provocouse unha excepción non recollida:\n" +"%s" + +#: .././usbcreator/install.py:164 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient free space to write the image:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" +msgstr "" +"Non hai espazo suficiente para escribir a imaxe:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" + +#: .././usbcreator/install.py:191 +msgid "Installing the bootloader..." +msgstr "Instalando o cargador de inicio..." + +#: .././usbcreator/install.py:192 +msgid "Failed to install the bootloader." +msgstr "Non se puido instalar o cargador de inicio..." + +#: .././usbcreator/install.py:221 +msgid "Modifying configuration..." +msgstr "Modificando a configuración..." + +#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu +#. image and did not have the files we wanted to move, see +#. +#: .././usbcreator/install.py:232 +#, python-format +msgid "" +"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu " +"image?" +msgstr "" +"Non se poden mover os ficheiros syslinux en «%s»: %s. Pode ser que «%s» non " +"sexa unha imaxe de Ubuntu?" + +#: .././usbcreator/install.py:324 +msgid "Creating a persistence file..." +msgstr "Creando un ficheiro persistente..." + +#: .././usbcreator/install.py:327 +msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..." +msgstr "Creando un sistema de ficheiros ext2 no ficheiro persistente..." + +#: .././usbcreator/install.py:339 +msgid "Finishing..." +msgstr "Rematando..." + +#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform +#. way of determining dd progress. +#. self.initialize_progress_thread() +#: .././usbcreator/install.py:362 +msgid "Writing disk image..." +msgstr "A escribir a imaxe de disco..." + +#: .././usbcreator/install.py:363 +#, python-format +msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)." +msgstr "Non se puido escribir a imaxe do disco (%s) no dispositivo (%s)." + +#. Clear. +#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's +#. scripts/install.py +#: .././usbcreator/install.py:404 .././usbcreator/install.py:517 +msgid "Removing files..." +msgstr "Retirando os ficheiros..." + +#: .././usbcreator/install.py:435 .././usbcreator/install.py:540 +msgid "Copying files..." +msgstr "Copiando ficheiros..." + +#: .././usbcreator/install.py:464 +msgid "md5 checksums do not match." +msgstr "As sumas de comprobación md5 non coinciden." + +#: .././usbcreator/install.py:493 +msgid "Installing the EFI bootloader..." +msgstr "Instalando o cargador de inicio EFI" + +#: .././usbcreator/install.py:494 +msgid "Failed to install the EFI bootloader." +msgstr "produciuse un fallo ao instalar o cargador de inicio EFI" + +#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the +#. user removing the flash drive mid-write. Give the +#. user the option of selecting the re-inserted disk +#. from a drop down list and continuing. +#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully. +#: .././usbcreator/install.py:612 +#, python-format +msgid "Could not read from %s" +msgstr "Non se puido ler %s" + +#: .././usbcreator/install.py:637 +msgid "Checksums do not match. Retry?" +msgstr "As sumas de comprobación non coinciden. Quere tentalo de novo?" + +#: .././usbcreator/install.py:641 +msgid "Checksums do not match." +msgstr "As sumas de comprobación non coinciden." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:345 usbcreator-kde.ui.py:12 +msgid "CD-Drive/Image" +msgstr "Lector de CD/Imaxe" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:358 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 usbcreator-kde.ui.py:15 +msgid "OS Version" +msgstr "Versión do sistema operativo" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. encode to UTF-8 to work around GNOME #620579 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:369 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 usbcreator-kde.ui.py:18 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:442 +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:368 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:368 +msgid "The device is not large enough to hold this image." +msgstr "A unidade non é grande dabondo para conter esta imaxe." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:444 +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:370 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:370 +msgid "There is not enough free space for this image." +msgstr "Non hai espazo suficiente para esta imaxe." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:476 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:745 +msgid "Erasing..." +msgstr "Borrando..." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:481 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15 usbcreator-kde.ui.py:42 +msgid "Erase Disk" +msgstr "Borrar o disco" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:535 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 usbcreator-kde.ui.py:30 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:551 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 usbcreator-kde.ui.py:33 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:561 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 usbcreator-kde.ui.py:36 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidade" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:571 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 usbcreator-kde.ui.py:39 +msgid "Free Space" +msgstr "Espazo libre" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the +#. base frontend. +#. To be displayed as a list of file type filters. +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:177 +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406 +msgid "CD Images" +msgstr "Imaxes de CD" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:178 +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406 +msgid "Disk Images" +msgstr "Imaxes de disco" + +#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the +#. GtkBuilder file. +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28 +msgid "Starting up..." +msgstr "Iniciando..." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:633 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:151 +#, python-format +msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)" +msgstr "%d%% completado (faltan %dm%ss)" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:637 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155 +#, python-format +msgid "%d%% complete" +msgstr "%d%% completado" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: Better error message. +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:683 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:85 +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208 +msgid "Installation failed." +msgstr "Fallou a instalación." + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO information about the device we're about to format. +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:740 +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515 +msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?" +msgstr "Está seguro de querer borrar o disco enteiro?" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. set title of progress window (same as gtk frontend) +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23 +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180 +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:71 +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:458 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:458 +msgid "" +"The installation is complete. You may now reboot your computer with this " +"device inserted to try or install Ubuntu." +msgstr "" +"Completouse a instalación. Pode reiniciar o computador con este dispositivo " +"introducido para probar ou instalar o Ubuntu." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:74 +msgid "Installation complete" +msgstr "Instalación completada" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:80 +msgid "Installation failed" +msgstr "Fallou a instalación" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:179 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:189 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator-kde.ui.py:3 +#: usbcreator-kde.ui.py:60 +msgid "Make Startup Disk" +msgstr "Facer disco de inicio" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 usbcreator-kde.ui.py:6 +msgid "" +"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a " +"startup disk." +msgstr "" +"Para probar ou instalar Ubuntu desde un disco extraíbel é necesario " +"estabelecelo como disco de arranque." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 usbcreator-kde.ui.py:9 +msgid "Source disc image (.iso) or CD:" +msgstr "Imaxe de disco (.iso) ou CD de orixe:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27 +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 usbcreator-kde.ui.py:24 +msgid "Other..." +msgstr "Outro..." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34 +msgid "Removable disk to use:" +msgstr "Disco extraíbel para usar:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16 usbcreator-kde.ui.py:45 +msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:" +msgstr "" +"Cando inicie dende este disco os documentos e a configuración deben ser:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45 +msgid "Stored in reserved space" +msgstr "Almacenados nun espazo reservado" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 usbcreator-kde.ui.py:51 +msgid "How much:" +msgstr "Cantidade:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19 usbcreator-kde.ui.py:57 +msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere" +msgstr "Descartados ao apagar, a non ser que os garde noutro lugar" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 usbcreator-kde.ui.py:63 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58 +msgid "Make startup disk" +msgstr "Crear un disco de inicio" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373 +msgid "The device needs to be formatted for use." +msgstr "Para empregar este dispositivo debe darlle formato." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:422 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:422 +msgid "Starting up" +msgstr "Iniciando" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:431 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:431 +msgid "You must select both source image and target device first." +msgstr "" +"Primeiro debe seleccionar unha imaxe de orixe e un dispositivo de destino." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469 +msgid "Retry?" +msgstr "Quere tentalo de novo?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481 +msgid "Quit the installation?" +msgstr "Quere saír da instalación?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:482 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:482 +msgid "Do you really want to quit the installation now?" +msgstr "Quere realmente saír agora da instalación?" + +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Creador de discos de arranque" + +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Crear un disco de arranque usando un CD o unha imaxe de disco" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 +msgid "Installation Failed" +msgstr "Fallou a instalación" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 +msgid "" +"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more " +"details.\n" +msgstr "" +"A instalación fallou. Vexa ~/.cache/usb-creator.log para obter máis " +"información.\n" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4 +msgid "Installation Complete" +msgstr "Rematou a instalación" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 +msgid "Test Disk" +msgstr "Probar disco" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6 +msgid "" +"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by " +"booting them with this drive inserted." +msgstr "" +"Instalación completada. Agora pode executar Ubuntu noutra computadora " +"arrincándoa con este dispositivo conectado." + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 usbcreator-kde.ui.py:27 +msgid "Disk to use:" +msgstr "Disco a empregar:" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 usbcreator-kde.ui.py:48 +msgid "Stored in reserved extra space" +msgstr "Almacenados nun espazo adicional reservado" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1 +msgid "Install the bootloader" +msgstr "Instalar o cargador de inicio" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to install bootloader" +msgstr "" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3 +msgid "Format the device" +msgstr "Formatar o dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4 +msgid "Authentication required to format this device" +msgstr "" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5 +msgid "Image the device" +msgstr "Crear unha imaxe do dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to write disk image" +msgstr "" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7 +msgid "Mount a device" +msgstr "Montar un dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to mount device" +msgstr "" + +#: .././main.py:38 +msgid "Please run this program as an administrator to continue." +msgstr "Execute este programa como administrador para continuar." + +#: .././main.py:39 +msgid "Administrator privileges required" +msgstr "Requírense privilexios de administrador" + +#: .././main.py:56 +#, python-format +msgid "" +"An unhandled exception occurred:\n" +"%s" +msgstr "" +"Produciuse unha excepción non xestionada:\n" +"%s" + +#: .././main.py:57 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: usbcreator-kde.ui.py:21 +msgid "Please insert a CD or select 'Other...'." +msgstr "Insira un CD ou seleccione \"Outro...\"." + +#: usbcreator-kde.ui.py:54 +msgid "0.0 MB" +msgstr "0.0 MB" + +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/virtinst.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/virtinst.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/virtinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/virtinst.po 2012-03-09 09:09:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2650 @@ +# Galician translation for virtinst +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the virtinst package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virtinst\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-31 20:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:03+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:104 +#, python-format +msgid "Unknown CPU model '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:379 +#, python-format +msgid ", domain type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:381 +#, python-format +msgid ", machine type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:383 +#, python-format +msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:723 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "para a arquitectura '%s'" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:727 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "tipo de virtualización '%s'" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:729 +msgid "any virtualization options" +msgstr "calquera opción de virtualización" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:731 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "O equipo non é compatíbel con %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/CapabilitiesParser.py:742 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:320 +msgid "Must be root to create Xen guests" +msgstr "Debe ser root para executar un invitado de Xen" + +#: virtinst/cli.py:456 +msgid "Exiting at user request." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:466 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:494 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:539 +msgid "A yes or no response is required" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:563 +msgid " (Use --prompt or --force to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:624 +msgid "A disk path must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:626 +#, python-format +msgid "A disk path must be specified to clone '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:630 +msgid "What would you like to use as the disk (file path)?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:632 +#, python-format +msgid "" +"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will " +"have size %sGB." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "A size must be specified for non-existent disks." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +#, python-format +msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +#, python-format +msgid "Disk %s is already in use by another guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:738 virt-install:145 +#, python-format +msgid "Error with storage parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "--name is required" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:761 +msgid "--ram amount in MB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:764 +msgid "What is the name of your virtual machine?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:772 +msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +#, python-format +msgid "Installs currently require %d megs of RAM." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:815 +#, python-format +msgid "" +"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) " +"on the host. This will work, but performance will be poor. " +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "Are you sure? (yes or no)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:887 +#, python-format +msgid "Error in network device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:911 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:915 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:958 +#, python-format +msgid "Error in graphics device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:995 +#, python-format +msgid "Error in smartcard device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1005 +#, python-format +msgid "Error in controller device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1015 +#, python-format +msgid "Error in redirdev device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1026 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1030 +msgid "" +"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxcpus=10\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1035 +msgid "Set which physical CPUs domain can use." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1037 +msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1048 +msgid "Graphics Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1068 virt-clone:165 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1082 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1089 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=ich9-ehci1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1092 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1094 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1096 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1098 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1101 +msgid "Configure physical host devices attached to the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1104 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1106 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1108 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1110 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1113 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1118 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics vnc\n" +"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" +"--graphics none\n" +"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1126 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1248 virtinst/cli.py:1285 virtinst/cli.py:1339 +#: virtinst/cli.py:1394 virtinst/cli.py:1445 virtinst/cli.py:1614 +#: virtinst/cli.py:1659 virtinst/cli.py:1711 virtinst/cli.py:1741 +#: virtinst/cli.py:1767 virtinst/cli.py:1803 virtinst/cli.py:1829 +#: virtinst/cli.py:1896 virtinst/cli.py:1927 virtinst/cli.py:1946 +#: virtinst/cli.py:1964 +#, python-format +msgid "Unknown options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1373 +msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1468 +msgid "Cannot specify more than 1 storage path" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +msgid "Size must be specified with all 'pool='" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1491 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1500 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1529 virtinst/cli.py:1552 +#, python-format +msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1539 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1682 +#, python-format +msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1794 +msgid "The server option is invalid with spicevmc redirection" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1797 +msgid "The server option is missing for TCP redirection" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1865 +#, python-format +msgid "" +"%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:121 +msgid "Connection must be a 'virConnect' instance." +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:176 +msgid "Original xml must be a string." +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:191 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:201 +#, python-format +msgid "Invalid uuid for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:204 +#, python-format +msgid "UUID '%s' is in use by another guest." +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:231 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:369 +msgid "Cloning policy must be a list of rules." +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:402 +msgid "Original guest name or xml is required." +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:426 +msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:439 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:477 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:550 +#, python-format +msgid "Disk '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:563 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/CloneManager.py:604 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/CPU.py:185 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:63 +msgid "Invalid NFS format: No path specified." +msgstr "" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:115 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:130 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:192 +#, python-format +msgid "Invalid 'location' type %s." +msgstr "" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:198 +msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple." +msgstr "" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:237 +#, python-format +msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:240 +msgid "" +"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, " +"or an existing file/device" +msgstr "" + +#: virtinst/DistroInstaller.py:247 +msgid "Privilege is required for NFS installations" +msgstr "" + +#: virtinst/DomainNumatune.py:38 +msgid "cpuset must be string" +msgstr "" + +#: virtinst/DomainNumatune.py:40 +msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters" +msgstr "" + +#: virtinst/DomainNumatune.py:54 +msgid "cpuset contains invalid format." +msgstr "" + +#: virtinst/DomainNumatune.py:56 virtinst/DomainNumatune.py:64 +msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:133 +msgid "No topology section in capabilities xml." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:137 +msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:164 +msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:187 +msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:298 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:310 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:321 +msgid "Memory value must be an integer greater than 0" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:339 +msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:370 +msgid "Number of vcpus must be a positive integer." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:372 +#, python-format +msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:437 +msgid "OS type must be a string." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:446 +#, python-format +msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:455 +msgid "OS variant must be a string." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:462 +#, python-format +msgid "" +"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:477 +#, python-format +msgid "Unknown OS variant '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:518 +msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:555 +msgid "Must specify whether graphics are enabled" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:581 +msgid "Graphics enabled must be True or False" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:664 +msgid "Must pass a VirtualDevice instance." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:754 +#, python-format +msgid "Did not find device %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:1108 +msgid "Domain has already been started!" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:1111 +msgid "Name and memory must be specified for all guests!" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:1115 +msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:1196 +#, python-format +msgid "Domain named %s already exists!" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:1208 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:1267 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:1269 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:1344 +msgid "" +"Domain has not existed. You should be able to find more information in the " +"logs" +msgstr "" + +#: virtinst/Guest.py:1347 +msgid "" +"Domain has not run yet. You should be able to find more information in the " +"logs" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageFetcher.py:88 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "" + +#: virtinst/ImageFetcher.py:90 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageFetcher.py:112 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed." +msgstr "" + +#: virtinst/ImageFetcher.py:200 +#, python-format +msgid "Mounting location '%s' failed" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageInstaller.py:42 +msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/ImageInstaller.py:49 +msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageInstaller.py:54 +msgid "boot_index out of range." +msgstr "" + +#: virtinst/ImageInstaller.py:61 +#, python-format +msgid "Unsupported virtualization type: %s %s" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageInstaller.py:127 +#, python-format +msgid "System disk %s does not exist" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageParser.py:83 +msgid "Expected exactly one 'domain' element" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageParser.py:88 +#, python-format +msgid "Disk entry for '%s' not found" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageParser.py:115 +#, python-format +msgid "Memory must be an integer, but is '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageParser.py:232 +#, python-format +msgid "The format for disk %s must be one of %s" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageParser.py:264 +#, python-format +msgid "Checking disk signature for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageParser.py:277 +#, python-format +msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageParser.py:280 +#, python-format +msgid "Disk signature for %s does not match" +msgstr "" + +#: virtinst/ImageParser.py:319 +msgid "Root element is not 'image'" +msgstr "" + +#: virtinst/Installer.py:190 +msgid "Guest.cdrom must be a boolean type" +msgstr "" + +#: virtinst/Installer.py:215 virtinst/Installer.py:221 +#: virtinst/Installer.py:226 +msgid "Must pass both a kernel and initrd" +msgstr "" + +#: virtinst/Installer.py:230 +msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple." +msgstr "" + +#: virtinst/Installer.py:491 +msgid "A connection must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:114 virtinst/Storage.py:148 +msgid "'conn' must be a libvirt connection object." +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:116 +msgid "Passed connection is not libvirt interface capable" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:126 +msgid "Interface name" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:131 +msgid "Name for the interface object." +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:138 +msgid "Maximum transmit size in bytes" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:146 +msgid "Interface MAC address" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:152 +#, python-format +msgid "Unknown start mode '%s" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:155 +msgid "When the interface will be auto-started." +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:162 +msgid "Network protocol configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:181 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another interface." +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:242 +#, python-format +msgid "Could not define interface: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:249 +#, python-format +msgid "Could not create interface: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:334 +msgid "Whether STP is enabled on the bridge" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:341 +msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:402 +msgid "Mode of operation of the bonding device" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:413 +msgid "Availability monitoring mode for the bond device" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:422 +msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:429 +msgid "IP target used in ARP monitoring packets" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:437 +msgid "ARP monitor validation mode" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:445 +msgid "MII monitoring method." +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:452 +msgid "MII monitoring interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:459 +msgid "" +"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:467 +msgid "" +"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:547 +msgid "VLAN device tag number" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:559 +msgid "Parent interface to create VLAN on" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:563 +msgid "Tag and parent interface are required." +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:637 +msgid "Whether to enable DHCP" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:650 +msgid "Network gateway address" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:657 +msgid "Static IP addresses" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:698 +msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:719 +msgid "IPv6 address prefix" +msgstr "" + +#: virtinst/Interface.py:726 +msgid "IP address" +msgstr "" + +#: virtinst/LiveCDInstaller.py:65 +msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer." +msgstr "" + +#: virtinst/NodeDeviceParser.py:121 +msgid "System" +msgstr "" + +#: virtinst/NodeDeviceParser.py:154 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtinst/NodeDeviceParser.py:429 virtinst/NodeDeviceParser.py:509 +msgid "Connection does not support host device enumeration." +msgstr "" + +#: virtinst/NodeDeviceParser.py:514 +#, python-format +msgid "Could not determine format of '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/NodeDeviceParser.py:525 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:223 +#, python-format +msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'" +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:112 +#, python-format +msgid "" +"Could not find an installable distribution at '%s'\n" +"The location must be the root directory of an install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:126 +msgid "Invalid install location: " +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:274 +#, python-format +msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:289 +#, python-format +msgid "Could not find boot.iso in %s tree." +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:452 +#, python-format +msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:461 +msgid "Could not find a boot iso path for this tree." +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:770 +msgid "Unable to determine kernel RPM path" +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:772 +msgid "Unable to determine install-initrd RPM path" +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:783 +msgid "Building initrd" +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:1148 +#, python-format +msgid "Solaris miniroot not found at %s" +msgstr "" + +#: virtinst/OSDistro.py:1186 +#, python-format +msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:125 +#, python-format +msgid "Unknown storage object type: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:150 +msgid "Passed connection is not libvirt storage capable" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:160 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:165 +msgid "Name for the storage object." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:172 +msgid "Permissions must be passed as a dict object" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:175 +msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:182 +#, python-format +msgid "'%s' is not an absolute path." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:250 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:251 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:252 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:253 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:254 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:255 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:256 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:257 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:267 virtinst/Storage.py:355 +#, python-format +msgid "Unknown storage pool type: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:379 +msgid "Storage device type the pool will represent." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:398 +msgid "Host name must be a string" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:417 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:455 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:465 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:474 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:480 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:507 +msgid "Directory to use for the storage pool." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:543 +msgid "The existing device to mount for the pool." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:546 virtinst/Storage.py:604 +msgid "Location to mount the source device." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:564 +#, python-format +msgid "Unknown Filesystem format: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:567 +msgid "Filesystem type of the source device." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:580 +msgid "Device path is required" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:599 virtinst/Storage.py:843 +msgid "Path on the host that is being shared." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:601 virtinst/Storage.py:814 +msgid "Name of the host sharing the storage." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:622 +#, python-format +msgid "Unknown Network Filesystem format: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:625 +msgid "Type of network filesystem." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:637 virtinst/Storage.py:861 +msgid "Hostname is required" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:639 virtinst/Storage.py:791 virtinst/Storage.py:863 +msgid "Host path is required" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:657 +msgid "Location of the existing LVM volume group." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:687 +msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:710 +msgid "Name of the Volume Group" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:741 +msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:757 +msgid "Path to the existing disk device." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:760 virtinst/Storage.py:817 virtinst/Storage.py:884 +#: virtinst/Storage.py:928 +msgid "Root location for identifying new storage volumes." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:777 +#, python-format +msgid "Unknown Disk format: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:780 +msgid "Format of the source device's partition table." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:803 +msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:821 +msgid "iSCSI volume creation is not supported." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:850 +msgid "iSCSI initiator qualified name" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:888 +msgid "SCSI volume creation is not supported." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:906 +msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:917 +msgid "Adapter name is required" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:932 +msgid "Multipath volume creation is not supported." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:976 +msgid "One of pool or pool_name must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:979 virtinst/Storage.py:1051 +msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1047 +msgid "Must specify pool_object or pool_name" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1053 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1058 +#, python-format +msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1062 +msgid "pool_object must be a virStoragePool" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1076 +msgid "Capacity must be a positive number" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1097 +msgid "Allocation must be a non-negative number" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1117 +msgid "'pool' must be a virStoragePool instance." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1119 +#, python-format +msgid "pool '%s' must be active." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1131 virtinst/Storage.py:1372 +msgid "input_vol must be a virStorageVol" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1133 +msgid "" +"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " +"version." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1137 +msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1145 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid format." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1155 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1208 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1273 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " +"M requested allocation > %d M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/Storage.py:1279 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/support.py:414 virtinst/XMLBuilderDomain.py:422 +msgid "'conn' must be a virConnect instance." +msgstr "" + +#: virtinst/_util.py:135 +msgid "UUID must be a string." +msgstr "" + +#: virtinst/_util.py:143 +msgid "" +"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-" +"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether." +msgstr "" + +#: virtinst/_util.py:154 +#, python-format +msgid "%s name must be a string" +msgstr "" + +#: virtinst/_util.py:158 +#, python-format +msgid "%s name must be less than 50 characters" +msgstr "" + +#: virtinst/_util.py:161 +#, python-format +msgid "%s name can not be only numeric characters" +msgstr "" + +#: virtinst/_util.py:164 +#, python-format +msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters" +msgstr "" + +#: virtinst/_util.py:172 +msgid "MAC address must be a string." +msgstr "" + +#: virtinst/_util.py:176 +msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF" +msgstr "" + +#: virtinst/_util.py:291 +msgid "Name generation range exceeded." +msgstr "" + +#: virtinst/util.py:69 +#, python-format +msgid "Invalid line length while parsing %s." +msgstr "" + +#: virtinst/util.py:71 +#, python-format +msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +msgstr "" + +#: virtinst/util.py:514 virtconv/parsers/ovf.py:160 +msgid "'path' or 'func' is required." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualAudio.py:48 virtinst/VirtualWatchdog.py:75 +#, python-format +msgid "'model' must be a string, was '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualAudio.py:51 +#, python-format +msgid "Unsupported sound model '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:93 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:95 +msgid "Physical host character device" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:97 +msgid "Standard input/output" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:99 +msgid "Named pipe" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:101 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:103 +msgid "Virtual console" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:105 +msgid "Null device" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:107 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:109 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:111 +msgid "Unix socket" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:113 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:125 +msgid "Client mode" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:127 +msgid "Server mode" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:169 +#, python-format +msgid "Unknown character device type '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:181 virtinst/VirtualCharDevice.py:248 +#, python-format +msgid "Unknown character device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:252 +msgid "Method used to expose character device in the host." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:270 +#, python-format +msgid "Unknown character mode '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:318 +#, python-format +msgid "Unknown protocol '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:328 +#, python-format +msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: " +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:332 virtinst/VirtualCharDevice.py:367 +msgid "Channel type as exposed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:340 +msgid "Guest forward channel address in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:348 +msgid "Guest forward channel port in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:356 +msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:363 +#, python-format +msgid "Unknown address type '%s'. Must be in: " +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:386 +#, python-format +msgid "A source path is required for character device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:503 +msgid "Host character device to attach to guest." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:509 +msgid "Named pipe to use for input and output." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:515 +msgid "File path to record device output." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:523 virtinst/VirtualCharDevice.py:533 +msgid "Target connect/listen mode." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:526 +msgid "Unix socket path." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:536 +msgid "Address to connect/listen to." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:539 +msgid "Port on target host to connect/listen to." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:542 +msgid "Format used when sending data." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:546 +msgid "A host and port must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:558 +msgid "Host address to bind to." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:561 +msgid "Host port to bind to." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:564 +msgid "Host address to send output to." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:567 +msgid "Host port to send output to." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualCharDevice.py:572 +msgid "A connection port must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDevice.py:90 +msgid "Virtual device type must be set in subclass." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDevice.py:93 +#, python-format +msgid "Unknown virtual device type '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDevice.py:189 virtinst/VirtualRedirDevice.py:106 +#, python-format +msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote " +"host." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:223 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:234 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:441 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:534 +msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:538 +msgid "'volName' requires a passed connection." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:540 +msgid "Connection does not support storage lookup." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:546 +#, python-format +msgid "Couldn't lookup volume object: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:703 +msgid "vol_object must be a virStorageVol instance" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:714 +msgid "vol_install must be a StorageVolume instance." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:741 +#, python-format +msgid "Error validating clone path: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:757 +msgid "'size' must be a number greater than 0." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:770 +#, python-format +msgid "Unknown storage type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:780 +#, python-format +msgid "Unknown device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:861 +#, python-format +msgid "Unknown cache mode '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:874 +#, python-format +msgid "Unknown io mode '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:886 +#, python-format +msgid "Unknown error policy '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:925 +#, python-format +msgid "SELinux label '%s' is not valid." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1008 +msgid "Storage type does not support format parameter." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1014 +msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1212 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1222 +msgid "Connection doesn't support remote storage." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1225 +msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1244 +#, python-format +msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1252 +#, python-format +msgid "Cannot create storage for %s device." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1257 +#, python-format +msgid "Local block device path '%s' must exist." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1265 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1268 +#, python-format +msgid "No write access to directory '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1290 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1293 +#, python-format +msgid "Creating storage file %s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1306 +msgid "copying to an existing vdisk is not supported" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1309 +msgid "failed to clone disk" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1320 +#, python-format +msgid "Error creating vdisk %s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1355 +#, python-format +msgid "Error creating diskimage %s: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1410 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1466 +msgid "'disknode' or self.target must be set!" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1564 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1569 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1573 +#, python-format +msgid " %d M requested > %d M available" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1727 +msgid "Cannot determine device bus/type." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualDisk.py:1772 +#, python-format +msgid "No more space for disks of type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:96 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem mode '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:112 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem write policy '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:127 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem driver '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:166 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualFilesystem.py:193 +msgid "A filesystem source and target must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:139 +#, python-format +msgid "Unknown graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:176 +msgid "Keymap must be a string" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:180 +msgid "Keymap must be less than 16 characters" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:182 +msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:202 +msgid "" +"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:250 +msgid "" +"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualGraphics.py:333 +msgid "Unknown graphics type" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:47 +msgid "'name' or 'nodedev' required." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:66 +#, python-format +msgid "Node device type '%s' cannot be attached to guest." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:213 +msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:229 +msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and 'device' are required." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:250 +msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualHostDevice.py:259 +msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualInputDevice.py:66 +#, python-format +msgid "Unknown input type '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualInputDevice.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown input bus '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:117 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:119 +msgid "Virtual networking" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:121 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:158 +msgid "A network name was not provided" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:223 +#, python-format +msgid "Unknown network type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:253 +#, python-format +msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:256 +#, python-format +msgid "Virtual network '%s' has not been started." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:327 +msgid "" +"The MAC address you entered is already in use by another active virtual " +"machine." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:333 +msgid "" +"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:337 +msgid "" +"The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual " +"machine." +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:67 +#, python-format +msgid "Unsupported bus '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:80 +#, python-format +msgid "Unsupported redirection type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:89 +msgid "Invalid host value" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:58 +#, python-format +msgid "Unknown smartcard mode '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:73 +#, python-format +msgid "Unknown smartcard type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:44 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:46 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:48 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:50 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:52 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:54 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtinst/VirtualWatchdog.py:78 +#, python-format +msgid "Unsupported watchdog model '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:449 +#, python-format +msgid "'%s' must be True or False" +msgstr "" + +#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:453 +#, python-format +msgid "'%s' must be a string, not '%s'." +msgstr "" + +#: virtconv/diskcfg.py:264 +#, python-format +msgid "Cannot convert to disk format %s" +msgstr "" + +#: virtconv/diskcfg.py:277 +#, python-format +msgid "Cannot convert disk with absolute path %s" +msgstr "" + +#: virtconv/formats.py:128 +msgid "Unknown format" +msgstr "" + +#: virtconv/vmcfg.py:71 +msgid "VM name is not set" +msgstr "" + +#: virtconv/vmcfg.py:77 +msgid "VM type is not set" +msgstr "" + +#: virtconv/vmcfg.py:79 +msgid "VM arch is not set" +msgstr "" + +#: virtconv/vmcfg.py:83 +#, python-format +msgid "Disk %s:%s storage does not exist" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/ovf.py:212 +#, python-format +msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/ovf.py:226 virtconv/parsers/ovf.py:242 +#, python-format +msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/ovf.py:235 +#, python-format +msgid "Unknown storage path type %s." +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/ovf.py:398 +#, python-format +msgid "" +"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " +"handle it." +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/virtimage.py:224 +#, python-format +msgid "Couldn't import file '%s': %s" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/virtimage.py:231 +#, python-format +msgid "No Name defined in '%s'" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/virtimage.py:255 +#, python-format +msgid "Unknown disk format '%s'" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/virtimage.py:284 +msgid "VM must have a memory setting" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/vmx.py:138 +#, python-format +msgid "" +"Syntax error at line %d: %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/vmx.py:175 +msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/vmx.py:178 +msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" +msgstr "" + +#: virtconv/parsers/vmx.py:305 +#, python-format +msgid "No displayName defined in '%s'" +msgstr "" + +#: virt-clone:43 +msgid "What is the name for the cloned virtual machine?" +msgstr "" + +#: virt-clone:44 +msgid "A name is required for the new virtual machine." +msgstr "" + +#: virt-clone:61 +msgid "What is the name of the original virtual machine?" +msgstr "" + +#: virt-clone:62 +msgid "An original machine name or xml file is required." +msgstr "" + +#: virt-clone:108 +#, python-format +msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?" +msgstr "" + +#: virt-clone:132 virt-image:59 virt-install:811 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virt-clone:134 +msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +msgstr "" + +#: virt-clone:137 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virt-clone:139 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virt-clone:142 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virt-clone:144 +msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID" +msgstr "" + +#: virt-clone:148 virt-install:861 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virt-clone:150 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virt-clone:153 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virt-clone:157 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virt-clone:161 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virt-clone:167 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virt-clone:171 virt-image:91 virt-install:933 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virt-clone:173 +msgid "" +"Print the generated domain XML rather than define and clone the guest." +msgstr "" + +#: virt-clone:176 +msgid "" +"Don't check for name collision. Allows replacing an existing guest with the " +"new clone" +msgstr "" + +#: virt-clone:179 virt-convert:85 virt-image:107 virt-install:960 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virt-clone:182 virt-install:957 +msgid "Request user input for ambiguous situations or required options." +msgstr "" + +#: virt-clone:186 +msgid "" +"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all " +"other prompts" +msgstr "" + +#: virt-clone:189 virt-convert:83 virt-image:117 virt-install:954 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virt-clone:206 virt-install:979 +#, python-format +msgid "Unknown argument '%s'" +msgstr "" + +#: virt-clone:214 +msgid "Must be privileged to clone Xen guests" +msgstr "" + +#: virt-clone:248 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virt-clone:257 virt-image:211 virt-install:1013 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virt-convert:46 +msgid "Input format, e.g. 'vmx'" +msgstr "" + +#: virt-convert:49 +msgid "Output format, e.g. 'virt-image'" +msgstr "" + +#: virt-convert:51 +msgid "Output disk format" +msgstr "" + +#: virt-convert:56 virt-install:906 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virt-convert:58 virt-install:908 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virt-convert:64 +msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)" +msgstr "" + +#: virt-convert:66 +msgid "" +"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" +msgstr "" + +#: virt-convert:69 +msgid "" +"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', " +"'solaris10', 'win2k', 'vista'" +msgstr "" + +#: virt-convert:73 virt-install:923 +msgid "" +"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-" +"variant db)" +msgstr "" + +#: virt-convert:77 virt-install:927 +msgid "" +"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-" +"variant db)" +msgstr "" + +#: virt-convert:88 +msgid "Dry run, don't make any changes" +msgstr "" + +#: virt-convert:97 +msgid "You need to provide an input VM definition" +msgstr "" + +#: virt-convert:99 +msgid "Too many arguments provided" +msgstr "" + +#: virt-convert:103 +#, python-format +msgid "Unknown output disk format \"%s\"" +msgstr "" + +#: virt-convert:118 +#, python-format +msgid "Unknown output format \"%s\")" +msgstr "" + +#: virt-convert:120 +#, python-format +msgid "No output handler for format \"%s\")" +msgstr "" + +#: virt-convert:124 +#, python-format +msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: virt-convert:131 +#, python-format +msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: virt-convert:136 +#, python-format +msgid "Unknown input format \"%s\")" +msgstr "" + +#: virt-convert:138 +#, python-format +msgid "No input handler for format \"%s\"" +msgstr "" + +#: virt-convert:170 +#, python-format +msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: virt-convert:187 virt-convert:190 +#, python-format +msgid "Couldn't import file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: virt-convert:228 +#, python-format +msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/" +msgstr "" + +#: virt-convert:248 +#, python-format +msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..." +msgstr "" + +#: virt-convert:256 virt-convert:259 +#, python-format +msgid "Couldn't convert disks: %s" +msgstr "" + +#: virt-convert:272 +#, python-format +msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: virt-convert:284 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virt-image:44 +#, python-format +msgid "The image requires %i network interface." +msgstr "" + +#: virt-image:61 virt-install:813 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virt-image:63 virt-install:815 +msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes" +msgstr "" + +#: virt-image:66 virt-install:930 +msgid "UUID for the guest." +msgstr "" + +#: virt-image:69 virt-install:851 +msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" +msgstr "" + +#: virt-image:72 +msgid "" +"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" +msgstr "" + +#: virt-image:76 +msgid "Full Virtualization specific options" +msgstr "" + +#: virt-image:79 +msgid "Disables APIC for fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virt-image:82 +msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virt-image:93 +msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain" +msgstr "" + +#: virt-image:96 +msgid "The zero-based index of the boot record to use" +msgstr "" + +#: virt-image:99 +msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name" +msgstr "" + +#: virt-image:102 virt-install:944 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virt-image:105 +msgid "Skip disk checksum verification process" +msgstr "" + +#: virt-image:123 +msgid "You need to provide an image XML descriptor" +msgstr "" + +#: virt-image:141 +msgid "Cannot parse" +msgstr "" + +#: virt-image:146 +#, python-format +msgid "The index for --boot must be between 0 and %d" +msgstr "" + +#: virt-image:196 +#, python-format +msgid "Creating guest %s..." +msgstr "" + +#: virt-install:49 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virt-install:51 +msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)" +msgstr "" + +#: virt-install:111 +#, python-format +msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s" +msgstr "" + +#: virt-install:120 +#, python-format +msgid "Error in watchdog device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virt-install:128 +#, python-format +msgid "Error in filesystem device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virt-install:196 +msgid "" +"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to " +"run unmodified operating systems." +msgstr "" + +#: virt-install:221 +#, python-format +msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)" +msgstr "" + +#: virt-install:234 +msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" +msgstr "" + +#: virt-install:258 virt-install:259 +msgid "default" +msgstr "" + +#: virt-install:306 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virt-install:310 +msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?" +msgstr "" + +#: virt-install:312 +msgid "What is the install URL?" +msgstr "" + +#: virt-install:384 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virt-install:388 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virt-install:394 +msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" +msgstr "" + +#: virt-install:396 +msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks" +msgstr "" + +#: virt-install:398 +msgid "Cannot use --network with --nonetworks" +msgstr "" + +#: virt-install:404 +#, python-format +msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virt-install:410 +#, python-format +msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" +msgstr "" + +#: virt-install:415 +msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +msgstr "" + +#: virt-install:418 +msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." +msgstr "" + +#: virt-install:423 +msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" +msgstr "" + +#: virt-install:426 +msgid "--extra-args only work if specified with --location." +msgstr "" + +#: virt-install:428 +msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." +msgstr "" + +#: virt-install:441 +msgid "Can't use --pxe with --nonetworks" +msgstr "" + +#: virt-install:448 +msgid "A disk device must be specified with --import." +msgstr "" + +#: virt-install:538 +msgid "The guest's network configuration does not support PXE" +msgstr "" + +#: virt-install:563 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virt-install:626 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virt-install:648 +#, python-format +msgid "" +"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virt-install:652 +msgid "Guest installation complete... restarting guest." +msgstr "" + +#: virt-install:659 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virt-install:681 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virt-install:718 +msgid "" +"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" +"the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virt-install:723 +#, python-format +msgid "%d minutes " +msgstr "" + +#: virt-install:725 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to " +"complete." +msgstr "" + +#: virt-install:731 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virt-install:738 +#, python-format +msgid "Could not lookup domain after install: %s" +msgstr "" + +#: virt-install:745 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virt-install:770 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virt-install:776 +msgid "" +"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation " +"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-" +"step all." +msgstr "" + +#: virt-install:786 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virt-install:790 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "" + +#: virt-install:819 +msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML." +msgstr "" + +#: virt-install:822 +msgid "Set domain security driver configuration." +msgstr "" + +#: virt-install:824 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virt-install:827 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virt-install:829 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virt-install:831 +msgid "" +"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" + +#: virt-install:834 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virt-install:836 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virt-install:838 +msgid "" +"Path to init binary for container guest. Ex:\n" +"--init /path/to/app (to contain an application)\n" +"--init /sbin/init (for a full OS container)" +msgstr "" + +#: virt-install:842 +msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" +msgstr "" + +#: virt-install:845 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virt-install:849 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virt-install:854 +msgid "" +"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', " +"'win2k'" +msgstr "" + +#: virt-install:857 +msgid "" +"Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, " +"etc." +msgstr "" + +#: virt-install:863 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk path=/my/existing/disk\n" +"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n" +"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..." +msgstr "" + +#: virt-install:868 +msgid "Don't set up any disks for the guest." +msgstr "" + +#: virt-install:885 +msgid "Don't create network interfaces for the guest." +msgstr "" + +#: virt-install:891 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virt-install:895 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virt-install:904 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virt-install:911 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virt-install:914 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virt-install:918 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virt-install:920 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virt-install:936 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virt-install:938 +msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest." +msgstr "" + +#: virt-install:941 +msgid "" +"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the " +"guest." +msgstr "" + +#: virt-install:946 +msgid "Time to wait (in minutes)" +msgstr "" + +#: virt-install:948 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virt-install:951 +msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others" +msgstr "" + +#: virt-install:991 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/virt-manager.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/virt-manager.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/virt-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/virt-manager.po 2012-03-09 09:09:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4859 @@ +# Galician translation for virt-manager +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 21:54+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Xestor de máquinas virtuais" + +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Xestionar máquinas virtuais" + +#: ../src/virt-manager.py.in:65 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Produciuse un erro ao abrir o xestor de máquinas virtuais" + +#: ../src/virt-manager.py.in:285 +#, python-format +msgid "Unable to initialize GTK: %s" +msgstr "Non foi posíbel iniciar GTK : %s" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +msgid "The statistics update interval" +msgstr "Intervalo de actualización de estatísticas" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +msgid "The statistics update interval in seconds" +msgstr "Intervalo de actualización de estatísticas en segundos" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +msgid "The statistics history length" +msgstr "Lonxitude do histórial de estatísticas" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgstr "O número de mostras para gardar no histórial de estatísticas" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +msgid "Poll disk i/o stats" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +msgid "The length of the list of URLs" +msgstr "A lonxitude da lista de URL" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The number of urls to keep in the history for the install media address page." +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " +"console." +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "When to scale the VM graphical console" +msgstr "Cando escalar a consola gráfica da MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " +"screen mode, 2 = Always" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " +"Run, Pause, Shutdown) in the details display" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Install sound device for local VM" +msgstr "Instalar dispositivo de son para a MV local" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +msgid "Install sound device for remote VM" +msgstr "Instalar dispositivo de son para a MV remota" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Mostrar a icona na área de notificación" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +msgid "Show system tray icon while app is running" +msgstr "" +"Mostrar a icona na área de notificación mentres o aplicativo esta " +"executándose" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Default image path" +msgstr "Ruta a imaxe predeterminada" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Default path for choosing VM images" +msgstr "Camiño predefinido para seleccionaras imaxes de MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Default media path" +msgstr "Camiño predefinido dos medios" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Default path for choosing media" +msgstr "Camiño predefinido para a selección de medios" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Default save domain path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Default path for saving VM snapshots" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Default restore path" +msgstr "Ruta de restauración predeterminada" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Default screenshot path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgstr "O camiño predefinido para almacenar capturas de pantalla desde MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "Confirme a petición de apagado forzado" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "Confirme a petición de apagado" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "Confirme a petición de pausa" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "Confirmación da solicitude de eliminación do dispositivo" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Confirm device interface start and stop" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Default manager window height" +msgstr "Altura predefinida da xanela do xestor" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Default manager window width" +msgstr "Anchura predefinida da xanela do xestor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/create.py:490 +#: ../src/virtManager/create.py:588 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:367 ../src/virtManager/addhardware.py:372 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:375 ../src/virtManager/addhardware.py:379 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 ../src/virtManager/addhardware.py:400 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:387 ../src/virtManager/addhardware.py:391 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:397 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:406 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 ../src/virtManager/details.py:2903 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 ../src/virtManager/details.py:2905 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "Rato USB xenérico" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:543 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor de VNC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:567 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Non hai ningún dispositivo dispoñíbel" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamento" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:976 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:978 ../src/virtManager/details.py:3370 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:980 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:982 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3450 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1063 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1169 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1246 ../src/virtManager/create.py:1681 +#, python-format +msgid "" +"The following storage already exists, but is not\n" +"in use by any virtual machine:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Would you like to reuse this storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1254 ../src/virtManager/create.py:1689 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 ../src/virtManager/create.py:1697 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1286 ../src/virtManager/create.py:1702 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 ../src/virtManager/create.py:1708 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1294 ../src/virtManager/create.py:1710 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Network selection error." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "Hai que introducir un enderezo MAC." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1348 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1356 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1363 +msgid "Physical Device Required" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1364 +msgid "A device must be selected." +msgstr "Hai que seleccionar un dispositivo." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1371 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1416 +#, python-format +msgid "%s device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1427 +msgid "Video device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1439 +msgid "Watchdog parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1452 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1454 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1457 +msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1475 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1493 +msgid "Smartcard device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1508 +msgid "USB redirected device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:243 +msgid "Cancel the job before closing window?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:262 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:273 ../src/virtManager/asyncjob.py:282 +#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 +msgid "Processing..." +msgstr "A procesar..." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:298 +msgid "Completed" +msgstr "Rematado" + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:100 ../src/virtManager/choosecd.py:106 +msgid "Invalid Media Path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:101 +msgid "A media path must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:146 +msgid "Floppy D_rive" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/choosecd.py:147 +msgid "Floppy _Image" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:336 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Este camiño non existe." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Extraíbel" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Só para ler" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:285 ../src/virtManager/clone.py:531 +msgid "Details..." +msgstr "Detalles..." + +#: ../src/virtManager/clone.py:316 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:328 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:400 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:523 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clonar este disco" + +#: ../src/virtManager/clone.py:527 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Compartir este disco con %s" + +#: ../src/virtManager/clone.py:539 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "Non se pode compartir ou clonar este almacenamento." + +#: ../src/virtManager/clone.py:595 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "Non se poden clonar ou compartir un ou máis discos." + +#: ../src/virtManager/clone.py:688 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Houbo un erro ao mudar o enderezo MAC: %s" + +#: ../src/virtManager/clone.py:715 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "A clonación vai substituír o ficheiro existente" + +#: ../src/virtManager/clone.py:717 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:729 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:780 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:781 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/createpool.py:443 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 ../src/virtManager/migrate.py:465 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:805 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:809 ../src/virtManager/delete.py:137 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:818 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:47 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:48 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:55 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:56 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:61 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:62 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connect.py:336 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:161 +#, python-format +msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:167 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:181 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:200 +#, python-format +msgid "Could not build media list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:207 ../src/virtManager/connection.py:221 +msgid "Libvirt version does not support media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:218 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:643 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: ../src/virtManager/connection.py:645 +msgid "Connecting" +msgstr "A conectar" + +#: ../src/virtManager/connection.py:648 +msgid "Active (RO)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:650 ../src/virtManager/host.py:526 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:1046 +#: ../src/vmm-host.glade.h:36 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../src/virtManager/connection.py:652 ../src/virtManager/host.py:526 +#: ../src/virtManager/host.py:569 ../src/virtManager/host.py:789 +#: ../src/virtManager/host.py:829 ../src/virtManager/host.py:1046 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:526 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#: ../src/virtManager/connection.py:654 ../src/virtManager/create.py:2026 +#: ../src/virtManager/details.py:2509 ../src/virtManager/details.py:2783 +#: ../src/virtManager/details.py:2984 ../src/virtManager/details.py:2985 +#: ../src/virtManager/host.py:1040 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: ../src/virtManager/connection.py:830 +#, python-format +msgid "" +"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %s\n" +"\n" +"Recover error: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:323 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:325 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:327 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:334 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:381 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:386 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:629 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:650 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:668 ../src/vmm-details.glade.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Máquina virtual" + +#: ../src/virtManager/console.py:672 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#. Guest isn't running, schedule another try +#: ../src/virtManager/console.py:843 ../src/virtManager/console.py:1036 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:846 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:975 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:1053 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:1060 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:1070 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:1075 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:1111 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:359 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:421 +msgid "Connection is read only." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:424 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:429 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:444 +msgid "" +"Host supports full virtualization, but no related install options are " +"available. This may mean support is disabled in your system BIOS." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:451 +msgid "" +"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:457 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:484 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:488 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:502 +msgid "No install options available for this connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:549 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:563 +#, python-format +msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:572 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:661 +msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:757 ../src/virtManager/create.py:775 +#: ../src/virtManager/create.py:874 ../src/virtManager/create.py:876 +msgid "Generic" +msgstr "Xenérico" + +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:767 ../src/virtManager/create.py:795 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:845 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:847 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:849 +msgid "PXE Install" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:851 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:853 ../src/vmm-create.glade.h:13 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:855 ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:866 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:868 ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2576 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:872 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1084 +msgid "Network selection does not support PXE" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1351 ../src/virtManager/createinterface.py:891 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1432 +#, python-format +msgid "Error setting UUID: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1446 +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1465 ../src/virtManager/createinterface.py:920 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1476 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1498 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1508 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1522 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1529 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1536 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1547 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1576 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1585 +msgid "Error setting OS information." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1619 +msgid "Error setting CPUs." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1626 +msgid "Error setting guest memory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1742 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1839 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1876 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1877 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1889 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1960 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:2068 +msgid "Detecting" +msgstr "A detectar" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:206 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +msgid "Bridge" +msgstr "Ponte" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:208 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 +msgid "Ethernet" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +msgid "VLAN" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:227 ../src/virtManager/details.py:705 +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/virtManager/storagebrowse.py:127 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:228 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:229 +msgid "In use by" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:267 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:277 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 +msgid "Choose interface(s) to bridge:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:514 +msgid "Choose parent interface:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:516 +msgid "Choose interfaces to bond:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:518 +msgid "Choose an unconfigured interface:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:573 +msgid "No interface selected" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:932 +msgid "An interface name is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:936 +msgid "An interface must be selected" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:967 +#, python-format +msgid "" +"The following interface(s) are already configured:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " +"want to use the selected interface(s)?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1006 +msgid "Error setting interface parameters." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1082 +#, python-format +msgid "Error validating IP configuration: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1127 +msgid "Creating virtual interface" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1128 +msgid "The virtual interface is now being created." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1136 +#, python-format +msgid "Error creating interface: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:106 +msgid "Any physical device" +msgstr "Calquera dispositivo físico" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:109 +#, python-format +msgid "Physical device %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:33 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:121 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:181 +#, python-format +msgid "%d addresses" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 ../src/vmm-create-net.glade.h:17 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 +msgid "Reserved" +msgstr "Reservado" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:191 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:277 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "Start address:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:282 ../src/virtManager/details.py:2601 +#: ../src/virtManager/details.py:2602 ../src/virtManager/details.py:2603 +#: ../src/virtManager/details.py:2604 ../src/virtManager/host.py:549 +#: ../src/virtManager/host.py:550 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +msgid "Invalid Network Name" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 +msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 ../src/virtManager/createnet.py:380 +#: ../src/virtManager/createnet.py:384 +msgid "Invalid Network Address" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 +msgid "The network address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:381 +msgid "The network must be an IPv4 address" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:385 +msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +msgid "Check Network Address" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:389 +msgid "" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +"address anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 ../src/virtManager/createnet.py:406 +#: ../src/virtManager/createnet.py:410 ../src/virtManager/createnet.py:414 +msgid "Invalid DHCP Address" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:404 +msgid "The DHCP start address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:407 +msgid "The DHCP end address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:411 +#, python-format +msgid "The DHCP start address is not with the network %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:415 +#, python-format +msgid "The DHCP end address is not with the network %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:425 +msgid "Invalid forwarding mode" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:426 +msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:419 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:425 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:456 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:457 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:466 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:527 ../src/virtManager/createpool.py:552 +msgid "Pool Parameter Error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:558 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 +msgid "Format the source device." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:577 +msgid "Create a logical volume group from the source device." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createvol.py:225 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createvol.py:226 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createvol.py:235 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createvol.py:269 +msgid "Volume Parameter Error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:96 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:168 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:179 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:195 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:199 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:280 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:281 +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#: ../src/virtManager/delete.py:329 +msgid "Cannot delete iscsi share." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:338 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:358 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:360 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:363 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:189 +#, python-format +msgid "%s:%s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:193 +#, python-format +msgid "Redirected %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:605 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:612 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:706 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:767 +msgid "" +"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " +"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " +"the images are labeled correctly on disk." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:769 +msgid "" +"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " +"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " +"of the guest. (Default)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:778 +msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:786 +msgid "VCPU" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:787 +msgid "On CPU" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:788 +msgid "Pinning" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1059 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1131 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1136 +#, python-format +msgid "Graphical Console %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1226 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1228 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1302 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1361 ../src/virtManager/manager.py:975 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#. Build VM context menu +#: ../src/virtManager/details.py:1363 ../src/virtManager/manager.py:320 +#: ../src/virtManager/manager.py:977 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Executar" + +#: ../src/virtManager/details.py:1476 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1548 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1572 +#, python-format +msgid "" +"The screenshot has been saved to:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1574 +msgid "Screenshot saved" +msgstr "Captura de pantalla gardada" + +#: ../src/virtManager/details.py:1750 +msgid "Error generating CPU configuration" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1784 +#, python-format +msgid "Error copying host CPU: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1859 +#, python-format +msgid "Error disconnecting media: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1878 +#, python-format +msgid "Error launching media dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1930 +#, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2061 +msgid "Error building pin list" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2067 +msgid "Error pinning vcpus" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2116 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2134 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2137 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2144 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2278 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2351 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2358 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2375 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2377 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2431 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2441 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2444 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2517 ../src/virtManager/details.py:2521 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2562 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2666 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2671 +#, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2674 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2907 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2909 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2914 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2916 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2951 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2959 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2982 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3069 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3071 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3073 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3075 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3077 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3082 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3155 ../src/virtManager/details.py:3186 +#: ../src/virtManager/details.py:3188 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3365 +msgid "Tablet" +msgstr "Táboa dixitalizadora" + +#: ../src/virtManager/details.py:3368 +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" + +#: ../src/virtManager/details.py:3377 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3383 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3422 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../src/virtManager/details.py:3426 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3437 +#, python-format +msgid "Controller %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:3444 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:327 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:385 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1131 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1146 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1190 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1400 +msgid "Running" +msgstr "En execución" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1402 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1404 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1407 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1409 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1411 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 +msgid "Searching for available hypervisors..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#, python-format +msgid "" +"The following packages are not installed:\n" +"%s\n" +"\n" +"These are required to create KVM guests locally.\n" +"Would you like to install them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:133 +msgid "Packages required for KVM usage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:142 +#, python-format +msgid "Error talking to PackageKit: %s" +msgstr "" + +#. Manager fail message +#: ../src/virtManager/engine.py:296 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make\n" +"sure the appropriate virtualization packages\n" +"are installed (qemu-kvm, libvirt-bin), and\n" +"that libvirtd is running.\n" +"\n" +"A hypervisor connection can be manually\n" +"added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:329 +msgid "" +"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" +"will need to be started. This can be done with one \n" +"of the following:\n" +"\n" +"- From GNOME menus: System->Administration->Services\n" +"- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n" +"- Restart your computer\n" +"\n" +"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" +"start up." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:337 +msgid "Libvirt service must be started" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 +#, python-format +msgid "Unknown connection URI %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:643 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:654 +#, python-format +msgid "Unable to display documentation: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:669 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:692 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:712 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:756 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:838 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:855 +#, python-format +msgid "Error setting clone parameters: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:895 +msgid "" +"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " +"libvirt version or hypervisor." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:902 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:908 +msgid "Save Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:923 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:924 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:931 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:944 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:960 +msgid "" +"Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:965 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "" + +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:985 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:987 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#. Regular startup +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#. Raise the original error message +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 +#, python-format +msgid "Error rebooting domain: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/error.py:108 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../src/virtManager/host.py:170 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:372 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/virtManager/host.py:387 +#: ../src/virtManager/host.py:388 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:393 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:398 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:402 +msgid "Libvirt connection does not support interface management." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:417 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:424 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:433 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:442 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:451 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:463 +#, python-format +msgid "Error setting net autostart: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:541 +#: ../src/virtManager/host.py:742 ../src/virtManager/host.py:791 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:471 ../src/virtManager/host.py:541 +#: ../src/virtManager/host.py:575 ../src/virtManager/host.py:743 +#: ../src/virtManager/host.py:791 ../src/virtManager/host.py:831 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../src/virtManager/host.py:505 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:515 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:583 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:616 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:625 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:632 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:639 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:652 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:659 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:671 +#, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:680 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:697 ../src/virtManager/storagebrowse.py:289 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:735 +#, python-format +msgid "Error setting pool autostart: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:755 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:765 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:914 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:920 +#, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:929 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:935 +#, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:942 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:950 +#, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:959 +#, python-format +msgid "Error launching interface wizard: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:992 +#, python-format +msgid "Error setting interface startmode: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:1011 +msgid "No interface selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:1021 +#, python-format +msgid "Error selecting interface: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_Pause" +msgstr "_Deter" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/manager.py:327 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:849 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Apagar" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:326 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:843 ../src/vmm-details.glade.h:8 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:855 ../src/vmm-details.glade.h:9 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/uihelpers.py:865 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:335 +msgid "_Clone..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/vmm-details.glade.h:11 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:337 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:351 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:414 +msgid "CPU usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:418 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:422 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:426 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:554 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:654 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to libvirt:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:657 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started\n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:667 +msgid "" +"\n" +" - The remote netcat understands the '-U' option" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:670 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are \n" +"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" +"may not be able to connect to libvirt as a \n" +"regular user. Try running as root.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:675 +msgid "Verify that:\n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#, python-format +msgid "" +"Libvirt URI is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:690 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:727 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:734 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:736 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1129 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1135 +msgid " (disabled)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:127 +msgid "Migrate" +msgstr "Migrar" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:155 +msgid "Libvirt version does not support setting downtime." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:171 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:188 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#. We couldn't find a host name for the destination machine +#. that is accessible from the source machine. +#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will +#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually +#. be our local machine so we may not already know its hostname +#: ../src/virtManager/migrate.py:269 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 +msgid "No connections available." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 +msgid "max downtime must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:484 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:496 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:528 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:31 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:36 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:38 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:45 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/preferences.py:248 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/preferences.py:257 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/preferences.py:260 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:195 +msgid "Cannot open a device with no alias name" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:267 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:270 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:272 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:277 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:381 +msgid "vte2 is required for text console support" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:388 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:143 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:151 +msgid "Used By" +msgstr "Empregado Por" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:191 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:162 +msgid "_Resume" +msgstr "_Continuar" + +#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +msgid "" +"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" +"\n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +msgid "Default pool is not active." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#, python-format +msgid "" +"Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#, python-format +msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" +msgstr "" + +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:412 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rede virtual" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:544 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Non hai ningunha rede virtual dispoñíbel" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:566 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:573 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:576 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:578 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:616 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#. After all is said and done, add a manual bridge option +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 +msgid "Specify shared device name" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:640 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:641 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:653 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:676 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:681 ../src/virtManager/uihelpers.py:683 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:684 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:736 +msgid "No device present" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:893 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:895 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:896 ../src/virtManager/uihelpers.py:920 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:909 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/util.py:71 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/util.py:384 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-about.glade.h:1 +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-about.glade.h:2 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../src/vmm-about.glade.h:4 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Daniel V. https://launchpad.net/~vzquezdaniel-hotmail\n" +" Dario https://launchpad.net/~dario-villar-v\n" +" Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n" +" Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n" +" Xosé https://launchpad.net/~ubuntu-galizaweb" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 +msgid "" +"Please indicate how you would like to assign space on the host system for " +"your virtual storage device." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 ../src/vmm-create.glade.h:46 +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:47 +msgid "_GB" +msgstr "_GB" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:48 +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:49 +msgid "Select _managed or other existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:19 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "E_xaminar..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +msgid "_Device type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:129 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "S_torage format:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "_MAC address:" +msgstr "Enderezo _MAC:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +msgid "D_evice model:" +msgstr "Mod_elo do dispositivo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +msgid "MAC Address Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +msgid "_Host device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 +msgid "_Bridge name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +msgid "" +"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " +"machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create-interface.glade.h:6 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Address:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porto:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Contra_sinal:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +msgid "" +"Tip: VNC or Spice server is strongly recommended because it " +"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " +"also be used to allow access to the virtual display from a remote " +"system." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +msgid "Listen on all public network interfaces " +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:151 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +msgid "_Other:" +msgstr "_Outro:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +msgid "_TLS port:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +msgid "" +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +msgid "_Model:" +msgstr "_Modelo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +msgid "" +"Please indicate what physical device\n" +"to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +msgid "Host _Device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Tipo de dispositivo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +msgid "Character Device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create-vol.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +msgid "Use Te_lnet:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +msgid "_Bind Host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +msgid "_Path:" +msgstr "_Camiño:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +msgid "H_ost:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +msgid "Po_rt:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-create-interface.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Modo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +msgid "Device Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 +msgid "" +"Please indicate what video device type\n" +"to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 +msgid "" +"Please indicate what watchdog device type\n" +"and default action should be used." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +msgid "_Driver:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:12 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Examinar..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:63 +msgid "_Finish" +msgstr "_Rematar" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 +msgid "Choose Media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +msgid "_ISO Image Location" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 +msgid "_Location:" +msgstr "_Localización:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 +msgid "_Device Media:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 +msgid "Choose Source Device or File" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:1 +msgid "Change MAC address" +msgstr "Mudar o enderezo MAC" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:2 +msgid "New _MAC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 +msgid "MAC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:10 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:11 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +msgid "Create a clone based on:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +msgid "No networking devices" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +msgid "No storage to clone" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:55 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new " +"machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "C_lone" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:1 +msgid "IP Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:2 +msgid "_Copy interface configuration from:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:3 +msgid "Ma_nually configure:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5 +msgid "Static configuration:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7 +msgid "_Gateway:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8 ../src/vmm-create-net.glade.h:26 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9 +msgid "A_utoconf" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10 +msgid "Addresses:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12 +msgid "IP Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13 +msgid "Bonding configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14 +msgid "Bond monitor mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15 +msgid "Bond mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16 +msgid "Target address:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17 +msgid "Interval:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18 ../src/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19 +msgid "Validate mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20 +msgid "ARP settings" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21 +msgid "Frequency:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22 +msgid "Up delay:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 +msgid "Down delay:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24 +msgid "Carrier type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25 +msgid "MII settings" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26 +msgid "Bond configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27 +msgid "Bridge configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28 +msgid "Forward delay:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29 +msgid "Enable STP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30 +msgid "Bridge configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31 +msgid "Configure network interface" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32 +msgid "Configure network interface" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33 +msgid "Select the interface type you would like to configure." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +msgid "_Interface type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36 +msgid "_Start mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +msgid "_Activate now:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38 +msgid "_VLAN tag:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39 +msgid "Bridge settings:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +msgid "C_onfigure" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 +msgid "IP settings:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42 +msgid "_Configure" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43 +msgid "Insert list desc:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual network " +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "The IPv4 address and netmask to assign" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "Whether to forward traffic to the physical network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 +msgid "" +"The address range from which the DHCP server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "A name for your new virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 +msgid "Intro" +msgstr "Introdución" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 +msgid "" +"Naming your " +"virtual network " +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 +msgid "Net Name Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 +msgid "Example: network1" +msgstr "Exemplo: rede1" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "Network _Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 +msgid "" +"Choosing an " +"IPv4 address space" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "" +"You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 +msgid "Gateway:" +msgstr "Pasarela:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 +msgid "Broadcast:" +msgstr "Difusión:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +msgid "Netmask:" +msgstr "Máscara de rede:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "" +"Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Network Range" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "_Network:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +msgid "" +"Selecting the " +"DHCP range" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " +"virtual machines attached to the virtual network." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +msgid "" +"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 +msgid "End Address" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Start Address" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "E_nd:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "_Start:" +msgstr "_Comezo:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "" +"Connecting to " +"physical network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 +msgid "_Destination:" +msgstr "_Destino:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +msgid "Physical Network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +msgid "Forwarding" +msgstr "Reenvío" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +msgid "" +"Ready to create " +"network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +msgid "Connectivity:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "IPv4 network" +msgstr "rede IPv4" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +msgid "Forwarding" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +msgid "End address:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-host.glade.h:23 +msgid "Network:" +msgstr "Rede:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +msgid "Network name:" +msgstr "Nome da rede:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 +msgid "Add Storage Pool" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 +msgid "" +"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 +msgid "Step 1 of 2" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 +msgid "Step 2 of 2" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 +msgid "Bro_wse" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 +msgid "B_rowse" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +msgid "_Target Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormato:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 +msgid "New Storage Volume" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:3 +msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:4 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:6 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:7 +msgid "available space:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:9 +msgid "_Allocation:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:10 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:11 +msgid "" +"Name: Name of the\n" +" volume to create. File\n" +" extension may be\n" +" appended\n" +"\n" +"Format: File/Partition\n" +" format of the volume\n" +"\n" +"Capacity: Maximum\n" +" size of the volume.\n" +"\n" +"Allocation: Actual size\n" +" allocated to volume\n" +" at this time." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:1 +msgid "New VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +msgid "C_onnection:" +msgstr "C_onexión:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Error message" +msgstr "Mensaxe de erro" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +msgid "Network _Boot (PXE)" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Locate your install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +msgid "Use CD_ROM or DVD" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +msgid "Provide the operating system install URL" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +msgid "Kernel options:" +msgstr "Opcións do kernel:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "PXE" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 +msgid "Provide the existing storage path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Examina_r..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Choose an operating system type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versión:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +msgid "OS _type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PUs:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +msgid "Memory:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:58 +msgid "Set a fixed _MAC address" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Arquitectura:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:61 ../src/vmm-migrate.glade.h:14 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opcións avanzadas" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-delete.glade.h:2 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:2 ../src/vmm-host.glade.h:2 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:3 ../src/vmm-host.glade.h:5 +msgid "_View Manager" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +msgid "S_hut Down" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +msgid "_Clone" +msgstr "_Clonar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Facer unha captura da pan_talla" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +msgid "_Console" +msgstr "_Consola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +msgid "_Always" +msgstr "_Sempre" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +msgid "_Never" +msgstr "_Nunca" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +msgid "Pause" +msgstr "Deter" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 ../src/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Shut Down" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Begin Installation" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome de _usuario:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +msgid "_Login" +msgstr "_Acceder" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "UUID:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Shut down" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Basic Details" +msgstr "Detalles básicos" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 ../src/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulador:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:7 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome do servidor:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +msgid "Product name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +msgid "Operating System" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +msgid "Machine Settings" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +msgid "_Label:" +msgstr "_Etiqueta:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +msgid "_Static" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odelo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +msgid "Security" +msgstr "Seguranza" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +msgid "" +"CPU\n" +"usage:" +msgstr "" +"CPU\n" +"uso:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +msgid "" +"Memory\n" +"usage:" +msgstr "" +"Memoria\n" +"uso:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +msgid "" +"Disk\n" +"I/O:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "" +"Network\n" +"I/O:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "" +"0 KBytes/s\n" +"0KBytes/s" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-host.glade.h:17 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +msgid "Copy host CPU configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +msgid "CPU Features" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +msgid "Manually set CPU topology" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Threads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +msgid "Cores:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 +msgid "Sockets:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Topology" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 +msgid "Default _pinning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +msgid "Virtual CPU Affinity Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +msgid "Generate from host _NUMA configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "R_untime pinning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +msgid "Pinning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +msgid "Memory Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "Max Memory Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "Autostart" +msgstr "Inicio automático" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "Boot device order" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +msgid "Kernel path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +msgid "Initrd path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +msgid "Kernel arguments:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "Direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +msgid "Init path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +msgid "Container init" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "Source path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +msgid "Storage size:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +msgid "Storage forma_t:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +msgid "_IO mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +msgid "_Performance options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Disco virtual" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +msgid "Source device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +msgid "MAC address:" +msgstr "Enderezo MAC:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +msgid "Device m_odel:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "Source mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 +msgid "Instance id:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "Typeid version:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +msgid "Typeid:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +msgid "Managerid:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +msgid "Virtual port" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:50 +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +msgid "Virtual Pointer" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:148 +msgid "" +"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " +"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " +"cursor." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 ../src/vmm-host.glade.h:51 +msgid "Address:" +msgstr "Enderezo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 +msgid "TLS Port:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 +msgid "Sound Device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +msgid "Target name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:158 +msgid "Source host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 +msgid "insert type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-host.glade.h:20 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 +msgid "Heads:" +msgstr "Cabeceiras:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 +msgid "A_ction:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 +msgid "Write Policy:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 +msgid "Target:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:170 +msgid "Readonly Filesystem:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:171 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:172 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:173 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:174 +msgid "T_ype:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:175 +msgid "foo:12" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:176 +msgid "Redirected device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Connection Details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Memory:" +msgstr "Memoria:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:12 +msgid "Connection:" +msgstr "Conexión:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:14 +msgid "Basic details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:15 +msgid "CPU usage:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:16 +msgid "Memory usage:" +msgstr "Utilización da memória:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Overview" +msgstr "Resumo" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +msgid "A_utostart:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +msgid "DHCP start:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "DHCP end:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "IPv4 configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Add Network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +msgid "Start Network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:31 +msgid "Stop Network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:32 +msgid "Delete Network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:34 +msgid "Pool Type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:35 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:38 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Add Pool" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Start Pool" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 +msgid "Stop Pool" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +msgid "Delete Pool" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:43 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3 +msgid "_New Volume" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:44 +msgid "_Delete Volume" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:46 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +msgid "MAC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:48 +msgid "Start mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:49 +msgid "In use by:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:52 +msgid "IPv4 Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:53 +msgid "IPv6 Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:54 +msgid "Slave Interfaces" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:55 +msgid "Add Interface" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:56 +msgid "Start Interface" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:57 +msgid "Stop Interface" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:58 +msgid "Delete Interface" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:59 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces de rede" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:4 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 +msgid "_Connection Details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +msgid "_Graph" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "_Network I/O" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_Shutdown" +msgstr "_Apagar" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Max downtime:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:15 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Add Connection" +msgstr "Engadir unha conexión" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 +msgid "Hypervisor Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 +msgid "" +"SSH\n" +"TCP (SASL, Kerberos, ...)\n" +"SSL/TLS with certificates" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Connection Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +msgid "Generated URI:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 +msgid "Connect to _remote host" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 +msgid "Me_thod:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nectar" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "samples" +msgstr "mostras" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +msgid "Maintain h_istory of" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 +msgid "_Update status every" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "Stats Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "Enable Stats Polling" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Stats" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "" +"Never\n" +"Fullscreen only\n" +"Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +msgid "Grab keys:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21 +msgid "" +"Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " +"may overwrite keyboard interaction with the guest." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 +msgid "Force console keyboard shortcuts:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +msgid "Install Graphics:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +msgid "New VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +msgid "VM Details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +msgid "_Pause:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +msgid "_Interface start/stop:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Operación en curso" + +#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2 +msgid "_Browse Local" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "Choose _Volume" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/whois.po language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/whois.po --- language-pack-gl-12.04+20120221/data/gl/LC_MESSAGES/whois.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/data/gl/LC_MESSAGES/whois.po 2012-03-09 09:09:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,271 @@ +# Galician translation for whois +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the whois package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: whois\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-26 12:54+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" + +#: ../whois.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Version %s.\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Versión %s.\n" +"\n" +"Envíe o informe de erros a %s.\n" + +#: ../whois.c:200 ../whois.c:253 ../whois.c:259 ../whois.c:266 ../whois.c:296 +#, c-format +msgid "Using server %s.\n" +msgstr "Usando o servidor %s.\n" + +#: ../whois.c:238 +msgid "" +"This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" +msgstr "" +"Este TLD non dispón dun servidor whois, mais vostede pode acceder á base de " +"datos whois en" + +#: ../whois.c:243 +msgid "This TLD has no whois server." +msgstr "Este TLD non dispón dun servidor whois." + +#: ../whois.c:246 +msgid "No whois server is known for this kind of object." +msgstr "Non se coñece un servidor whois para este tipo de obxecto." + +#: ../whois.c:249 +msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." +msgstr "Número AS ou ou rede IP descoñecidos. Anove este programa." + +#: ../whois.c:272 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Preguntando polo punto final IPv4 %s dun enderezo 6to4 IPv6.\n" +"\n" + +#: ../whois.c:278 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Preguntando polo punto final IPv4 %s dun enderezo Teredo IPv6\n" +"\n" + +#: ../whois.c:297 +#, c-format +msgid "" +"Query string: \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Cadea de consulta: \"%s\"\n" +"\n" + +#: ../whois.c:307 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Found a referral to %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Buscar unha referencia a %s.\n" +"\n" + +#: ../whois.c:349 ../whois.c:352 +#, c-format +msgid "Cannot parse this line: %s" +msgstr "Non se pode analizar sintácticamente esta linea: %s" + +#: ../whois.c:521 +msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." +msgstr "Advertencia: bandeiras RIPE empregadas cun servidor tradicional." + +#: ../whois.c:680 ../whois.c:829 +msgid "" +"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" +"Please upgrade this program.\n" +msgstr "" +"Erro catastrófico: modificouse o texto da exención de responsabilidades.\n" +"Anove este programa.\n" + +#: ../whois.c:884 +#, c-format +msgid "Host %s not found." +msgstr "Anfitrion %s non atopado." + +#: ../whois.c:894 +#, c-format +msgid "%s/tcp: unknown service" +msgstr "%s/tcp: servzo descoñecido" + +#: ../whois.c:969 +msgid "Timeout." +msgstr "Tempo de espera." + +#: ../whois.c:975 +#, c-format +msgid "Interrupted by signal %d..." +msgstr "Interrompido polo sinal %d..." + +#: ../whois.c:1234 +#, c-format +msgid "" +"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" +"\n" +"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n" +"-L find all Less specific matches\n" +"-m find first level more specific matches\n" +"-M find all More specific matches\n" +"-c find the smallest match containing a mnt-irt " +"attribute\n" +"-x exact match [RPSL only]\n" +"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL " +"only]\n" +"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n" +"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" +"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n" +"-r turn off recursive lookups for contact information\n" +"-R force to show local copy of the domain object even\n" +" if it contains referral\n" +"-a search all databases\n" +"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n" +"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" +"-t TYPE request template for object of TYPE\n" +"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" +"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n" +"-F fast raw output (implies -r)\n" +"-h HOST connect to server HOST\n" +"-p PORT connect to PORT\n" +"-H hide legal disclaimers\n" +" --verbose explain what is being done\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#: ../mkpasswd.c:84 +msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" +msgstr "estándar 56 bit DES-based crypt(3)" + +#: ../mkpasswd.c:165 +#, c-format +msgid "Invalid method '%s'.\n" +msgstr "Método incorrecto \"%s\".\n" + +#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid number '%s'.\n" +msgstr "Número incorrecto '%s'.\n" + +#: ../mkpasswd.c:202 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Probe «%s --help» para máis información.\n" + +#: ../mkpasswd.c:244 +#, c-format +msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" +msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" +msgstr[0] "Lonxitude de semente incorrecta: %d byte cando se esperaban %d.\n" +msgstr[1] "" +"Lonxitude de semente incorrecta: %d bytes cando se esperaban %d.\n" + +#: ../mkpasswd.c:249 +#, c-format +msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" +msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" +msgstr[0] "" +"Lonxitude de semente incorrecta: %d byte cando se esperaban %d <= n <= %d.\n" +msgstr[1] "" +"Lonxitude de semente incorrecta: %d bytes cando se esperaban %d <= n <= %d.\n" + +#: ../mkpasswd.c:258 +#, c-format +msgid "Illegal salt character '%c'.\n" +msgstr "Crácter de salto «%c» incorrecto.\n" + +#: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324 +#, c-format +msgid "Password: " +msgstr "Contrasinal: " + +#: ../mkpasswd.c:342 +#, c-format +msgid "Method not supported by crypt(3).\n" +msgstr "Método non aceptado por crypt(3)\n" + +#: ../mkpasswd.c:420 +#, c-format +msgid "" +"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" +"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: mkpasswd [OPCIÓNS]... [CONTRASINAL [SALTO]]\n" +"Cifrar o CONTRASINAL usando crypt(3).\n" +"\n" + +#: ../mkpasswd.c:423 +#, c-format +msgid "" +" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" +" -5 like --method=md5\n" +" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" +" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" +" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" +" instead of /dev/tty\n" +" -s, --stdin like --password-fd=0\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" +"If no SALT is specified, a random one is generated.\n" +"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +" -m, --method=TIPO selecciona TIPO de método\n" +" -5 igual que --method=md5\n" +" -S, --salt=SALT usa o SALT indicado\n" +" -R, --rounds=NÚMERO usa o NÚMERO indicado de rondas\n" +" -P, --password-fd=NUM le o contrasinal do descritor de ficheiro NUM\n" +" no canto de «/dev/tty»\n" +" -s, --stdin igual que --password-fd=0\n" +" -h, --help mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" +" -V, --version mostra a información da versión e sae\n" +"\n" +"Se non se indica o CONTRASINAL, pedirase un de forma interactiva.\n" +"Se non se indica o SALT, xerarase un ao chou.\n" +"Se o TIPO é «help», mostraranse os métodos dispoñíbeis.\n" +"\n" +"Informar de fallos a %s.\n" + +#: ../mkpasswd.c:452 +#, c-format +msgid "Available methods:\n" +msgstr "Métodos dispoñibles:\n" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120221/debian/changelog language-pack-gl-12.04+20120308/debian/changelog --- language-pack-gl-12.04+20120221/debian/changelog 2012-02-23 06:33:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120308/debian/changelog 2012-03-09 09:09:05.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-gl (1:12.04+20120308) precise; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 09 Mar 2012 09:09:05 +0000 + language-pack-gl (1:12.04+20120221) precise; urgency=low * Initial release.